chore: Update translations (#23717)

Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
diff --git a/erpnext/translations/pl.csv b/erpnext/translations/pl.csv
index 1f492e5..ce130d1 100644
--- a/erpnext/translations/pl.csv
+++ b/erpnext/translations/pl.csv
@@ -110,7 +110,6 @@
 Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Rzeczywista Podatek typu nie mogą być wliczone w cenę towaru w wierszu {0},
 Add,Dodaj,
 Add / Edit Prices,Dodaj / edytuj ceny,
-Add All Suppliers,Dodaj wszystkich dostawców,
 Add Comment,Dodaj komentarz,
 Add Customers,Dodaj klientów,
 Add Employees,Dodaj pracowników,
@@ -480,7 +479,6 @@
 Cannot promote Employee with status Left,Nie można promować pracownika z pozostawionym statusem,
 Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Nie można wskazać numeru wiersza większego lub równego numerowi dla tego typu Opłaty,
 Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Nie można wybrać typu opłaty jako ""Sumy Poprzedniej Komórki"" lub ""Całkowitej kwoty poprzedniej Komórki"" w pierwszym rzędzie",
-Cannot set a received RFQ to No Quote,Nie można ustawić odebranego RFQ na Żadne Cytat,
 Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Nie można ustawić jako Utracone Zamówienia Sprzedaży,
 Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Nie można ustawić autoryzacji na podstawie Zniżki dla {0},
 Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Nie można ustawić wielu wartości domyślnych dla danej firmy.,
@@ -934,7 +932,6 @@
 Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Przeniesienie pracownika nie może zostać przesłane przed datą transferu,
 Employee cannot report to himself.,Pracownik nie może odpowiadać do samego siebie.,
 Employee relieved on {0} must be set as 'Left',pracownik zwalnia się na {0} musi być ustawiony jako 'opuścił',
-Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee:&nbsp;,"Statusu pracownika nie można ustawić na „Lewy”, ponieważ następujący pracownicy zgłaszają się do tego pracownika:",
 Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},Pracownik {0} przesłał już aplikację {1} na okres rozliczeniowy {2},
 Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,Pracownik {0} złożył już wniosek o przyznanie {1} między {2} a {3}:,
 Employee {0} has no maximum benefit amount,Pracownik {0} nie ma maksymalnej kwoty świadczenia,
@@ -1456,7 +1453,6 @@
 "Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Nieobecność nie może być przyznana przed {0}, a bilans nieobecności został już przeniesiony na przyszły wpis alokacyjny nieobecności {1}",
 "Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Zostaw nie mogą być stosowane / anulowana przed {0}, a bilans urlopu zostało już przeniesionych przekazywane w przyszłości rekordu alokacji urlopu {1}",
 Leave of type {0} cannot be longer than {1},Urlop typu {0} nie może być dłuższy niż {1},
-Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers,"Pozostaw to pole puste, aby składać zamówienia dla wszystkich dostawców",
 Leaves,Odchodzi,
 Leaves Allocated Successfully for {0},Nieobecności Przedzielono z Powodzeniem dla {0},
 Leaves has been granted sucessfully,Nieobecności zostały przyznane z powodzeniem,
@@ -1699,7 +1695,6 @@
 No Items with Bill of Materials to Manufacture,Brak przedmioty z Bill of Materials do produkcji,
 No Items with Bill of Materials.,Brak przedmiotów z zestawieniem materiałów.,
 No Permission,Brak uprawnień,
-No Quote,Brak cytatu,
 No Remarks,Brak uwag,
 No Result to submit,Brak wyniku,
 No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Brak struktury wynagrodzenia dla pracownika {0} w danym dniu {1},
@@ -1856,7 +1851,6 @@
 Overlapping conditions found between:,Nakładające warunki pomiędzy:,
 Owner,Właściciel,
 PAN,Stały numer konta (PAN),
-PO already created for all sales order items,Zamówienie zostało już utworzone dla wszystkich zamówień sprzedaży,
 POS,POS,
 POS Profile,POS profilu,
 POS Profile is required to use Point-of-Sale,Profil POS jest wymagany do korzystania z Point-of-Sale,
@@ -2502,7 +2496,6 @@
 Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Wiersz {0}: JM Współczynnik konwersji jest obowiązkowe,
 Row {0}: select the workstation against the operation {1},Wiersz {0}: wybierz stację roboczą w stosunku do operacji {1},
 Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Wiersz {0}: {1} wymagane numery seryjne dla elementu {2}. Podałeś {3}.,
-Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,Wiersz {0}: {1} jest wymagany do utworzenia faktur otwarcia {2},
 Row {0}: {1} must be greater than 0,Wiersz {0}: {1} musi być większy niż 0,
 Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Wiersz {0}: {1} {2} nie zgadza się z {3},
 Row {0}:Start Date must be before End Date,Wiersz {0}: Data Początku musi być przed Datą Końca,
@@ -2642,7 +2635,6 @@
 Send Grant Review Email,Wyślij wiadomość e-mail dotyczącą oceny grantu,
 Send Now,Wyślij teraz,
 Send SMS,Wyślij SMS,
-Send Supplier Emails,Wyślij e-maile Dostawca,
 Send mass SMS to your contacts,Wyślij zbiorczo sms do swoich kontaktów,
 Sensitivity,Wrażliwość,
 Sent,Wysłano,
@@ -3443,7 +3435,6 @@
 {0} variants created.,Utworzono wariantów {0}.,
 {0} {1} created,{0} {1} utworzone,
 {0} {1} does not exist,{0} {1} nie istnieje,
-{0} {1} does not exist.,{0} {1} nie istnieje.,
 {0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} został zmodyfikowany. Proszę odświeżyć.,
 {0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,"{0} {1} nie został złożony, więc działanie nie może zostać zakończone",
 "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} jest powiązane z {2}, ale rachunek strony jest {3}",
@@ -3480,6 +3471,7 @@
 {0}: {1} does not exists,{0}: {1} nie istnieje,
 {0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} Nie znaleziono tabeli w Szczegóły faktury,
 {} of {},{} z {},
+Assigned To,Przypisano do,
 Chat,Czat,
 Completed By,Ukończony przez,
 Conditions,Warunki,
@@ -3502,6 +3494,7 @@
 Office,Biuro,
 Orientation,Orientacja,
 Passive,Nieaktywny,
+Payment Failed,Płatność nie powiodła się,
 Percent,Procent,
 Permanent,Stały,
 Personal,Osobiste,
@@ -3566,6 +3559,8 @@
 No data to export,Brak danych do eksportu,
 Portrait,Portret,
 Print Heading,Nagłówek do druku,
+Scheduler Inactive,Harmonogram nieaktywny,
+Scheduler is inactive. Cannot import data.,Program planujący jest nieaktywny. Nie można zaimportować danych.,
 Show Document,Pokaż dokument,
 Show Traceback,Pokaż śledzenie,
 Video,Wideo,
@@ -3691,7 +3686,6 @@
 Create Quality Inspection for Item {0},Utwórz kontrolę jakości dla przedmiotu {0},
 Creating Accounts...,Tworzenie kont ...,
 Creating bank entries...,Tworzenie wpisów bankowych ...,
-Creating {0},Tworzenie {0},
 Credit limit is already defined for the Company {0},Limit kredytowy jest już zdefiniowany dla firmy {0},
 Ctrl + Enter to submit,"Ctrl + Enter, aby przesłać",
 Ctrl+Enter to submit,"Ctrl + Enter, aby przesłać",
@@ -4524,31 +4518,22 @@
 Accounts Settings,Ustawienia Kont,
 Settings for Accounts,Ustawienia Konta,
 Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Tworzenie Zapisów Księgowych dla każdej zmiany stanu Magazynu,
-"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Jeśli opcja jest włączona, system będzie zamieszczać wpisy księgowe dla inwentarza automatycznie.",
-Accounts Frozen Upto,Konta zamrożone do,
-"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Zapisywanie kont zostało zamrożone do tej daty, nikt  nie może tworzyć / modyfikować zapisów poza uprawnionymi użytkownikami wymienionymi poniżej.",
-Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Rola Zezwalająca na Zamrażanie Kont i Edycję Zamrożonych Wpisów,
 Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / modyfikować wpisy księgowe dla zamrożonych kont,
 Determine Address Tax Category From,Określ kategorię podatku adresowego od,
-Address used to determine Tax Category in transactions.,Adres używany do określenia kategorii podatku w transakcjach.,
 Over Billing Allowance (%),Over Billing Allowance (%),
-Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Procent, za który możesz zapłacić więcej w stosunku do zamówionej kwoty. Na przykład: Jeśli wartość zamówienia wynosi 100 USD dla przedmiotu, a tolerancja jest ustawiona na 10%, możesz wystawić rachunek za 110 USD.",
 Credit Controller,,
-Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,"Rola pozwala na zatwierdzenie transakcji, których kwoty przekraczają ustalone limity kredytowe.",
 Check Supplier Invoice Number Uniqueness,"Sprawdź, czy numer faktury dostawcy jest unikalny",
 Make Payment via Journal Entry,Wykonywanie płatności za pośrednictwem Zapisów Księgowych dziennika,
 Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Odłączanie Przedpłata na Anulowanie faktury,
 Book Asset Depreciation Entry Automatically,Automatycznie wprowadź wartość księgowania depozytu księgowego aktywów,
 Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Automatycznie dodawaj podatki i opłaty z szablonu podatku od towarów,
 Automatically Fetch Payment Terms,Automatycznie pobierz warunki płatności,
-Show Inclusive Tax In Print,Pokaż płatny podatek w druku,
 Show Payment Schedule in Print,Pokaż harmonogram płatności w druku,
 Currency Exchange Settings,Ustawienia wymiany walut,
 Allow Stale Exchange Rates,Zezwalaj na Stałe Kursy walut,
 Stale Days,Stale Dni,
 Report Settings,Ustawienia raportu,
 Use Custom Cash Flow Format,Użyj niestandardowego formatu przepływu środków pieniężnych,
-Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,"Wybierz tylko, jeśli masz skonfigurowane dokumenty programu Cash Flow Mapper",
 Allowed To Transact With,Zezwolono na zawieranie transakcji przy użyciu,
 SWIFT number,Numer swift,
 Branch Code,Kod oddziału,
@@ -5485,8 +5470,6 @@
 Supplier Naming By,Po nazwie dostawcy,
 Default Supplier Group,Domyślna grupa dostawców,
 Default Buying Price List,Domyślny cennik dla zakupów,
-Maintain same rate throughout purchase cycle,Utrzymanie stałej stawki przez cały cykl zakupu,
-Allow Item to be added multiple times in a transaction,Zezwolenie wielokrotnego dodania elementu do transakcji,
 Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Rozliczenie wsteczne materiałów podwykonawstwa,
 Material Transferred for Subcontract,Materiał przekazany do podwykonawstwa,
 Over Transfer Allowance (%),Nadwyżka limitu transferu (%),
@@ -5530,7 +5513,6 @@
 Current Stock,Bieżący asortyment,
 PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.RRRR.-,
 For individual supplier,Dla indywidualnego dostawcy,
-Supplier Detail,Dostawca Szczegóły,
 Link to Material Requests,Link do żądań materiałów,
 Message for Supplier,Wiadomość dla dostawcy,
 Request for Quotation Item,Przedmiot zapytania ofertowego,
@@ -6724,10 +6706,7 @@
 Employee Settings,Ustawienia pracownika,
 Retirement Age,Wiek emerytalny,
 Enter retirement age in years,Podaj wiek emerytalny w latach,
-Employee Records to be created by,Rekordy pracownika do utworzenia przez,
-Employee record is created using selected field. ,Rekord pracownika tworzony jest przy użyciu zaznaczonego pola.,
 Stop Birthday Reminders,Zatrzymaj przypomnienia o urodzinach,
-Don't send Employee Birthday Reminders,Nie wysyłaj przypomnień o urodzinach Pracowników,
 Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Potwierdzenie wydatków Obowiązkowe w rachunku kosztów,
 Payroll Settings,Ustawienia Listy Płac,
 Leave,Pozostawiać,
@@ -6749,7 +6728,6 @@
 Leave Approver Mandatory In Leave Application,Pozostaw zatwierdzającego obowiązkowo w aplikacji opuszczającej,
 Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Pokaż Nieobecności Wszystkich Członków Działu w Kalendarzu,
 Auto Leave Encashment,Auto Leave Encashment,
-Restrict Backdated Leave Application,Ogranicz aplikację Backdated Leave,
 Hiring Settings,Ustawienia wynajmu,
 Check Vacancies On Job Offer Creation,Sprawdź oferty pracy w tworzeniu oferty pracy,
 Identification Document Type,Typ dokumentu tożsamości,
@@ -7283,28 +7261,21 @@
 Manufacturing Settings,Ustawienia produkcyjne,
 Raw Materials Consumption,Zużycie surowców,
 Allow Multiple Material Consumption,Zezwalaj na wielokrotne zużycie materiałów,
-Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Zezwalaj na wielokrotne zużycie materiałów w stosunku do zlecenia pracy,
 Backflush Raw Materials Based On,Płukanie surowce na podstawie,
 Material Transferred for Manufacture,Materiał Przeniesiony do Produkcji,
 Capacity Planning,Planowanie Pojemności,
 Disable Capacity Planning,Wyłącz planowanie wydajności,
 Allow Overtime,Pozwól na Nadgodziny,
-Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Zaplanuj dzienniki poza godzinami Pracy Workstation.,
 Allow Production on Holidays,Pozwól Produkcja na święta,
 Capacity Planning For (Days),Planowanie Pojemności Dla (dni),
-Try planning operations for X days in advance.,Spróbuj planowania operacji dla X dni wcześniej.,
-Time Between Operations (in mins),Czas między operacjami (w min),
-Default 10 mins,Domyślnie 10 minut,
 Default Warehouses for Production,Domyślne magazyny do produkcji,
 Default Work In Progress Warehouse,Domyślnie Work In Progress Warehouse,
 Default Finished Goods Warehouse,Magazyn wyrobów gotowych domyślne,
 Default Scrap Warehouse,Domyślny magazyn złomu,
-Over Production for Sales and Work Order,Nadprodukcja dla sprzedaży i zlecenia pracy,
 Overproduction Percentage For Sales Order,Procent nadprodukcji dla zamówienia sprzedaży,
 Overproduction Percentage For Work Order,Nadwyżka produkcyjna Procent zamówienia na pracę,
 Other Settings,Inne ustawienia,
 Update BOM Cost Automatically,Zaktualizuj automatycznie koszt BOM,
-"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Zaktualizuj koszt BOM automatycznie za pomocą harmonogramu, w oparciu o ostatnią wycenę / kurs cen / ostatni kurs zakupu surowców.",
 Material Request Plan Item,Material Request Plan Item,
 Material Request Type,Typ zamówienia produktu,
 Material Issue,Wydanie materiałów,
@@ -7771,15 +7742,9 @@
 Default Customer Group,Domyślna grupa klientów,
 Default Territory,Domyślne terytorium,
 Close Opportunity After Days,Po blisko Szansa Dni,
-Auto close Opportunity after 15 days,Auto blisko Szansa po 15 dniach,
 Default Quotation Validity Days,Domyślna ważność oferty,
 Sales Update Frequency,Częstotliwość aktualizacji sprzedaży,
-How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,Jak często należy aktualizować projekt i firmę na podstawie transakcji sprzedaży.,
 Each Transaction,Każda transakcja,
-Allow user to edit Price List Rate in transactions,Pozwól użytkownikowi edytować stawkę cennika w transakcjach,
-Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Zezwalaj na wiele zleceń sprzedaży wobec Klienta Zamówienia,
-Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Weryfikacja Selling Price for element przeciwko Zakup lub wycena Oceń,
-Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Ukryj NIP klienta z transakcji sprzedaży,
 SMS Center,Centrum SMS,
 Send To,Wyślij do,
 All Contact,Wszystkie dane Kontaktu,
@@ -8388,24 +8353,14 @@
 Default Stock UOM,Domyślna jednostka miary Asortymentu,
 Sample Retention Warehouse,Przykładowy magazyn retencyjny,
 Default Valuation Method,Domyślna metoda wyceny,
-Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Procent który wolno Ci otrzymać lub dostarczyć ponad zamówioną ilość. Na przykład: jeśli zamówiłeś 100 jednostek i Twój procent wynosi 10% oznacza to, że możesz otrzymać 110 jednostek",
-Action if Quality inspection is not submitted,"Działanie, jeśli nie zostanie przeprowadzona kontrola jakości",
 Show Barcode Field,Pokaż pole kodu kreskowego,
 Convert Item Description to Clean HTML,"Konwertuj opis elementu, aby wyczyścić HTML",
-Auto insert Price List rate if missing,Automatycznie wstaw wartość z cennika jeśli jej brakuje,
 Allow Negative Stock,Dozwolony ujemny stan,
 Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Nr seryjny automatycznie ustawiony w oparciu o FIFO,
-Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Ustaw liczbę w transakcjach na podstawie numeru seryjnego,
 Auto Material Request,Zapytanie Auto Materiał,
-Raise Material Request when stock reaches re-order level,"Wywołaj Prośbę Materiałową, gdy stan osiągnie próg ponowienia zlecenia",
-Notify by Email on creation of automatic Material Request,Informuj za pomocą Maila (automatyczne),
 Inter Warehouse Transfer Settings,Ustawienia transferu między magazynami,
-Allow Material Transfer From Delivery Note and Sales Invoice,Zezwól na przeniesienie materiału z dowodu dostawy i faktury sprzedaży,
-Allow Material Transfer From Purchase Receipt and Purchase Invoice,Zezwól na przeniesienie materiału z paragonu zakupu i faktury zakupu,
 Freeze Stock Entries,Zamroź Wpisy do Asortymentu,
 Stock Frozen Upto,Zamroź zapasy do,
-Freeze Stocks Older Than [Days],Zamroź asortyment starszy niż [dni],
-Role Allowed to edit frozen stock,Rola Zezwala na edycję zamrożonych zasobów,
 Batch Identification,Identyfikacja partii,
 Use Naming Series,Użyj serii nazw,
 Naming Series Prefix,Prefiks serii nazw,
@@ -8731,11 +8686,9 @@
 Service Received But Not Billed,"Usługa otrzymana, ale niezafakturowana",
 Deferred Accounting Settings,Odroczone ustawienia księgowania,
 Book Deferred Entries Based On,Rezerwuj wpisy odroczone na podstawie,
-"If ""Months"" is selected then fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of number of days in a month. Will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month.","Jeśli zostanie wybrana opcja „Miesiące”, stała kwota zostanie zaksięgowana jako odroczone przychody lub koszty dla każdego miesiąca, niezależnie od liczby dni w miesiącu. Opłata zostanie naliczona proporcjonalnie, jeśli odroczone przychody lub wydatki nie zostaną zaksięgowane na cały miesiąc.",
 Days,Dni,
 Months,Miesięcy,
 Book Deferred Entries Via Journal Entry,Rezerwuj wpisy odroczone za pośrednictwem wpisu do dziennika,
-If this is unchecked direct GL Entries will be created to book Deferred Revenue/Expense,"Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, zostaną utworzone bezpośrednie wpisy KG w celu zaksięgowania odroczonych przychodów / kosztów",
 Submit Journal Entries,Prześlij wpisy do dziennika,
 If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually,"Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, wpisy do dziennika zostaną zapisane jako wersja robocza i będą musiały zostać przesłane ręcznie",
 Enable Distributed Cost Center,Włącz rozproszone centrum kosztów,
@@ -8880,8 +8833,6 @@
 Is Inter State,Jest międzystanowe,
 Purchase Details,Szczegóły zakupu,
 Depreciation Posting Date,Data księgowania amortyzacji,
-Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation,Zamówienie zakupu jest wymagane do tworzenia faktur zakupu i paragonów,
-Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation,Potwierdzenie zakupu jest wymagane do tworzenia faktur zakupu,
 "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a  ","Domyślnie nazwa dostawcy jest ustawiona zgodnie z wprowadzoną nazwą dostawcy. Jeśli chcesz, aby dostawcy byli nazwani przez rozszerzenie",
  choose the 'Naming Series' option.,wybierz opcję „Naming Series”.,
 Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Skonfiguruj domyślny Cennik podczas tworzenia nowej transakcji zakupu. Ceny pozycji zostaną pobrane z tego Cennika.,
@@ -9142,8 +9093,6 @@
 Feedback By,Informacje zwrotne od,
 MTNG-.YYYY.-.MM.-.DD.-,MTNG-.RRRR .-. MM .-. DD.-,
 Manufacturing Section,Sekcja Produkcyjna,
-Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation,Zamówienie sprzedaży wymagane do tworzenia faktur sprzedaży i dokumentów dostawy,
-Delivery Note Required for Sales Invoice Creation,W celu utworzenia faktury sprzedaży wymagany jest dowód dostawy,
 "By default, the Customer Name is set as per the Full Name entered. If you want Customers to be named by a ","Domyślnie nazwa klienta jest ustawiona zgodnie z wprowadzoną pełną nazwą. Jeśli chcesz, aby klienci byli nazwani przez",
 Configure the default Price List when creating a new Sales transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Skonfiguruj domyślny Cennik podczas tworzenia nowej transakcji sprzedaży. Ceny pozycji zostaną pobrane z tego Cennika.,
 "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice or Delivery Note without creating a Sales Order first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order' checkbox in the Customer master.","Jeśli ta opcja jest skonfigurowana jako „Tak”, ERPNext uniemożliwi utworzenie faktury sprzedaży lub dokumentu dostawy bez wcześniejszego tworzenia zamówienia sprzedaży. Tę konfigurację można zastąpić dla konkretnego klienta, zaznaczając pole wyboru „Zezwalaj na tworzenie faktur sprzedaży bez zamówienia sprzedaży” w karcie głównej Klient.",
@@ -9367,8 +9316,6 @@
 {0} {1} has been added to all the selected topics successfully.,Temat {0} {1} został pomyślnie dodany do wszystkich wybranych tematów.,
 Topics updated,Zaktualizowano tematy,
 Academic Term and Program,Okres akademicki i program,
-Last Stock Transaction for item {0} was on {1}.,Ostatnia transakcja magazynowa dotycząca przedmiotu {0} miała miejsce w dniu {1}.,
-Stock Transactions for Item {0} cannot be posted before this time.,Transakcje magazynowe dla przedmiotu {0} nie mogą być księgowane przed tą godziną.,
 Please remove this item and try to submit again or update the posting time.,Usuń ten element i spróbuj przesłać go ponownie lub zaktualizuj czas publikacji.,
 Failed to Authenticate the API key.,Nie udało się uwierzytelnić klucza API.,
 Invalid Credentials,Nieprawidłowe dane logowania,
@@ -9615,7 +9562,6 @@
 Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Year {0},Data rejestracji nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia roku akademickiego {0},
 Enrollment Date cannot be after the End Date of the Academic Term {0},Data rejestracji nie może być późniejsza niż data zakończenia okresu akademickiego {0},
 Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Term {0},Data rejestracji nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia semestru akademickiego {0},
-Posting future transactions are not allowed due to Immutable Ledger,Księgowanie przyszłych transakcji jest niedozwolone z powodu niezmiennej księgi,
 Future Posting Not Allowed,Niedozwolone publikowanie w przyszłości,
 "To enable Capital Work in Progress Accounting, ","Aby włączyć księgowość produkcji w toku,",
 you must select Capital Work in Progress Account in accounts table,w tabeli kont należy wybrać Rachunek kapitałowy w toku,
@@ -9632,3 +9578,157 @@
 Import Chart of Accounts from CSV / Excel files,Importuj plan kont z plików CSV / Excel,
 Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture',Ukończona ilość nie może być większa niż „Ilość do wyprodukowania”,
 "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email",Wiersz {0}: W przypadku dostawcy {1} do wysłania wiadomości e-mail wymagany jest adres e-mail,
+"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically","Jeśli jest włączona, system automatycznie zaksięguje zapisy księgowe dotyczące zapasów",
+Accounts Frozen Till Date,Konta zamrożone do daty,
+Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below,Do tej daty zapisy księgowe są zamrożone. Nikt nie może tworzyć ani modyfikować wpisów z wyjątkiem użytkowników z rolą określoną poniżej,
+Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries,Rola dozwolona do ustawiania zamrożonych kont i edycji zamrożonych wpisów,
+Address used to determine Tax Category in transactions,Adres używany do określenia kategorii podatku w transakcjach,
+"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 ","Procent, w jakim możesz zwiększyć rachunek od zamówionej kwoty. Na przykład, jeśli wartość zamówienia wynosi 100 USD za towar, a tolerancja jest ustawiona na 10%, możesz wystawić rachunek do 110 USD",
+This role is allowed to submit transactions that exceed credit limits,Ta rola umożliwia zgłaszanie transakcji przekraczających limity kredytowe,
+"If ""Months"" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month","Jeśli zostanie wybrana opcja „Miesiące”, stała kwota zostanie zaksięgowana jako odroczone przychody lub wydatki dla każdego miesiąca, niezależnie od liczby dni w miesiącu. Zostanie naliczona proporcjonalnie, jeśli odroczone przychody lub wydatki nie zostaną zaksięgowane na cały miesiąc",
+"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense","Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, zostaną utworzone bezpośrednie wpisy GL w celu zaksięgowania odroczonych przychodów lub kosztów",
+Show Inclusive Tax in Print,Pokaż podatek wliczony w cenę w druku,
+Only select this if you have set up the Cash Flow Mapper documents,"Wybierz tę opcję tylko wtedy, gdy skonfigurowałeś dokumenty Cash Flow Mapper",
+Payment Channel,Kanał płatności,
+Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?,Czy do wystawienia faktury i paragonu zakupu wymagane jest zamówienie zakupu?,
+Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?,Czy do utworzenia faktury zakupu jest wymagany dowód zakupu?,
+Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle,Utrzymuj tę samą stawkę w całym cyklu zakupu,
+Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction,Zezwalaj na wielokrotne dodawanie przedmiotu w transakcji,
+Suppliers,Dostawcy,
+Send Emails to Suppliers,Wyślij e-maile do dostawców,
+Select a Supplier,Wybierz dostawcę,
+Cannot mark attendance for future dates.,Nie można oznaczyć obecności na przyszłe daty.,
+Do you want to update attendance? <br> Present: {0} <br> Absent: {1},Czy chcesz zaktualizować frekwencję?<br> Obecnie: {0}<br> Nieobecny: {1},
+Mpesa Settings,Ustawienia Mpesa,
+Initiator Name,Nazwa inicjatora,
+Till Number,Do numeru,
+Sandbox,Piaskownica,
+ Online PassKey,Online PassKey,
+Security Credential,Poświadczenie bezpieczeństwa,
+Get Account Balance,Sprawdź saldo konta,
+Please set the initiator name and the security credential,Ustaw nazwę inicjatora i poświadczenia bezpieczeństwa,
+Inpatient Medication Entry,Wpis leków szpitalnych,
+HLC-IME-.YYYY.-,HLC-IME-.YYYY.-,
+Item Code (Drug),Kod pozycji (lek),
+Medication Orders,Zamówienia na lekarstwa,
+Get Pending Medication Orders,Uzyskaj oczekujące zamówienia na leki,
+Inpatient Medication Orders,Zamówienia na leki szpitalne,
+Medication Warehouse,Magazyn leków,
+Warehouse from where medication stock should be consumed,"Magazyn, z którego należy skonsumować zapasy leków",
+Fetching Pending Medication Orders,Pobieranie oczekujących zamówień na leki,
+Inpatient Medication Entry Detail,Szczegóły dotyczące przyjmowania leków szpitalnych,
+Medication Details,Szczegóły leków,
+Drug Code,Kod leku,
+Drug Name,Nazwa leku,
+Against Inpatient Medication Order,Nakaz przeciwdziałania lekom szpitalnym,
+Against Inpatient Medication Order Entry,Wpis zamówienia przeciwko lekarstwom szpitalnym,
+Inpatient Medication Order,Zamówienie na leki szpitalne,
+HLC-IMO-.YYYY.-,HLC-IMO-.YYYY.-,
+Total Orders,Całkowita liczba zamówień,
+Completed Orders,Zrealizowane zamówienia,
+Add Medication Orders,Dodaj zamówienia na leki,
+Adding Order Entries,Dodawanie wpisów zamówienia,
+{0} medication orders completed,Zrealizowano {0} zamówień na leki,
+{0} medication order completed,Zrealizowano {0} zamówienie na lek,
+Inpatient Medication Order Entry,Wpis zamówienia leków szpitalnych,
+Is Order Completed,Zamówienie zostało zrealizowane,
+Employee Records to Be Created By,Dokumentacja pracowników do utworzenia przez,
+Employee records are created using the selected field,Rekordy pracowników są tworzone przy użyciu wybranego pola,
+Don't send employee birthday reminders,Nie wysyłaj pracownikom przypomnień o urodzinach,
+Restrict Backdated Leave Applications,Ogranicz aplikacje urlopowe z datą wsteczną,
+Sequence ID,Identyfikator sekwencji,
+Sequence Id,Id. Sekwencji,
+Allow multiple material consumptions against a Work Order,Zezwalaj na wielokrotne zużycie materiałów w ramach zlecenia pracy,
+Plan time logs outside Workstation working hours,Planuj dzienniki czasu poza godzinami pracy stacji roboczej,
+Plan operations X days in advance,Planuj operacje z X-dniowym wyprzedzeniem,
+Time Between Operations (Mins),Czas między operacjami (min),
+Default: 10 mins,Domyślnie: 10 min,
+Overproduction for Sales and Work Order,Nadprodukcja dla sprzedaży i zlecenia pracy,
+"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials","Aktualizuj koszt BOM automatycznie za pomocą harmonogramu, na podstawie ostatniego kursu wyceny / kursu cennika / ostatniego kursu zakupu surowców",
+Purchase Order already created for all Sales Order items,Zamówienie zakupu zostało już utworzone dla wszystkich pozycji zamówienia sprzedaży,
+Select Items,Wybierz elementy,
+Against Default Supplier,Wobec domyślnego dostawcy,
+Auto close Opportunity after the no. of days mentioned above,Automatyczne zamknięcie Okazja po nr. dni wymienionych powyżej,
+Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?,Czy do tworzenia faktur sprzedaży i dokumentów dostawy wymagane jest zamówienie sprzedaży?,
+Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?,Czy do utworzenia faktury sprzedaży jest wymagany dowód dostawy?,
+How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?,Jak często należy aktualizować projekt i firmę na podstawie transakcji sprzedaży?,
+Allow User to Edit Price List Rate in Transactions,Pozwól użytkownikowi edytować stawkę cennika w transakcjach,
+Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction,Zezwalaj na wielokrotne dodawanie przedmiotu w transakcji,
+Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order,Zezwalaj na wiele zamówień sprzedaży w ramach zamówienia klienta,
+Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate,Sprawdź cenę sprzedaży przedmiotu w stosunku do kursu zakupu lub kursu wyceny,
+Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions,Ukryj identyfikator podatkowy klienta w transakcjach sprzedaży,
+"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units.","Procent, jaki możesz otrzymać lub dostarczyć więcej w stosunku do zamówionej ilości. Na przykład, jeśli zamówiłeś 100 jednostek, a Twój dodatek wynosi 10%, możesz otrzymać 110 jednostek.",
+Action If Quality Inspection Is Not Submitted,"Działanie, jeśli kontrola jakości nie zostanie przesłana",
+Auto Insert Price List Rate If Missing,"Automatycznie wstaw stawkę cennika, jeśli brakuje",
+Automatically Set Serial Nos Based on FIFO,Automatycznie ustaw numery seryjne w oparciu o FIFO,
+Set Qty in Transactions Based on Serial No Input,Ustaw ilość w transakcjach na podstawie numeru seryjnego,
+Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level,"Podnieś żądanie materiałowe, gdy zapasy osiągną poziom ponownego zamówienia",
+Notify by Email on Creation of Automatic Material Request,Powiadamiaj e-mailem o utworzeniu automatycznego wniosku o materiał,
+Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice,Zezwól na przeniesienie materiału z potwierdzenia dostawy do faktury sprzedaży,
+Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice,Zezwól na przeniesienie materiału z paragonu zakupu do faktury zakupu,
+Freeze Stocks Older Than (Days),Zatrzymaj zapasy starsze niż (dni),
+Role Allowed to Edit Frozen Stock,Rola uprawniona do edycji zamrożonych zapasów,
+The unallocated amount of Payment Entry {0} is greater than the Bank Transaction's unallocated amount,Nieprzydzielona kwota wpisu płatności {0} jest większa niż nieprzydzielona kwota transakcji bankowej,
+Payment Received,Otrzymano zapłatę,
+Attendance cannot be marked outside of Academic Year {0},Nie można oznaczyć obecności poza rokiem akademickim {0},
+Student is already enrolled via Course Enrollment {0},Student jest już zapisany za pośrednictwem rejestracji na kurs {0},
+Attendance cannot be marked for future dates.,Nie można zaznaczyć obecności na przyszłe daty.,
+Please add programs to enable admission application.,"Dodaj programy, aby włączyć aplikację o przyjęcie.",
+The following employees are currently still reporting to {0}:,Następujący pracownicy nadal podlegają obecnie {0}:,
+Please make sure the employees above report to another Active employee.,"Upewnij się, że powyżsi pracownicy zgłaszają się do innego aktywnego pracownika.",
+Cannot Relieve Employee,Nie można zwolnić pracownika,
+Please enter {0},Wprowadź {0},
+Please select another payment method. Mpesa does not support transactions in currency '{0}',Wybierz inną metodę płatności. MPesa nie obsługuje transakcji w walucie „{0}”,
+Transaction Error,Błąd transakcji,
+Mpesa Express Transaction Error,Błąd transakcji Mpesa Express,
+"Issue detected with Mpesa configuration, check the error logs for more details","Wykryto problem z konfiguracją Mpesa, sprawdź dzienniki błędów, aby uzyskać więcej informacji",
+Mpesa Express Error,Błąd Mpesa Express,
+Account Balance Processing Error,Błąd przetwarzania salda konta,
+Please check your configuration and try again,Sprawdź konfigurację i spróbuj ponownie,
+Mpesa Account Balance Processing Error,Błąd przetwarzania salda konta Mpesa,
+Balance Details,Szczegóły salda,
+Current Balance,Aktualne saldo,
+Available Balance,Dostępne saldo,
+Reserved Balance,Zarezerwowane saldo,
+Uncleared Balance,Nierówna równowaga,
+Payment related to {0} is not completed,Płatność związana z {0} nie została zakończona,
+Row #{}: Serial No{}. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Wiersz nr {}: nr seryjny {}. {} został już przekazany na inną fakturę POS. Proszę wybrać prawidłowy numer seryjny.,
+Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}.,Wiersz nr {}: kod towaru: {} nie jest dostępny w magazynie {}.,
+Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}.,Wiersz nr {}: Niewystarczająca ilość towaru dla kodu towaru: {} w magazynie {}. Dostępna Ilość {}.,
+Row #{}: Please select a serial no and batch against item: {} or remove it to complete transaction.,"Wiersz nr {}: Wybierz numer seryjny i partię dla towaru: {} lub usuń je, aby zakończyć transakcję.",
+Row #{}: No serial number selected against item: {}. Please select one or remove it to complete transaction.,"Wiersz nr {}: nie wybrano numeru seryjnego dla pozycji: {}. Wybierz jeden lub usuń go, aby zakończyć transakcję.",
+Row #{}: No batch selected against item: {}. Please select a batch or remove it to complete transaction.,"Wiersz nr {}: nie wybrano partii dla elementu: {}. Wybierz pakiet lub usuń go, aby zakończyć transakcję.",
+Payment amount cannot be less than or equal to 0,Kwota płatności nie może być mniejsza lub równa 0,
+Please enter the phone number first,Najpierw wprowadź numer telefonu,
+Row #{}: {} {} does not exist.,Wiersz nr {}: {} {} nie istnieje.,
+Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,Wiersz nr {0}: {1} jest wymagany do utworzenia faktur otwarcia {2},
+You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details,"Podczas otwierania faktur wystąpiło {} błędów. Sprawdź {}, aby uzyskać więcej informacji",
+Error Occured,Wystąpił błąd,
+Opening Invoice Creation In Progress,Otwieranie faktury w toku,
+Creating {} out of {} {},Tworzenie {} z {} {},
+(Serial No: {0}) cannot be consumed as it's reserverd to fullfill Sales Order {1}.,"(Nr seryjny: {0}) nie może zostać wykorzystany, ponieważ jest ponownie wysyłany w celu wypełnienia zamówienia sprzedaży {1}.",
+Item {0} {1},Przedmiot {0} {1},
+Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}.,Ostatnia transakcja magazynowa dotycząca towaru {0} w magazynie {1} miała miejsce w dniu {2}.,
+Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} cannot be posted before this time.,Transakcje magazynowe dla pozycji {0} w magazynie {1} nie mogą być księgowane przed tą godziną.,
+Posting future stock transactions are not allowed due to Immutable Ledger,Księgowanie przyszłych transakcji magazynowych nie jest dozwolone ze względu na niezmienną księgę,
+A BOM with name {0} already exists for item {1}.,Zestawienie komponentów o nazwie {0} już istnieje dla towaru {1}.,
+{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support,{0} {1} Czy zmieniłeś nazwę elementu? Skontaktuj się z administratorem / pomocą techniczną,
+At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2},W wierszu {0}: identyfikator sekwencji {1} nie może być mniejszy niż identyfikator sekwencji poprzedniego wiersza {2},
+The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3}),{0} ({1}) musi być równe {2} ({3}),
+"{0}, complete the operation {1} before the operation {2}.","{0}, zakończ operację {1} przed operacją {2}.",
+Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No.,"Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ pozycja {0} jest dodawana zi bez opcji Zapewnij dostawę według numeru seryjnego.",
+Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No,Przedmiot {0} nie ma numeru seryjnego. Tylko przesyłki seryjne mogą być dostarczane na podstawie numeru seryjnego,
+No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured,Nie znaleziono aktywnego zestawienia komponentów dla pozycji {0}. Nie można zagwarantować dostawy według numeru seryjnego,
+No pending medication orders found for selected criteria,Nie znaleziono oczekujących zamówień na leki dla wybranych kryteriów,
+From Date cannot be after the current date.,Data początkowa nie może być późniejsza niż data bieżąca.,
+To Date cannot be after the current date.,Data końcowa nie może być późniejsza niż data bieżąca.,
+From Time cannot be after the current time.,Od godziny nie może być późniejsza niż aktualna godzina.,
+To Time cannot be after the current time.,To Time nie może być późniejsze niż aktualna godzina.,
+Stock Entry {0} created and ,Utworzono wpis giełdowy {0} i,
+Inpatient Medication Orders updated successfully,Zamówienia na leki szpitalne zostały pomyślnie zaktualizowane,
+Row {0}: Cannot create Inpatient Medication Entry against cancelled Inpatient Medication Order {1},Wiersz {0}: Cannot create the Inpatient Medication Entry for an incpatient medication Order {1},
+Row {0}: This Medication Order is already marked as completed,Wiersz {0}: to zamówienie na lek jest już oznaczone jako zrealizowane,
+Quantity not available for {0} in warehouse {1},Ilość niedostępna dla {0} w magazynie {1},
+Please enable Allow Negative Stock in Stock Settings or create Stock Entry to proceed.,"Włącz opcję Zezwalaj na ujemne zapasy w ustawieniach zapasów lub utwórz wpis zapasów, aby kontynuować.",
+No Inpatient Record found against patient {0},Nie znaleziono dokumentacji szpitalnej dotyczącej pacjenta {0},
+An Inpatient Medication Order {0} against Patient Encounter {1} already exists.,Istnieje już nakaz leczenia szpitalnego {0} przeciwko spotkaniu z pacjentami {1}.,