added portuguese
diff --git a/accounts/doctype/account/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/account/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..1266062
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/account/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "Account": "Conta", 
+ "Account Details": "Detalhes da conta", 
+ "Account Name": "Nome da conta", 
+ "Account Type": "Tipo de conta", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Bank or Cash": "Banco ou Caixa", 
+ "Chargeable": "Imput\u00e1vel", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Credit Days": "Dias de cr\u00e9dito", 
+ "Credit Limit": "Limite de Cr\u00e9dito", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Debit or Credit": "D\u00e9bito ou cr\u00e9dito", 
+ "Employee": "Empregado", 
+ "Expense Account": "Conta Despesa", 
+ "Fixed Asset Account": "Conta de ativo fixo", 
+ "Frozen": "Congelado", 
+ "Group": "Grupo", 
+ "Group or Ledger": "Grupo ou Ledger", 
+ "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.": "Chefes (ou grupos) contra o qual as entradas de contabilidade s\u00e3o feitas e os saldos s\u00e3o mantidos.", 
+ "If the account is frozen, entries are allowed for the \"Account Manager\" only.": "Se a conta for congelada, as entradas s\u00e3o permitidos para o "Account Manager" apenas.", 
+ "If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.": "Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcion\u00e1rio, configur\u00e1-lo aqui.", 
+ "Income Account": "Conta Renda", 
+ "Is PL Account": "\u00c9 Conta PL", 
+ "Ledger": "Livro-raz\u00e3o", 
+ "Level": "N\u00edvel", 
+ "Lft": "Lft", 
+ "Master Name": "Nome mestre", 
+ "Master Type": "Master Classe", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Old Parent": "Pai Velho", 
+ "Parent Account": "Conta pai", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Rate at which this tax is applied": "Taxa em que este imposto \u00e9 aplicado", 
+ "Rgt": "Rgt", 
+ "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.": "Tipo de conta Definir ajuda na sele\u00e7\u00e3o desta conta em transa\u00e7\u00f5es.", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Tax": "Imposto", 
+ "Yes": "Sim"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/bank_reconciliation/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/bank_reconciliation/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4bf1b87
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/bank_reconciliation/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Bank Account": "Conta banc\u00e1ria", 
+ "Bank Reconciliation": "Banco Reconcilia\u00e7\u00e3o", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Entries": "Entradas", 
+ "From Date": "A partir da data", 
+ "Get Non Reconciled Entries": "Obter entradas n\u00e3o Reconciliados", 
+ "Select account head of the bank where cheque was deposited.": "Selecione cabe\u00e7a conta do banco onde cheque foi depositado.", 
+ "To Date": "Conhecer", 
+ "Total Amount": "Valor Total", 
+ "Update Clearance Date": "Atualize Data Liquida\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/bank_reconciliation_detail/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/bank_reconciliation_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..ce1c2f1
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/bank_reconciliation_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Against Account": "Contra Conta", 
+ "Bank Reconciliation Detail": "Banco Detalhe Reconcilia\u00e7\u00e3o", 
+ "Cheque Date": "Data Cheque", 
+ "Cheque Number": "N\u00famero de cheques", 
+ "Clearance Date": "Data de Liquida\u00e7\u00e3o", 
+ "Credit": "Cr\u00e9dito", 
+ "Debit": "D\u00e9bito", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado.", 
+ "Voucher ID": "ID comprovante"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/budget_control/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/budget_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..fc0096e
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/budget_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Budget Control": "Controle de Or\u00e7amento"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/budget_detail/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/budget_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..52e7e54
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/budget_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "Account": "Conta", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Actual": "Real", 
+ "Budget Allocated": "Or\u00e7amento alocado", 
+ "Budget Detail": "Detalhe or\u00e7amento", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/budget_distribution/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/budget_distribution/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..6aaed80
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/budget_distribution/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**": "Distribui\u00e7\u00e3o ** ** Or\u00e7amento ajuda a distribuir o seu or\u00e7amento atrav\u00e9s meses se tiver sazonalidade na sua business.To distribuir um or\u00e7amento usando essa distribui\u00e7\u00e3o, definir esta distribui\u00e7\u00e3o do or\u00e7amento ** ** ** no Centro de Custo **", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Budget Distribution": "Distribui\u00e7\u00e3o or\u00e7amento", 
+ "Budget Distribution Details": "Distribui\u00e7\u00e3o Detalhes Or\u00e7amento", 
+ "Distribution Name": "Nome de distribui\u00e7\u00e3o", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Name of the Budget Distribution": "Nome da Distribui\u00e7\u00e3o de Or\u00e7amento", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/budget_distribution_detail/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/budget_distribution_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..797513a
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/budget_distribution_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Budget Distribution Detail": "Detalhe Distribui\u00e7\u00e3o or\u00e7amento", 
+ "Month": "M\u00eas", 
+ "Percentage Allocation": "Aloca\u00e7\u00e3o percentual"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/c_form/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/c_form/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..a2cd5ac
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/c_form/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "C-FORM/": "C-FORM /", 
+ "C-Form": "C-Form", 
+ "C-Form No": "C-Forma N\u00e3o", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "I": "Eu", 
+ "II": "II", 
+ "III": "III", 
+ "IV": "IV", 
+ "Invoice Details": "Detalhes da fatura", 
+ "Quarter": "Trimestre", 
+ "Received Date": "Data de recebimento", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "State": "Estado", 
+ "Total Amount": "Valor Total", 
+ "Total Invoiced Amount": "Valor total faturado"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/c_form_invoice_detail/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/c_form_invoice_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..8205511
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/c_form_invoice_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "C-Form Invoice Detail": "C-Form Detalhe Fatura", 
+ "Grand Total": "Total geral", 
+ "Invoice Date": "Data da fatura", 
+ "Invoice No": "A factura n \u00ba", 
+ "Net Total": "L\u00edquida Total", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/cost_center/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/cost_center/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..eb8462a
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/cost_center/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Add rows to set annual budgets on Accounts.": "Adicionar linhas para definir or\u00e7amentos anuais nas contas.", 
+ "Budget": "Or\u00e7amento", 
+ "Budget Details": "Detalhes Or\u00e7amento", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Company Abbr": "Empresa Abrev", 
+ "Cost Center": "Centro de Custos", 
+ "Cost Center Details": "Custo Detalhes Centro", 
+ "Cost Center Name": "Custo Nome Centro", 
+ "Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=\"#!List/Company\">Company Master</a>": "Definir Or\u00e7amento para este Centro de Custo. Para definir a\u00e7\u00e3o do or\u00e7amento, consulte <a href=\"#!List/Company\">Mestre Empresa</a>", 
+ "Distribution Id": "Id distribui\u00e7\u00e3o", 
+ "Group": "Grupo", 
+ "Group or Ledger": "Grupo ou Ledger", 
+ "Ledger": "Livro-raz\u00e3o", 
+ "Parent Cost Center": "Centro de Custo pai", 
+ "Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.": "Selecione distribui\u00e7\u00e3o do or\u00e7amento, se voc\u00ea quiser acompanhar baseado em sazonalidade.", 
+ "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.": "Localizar renda separado e Despesa para verticais de produtos ou divis\u00f5es.", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "lft": "lft", 
+ "old_parent": "old_parent", 
+ "rgt": "rgt"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/fiscal_year/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/fiscal_year/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..3d1ea5f
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/fiscal_year/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.": "Ano Fiscal ** ** representa um Exerc\u00edcio. Todos os lan\u00e7amentos cont\u00e1beis e outras transa\u00e7\u00f5es importantes s\u00e3o monitorados contra ** Ano Fiscal **.", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.": "Entradas n\u00e3o s\u00e3o permitidos contra este Ano Fiscal se o ano est\u00e1 fechada.", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Fiscal Year Details": "Detalhes fiscais Ano", 
+ "For e.g. 2012, 2012-13": "Para por exemplo 2012, 2012-13", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Year Closed": "Ano Encerrado", 
+ "Year Name": "Nome Ano", 
+ "Year Start Date": "Data de in\u00edcio do ano", 
+ "Yes": "Sim"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/fiscal_year/locale/pt-py.json b/accounts/doctype/fiscal_year/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..82be78a
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/fiscal_year/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ " is now the default Fiscal Year. \\\t\t\tPlease refresh your browser for the change to take effect.": "\u00e9 agora o padr\u00e3o de Ano Fiscal. \\ Por favor, atualize seu navegador para que a altera\u00e7\u00e3o tenha efeito."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/gl_control/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/gl_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..bac28e1
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/gl_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "GL Control": "GL Controle"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/gl_entry/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/gl_entry/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..3cf86e6
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/gl_entry/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "Account": "Conta", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Against": "Contra", 
+ "Against Voucher": "Contra Vale", 
+ "Against Voucher Type": "Tipo contra Vale", 
+ "Aging Date": "Envelhecimento Data", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Cost Center": "Centro de Custos", 
+ "Credit Amt": "Cr\u00e9dito Amt", 
+ "Debit Amt": "D\u00e9bito Amt", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "GL Entry": "Entrada GL", 
+ "Is Advance": "\u00c9 o avan\u00e7o", 
+ "Is Cancelled": "\u00c9 cancelado", 
+ "Is Opening": "Est\u00e1 abrindo", 
+ "Journal Voucher": "Vale Jornal", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Purchase Invoice": "Compre Fatura", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "Sales Invoice": "Fatura de vendas", 
+ "The date at which current entry is made in system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 feita no sistema.", 
+ "The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado.", 
+ "Transaction Date": "Data Transa\u00e7\u00e3o", 
+ "Voucher No": "N\u00e3o vale", 
+ "Voucher Type": "Tipo comprovante", 
+ "Yes": "Sim"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/journal_voucher/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/journal_voucher/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4e8ceb5
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/journal_voucher/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,57 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Accounts Payable": "Contas a Pagar", 
+ "Accounts Receivable": "Contas a receber", 
+ "Aging Date": "Envelhecimento Data", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Bank Voucher": "Vale banco", 
+ "Bill Date": "Data Bill", 
+ "Bill No": "Projeto de Lei n", 
+ "Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00e3o", 
+ "Cash Voucher": "Comprovante de dinheiro", 
+ "Clearance Date": "Data de Liquida\u00e7\u00e3o", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contra Voucher": "Vale Contra", 
+ "Credit Card Voucher": "Comprovante do cart\u00e3o de cr\u00e9dito", 
+ "Credit Note": "Nota de Cr\u00e9dito", 
+ "Debit Note": "Nota de D\u00e9bito", 
+ "Difference": "Diferen\u00e7a", 
+ "Due Date": "Data de Vencimento", 
+ "Entries": "Entradas", 
+ "Excise Voucher": "Vale especiais de consumo", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "For opening invoice entry, this date will reflect in the period-wise aging report.": "Para a abertura de entrada da fatura, esta data vai refletir no relat\u00f3rio per\u00edodo s\u00e1bio envelhecimento.", 
+ "Get Outstanding Invoices": "Obter faturas pendentes", 
+ "Is Opening": "Est\u00e1 abrindo", 
+ "JV": "JV", 
+ "Journal Entries": "Jornal entradas", 
+ "Journal Entry": "Journal Entry", 
+ "Journal Voucher": "Vale Jornal", 
+ "Make Difference Entry": "Fa\u00e7a Entrada Diferen\u00e7a", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Pay To / Recd From": "Para pagar / RECD De", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Reference": "Refer\u00eancia", 
+ "Reference Date": "Data de Refer\u00eancia", 
+ "Reference Number": "N\u00famero de Refer\u00eancia", 
+ "Remark": "Observa\u00e7\u00e3o", 
+ "Select Print Heading": "Selecione Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 corrigido no sistema.", 
+ "The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado.", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Total Amount": "Valor Total", 
+ "Total Amount in Words": "Valor Total em Palavras", 
+ "Total Credit": "Cr\u00e9dito Total", 
+ "Total Debit": "D\u00e9bito total", 
+ "User Remark": "Observa\u00e7\u00e3o de usu\u00e1rio", 
+ "User Remark will be added to Auto Remark": "Observa\u00e7\u00e3o usu\u00e1rio ser\u00e1 adicionado \u00e0 observa\u00e7\u00e3o Auto", 
+ "Voucher Type": "Tipo comprovante", 
+ "Write Off Amount <=": "Escreva Off Valor &lt;=", 
+ "Write Off Based On": "Escreva Off Baseado em", 
+ "Write Off Voucher": "Escreva voucher", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "eg. Cheque Number": "por exemplo. N\u00famero de cheques"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/journal_voucher_detail/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/journal_voucher_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..3e5c14b
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/journal_voucher_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "Account": "Conta", 
+ "Account Balance": "Saldo em Conta", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Against Account": "Contra Conta", 
+ "Against Journal Voucher": "Contra Vale Jornal", 
+ "Against Purchase Invoice": "Contra a Nota Fiscal de Compra", 
+ "Against Sales Invoice": "Contra a nota fiscal de venda", 
+ "Cost Center": "Centro de Custos", 
+ "Credit": "Cr\u00e9dito", 
+ "Debit": "D\u00e9bito", 
+ "Is Advance": "\u00c9 o avan\u00e7o", 
+ "Journal Voucher Detail": "Jornal Detalhe Vale", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Yes": "Sim"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/mis_control/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/mis_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..553ea7f
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/mis_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "MIS Control": "MIS Controle"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/mode_of_payment/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/mode_of_payment/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..fee259b
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/mode_of_payment/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Default Account": "Conta Padr\u00e3o", 
+ "Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.": "Conta padr\u00e3o Banco / Cash ser\u00e1 atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado.", 
+ "Mode of Payment": "Modo de Pagamento"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/multi_ledger_report_detail/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/multi_ledger_report_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e50bcdb
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/multi_ledger_report_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Account": "Conta", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Multi Ledger Report Detail": "Detalhes do Relat\u00f3rio de multi Ledger"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/payment_to_invoice_matching_tool/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/payment_to_invoice_matching_tool/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b65a44f
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/payment_to_invoice_matching_tool/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "Account": "Conta", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Allocate": "Distribuir", 
+ "Amount <=": "Quantidade &lt;=", 
+ "Amount >=": "Quantidade&gt; =", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Filter By Amount": "Filtrar por Quantidade", 
+ "Filter By Date": "Filtrar por data", 
+ "From Date": "A partir da data", 
+ "Help HTML": "Ajuda HTML", 
+ "Journal Voucher": "Vale Jornal", 
+ "Outstanding Amount": "Saldo em aberto", 
+ "Payment Entries": "Entradas de pagamento", 
+ "Payment to Invoice Matching Tool": "Pagamento a ferramenta correspondente fatura", 
+ "Pull Payment Entries": "Puxe as entradas de pagamento", 
+ "Purchase Invoice": "Compre Fatura", 
+ "Sales Invoice": "Fatura de vendas", 
+ "To Date": "Conhecer", 
+ "Total Amount": "Valor Total", 
+ "Update allocated amount in the above table and then click \"Allocate\" button": "Atualize montante atribu\u00eddo no quadro acima e clique em &quot;alocar&quot; bot\u00e3o", 
+ "Voucher No": "N\u00e3o vale", 
+ "Voucher Type": "Tipo comprovante"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/payment_to_invoice_matching_tool_detail/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/payment_to_invoice_matching_tool_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..48e33e1
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/payment_to_invoice_matching_tool_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Against Account": "Contra Conta", 
+ "Allocated Amount": "Montante afectado", 
+ "Payment to Invoice Matching Tool Detail": "Pagamento a Detalhe Ferramenta fatura correspondente", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "Total Amount": "Valor Total", 
+ "Unmatched Amount": "Quantidade incompar\u00e1vel", 
+ "Voucher Detail No": "Detalhe folha no", 
+ "Voucher No": "N\u00e3o vale"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/period_closing_voucher/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/period_closing_voucher/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..ec07c3b
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/period_closing_voucher/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00e3o", 
+ "Closing Account Head": "Fechando Chefe Conta", 
+ "Closing Fiscal Year": "Encerramento do exerc\u00edcio social", 
+ "CoA Help": "Ajuda CoA", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Period Closing Voucher": "Comprovante de Encerramento per\u00edodo", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "Transaction Date": "Data Transa\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/pos_setting/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/pos_setting/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..c95ea7d
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/pos_setting/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Cash/Bank Account": "Caixa / Banco Conta", 
+ "Charge": "Carga", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Conversion Rate": "Taxa de Convers\u00e3o", 
+ "Cost Center": "Centro de Custos", 
+ "Currency": "Moeda", 
+ "Customer Account": "Conta de Cliente", 
+ "Income Account": "Conta Renda", 
+ "Letter Head": "Cabe\u00e7a letra", 
+ "POS Setting": "Defini\u00e7\u00e3o POS", 
+ "Price List": "Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Select Print Heading": "Selecione Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "User": "Usu\u00e1rio", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/purchase_invoice/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/purchase_invoice/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..543d8c1
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/purchase_invoice/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,84 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Add / Edit Taxes and Charges": "Adicionar / Editar Impostos e Taxas", 
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Advances": "Avan\u00e7os", 
+ "Against Expense Account": "Contra a conta de despesas", 
+ "Aging Date": "Envelhecimento Data", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "BILL": "BILL", 
+ "BILLJ": "BILLJ", 
+ "Bill Date": "Data Bill", 
+ "Bill No": "Projeto de Lei n", 
+ "Calculate Tax": "Calcular o imposto", 
+ "Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00e3o", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "Considere esta Lista de Pre\u00e7os para a recupera\u00e7\u00e3o de taxa. (S\u00f3 que &quot;para a compra&quot;, como verificado)", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Credit To": "Para cr\u00e9dito", 
+ "Currency": "Moeda", 
+ "Currency & Price List": "Moeda e Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Due Date": "Data de Vencimento", 
+ "Entries": "Entradas", 
+ "Exchange Rate": "Taxa de C\u00e2mbio", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Get Advances Paid": "Obter adiantamentos pagos", 
+ "Get Items": "Obter itens", 
+ "Get Tax Detail": "Obtenha detalhes Imposto", 
+ "Grand Total": "Total geral", 
+ "Grand Total (Import)": "Total Geral (Import)", 
+ "If not applicable please enter: NA": "Se n\u00e3o for aplic\u00e1vel digite: NA", 
+ "In Words": "Em Palavras", 
+ "In Words (Import)": "Em Palavras (Import)", 
+ "In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.": "Em Palavras ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a factura de compra.", 
+ "Is Opening": "Est\u00e1 abrindo", 
+ "Items": "Itens", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "Mode of Payment": "Modo de Pagamento", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Name": "Nome", 
+ "Net Total": "L\u00edquida Total", 
+ "Net Total (Import)": "Total L\u00edquido (Import)", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Outstanding Amount": "Saldo em aberto", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Price List": "Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Currency": "Hoje Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Exchange Rate": "Pre\u00e7o Lista de Taxa de C\u00e2mbio", 
+ "Purchase Invoice": "Compre Fatura", 
+ "Purchase Invoice Advances": "Avan\u00e7os comprar Fatura", 
+ "Purchase Order": "Ordem de Compra", 
+ "Purchase Receipt": "Compra recibo", 
+ "Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos de compra", 
+ "Recalculate": "Recalcular", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "Select Items from Purchase Order": "Selecione itens da Ordem de Compra", 
+ "Select Items from Purchase Receipt": "Selecione itens de Recibo de compra", 
+ "Select Print Heading": "Selecione Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Supplier Address": "Endere\u00e7o do Fornecedor", 
+ "Tax Calculation": "C\u00e1lculo do imposto", 
+ "Taxes": "Impostos", 
+ "Taxes and Charges Added": "Impostos e Encargos Adicionado", 
+ "Taxes and Charges Added (Import)": "Impostos e Encargos Adicionado (Import)", 
+ "Taxes and Charges Deducted": "Impostos e Encargos Deduzidos", 
+ "Taxes and Charges Deducted (Import)": "Impostos e Encargos Deduzido (Import)", 
+ "The account to which you will pay (have paid) the money to.": "A conta para a qual voc\u00ea vai pagar (paguei) o dinheiro.", 
+ "The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado.", 
+ "The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency": "A taxa na qual a moeda que Bill \u00e9 convertida em moeda empresa de base", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Total Advance": "Antecipa\u00e7\u00e3o total", 
+ "Total Amount To Pay": "Valor total a pagar", 
+ "Total Tax": "Total de impostos", 
+ "Totals": "Totais", 
+ "Will be calculated automatically when you enter the details": "Ser\u00e1 calculado automaticamente quando voc\u00ea digitar os detalhes", 
+ "Write Off Account": "Escreva Off Conta", 
+ "Write Off Amount": "Escreva Off Quantidade", 
+ "Write Off Cost Center": "Escreva Off Centro de Custos", 
+ "Yes": "Sim"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..40b9e7c
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Advance Amount": "Quantidade anteced\u00eancia", 
+ "Allocated Amount": "Montante afectado", 
+ "Journal Voucher": "Vale Jornal", 
+ "Journal Voucher Detail No": "Jornal Detalhe folha no", 
+ "Purchase Invoice Advance": "Compra Antecipada Fatura", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/purchase_invoice_item/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/purchase_invoice_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..ba48c7e
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/purchase_invoice_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Amount (Default Curr.)": "Montante (Curr padr\u00e3o.)", 
+ "Brand": "Marca", 
+ "Cost Center": "Centro de Custos", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Discount %": "% De desconto", 
+ "Expense Head": "Chefe despesa", 
+ "Item": "Item", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Item Tax Rate": "Taxa de Imposto item", 
+ "PR Detail": "Detalhe PR", 
+ "Page Break": "Quebra de p\u00e1gina", 
+ "Project Name": "Nome do projeto", 
+ "Pur Order": "Ordem Pur", 
+ "Pur Receipt": "Recibo Pur", 
+ "Purchase Invoice Item": "Comprar item Fatura", 
+ "Purchase Order Item": "Comprar item Ordem", 
+ "Qty": "Qty", 
+ "Rate ": "Taxa", 
+ "Rate *(Default Curr.)": "* Pre\u00e7o (Curr padr\u00e3o.)", 
+ "Ref Rate ": "Taxa de Ref", 
+ "Ref Rate *": "* Taxa de Ref", 
+ "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges": "Tabela de detalhes fiscal obtido a partir do cadastro de itens como uma string e armazenada neste field.Used dos Impostos e Encargos", 
+ "UOM": "UOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e790629
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "Account Head": "Chefe conta", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Actual": "Real", 
+ "Add": "Adicionar", 
+ "Add or Deduct": "Adicionar ou Deduzir", 
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Cheating FieldPlease do not delete ": "Engano FieldPlease n\u00e3o exclua", 
+ "Consider Tax or Charge for": "Considere imposto ou encargo para", 
+ "Cost Center": "Centro de Custos", 
+ "Deduct": "Subtrair", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Enter Row": "Digite Row", 
+ "Item Wise Tax Detail ": "Detalhe Imposto item S\u00e1bio", 
+ "On Net Total": "Em L\u00edquida Total", 
+ "On Previous Row Amount": "Quantidade em linha anterior", 
+ "On Previous Row Total": "No total linha anterior", 
+ "Parenttype": "ParentType", 
+ "Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos de compra", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Tax Amount": "Valor do imposto", 
+ "Total": "Total", 
+ "Total +Tax": "Total + Impostos", 
+ "Type": "Tipo", 
+ "Valuation": "Avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Valuation and Total": "Avalia\u00e7\u00e3o e Total"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_master/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_master/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..6316630
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_master/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Default": "Omiss\u00e3o", 
+ "Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos de compra", 
+ "Purchase Taxes and Charges Master": "Impostos de compra e Master Encargos", 
+ "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type:     - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).    - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.    - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on \"Previous Row Total\" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.": "Modelo imposto padr\u00e3o que pode ser aplicado a todas as opera\u00e7\u00f5es de compra. Este modelo pode conter lista de cabe\u00e7as de impostos e tamb\u00e9m chefes de despesas outras como &quot;Frete&quot;, &quot;Seguro&quot;, &quot;Manipula\u00e7\u00e3o&quot;, etc taxa de imposto # # # # Observa\u00e7\u00e3oO voc\u00ea definir aqui ser\u00e1 a taxa normal do IVA para todos os itens ** ** . Se houver ** ** Itens que t\u00eam taxas diferentes, eles devem ser adicionados no Imposto item ** ** tabela no item ** ** mestre. # # # # Descri\u00e7\u00e3o do Columns1. Tipo de C\u00e1lculo: - Isto pode ser em ** Total L\u00edquida ** (que \u00e9 a soma do valor de base). - ** Na linha anterior Total / Montante ** (para impostos cumulativos ou encargos). Se voc\u00ea selecionar esta op\u00e7\u00e3o, o imposto ser\u00e1 aplicado como um percentual da linha anterior (na tabela do imposto) ou montante total. - ** Real ** (como mencionado) .2. Chefe da conta: O livro conta em que este imposto ser\u00e1 booked3. Custo Center: Se o imposto / carga \u00e9 uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser contabilizadas a um Custo Center.4. Descri\u00e7\u00e3o: Descri\u00e7\u00e3o do imposto (que ser\u00e1 impresso nas faturas / cota\u00e7\u00f5es) .5. Taxa: Imposto rate.6. Quantidade: Imposto amount.7. Total: total acumulado a este point.8. Digite Row: Se com base em &quot;Total linha anterior&quot; voc\u00ea pode escolher o n\u00famero da linha que ser\u00e1 tomado como base para este c\u00e1lculo (o padr\u00e3o \u00e9 a linha anterior) .9. Considere imposto ou encargo para: Nesta se\u00e7\u00e3o, voc\u00ea pode especificar se o imposto / carga \u00e9 apenas para avalia\u00e7\u00e3o (n\u00e3o uma parte do total) ou apenas para total (n\u00e3o adiciona valor ao produto) ou para both.10. Adicionar ou Deduzir: Se voc\u00ea quiser adicionar ou deduzir o imposto.", 
+ "Title": "T\u00edtulo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/sales_invoice/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/sales_invoice/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..c3b3f8e
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/sales_invoice/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,143 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Advances": "Avan\u00e7os", 
+ "Advertisement": "An\u00fancio", 
+ "Against Income Account": "Contra Conta Renda", 
+ "Aging Date": "Envelhecimento Data", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Basic Info": "Informa\u00e7\u00f5es B\u00e1sicas", 
+ "C-Form Applicable": "C-Form Aplic\u00e1vel", 
+ "C-Form No": "C-Forma N\u00e3o", 
+ "Calculate Taxes and Charges": "Calcular Impostos e Taxas", 
+ "Campaign": "Campanha", 
+ "Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00e3o", 
+ "Cash/Bank Account": "Caixa / Banco Conta", 
+ "Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date": "Verifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada", 
+ "Cold Calling": "Cold Calling", 
+ "Commission Rate (%)": "Comiss\u00e3o Taxa (%)", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Conversion Rate": "Taxa de Convers\u00e3o", 
+ "Convert into Recurring Invoice": "Converter em fatura Recorrente", 
+ "Currency": "Moeda", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente", 
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Customer's Vendor": "Vendedor cliente", 
+ "Debit To": "Para d\u00e9bito", 
+ "Delivery Note": "Guia de remessa", 
+ "Due Date": "Data de Vencimento", 
+ "End Date": "Data final", 
+ "End date of current invoice's period": "Data final do per\u00edodo de fatura atual", 
+ "Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date": "Digite o ID de e-mail separados por v\u00edrgulas, a fatura ser\u00e1 enviada automaticamente em determinada data", 
+ "Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice.": "Digite a data em que os pagamentos de cliente \u00e9 esperado contra esta factura.", 
+ "Entries": "Entradas", 
+ "Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o", 
+ "Existing Customer": "Cliente existente", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Get Advances Received": "Obter adiantamentos recebidos", 
+ "Get Items": "Obter itens", 
+ "Get Taxes and Charges": "Obter Impostos e Taxas", 
+ "Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Grand Total": "Total geral", 
+ "Grand Total (Export)": "Total Geral (Exporta\u00e7\u00e3o)", 
+ "Gross Profit": "Lucro bruto", 
+ "Gross Profit (%)": "Lucro Bruto (%)", 
+ "Half-yearly": "Semestral", 
+ "INV": "INV", 
+ "INV/10-11/": "INV/10-11 /", 
+ "In Words": "Em Palavras", 
+ "In Words (Export)": "Em Palavras (Exporta\u00e7\u00e3o)", 
+ "In Words will be visible once you save the Sales Invoice.": "Em Palavras ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a nota fiscal de venda.", 
+ "Invoice Period From Date": "Per\u00edodo fatura do Data", 
+ "Invoice Period To Date": "Per\u00edodo fatura para Data", 
+ "Is Opening": "Est\u00e1 abrindo", 
+ "Is POS": "\u00c9 POS", 
+ "Items": "Itens", 
+ "Letter Head": "Cabe\u00e7a letra", 
+ "Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "Mode of Payment": "Modo de Pagamento", 
+ "Monthly": "Mensal", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Name": "Nome", 
+ "Net Total*": "* Total Net", 
+ "Next Date": "Data pr\u00f3xima", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Notification Email Address": "Endere\u00e7o de email de notifica\u00e7\u00e3o", 
+ "Outstanding Amount": "Saldo em aberto", 
+ "Packing Details": "Detalhes da embalagem", 
+ "Packing List": "Lista de embalagem", 
+ "Paid Amount": "Valor pago", 
+ "Payments": "Pagamentos", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Posting Time": "Postagem Tempo", 
+ "Price List": "Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Currency": "Hoje Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Currency Conversion Rate": "O pre\u00e7o de lista taxa de convers\u00e3o", 
+ "Price List and Currency": "Lista de Pre\u00e7os e Moeda", 
+ "Project Name": "Nome do projeto", 
+ "Quarterly": "Trimestral", 
+ "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency": "Taxa em que moeda do cliente \u00e9 convertido para a moeda base de cliente", 
+ "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency": "Taxa em que moeda lista de pre\u00e7os \u00e9 convertido para a moeda base de cliente", 
+ "Re-Calculate Values": "Re-calcular valores", 
+ "Recurring Id": "Id recorrente", 
+ "Recurring Invoice": "Fatura recorrente", 
+ "Recurring Type": "Tipo recorrente", 
+ "Reference": "Refer\u00eancia", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "Repeat on Day of Month": "Repita no Dia do M\u00eas", 
+ "Rounded Total": "Total arredondado", 
+ "Rounded Total (Export)": "Total arredondado (Exporta\u00e7\u00e3o)", 
+ "Sales BOM Help": "Vendas Ajuda BOM", 
+ "Sales Invoice": "Fatura de vendas", 
+ "Sales Invoice Advance": "Vendas antecipadas Fatura", 
+ "Sales Order": "Ordem de Vendas", 
+ "Sales Partner": "Parceiro de vendas", 
+ "Sales Team": "Equipe de Vendas", 
+ "Sales Team1": "Vendas team1", 
+ "Select Items from Delivery Note": "Selecione itens da Nota de Entrega", 
+ "Select Items from Sales Order": "Selecione itens da Ordem de Vendas", 
+ "Select Print Heading": "Selecione Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Select Terms and Conditions": "Selecione Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Select the currency in which price list is maintained": "Selecione a moeda na qual a lista de pre\u00e7os \u00e9 mantida", 
+ "Select the period when the invoice will be generated automatically": "Selecione o per\u00edodo em que a factura ser\u00e1 gerado automaticamente", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Source": "Fonte", 
+ "Start date of current invoice's period": "A data de in\u00edcio do per\u00edodo de fatura atual", 
+ "Supplier Reference": "Refer\u00eancia fornecedor", 
+ "Taxes and Charges": "Impostos e Encargos", 
+ "Taxes and Charges Calculation": "Impostos e Encargos de C\u00e1lculo", 
+ "Taxes and Charges1": "Impostos e Charges1", 
+ "Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Terms and Conditions Details": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es Detalhes", 
+ "Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "The account to which you will pay (have paid) the money to.": "A conta para a qual voc\u00ea vai pagar (paguei) o dinheiro.", 
+ "The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 corrigido no sistema.", 
+ "The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado.", 
+ "The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.": "A data em que pr\u00f3xima fatura ser\u00e1 gerada. Ele \u00e9 gerado em enviar.", 
+ "The date on which recurring invoice will be stop": "A data em que fatura recorrente ser\u00e1 parar", 
+ "The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ": "O dia do m\u00eas em que factura autom\u00e1tica ser\u00e1 gerada por exemplo, 05, 28 etc", 
+ "The unique id for tracking all recurring invoices.\u00a0It is generated on submit.": "O ID \u00fanico para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele \u00e9 gerado em enviar.", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Total Advance": "Antecipa\u00e7\u00e3o total", 
+ "Total Commission": "Total Comiss\u00e3o", 
+ "Total Taxes and Charges": "Total Impostos e Encargos", 
+ "Totals": "Totais", 
+ "Track this Sales Invoice against any Project": "Acompanhar este factura de venda contra qualquer projeto", 
+ "Update Stock": "Actualiza\u00e7\u00e3o de stock", 
+ "Will be calculated automatically when you enter the details": "Ser\u00e1 calculado automaticamente quando voc\u00ea digitar os detalhes", 
+ "Write Off Account": "Escreva Off Conta", 
+ "Write Off Amount": "Escreva Off Quantidade", 
+ "Write Off Cost Center": "Escreva Off Centro de Custos", 
+ "Write Off Outstanding Amount": "Escreva Off montante em d\u00edvida", 
+ "Yearly": "Anual", 
+ "Yes": "Sim"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/sales_invoice/locale/pt-py.json b/accounts/doctype/sales_invoice/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..15f131e
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/sales_invoice/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ ": Mandatory for a Recurring Invoice.": ": Obrigat\u00f3rio para uma factura Recorrente.", 
+ "Invalid Email Address": "Endere\u00e7o de email inv\u00e1lido", 
+ "Please select: ": "Por favor seleccione:"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/sales_invoice_advance/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/sales_invoice_advance/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..2ef7864
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/sales_invoice_advance/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Advance amount": "Valor do adiantamento", 
+ "Allocated amount": "Montante atribu\u00eddo", 
+ "Journal Voucher": "Vale Jornal", 
+ "Journal Voucher Detail No": "Jornal Detalhe folha no", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "Sales Invoice Advance": "Vendas antecipadas Fatura"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/sales_invoice_item/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/sales_invoice_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..3d96c81
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/sales_invoice_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Amount*": "* Quantidade", 
+ "Available Qty at Warehouse": "Qtde Dispon\u00edvel em Armaz\u00e9m", 
+ "Barcode": "C\u00f3digo de barras", 
+ "Basic Rate": "Taxa B\u00e1sica", 
+ "Basic Rate*": "* Taxa B\u00e1sica", 
+ "Batch No": "No lote", 
+ "Brand Name": "Marca", 
+ "Clear Pending": "Limpar Pendente", 
+ "Cost Center": "Centro de Custos", 
+ "Customer's Item Code": "C\u00f3digo do Cliente item", 
+ "DN Detail": "Detalhe DN", 
+ "Delivered Qty": "Qtde entregue", 
+ "Delivery Note": "Guia de remessa", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Discount (%)": "Desconto (%)", 
+ "Income Account": "Conta Renda", 
+ "Item": "Item", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Item Tax Rate": "Taxa de Imposto item", 
+ "Page Break": "Quebra de p\u00e1gina", 
+ "Price List Rate": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Rate*": "Pre\u00e7o * Taxa de lista", 
+ "Qty": "Qty", 
+ "SO Detail ": "SO Detalhe", 
+ "Sales Invoice Item": "Vendas item Fatura", 
+ "Sales Order": "Ordem de Vendas", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "UOM": "UOM", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b94bae0
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "Account Head": "Chefe conta", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Actual": "Real", 
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Cheating FieldPlease do not delete ": "Engano FieldPlease n\u00e3o exclua", 
+ "Cost Center": "Centro de Custos", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Enter Row": "Digite Row", 
+ "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount": "Se selecionado, o valor do imposto ser\u00e1 considerado como j\u00e1 inclu\u00eddo na tarifa Impress\u00e3o / Quantidade de impress\u00e3o", 
+ "Is this Tax included in Basic Rate?": "\u00c9 este imposto inclu\u00eddo na Taxa B\u00e1sica?", 
+ "Item Wise Tax Detail ": "Detalhe Imposto item S\u00e1bio", 
+ "On Net Total": "Em L\u00edquida Total", 
+ "On Previous Row Amount": "Quantidade em linha anterior", 
+ "On Previous Row Total": "No total linha anterior", 
+ "Parenttype": "ParentType", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Sales Taxes and Charges": "Vendas Impostos e Taxas", 
+ "Total": "Total", 
+ "Total Amount": "Valor Total", 
+ "Total Tax Amount": "Valor do imposto total", 
+ "Type": "Tipo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_master/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_master/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e097f60
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_master/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "* Will be calculated in the transaction.": "* Ser\u00e1 calculado na transa\u00e7\u00e3o.", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Default": "Omiss\u00e3o", 
+ "Sales Taxes and Charges Master": "Vendas Impostos e Encargos mestre", 
+ "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type:     - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).    - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.    - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on \"Previous Row Total\" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.": "Modelo imposto padr\u00e3o que pode ser aplicado a todas as suas vendas. Este modelo pode conter lista de cabe\u00e7as de impostos e tamb\u00e9m outras despesas / receitas cabe\u00e7as como &quot;Frete&quot;, &quot;Seguro&quot;, &quot;Manipula\u00e7\u00e3o&quot;, etc taxa de imposto # # # # Observa\u00e7\u00e3oO voc\u00ea definir aqui ser\u00e1 a taxa normal do IVA para todos os itens ** . ** Se houver ** ** Itens que t\u00eam taxas diferentes, eles devem ser adicionados no Imposto item ** ** tabela no item ** ** mestre. # # # # Descri\u00e7\u00e3o do Columns1. Tipo de C\u00e1lculo: - Isto pode ser em ** Total L\u00edquida ** (que \u00e9 a soma do valor de base). - ** Na linha anterior Total / Montante ** (para impostos cumulativos ou encargos). Se voc\u00ea selecionar esta op\u00e7\u00e3o, o imposto ser\u00e1 aplicado como um percentual da linha anterior (na tabela do imposto) ou montante total. - ** Real ** (como mencionado) .2. Chefe da conta: O livro conta em que este imposto ser\u00e1 booked3. Custo Center: Se o imposto / carga \u00e9 uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser contabilizadas a um Custo Center.4. Descri\u00e7\u00e3o: Descri\u00e7\u00e3o do imposto (que ser\u00e1 impresso nas faturas / cota\u00e7\u00f5es) .5. Taxa: Imposto rate.6. Quantidade: Imposto amount.7. Total: total acumulado a este point.8. Digite Row: Se com base em &quot;Total linha anterior&quot; voc\u00ea pode escolher o n\u00famero da linha que ser\u00e1 tomado como base para este c\u00e1lculo (o padr\u00e3o \u00e9 a linha anterior) .9. \u00c9 este imposto inclu\u00eddo na tarifa b\u00e1sica:? Se voc\u00ea verificar isso, significa que este imposto n\u00e3o ser\u00e1 mostrado abaixo da tabela item, mas ser\u00e1 inclu\u00edda na taxa b\u00e1sica em sua mesa principal item. Isso \u00e9 \u00fatil quando voc\u00ea quer dar um pre\u00e7o fixo (incluindo todos os impostos) pre\u00e7o aos clientes.", 
+ "Title": "T\u00edtulo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/doctype/trend_analyzer_control/locale/pt-doc.json b/accounts/doctype/trend_analyzer_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..ee95c40
--- /dev/null
+++ b/accounts/doctype/trend_analyzer_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Trend Analyzer Control": "Controlo Analyzer tend\u00eancia"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/accounts/module_def/accounts/locale/pt-doc.json b/accounts/module_def/accounts/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..5cbb9e8
--- /dev/null
+++ b/accounts/module_def/accounts/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**": "Distribui\u00e7\u00e3o ** ** Or\u00e7amento ajuda a distribuir o seu or\u00e7amento atrav\u00e9s meses se tiver sazonalidade na sua business.To distribuir um or\u00e7amento usando essa distribui\u00e7\u00e3o, definir esta distribui\u00e7\u00e3o do or\u00e7amento ** ** ** no Centro de Custo **", 
+ "**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.": "Ano Fiscal ** ** representa um Exerc\u00edcio. Todos os lan\u00e7amentos cont\u00e1beis e outras transa\u00e7\u00f5es importantes s\u00e3o monitorados contra ** Ano Fiscal **.", 
+ "Accounts Browser": "Navegador contas", 
+ "Accounts Home": "In\u00edcio contas", 
+ "Delivered Items To Be Billed": "Itens entregues a ser cobrado", 
+ "Financial Analytics": "An\u00e1lise Financeira", 
+ "Financial Statements": "Demonstra\u00e7\u00f5es Financeiras", 
+ "General Ledger": "General Ledger", 
+ "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.": "Chefes (ou grupos) contra o qual as entradas de contabilidade s\u00e3o feitas e os saldos s\u00e3o mantidos.", 
+ "Ordered Items To Be Billed": "Itens ordenados a ser cobrado", 
+ "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type:     - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).    - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.    - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on \"Previous Row Total\" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.": "Modelo imposto padr\u00e3o que pode ser aplicado a todas as opera\u00e7\u00f5es de compra. Este modelo pode conter lista de cabe\u00e7as de impostos e tamb\u00e9m chefes de despesas outras como &quot;Frete&quot;, &quot;Seguro&quot;, &quot;Manipula\u00e7\u00e3o&quot;, etc taxa de imposto # # # # Observa\u00e7\u00e3oO voc\u00ea definir aqui ser\u00e1 a taxa normal do IVA para todos os itens ** ** . Se houver ** ** Itens que t\u00eam taxas diferentes, eles devem ser adicionados no Imposto item ** ** tabela no item ** ** mestre. # # # # Descri\u00e7\u00e3o do Columns1. Tipo de C\u00e1lculo: - Isto pode ser em ** Total L\u00edquida ** (que \u00e9 a soma do valor de base). - ** Na linha anterior Total / Montante ** (para impostos cumulativos ou encargos). Se voc\u00ea selecionar esta op\u00e7\u00e3o, o imposto ser\u00e1 aplicado como um percentual da linha anterior (na tabela do imposto) ou montante total. - ** Real ** (como mencionado) .2. Chefe da conta: O livro conta em que este imposto ser\u00e1 booked3. Custo Center: Se o imposto / carga \u00e9 uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser contabilizadas a um Custo Center.4. Descri\u00e7\u00e3o: Descri\u00e7\u00e3o do imposto (que ser\u00e1 impresso nas faturas / cota\u00e7\u00f5es) .5. Taxa: Imposto rate.6. Quantidade: Imposto amount.7. Total: total acumulado a este point.8. Digite Row: Se com base em &quot;Total linha anterior&quot; voc\u00ea pode escolher o n\u00famero da linha que ser\u00e1 tomado como base para este c\u00e1lculo (o padr\u00e3o \u00e9 a linha anterior) .9. Considere imposto ou encargo para: Nesta se\u00e7\u00e3o, voc\u00ea pode especificar se o imposto / carga \u00e9 apenas para avalia\u00e7\u00e3o (n\u00e3o uma parte do total) ou apenas para total (n\u00e3o adiciona valor ao produto) ou para both.10. Adicionar ou Deduzir: Se voc\u00ea quiser adicionar ou deduzir o imposto.", 
+ "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type:     - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).    - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.    - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on \"Previous Row Total\" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.": "Modelo imposto padr\u00e3o que pode ser aplicado a todas as suas vendas. Este modelo pode conter lista de cabe\u00e7as de impostos e tamb\u00e9m outras despesas / receitas cabe\u00e7as como &quot;Frete&quot;, &quot;Seguro&quot;, &quot;Manipula\u00e7\u00e3o&quot;, etc taxa de imposto # # # # Observa\u00e7\u00e3oO voc\u00ea definir aqui ser\u00e1 a taxa normal do IVA para todos os itens ** . ** Se houver ** ** Itens que t\u00eam taxas diferentes, eles devem ser adicionados no Imposto item ** ** tabela no item ** ** mestre. # # # # Descri\u00e7\u00e3o do Columns1. Tipo de C\u00e1lculo: - Isto pode ser em ** Total L\u00edquida ** (que \u00e9 a soma do valor de base). - ** Na linha anterior Total / Montante ** (para impostos cumulativos ou encargos). Se voc\u00ea selecionar esta op\u00e7\u00e3o, o imposto ser\u00e1 aplicado como um percentual da linha anterior (na tabela do imposto) ou montante total. - ** Real ** (como mencionado) .2. Chefe da conta: O livro conta em que este imposto ser\u00e1 booked3. Custo Center: Se o imposto / carga \u00e9 uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser contabilizadas a um Custo Center.4. Descri\u00e7\u00e3o: Descri\u00e7\u00e3o do imposto (que ser\u00e1 impresso nas faturas / cota\u00e7\u00f5es) .5. Taxa: Imposto rate.6. Quantidade: Imposto amount.7. Total: total acumulado a este point.8. Digite Row: Se com base em &quot;Total linha anterior&quot; voc\u00ea pode escolher o n\u00famero da linha que ser\u00e1 tomado como base para este c\u00e1lculo (o padr\u00e3o \u00e9 a linha anterior) .9. \u00c9 este imposto inclu\u00eddo na tarifa b\u00e1sica:? Se voc\u00ea verificar isso, significa que este imposto n\u00e3o ser\u00e1 mostrado abaixo da tabela item, mas ser\u00e1 inclu\u00edda na taxa b\u00e1sica em sua mesa principal item. Isso \u00e9 \u00fatil quando voc\u00ea quer dar um pre\u00e7o fixo (incluindo todos os impostos) pre\u00e7o aos clientes.", 
+ "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.": "Localizar renda separado e Despesa para verticais de produtos ou divis\u00f5es.", 
+ "Trial Balance": "Balancete", 
+ "Voucher Import Tool": "Ferramenta de Importa\u00e7\u00e3o de comprovante"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/purchase_common/locale/pt-doc.json b/buying/doctype/purchase_common/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b90df70
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/purchase_common/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Buying": "Comprar", 
+ "Purchase Common": "Compre comum"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/purchase_common/locale/pt-py.json b/buying/doctype/purchase_common/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..8d84181
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/purchase_common/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "Hey there! You need to put at least one item in \\\t\t\t\tthe item table.": "Hey there! Voc\u00ea precisa colocar pelo menos um item em \\ tabela do item."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/purchase_order/locale/pt-doc.json b/buying/doctype/purchase_order/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..911db93
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/purchase_order/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,92 @@
+{
+ "% Billed": "Anunciado%", 
+ "% Received": "Recebido%", 
+ "% of materials billed against this Purchase Order.": "% De materiais faturado contra esta Ordem de Compra.", 
+ "% of materials received against this Purchase Order": "% Do material recebido contra esta Ordem de Compra", 
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "Calculate Tax": "Calcular o imposto", 
+ "Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00e3o", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "Considere esta Lista de Pre\u00e7os para a recupera\u00e7\u00e3o de taxa. (S\u00f3 que &quot;para a compra&quot;, como verificado)", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Currency": "Moeda", 
+ "Currency & Price List": "Moeda e Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "Exchange Rate": "Taxa de C\u00e2mbio", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Get Items": "Obter itens", 
+ "Get Last Purchase Rate": "Obter Tarifa de Compra \u00daltima", 
+ "Get Tax Detail": "Obtenha detalhes Imposto", 
+ "Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Grand Total": "Total geral", 
+ "Grand Total (Import)": "Total Geral (Import)", 
+ "If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.": "Se voc\u00ea criou um modelo padr\u00e3o no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no bot\u00e3o abaixo.", 
+ "In Words": "Em Palavras", 
+ "In Words will be visible once you save the Purchase Order.": "Em Palavras ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Ordem de Compra.", 
+ "In Words(Import)": "Em Palavras (Import)", 
+ "Instructions": "Instru\u00e7\u00f5es", 
+ "Is Subcontracted": "\u00c9 subcontratada", 
+ "Items": "Itens", 
+ "Letter Head": "Cabe\u00e7a letra", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Name": "Nome", 
+ "Net Total (Import)": "Total L\u00edquido (Import)", 
+ "Net Total*": "* Total Net", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "PO": "PO", 
+ "Payment Terms": "Condi\u00e7\u00f5es de Pagamento", 
+ "Price List": "Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Currency": "Hoje Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Exchange Rate": "Pre\u00e7o Lista de Taxa de C\u00e2mbio", 
+ "Purchase Order": "Ordem de Compra", 
+ "Purchase Order Date": "Data da compra Ordem", 
+ "Purchase Order Items": "Comprar Itens Encomendar", 
+ "Purchase Order Items Supplied": "Itens ordem de compra em actualiza\u00e7\u00e3o", 
+ "Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos de compra", 
+ "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda que fornecedor \u00e9 convertido para a moeda da empresa de base", 
+ "Raw Material Details": "-Primas detalhes materiais", 
+ "Re-Calculate Values": "Re-calcular valores", 
+ "Ref SQ": "Ref \u00b2", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.": "Mat\u00e9rias-primas necess\u00e1rias emitidos para o fornecedor para a produ\u00e7\u00e3o de um sub - item contratado.", 
+ "Rounded Total": "Total arredondado", 
+ "Select Print Heading": "Selecione Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Select Purchase Request": "Selecione Pedido de Compra", 
+ "Select Supplier Quotation": "Selecione cota\u00e7\u00e3o Fornecedor", 
+ "Select Terms and Conditions": "Selecione Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Select the relevant company name if you have multiple companies": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Stopped": "Parado", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Supplier (vendor) name as entered in supplier master": "Nome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores", 
+ "Supplier Address": "Endere\u00e7o do Fornecedor", 
+ "Supplier's currency": "Moeda fornecedor", 
+ "Tax Calculation": "C\u00e1lculo do imposto", 
+ "Taxes": "Impostos", 
+ "Taxes and Charges Added": "Impostos e Encargos Adicionado", 
+ "Taxes and Charges Added (Import)": "Impostos e Encargos Adicionado (Import)", 
+ "Taxes and Charges Deducted": "Impostos e Encargos Deduzidos", 
+ "Taxes and Charges Deducted (Import)": "Impostos e Encargos Deduzido (Import)", 
+ "Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML", 
+ "Terms and Conditions1": "Termos e Conditions1", 
+ "The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 corrigido no sistema.", 
+ "The date at which current entry is made in system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 feita no sistema.", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Total Tax*": "* Total de impostos", 
+ "Totals": "Totais", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "You can make a purchase order from multiple Purchase Requests. Select Purchase Requests one by one and click on the button below.": "Voc\u00ea pode fazer uma ordem de compra de pedidos de compras m\u00faltiplas. Selecione pedidos de compra, um por um e clique no bot\u00e3o abaixo.", 
+ "You can make a purchase order from multiple Supplier Quotations. Select Supplier Quotations one by one and click on the button below.": "Voc\u00ea pode fazer uma ordem de compra de Cita\u00e7\u00f5es Fornecedor m\u00faltiplos. Selecione Quotations Fornecedor, um por um e clique no bot\u00e3o abaixo."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/purchase_order_item/locale/pt-doc.json b/buying/doctype/purchase_order_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..d13c142
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/purchase_order_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,37 @@
+{
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Amount  (Default Curr.)": "Montante (Curr padr\u00e3o.)", 
+ "Billed Quantity": "Quantidade faturada", 
+ "Brand": "Marca", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Discount %": "% De desconto", 
+ "If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here": "Se N\u00famero da pe\u00e7a de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Item Tax Rate": "Taxa de Imposto item", 
+ "Page Break": "Quebra de p\u00e1gina", 
+ "Prevdoc DocType": "Prevdoc DocType", 
+ "Project Name": "Nome do projeto", 
+ "Purchase Order Item": "Comprar item Ordem", 
+ "Purchase Request Date": "Data da compra Pedido", 
+ "Purchase Request Detail No": "Detalhe comprar Pedido N\u00e3o", 
+ "Purchase Requisition No": "Requisi\u00e7\u00e3o de compra N\u00e3o", 
+ "Quantity": "Quantidade", 
+ "Rate ": "Taxa", 
+ "Rate (Default Curr.) *": "Taxa (Curr padr\u00e3o.) *", 
+ "Received Qty": "Qtde recebeu", 
+ "Ref Rate ": "Taxa de Ref", 
+ "Ref Rate *": "* Taxa de Ref", 
+ "Reqd By Date": "Reqd Por Data", 
+ "Stock Qty": "Qtd", 
+ "Stock UOM": "Estoque UOM", 
+ "Supplier Part Number": "N\u00famero da pe\u00e7a de fornecedor", 
+ "Supplier Quotation": "Cota\u00e7\u00e3o fornecedor", 
+ "Supplier Quotation Item": "Cota\u00e7\u00e3o do item fornecedor", 
+ "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges": "Tabela de detalhes fiscal obtido a partir do cadastro de itens como uma string e armazenada neste field.Used dos Impostos e Encargos", 
+ "UOM": "UOM", 
+ "UOM Conversion Factor": "UOM Fator de Convers\u00e3o", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/locale/pt-doc.json b/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..8bf0b79
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "BOM Detail No": "BOM nenhum detalhe", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Purchase Order Item Supplied": "Item da ordem de compra em actualiza\u00e7\u00e3o", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Raw Material Item Code": "Item C\u00f3digo de mat\u00e9rias-primas", 
+ "Reference Name": "Nome de refer\u00eancia", 
+ "Required Qty": "Quantidade requerida", 
+ "Stock Uom": "Estoque Uom"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/locale/pt-doc.json b/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..a33901c
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "BOM Detail No": "BOM nenhum detalhe", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "Consumed Qty": "Qtde consumida", 
+ "Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o", 
+ "Current Stock": "Estoque atual", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Purchase Receipt Item Supplied": "Recibo de compra do item em actualiza\u00e7\u00e3o", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Raw Material Item Code": "Item C\u00f3digo de mat\u00e9rias-primas", 
+ "Reference Name": "Nome de refer\u00eancia", 
+ "Required Qty": "Quantidade requerida", 
+ "Stock Uom": "Estoque Uom"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/purchase_request/locale/pt-doc.json b/buying/doctype/purchase_request/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..c15b8e8
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/purchase_request/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,41 @@
+{
+ "% Ordered": "Ordenado%", 
+ "% of materials ordered against this Purchase Requisition": "% De materiais encomendados contra esta requisi\u00e7\u00e3o de compra", 
+ "Add Terms and Conditions for the Purchase Requisition. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template": "Adicione Termos e Condi\u00e7\u00f5es para a requisi\u00e7\u00e3o de compra. Voc\u00ea tamb\u00e9m pode preparar um Termos e Condi\u00e7\u00f5es mestre e usar o modelo", 
+ "After cancelling the Purchase Requisition, a dialog box will ask you reason for cancellation which will be reflected in this field": "Depois de cancelar a requisi\u00e7\u00e3o de compra, uma caixa de di\u00e1logo ir\u00e1 pedir-lhe raz\u00e3o para cancelamento que ser\u00e1 refletido neste campo", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00e3o", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Filing in Additional Information about the Purchase Requisition will help you analyze your data better.": "Apresenta\u00e7\u00e3o de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre a requisi\u00e7\u00e3o de compra vai ajudar a analisar melhor seus dados.", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "IDT": "IDT", 
+ "Items": "Itens", 
+ "Letter Head": "Cabe\u00e7a letra", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Name of the entity who has requested for the Purchase Requisition": "Nome da entidade que solicitou para a requisi\u00e7\u00e3o de compra", 
+ "One or multiple Sales Order no which generated this Purchase Requisition": "Um ou nenhum Ordem m\u00faltipla de vendas que gerou esta requisi\u00e7\u00e3o de compra", 
+ "Pull Sales Order Items": "Puxe itens da ordem", 
+ "Purchase Request": "Pedido de Compra", 
+ "Purchase Requisition Details": "Comprar Detalhes Requisi\u00e7\u00e3o", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "Requested By": "Solicitado por", 
+ "Sales Order No": "Vendas decreto n \u00ba", 
+ "Select Terms and Conditions": "Selecione Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Select the relevant company name if you have multiple companies": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Stopped": "Parado", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Terms and Conditions Content": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es conte\u00fado", 
+ "The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 corrigido no sistema.", 
+ "The date at which current entry is made in system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 feita no sistema.", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Transaction Date": "Data Transa\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/purchase_request_item/locale/pt-doc.json b/buying/doctype/purchase_request_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..ecbbc10
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/purchase_request_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "Brand": "Marca", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Lead Time Date": "Chumbo Data Hora", 
+ "Min Order Qty": "Min Qty Ordem", 
+ "Ordered Qty": "Qtde ordenou", 
+ "Page Break": "Quebra de p\u00e1gina", 
+ "Projected Qty": "Qtde Projetada", 
+ "Purchase Request Item": "Comprar item de solicita\u00e7\u00e3o", 
+ "Quantity": "Quantidade", 
+ "Required Date": "Data Obrigat\u00f3rio", 
+ "Sales Order No": "Vendas decreto n \u00ba", 
+ "Stock UOM": "Estoque UOM", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/quality_inspection/locale/pt-doc.json b/buying/doctype/quality_inspection/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..18baa97
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/quality_inspection/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Batch No": "No lote", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "Delivery Note No": "Nota de Entrega N\u00e3o", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Get Specification Details": "Obtenha detalhes Especifica\u00e7\u00e3o", 
+ "In Process": "Em Processo", 
+ "Incoming": "Entrada", 
+ "Inspected By": "Inspecionado por", 
+ "Inspection Type": "Tipo de Inspe\u00e7\u00e3o", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Serial No": "No item de s\u00e9rie", 
+ "Naming Series": "Nomeando Series", 
+ "Outgoing": "Cessante", 
+ "Purchase Receipt No": "Compra recibo N\u00e3o", 
+ "QA Inspection": "Inspe\u00e7\u00e3o QA", 
+ "QAI/11-12/": "QAI/11-12 /", 
+ "Quality Inspection": "Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade", 
+ "Quality Inspection Readings": "Leituras de inspe\u00e7\u00e3o de qualidade", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "Report Date": "Relat\u00f3rio Data", 
+ "Sample Size": "Tamanho da amostra", 
+ "Specification Details": "Detalhes especifica\u00e7\u00e3o", 
+ "Verified By": "Verified By"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/quality_inspection_reading/locale/pt-doc.json b/buying/doctype/quality_inspection_reading/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..11831b6
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/quality_inspection_reading/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "Acceptance Criteria": "Crit\u00e9rios de Aceita\u00e7\u00e3o", 
+ "Accepted": "Aceito", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "Parameter": "Par\u00e2metro", 
+ "Quality Inspection Reading": "Leitura de Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade", 
+ "Reading 1": "Leitura 1", 
+ "Reading 10": "Leitura 10", 
+ "Reading 2": "Leitura 2", 
+ "Reading 3": "Leitura 3", 
+ "Reading 4": "Reading 4", 
+ "Reading 5": "Leitura 5", 
+ "Reading 6": "Leitura 6", 
+ "Reading 7": "Lendo 7", 
+ "Reading 8": "Leitura 8", 
+ "Reading 9": "Leitura 9", 
+ "Rejected": "Rejeitado", 
+ "Status": "Estado"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/supplier/locale/pt-doc.json b/buying/doctype/supplier/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..1a6fc5f
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/supplier/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "Address & Contacts": "Endere\u00e7o e contatos", 
+ "Address Desc": "Endere\u00e7o Descr", 
+ "Address HTML": "Abordar HTML", 
+ "Basic Info": "Informa\u00e7\u00f5es B\u00e1sicas", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact Desc": "Contato Descr", 
+ "Contact HTML": "Contato HTML", 
+ "Credit Days": "Dias de cr\u00e9dito", 
+ "Default Currency": "Moeda padr\u00e3o", 
+ "Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier": "Digite o nome da empresa em que Chefe da conta ser\u00e1 criada para este fornecedor", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts": "Nota: voc\u00ea pode gerenciar Endere\u00e7o m\u00faltipla ou Contatos atrav\u00e9s de endere\u00e7os e contatos", 
+ "SUPP": "SUPP", 
+ "SUPP/10-11/": "SUPP/10-11 /", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Statutory info and other general information about your Supplier": "Informa\u00e7\u00f5es legais e outras informa\u00e7\u00f5es gerais sobre o seu Fornecedor", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Supplier Details": "Detalhes fornecedor", 
+ "Supplier Name": "Nome do Fornecedor", 
+ "Supplier Type": "Tipo de fornecedor", 
+ "Supplier of Goods or Services.": "Fornecedor de bens ou servi\u00e7os.", 
+ "This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier": "Essa moeda vai ser buscado em transa\u00e7\u00f5es de compra deste fornecedor", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/supplier_quotation/locale/pt-doc.json b/buying/doctype/supplier_quotation/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..89ef526
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/supplier_quotation/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,78 @@
+{
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "Calculate Tax": "Calcular o imposto", 
+ "Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00e3o", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "Considere esta Lista de Pre\u00e7os para a recupera\u00e7\u00e3o de taxa. (S\u00f3 que &quot;para a compra&quot;, como verificado)", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Currency": "Moeda", 
+ "Currency & Price List": "Moeda e Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "Exchange Rate": "Taxa de C\u00e2mbio", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Get Items": "Obter itens", 
+ "Get Tax Detail": "Obtenha detalhes Imposto", 
+ "Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Grand Total": "Total geral", 
+ "Grand Total (Import)": "Total Geral (Import)", 
+ "If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.": "Se voc\u00ea criou um modelo padr\u00e3o no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no bot\u00e3o abaixo.", 
+ "In Words": "Em Palavras", 
+ "In Words will be visible once you save the Purchase Order.": "Em Palavras ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Ordem de Compra.", 
+ "In Words(Import)": "Em Palavras (Import)", 
+ "Is Subcontracted": "\u00c9 subcontratada", 
+ "Items": "Itens", 
+ "Letter Head": "Cabe\u00e7a letra", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Name": "Nome", 
+ "Net Total (Import)": "Total L\u00edquido (Import)", 
+ "Net Total*": "* Total Net", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Price List": "Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Currency": "Hoje Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Exchange Rate": "Pre\u00e7o Lista de Taxa de C\u00e2mbio", 
+ "Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos de compra", 
+ "Quotation Date": "Data cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Quotation Items": "Itens cota\u00e7\u00e3o", 
+ "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda que fornecedor \u00e9 convertido para a moeda da empresa de base", 
+ "Re-Calculate Values": "Re-calcular valores", 
+ "Rounded Total": "Total arredondado", 
+ "SQTN": "SQTN", 
+ "Select Print Heading": "Selecione Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Select Purchase Request": "Selecione Pedido de Compra", 
+ "Select Terms and Conditions": "Selecione Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Select the relevant company name if you have multiple companies": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Stopped": "Parado", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Supplier (vendor) name as entered in supplier master": "Nome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores", 
+ "Supplier Address": "Endere\u00e7o do Fornecedor", 
+ "Supplier Quotation": "Cota\u00e7\u00e3o fornecedor", 
+ "Supplier's currency": "Moeda fornecedor", 
+ "Tax Calculation": "C\u00e1lculo do imposto", 
+ "Taxes": "Impostos", 
+ "Taxes and Charges Added": "Impostos e Encargos Adicionado", 
+ "Taxes and Charges Added (Import)": "Impostos e Encargos Adicionado (Import)", 
+ "Taxes and Charges Deducted": "Impostos e Encargos Deduzidos", 
+ "Taxes and Charges Deducted (Import)": "Impostos e Encargos Deduzido (Import)", 
+ "Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML", 
+ "Terms and Conditions1": "Termos e Conditions1", 
+ "The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 corrigido no sistema.", 
+ "The date at which current entry is made in system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 feita no sistema.", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Total Tax*": "* Total de impostos", 
+ "Totals": "Totais", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "You can make a purchase order from multiple Purchase Requests. Select Purchase Requests one by one and click on the button below.": "Voc\u00ea pode fazer uma ordem de compra de pedidos de compras m\u00faltiplas. Selecione pedidos de compra, um por um e clique no bot\u00e3o abaixo."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/doctype/supplier_quotation_item/locale/pt-doc.json b/buying/doctype/supplier_quotation_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..68c33d6
--- /dev/null
+++ b/buying/doctype/supplier_quotation_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Amount  (Default Curr.)": "Montante (Curr padr\u00e3o.)", 
+ "Brand": "Marca", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Discount %": "% De desconto", 
+ "If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here": "Se N\u00famero da pe\u00e7a de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Item Tax Rate": "Taxa de Imposto item", 
+ "Page Break": "Quebra de p\u00e1gina", 
+ "Prevdoc DocType": "Prevdoc DocType", 
+ "Project Name": "Nome do projeto", 
+ "Purchase Request Date": "Data da compra Pedido", 
+ "Purchase Request Detail No": "Detalhe comprar Pedido N\u00e3o", 
+ "Purchase Request No": "Compre Pedir N\u00e3o", 
+ "Quantity": "Quantidade", 
+ "Rate ": "Taxa", 
+ "Rate (Default Curr.) *": "Taxa (Curr padr\u00e3o.) *", 
+ "Ref Rate ": "Taxa de Ref", 
+ "Ref Rate *": "* Taxa de Ref", 
+ "Supplier Part Number": "N\u00famero da pe\u00e7a de fornecedor", 
+ "Supplier Quotation Item": "Cota\u00e7\u00e3o do item fornecedor", 
+ "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges": "Tabela de detalhes fiscal obtido a partir do cadastro de itens como uma string e armazenada neste field.Used dos Impostos e Encargos", 
+ "UOM": "UOM", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/buying/module_def/buying/locale/pt-doc.json b/buying/module_def/buying/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..c00e762
--- /dev/null
+++ b/buying/module_def/buying/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Buying Home": "Compra de casa", 
+ "Purchase Analytics": "Analytics compra", 
+ "Supplier of Goods or Services.": "Fornecedor de bens ou servi\u00e7os."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/controllers/locale/pt-py.json b/controllers/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..319472b
--- /dev/null
+++ b/controllers/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ " cannot be 0": "n\u00e3o pode ser 0", 
+ "If": "Se", 
+ "Please enter valid ": "Por favor insira v\u00e1lido", 
+ "Please specify a valid": "Por favor, especifique um v\u00e1lido", 
+ "Row": "Linha", 
+ "cannot be included in item's rate": "n\u00e3o pode ser inclu\u00eddo na taxa do item", 
+ "checked": "verificado", 
+ "is checked for": "est\u00e1 marcada para", 
+ "should also have": "tamb\u00e9m deve ter", 
+ "then": "depois"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/home/doctype/company_control/locale/pt-doc.json b/home/doctype/company_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b942b8b
--- /dev/null
+++ b/home/doctype/company_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Company Control": "Controle da Companhia", 
+ "Home": "Casa"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/home/doctype/feed/locale/pt-doc.json b/home/doctype/feed/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4dc6d29
--- /dev/null
+++ b/home/doctype/feed/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "Color": "Cor", 
+ "Doc Name": "Nome Doc", 
+ "Doc Type": "Tipo Doc", 
+ "Feed": "Alimentar", 
+ "Feed Type": "Tipo de feed", 
+ "Full Name": "Nome Completo", 
+ "Home": "Casa", 
+ "Subject": "Assunto"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/home/doctype/home_control/locale/pt-doc.json b/home/doctype/home_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..baf3481
--- /dev/null
+++ b/home/doctype/home_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Home": "Casa", 
+ "Home Control": "Home Control"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/home/module_def/home/locale/pt-doc.json b/home/module_def/home/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..a6b91f1
--- /dev/null
+++ b/home/module_def/home/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Activity": "Atividade", 
+ "Attributions": "Atribui\u00e7\u00f5es", 
+ "Desktop": "\u00c1rea de trabalho", 
+ "Event Updates": "Atualiza\u00e7\u00f5es de eventos", 
+ "Latest Updates": "\u00daltimas Atualiza\u00e7\u00f5es", 
+ "My Company": "Minha Empresa", 
+ "dashboard": "painel de instrumentos"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/appraisal/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/appraisal/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..c96d2b2
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/appraisal/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.": "Quaisquer outros coment\u00e1rios, esfor\u00e7o not\u00e1vel que deve ir para os registros.", 
+ "Appraisal": "Avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Appraisal Goals": "Metas de avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Appraisal Template": "Modelo de avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Calculate Total Score": "Calcular a pontua\u00e7\u00e3o total", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Comments": "Coment\u00e1rios", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Completed": "Conclu\u00eddo", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "Employee Details": "Detalhes do Funcion\u00e1rios", 
+ "End Date": "Data final", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "For Employee": "Para Empregado", 
+ "For Employee Name": "Para Nome do Funcion\u00e1rio", 
+ "Goals": "Metas", 
+ "HR": "HR", 
+ "Other Details": "Outros detalhes", 
+ "Select template from which you want to get the Goals": "Selecione o modelo a partir do qual voc\u00ea deseja obter as Metas", 
+ "Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.": "Selecione o funcion\u00e1rio para quem voc\u00ea est\u00e1 criando a Avalia\u00e7\u00e3o.", 
+ "Start Date": "Data de In\u00edcio", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Total Score (Out of 5)": "Pontua\u00e7\u00e3o total (em 5)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/appraisal_goal/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/appraisal_goal/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..7103863
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/appraisal_goal/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Appraisal Goal": "Meta de avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Goal": "Meta", 
+ "HR": "HR", 
+ "Key Responsibility Area": "\u00c1rea de Responsabilidade chave", 
+ "Score (0-5)": "Pontua\u00e7\u00e3o (0-5)", 
+ "Score Earned": "Pontua\u00e7\u00e3o Agregado", 
+ "Weightage (%)": "Weightage (%)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/appraisal_template/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/appraisal_template/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b7a2853
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/appraisal_template/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "Appraisal Template": "Modelo de avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Appraisal Template Goal": "Meta Modelo de avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Appraisal Template Title": "T\u00edtulo do modelo de avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "HR": "HR", 
+ "Total Points": "Total de pontos"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/appraisal_template/locale/pt-py.json b/hr/doctype/appraisal_template/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..10fc3df
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/appraisal_template/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Not": "N\u00e3o", 
+ "Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.": "Total (soma de) distribui\u00e7\u00e3o de pontos para todos os objetivos deve ser 100."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/appraisal_template_goal/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/appraisal_template_goal/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..54fbde6
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/appraisal_template_goal/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Appraisal Template Goal": "Meta Modelo de avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "HR": "HR", 
+ "KRA": "KRA", 
+ "Key Performance Area": "\u00c1rea Key Performance", 
+ "Weightage (%)": "Weightage (%)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/attendance/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/attendance/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..723827f
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/attendance/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "ATT": "ATT", 
+ "Absent": "Ausente", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Attendance": "Comparecimento", 
+ "Attendance Date": "Data de atendimento", 
+ "Attendance Details": "Detalhes atendimento", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Employee": "Empregado", 
+ "Employee Name": "Nome do Funcion\u00e1rio", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "HR": "HR", 
+ "Half Day": "Meio Dia", 
+ "Leave Type": "Deixar Tipo", 
+ "Naming Series": "Nomeando Series", 
+ "Present": "Apresentar", 
+ "Status": "Estado", 
+ "The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 corrigido no sistema."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/attendance_control_panel/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/attendance_control_panel/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..848d409
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/attendance_control_panel/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "All attendance dates inbetween selected Attendance From Date and Attendance To Date will come in the template with employees list.": "Todos atendimento data inbetween Atendimento selecionada De Data e atendimento a Data vir\u00e1 no modelo com lista de funcion\u00e1rios.", 
+ "Attendance Control Panel": "Painel de Controle de Presen\u00e7a", 
+ "Attendance From Date": "Presen\u00e7a de Data", 
+ "Attendance To Date": "Atendimento para a data", 
+ "Download Template": "Baixe Template", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Get Template": "Obter modelo", 
+ "Get the template of the Attendance for which you want to import in CSV (Comma seperated values) format.Fill data in the template. Save the template in CSV format.All attendance dates inbetween 'Attendance From Date' and 'Attendance To Date' will come in the template with employees list.": "Obter o modelo do atendimento para o qual voc\u00ea deseja importar no formato CSV (valores separados por v\u00edrgulas) format.Fill dados no modelo. Salve o modelo na CSV atendimento format.All data &#39;Presen\u00e7a De Data&#39; inbetween e &#39;Atendimento Conhecer&#39; vir\u00e1 no modelo com lista de funcion\u00e1rios.", 
+ "HR": "HR", 
+ "Import": "Importar", 
+ "Import Date Format ": "Formato de data de importa\u00e7\u00e3o", 
+ "Import Log": "Importar Log", 
+ "Import Log1": "Importar Log1", 
+ "Overwrite": "Sobrescrever", 
+ "Selected Attendance date will comes in the attendance template.": "Data de comparecimento selecionado vem no modelo de atendimento.", 
+ "To import attendance data, click on \"Add\" button, select the saved CSV file and click on \"Upload\".Select the date format as attendance date format in CSV file.Click on \"Import\".": "Para importar dados de atendimento, clique no bot\u00e3o &quot;Adicionar&quot;, selecione o arquivo CSV salvo e clique em &quot;Upload&quot;. Selecione o formato de data no formato de data em atendimento CSV file.Click em &quot;Importar&quot;.", 
+ "Upload Attendance Data": "Carregar dados do comparecimento", 
+ "dd-mm-yyyy": "dd-mm-aaaa", 
+ "dd/mm/yyyy": "dd / mm / aaaa", 
+ "mm/dd/yy": "dd / mm / aa", 
+ "mm/dd/yyyy": "dd / mm / aaaa", 
+ "yyyy-mm-dd": "aaaa-mm-dd"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/branch/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/branch/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..a347b90
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/branch/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Branch": "Ramo", 
+ "HR": "HR", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/deduction_type/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/deduction_type/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..3b5f87d
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/deduction_type/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Deduction Type": "Tipo de dedu\u00e7\u00e3o", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "HR": "HR", 
+ "Name": "Nome", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/department/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/department/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..7d2e3cf
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/department/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Department": "Departamento", 
+ "HR": "HR", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/designation/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/designation/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..7723e98
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/designation/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Designation": "Designa\u00e7\u00e3o", 
+ "HR": "HR", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/earning_type/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/earning_type/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..c0730cc
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/earning_type/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Earning Type": "Ganhando Tipo", 
+ "Exemption Limit": "Limite de isen\u00e7\u00e3o", 
+ "HR": "HR", 
+ "Name": "Nome", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Taxable": "Tribut\u00e1vel", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Yes": "Sim"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/employee/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/employee/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..76ec473
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/employee/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,118 @@
+{
+ "<span class=\"sys_manager\">To setup, please go to Setup > Naming Series</span>": "<span class=\"sys_manager\">Para configurar, por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; S\u00e9rie Nomeando</span>", 
+ "A+": "A +", 
+ "A-": "A-", 
+ "AB+": "AB +", 
+ "AB-": "AB-", 
+ "Active": "Ativo", 
+ "Applicable Holiday List": "Lista de f\u00e9rias aplic\u00e1vel", 
+ "B+": "B +", 
+ "B-": "B-", 
+ "Bank": "Banco", 
+ "Bank A/C No.": "Bank A / C N \u00ba", 
+ "Bank Name": "Nome do banco", 
+ "Basic Information": "Informa\u00e7\u00f5es B\u00e1sicas", 
+ "Better Prospects": "Melhores perspectivas", 
+ "Bio": "Bio", 
+ "Blood Group": "Grupo sangu\u00edneo", 
+ "Branch": "Ramo", 
+ "Career History": "Hist\u00f3rico", 
+ "Cash": "Numer\u00e1rio", 
+ "Cell Number": "N\u00famero de c\u00e9lulas", 
+ "Cheque": "Cheque", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact Details": "Contacto", 
+ "Contract End Date": "Data final do contrato", 
+ "Current Accommodation Type": "Tipo de Alojamento atual", 
+ "Current Address": "Endere\u00e7o Atual", 
+ "Date Of Retirement": "Data da aposentadoria", 
+ "Date of Birth": "Data de Nascimento", 
+ "Date of Issue": "Data de Emiss\u00e3o", 
+ "Date of Joining": "Data da Unir", 
+ "Department": "Departamento", 
+ "Designation": "Designa\u00e7\u00e3o", 
+ "Divorced": "Divorciado", 
+ "EMP/": "EMP /", 
+ "ESIC CARD No": "CART\u00c3O ESIC N\u00e3o", 
+ "Educational Qualification": "Qualifica\u00e7\u00e3o Educacional", 
+ "Educational Qualification Details": "Detalhes educacionais de qualifica\u00e7\u00e3o", 
+ "Email (By company)": "E-mail (por empresa)", 
+ "Emergency Contact Details": "Detalhes de contato de emerg\u00eancia", 
+ "Emergency Phone Number": "N\u00famero de telefone de emerg\u00eancia", 
+ "Employee": "Empregado", 
+ "Employee External Work History": "Empregado hist\u00f3ria de trabalho externo", 
+ "Employee Internal Work Historys": "Historys funcion\u00e1rio interno de trabalho", 
+ "Employee Number": "N\u00famero empregado", 
+ "Employment Details": "Detalhes de emprego", 
+ "Employment Type": "Tipo de emprego", 
+ "Encashment Date": "Data cobran\u00e7a", 
+ "Exit": "Sair", 
+ "Exit Interview Details": "Sair Detalhes Entrevista", 
+ "Family Background": "Antecedentes familiares", 
+ "Feedback": "Coment\u00e1rios", 
+ "Female": "Feminino", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Final Confirmation Date": "Data final de confirma\u00e7\u00e3o", 
+ "Full Name": "Nome Completo", 
+ "Gender": "Sexo", 
+ "Grade": "Grau", 
+ "Gratuity LIC ID": "ID LIC gratuidade", 
+ "HR": "HR", 
+ "Health Concerns": "Preocupa\u00e7\u00f5es com a Sa\u00fade", 
+ "Health Details": "Detalhes sa\u00fade", 
+ "Held On": "Realizada em", 
+ "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children": "Aqui voc\u00ea pode manter detalhes como o nome da fam\u00edlia e ocupa\u00e7\u00e3o do c\u00f4njuge, pai e filhos", 
+ "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc": "Aqui voc\u00ea pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupa\u00e7\u00f5es m\u00e9dica", 
+ "History In Company": "Hist\u00f3ria In Company", 
+ "Holiday List": "Lista de feriado", 
+ "Image": "Imagem", 
+ "Image View": "Ver imagem", 
+ "Job Profile": "Perfil trabalho", 
+ "Leave Encashed?": "Deixe cobradas?", 
+ "Left": "Esquerda", 
+ "Male": "Masculino", 
+ "Marital Status": "Estado civil", 
+ "Married": "Casado", 
+ "Mr": "Sr.", 
+ "Ms": "Ms", 
+ "Naming Series": "Nomeando Series", 
+ "New Workplace": "Novo local de trabalho", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Notice - Number of Days": "Aviso - n\u00famero de dias", 
+ "O+": "O +", 
+ "O-": "O-", 
+ "Owned": "Possu\u00eddo", 
+ "PAN Number": "N\u00famero PAN", 
+ "PF Number": "N\u00famero PF", 
+ "Passport Number": "N\u00famero do Passaporte", 
+ "Permanent Accommodation Type": "Tipo de Alojamento Permanente", 
+ "Permanent Address": "Endere\u00e7o permanente", 
+ "Person To Be Contacted": "Pessoa a ser contatada", 
+ "Personal Details": "Detalhes pessoais", 
+ "Personal Email": "E-mail pessoal", 
+ "Place of Issue": "Local de Emiss\u00e3o", 
+ "Previous Work Experience": "Experi\u00eancia anterior de trabalho", 
+ "Provide email id registered in company": "Fornecer ID e-mail registrado na empresa", 
+ "Reason for Leaving": "Motivo da sa\u00edda", 
+ "Reason for Resignation": "Motivo para Demiss\u00e3o", 
+ "Relation": "Rela\u00e7\u00e3o", 
+ "Relieving Date": "Aliviar Data", 
+ "Rented": "Alugado", 
+ "Reports to": "Relat\u00f3rios para", 
+ "Resignation Letter Date": "Data carta de demiss\u00e3o", 
+ "Salary Information": "Informa\u00e7\u00e3o sal\u00e1rio", 
+ "Salary Mode": "Modo de sal\u00e1rio", 
+ "Salary Structure": "Estrutura Salarial", 
+ "Salutation": "Sauda\u00e7\u00e3o", 
+ "Scheduled Confirmation Date": "Confirma\u00e7\u00e3o Data programada", 
+ "Short biography for website and other publications.": "Breve biografia para o site e outras publica\u00e7\u00f5es.", 
+ "Single": "\u00danico", 
+ "Status": "Estado", 
+ "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.": "Sistema de identifica\u00e7\u00e3o do usu\u00e1rio (login). Se for definido, ele vai se tornar padr\u00e3o para todas as formas de RH.", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "User ID": "ID de usu\u00e1rio", 
+ "Valid Upto": "V\u00e1lido Upto", 
+ "Widowed": "Vi\u00fava", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "You can enter any date manually": "Voc\u00ea pode entrar em qualquer data manualmente"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/employee_education/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/employee_education/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..1b2e3ed
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/employee_education/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "Class / Percentage": "Classe / Percentual", 
+ "Employee Education": "Educa\u00e7\u00e3o empregado", 
+ "Graduate": "P\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o", 
+ "HR": "HR", 
+ "Level": "N\u00edvel", 
+ "Major/Optional Subjects": "Assuntos Principais / Opcional", 
+ "Post Graduate": "P\u00f3s-Gradua\u00e7\u00e3o", 
+ "Qualification": "Qualifica\u00e7\u00e3o", 
+ "School/University": "Escola / Universidade", 
+ "Under Graduate": "Sob gradua\u00e7\u00e3o", 
+ "Year of Passing": "Ano de Passagem"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/employee_external_work_history/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/employee_external_work_history/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..075d3f6
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/employee_external_work_history/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Designation": "Designa\u00e7\u00e3o", 
+ "Employee External Work History": "Empregado hist\u00f3ria de trabalho externo", 
+ "HR": "HR", 
+ "Salary": "Sal\u00e1rio", 
+ "Total Experience": "Experi\u00eancia total"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/employee_internal_work_history/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/employee_internal_work_history/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..bcf5987
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/employee_internal_work_history/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "Branch": "Ramo", 
+ "Department": "Departamento", 
+ "Designation": "Designa\u00e7\u00e3o", 
+ "Employee Internal Work History": "Empregado Hist\u00f3ria Trabalho Interno", 
+ "From Date": "A partir da data", 
+ "Grade": "Grau", 
+ "HR": "HR", 
+ "To Date": "Conhecer"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/employee_training/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/employee_training/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..03d866c
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/employee_training/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Certificate": "Certid\u00e3o", 
+ "Duration": "Dura\u00e7\u00e3o", 
+ "Employee Training": "Treinamento de funcion\u00e1rios", 
+ "HR": "HR", 
+ "Institute / Conducted By": "Instituto / conduzido por", 
+ "Location": "Localiza\u00e7\u00e3o", 
+ "Program / Seminar Title": "Programa / Semin\u00e1rio T\u00edtulo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/employment_type/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/employment_type/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..651289e
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/employment_type/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Employment Type": "Tipo de emprego", 
+ "HR": "HR", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/expense_claim/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/expense_claim/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..16afb06
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/expense_claim/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Approval Status": "Status de Aprova\u00e7\u00e3o", 
+ "Approved": "Aprovado", 
+ "Approver": "Aprovador", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "Employee Name": "Nome do Funcion\u00e1rio", 
+ "Employees Email Id": "Funcion\u00e1rios ID e-mail", 
+ "Expense Claim": "Relat\u00f3rio de Despesas", 
+ "Expense Claim Details": "Reivindica\u00e7\u00e3o detalhes da despesa", 
+ "Expense Details": "Detalhes despesas", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "From Employee": "De Empregado", 
+ "HR": "HR", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Rejected": "Rejeitado", 
+ "Remark": "Observa\u00e7\u00e3o", 
+ "Total Claimed Amount": "Montante reclamado total", 
+ "Total Sanctioned Amount": "Valor total Sancionada"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/expense_claim_detail/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/expense_claim_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..33dbecd
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/expense_claim_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Claim Amount": "Quantidade reivindica\u00e7\u00e3o", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Expense Claim Detail": "Detalhe de Despesas", 
+ "Expense Claim Type": "Tipo de reembolso de despesas", 
+ "Expense Date": "Data despesa", 
+ "HR": "HR", 
+ "Sanctioned Amount": "Quantidade sancionada"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/expense_claim_type/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/expense_claim_type/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..fc8f036
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/expense_claim_type/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Expense Claim Type": "Tipo de reembolso de despesas", 
+ "HR": "HR"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/grade/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/grade/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..aa947be
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/grade/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Grade": "Grau", 
+ "HR": "HR", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/holiday/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/holiday/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..22daed3
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/holiday/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Date": "Data", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "HR": "HR", 
+ "Holiday": "F\u00e9rias"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/holiday_list/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/holiday_list/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..af483fc
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/holiday_list/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "Clear Table": "Tabela clara", 
+ "Default": "Omiss\u00e3o", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Friday": "Sexta-feira", 
+ "Get Weekly Off Dates": "Obter semanal Datas Off", 
+ "HR": "HR", 
+ "Holiday List": "Lista de feriado", 
+ "Holiday List Name": "Nome da lista f\u00e9rias", 
+ "Holidays": "F\u00e9rias", 
+ "Monday": "Segunda-feira", 
+ "Saturday": "S\u00e1bado", 
+ "Sunday": "Domingo", 
+ "Thursday": "Quinta-feira", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Tuesday": "Ter\u00e7a-feira", 
+ "Wednesday": "Quarta-feira", 
+ "Weekly Off": "Weekly Off"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/job_applicant/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/job_applicant/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..2269edb
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/job_applicant/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "Applicant Name": "Nome do requerente", 
+ "Applicant for a Job": "Candidato a um emprego", 
+ "Email Id": "Id e-mail", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "HR": "HR", 
+ "Hold": "Segurar", 
+ "Job Applicant": "Candidato a emprego", 
+ "Job Opening": "Abertura de emprego", 
+ "Open": "Abrir", 
+ "Rejected": "Rejeitado", 
+ "Replied": "Respondeu", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Thread HTML": "T\u00f3pico HTML"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/job_opening/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/job_opening/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..0a9a0c3
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/job_opening/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "Closed": "Fechado", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Description of a Job Opening": "Descri\u00e7\u00e3o de uma vaga de emprego", 
+ "HR": "HR", 
+ "Job Opening": "Abertura de emprego", 
+ "Job Title": "Cargo", 
+ "Job profile, qualifications required etc.": "Profiss\u00e3o de perfil, qualifica\u00e7\u00f5es exigidas, etc", 
+ "Open": "Abrir", 
+ "Status": "Estado"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/leave_allocation/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/leave_allocation/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4ce5efb
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/leave_allocation/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Carry Forward": "Transportar", 
+ "Carry Forwarded Leaves": "Carry Folhas encaminhadas", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Employee": "Empregado", 
+ "Employee Name": "Nome do Funcion\u00e1rio", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "HR": "HR", 
+ "Leave Allocation": "Deixe Aloca\u00e7\u00e3o", 
+ "Leave Type": "Deixar Tipo", 
+ "New Leaves Allocated": "Nova Folhas alocado", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 corrigido no sistema.", 
+ "Total Leaves Allocated": "Folhas total atribu\u00eddo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/leave_application/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/leave_application/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..2edd869
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/leave_application/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,25 @@
+{
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Apply / Approve Leaves": "Aplicar / Aprovar Folhas", 
+ "Approved": "Aprovado", 
+ "Employee": "Empregado", 
+ "Employee Name": "Nome do Funcion\u00e1rio", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "From Date": "A partir da data", 
+ "HR": "HR", 
+ "Half Day": "Meio Dia", 
+ "Leave Application": "Deixe Aplica\u00e7\u00e3o", 
+ "Leave Approver": "Deixe Aprovador", 
+ "Leave Balance Before Application": "Deixe Equil\u00edbrio Antes da aplica\u00e7\u00e3o", 
+ "Leave Type": "Deixar Tipo", 
+ "Leave can be approved by users with Role, \"Leave Approver\"": "A licen\u00e7a pode ser aprovado por usu\u00e1rios com papel, &quot;Deixe Aprovador&quot;", 
+ "Letter Head": "Cabe\u00e7a letra", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Open": "Abrir", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Reason": "Raz\u00e3o", 
+ "Rejected": "Rejeitado", 
+ "Status": "Estado", 
+ "To Date": "Conhecer", 
+ "Total Leave Days": "Total de dias de f\u00e9rias"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/leave_control_panel/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/leave_control_panel/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4ff4c45
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/leave_control_panel/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "Allocate": "Distribuir", 
+ "Branch": "Ramo", 
+ "Carry Forward": "Transportar", 
+ "Department": "Departamento", 
+ "Designation": "Designa\u00e7\u00e3o", 
+ "Employee Type": "Tipo de empregado", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Grade": "Grau", 
+ "HR": "HR", 
+ "Leave Control Panel": "Deixe Painel de Controle", 
+ "Leave Type": "Deixar Tipo", 
+ "Leave blank if considered for all branches": "Deixe em branco se considerado para todos os ramos", 
+ "Leave blank if considered for all departments": "Deixe em branco se considerado para todos os departamentos", 
+ "Leave blank if considered for all designations": "Deixe em branco se considerado para todas as designa\u00e7\u00f5es", 
+ "Leave blank if considered for all employee types": "Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados", 
+ "Leave blank if considered for all grades": "Deixe em branco se considerado para todos os graus", 
+ "New Leaves Allocated (In Days)": "Folhas novas atribu\u00eddo (em dias)", 
+ "Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year": "Por favor seleccione Carry Forward se voc\u00ea tamb\u00e9m quer incluir equil\u00edbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/leave_type/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/leave_type/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..ea8a55b
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/leave_type/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "HR": "HR", 
+ "Is Carry Forward": "\u00c9 Carry Forward", 
+ "Is Encash": "\u00c9 cobrar", 
+ "Is LWP": "\u00c9 LWP", 
+ "Leave Type": "Deixar Tipo", 
+ "Leave Type Name": "Deixe Nome Tipo", 
+ "Max Days Leave Allowed": "Dias Max Deixe admitidos", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/other_income_detail/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/other_income_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..1691ae5
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/other_income_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "HR": "HR", 
+ "Other Income Detail": "Detalhe Outras Receitas"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/salary_manager/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/salary_manager/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..1adcbbb
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/salary_manager/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "01": "01", 
+ "02": "02", 
+ "03": "03", 
+ "04": "04", 
+ "05": "05", 
+ "06": "06", 
+ "07": "07", 
+ "08": "08", 
+ "09": "09", 
+ "10": "10", 
+ "11": "11", 
+ "12": "12", 
+ "Activity Log": "Registro de Atividade", 
+ "Branch": "Ramo", 
+ "Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip": "Verifique se voc\u00ea quiser enviar folha de sal\u00e1rio no correio a cada empregado ao enviar folha de sal\u00e1rio", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria": "Criar Vale do Banco Mundial para o sal\u00e1rio total pago para os crit\u00e9rios acima selecionados", 
+ "Create Salary Slip": "Criar folha de sal\u00e1rio", 
+ "Creates salary slip for above mentioned criteria.": "Cria folha de sal\u00e1rio para os crit\u00e9rios acima mencionados.", 
+ "Department": "Departamento", 
+ "Designation": "Designa\u00e7\u00e3o", 
+ "Document Description": "Descri\u00e7\u00e3o documento", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Grade": "Grau", 
+ "HR": "HR", 
+ "Make Bank Voucher": "Fa\u00e7a Vale Banco", 
+ "Month": "M\u00eas", 
+ "Salary Manager": "Gerente de sal\u00e1rio", 
+ "Send Email": "Enviar E-mail", 
+ "Submit Salary Slip": "Enviar folha de sal\u00e1rio", 
+ "Submit all salary slips for the above selected criteria": "Submeter todas as folhas de sal\u00e1rios para os crit\u00e9rios acima selecionados"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/salary_slip/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/salary_slip/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..84b3963
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/salary_slip/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,51 @@
+{
+ "01": "01", 
+ "02": "02", 
+ "03": "03", 
+ "04": "04", 
+ "05": "05", 
+ "06": "06", 
+ "07": "07", 
+ "08": "08", 
+ "09": "09", 
+ "10": "10", 
+ "11": "11", 
+ "12": "12", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Arrear Amount": "Quantidade atraso", 
+ "Bank Account No.": "Banco Conta N \u00ba", 
+ "Bank Name": "Nome do banco", 
+ "Branch": "Ramo", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Deduction": "Dedu\u00e7\u00e3o", 
+ "Deductions": "Dedu\u00e7\u00f5es", 
+ "Department": "Departamento", 
+ "Designation": "Designa\u00e7\u00e3o", 
+ "ESIC No.": "ESIC N\u00e3o.", 
+ "Earning": "Ganhando", 
+ "Earning & Deduction": "Ganhar &amp; Dedu\u00e7\u00e3o", 
+ "Email": "E-mail", 
+ "Employee": "Empregado", 
+ "Employee Name": "Nome do Funcion\u00e1rio", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Grade": "Grau", 
+ "Gross Pay": "Sal\u00e1rio bruto", 
+ "Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction": "Sal\u00e1rio bruto + Valor + Valor vencido cobran\u00e7a - Dedu\u00e7\u00e3o Total", 
+ "HR": "HR", 
+ "Leave Encashment Amount": "Deixe Quantidade cobran\u00e7a", 
+ "Leave Without Pay": "Licen\u00e7a sem vencimento", 
+ "Letter Head": "Cabe\u00e7a letra", 
+ "Month": "M\u00eas", 
+ "Net Pay": "Pagamento Net", 
+ "Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.": "Pagamento l\u00edquido (em palavras) ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a folha de sal\u00e1rio.", 
+ "PF No.": "PF N\u00e3o.", 
+ "Payment days": "Dia de pagamento", 
+ "Rounded Total": "Total arredondado", 
+ "Salary Slip": "Folha de sal\u00e1rio", 
+ "Salary Structure Earnings": "Estrutura Lucros Sal\u00e1rio", 
+ "Total Deduction": "Dedu\u00e7\u00e3o Total", 
+ "Total days in month": "Total de dias no m\u00eas", 
+ "Total in words": "Total em palavras", 
+ "Totals": "Totais"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/salary_slip_deduction/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/salary_slip_deduction/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..08e4e45
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/salary_slip_deduction/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Depends on LWP": "Depende LWP", 
+ "HR": "HR", 
+ "Modified Amount": "Quantidade modificado", 
+ "Salary Slip Deduction": "Dedu\u00e7\u00e3o folha de sal\u00e1rio", 
+ "Type": "Tipo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/salary_slip_earning/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/salary_slip_earning/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..7c3e0cd
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/salary_slip_earning/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Depends on LWP": "Depende LWP", 
+ "HR": "HR", 
+ "Modified Amount": "Quantidade modificado", 
+ "Salary Slip Earning": "Folha de sal\u00e1rio Ganhando", 
+ "Type": "Tipo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/salary_structure/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/salary_structure/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e139f7a
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/salary_structure/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "Branch": "Ramo", 
+ "CTC": "CTC", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Cost to Company": "Custo para empresa", 
+ "Deduction": "Dedu\u00e7\u00e3o", 
+ "Deduction1": "Deduction1", 
+ "Department": "Departamento", 
+ "Designation": "Designa\u00e7\u00e3o", 
+ "Earning": "Ganhando", 
+ "Earning & Deduction": "Ganhar &amp; Dedu\u00e7\u00e3o", 
+ "Earning1": "Earning1", 
+ "Employee": "Empregado", 
+ "Employee Name": "Nome do Funcion\u00e1rio", 
+ "From Date": "A partir da data", 
+ "Grade": "Grau", 
+ "HR": "HR", 
+ "Is Active": "\u00c9 Ativo", 
+ "Net Pay": "Pagamento Net", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Salary Structure": "Estrutura Salarial", 
+ "To Date": "Conhecer", 
+ "Total Deduction": "Dedu\u00e7\u00e3o Total", 
+ "Total Earning": "Ganhar total", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "You can create more earning and deduction type from Setup --> HR": "Voc\u00ea pode criar mais sal\u00e1rio e tipo de dedu\u00e7\u00e3o do Setup -&gt; HR"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/salary_structure_deduction/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/salary_structure_deduction/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..da96aea
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/salary_structure_deduction/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Depend on LWP": "Dependem LWP", 
+ "HR": "HR", 
+ "Salary Structure Deduction": "Dedu\u00e7\u00e3o Estrutura Salarial", 
+ "Type": "Tipo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/doctype/salary_structure_earning/locale/pt-doc.json b/hr/doctype/salary_structure_earning/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..50b44f5
--- /dev/null
+++ b/hr/doctype/salary_structure_earning/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Depend on LWP": "Dependem LWP", 
+ "HR": "HR", 
+ "Salary Structure Earning": "Estrutura salarial Ganhando", 
+ "Type": "Tipo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/hr/module_def/hr/locale/pt-doc.json b/hr/module_def/hr/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..9b31f0c
--- /dev/null
+++ b/hr/module_def/hr/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Applicant for a Job": "Candidato a um emprego", 
+ "Apply / Approve Leaves": "Aplicar / Aprovar Folhas", 
+ "Description of a Job Opening": "Descri\u00e7\u00e3o de uma vaga de emprego", 
+ "Human Resources Home": "Home Recursos Humanos"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/doctype/bom/locale/pt-doc.json b/manufacturing/doctype/bom/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..13034f2
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/doctype/bom/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,29 @@
+{
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "BOM": "BOM", 
+ "BOM Item": "Item BOM", 
+ "BOM Operations": "Opera\u00e7\u00f5es BOM", 
+ "Costing": "Custeio", 
+ "Is Active": "\u00c9 Ativo", 
+ "Is Default": "\u00c9 Default", 
+ "Item": "Item", 
+ "Item Desription": "Desription item", 
+ "Item UOM": "Item UOM", 
+ "Item to be manufactured or repacked": "Item a ser fabricados ou reembalados", 
+ "Last Purchase Rate": "Compra de \u00faltima", 
+ "Manage cost of operations": "Gerenciar custo das opera\u00e7\u00f5es", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "Materials": "Materiais", 
+ "Materials Required (Exploded)": "Materiais necess\u00e1rios (explodida)", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Operations": "Opera\u00e7\u00f5es", 
+ "Project Name": "Nome do projeto", 
+ "Quantity": "Quantidade", 
+ "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials": "Quantidade do item obtido ap\u00f3s a fabrica\u00e7\u00e3o / reembalagem de determinadas quantidades de mat\u00e9rias-primas", 
+ "Rate Of Materials Based On": "Taxa de materiais com base", 
+ "Total Cost": "Custo Total", 
+ "Total Operating Cost": "Custo Operacional Total", 
+ "Total Raw Material Cost": "Custo total das mat\u00e9rias-primas", 
+ "Valuation Rate": "Taxa de valoriza\u00e7\u00e3o", 
+ "With Operations": "Com Opera\u00e7\u00f5es"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/doctype/bom/locale/pt-py.json b/manufacturing/doctype/bom/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..6d85b35
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/doctype/bom/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ " against same operation": "contra a mesma opera\u00e7\u00e3o", 
+ ": It is linked to other active BOM(s)": ": Est\u00e1 ligado ao BOM ativa outro (s)", 
+ "Cannot ": "N\u00e3o pode", 
+ "Item": "Item", 
+ "cancel": "cancelar", 
+ "deactivate": "desativar", 
+ "has been entered atleast twice": "foi inserido pelo menos duas vezes"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/locale/pt-doc.json b/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..31c969f
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "BOM Explosion Item": "BOM item explos\u00e3o", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "Mat Detail No": "Detalhe Mat N\u00e3o", 
+ "Parent BOM": "BOM pai", 
+ "Qty": "Qty", 
+ "Qty Consumed Per Unit": "Qtde consumida por unidade", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Stock UOM": "Estoque UOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/doctype/bom_item/locale/pt-doc.json b/manufacturing/doctype/bom_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..94945fd
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/doctype/bom_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "BOM Item": "Item BOM", 
+ "BOM No": "BOM N\u00e3o", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Description": "Item Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "Operation No": "Nenhuma opera\u00e7\u00e3o", 
+ "Qty": "Qty", 
+ "Qty Consumed Per Unit": "Qtde consumida por unidade", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Scrap %": "Sucata%", 
+ "Stock UOM": "Estoque UOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/doctype/bom_operation/locale/pt-doc.json b/manufacturing/doctype/bom_operation/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..646d050
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/doctype/bom_operation/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "BOM Operation": "Opera\u00e7\u00e3o BOM", 
+ "Hour Rate": "Taxa de hora", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "Operating Cost": "Custo de Opera\u00e7\u00e3o", 
+ "Operation Description": "Descri\u00e7\u00e3o da opera\u00e7\u00e3o", 
+ "Operation No": "Nenhuma opera\u00e7\u00e3o", 
+ "Operation Time (mins)": "Tempo de Opera\u00e7\u00e3o (minutos)", 
+ "Workstation": "Esta\u00e7\u00e3o de trabalho"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/locale/pt-py.json b/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..e26b02f
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "BOM replaced": "BOM substitu\u00eddo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/doctype/production_order/locale/pt-doc.json b/manufacturing/doctype/production_order/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..f1374c3
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/doctype/production_order/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack": "Atualizado automaticamente atrav\u00e9s da entrada de Fabrica\u00e7\u00e3o tipo / Repack", 
+ "BOM No": "BOM N\u00e3o", 
+ "Bill of Material to be considered for manufacturing": "Lista de Materiais a serem considerados para a fabrica\u00e7\u00e3o", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Completed": "Conclu\u00eddo", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "For Warehouse": "Para Armaz\u00e9m", 
+ "If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.": "Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens ser\u00e3o considerados para obter mat\u00e9rias-primas. Caso contr\u00e1rio, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma mat\u00e9ria-prima.", 
+ "In Process": "Em Processo", 
+ "Item To Manufacture": "Item Para Fabrica\u00e7\u00e3o", 
+ "Manufacture against Sales Order": "Fabrica\u00e7\u00e3o contra a Ordem de Vendas", 
+ "Manufactured Qty": "Qtde fabricados", 
+ "Manufactured quantity will be updated in this warehouse": "Quantidade fabricada ser\u00e1 atualizado neste armaz\u00e9m", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "PRO": "PRO", 
+ "Production Order": "Ordem de Produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Project Name": "Nome do projeto", 
+ "Qty To Manufacture": "Qtde Para Fabrica\u00e7\u00e3o", 
+ "Sales Order": "Ordem de Vendas", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Stock UOM": "Estoque UOM", 
+ "Stopped": "Parado", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Use Multi-Level BOM": "Utilize Multi-Level BOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/doctype/production_plan_item/locale/pt-doc.json b/manufacturing/doctype/production_plan_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..7e14d68
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/doctype/production_plan_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "BOM No": "BOM N\u00e3o", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "Planned Qty": "Qtde planejada", 
+ "Production Plan Item": "Item do plano de produ\u00e7\u00e3o", 
+ "SO Pending Qty": "Est\u00e1 pendente de Qtde", 
+ "Sales Order": "Ordem de Vendas", 
+ "UOM": "UOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/locale/pt-doc.json b/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..2b32b50
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Grand Total": "Total geral", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "Production Plan Sales Order": "Produ\u00e7\u00e3o Plano de Ordem de Vendas", 
+ "SO Date": "SO Data", 
+ "Sales Order": "Ordem de Vendas"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/doctype/production_planning_tool/locale/pt-doc.json b/manufacturing/doctype/production_planning_tool/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..665cbcb
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/doctype/production_planning_tool/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "Clear Table": "Tabela clara", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Create Production Orders": "Criar ordens de produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Download Materials Required": "Baixe Materiais Necess\u00e1rios", 
+ "Download a report containing all raw materials with their latest inventory status": "Baixe um relat\u00f3rio contendo todas as mat\u00e9rias-primas com o seu estado mais recente invent\u00e1rio", 
+ "Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.": "Digite itens e qty planejada para o qual voc\u00ea quer levantar ordens de produ\u00e7\u00e3o ou fazer o download de mat\u00e9rias-primas para a an\u00e1lise.", 
+ "Filter based on customer": "Filtrar baseado em cliente", 
+ "Filter based on item": "Filtrar com base no item", 
+ "From Date": "A partir da data", 
+ "Get Items": "Obter itens", 
+ "Get Sales Orders": "Obter Pedidos de Vendas", 
+ "If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.": "Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens ser\u00e3o considerados para obter mat\u00e9rias-primas. Caso contr\u00e1rio, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma mat\u00e9ria-prima.", 
+ "Items to be requested which are \"Out of Stock\" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty": "Os itens a serem solicitados que est\u00e3o &quot;fora de estoque&quot;, considerando todos os armaz\u00e9ns com base no qty projetada e qty m\u00ednimo", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "Materials Requirement Planning (MRP)": "Materiais Requirement Planning (MRP)", 
+ "Production Plan Items": "Plano de itens de produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Production Plan Sales Orders": "Vendas de produ\u00e7\u00e3o do Plano de Ordens", 
+ "Production Planning Tool": "Ferramenta de Planejamento da Produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Pull items from Sales Order mentioned in the above table.": "Puxe itens da Ordem de Vendas mencionado na tabela acima.", 
+ "Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria": "Puxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos crit\u00e9rios acima", 
+ "Purchase Request For Warehouse": "Pedidos de compra do Armaz\u00e9m", 
+ "Raise Production Order": "Levante Ordem de Produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Raise Purchase Request": "Levante Pedido de Compra", 
+ "Select Sales Orders": "Selecione Pedidos de Vendas", 
+ "Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.": "Selecione Ordens de venda a partir do qual voc\u00ea deseja criar ordens de produ\u00e7\u00e3o.", 
+ "Separate production order will be created for each finished good item.": "Ordem de produ\u00e7\u00e3o separado ser\u00e1 criado para cada item acabado.", 
+ "To Date": "Conhecer", 
+ "Use Multi-Level BOM": "Utilize Multi-Level BOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/doctype/update_delivery_date/locale/pt-doc.json b/manufacturing/doctype/update_delivery_date/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..ffd314f
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/doctype/update_delivery_date/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "Company": "Companhia", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "From Date": "A partir da data", 
+ "Get Open Sales Order": "Obter Ordem de vendas Abrir", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "Sales Order": "Ordem de Vendas", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "To Date": "Conhecer", 
+ "Update Delivery Date": "Atualize data de entrega", 
+ "Update Sales Order": "Atualize Ordem de Vendas"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/doctype/workstation/locale/pt-doc.json b/manufacturing/doctype/workstation/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..95b9a90
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/doctype/workstation/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "Capacity": "Capacidade", 
+ "Capacity Units": "Unidades de capacidade", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Hour Rate": "Taxa de hora", 
+ "Hour Rate Consumable": "Taxa de consum\u00edveis hora", 
+ "Hour Rate Electricity": "Eletricidade Taxa de hora", 
+ "Hour Rate Labour": "A taxa de hora", 
+ "Hour Rate Rent": "Aluguel Taxa de hora", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "Over Heads": "Mais Cabe\u00e7as", 
+ "Overhead": "Despesas gerais", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Units/Hour": "Unidades / hora", 
+ "Units/Shifts": "Unidades / Turnos", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m", 
+ "Workstation": "Esta\u00e7\u00e3o de trabalho", 
+ "Workstation Name": "Nome da Esta\u00e7\u00e3o de Trabalho"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/manufacturing/module_def/manufacturing/locale/pt-doc.json b/manufacturing/module_def/manufacturing/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..6e8f2fd
--- /dev/null
+++ b/manufacturing/module_def/manufacturing/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "Manufacturing Home": "In\u00edcio de fabrica\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/production/doctype/bom_replace_tool/locale/pt-doc.json b/production/doctype/bom_replace_tool/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..a189dcd
--- /dev/null
+++ b/production/doctype/bom_replace_tool/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "BOM Replace Tool": "BOM Ferramenta Substituir", 
+ "Current BOM": "BOM atual", 
+ "New BOM": "Novo BOM", 
+ "Production": "Produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Replace": "Substituir", 
+ "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate \"BOM Explosion Item\" table as per new BOM": "Substituir um BOM particular em todas as BOMs outros onde ele \u00e9 usado. Ele ir\u00e1 substituir o link BOM antigo, atualizar o custo e regenerar &quot;Explos\u00e3o BOM Item&quot; tabela como por novo BOM", 
+ "The BOM which will be replaced": "O BOM que ser\u00e1 substitu\u00eddo", 
+ "The new BOM after replacement": "O BOM novo ap\u00f3s substitui\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/projects/doctype/activity_type/locale/pt-doc.json b/projects/doctype/activity_type/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..8c81db3
--- /dev/null
+++ b/projects/doctype/activity_type/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Activity Type": "Tipo de Atividade", 
+ "Projects": "Projetos"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/projects/doctype/project/locale/pt-doc.json b/projects/doctype/project/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..defe8f1
--- /dev/null
+++ b/projects/doctype/project/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,53 @@
+{
+ "Actual Completion Date": "Data de conclus\u00e3o real", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Completed": "Conclu\u00eddo", 
+ "Completion Date": "Data de Conclus\u00e3o", 
+ "Contact No": "Contato No", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente", 
+ "Customer Details": "Detalhes do cliente", 
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Dates": "Datas", 
+ "Email Id": "Id e-mail", 
+ "Estimated Material Cost": "Custo de Material estimada", 
+ "External": "Externo", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Gross Margin %": "Margem Bruta%", 
+ "Gross Margin Value": "Valor Margem Bruta", 
+ "High": "Alto", 
+ "Important dates and commitments in your project life cycle": "Datas importantes e compromissos em seu ciclo de vida do projeto", 
+ "Internal": "Interno", 
+ "Is Active": "\u00c9 Ativo", 
+ "Low": "Baixo", 
+ "Margin": "Margem", 
+ "Medium": "M\u00e9dio", 
+ "Milestones": "Milestones", 
+ "Milestones will be added as Events in the Calendar": "Marcos ser\u00e1 adicionado como eventos no calend\u00e1rio", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Notes": "Notas", 
+ "Open": "Abrir", 
+ "Other": "Outro", 
+ "Priority": "Prioridade", 
+ "Project": "Projeto", 
+ "Project Costing": "Project Costing", 
+ "Project Details": "Detalhes do projeto", 
+ "Project Milestones": "Etapas do Projeto", 
+ "Project Name": "Nome do projeto", 
+ "Project Start Date": "Data de in\u00edcio do projeto", 
+ "Project Tasks": "Tarefas do Projeto", 
+ "Project Type": "Tipo de projeto", 
+ "Project Value": "Valor do projeto", 
+ "Project will get saved and will be searchable with project name given": "Projeto ser\u00e1 salvo e poder\u00e3o ser pesquisados \u200b\u200bcom o nome de determinado projeto", 
+ "Projects": "Projetos", 
+ "Select name of Customer to whom project belongs": "Selecione o nome do cliente a quem pertence projeto", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Tasks": "Tarefas", 
+ "Tasks belonging to this Project.": "Tarefas pertencentes a este projecto.", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Yes": "Sim"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/projects/doctype/project_activity/locale/pt-doc.json b/projects/doctype/project_activity/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..43c7c51
--- /dev/null
+++ b/projects/doctype/project_activity/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,35 @@
+{
+ "0": "0", 
+ "10": "10", 
+ "100": "100", 
+ "15": "15", 
+ "20": "20", 
+ "25": "25", 
+ "30": "30", 
+ "35": "35", 
+ "40": "40", 
+ "45": "45", 
+ "5": "5", 
+ "50": "50", 
+ "55": "55", 
+ "60": "60", 
+ "65": "65", 
+ "70": "70", 
+ "75": "75", 
+ "80": "80", 
+ "85": "85", 
+ "90": "90", 
+ "95": "95", 
+ "Activity Name": "Nome atividade", 
+ "Add": "Adicionar", 
+ "Hours": "Horas", 
+ "Last Update": "Atualiza\u00e7\u00e3o", 
+ "Last Update By": "\u00daltima atualiza\u00e7\u00e3o por", 
+ "New Update": "Nova Atualiza\u00e7\u00e3o", 
+ "Percent Complete": "Porcentagem Conclu\u00edda", 
+ "Project": "Projeto", 
+ "Project Activity": "Projeto Atividade", 
+ "Projects": "Projetos", 
+ "Updates": "Atualiza\u00e7\u00f5es", 
+ "Updates HTML": "Atualiza\u00e7\u00f5es HTML"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/projects/doctype/project_activity_update/locale/pt-doc.json b/projects/doctype/project_activity_update/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..9dff294
--- /dev/null
+++ b/projects/doctype/project_activity_update/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Hours": "Horas", 
+ "Project Activity Update": "Atualiza\u00e7\u00e3o do Projeto Atividade", 
+ "Projects": "Projetos", 
+ "Update": "Atualizar", 
+ "e.g. 0.5, 2.5 etc": "por exemplo, 0,5, 2,5, etc"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/projects/doctype/project_control/locale/pt-doc.json b/projects/doctype/project_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..477a620
--- /dev/null
+++ b/projects/doctype/project_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Project Control": "Projeto de Controle de", 
+ "Projects": "Projetos"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/projects/doctype/project_milestone/locale/pt-doc.json b/projects/doctype/project_milestone/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..be037b3
--- /dev/null
+++ b/projects/doctype/project_milestone/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Completed": "Conclu\u00eddo", 
+ "Milestone": "Marco mili\u00e1rio", 
+ "Milestone Date": "Data Milestone", 
+ "Pending": "Pendente", 
+ "Project Milestone": "Projeto Milestone", 
+ "Projects": "Projetos", 
+ "Status": "Estado"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/projects/doctype/task/locale/pt-doc.json b/projects/doctype/task/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4224f4a
--- /dev/null
+++ b/projects/doctype/task/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "Actual": "Real", 
+ "Actual Budget": "Or\u00e7amento real", 
+ "Actual End Date": "Data final real", 
+ "Actual Start Date": "Data de in\u00edcio real", 
+ "Allocated Budget": "Or\u00e7amento atribu\u00eddo", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Closed": "Fechado", 
+ "Closing Date": "Data de Encerramento", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Details": "Detalhes", 
+ "Expected": "Esperado", 
+ "Expected End Date": "Data final esperado", 
+ "Expected Start Date": "Data de In\u00edcio do esperado", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "High": "Alto", 
+ "Low": "Baixo", 
+ "Medium": "M\u00e9dio", 
+ "More Details": "Mais detalhes", 
+ "Open": "Abrir", 
+ "Pending Review": "Revis\u00e3o pendente", 
+ "Priority": "Prioridade", 
+ "Project": "Projeto", 
+ "Projects": "Projetos", 
+ "Review Date": "Comente Data", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Subject": "Assunto", 
+ "Task": "Tarefa", 
+ "Task Details": "Detalhes da tarefa", 
+ "Time and Budget": "Tempo e Or\u00e7amento", 
+ "Total Hours (Expected)": "Total de Horas (esperado)", 
+ "Urgent": "Urgente", 
+ "Working": "Trabalhando"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/projects/doctype/timesheet/locale/pt-doc.json b/projects/doctype/timesheet/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..f31ce7e
--- /dev/null
+++ b/projects/doctype/timesheet/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "Notes": "Notas", 
+ "Projects": "Projetos", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Timesheet": "Quadro de Hor\u00e1rios", 
+ "Timesheet By": "Por Timesheet", 
+ "Timesheet Date": "Data Timesheet", 
+ "Timesheet Details": "Detalhes quadro de hor\u00e1rios"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/projects/doctype/timesheet_detail/locale/pt-doc.json b/projects/doctype/timesheet_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b2dcf2b
--- /dev/null
+++ b/projects/doctype/timesheet_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "Activity Type": "Tipo de Atividade", 
+ "Actual End Time": "Fim dos Tempos real", 
+ "Actual Start Time": "Hor\u00e1rio de in\u00edcio real", 
+ "Additional Info": "Informa\u00e7\u00f5es Adicionais", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Project": "Projeto", 
+ "Projects": "Projetos", 
+ "Task Id": "Tarefa Id", 
+ "Task Name": "Nome da Tarefa", 
+ "Timesheet Detail": "Detalhe de quadro de hor\u00e1rios", 
+ "Total Hours (Actual)": "Total de Horas (Real)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/projects/module_def/projects/locale/pt-doc.json b/projects/module_def/projects/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..602e521
--- /dev/null
+++ b/projects/module_def/projects/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Projects": "Projetos", 
+ "Projects Home": "Home Projetos"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/public/js/locale/pt-js.json b/public/js/locale/pt-js.json
new file mode 100644
index 0000000..ba4ced7
--- /dev/null
+++ b/public/js/locale/pt-js.json
@@ -0,0 +1,305 @@
+{
+ "About Us Settings": "Quem Somos Configura\u00e7\u00f5es", 
+ "About Us Team Member": "Quem Somos Membro da Equipe", 
+ "Account": "Conta", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Activity Type": "Tipo de Atividade", 
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Answer": "Responder", 
+ "Appraisal": "Avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Appraisal Goal": "Meta de avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Appraisal Template": "Modelo de avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Appraisal Template Goal": "Meta Modelo de avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Attendance": "Comparecimento", 
+ "Attendance Control Panel": "Painel de Controle de Presen\u00e7a", 
+ "Authorization Control": "Controle de autoriza\u00e7\u00e3o", 
+ "Authorization Rule": "Regra autoriza\u00e7\u00e3o", 
+ "BOM": "BOM", 
+ "BOM Explosion Item": "BOM item explos\u00e3o", 
+ "BOM Item": "Item BOM", 
+ "BOM Operation": "Opera\u00e7\u00e3o BOM", 
+ "BOM Replace Tool": "BOM Ferramenta Substituir", 
+ "Bank Reconciliation": "Banco Reconcilia\u00e7\u00e3o", 
+ "Bank Reconciliation Detail": "Banco Detalhe Reconcilia\u00e7\u00e3o", 
+ "Batch": "Fornada", 
+ "Bin": "Caixa", 
+ "Blog": "Blog", 
+ "Blog Subscriber": "Assinante Blog", 
+ "Branch": "Ramo", 
+ "Brand": "Marca", 
+ "Budget Control": "Controle de Or\u00e7amento", 
+ "Budget Detail": "Detalhe or\u00e7amento", 
+ "Budget Distribution": "Distribui\u00e7\u00e3o or\u00e7amento", 
+ "Budget Distribution Detail": "Detalhe Distribui\u00e7\u00e3o or\u00e7amento", 
+ "Bulk Email": "E-mail em massa", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "C-Form": "C-Form", 
+ "C-Form Invoice Detail": "C-Form Detalhe Fatura", 
+ "Campaign": "Campanha", 
+ "Comment": "Coment\u00e1rio", 
+ "Communication": "Comunica\u00e7\u00e3o", 
+ "Communication Log": "Log Comunica\u00e7\u00e3o", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Company Control": "Controle da Companhia", 
+ "Company History": "Hist\u00f3ria da Empresa", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Control": "Fale Controle", 
+ "Contact Us Settings": "Contato Configura\u00e7\u00f5es", 
+ "Control Panel": "Painel de controle", 
+ "Core": "N\u00facleo", 
+ "Cost Center": "Centro de Custos", 
+ "Country": "Pa\u00eds", 
+ "Cross List Item Group": "Atravesse Grupo item da lista", 
+ "Currency": "Moeda", 
+ "Custom Field": "Campo personalizado", 
+ "Custom Script": "Script personalizado", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Customer Issue": "Edi\u00e7\u00e3o cliente", 
+ "Customize Form": "Personalize Forma", 
+ "Customize Form Field": "Personalize campo de formul\u00e1rio", 
+ "Deduction Type": "Tipo de dedu\u00e7\u00e3o", 
+ "Default Home Page": "Home Page padr\u00e3o", 
+ "DefaultValue": "DefaultValue", 
+ "Delivery Note": "Guia de remessa", 
+ "Delivery Note Item": "Item Nota de Entrega", 
+ "Delivery Note Packing Item": "Entrega do item embalagem Nota", 
+ "Department": "Departamento", 
+ "Designation": "Designa\u00e7\u00e3o", 
+ "DocField": "DocField", 
+ "DocPerm": "DocPerm", 
+ "DocType": "DOCTYPE", 
+ "DocType Label": "Etiqueta DocType", 
+ "DocType Mapper": "Mapper DocType", 
+ "Documentation": "Documenta\u00e7\u00e3o", 
+ "Earning Type": "Ganhando Tipo", 
+ "Email Digest": "E-mail Digest", 
+ "Email Settings": "Configura\u00e7\u00f5es de e-mail", 
+ "Employee": "Empregado", 
+ "Employee Education": "Educa\u00e7\u00e3o empregado", 
+ "Employee External Work History": "Empregado hist\u00f3ria de trabalho externo", 
+ "Employee Internal Work History": "Empregado Hist\u00f3ria Trabalho Interno", 
+ "Employee Training": "Treinamento de funcion\u00e1rios", 
+ "Employment Type": "Tipo de emprego", 
+ "Event": "Evento", 
+ "Event Role": "Papel evento", 
+ "Event User": "Usu\u00e1rio evento", 
+ "Expense Claim": "Relat\u00f3rio de Despesas", 
+ "Expense Claim Detail": "Detalhe de Despesas", 
+ "Expense Claim Type": "Tipo de reembolso de despesas", 
+ "Featured Item": "Item Destacado", 
+ "Features Setup": "Configura\u00e7\u00e3o caracter\u00edsticas", 
+ "Feed": "Alimentar", 
+ "Field Mapper Detail": "Detalhe Mapper campo", 
+ "File Data": "Dados de arquivo", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Forum": "F\u00f3rum", 
+ "GL Control": "GL Controle", 
+ "GL Entry": "Entrada GL", 
+ "GL Mapper": "GL Mapper", 
+ "GL Mapper Detail": "GL Detalhe Mapper", 
+ "Global Defaults": "Padr\u00f5es globais", 
+ "Grade": "Grau", 
+ "HR": "HR", 
+ "Help": "Ajudar", 
+ "Holiday": "F\u00e9rias", 
+ "Holiday List": "Lista de feriado", 
+ "Home": "Casa", 
+ "Home Control": "Home Control", 
+ "Industry Type": "Tipo ind\u00fastria", 
+ "Installation Note": "Nota de Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Installation Note Item": "Item Nota de Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Item": "Item", 
+ "Item Customer Detail": "Detalhe Cliente item", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Price": "Item Pre\u00e7o", 
+ "Item Quality Inspection Parameter": "Item Par\u00e2metro de Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade", 
+ "Item Supplier": "Fornecedor item", 
+ "Item Tax": "Imposto item", 
+ "Item Website Specification": "Especifica\u00e7\u00e3o Site item", 
+ "Job Applicant": "Candidato a emprego", 
+ "Job Opening": "Abertura de emprego", 
+ "Jobs Email Settings": "E-mail Configura\u00e7\u00f5es de empregos", 
+ "Journal Voucher": "Vale Jornal", 
+ "Journal Voucher Detail": "Jornal Detalhe Vale", 
+ "Landed Cost Item": "Item de custo Landed", 
+ "Landed Cost Purchase Receipt": "Recibo de compra Landed Cost", 
+ "Landed Cost Wizard": "Assistente de Custo Landed", 
+ "Lead": "Conduzir", 
+ "Leave Allocation": "Deixe Aloca\u00e7\u00e3o", 
+ "Leave Application": "Deixe Aplica\u00e7\u00e3o", 
+ "Leave Control Panel": "Deixe Painel de Controle", 
+ "Leave Type": "Deixar Tipo", 
+ "Letter Head": "Cabe\u00e7a letra", 
+ "Live Chat": "Live Chat", 
+ "MIS Control": "MIS Controle", 
+ "Maintenance Schedule": "Programa\u00e7\u00e3o de Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Maintenance Schedule Detail": "Detalhe Programa de Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Maintenance Schedule Item": "Item Programa de Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Maintenance Visit": "Visita de manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Maintenance Visit Purpose": "Finalidade visita de manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "Market Segment": "Segmento de mercado", 
+ "Mode of Payment": "Modo de Pagamento", 
+ "Module Def": "M\u00f3dulo Def", 
+ "Modules": "M\u00f3dulos", 
+ "Multi Ledger Report Detail": "Detalhes do Relat\u00f3rio de multi Ledger", 
+ "My Settings": "Minhas Configura\u00e7\u00f5es", 
+ "Naming Series": "Nomeando Series", 
+ "Naming Series Options": "Nomeando S\u00e9rie Op\u00e7\u00f5es", 
+ "Newsletter": "Boletim informativo", 
+ "Notification Control": "Controle de Notifica\u00e7\u00e3o", 
+ "Opportunity": "Oportunidade", 
+ "Opportunity Item": "Item oportunidade", 
+ "Other Income Detail": "Detalhe Outras Receitas", 
+ "POS Setting": "Defini\u00e7\u00e3o POS", 
+ "Packing Slip": "Embalagem deslizamento", 
+ "Packing Slip Item": "Embalagem item deslizamento", 
+ "Page": "P\u00e1gina", 
+ "Page Role": "Papel p\u00e1gina", 
+ "Patch Log": "Log remendo", 
+ "Payment to Invoice Matching Tool": "Pagamento a ferramenta correspondente fatura", 
+ "Payment to Invoice Matching Tool Detail": "Pagamento a Detalhe Ferramenta fatura correspondente", 
+ "Period Closing Voucher": "Comprovante de Encerramento per\u00edodo", 
+ "Permission Control": "Controle de permiss\u00e3o", 
+ "Plot Control": "Controle trama", 
+ "Price List": "Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Print Format": "Imprimir Formato", 
+ "Print Heading": "Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Product": "Produto", 
+ "Product Group": "Grupo de Produtos", 
+ "Product Settings": "Configura\u00e7\u00f5es do produto", 
+ "Production": "Produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Production Order": "Ordem de Produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Production Plan Item": "Item do plano de produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Production Plan Sales Order": "Produ\u00e7\u00e3o Plano de Ordem de Vendas", 
+ "Production Planning Tool": "Ferramenta de Planejamento da Produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Products Settings": "Configura\u00e7\u00f5es de produtos", 
+ "Profile": "Perfil", 
+ "Profile Control": "Controlo de perfil", 
+ "Project": "Projeto", 
+ "Project Activity": "Projeto Atividade", 
+ "Project Activity Update": "Atualiza\u00e7\u00e3o do Projeto Atividade", 
+ "Project Control": "Projeto de Controle de", 
+ "Project Milestone": "Projeto Milestone", 
+ "Projects": "Projetos", 
+ "Property Setter": "Setter propriedade", 
+ "Purchase Common": "Compre comum", 
+ "Purchase Invoice": "Compre Fatura", 
+ "Purchase Invoice Advance": "Compra Antecipada Fatura", 
+ "Purchase Invoice Item": "Comprar item Fatura", 
+ "Purchase Order": "Ordem de Compra", 
+ "Purchase Order Item": "Comprar item Ordem", 
+ "Purchase Order Item Supplied": "Item da ordem de compra em actualiza\u00e7\u00e3o", 
+ "Purchase Receipt": "Compra recibo", 
+ "Purchase Receipt Item": "Comprar item recep\u00e7\u00e3o", 
+ "Purchase Receipt Item Supplied": "Recibo de compra do item em actualiza\u00e7\u00e3o", 
+ "Purchase Request": "Pedido de Compra", 
+ "Purchase Request Item": "Comprar item de solicita\u00e7\u00e3o", 
+ "Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos de compra", 
+ "Purchase Taxes and Charges Master": "Impostos de compra e Master Encargos", 
+ "Quality Inspection": "Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade", 
+ "Quality Inspection Reading": "Leitura de Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade", 
+ "Question": "Pergunta", 
+ "Quotation": "Cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Quotation Item": "Item cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Quotation Lost Reason": "Cota\u00e7\u00e3o Perdeu Raz\u00e3o", 
+ "Related Page": "P\u00e1gina Relacionada", 
+ "Rename Tool": "Renomear Ferramenta", 
+ "Report": "Relat\u00f3rio", 
+ "Role": "Papel", 
+ "SMS Center": "SMS Center", 
+ "SMS Control": "SMS Controle", 
+ "SMS Log": "SMS Log", 
+ "SMS Parameter": "Par\u00e2metro SMS", 
+ "SMS Receiver": "SMS Receptor", 
+ "SMS Settings": "Defini\u00e7\u00f5es SMS", 
+ "Salary Manager": "Gerente de sal\u00e1rio", 
+ "Salary Slip": "Folha de sal\u00e1rio", 
+ "Salary Slip Deduction": "Dedu\u00e7\u00e3o folha de sal\u00e1rio", 
+ "Salary Slip Earning": "Folha de sal\u00e1rio Ganhando", 
+ "Salary Structure": "Estrutura Salarial", 
+ "Salary Structure Deduction": "Dedu\u00e7\u00e3o Estrutura Salarial", 
+ "Salary Structure Earning": "Estrutura salarial Ganhando", 
+ "Sales BOM": "BOM vendas", 
+ "Sales BOM Item": "Vendas item BOM", 
+ "Sales Browser Control": "Vendas controle de navegador", 
+ "Sales Common": "Vendas comuns", 
+ "Sales Email Settings": "Vendas Configura\u00e7\u00f5es de Email", 
+ "Sales Invoice": "Fatura de vendas", 
+ "Sales Invoice Advance": "Vendas antecipadas Fatura", 
+ "Sales Invoice Item": "Vendas item Fatura", 
+ "Sales Order": "Ordem de Vendas", 
+ "Sales Order Item": "Vendas item Ordem", 
+ "Sales Partner": "Parceiro de vendas", 
+ "Sales Person": "Vendas Pessoa", 
+ "Sales Taxes and Charges": "Vendas Impostos e Taxas", 
+ "Sales Taxes and Charges Master": "Vendas Impostos e Encargos mestre", 
+ "Sales Team": "Equipe de Vendas", 
+ "Sales and Purchase Return Item": "Vendas e item retorno de compra", 
+ "Sales and Purchase Return Tool": "Ferramenta de vendas e retorno de compra", 
+ "Sandbox": "Sandbox", 
+ "Scheduler Log": "Scheduler Log", 
+ "Search Criteria": "Crit\u00e9rios da pesquisa", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "Series Detail": "Detalhe s\u00e9rie", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Setup Control": "Controle de configura\u00e7\u00e3o", 
+ "Shipping Address": "Endere\u00e7o para envio", 
+ "State": "Estado", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Stock Entry": "Entrada estoque", 
+ "Stock Entry Detail": "Detalhe Entrada estoque", 
+ "Stock Ledger": "Estoque Ledger", 
+ "Stock Ledger Entry": "Entrada da Raz\u00e3o", 
+ "Stock Reconciliation": "Da Reconcilia\u00e7\u00e3o", 
+ "Stock UOM Replace Utility": "Utilit\u00e1rio da Substituir UOM", 
+ "Style Settings": "Settings", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Supplier Quotation": "Cota\u00e7\u00e3o fornecedor", 
+ "Supplier Quotation Item": "Cota\u00e7\u00e3o do item fornecedor", 
+ "Supplier Type": "Tipo de fornecedor", 
+ "Support": "Apoiar", 
+ "Support Ticket": "Ticket de Suporte", 
+ "System Console": "Sistema de Console", 
+ "Table Mapper Detail": "Detalhe Mapper tabela", 
+ "Tag": "Etiqueta", 
+ "Target Detail": "Detalhe alvo", 
+ "Task": "Tarefa", 
+ "Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "Timesheet": "Quadro de Hor\u00e1rios", 
+ "Timesheet Detail": "Detalhe de quadro de hor\u00e1rios", 
+ "ToDo": "ToDo", 
+ "Top Bar Item": "Item da barra de topo", 
+ "Trash Control": "Controle de lixo", 
+ "Trend Analyzer Control": "Controlo Analyzer tend\u00eancia", 
+ "UOM": "UOM", 
+ "UOM Conversion Detail": "UOM Detalhe Convers\u00e3o", 
+ "Unread Messages": "Mensagens n\u00e3o lidas", 
+ "Update Delivery Date": "Atualize data de entrega", 
+ "UserRole": "UserRole", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios", 
+ "Valuation Control": "Controle de valoriza\u00e7\u00e3o", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m", 
+ "Warehouse Type": "Tipo de armaz\u00e9m", 
+ "Web Page": "P\u00e1gina Web", 
+ "Website": "Site", 
+ "Website Item Group": "Grupo Item site", 
+ "Website Product Category": "Categoria de Produto site", 
+ "Website Script": "Script site", 
+ "Website Settings": "Configura\u00e7\u00f5es do site", 
+ "Website Slideshow": "Slideshow site", 
+ "Website Slideshow Item": "Item Slideshow site", 
+ "Workflow": "Fluxo de trabalho", 
+ "Workflow Action": "A\u00e7\u00e3o de fluxo de trabalho", 
+ "Workflow Action Detail": "Detalhe A\u00e7\u00e3o de fluxo de trabalho", 
+ "Workflow Document State": "Estado Documento de fluxo de trabalho", 
+ "Workflow Engine": "Workflow Engine", 
+ "Workflow Rule": "Regra de fluxo de trabalho", 
+ "Workflow Rule Detail": "Detalhe regra de fluxo de trabalho", 
+ "Workflow State": "Estado de fluxo de trabalho", 
+ "Workflow Transition": "Transi\u00e7\u00e3o de fluxo de trabalho", 
+ "Workstation": "Esta\u00e7\u00e3o de trabalho"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/campaign/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/campaign/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..a357368
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/campaign/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "Campaign": "Campanha", 
+ "Campaign Name": "Nome da campanha", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ": "Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de liga\u00e7\u00f5es, cota\u00e7\u00f5es, etc Vendas Ordem de Campanhas de medir retorno sobre o investimento.", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/communication_log/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/communication_log/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..6e293e7
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/communication_log/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "Communication Log": "Log Comunica\u00e7\u00e3o", 
+ "Communication by": "Comunica\u00e7\u00e3o por", 
+ "Communication type": "Tipo de comunica\u00e7\u00e3o", 
+ "Date": "Data", 
+ "Email": "E-mail", 
+ "Notes": "Notas", 
+ "Other": "Outro", 
+ "Phone": "Telefone", 
+ "SMS": "SMS", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Visit": "Visitar"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/customer/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/customer/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..617b059
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/customer/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "<a href=\"#!Sales Browser/Customer Group\">To manage Customer Groups, click here</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Customer Group\">Para gerenciar grupos de clientes, clique aqui</a>", 
+ "<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">Para gerenciar Territ\u00f3rio, clique aqui</a>", 
+ "Address & Contacts": "Endere\u00e7o e contatos", 
+ "Address Desc": "Endere\u00e7o Descr", 
+ "Address HTML": "Abordar HTML", 
+ "Basic Info": "Informa\u00e7\u00f5es B\u00e1sicas", 
+ "Buyer of Goods and Services.": "Comprador de Mercadorias e Servi\u00e7os.", 
+ "CUST": "CUST", 
+ "CUSTMUM": "CUSTMUM", 
+ "Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact Desc": "Contato Descr", 
+ "Contact HTML": "Contato HTML", 
+ "Credit Days": "Dias de cr\u00e9dito", 
+ "Credit Limit": "Limite de Cr\u00e9dito", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Details": "Detalhes do cliente", 
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Customer Type": "Tipo de Cliente", 
+ "Default Commission Rate": "Taxa de Comiss\u00e3o padr\u00e3o", 
+ "Default Currency": "Moeda padr\u00e3o", 
+ "Default Price List": "Lista de Pre\u00e7os padr\u00e3o", 
+ "Default Sales Partner": "Parceiro de vendas padr\u00e3o", 
+ "Fetch lead which will be converted into customer.": "Fetch chumbo que vai ser convertido em cliente.", 
+ "Individual": "Individual", 
+ "Lead Ref": "Chumbo Ref.", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts": "Nota: voc\u00ea pode gerenciar Endere\u00e7o m\u00faltipla ou Contatos atrav\u00e9s de endere\u00e7os e contatos", 
+ "Sales Team": "Equipe de Vendas", 
+ "Sales Team Details": "Vendas Team Detalhes", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "This currency will get fetched in Sales transactions of this customer": "Essa moeda vai ser buscado em transa\u00e7\u00f5es de vendas deste cliente", 
+ "To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.": "Para criar uma conta, sob Cabe\u00e7a uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente.", 
+ "Website": "Site", 
+ "Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information": "Seu cliente FISCAIS n\u00fameros de inscri\u00e7\u00e3o (se aplic\u00e1vel) ou qualquer outra informa\u00e7\u00e3o geral"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/industry_type/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/industry_type/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..cf36d0f
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/industry_type/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Industry": "Ind\u00fastria", 
+ "Industry Type": "Tipo ind\u00fastria", 
+ "Selling": "Vendendo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/installation_note/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/installation_note/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4a6650a
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/installation_note/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00e3o", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente", 
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Delivery Note No": "Nota de Entrega N\u00e3o", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Get Items": "Obter itens", 
+ "IN": "EM", 
+ "Installation Date": "Data de instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Installation Note": "Nota de Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Installation Note Item": "Item Nota de Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Installation Time": "O tempo de instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Item Details": "Item Detalhes", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "Name": "Nome", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "Select the relevant company name if you have multiple companies.": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas.", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 corrigido no sistema."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/installation_note_item/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/installation_note_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..eb20455
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/installation_note_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "Against Document Detail No": "Contra Detalhe documento n", 
+ "Against Document No": "Contra documento n", 
+ "Delivery Date": "Data de entrega", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Document Type": "Tipo de Documento", 
+ "Installation Note Item": "Item Nota de Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Installed Qty": "Quantidade instalada", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/lead/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/lead/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..64057ca
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/lead/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,81 @@
+{
+ "<a href=\"javascript:cur_frm.cscript.TerritoryHelp();\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"javascript:cur_frm.cscript.TerritoryHelp();\">Para gerenciar Territ\u00f3rio, clique aqui</a>", 
+ "Address Line 1": "Endere\u00e7o Linha 1", 
+ "Address Line 2": "Endere\u00e7o Linha 2", 
+ "Advertisement": "An\u00fancio", 
+ "Attempted to Contact": "Tentou entrar em contato", 
+ "Blog": "Blog", 
+ "Blog Subscriber": "Assinante Blog", 
+ "Call": "Chamar", 
+ "Campaign": "Campanha", 
+ "Campaign Name": "Nome da campanha", 
+ "Channel Partner": "Parceiro de Canal", 
+ "City": "Cidade", 
+ "Client": "Cliente", 
+ "Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Company Name": "Nome da empresa", 
+ "Consultant": "Consultor", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Contact Name": "Nome de Contato", 
+ "Contact in Future": "Fale no Futuro", 
+ "Contacted": "Contactado", 
+ "Converted": "Convertido", 
+ "Country": "Pa\u00eds", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Date on which the lead was last contacted": "Data em que a lideran\u00e7a foi passada contactado", 
+ "Email": "E-mail", 
+ "Email Id": "Id e-mail", 
+ "Enter campaign name if the source of lead is campaign.": "Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo \u00e9 a campanha.", 
+ "Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o", 
+ "Fax": "Fax", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "From Customer": "Do Cliente", 
+ "Industry": "Ind\u00fastria", 
+ "Interested": "Interessado", 
+ "LEAD": "LEAD", 
+ "LEAD/10-11/": "LEAD/10-11 /", 
+ "LEAD/MUMBAI/": "LEAD / MUMBAI /", 
+ "Last Contact Date": "Data do \u00faltimo contato", 
+ "Lead": "Conduzir", 
+ "Lead Details": "Chumbo Detalhes", 
+ "Lead Lost": "Levar Perdido", 
+ "Lead Owner": "Levar Propriet\u00e1rio", 
+ "Lead Type": "Chumbo Tipo", 
+ "Lost Reason": "Raz\u00e3o perdido", 
+ "Lower Income": "Baixa Renda", 
+ "Market Segment": "Segmento de mercado", 
+ "Middle Income": "Rendimento M\u00e9dio", 
+ "Mobile No.": "Mobile No.", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Name of organization from where lead has come": "Nome da organiza\u00e7\u00e3o de onde veio chumbo", 
+ "Naming Series": "Nomeando Series", 
+ "Next Contact By": "Contato Pr\u00f3xima Por", 
+ "Next Contact Date": "Data Contato pr\u00f3ximo", 
+ "Not interested": "N\u00e3o est\u00e1 interessado", 
+ "Open": "Abrir", 
+ "Other": "Outro", 
+ "Phone": "Telefone", 
+ "Pin Code": "C\u00f3digo PIN", 
+ "Product Enquiry": "Produto Inqu\u00e9rito", 
+ "Remark": "Observa\u00e7\u00e3o", 
+ "Replied": "Respondeu", 
+ "Request Type": "Tipo de Solicita\u00e7\u00e3o", 
+ "Request for Information": "Pedido de Informa\u00e7\u00e3o", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Source": "Fonte", 
+ "Source of th": "Fonte do th", 
+ "Source of the lead. If via a campaign, select \"Campaign\"": "Fonte do chumbo. Se atrav\u00e9s de uma campanha, selecione &quot;Campanha&quot;", 
+ "State": "Estado", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Suggestions": "Sugest\u00f5es", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Unsubscribed": "Inscri\u00e7\u00e3o cancelada", 
+ "Upper Income": "Renda superior", 
+ "Website": "Site", 
+ "Your sales person who will contact the lead in future": "Sua pessoa de vendas que entrar\u00e1 em contato com a lideran\u00e7a no futuro", 
+ "Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead": "Seu vendedor receber\u00e1 um lembrete nesta data em contato com o chumbo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/lead/locale/pt-py.json b/selling/doctype/lead/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..b369098
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/lead/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "Email Id must be unique, already exists for: ": "Id e-mail deve ser \u00fanico, j\u00e1 existe para:"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/opportunity/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/opportunity/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..d6318a6
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/opportunity/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,67 @@
+{
+ "<a href=\"#Sales Browser/Customer Group\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#Sales Browser/Customer Group\">Para gerenciar Territ\u00f3rio, clique aqui</a>", 
+ "<a href=\"#Sales Browser/Territory\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#Sales Browser/Territory\">Para gerenciar Territ\u00f3rio, clique aqui</a>", 
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Advertisement": "An\u00fancio", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Campaign": "Campanha", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Cold Calling": "Cold Calling", 
+ "Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Contact Mobile No": "Contato m\u00f3veis n\u00e3o", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente", 
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Customer's Vendor": "Vendedor cliente", 
+ "Date on which the lead was last contacted": "Data em que a lideran\u00e7a foi passada contactado", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign": "Digite o nome da campanha se fonte de pesquisa \u00e9 a campanha", 
+ "Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o", 
+ "Existing Customer": "Cliente existente", 
+ "Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.": "Apresenta\u00e7\u00e3o de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre o Opportunity vai ajudar a analisar melhor seus dados.", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Items": "Itens", 
+ "Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request": "Itens que n\u00e3o existem no cadastro de itens tamb\u00e9m podem ser inseridos no pedido do cliente", 
+ "Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.": "Mantenha uma faixa de comunica\u00e7\u00e3o relacionada a este inqu\u00e9rito que ir\u00e1 ajudar para refer\u00eancia futura.", 
+ "Last Contact Date": "Data do \u00faltimo contato", 
+ "Lead": "Conduzir", 
+ "Maintenance": "Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Name": "Nome", 
+ "Naming Series": "Nomeando Series", 
+ "Next Contact By": "Contato Pr\u00f3xima Por", 
+ "Next Contact Date": "Data Contato pr\u00f3ximo", 
+ "OPPT": "OPPT", 
+ "Opportunity": "Oportunidade", 
+ "Opportunity Date": "Data oportunidade", 
+ "Opportunity From": "Oportunidade De", 
+ "Opportunity Items": "Itens oportunidade", 
+ "Opportunity Lost": "Oportunidade perdida", 
+ "Opportunity Type": "Tipo de Oportunidade", 
+ "Order Confirmed": "Confirmado fim", 
+ "Potential Sales Deal": "Neg\u00f3cio de Vendas", 
+ "Quotation Lost Reason": "Cota\u00e7\u00e3o Perdeu Raz\u00e3o", 
+ "Quotation Sent": "Cota\u00e7\u00e3o enviada", 
+ "Reference": "Refer\u00eancia", 
+ "Sales": "De vendas", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Source": "Fonte", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Supplier Reference": "Refer\u00eancia fornecedor", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "The date at which current entry is made in system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 feita no sistema.", 
+ "To Discuss": "Para Discutir", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Walk In": "Walk In", 
+ "Your sales person who will contact the customer in future": "Sua pessoa de vendas que entrar\u00e1 em contato com o cliente no futuro", 
+ "Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer": "Seu vendedor receber\u00e1 um lembrete sobre esta data para contato com o cliente"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/opportunity_item/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/opportunity_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..89a7206
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/opportunity_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "Basic Rate": "Taxa B\u00e1sica", 
+ "Brand": "Marca", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Opportunity Item": "Item oportunidade", 
+ "Qty": "Qty", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "UOM": "UOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/plot_control/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/plot_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..28d4b6e
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/plot_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Plot Control": "Controle trama", 
+ "Selling": "Vendendo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/quotation/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/quotation/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..cfdc4d7
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/quotation/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,96 @@
+{
+ "Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template": "Adicione Termos e Condi\u00e7\u00f5es para a cota\u00e7\u00e3o como Condi\u00e7\u00f5es de pagamento, validade de oferta etc Voc\u00ea tamb\u00e9m pode preparar um Termos e Condi\u00e7\u00f5es mestre e usar o modelo", 
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Advertisement": "An\u00fancio", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Calculate Taxes and Charges": "Calcular Impostos e Taxas", 
+ "Campaign": "Campanha", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Cold Calling": "Cold Calling", 
+ "Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML", 
+ "Communication History": "Hist\u00f3ria da comunica\u00e7\u00e3o", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Conversion Rate": "Taxa de Convers\u00e3o", 
+ "Currency": "Moeda", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente", 
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Customer's Vendor": "Vendedor cliente", 
+ "Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.": "Moeda do cliente - Se voc\u00ea deseja selecionar uma moeda que n\u00e3o \u00e9 a moeda padr\u00e3o, ent\u00e3o voc\u00ea tamb\u00e9m deve especificar a taxa de convers\u00e3o.", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o", 
+ "Existing Customer": "Cliente existente", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.": "Preenchimento de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre a cota\u00e7\u00e3o ir\u00e1 ajud\u00e1-lo a analisar os seus dados melhor.", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Get Taxes and Charges": "Obter Impostos e Taxas", 
+ "Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Grand Total": "Total geral", 
+ "Grand Total*": "Grande * Total", 
+ "In Words": "Em Palavras", 
+ "In Words will be visible once you save the Quotation.": "Em Palavras ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a cota\u00e7\u00e3o.", 
+ "Items": "Itens", 
+ "Keep a track on communications regarding this Quotation. This will help you remember earlier communications in case the Customer comes back again": "Manter um controle sobre as comunica\u00e7\u00f5es relativas a este Or\u00e7amento. Isso vai ajudar voc\u00ea a lembrar comunica\u00e7\u00f5es anteriores no caso de o cliente volta novamente", 
+ "Lead": "Conduzir", 
+ "Lead Name": "Nome levar", 
+ "Letter Head": "Cabe\u00e7a letra", 
+ "Maintenance": "Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Naming Series": "Nomeando Series", 
+ "Net Total*": "* Total Net", 
+ "Opportunity Item": "Item oportunidade", 
+ "Opportunity No": "Sem oportunidade", 
+ "Order Confirmed": "Confirmado fim", 
+ "Order Lost": "Ordem Perdido", 
+ "Order Type": "Tipo de Ordem", 
+ "Organization": "Organiza\u00e7\u00e3o", 
+ "Price List": "Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Currency": "Hoje Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Currency Conversion Rate": "O pre\u00e7o de lista taxa de convers\u00e3o", 
+ "Price List and Currency": "Lista de Pre\u00e7os e Moeda", 
+ "Pull Opportunity Detail": "Puxe Detalhe da oportunidade", 
+ "QTN": "QTN", 
+ "Quotation": "Cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Quotation Date": "Data cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Quotation Items": "Itens cota\u00e7\u00e3o", 
+ "Quotation Lost Reason": "Cota\u00e7\u00e3o Perdeu Raz\u00e3o", 
+ "Quotation To": "Para cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency": "Taxa em que moeda lista de pre\u00e7os \u00e9 convertido para a moeda da empresa de base", 
+ "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda do cliente \u00e9 convertido para a moeda da empresa de base", 
+ "Re-Calculate Values": "Re-calcular valores", 
+ "Reference": "Refer\u00eancia", 
+ "Rounded Total": "Total arredondado", 
+ "Sales": "De vendas", 
+ "Sales Taxes and Charges": "Vendas Impostos e Taxas", 
+ "Select Print Heading": "Selecione Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Select Terms and Conditions": "Selecione Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Select the currency in which price list is maintained": "Selecione a moeda na qual a lista de pre\u00e7os \u00e9 mantida", 
+ "Select the price list as entered in \"Price List\" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in \"Item\" master.": "Selecione a lista de pre\u00e7os como entrou em master &quot;Pre\u00e7o de lista&quot;. Isso vai puxar as taxas de refer\u00eancia de itens contra esta lista de pre\u00e7os, conforme especificado no &quot;Item&quot; mestre.", 
+ "Select the relevant company name if you have multiple companies.": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas.", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Source": "Fonte", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Supplier Reference": "Refer\u00eancia fornecedor", 
+ "Taxes": "Impostos", 
+ "Taxes and Charges Calculation": "Impostos e Encargos de C\u00e1lculo", 
+ "Taxes and Charges Total*": "Impostos e Encargos Total *", 
+ "Term Details": "Detalhes prazo", 
+ "Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 corrigido no sistema.", 
+ "The date at which current entry is made in system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 feita no sistema.", 
+ "To create Quotation against Opportunity, Select Opportunity No. and click on 'Pull Opportunity Details' ": "Para criar cota\u00e7\u00e3o contra o Opportunity, selecione N\u00e3o. Oportunidade e clique em &#39;Detalhes Pull oportunidade &quot;", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Totals": "Totais", 
+ "Will be fetched from Customer": "Ser\u00e1 obtido a partir Cliente"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/quotation_item/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/quotation_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..8fa9364
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/quotation_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "Against Docname": "Contra docName", 
+ "Against Doctype": "Contra Doctype", 
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Amount*": "* Quantidade", 
+ "Basic Rate*": "* Taxa B\u00e1sica", 
+ "Brand": "Marca", 
+ "Customer's Item Code": "C\u00f3digo do Cliente item", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Discount (%)": "Desconto (%)", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Item Tax Rate": "Taxa de Imposto item", 
+ "Page Break": "Quebra de p\u00e1gina", 
+ "Price List Rate": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Rate*": "Pre\u00e7o * Taxa de lista", 
+ "Quantity": "Quantidade", 
+ "Quotation Item": "Item cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "UOM": "UOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/sales_and_purchase_return_item/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/sales_and_purchase_return_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..56340bc
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/sales_and_purchase_return_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "Batch No": "No lote", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Detail Name": "Nome detalhes", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Qty": "Qty", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Returned Qty": "Qtde voltou", 
+ "Sales and Purchase Return Item": "Vendas e item retorno de compra", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "UOM": "UOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/sales_common/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/sales_common/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..c810200
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/sales_common/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Sales Common": "Vendas comuns", 
+ "Selling": "Vendendo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/sales_common/locale/pt-py.json b/selling/doctype/sales_common/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..31d866e
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/sales_common/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "not within Fiscal Year": "n\u00e3o dentro de Ano Fiscal"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/sales_order/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/sales_order/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..2a4272d
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/sales_order/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,124 @@
+{
+ "%  Delivered": "Entregue%", 
+ "% Amount Billed": "Valor% faturado", 
+ "% of materials billed against this Sales Order": "% De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas", 
+ "% of materials delivered against this Sales Order": "% Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas", 
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Advertisement": "An\u00fancio", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Billed": "Faturado", 
+ "Billing Status": "Estado de faturamento", 
+ "Calculate Taxes and Charges": "Calcular Impostos e Taxas", 
+ "Campaign": "Campanha", 
+ "Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00e3o", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Category of customer as entered in Customer master": "Categoria de cliente, entrou no Cadastro de Clientes", 
+ "Closed": "Fechado", 
+ "Cold Calling": "Cold Calling", 
+ "Commission Rate": "Taxa de Comiss\u00e3o", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Conversion Rate": "Taxa de Convers\u00e3o", 
+ "Currency": "Moeda", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente", 
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Customer's Vendor": "Vendedor cliente", 
+ "Customer's currency": "Moeda cliente", 
+ "Delivered": "Entregue", 
+ "Delivery Status": "Estado entrega", 
+ "Display all the individual items delivered with the main items": "Exibir todos os itens individuais entregues com os principais itens", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o", 
+ "Existing Customer": "Cliente existente", 
+ "Expected Delivery Date": "Data de entrega prevista", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.": "Preenchimento de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre a ordem de venda vai ajudar a analisar melhor seus dados.", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Get Taxes and Charges": "Obter Impostos e Taxas", 
+ "Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Grand Total (Export)": "Total Geral (Exporta\u00e7\u00e3o)", 
+ "Grand Total*": "Grande * Total", 
+ "In Words": "Em Palavras", 
+ "In Words (Export)": "Em Palavras (Exporta\u00e7\u00e3o)", 
+ "In Words will be visible once you save the Sales Order.": "Em Palavras ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Ordem de Vendas.", 
+ "Items": "Itens", 
+ "Letter Head": "Cabe\u00e7a letra", 
+ "Maintenance": "Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Name": "Nome", 
+ "Name as entered in Sales Partner master": "Nome como entrou em Vendas mestre Parceiro", 
+ "Net Total*": "* Total Net", 
+ "Not Applicable": "N\u00e3o Aplic\u00e1vel", 
+ "Not Billed": "N\u00e3o faturado", 
+ "Not Delivered": "N\u00e3o entregue", 
+ "Order Type": "Tipo de Ordem", 
+ "P.O. Date": "Data PO", 
+ "P.O. No": "N\u00e3o PO", 
+ "PI/2011/": "PI/2011 /", 
+ "Packing Details": "Detalhes da embalagem", 
+ "Packing List": "Lista de embalagem", 
+ "Partly Billed": "Parcialmente faturado", 
+ "Partly Delivered": "Entregue em parte", 
+ "Price List": "Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Currency": "Hoje Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Currency Conversion Rate": "O pre\u00e7o de lista taxa de convers\u00e3o", 
+ "Price List and Currency": "Lista de Pre\u00e7os e Moeda", 
+ "Project Name": "Nome do projeto", 
+ "Pull Quotation Items": "Itens puxar cota\u00e7\u00e3o", 
+ "Purchase Order sent by customer": "Ordem de Compra enviada pelo cliente", 
+ "Quotation Date": "Data cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Quotation No": "N\u00e3o cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Quotation no against which this Sales Order is made ": "Or\u00e7amento sem contra que esta Ordem de vendas \u00e9 feita", 
+ "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency": "Taxa em que moeda lista de pre\u00e7os \u00e9 convertido para a moeda da empresa de base", 
+ "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda do cliente \u00e9 convertido para a moeda da empresa de base", 
+ "Re-Calculate Values": "Re-calcular valores", 
+ "Reference": "Refer\u00eancia", 
+ "Rounded Total": "Total arredondado", 
+ "Rounded Total (Export)": "Total arredondado (Exporta\u00e7\u00e3o)", 
+ "SO": "SO", 
+ "SO/10-11/": "SO/10-11 /", 
+ "SO1112": "SO1112", 
+ "Sales": "De vendas", 
+ "Sales Order": "Ordem de Vendas", 
+ "Sales Order Date": "Vendas Data Ordem", 
+ "Sales Order Items": "Vendas Itens Encomendar", 
+ "Sales Partner": "Parceiro de vendas", 
+ "Sales Taxes and Charges": "Vendas Impostos e Taxas", 
+ "Sales Team": "Equipe de Vendas", 
+ "Sales Team1": "Vendas team1", 
+ "Select Customer": "Selecione Cliente", 
+ "Select Print Heading": "Selecione Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Select Terms and Conditions": "Selecione Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Select the currency in which price list is maintained": "Selecione a moeda na qual a lista de pre\u00e7os \u00e9 mantida", 
+ "Select the price list as entered in \"Price List\" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in \"Item\" master.": "Selecione a lista de pre\u00e7os como entrou em master &quot;Pre\u00e7o de lista&quot;. Isso vai puxar as taxas de refer\u00eancia de itens contra esta lista de pre\u00e7os, conforme especificado no &quot;Item&quot; mestre.", 
+ "Select the relevant company name if you have multiple companies.": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas.", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Shipping Address": "Endere\u00e7o para envio", 
+ "Shipping Address Name": "Nome Endere\u00e7o para envio", 
+ "Source": "Fonte", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Stopped": "Parado", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Supplier Reference": "Refer\u00eancia fornecedor", 
+ "Taxes": "Impostos", 
+ "Taxes and Charges Calculation": "Impostos e Encargos de C\u00e1lculo", 
+ "Taxes and Charges Total*": "Impostos e Encargos Total *", 
+ "Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Terms and Conditions Details": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es Detalhes", 
+ "Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 corrigido no sistema.", 
+ "The date at which current entry is made in system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 feita no sistema.", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Total Commission": "Total Comiss\u00e3o", 
+ "Totals": "Totais", 
+ "Track this Sales Order against any Project": "Acompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/sales_order_item/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/sales_order_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..62cc3ea
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/sales_order_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "Actual Qty": "Qtde real", 
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Amount*": "* Quantidade", 
+ "Basic Rate*": "* Taxa B\u00e1sica", 
+ "Billed Amt": "Faturado Amt", 
+ "Brand Name": "Marca", 
+ "Customer's Item Code": "C\u00f3digo do Cliente item", 
+ "Delivered Qty": "Qtde entregue", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Discount(%)": "Desconto (%)", 
+ "For Production": "Para Produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Item Tax Rate": "Taxa de Imposto item", 
+ "Page Break": "Quebra de p\u00e1gina", 
+ "Planned Quantity": "Quantidade planejada", 
+ "Price List Rate": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Rate*": "Pre\u00e7o * Taxa de lista", 
+ "Produced Quantity": "Quantidade produzida", 
+ "Projected Qty": "Qtde Projetada", 
+ "Quantity": "Quantidade", 
+ "Quotation No.": "N\u00e3o. cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Reserved Warehouse": "Reservado Armaz\u00e9m", 
+ "Sales Order Date": "Vendas Data Ordem", 
+ "Sales Order Item": "Vendas item Ordem", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "The date at which current entry is made in system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 feita no sistema.", 
+ "UOM": "UOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/sales_team/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/sales_team/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..071f1ab
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/sales_team/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "Allocated (%)": "Alocados (%)", 
+ "Allocated Amount": "Montante afectado", 
+ "Contact No.": "Fale N\u00e3o.", 
+ "Designation": "Designa\u00e7\u00e3o", 
+ "Incentives": "Incentivos", 
+ "Parenttype": "ParentType", 
+ "Sales Person": "Vendas Pessoa", 
+ "Sales Team": "Equipe de Vendas", 
+ "Selling": "Vendendo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/shipping_address/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/shipping_address/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..2711c5a
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/shipping_address/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Is Primary Address": "\u00c9 o endere\u00e7o prim\u00e1rio", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Ship To": "Enviar Para", 
+ "Shipping Address": "Endere\u00e7o para envio", 
+ "Shipping Details": "Detalhes de envio", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Yes": "Sim"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/doctype/sms_center/locale/pt-doc.json b/selling/doctype/sms_center/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..311b62c
--- /dev/null
+++ b/selling/doctype/sms_center/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "All Contact": "Todos Contato", 
+ "All Customer Contact": "Todos contato do cliente", 
+ "All Employee (Active)": "Todos Empregado (Ativo)", 
+ "All Lead (Open)": "Todos chumbo (Aberto)", 
+ "All Sales Partner Contact": "Todos Contato parceiro de vendas", 
+ "All Sales Person": "Todos Vendas Pessoa", 
+ "All Supplier Contact": "Todos contato fornecedor", 
+ "Branch": "Ramo", 
+ "Create Receiver List": "Criar Lista de Receptor", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Department": "Departamento", 
+ "Message": "Mensagem", 
+ "Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage": "Mensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage m\u00faltipla", 
+ "Receiver List": "Lista de receptor", 
+ "SMS Center": "SMS Center", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Send SMS": "Envie SMS", 
+ "Send To": "Enviar para", 
+ "Supplier": "Fornecedor"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/selling/module_def/selling/locale/pt-doc.json b/selling/module_def/selling/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b87c5ae
--- /dev/null
+++ b/selling/module_def/selling/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "Buyer of Goods and Services.": "Comprador de Mercadorias e Servi\u00e7os.", 
+ "Customer Addresses And Contacts": "Endere\u00e7os e contatos de clientes", 
+ "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ": "Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de liga\u00e7\u00f5es, cota\u00e7\u00f5es, etc Vendas Ordem de Campanhas de medir retorno sobre o investimento.", 
+ "Potential Sales Deal": "Neg\u00f3cio de Vendas", 
+ "Sales Analytics": "Sales Analytics", 
+ "Sales Browser": "Navegador vendas", 
+ "Sales Dashboard": "Painel de vendas", 
+ "Sales Orders Pending To Be Delivered": "Pedidos de Vendas pendentes a serem entregues", 
+ "Selling Home": "Venda de casa"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/authorization_control/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/authorization_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4950046
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/authorization_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Authorization Control": "Controle de autoriza\u00e7\u00e3o", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/authorization_rule/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/authorization_rule/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..3d9c8ad
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/authorization_rule/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "Above Value": "Acima de Valor", 
+ "Applicable To (Designation)": "Para aplic\u00e1vel (Designa\u00e7\u00e3o)", 
+ "Applicable To (Employee)": "Para aplic\u00e1vel (Employee)", 
+ "Applicable To (Role)": "Para aplic\u00e1vel (Papel)", 
+ "Applicable To (User)": "Para aplic\u00e1vel (Usu\u00e1rio)", 
+ "Appraisal": "Avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Approving Role": "Aprovar Papel", 
+ "Approving User": "Aprovar Usu\u00e1rio", 
+ "Authorization Rule": "Regra autoriza\u00e7\u00e3o", 
+ "Average Discount": "Desconto m\u00e9dio", 
+ "Based On": "Baseado em", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Customer / Item Name": "Cliente / Nome do item", 
+ "Customerwise Discount": "Desconto Customerwise", 
+ "Delivery Note": "Guia de remessa", 
+ "Grand Total": "Total geral", 
+ "Itemwise Discount": "Desconto Itemwise", 
+ "Not Applicable": "N\u00e3o Aplic\u00e1vel", 
+ "Purchase Invoice": "Compre Fatura", 
+ "Purchase Order": "Ordem de Compra", 
+ "Purchase Receipt": "Compra recibo", 
+ "Quotation": "Cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Sales Invoice": "Fatura de vendas", 
+ "Sales Order": "Ordem de Vendas", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "This will be used for setting rule in HR module": "Isso ser\u00e1 usado para fixa\u00e7\u00e3o de regras no m\u00f3dulo HR", 
+ "Transaction": "Transa\u00e7\u00e3o", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/brand/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/brand/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..de4ff92
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/brand/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Brand": "Marca", 
+ "Brand Name": "Marca", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/company/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/company/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..065b2e1
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/company/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "Abbr": "Abbr", 
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Company Details": "Detalhes da empresa", 
+ "Company Info": "Informa\u00e7\u00f5es da empresa", 
+ "Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.": "N\u00fameros da empresa de registro para sua refer\u00eancia. Exemplo: IVA n\u00fameros de matr\u00edcula etc", 
+ "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.": "N\u00fameros da empresa de registro para sua refer\u00eancia. N\u00fameros fiscais, etc", 
+ "Credit Days": "Dias de cr\u00e9dito", 
+ "Credit Limit": "Limite de Cr\u00e9dito", 
+ "Default Bank Account": "Conta Banc\u00e1ria Padr\u00e3o", 
+ "Default Currency": "Moeda padr\u00e3o", 
+ "Default Settings": "Predefini\u00e7\u00f5es", 
+ "Email": "E-mail", 
+ "Fax": "Fax", 
+ "For reference only.": "Apenas para refer\u00eancia.", 
+ "If Monthly Budget Exceeded": "Se o or\u00e7amento mensal excedido", 
+ "If Yearly Budget Exceeded": "Se or\u00e7amento anual excedido", 
+ "Ignore": "Ignorar", 
+ "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.": "Pessoa Jur\u00eddica / Subsidi\u00e1ria com um gr\u00e1fico separado de Contas pertencentes \u00e0 Organiza\u00e7\u00e3o.", 
+ "Payables Group": "Grupo de contas a pagar", 
+ "Phone No": "N \u00ba de telefone", 
+ "Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.": "Por favor insira Abrevia\u00e7\u00e3o ou Nome Curto corretamente como ele ser\u00e1 adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta.", 
+ "Receivables Group": "Grupo de receb\u00edveis", 
+ "Registration Details": "Detalhes registro", 
+ "Registration Info": "Registo Informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Stop": "Pare", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Warn": "Avisar", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/contact_control/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/contact_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..27beeac
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/contact_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Contact Control": "Fale Controle", 
+ "Customer Intro": "Cliente Intro", 
+ "Header": "Cabe\u00e7alho", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Supplier Intro": "Intro fornecedor"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/country/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/country/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..5988b04
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/country/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Country": "Pa\u00eds", 
+ "Country Name": "Nome do Pa\u00eds", 
+ "Date Format": "Formato de data", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Time Zones": "Time Zones"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/currency/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/currency/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..418788b
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/currency/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "**Currency** Master": "Hoje ** ** Mestre", 
+ "Currency": "Moeda", 
+ "Currency Name": "Nome da Moeda", 
+ "Enabled": "Habilitado", 
+ "Fraction": "Fra\u00e7\u00e3o", 
+ "Fraction Units": "Unidades fra\u00e7\u00e3o", 
+ "Number Format": "Formato de n\u00famero", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Symbol": "S\u00edmbolo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/customer_group/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/customer_group/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..769d859
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/customer_group/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Customer Group Name": "Nome do grupo de clientes", 
+ "Default Price List": "Lista de Pre\u00e7os padr\u00e3o", 
+ "Has Child Node": "Tem n\u00f3 filho", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Only leaf nodes are allowed in transaction": "N\u00f3s folha apenas s\u00e3o permitidos em opera\u00e7\u00e3o", 
+ "Parent Customer Group": "Grupo de Clientes pai", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "This Price List will be selected as default for all Customers under this Group.": "Esta lista de pre\u00e7os ser\u00e1 selecionado como padr\u00e3o para todos os clientes sob este grupo.", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "lft": "lft", 
+ "old_parent": "old_parent", 
+ "rgt": "rgt"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/email_digest/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/email_digest/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..bc618b6
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/email_digest/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,40 @@
+{
+ "Add/Remove Recipients": "Adicionar / Remover Destinat\u00e1rios", 
+ "Bank Balance": "Saldo Banco", 
+ "Check all the items below that you want to send in this digest.": "Verifique todos os itens abaixo que voc\u00ea deseja enviar esta digerir.", 
+ "Collections": "Cole\u00e7\u00f5es", 
+ "Daily": "Di\u00e1rio", 
+ "Email Digest": "E-mail Digest", 
+ "Email Digest Settings": "E-mail Digest Configura\u00e7\u00f5es", 
+ "Enabled": "Habilitado", 
+ "Expenses Booked": "Despesas Reservado", 
+ "For Company": "Para a Empresa", 
+ "How frequently?": "Com que freq\u00fc\u00eancia?", 
+ "Income": "Renda", 
+ "Income Year to Date": "Ano renda para Data", 
+ "Monthly": "Mensal", 
+ "New Communications": "New Communications", 
+ "New Delivery Notes": "Novas notas de entrega", 
+ "New Enquiries": "Consultas novo", 
+ "New Leads": "Nova leva", 
+ "New Projects": "Novos Projetos", 
+ "New Purchase Orders": "Novas ordens de compra", 
+ "New Purchase Receipts": "Novos recibos de compra", 
+ "New Purchase Requests": "Novos pedidos de compra", 
+ "New Quotations": "Novas cota\u00e7\u00f5es", 
+ "New Sales Orders": "Novos Pedidos de Vendas", 
+ "New Stock Entries": "Novas entradas em exist\u00eancias", 
+ "New Supplier Quotations": "Novas cita\u00e7\u00f5es Fornecedor", 
+ "New Support Tickets": "Novos pedidos de ajuda", 
+ "Next email will be sent on:": "Pr\u00f3ximo e-mail ser\u00e1 enviado em:", 
+ "Note: Email will not be sent to disabled users": "Nota: e-mail n\u00e3o ser\u00e1 enviado para utilizadores com defici\u00eancia", 
+ "Open Tickets": "Bilhetes abertas", 
+ "Payables": "Contas a pagar", 
+ "Payments": "Pagamentos", 
+ "Receivables": "Receb\u00edveis", 
+ "Recipients": "Destinat\u00e1rios", 
+ "Select Digest Content": "Selecione o conte\u00fado Digest", 
+ "Send regular summary reports via Email.": "Enviar relat\u00f3rios resumidos regulares via e-mail.", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Weekly": "Semanal"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/email_settings/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/email_settings/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..8ced07a
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/email_settings/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,34 @@
+{
+ "Auto Email Id": "Email Id Auto", 
+ "Autoreply when a new mail is received": "Autoreply quando um novo e-mail \u00e9 recebido", 
+ "Check this to pull emails from your mailbox": "Marque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio", 
+ "Custom Autoreply Message": "Mensagem de resposta autom\u00e1tica personalizada", 
+ "Email Settings": "Configura\u00e7\u00f5es de e-mail", 
+ "Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.": "Configura\u00e7\u00f5es de e-mail para e-mails enviados e recebidos.", 
+ "If non standard port (e.g. 587)": "Se a porta n\u00e3o padr\u00e3o (por exemplo, 587)", 
+ "Incoming Mail Setting": "Configura\u00e7\u00e3o de entrada de emails", 
+ "Login Id": "Login ID", 
+ "Mail Password": "Mail Senha", 
+ "Mail Port": "Mail Port", 
+ "Outgoing Mail Server": "Outgoing Mail Server", 
+ "Outgoing Mails": "E-mails de sa\u00edda", 
+ "POP3 Mail Server": "Servidor de correio POP3", 
+ "POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com)": "POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com)", 
+ "SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com)": "SMTP Server (smtp.gmail.com, por exemplo)", 
+ "Send Autoreply": "Enviar Autoreply", 
+ "Set Login and Password if authentication is required.": "Set Login e Senha se \u00e9 necess\u00e1ria autentica\u00e7\u00e3o.", 
+ "Set the POP3 email settings to pull emails directly from a mailbox and create Support Tickets": "Definir as configura\u00e7\u00f5es de e-mail POP3 para puxar e-mails diretamente a partir de uma caixa de correio e criar tickets de suporte", 
+ "Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.": "Defina suas configura\u00e7\u00f5es de SMTP de envio de correio aqui. Todo o sistema gerou notifica\u00e7\u00f5es, e-mails vai a partir deste servidor de correio. Se voc\u00ea n\u00e3o tem certeza, deixe este campo em branco para usar servidores ERPNext (e-mails ainda ser\u00e3o enviadas a partir do seu ID e-mail) ou entre em contato com seu provedor de e-mail.", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Signature": "Assinatura", 
+ "Signature to be appended at the end of every email": "Assinatura para ser anexado no final de cada e-mail", 
+ "Support Email": "Suporte E-mail", 
+ "Support Password": "Senha de", 
+ "Support Ticket Mail Settings": "Suporte Configura\u00e7\u00f5es de Mensagens de ingressos", 
+ "Sync Support Mails": "Sincronizar e-mails de apoio", 
+ "System generated mails will be sent from this email id.": "Mails gerados pelo sistema ser\u00e3o enviados a partir deste ID de e-mail.", 
+ "To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.": "Para criar automaticamente pedidos de ajuda de seu correio de entrada, definir as configura\u00e7\u00f5es de POP3 aqui. Voc\u00ea deve, idealmente, criar um ID de e-mail separado para o sistema ERP para que todos os e-mails ser\u00e3o sincronizados para o sistema de que e-mail id. Se voc\u00ea n\u00e3o tiver certeza, entre em contato com seu provedor de e-mail.", 
+ "Use SSL": "Use SSL", 
+ "User Name": "Nome de usu\u00e1rio", 
+ "Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!": "O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email v\u00e1lido - este \u00e9 o lugar onde seus e-mails vir\u00e3o!"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/features_setup/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/features_setup/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..6f79a7e
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/features_setup/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option": "1. Para manter o cliente c\u00f3digo do item s\u00e1bio e para torn\u00e1-los pesquis\u00e1veis \u200b\u200bcom base em seu c\u00f3digo usar esta op\u00e7\u00e3o", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "After Sale Installations": "Ap\u00f3s instala\u00e7\u00f5es Venda", 
+ "All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.": "Todos os campos de exporta\u00e7\u00e3o relacionados como moeda, taxa de convers\u00e3o, o total de exporta\u00e7\u00e3o, etc exporta\u00e7\u00e3o de total est\u00e3o dispon\u00edveis em <br> Nota de Entrega, POS, cota\u00e7\u00e3o, nota fiscal de venda, Ordem de vendas etc", 
+ "All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.": "Todos os campos de importa\u00e7\u00e3o relacionados como moeda, taxa de convers\u00e3o total de importa\u00e7\u00e3o, etc importa\u00e7\u00e3o de total est\u00e3o dispon\u00edveis em <br> Recibo de compra, cota\u00e7\u00e3o Fornecedor, Nota Fiscal de Compra, Ordem de Compra, etc", 
+ "Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet": "Dispon\u00edvel em BOM, Nota de Entrega, Nota Fiscal de Compra, Ordem de Produ\u00e7\u00e3o, Ordem de Compra, Recibo de compra, nota fiscal de venda, pedidos de vendas, entrada de material, quadro de hor\u00e1rios", 
+ "Brands": "Marcas", 
+ "Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.": "Verifique se voc\u00ea precisa autom\u00e1ticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, se\u00e7\u00e3o Recorrente ser\u00e1 vis\u00edvel.", 
+ "Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice": "Campos de desconto estar\u00e1 dispon\u00edvel em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra", 
+ "Enables <b>More Info.</b> in all documents": "<b>Mais informa\u00e7\u00f5es permite.</b> Em todos os documentos", 
+ "Exports": "Exporta\u00e7\u00f5es", 
+ "Features Setup": "Configura\u00e7\u00e3o caracter\u00edsticas", 
+ "Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order": "Campo dispon\u00edvel na nota de entrega, cota\u00e7\u00e3o, nota fiscal de venda, Ordem de vendas", 
+ "If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order": "Se BOM venda \u00e9 definido, o BOM real do pacote \u00e9 exibido como table.Available na nota de entrega e Ordem de Vendas", 
+ "If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt": "Se voc\u00ea seguir Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade <br> Permite Nenhum item obrigat\u00f3rio e QA QA no Recibo de compra", 
+ "If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners)  they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity": "Se voc\u00ea tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribui\u00e7\u00e3o na atividade de vendas", 
+ "If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page": "Se voc\u00ea tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a p\u00e1gina a ser impressa em v\u00e1rias p\u00e1ginas com todos os cabe\u00e7alhos e rodap\u00e9s em cada p\u00e1gina", 
+ "If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b>": "Se voc\u00ea envolver na atividade industrial <br> Permite que o item <b>\u00e9 fabricado</b>", 
+ "Imports": "Importa\u00e7\u00f5es", 
+ "Item Advanced": "Item Avan\u00e7ado", 
+ "Item Barcode": "C\u00f3digo de barras do item", 
+ "Item Batch Nos": "Lote n item", 
+ "Item Groups in Details": "Grupos de itens em Detalhes", 
+ "Item Serial Nos": "Item n \u00ba s de s\u00e9rie", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "Materials": "Materiais", 
+ "Miscelleneous": "Miscelleneous", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Packing Detials": "Detials embalagem", 
+ "Page Break": "Quebra de p\u00e1gina", 
+ "Point of Sale": "Ponto de Venda", 
+ "Projects": "Projetos", 
+ "Purchase Discounts": "Descontos de compra", 
+ "Quality": "Qualidade", 
+ "Recurring Invoice": "Fatura recorrente", 
+ "Sales Discounts": "Descontos de vendas", 
+ "Sales Extras": "Extras de vendas", 
+ "Sales and Purchase": "Vendas e Compras", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "To enable <b>Point of Sale</b> features": "Para habilitar o <b>Ponto de Venda</b> caracter\u00edsticas", 
+ "To get Item Group in details table": "Para obter Grupo item na tabela de detalhes", 
+ "To track any installation or commissioning related work after sales": "Para rastrear qualquer instala\u00e7\u00e3o ou comissionamento trabalho relacionado ap\u00f3s vendas", 
+ "To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Purchase Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No": "Para acompanhar marca nos seguintes documentos <br> Nota de Entrega, Enuiry, Pedido de Compra, Item, Ordem de Compra, comprovante de compra, recebimento Comprador, cota\u00e7\u00e3o, nota fiscal de venda, BOM Vendas, Ordem de Vendas, N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.": "Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus n\u00fameros de ordem. Este \u00e9 tamb\u00e9m pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.", 
+ "To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>": "Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n \u00ba s <br> <b>Ind\u00fastria preferido: etc Chemicals</b>", 
+ "To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.": "Para rastrear itens usando c\u00f3digo de barras. Voc\u00ea ser\u00e1 capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitaliza\u00e7\u00e3o de c\u00f3digo de barras do item."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/global_defaults/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/global_defaults/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..1899c8c
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/global_defaults/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,85 @@
+{
+ "# ###.##": "# # # #. # #", 
+ "######": "# # # # # #", 
+ "#,###.##": "# # # #. # #", 
+ "#,##,###.##": "# # # # # #. # #", 
+ "#.###,##": "#. # # # # #", 
+ "2": "2", 
+ "3": "3", 
+ "4": "4", 
+ "5": "5", 
+ "6": "6", 
+ "Account Info": "Informa\u00e7\u00f5es da Conta", 
+ "Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except authorized person": "Registro cont\u00e1bil congelado at\u00e9 a presente data, ningu\u00e9m pode fazer / modificar entrada, exceto pessoa autorizada", 
+ "Accounts": "Contas", 
+ "Accounts Frozen Upto": "Contas congeladas Upto", 
+ "Allow Negative Stock": "Permitir estoque negativo", 
+ "Allowance Percent": "Percentual subs\u00eddio", 
+ "Applicable only if valuation method is moving average": "Aplic\u00e1vel apenas se o m\u00e9todo de avalia\u00e7\u00e3o \u00e9 a m\u00e9dia m\u00f3vel", 
+ "Authorized Role (Frozen Entry)": "Papel Autorizado (Entrada Frozen)", 
+ "Authourized Role (Frozen Entry)": "Papel Authourized (Entrada Frozen)", 
+ "Buying": "Comprar", 
+ "CGHelp": "CGHelp", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Credit Controller": "Controlador de cr\u00e9dito", 
+ "Current Fiscal Year": "Atual Exerc\u00edcio", 
+ "Customer Master created by ": "Cadastro de Clientes criado por", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Date Format": "Formato de data", 
+ "Default Company": "Empresa padr\u00e3o", 
+ "Default Currency": "Moeda padr\u00e3o", 
+ "Default Currency Format": "Formato de moeda padr\u00e3o", 
+ "Default Currency Fraction": "Fra\u00e7\u00e3o de moeda padr\u00e3o", 
+ "Default Customer Group": "Grupo de Clientes padr\u00e3o", 
+ "Default Item Group": "Grupo Item padr\u00e3o", 
+ "Default Price List": "Lista de Pre\u00e7os padr\u00e3o", 
+ "Default Price List Currency": "Moeda predefinida Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Default Stock UOM": "Padr\u00e3o da UOM", 
+ "Default Supplier Type": "Tipo de fornecedor padr\u00e3o", 
+ "Default Territory": "Territ\u00f3rio padr\u00e3o", 
+ "Default Valuation Method": "M\u00e9todo de Avalia\u00e7\u00e3o padr\u00e3o", 
+ "Default Warehouse Type": "Tipo Armaz\u00e9m padr\u00e3o", 
+ "Delivery Note Required": "Nota de Entrega Obrigat\u00f3rio", 
+ "Employee Number": "N\u00famero empregado", 
+ "Employee Records to be created by ": "Registros de empregados a serem criados por", 
+ "Employee record is created using selected field. ": "Registro de empregado \u00e9 criado usando campo selecionado.", 
+ "FIFO": "FIFO", 
+ "Float Precision": "Flutuante de precis\u00e3o", 
+ "General": "Geral", 
+ "Global Defaults": "Padr\u00f5es globais", 
+ "HR": "HR", 
+ "IGHelp": "IGHelp", 
+ "Lacs": "Lacs", 
+ "Maintain same rate throughout purchase cycle": "Manter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra", 
+ "Millions": "Milh\u00f5es", 
+ "Moving Average": "M\u00e9dia m\u00f3vel", 
+ "Naming Series": "Nomeando Series", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Number Format": "Formato de n\u00famero", 
+ "Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. <p>For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units</p>": "Percentagem que est\u00e3o autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. <p> Por exemplo: Se voc\u00ea encomendou 100 unidades. e seu subs\u00eddio \u00e9 de 10%, ent\u00e3o voc\u00ea est\u00e1 autorizada a receber 110 unidades </p>", 
+ "Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc) only for display. Floats will still be calculated up to 6 decimals.": "Precis\u00e3o para campos float (quantidade, descontos, etc percentuais) apenas para exibi\u00e7\u00e3o. Flutua ainda ser\u00e1 calculado at\u00e9 6 casas decimais.", 
+ "Purchase Order Required": "Ordem de Compra Obrigat\u00f3rio", 
+ "Purchase Receipt Required": "Recibo de compra Obrigat\u00f3rio", 
+ "Raise Purchase Request when stock reaches re-order level": "Levante Compra Pedido quando o estoque atinge novo pedido de n\u00edvel", 
+ "SMS Sender Name": "Nome do remetente SMS", 
+ "Sales Order Required": "Ordem vendas Obrigat\u00f3rio", 
+ "Selling": "Vendendo", 
+ "Session Expiry": "Caducidade sess\u00e3o", 
+ "Session Expiry in Hours e.g. 06:00": "Caducidade sess\u00e3o em Horas, por exemplo 06:00", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Stock Frozen Upto": "Fotografia congelada Upto", 
+ "Stock level frozen up to this date, nobody can do / modify entry except authorized person": "N\u00edvel de estoque congelado at\u00e9 a presente data, ningu\u00e9m pode fazer / modificar entrada, exceto pessoa autorizada", 
+ "Supplier Master created by ": "Mestre Fornecedor criado por", 
+ "Supplier Name": "Nome do Fornecedor", 
+ "System": "Sistema", 
+ "TerritoryHelp": "TerritoryHelp", 
+ "Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date": "Usu\u00e1rios com esta fun\u00e7\u00e3o est\u00e3o autorizados a fazer / modificar a entrada de contabilidade antes da data congelado", 
+ "Users with this role are allowed to do / modify stock entry before frozen date": "Usu\u00e1rios com esta fun\u00e7\u00e3o est\u00e3o autorizados a fazer / modificar entrada de material congelado antes da data", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "dd-mm-yyyy": "dd-mm-aaaa", 
+ "dd/mm/yyyy": "dd / mm / aaaa", 
+ "mm-dd-yyyy": "mm-dd-aaaa", 
+ "mm/dd/yyyy": "dd / mm / aaaa", 
+ "yyyy-mm-dd": "aaaa-mm-dd"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/item_group/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/item_group/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..a338744
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/item_group/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "Check this if you want to show in website": "Marque esta op\u00e7\u00e3o se voc\u00ea deseja mostrar no site", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "HTML / Banner that will show on the top of product list.": "HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos.", 
+ "Has Child Node": "Tem n\u00f3 filho", 
+ "Item Classification": "Classifica\u00e7\u00e3o item", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Group Name": "Nome do Grupo item", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Only leaf nodes are allowed in transaction": "N\u00f3s folha apenas s\u00e3o permitidos em opera\u00e7\u00e3o", 
+ "Page Name": "Nome da P\u00e1gina", 
+ "Parent Item Group": "Grupo item pai", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Show in Website": "Show em site", 
+ "Show this slideshow at the top of the page": "Mostrar esta slideshow no topo da p\u00e1gina", 
+ "Slideshow": "Slideshow", 
+ "Website Settings": "Configura\u00e7\u00f5es do site", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "lft": "lft", 
+ "old_parent": "old_parent", 
+ "rgt": "rgt"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/jobs_email_settings/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/jobs_email_settings/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..ea512e8
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/jobs_email_settings/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "Check to activate": "Marque para ativar", 
+ "Email Id": "Id e-mail", 
+ "Email Id where a job applicant will email e.g. \"jobs@example.com\"": "Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail &quot;jobs@example.com&quot; por exemplo", 
+ "Email settings for jobs email id \"jobs@example.com\"": "Configura\u00e7\u00f5es de e-mail para e-mail empregos id &quot;jobs@example.com&quot;", 
+ "Extract Emails": "Extrair e-mails", 
+ "Host": "Anfitri\u00e3o", 
+ "Jobs Email Settings": "E-mail Configura\u00e7\u00f5es de empregos", 
+ "POP3 Mail Settings": "Configura\u00e7\u00f5es de mensagens pop3", 
+ "POP3 server e.g. (pop.gmail.com)": "Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com)", 
+ "Password": "Senha", 
+ "Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. \"jobs@example.com\"": "Defini\u00e7\u00f5es para extrair os candidatos a emprego a partir de um &quot;jobs@example.com&quot; caixa de correio, por exemplo", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Use SSL": "Use SSL", 
+ "Username": "Nome de Utilizador"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/jobs_email_settings/locale/pt-js.json b/setup/doctype/jobs_email_settings/locale/pt-js.json
new file mode 100644
index 0000000..f507a82
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/jobs_email_settings/locale/pt-js.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Active: Will extract emails from ": "Ativo: Ser\u00e1 extrair e-mails a partir de", 
+ "Not Active": "N\u00e3o Ativo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/jobs_email_settings/locale/pt-py.json b/setup/doctype/jobs_email_settings/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..b228ef8
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/jobs_email_settings/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "Host, Email and Password required if emails are to be pulled": "E-mail host e senha necess\u00e1ria se e-mails devem ser puxado"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/market_segment/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/market_segment/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..7b46049
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/market_segment/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Details": "Detalhes", 
+ "Market Segment": "Segmento de mercado", 
+ "Segment Name": "Nome segmento", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/naming_series/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/naming_series/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..1a05393
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/naming_series/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "Change the starting / current sequence number of an existing series.": "Alterar o n\u00famero de seq\u00fc\u00eancia de partida / corrente de uma s\u00e9rie existente.", 
+ "Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.": "Marque esta op\u00e7\u00e3o se voc\u00ea deseja for\u00e7ar o usu\u00e1rio para selecionar uma s\u00e9rie antes de salvar. N\u00e3o haver\u00e1 nenhum padr\u00e3o, se voc\u00ea verificar isso.", 
+ "Current Value": "Valor Atual", 
+ "Help HTML": "Ajuda HTML", 
+ "Naming Series": "Nomeando Series", 
+ "Prefix": "Prefixo", 
+ "Select Transaction": "Selecione Transa\u00e7\u00e3o", 
+ "Series List for this Transaction": "Lista de s\u00e9ries para esta transa\u00e7\u00e3o", 
+ "Set prefix for numbering series on your transactions": "Definir prefixo para numera\u00e7\u00e3o de s\u00e9rie em suas transa\u00e7\u00f5es", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Setup Series": "S\u00e9rie de configura\u00e7\u00e3o", 
+ "This is the number of the last created transaction with this prefix": "Este \u00e9 o n\u00famero da \u00faltima transac\u00e7\u00e3o criados com este prefixo", 
+ "Update": "Atualizar", 
+ "Update Series": "Atualiza\u00e7\u00e3o Series", 
+ "Update Series Number": "Atualiza\u00e7\u00e3o de N\u00famero de S\u00e9rie", 
+ "User must always select": "O usu\u00e1rio deve sempre escolher"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/naming_series_options/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/naming_series_options/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..76d9465
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/naming_series_options/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Doc Type": "Tipo Doc", 
+ "Naming Series Options": "Nomeando S\u00e9rie Op\u00e7\u00f5es", 
+ "Series Options": "Op\u00e7\u00f5es de S\u00e9rie", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/notification_control/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/notification_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..9ce23a2
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/notification_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "Custom Message": "Mensagem personalizada", 
+ "Customize the Notification": "Personalize a Notifica\u00e7\u00e3o", 
+ "Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.": "Personalize o texto introdut\u00f3rio que vai como uma parte do que e-mail. Cada transa\u00e7\u00e3o tem um texto separado introdut\u00f3rio.", 
+ "Delivery Note": "Guia de remessa", 
+ "Delivery Note Message": "Mensagem Nota de Entrega", 
+ "Expense Claim": "Relat\u00f3rio de Despesas", 
+ "Expense Claim Approved": "Relat\u00f3rio de Despesas Aprovado", 
+ "Expense Claim Approved Message": "Relat\u00f3rio de Despesas Aprovado Mensagem", 
+ "Expense Claim Rejected": "Relat\u00f3rio de Despesas Rejeitado", 
+ "Expense Claim Rejected Message": "Relat\u00f3rio de Despesas Rejeitado Mensagem", 
+ "Notification Control": "Controle de Notifica\u00e7\u00e3o", 
+ "Prompt for Email on Submission of": "Solicitar-mail mediante a apresenta\u00e7\u00e3o da", 
+ "Purchase": "Comprar", 
+ "Purchase Order": "Ordem de Compra", 
+ "Purchase Order Message": "Mensagem comprar Ordem", 
+ "Purchase Receipt": "Compra recibo", 
+ "Purchase Receipt Message": "Mensagem comprar Recebimento", 
+ "Quotation": "Cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Quotation Message": "Mensagem cita\u00e7\u00e3o", 
+ "Sales": "De vendas", 
+ "Sales Invoice": "Fatura de vendas", 
+ "Sales Invoice Message": "Vendas Mensagem Fatura", 
+ "Sales Order": "Ordem de Vendas", 
+ "Sales Order Message": "Vendas Mensagem Ordem", 
+ "Select Transaction": "Selecione Transa\u00e7\u00e3o", 
+ "Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.": "Enviar e-mails autom\u00e1ticos para Contatos no Submetendo transa\u00e7\u00f5es.", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Update": "Atualizar", 
+ "When any of the checked transactions are \"Submitted\", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated \"Contact\" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.": "Quando qualquer uma das opera\u00e7\u00f5es verificadas est\u00e3o &quot;Enviado&quot;, um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado &quot;Contato&quot;, em que a transa\u00e7\u00e3o, com a transa\u00e7\u00e3o como um anexo. O usu\u00e1rio pode ou n\u00e3o enviar o e-mail."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/permission_control/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/permission_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..8652cfc
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/permission_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Permission Control": "Controle de permiss\u00e3o", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/price_list/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/price_list/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4d1dc75
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/price_list/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "How to upload": "Como fazer upload", 
+ "Price List": "Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Master": "Mestre Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Name": "Nome da lista de pre\u00e7os", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/print_heading/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/print_heading/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e6bfe10
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/print_heading/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Print Heading": "Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/quotation_lost_reason/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/quotation_lost_reason/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..a0a792a
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/quotation_lost_reason/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Quotation Lost Reason": "Cota\u00e7\u00e3o Perdeu Raz\u00e3o", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/sales_browser_control/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/sales_browser_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..cdb8d70
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/sales_browser_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Sales Browser Control": "Vendas controle de navegador", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/sales_email_settings/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/sales_email_settings/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e95764d
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/sales_email_settings/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,15 @@
+{
+ "Check to activate": "Marque para ativar", 
+ "Email Id": "Id e-mail", 
+ "Email Id where a job applicant will email e.g. \"jobs@example.com\"": "Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail &quot;jobs@example.com&quot; por exemplo", 
+ "Email settings to extract Leads from sales email id e.g. \"sales@example.com\"": "Configura\u00e7\u00f5es de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID &quot;sales@example.com&quot;", 
+ "Extract Emails": "Extrair e-mails", 
+ "Host": "Anfitri\u00e3o", 
+ "POP3 Mail Settings": "Configura\u00e7\u00f5es de mensagens pop3", 
+ "POP3 server e.g. (pop.gmail.com)": "Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com)", 
+ "Password": "Senha", 
+ "Sales Email Settings": "Vendas Configura\u00e7\u00f5es de Email", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Use SSL": "Use SSL", 
+ "Username": "Nome de Utilizador"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/sales_email_settings/locale/pt-js.json b/setup/doctype/sales_email_settings/locale/pt-js.json
new file mode 100644
index 0000000..f507a82
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/sales_email_settings/locale/pt-js.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Active: Will extract emails from ": "Ativo: Ser\u00e1 extrair e-mails a partir de", 
+ "Not Active": "N\u00e3o Ativo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/sales_email_settings/locale/pt-py.json b/setup/doctype/sales_email_settings/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..b228ef8
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/sales_email_settings/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "Host, Email and Password required if emails are to be pulled": "E-mail host e senha necess\u00e1ria se e-mails devem ser puxado"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/sales_partner/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/sales_partner/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..2f0d049
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/sales_partner/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.": "Um distribuidor de terceiros revendedor / / comiss\u00e3o do agente de afiliados / / revendedor que vende os produtos para empresas de uma comiss\u00e3o.", 
+ "Address & Contacts": "Endere\u00e7o e contatos", 
+ "Address Desc": "Endere\u00e7o Descr", 
+ "Address HTML": "Abordar HTML", 
+ "Agent": "Agente", 
+ "Channel Partner": "Parceiro de Canal", 
+ "Commission Rate": "Taxa de Comiss\u00e3o", 
+ "Contact Desc": "Contato Descr", 
+ "Contact HTML": "Contato HTML", 
+ "Dealer": "Revendedor", 
+ "Distributor": "Distribuidor", 
+ "Implementation Partner": "Parceiro de implementa\u00e7\u00e3o", 
+ "Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts": "Nota: voc\u00ea pode gerenciar Endere\u00e7o m\u00faltipla ou Contatos atrav\u00e9s de endere\u00e7os e contatos", 
+ "Partner Target Detail": "Detalhe Alvo parceiro", 
+ "Partner Type": "Tipo de parceiro", 
+ "Reseller": "Revendedor", 
+ "Retailer": "Varejista", 
+ "Sales Partner": "Parceiro de vendas", 
+ "Sales Partner Details": "Parceiro de vendas Detalhes", 
+ "Sales Partner Name": "Vendas Nome do parceiro", 
+ "Sales Partner Target": "Vendas Alvo Parceiro", 
+ "Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.": "Selecione distribui\u00e7\u00e3o do or\u00e7amento para distribuir desigualmente alvos em todo m\u00eas.", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Target Distribution": "Distribui\u00e7\u00e3o alvo", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/sales_person/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/sales_person/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..f80d1ae
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/sales_person/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.": "Todas as transa\u00e7\u00f5es de vendas pode ser marcado contra diversas Pessoas ** ** vendas de modo que voc\u00ea pode definir e monitorar metas.", 
+ "Employee": "Empregado", 
+ "Has Child Node": "Tem n\u00f3 filho", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Parent Sales Person": "Vendas Pessoa pai", 
+ "Sales Person": "Vendas Pessoa", 
+ "Sales Person Name": "Vendas Nome Pessoa", 
+ "Sales Person Targets": "Metas de vendas Pessoa", 
+ "Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.": "Selecione distribui\u00e7\u00e3o do or\u00e7amento para distribuir desigualmente alvos em todo m\u00eas.", 
+ "Select company name first.": "Selecione o nome da empresa em primeiro lugar.", 
+ "Set targets Item Group-wise for this Sales Person.": "Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa.", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Target Details1": "Alvo Details1", 
+ "Target Distribution": "Distribui\u00e7\u00e3o alvo", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "lft": "lft", 
+ "old_parent": "old_parent", 
+ "rgt": "rgt"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/series_detail/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/series_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..a1112ad
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/series_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Remove": "Remover", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Series Detail": "Detalhe s\u00e9rie", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/setup_control/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/setup_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e53f9c2
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/setup_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Setup Control": "Controle de configura\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/sms_parameter/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/sms_parameter/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..917f7cd
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/sms_parameter/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Parameter": "Par\u00e2metro", 
+ "SMS Parameter": "Par\u00e2metro SMS", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Value": "Valor"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/sms_settings/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/sms_settings/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4dd7f7e
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/sms_settings/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi": "Por exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi", 
+ "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)": "Digite os par\u00e2metros URL est\u00e1tica aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc)", 
+ "Enter url parameter for message": "Digite o par\u00e2metro url para mensagem", 
+ "Enter url parameter for receiver nos": "Digite o par\u00e2metro url para nn receptor", 
+ "Message Parameter": "Par\u00e2metro mensagem", 
+ "Receiver Parameter": "Par\u00e2metro receptor", 
+ "SMS Gateway URL": "SMS Gateway de URL", 
+ "SMS Parameters": "SMS Par\u00e2metros", 
+ "SMS Settings": "Defini\u00e7\u00f5es SMS", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Static Parameters": "Par\u00e2metros est\u00e1ticos"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/state/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/state/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4c56ab4
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/state/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Country": "Pa\u00eds", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "State": "Estado", 
+ "State Name": "Nome Estado"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/supplier_type/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/supplier_type/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..df7ff11
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/supplier_type/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Supplier Type": "Tipo de fornecedor", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/target_detail/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/target_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..6b8257d
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/target_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Target  Amount": "Valor Alvo", 
+ "Target Detail": "Detalhe alvo", 
+ "Target Qty": "Qtde alvo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/terms_and_conditions/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/terms_and_conditions/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..7f61989
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/terms_and_conditions/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company.": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es Padr\u00e3o que pode ser adicionado para Vendas e Purchases.Examples: 1. Validade do offer.1. Condi\u00e7\u00f5es de pagamento (adiantado, no cr\u00e9dito etc anteced\u00eancia, parte) 0,1. O que \u00e9 muito (ou a pagar pelo Cliente) .1. Seguran\u00e7a / uso warning.1. Garantia se any.1. Retorna Policy.1. Condi\u00e7\u00f5es de entrega, se applicable.1. Formas de disputas de endere\u00e7amento, indeniza\u00e7\u00e3o, responsabilidade, etc.1. Endere\u00e7o e contato da sua empresa.", 
+ "Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Title": "T\u00edtulo", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/territory/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/territory/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..520dc7f
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/territory/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "Classification of Customers by region": "Classifica\u00e7\u00e3o de clientes por regi\u00e3o", 
+ "For reference": "Para refer\u00eancia", 
+ "Has Child Node": "Tem n\u00f3 filho", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Only leaf nodes are allowed in transaction": "N\u00f3s folha apenas s\u00e3o permitidos em opera\u00e7\u00e3o", 
+ "Parent Territory": "Territ\u00f3rio pai", 
+ "Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.": "Selecione distribui\u00e7\u00e3o do or\u00e7amento para distribuir desigualmente alvos em todo m\u00eas.", 
+ "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.": "Definir item Group-wise or\u00e7amentos sobre este territ\u00f3rio. Voc\u00ea tamb\u00e9m pode incluir sazonalidade, definindo a distribui\u00e7\u00e3o.", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Target Details": "Detalhes alvo", 
+ "Target Distribution": "Distribui\u00e7\u00e3o alvo", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "Territory Manager": "Territory Manager", 
+ "Territory Name": "Nome territ\u00f3rio", 
+ "Territory Targets": "Metas territ\u00f3rio", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "lft": "lft", 
+ "old_parent": "old_parent", 
+ "rgt": "rgt"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/uom/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/uom/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..7cb25b2
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/uom/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "UOM": "UOM", 
+ "UOM Details": "Detalhes UOM", 
+ "UOM Name": "Nome UOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/warehouse_type/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/warehouse_type/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..ff6f88f
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/warehouse_type/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Warehouse Type": "Tipo de armaz\u00e9m"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/workflow_action_detail/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/workflow_action_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..22289ff
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/workflow_action_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Field": "Campo", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Value": "Valor", 
+ "Workflow Action Detail": "Detalhe A\u00e7\u00e3o de fluxo de trabalho"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/workflow_engine/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/workflow_engine/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e953ceb
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/workflow_engine/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Workflow Engine": "Workflow Engine"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/workflow_rule/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/workflow_rule/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..745d4e7
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/workflow_rule/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "Action Detail": "Detalhe a\u00e7\u00e3o", 
+ "Action html": "A\u00e7\u00e3o html", 
+ "Active": "Ativo", 
+ "Define Rule": "Definir regra", 
+ "Enter message": "Digite a mensagem", 
+ "Extra Condition": "Condi\u00e7\u00e3o extra", 
+ "Inactive": "Inativo", 
+ "Intro HTML": "Intro HTML", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Raise Exception": "Levante Exce\u00e7\u00e3o", 
+ "Reject HTML": "Rejeitar HTML", 
+ "Rule Definition": "Defini\u00e7\u00e3o de regra", 
+ "Rule Name": "Nome da regra", 
+ "Rule Priority": "Prioridade regra", 
+ "Rule Status": "Estado regra", 
+ "Select Form": "Selecione Formul\u00e1rio", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Workflow Action Details": "Detalhes da A\u00e7\u00e3o de fluxo de trabalho", 
+ "Workflow Rule": "Regra de fluxo de trabalho", 
+ "Workflow Rule Details": "Detalhes do fluxo de trabalho Regra", 
+ "Yes": "Sim"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/doctype/workflow_rule_detail/locale/pt-doc.json b/setup/doctype/workflow_rule_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..ec96ab4
--- /dev/null
+++ b/setup/doctype/workflow_rule_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,19 @@
+{
+ "Field": "Campo", 
+ "Field from other forms": "Campo de outras formas", 
+ "Message when Cond. False": "Mensagem quando Cond. Falso", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Operator": "Operador", 
+ "Raise Exception": "Levante Exce\u00e7\u00e3o", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Value": "Valor", 
+ "Workflow Rule Detail": "Detalhe regra de fluxo de trabalho", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "[]": "[]", 
+ "equal": "igual", 
+ "greater than": "maior do que", 
+ "greater than equal": "maior ou igual", 
+ "less than": "menor que", 
+ "less than equal": "menor ou igual", 
+ "not equal": "n\u00e3o igual"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/locale/pt-py.json b/setup/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..f8ea17d
--- /dev/null
+++ b/setup/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "Please specify Default Currency in Company Master \\\t\t\tand Global Defaults": "Por favor, especificar a moeda padr\u00e3o na empresa MASTER \\ e Padr\u00f5es Globais"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/setup/module_def/setup/locale/pt-doc.json b/setup/module_def/setup/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..9cbe0c2
--- /dev/null
+++ b/setup/module_def/setup/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "**Currency** Master": "Hoje ** ** Mestre", 
+ "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.": "Um distribuidor de terceiros revendedor / / comiss\u00e3o do agente de afiliados / / revendedor que vende os produtos para empresas de uma comiss\u00e3o.", 
+ "All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.": "Todas as transa\u00e7\u00f5es de vendas pode ser marcado contra diversas Pessoas ** ** vendas de modo que voc\u00ea pode definir e monitorar metas.", 
+ "Classification of Customers by region": "Classifica\u00e7\u00e3o de clientes por regi\u00e3o", 
+ "Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.": "Configura\u00e7\u00f5es de e-mail para e-mails enviados e recebidos.", 
+ "Email settings for jobs email id \"jobs@example.com\"": "Configura\u00e7\u00f5es de e-mail para e-mail empregos id &quot;jobs@example.com&quot;", 
+ "Email settings to extract Leads from sales email id e.g. \"sales@example.com\"": "Configura\u00e7\u00f5es de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID &quot;sales@example.com&quot;", 
+ "Item Classification": "Classifica\u00e7\u00e3o item", 
+ "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.": "Pessoa Jur\u00eddica / Subsidi\u00e1ria com um gr\u00e1fico separado de Contas pertencentes \u00e0 Organiza\u00e7\u00e3o.", 
+ "Modules Setup": "Instala\u00e7\u00e3o M\u00f3dulos", 
+ "Permission Engine": "Motor permiss\u00e3o", 
+ "Price List Master": "Mestre Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.": "Enviar e-mails autom\u00e1ticos para Contatos no Submetendo transa\u00e7\u00f5es.", 
+ "Send regular summary reports via Email.": "Enviar relat\u00f3rios resumidos regulares via e-mail.", 
+ "Set prefix for numbering series on your transactions": "Definir prefixo para numera\u00e7\u00e3o de s\u00e9rie em suas transa\u00e7\u00f5es", 
+ "Setup": "Instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company.": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es Padr\u00e3o que pode ser adicionado para Vendas e Purchases.Examples: 1. Validade do offer.1. Condi\u00e7\u00f5es de pagamento (adiantado, no cr\u00e9dito etc anteced\u00eancia, parte) 0,1. O que \u00e9 muito (ou a pagar pelo Cliente) .1. Seguran\u00e7a / uso warning.1. Garantia se any.1. Retorna Policy.1. Condi\u00e7\u00f5es de entrega, se applicable.1. Formas de disputas de endere\u00e7amento, indeniza\u00e7\u00e3o, responsabilidade, etc.1. Endere\u00e7o e contato da sua empresa.", 
+ "Webforms": "Webforms"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/batch/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/batch/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4308c33
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/batch/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "Batch": "Fornada", 
+ "Batch Finished Date": "Terminado lote Data", 
+ "Batch ID": "Lote ID", 
+ "Batch Started Date": "Iniciado lote Data", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Expiry Date": "Data de validade", 
+ "Item": "Item", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/bin/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/bin/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..36d7dbe
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/bin/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "Actual Quantity": "Quantidade real", 
+ "Bin": "Caixa", 
+ "FCFS Rate": "Taxa FCFS", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Moving Average Rate": "Movendo Taxa M\u00e9dia", 
+ "Ordered Quantity": "Quantidade pedida", 
+ "Planned Qty": "Qtde planejada", 
+ "Projected Qty": "Qtde Projetada", 
+ "Quantity Requested for Purchase": "Quantidade Solicitada para Compra", 
+ "Reserved Quantity": "Quantidade reservados", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Stock Value": "Valor da", 
+ "UOM": "UOM", 
+ "Valuation Rate": "Taxa de valoriza\u00e7\u00e3o", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m", 
+ "Warehouse Type": "Tipo de armaz\u00e9m"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/delivery_note/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/delivery_note/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4d8c714
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/delivery_note/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,122 @@
+{
+ "% Amount Billed": "Valor% faturado", 
+ "% Installed": "Instalado%", 
+ "% of materials billed against this Delivery Note": "% De materiais faturados contra esta Nota de Entrega", 
+ "% of materials delivered against this Delivery Note": "% Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega", 
+ "Advertisement": "An\u00fancio", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Billing Status": "Estado de faturamento", 
+ "Calculate Charges": "Calcular Encargos", 
+ "Campaign": "Campanha", 
+ "Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00e3o", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Challan Date": "Data Challan", 
+ "Challan No": "N\u00e3o Challan", 
+ "Cold Calling": "Cold Calling", 
+ "Commission Rate (%)": "Comiss\u00e3o Taxa (%)", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Conversion Rate": "Taxa de Convers\u00e3o", 
+ "Currency": "Moeda", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Customer's Currency": "Hoje Cliente", 
+ "Customer's Vendor": "Vendedor cliente", 
+ "DN": "DN", 
+ "Date on which lorry started from your warehouse": "Data em que o cami\u00e3o come\u00e7ou a partir de seu armaz\u00e9m", 
+ "Delivery Note": "Guia de remessa", 
+ "Delivery Note Items": "Nota Itens de entrega", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "Excise Page Number": "N\u00famero de p\u00e1gina especial sobre o consumo", 
+ "Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o", 
+ "Existing Customer": "Cliente existente", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better.": "Preenchimento de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre a Guia de Transporte ir\u00e1 ajud\u00e1-lo a analisar os seus dados melhor.", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Fully Billed": "Totalmente faturado", 
+ "Get Items": "Obter itens", 
+ "Get Taxes and Charges": "Obter Impostos e Taxas", 
+ "Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Grand Total": "Total geral", 
+ "Grand Total (Export)": "Total Geral (Exporta\u00e7\u00e3o)", 
+ "If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.": "Se voc\u00ea criou um modelo padr\u00e3o de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no bot\u00e3o abaixo.", 
+ "In Words": "Em Palavras", 
+ "In Words (Export)": "Em Palavras (Exporta\u00e7\u00e3o)", 
+ "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.": "Em Palavras (Exporta\u00e7\u00e3o) ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Nota de Entrega.", 
+ "In Words will be visible once you save the Delivery Note.": "Em Palavras ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Nota de Entrega.", 
+ "Installation Status": "Status da instala\u00e7\u00e3o", 
+ "Instructions": "Instru\u00e7\u00f5es", 
+ "Items": "Itens", 
+ "LR Date": "Data LR", 
+ "LR No": "N\u00e3o LR", 
+ "Letter Head": "Cabe\u00e7a letra", 
+ "Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Net Total*": "* Total Net", 
+ "Not Billed": "N\u00e3o faturado", 
+ "P.O. Date": "Data PO", 
+ "P.O. No": "N\u00e3o PO", 
+ "Packing Details": "Detalhes da embalagem", 
+ "Packing List": "Lista de embalagem", 
+ "Partly Billed": "Parcialmente faturado", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Posting Time": "Postagem Tempo", 
+ "Price List": "Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Currency": "Hoje Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Currency Conversion Rate": "O pre\u00e7o de lista taxa de convers\u00e3o", 
+ "Price List and Currency": "Lista de Pre\u00e7os e Moeda", 
+ "Print Without Amount": "Imprimir Sem Quantia", 
+ "Project Name": "Nome do projeto", 
+ "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency": "Taxa em que moeda lista de pre\u00e7os \u00e9 convertido para a moeda da empresa de base", 
+ "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda do cliente \u00e9 convertido para a moeda da empresa de base", 
+ "Re-Calculate Values": "Re-calcular valores", 
+ "Reference": "Refer\u00eancia", 
+ "Required only for sample item.": "Necess\u00e1rio apenas para o item amostra.", 
+ "Rounded Total": "Total arredondado", 
+ "Rounded Total (Export)": "Total arredondado (Exporta\u00e7\u00e3o)", 
+ "Sales BOM Help": "Vendas Ajuda BOM", 
+ "Sales Order No": "Vendas decreto n \u00ba", 
+ "Sales Partner": "Parceiro de vendas", 
+ "Sales Taxes and Charges": "Vendas Impostos e Taxas", 
+ "Sales Team": "Equipe de Vendas", 
+ "Sales Team1": "Vendas team1", 
+ "Select Print Heading": "Selecione Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Select Shipping Address": "Selecione Endere\u00e7o para envio", 
+ "Select Terms and Conditions": "Selecione Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Select the currency in which price list is maintained": "Selecione a moeda na qual a lista de pre\u00e7os \u00e9 mantida", 
+ "Select the price list as entered in \"Price List\" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in \"Item\" master.": "Selecione a lista de pre\u00e7os como entrou em master &quot;Pre\u00e7o de lista&quot;. Isso vai puxar as taxas de refer\u00eancia de itens contra esta lista de pre\u00e7os, conforme especificado no &quot;Item&quot; mestre.", 
+ "Select the relevant company name if you have multiple companies": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Shipping Address": "Endere\u00e7o para envio", 
+ "Source": "Fonte", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Supplier Reference": "Refer\u00eancia fornecedor", 
+ "Taxes": "Impostos", 
+ "Taxes and Charges": "Impostos e Encargos", 
+ "Taxes and Charges Calculation": "Impostos e Encargos de C\u00e1lculo", 
+ "Taxes and Charges Total": "Impostos e encargos totais", 
+ "Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Terms and Conditions Details": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es Detalhes", 
+ "Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 corrigido no sistema.", 
+ "The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado.", 
+ "Time at which items were delivered from warehouse": "Hora em que itens foram entregues a partir de armaz\u00e9m", 
+ "To Warehouse": "Para Armaz\u00e9m", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Total Commission": "Total Comiss\u00e3o", 
+ "Totals": "Totais", 
+ "Track this Delivery Note against any Project": "Acompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto", 
+ "Transporter Info": "Informa\u00e7\u00f5es Transporter", 
+ "Transporter Name": "Nome Transporter", 
+ "Transporter lorry number": "N\u00famero caminh\u00e3o transportador", 
+ "You can make a delivery note from multiple sales orders. Select sales orders one by one and click on the button below.": "Voc\u00ea pode fazer uma nota de entrega de v\u00e1rios pedidos de vendas. Selecione ordens de venda, um por um e clique no bot\u00e3o abaixo."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/delivery_note_item/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/delivery_note_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b849d05
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/delivery_note_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,33 @@
+{
+ "Against Document Date": "Contra Data do documento", 
+ "Against Document Detail No": "Contra Detalhe documento n", 
+ "Against Document No": "Contra documento n", 
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Amount*": "* Quantidade", 
+ "Available Qty at Warehouse": "Qtde Dispon\u00edvel em Armaz\u00e9m", 
+ "Barcode": "C\u00f3digo de barras", 
+ "Batch No": "No lote", 
+ "Billed Amt": "Faturado Amt", 
+ "Brand Name": "Marca", 
+ "Customer's Item Code": "C\u00f3digo do Cliente item", 
+ "Delivery Note Item": "Item Nota de Entrega", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Discount (%)": "Desconto (%)", 
+ "Document Type": "Tipo de Documento", 
+ "Installed Qty": "Quantidade instalada", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Item Tax Rate": "Taxa de Imposto item", 
+ "Packed Quantity": "Quantidade embalado", 
+ "Page Break": "Quebra de p\u00e1gina", 
+ "Price List Rate": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Rate*": "Pre\u00e7o * Taxa de lista", 
+ "Quantity": "Quantidade", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Rate*": "* Taxa de", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "UOM": "UOM", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/delivery_note_packing_item/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/delivery_note_packing_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..24f105d
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/delivery_note_packing_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,18 @@
+{
+ "Actual Qty": "Qtde real", 
+ "Batch No": "No lote", 
+ "Delivery Note Packing Item": "Entrega do item embalagem Nota", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Page Break": "Quebra de p\u00e1gina", 
+ "Parent Detail docname": "Docname Detalhe pai", 
+ "Parent Item": "Item Pai", 
+ "Prevdoc DocType": "Prevdoc DocType", 
+ "Projected Qty": "Qtde Projetada", 
+ "Qty": "Qty", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "UOM": "UOM", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/featured_item/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/featured_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..20fcc31
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/featured_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Featured Item": "Item Destacado", 
+ "Featured Item in Item Group": "Item destacado no Grupo item", 
+ "Item": "Item", 
+ "Stock": "Estoque"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/item/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..edc8c47
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,116 @@
+{
+ "<a href=\"#!Sales Browser/Item Group\">Manage Item Groups</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Item Group\">Gerenciar Grupos de itens</a>", 
+ "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.": "Um produto ou um servi\u00e7o que \u00e9 comprado, vendido ou mantidos em estoque.", 
+ "Allow Bill of Materials": "Permitir Lista de Materiais", 
+ "Allow Production Order": "Permitir Ordem de Produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Allow Samples": "Permitir Amostras", 
+ "Allowance Percent": "Percentual subs\u00eddio", 
+ "Barcode": "C\u00f3digo de barras", 
+ "Brand": "Marca", 
+ "Buying Cost": "Custo de compra", 
+ "Buying Cost will be updated from Purchase Orders and Purchase Receipts. <br>The buying cost will calculated by moving average method.": "Custo de compra ser\u00e1 atualizado de ordens de compra e recibos de compra. <br> O custo de compra ser\u00e1 calculado pelo m\u00e9todo de mover a m\u00e9dia.", 
+ "Cost Center": "Centro de Custos", 
+ "Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item.": "Criar uma lista de pre\u00e7os de mestre Lista de Pre\u00e7os e introduzir taxas de ref padr\u00e3o contra cada um deles. Na sele\u00e7\u00e3o de uma lista de pre\u00e7os em Cota\u00e7\u00e3o Ordem de Vendas, ou nota de entrega, a taxa de ref correspondente ser\u00e1 obtido para este item.", 
+ "Customer Code": "C\u00f3digo Cliente", 
+ "Customer Codes": "C\u00f3digos de clientes", 
+ "Default BOM": "BOM padr\u00e3o", 
+ "Default Cost Center": "Centro de Custo Padr\u00e3o", 
+ "Default Cost Center for tracking expense for this item.": "Centro de Custo padr\u00e3o para controle de despesas para este item.", 
+ "Default Expense Account": "Conta Despesa padr\u00e3o", 
+ "Default Income Account": "Conta Rendimento padr\u00e3o", 
+ "Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.": "Conta de compra padr\u00e3o em que o custo do item ser\u00e1 debitado.", 
+ "Default Reserved Warehouse": "Reservado padr\u00e3o Armaz\u00e9m", 
+ "Default Unit of Measure": "Unidade de medida padr\u00e3o", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Description HTML": "Descri\u00e7\u00e3o HTML", 
+ "End of Life": "Fim da Vida", 
+ "FIFO": "FIFO", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes": "Para a comodidade dos clientes, estes c\u00f3digos podem ser usados \u200b\u200bem formatos de impress\u00e3o, como facturas e guias de entrega", 
+ "Generate Description HTML": "Gerar Descri\u00e7\u00e3o HTML", 
+ "Generates HTML to include selected image in the description": "Gera HTML para incluir imagem selecionada na descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Has Batch No": "N\u00e3o tem Batch", 
+ "Has Serial No": "N\u00e3o tem de s\u00e9rie", 
+ "Image": "Imagem", 
+ "Image View": "Ver imagem", 
+ "Inspection Criteria": "Crit\u00e9rios de inspe\u00e7\u00e3o", 
+ "Inspection Required": "Inspe\u00e7\u00e3o Obrigat\u00f3rio", 
+ "Inventory": "Invent\u00e1rio", 
+ "Is Asset Item": "\u00c9 item de ativo", 
+ "Is Purchase Item": "\u00c9 item de compra", 
+ "Is Sales Item": "\u00c9 item de vendas", 
+ "Is Service Item": "\u00c9 item de servi\u00e7o", 
+ "Is Stock Item": "\u00c9 item de estoque", 
+ "Is Sub Contracted Item": "\u00c9 item Contratado Sub", 
+ "Item": "Item", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Image (if not slideshow)": "Imagem item (se n\u00e3o slideshow)", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Item Prices": "Pre\u00e7os de itens", 
+ "Item Quality Inspection Parameter": "Item Par\u00e2metro de Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade", 
+ "Item Supplier Details": "Fornecedor Item Detalhes", 
+ "Item Tax": "Imposto item", 
+ "Item Tax1": "Item Tax1", 
+ "Item Website Specifications": "Site Item Especifica\u00e7\u00f5es", 
+ "Item will be saved by this name in the data base.": "O artigo ser\u00e1 salva por este nome na base de dados.", 
+ "Last Purchase Rate": "Compra de \u00faltima", 
+ "Lead Time Days": "Levar dias Tempo", 
+ "Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Purchase Request when you select this item.": "Levar dias Tempo \u00e9 o n\u00famero de dias em que este item \u00e9 esperado no seu armaz\u00e9m. Este dia \u00e9 buscada em Pedido de Compra quando voc\u00ea selecionar este item.", 
+ "List this Item in multiple groups on the website.": "Lista este item em v\u00e1rios grupos no site.", 
+ "Mandatory if Stock Item is \"Yes\"": "Item de estoque \u00e9 obrigat\u00f3ria se &quot;Sim&quot;", 
+ "Manufacturer": "Fabricante", 
+ "Manufacturer Part Number": "N\u00famero da pe\u00e7a de fabricante", 
+ "Manufacturing": "Fabrico", 
+ "Max Discount (%)": "Max Desconto (%)", 
+ "Minimum Order Qty": "Qtde m\u00ednima", 
+ "Moving Average": "M\u00e9dia m\u00f3vel", 
+ "Net Weight": "Peso L\u00edquido", 
+ "Net Weight of each Item": "Peso l\u00edquido de cada item", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Notify by Email on Re-order": "Notificar por e-mail no Re-vista", 
+ "Page Name": "Nome da P\u00e1gina", 
+ "Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.": "Varia\u00e7\u00e3o percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.", 
+ "Price Lists and Rates": "Listas de Pre\u00e7os e Tarifas", 
+ "Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.": "Os produtos ser\u00e3o classificados por peso-idade em buscas padr\u00e3o. Mais o peso-idade, maior o produto ir\u00e1 aparecer na lista.", 
+ "Purchase Details": "Detalhes de compra", 
+ "Quality Inspection Parameters": "Inspe\u00e7\u00e3o par\u00e2metros de qualidade", 
+ "Re-Order Level": "Re Ordem N\u00edvel", 
+ "Re-Order Qty": "Re-Ordem Qtde", 
+ "Sales Details": "Detalhes de vendas", 
+ "Sales Rate": "Taxa de vendas", 
+ "Select \"Yes\" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item.": "Selecione &quot;Sim&quot; se este item \u00e9 para ser enviado para um cliente ou recebidas de um fornecedor como amostra. Notas de entrega e recibos de compra ir\u00e1 atualizar os n\u00edveis de estoque, mas n\u00e3o haver\u00e1 fatura contra este item.", 
+ "Select \"Yes\" if this item is used for some internal purpose in your company.": "Selecione &quot;Sim&quot; se este item \u00e9 usado para alguma finalidade interna na sua empresa.", 
+ "Select \"Yes\" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.": "Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc", 
+ "Select \"Yes\" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.": "Selecione &quot;Sim&quot; se voc\u00ea est\u00e1 mantendo estoque deste item no seu invent\u00e1rio.", 
+ "Select \"Yes\" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.": "Selecione &quot;Sim&quot; se voc\u00ea fornecer mat\u00e9rias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item.", 
+ "Selecting \"Yes\" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.": "Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra.", 
+ "Selecting \"Yes\" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note": "Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega", 
+ "Selecting \"Yes\" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.": "Selecionando &quot;Sim&quot; permitir\u00e1 a voc\u00ea criar Bill of Material mostrando mat\u00e9rias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.", 
+ "Selecting \"Yes\" will allow you to make a Production Order for this item.": "Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que voc\u00ea fa\u00e7a uma ordem de produ\u00e7\u00e3o para este item.", 
+ "Selecting \"Yes\" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.": "Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identidade \u00fanica para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre N\u00famero de ordem.", 
+ "Send an email to users of role \"Material Manager\" and \"Purchase Manager\" when re-order level is crossed.": "Enviar um e-mail para os usu\u00e1rios do papel &quot;Gerenciador de Material&quot; e &quot;Gerente de Compras&quot; quando reordenar n\u00edvel \u00e9 cruzado.", 
+ "Show \"In Stock\" or \"Not in Stock\" based on stock available in this warehouse.": "Show &quot;Em Stock&quot; ou &quot;n\u00e3o em estoque&quot;, baseado em stock dispon\u00edvel neste armaz\u00e9m.", 
+ "Show Price in Website (if set)": "Mostrar Pre\u00e7o em Website (se definido)", 
+ "Show a slideshow at the top of the page": "Ver uma apresenta\u00e7\u00e3o de slides no topo da p\u00e1gina", 
+ "Show in Website": "Show em site", 
+ "Slideshow": "Slideshow", 
+ "Standard Rate": "Taxa normal", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "The quantity for the Purchase Request when the stock goes below re-order level.": "A quantidade para a solicita\u00e7\u00e3o de compra quando o estoque vai abaixo reordenar n\u00edvel.", 
+ "The system will generate a Purchase Request automatically when stock quantity goes below re-order level in warehouse of type \"Stores\" or \"Reserved Warehouse\".": "O sistema ir\u00e1 gerar um pedido de compra automaticamente quando a quantidade de a\u00e7\u00f5es vai abaixo reordenar n\u00edvel no armaz\u00e9m do tipo &quot;Lojas&quot; ou &quot;Armaz\u00e9m Reservado&quot;.", 
+ "UOM Conversion Details": "Convers\u00e3o Detalhes UOM", 
+ "Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).": "Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, n\u00e3o, par).", 
+ "Valuation Method": "M\u00e9todo de Avalia\u00e7\u00e3o", 
+ "Warranty Period (in days)": "Per\u00edodo de Garantia (em dias)", 
+ "Website": "Site", 
+ "Website Description": "Descri\u00e7\u00e3o do site", 
+ "Website Item Groups": "Item Grupos site", 
+ "Website Price List": "Lista de Pre\u00e7os website", 
+ "Website Warehouse": "Armaz\u00e9m site", 
+ "Weight UOM": "Peso UOM", 
+ "Weightage": "Weightage", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.": "Voc\u00ea pode inserir a quantidade m\u00ednima deste item a ser ordenada.", 
+ "website page link": "link da p\u00e1gina site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/item_customer_detail/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/item_customer_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..af0585e
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/item_customer_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes": "Para a comodidade dos clientes, estes c\u00f3digos podem ser usados \u200b\u200bem formatos de impress\u00e3o, como facturas e guias de entrega", 
+ "Item Customer Detail": "Detalhe Cliente item", 
+ "Ref Code": "Ref C\u00f3digo", 
+ "Stock": "Estoque"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/item_price/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/item_price/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..7d5db61
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/item_price/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "Allow this price in purchase related forms": "Permitir esse pre\u00e7o em formas de compra relacionados", 
+ "Allow this price in sales related forms": "Permitir esse pre\u00e7o em vendas formas relacionadas", 
+ "Currency": "Moeda", 
+ "For Buying": "Para Comprar", 
+ "For Selling": "Para Venda", 
+ "Item Price": "Item Pre\u00e7o", 
+ "Price List Name": "Nome da lista de pre\u00e7os", 
+ "Ref Rate": "Taxa de Ref", 
+ "Stock": "Estoque"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..06f1012
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Acceptance Criteria": "Crit\u00e9rios de Aceita\u00e7\u00e3o", 
+ "Item Quality Inspection Parameter": "Item Par\u00e2metro de Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade", 
+ "Parameter": "Par\u00e2metro", 
+ "Stock": "Estoque"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/item_supplier/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/item_supplier/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..6838676
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/item_supplier/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Item Supplier": "Fornecedor item", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Supplier Part Number": "N\u00famero da pe\u00e7a de fornecedor"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/item_tax/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/item_tax/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..99a0943
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/item_tax/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Item Tax": "Imposto item", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Tax": "Imposto", 
+ "Tax Rate": "Taxa de Imposto"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/item_website_specification/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/item_website_specification/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..797841b
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/item_website_specification/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Item Website Specification": "Especifica\u00e7\u00e3o Site item", 
+ "Label": "Etiqueta", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Table for Item that will be shown in Web Site": "Tabela para Item que ser\u00e1 mostrado no site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/landed_cost_item/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/landed_cost_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..89b54c6
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/landed_cost_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Account Head": "Chefe conta", 
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Landed Cost Item": "Item de custo Landed", 
+ "Stock": "Estoque"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..f039d9f
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Landed Cost Purchase Receipt": "Recibo de compra Landed Cost", 
+ "Purchase Receipt": "Compra recibo", 
+ "Select PR": "Selecionar PR", 
+ "Stock": "Estoque"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/landed_cost_wizard/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/landed_cost_wizard/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..8ca8120
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/landed_cost_wizard/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "Currency": "Moeda", 
+ "From PR Date": "De PR Data", 
+ "Get Purchase Receipt": "Obter Recibo de compra", 
+ "Landed Cost Items": "Desembarcaram itens de custo", 
+ "Landed Cost Purchase Receipts": "Recibos de compra desembarcaram Custo", 
+ "Landed Cost Wizard": "Assistente de Custo Landed", 
+ "Process": "Processo", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "To PR Date": "Data de PR", 
+ "Update PR": "Atualiza\u00e7\u00e3o PR"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/packing_slip/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/packing_slip/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..1c974dd
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/packing_slip/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Delivery Note": "Guia de remessa", 
+ "From Package No.": "De No. Package", 
+ "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.": "Gerar comprovantes de entrega de pacotes a serem entregues. Usado para notificar n\u00famero do pacote, o conte\u00fado do pacote e seu peso.", 
+ "Gross Weight": "Peso bruto", 
+ "Gross Weight UOM": "UOM Peso Bruto", 
+ "Identification of the package for the delivery (for print)": "Identifica\u00e7\u00e3o do pacote para a entrega (para impress\u00e3o)", 
+ "If more than one package of the same type (for print)": "Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impress\u00e3o)", 
+ "Indicates that the package is a part of this delivery": "Indica que o pacote \u00e9 uma parte deste fornecimento", 
+ "Items": "Itens", 
+ "Misc Details": "Detalhes Diversos", 
+ "Net Weight": "Peso L\u00edquido", 
+ "Net Weight UOM": "UOM Peso L\u00edquido", 
+ "PS": "PS", 
+ "Package Item Details": "Item Detalhes do pacote", 
+ "Package Weight Details": "Peso Detalhes do pacote", 
+ "Packing Slip": "Embalagem deslizamento", 
+ "Packing Slip Items": "Embalagem Itens deslizamento", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 corrigido no sistema.", 
+ "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)": "O peso bruto do pacote. Normalmente peso l\u00edquido + peso do material de embalagem. (Para impress\u00e3o)", 
+ "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)": "O peso l\u00edquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso l\u00edquido dos itens)", 
+ "To Package No.": "Para empacotar N\u00e3o."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/packing_slip_item/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/packing_slip_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..46a086a
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/packing_slip_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Net Weight": "Peso L\u00edquido", 
+ "Packing Slip Item": "Embalagem item deslizamento", 
+ "Page Break": "Quebra de p\u00e1gina", 
+ "Quantity": "Quantidade", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "UOM": "UOM", 
+ "Weight UOM": "Peso UOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/purchase_receipt/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/purchase_receipt/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b705f48
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/purchase_receipt/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,104 @@
+{
+ "% Billed": "Anunciado%", 
+ "% of materials billed against this Purchase Receipt": "% De materiais faturados contra este Recibo de compra", 
+ "Add / Edit Taxes and Charges": "Adicionar / Editar Impostos e Taxas", 
+ "Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template.": "Adicione Termos e Condi\u00e7\u00f5es para o recibo de compra. Voc\u00ea tamb\u00e9m pode preparar um Termos e Condi\u00e7\u00f5es mestre e usar o modelo.", 
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Bill Date": "Data Bill", 
+ "Bill No": "Projeto de Lei n", 
+ "Calculate Tax": "Calcular o imposto", 
+ "Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00e3o", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Challan Date": "Data Challan", 
+ "Challan No": "N\u00e3o Challan", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "Considere esta Lista de Pre\u00e7os para a recupera\u00e7\u00e3o de taxa. (S\u00f3 que &quot;para a compra&quot;, como verificado)", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Currency": "Moeda", 
+ "Currency & Price List": "Moeda e Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Date on which lorry started from supplier warehouse": "Data em que o cami\u00e3o come\u00e7ou a partir de armaz\u00e9m fornecedor", 
+ "Detailed Breakup of the totals": "Breakup detalhada dos totais", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "Exchange Rate": "Taxa de C\u00e2mbio", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better.": "Apresenta\u00e7\u00e3o de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre o Recibo de compra vai ajudar a analisar melhor seus dados.", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of \"Bill of Materials\" of sub - contracted items.": "Ap\u00f3s tabela mostrar\u00e1 valores se os itens s\u00e3o sub - contratada. Estes valores ser\u00e3o obtidos a partir do mestre de &quot;Bill of Materials&quot; de sub - itens contratados.", 
+ "GRN": "GRN", 
+ "Get Current Stock": "Obter Estoque atual", 
+ "Get Tax Detail": "Obtenha detalhes Imposto", 
+ "Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Grand Total": "Total geral", 
+ "Grand Total (Import)": "Total Geral (Import)", 
+ "If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.": "Se voc\u00ea criou um modelo padr\u00e3o no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no bot\u00e3o abaixo.", 
+ "In Words": "Em Palavras", 
+ "In Words (Import)": "Em Palavras (Import)", 
+ "In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.": "Em Palavras ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar o recibo de compra.", 
+ "Instructions": "Instru\u00e7\u00f5es", 
+ "Is Subcontracted": "\u00c9 subcontratada", 
+ "Items": "Itens", 
+ "LR Date": "Data LR", 
+ "LR No": "N\u00e3o LR", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Name": "Nome", 
+ "Net Total": "L\u00edquida Total", 
+ "Net Total (Import)": "Total L\u00edquido (Import)", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Other Details": "Outros detalhes", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Posting Time": "Postagem Tempo", 
+ "Price List": "Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Currency": "Hoje Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Price List Exchange Rate": "Pre\u00e7o Lista de Taxa de C\u00e2mbio", 
+ "Pull Purchase Order Details": "Puxe Detalhes do Pedido de Compra", 
+ "Purchase Order": "Ordem de Compra", 
+ "Purchase Receipt": "Compra recibo", 
+ "Purchase Receipt Item Supplieds": "Compre Supplieds item recep\u00e7\u00e3o", 
+ "Purchase Receipt Items": "Comprar Itens Recibo", 
+ "Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos de compra", 
+ "Range": "Alcance", 
+ "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda que fornecedor \u00e9 convertido para a moeda da empresa de base", 
+ "Raw Material Details": "-Primas detalhes materiais", 
+ "Re-Calculate Values": "Re-calcular valores", 
+ "Rejected Warehouse": "Armaz\u00e9m rejeitado", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "Rounded Total": "Total arredondado", 
+ "Select \"Yes\" for sub - contracting items": "Selecione &quot;Sim&quot; para a sub - itens contratantes", 
+ "Select Print Heading": "Selecione Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Select Terms and Conditions": "Selecione Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Select the relevant company name if you have multiple companies": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Supplier Address": "Endere\u00e7o do Fornecedor", 
+ "Supplier Warehouse": "Armaz\u00e9m fornecedor", 
+ "Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting": "Armaz\u00e9m do fornecedor onde voc\u00ea emitiu mat\u00e9rias-primas para a sub - contrata\u00e7\u00e3o", 
+ "Supplier's currency": "Moeda fornecedor", 
+ "Tax Calculation": "C\u00e1lculo do imposto", 
+ "Taxes": "Impostos", 
+ "Taxes and Charges Added": "Impostos e Encargos Adicionado", 
+ "Taxes and Charges Added (Import)": "Impostos e Encargos Adicionado (Import)", 
+ "Taxes and Charges Deducted": "Impostos e Encargos Deduzidos", 
+ "Taxes and Charges Deducted (Import)": "Impostos e Encargos Deduzido (Import)", 
+ "Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es", 
+ "Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML", 
+ "Terms and Conditions1": "Termos e Conditions1", 
+ "The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado.", 
+ "Time at which materials were received": "Momento em que os materiais foram recebidos", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Total Tax": "Total de impostos", 
+ "Totals": "Totais", 
+ "Transporter Info": "Informa\u00e7\u00f5es Transporter", 
+ "Transporter Name": "Nome Transporter", 
+ "Transporter lorry number": "N\u00famero caminh\u00e3o transportador", 
+ "Warehouse where you are maintaining stock of rejected items": "Armaz\u00e9m onde voc\u00ea est\u00e1 mantendo estoque de itens rejeitados", 
+ "Yes": "Sim", 
+ "You can make a purchase receipt from multiple purchase orders. Select purchase orders one by one and click on the button below.": "Voc\u00ea pode fazer um recibo de compra de v\u00e1rias ordens de compra. Selecione as ordens de compra, um por um e clique no bot\u00e3o abaixo."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/purchase_receipt_item/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/purchase_receipt_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..bd45772
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/purchase_receipt_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,42 @@
+{
+ "Accepted Quantity": "Quantidade Aceito", 
+ "Accepted Warehouse": "Armaz\u00e9m Aceito", 
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "Amount (Default Curr.)": "Montante (Curr padr\u00e3o.)", 
+ "Batch No": "No lote", 
+ "Billed Quantity": "Quantidade faturada", 
+ "Brand": "Marca", 
+ "Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Discount  %": "% De desconto", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Item Tax Amount": "Valor do imposto item", 
+ "Item Tax Rate": "Taxa de Imposto item", 
+ "PO Date": "Data PO", 
+ "PO No": "N\u00e3o PO", 
+ "Page Break": "Quebra de p\u00e1gina", 
+ "Prevdoc Doctype": "Prevdoc Doctype", 
+ "Project Name": "Nome do projeto", 
+ "Purchase Order Item No": "Comprar item Portaria n", 
+ "Purchase Receipt Item": "Comprar item recep\u00e7\u00e3o", 
+ "QA No": "N\u00e3o QA", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Rate *(Default Curr.)": "* Pre\u00e7o (Curr padr\u00e3o.)", 
+ "Raw Materials Supplied Cost": "Mat\u00e9rias-primas fornecidas Custo", 
+ "Recd Quantity": "Quantidade RECD", 
+ "Ref Rate ": "Taxa de Ref", 
+ "Ref Rate *": "* Taxa de Ref", 
+ "Rejected Quantity": "Quantidade rejeitado", 
+ "Rejected Serial No": "Rejeitado N\u00e3o Serial", 
+ "Rejected Warehouse": "Armaz\u00e9m rejeitado", 
+ "Required By": "Exigido por", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Stock Qty": "Qtd", 
+ "Stock UOM": "Estoque UOM", 
+ "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges": "Tabela de detalhes fiscal obtido a partir do cadastro de itens como uma string e armazenada neste field.Used dos Impostos e Encargos", 
+ "UOM": "UOM", 
+ "Valuation Rate": "Taxa de valoriza\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/sales_and_purchase_return_tool/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/sales_and_purchase_return_tool/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..ce3685e
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/sales_and_purchase_return_tool/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,21 @@
+{
+ "Company": "Companhia", 
+ "Cust/Supp Address": "Cust / Supp Endere\u00e7o", 
+ "Cust/Supp Name": "Cust / Supp Nome", 
+ "Customer/Supplier": "Cliente / Fornecedor", 
+ "Delivery Note No": "Nota de Entrega N\u00e3o", 
+ "Get Items": "Obter itens", 
+ "Make Credit Note": "Fa\u00e7a Nota de Cr\u00e9dito", 
+ "Make Debit Note": "Fa\u00e7a Nota de D\u00e9bito", 
+ "Make Excise Invoice": "Fa\u00e7a fatura Excise", 
+ "Make Stock Entry": "Fa\u00e7a entrada de material", 
+ "Purchase Receipt No": "Compra recibo N\u00e3o", 
+ "Purchase Return": "Voltar comprar", 
+ "Return Date": "Data de regresso", 
+ "Return Type": "Tipo de retorno", 
+ "Sales Invoice No": "Vendas factura n", 
+ "Sales Return": "Vendas Retorno", 
+ "Sales and Purchase Return Items": "Vendas e itens de retorno de Compra", 
+ "Sales and Purchase Return Tool": "Ferramenta de vendas e retorno de compra", 
+ "Stock": "Estoque"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/sales_bom/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/sales_bom/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..00a2601
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/sales_bom/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have \"Is Stock Item\" as \"No\" and \"Is Sales Item\" as \"Yes\".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials": "Grupo agregado de Itens ** ** em outro item **. ** Isso \u00e9 \u00fatil se voc\u00ea est\u00e1 empacotando um certo ** ** Itens em um pacote e voc\u00ea manter o estoque dos itens embalados ** ** e n\u00e3o agregar o item **. ** O pacote ** ** item ter\u00e1 &quot;\u00e9 o item da&quot; como &quot;N\u00e3o&quot; e &quot;\u00e9 o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;, por exemplo:. Se voc\u00ea est\u00e1 vendendo laptops e mochilas separadamente e t\u00eam um pre\u00e7o especial se o cliente compra tanto , ent\u00e3o o Laptop Backpack + ser\u00e1 uma nova Vendas BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials", 
+ "List items that form the package.": "Lista de itens que comp\u00f5em o pacote.", 
+ "Package Items": "Itens do pacote", 
+ "Parent Item": "Item Pai", 
+ "Sales BOM": "BOM vendas", 
+ "Sales BOM Item": "Vendas item BOM", 
+ "Sales BOM Items": "Vendas Itens BOM", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "The Item that represents the Package. This Item must have \"Is Stock Item\" as \"No\" and \"Is Sales Item\" as \"Yes\"": "O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;\u00e9 o item da&quot; como &quot;N\u00e3o&quot; e &quot;\u00e9 o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/sales_bom_item/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/sales_bom_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..a7b51ea
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/sales_bom_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Item": "Item", 
+ "Qty": "Qty", 
+ "Rate": "Taxa", 
+ "Sales BOM Item": "Vendas item BOM", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "UOM": "UOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/serial_no/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/serial_no/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..cec6296
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/serial_no/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,59 @@
+{
+ "AMC Expiry Date": "AMC Data de Validade", 
+ "Brand": "Marca", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Delivered": "Entregue", 
+ "Delivery Address": "Endere\u00e7o de entrega", 
+ "Delivery Date": "Data de entrega", 
+ "Delivery Details": "Detalhes da entrega", 
+ "Delivery Document No": "Documento de Entrega N\u00e3o", 
+ "Delivery Document Type": "Tipo de Documento de Entrega", 
+ "Delivery Note": "Guia de remessa", 
+ "Delivery Time": "Prazo de entrega", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Details": "Detalhes", 
+ "Distinct unit of an Item": "Unidade distinta de um item", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "In Store": "Na loja", 
+ "Incoming Rate": "Taxa de entrada", 
+ "Incoming Time": "Tempo de entrada", 
+ "Is Cancelled": "\u00c9 cancelado", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Maintenance Status": "Estado de manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Not in Use": "N\u00e3o est\u00e1 em uso", 
+ "Out of AMC": "Fora da AMC", 
+ "Out of Warranty": "Fora de Garantia", 
+ "Purchase Date": "Data da compra", 
+ "Purchase Details": "Detalhes de compra", 
+ "Purchase Document No": "Compra documento n", 
+ "Purchase Document Type": "Compra Tipo de Documento", 
+ "Purchase Receipt": "Compra recibo", 
+ "Purchase Returned": "Compre Devolvido", 
+ "SLE Exists": "LES existe", 
+ "Sales Invoice": "Fatura de vendas", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "Serial No Details": "Serial Detalhes Nenhum", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Stock Entry": "Entrada estoque", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Supplier Address": "Endere\u00e7o do Fornecedor", 
+ "Supplier Name": "Nome do Fornecedor", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Under AMC": "Sob AMC", 
+ "Under Warranty": "Sob Garantia", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m", 
+ "Warranty / AMC Details": "Garantia / AMC Detalhes", 
+ "Warranty Expiry Date": "Data de validade da garantia", 
+ "Warranty Period (Days)": "Per\u00edodo de Garantia (Dias)", 
+ "Yes": "Sim"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/stock_entry/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/stock_entry/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..58e969d
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/stock_entry/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,48 @@
+{
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "As per Stock UOM": "Como por Banco UOM", 
+ "BOM No": "BOM N\u00e3o", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Default Source Warehouse": "Armaz\u00e9m da fonte padr\u00e3o", 
+ "Default Target Warehouse": "Armaz\u00e9m alvo padr\u00e3o", 
+ "Delivery Note No": "Nota de Entrega N\u00e3o", 
+ "Get Items": "Obter itens", 
+ "Get Stock and Rate": "Obter Estoque e Taxa de", 
+ "Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.": "Obter taxa de valoriza\u00e7\u00e3o e estoque dispon\u00edvel na origem / destino em armaz\u00e9m mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este bot\u00e3o depois de entrar n \u00ba s de s\u00e9rie.", 
+ "If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.": "Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens ser\u00e3o considerados para obter mat\u00e9rias-primas. Caso contr\u00e1rio, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma mat\u00e9ria-prima.", 
+ "Items": "Itens", 
+ "MTN Details": "Detalhes da MTN", 
+ "Manufacture/Repack": "Fabrica\u00e7\u00e3o / Repack", 
+ "Manufacturing Quantity": "Quantidade de fabrica\u00e7\u00e3o", 
+ "Material Issue": "Emiss\u00e3o de material", 
+ "Material Receipt": "Recebimento de materiais", 
+ "Material Transfer": "Transfer\u00eancia de Material", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Posting Time": "Postagem Tempo", 
+ "Production Order": "Ordem de Produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Project Name": "Nome do projeto", 
+ "Purchase Receipt No": "Compra recibo N\u00e3o", 
+ "Purchase Return": "Voltar comprar", 
+ "Purpose": "Prop\u00f3sito", 
+ "Reference": "Refer\u00eancia", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "STE": "STO", 
+ "Sales Invoice No": "Vendas factura n", 
+ "Sales Return": "Vendas Retorno", 
+ "Select Print Heading": "Selecione Imprimir t\u00edtulo", 
+ "Series": "S\u00e9rie", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Stock Entry": "Entrada estoque", 
+ "Subcontract": "Subcontratar", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Supplier Address": "Endere\u00e7o do Fornecedor", 
+ "Supplier Name": "Nome do Fornecedor", 
+ "The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado.", 
+ "To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o&gt; Gerenciar Series", 
+ "Use Multi-Level BOM": "Utilize Multi-Level BOM"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/stock_entry/locale/pt-py.json b/stock/doctype/stock_entry/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..677f356
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/stock_entry/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ " is mandatory": "\u00e9 obrigat\u00f3ria", 
+ " or the BOM is cancelled or inactive": "ou o BOM \u00e9 cancelado ou inativo", 
+ " should be same as that in ": "deve ser o mesmo que na", 
+ "' does not exists in ": "&#39;N\u00e3o existe", 
+ "All items have already been transferred \\\t\t\t\tfor this Production Order.": "Todos os itens j\u00e1 foram transferidos \\ para esta Ordem de Produ\u00e7\u00e3o.", 
+ "Atleast one warehouse is mandatory": "Pelo menos um armaz\u00e9m \u00e9 obrigat\u00f3rio", 
+ "For Item ": "Para o Item", 
+ "Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity": "Assim, a quantidade m\u00e1xima permitida Manufacturing", 
+ "Item": "Item", 
+ "Item: '": "Item: &#39;", 
+ "Manufacturing Quantity": "Quantidade de fabrica\u00e7\u00e3o", 
+ "Production Order": "Ordem de Produ\u00e7\u00e3o", 
+ "Purpose must be one of ": "Finalidade deve ser um dos", 
+ "Quantity already manufactured": "Quantidade j\u00e1 fabricados", 
+ "Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. ": "Quantidade deve ser igual \u00e0 quantidade de Fabrica\u00e7\u00e3o.", 
+ "Row #": "Linha #", 
+ "Row # ": "Linha #", 
+ "Source Warehouse": "Armaz\u00e9m fonte", 
+ "Source and Target Warehouse cannot be same": "Fonte e armaz\u00e9m de destino n\u00e3o pode ser igual", 
+ "Target Warehouse": "Armaz\u00e9m alvo", 
+ "To fetch items again, click on 'Get Items' button \\\t\t\t\t\t\tor update the Quantity manually.": "Para buscar itens novamente, clique em &quot;Obter itens &#39;bot\u00e3o \\ ou atualizar a quantidade manualmente.", 
+ "does not belong to BOM: ": "n\u00e3o pertence ao BOM:"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/stock_entry_detail/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/stock_entry_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..1af473e
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/stock_entry_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "Actual Qty (at source/target)": "Qtde real (a origem / destino)", 
+ "Amount": "Quantidade", 
+ "BOM No": "BOM N\u00e3o", 
+ "BOM No. for a Finished Good Item": "BOM N\u00e3o. para um item acabado", 
+ "Batch No": "No lote", 
+ "Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Qty": "Qty", 
+ "Qty as per Stock UOM": "Qtde como por A\u00e7\u00e3o UOM", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "Source Warehouse": "Armaz\u00e9m fonte", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Stock Entry Detail": "Detalhe Entrada estoque", 
+ "Stock UOM": "Estoque UOM", 
+ "Target Warehouse": "Armaz\u00e9m alvo", 
+ "UOM": "UOM", 
+ "Valuation Rate": "Taxa de valoriza\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/stock_ledger/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/stock_ledger/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..bc8f10b
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/stock_ledger/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Stock Ledger": "Estoque Ledger"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/stock_ledger_entry/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/stock_ledger_entry/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..db2ba86
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/stock_ledger_entry/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,27 @@
+{
+ "Actual Qty After Transaction": "Qtde real ap\u00f3s a transa\u00e7\u00e3o", 
+ "Actual Quantity": "Quantidade real", 
+ "Batch No": "No lote", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Incoming Rate": "Taxa de entrada", 
+ "Is Cancelled": "\u00c9 cancelado", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "No": "N\u00e3o", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Posting Time": "Postagem Tempo", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Stock Ledger Entry": "Entrada da Raz\u00e3o", 
+ "Stock Queue (FIFO)": "Da fila (FIFO)", 
+ "Stock UOM": "Estoque UOM", 
+ "Stock Value": "Valor da", 
+ "The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado.", 
+ "Valuation Rate": "Taxa de valoriza\u00e7\u00e3o", 
+ "Voucher Detail No": "Detalhe folha no", 
+ "Voucher No": "N\u00e3o vale", 
+ "Voucher Type": "Tipo comprovante", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m", 
+ "Warehouse Type": "Tipo de armaz\u00e9m", 
+ "Yes": "Sim"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/stock_reconciliation/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/stock_reconciliation/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e5daac1
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/stock_reconciliation/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Posting Time": "Postagem Tempo", 
+ "Reconciliation Data": "Dados de reconcilia\u00e7\u00e3o", 
+ "Reconciliation HTML": "Reconcilia\u00e7\u00e3o HTML", 
+ "Reconciliation JSON": "Reconcilia\u00e7\u00e3o JSON", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Stock Reconciliation": "Da Reconcilia\u00e7\u00e3o", 
+ "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.": "Esta ferramenta ajuda a atualizar ou corrigir a quantidade ea valoriza\u00e7\u00e3o do estoque no sistema. Ele \u00e9 geralmente usado para sincronizar os valores do sistema eo que realmente existe em seus armaz\u00e9ns.", 
+ "Upload HTML": "Carregar HTML"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/stock_reconciliation/locale/pt-py.json b/stock/doctype/stock_reconciliation/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..420407d
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/stock_reconciliation/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ " is less than equals to zero in the system, \\\t\t\t\t\t\tvaluation rate is mandatory for this item": "\u00e9 menor do que \u00e9 igual a zero no sistema, \\ taxa de avalia\u00e7\u00e3o \u00e9 obrigat\u00f3rio para esse item", 
+ "' can not be managed using Stock Reconciliation.\\\t\t\t\t\tYou can add/delete Serial No directly, \\\t\t\t\t\tto modify stock of this item.": "&#39;N\u00e3o pode ser gerido atrav\u00e9s da Reconcilia\u00e7\u00e3o. \\ Voc\u00ea pode adicionar / excluir Serial N\u00e3o diretamente, \\ para modificar o balan\u00e7o deste item.", 
+ "As existing qty for item: ": "Como qty existente para o item:", 
+ "Hey! You seem to be using the wrong template. \\\t\t\t\tClick on 'Download Template' button to get the correct template.": "Hey! Voc\u00ea parece estar usando o modelo errado. \\ Clique no bot\u00e3o &#39;Template Download&#39; para obter o modelo correto.", 
+ "Row # ": "Linha #", 
+ "Serialized Item: '": "Item serializado: &#39;", 
+ "Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation.": "Desculpe! N\u00f3s s\u00f3 podemos permitir que at\u00e9 100 linhas para Reconcilia\u00e7\u00e3o Stock.", 
+ "Stock Reconciliation file not uploaded": "Da Reconcilia\u00e7\u00e3o arquivo n\u00e3o carregou"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..fb94259
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o", 
+ "Current Stock UOM": "UOM Estoque atual", 
+ "Item": "Item", 
+ "New Stock UOM": "Nova da UOM", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Stock UOM Replace Utility": "Utilit\u00e1rio da Substituir UOM", 
+ "Update": "Atualizar"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/uom_conversion_detail/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/uom_conversion_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..33ef82f
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/uom_conversion_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "UOM": "UOM", 
+ "UOM Conversion Detail": "UOM Detalhe Convers\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/valuation_control/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/valuation_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b92f523
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/valuation_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Stock": "Estoque", 
+ "Valuation Control": "Controle de valoriza\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/doctype/warehouse/locale/pt-doc.json b/stock/doctype/warehouse/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..2cacbd5
--- /dev/null
+++ b/stock/doctype/warehouse/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "A logical Warehouse against which stock entries are made.": "Um armaz\u00e9m l\u00f3gico contra o qual as entradas de a\u00e7\u00f5es s\u00e3o feitas.", 
+ "Address Line 1": "Endere\u00e7o Linha 1", 
+ "Address Line 2": "Endere\u00e7o Linha 2", 
+ "City": "Cidade", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Email Id": "Id e-mail", 
+ "For Reference Only.": "Apenas para refer\u00eancia.", 
+ "Merge": "Fundir", 
+ "Merge Warehouses": "Mesclar Armaz\u00e9ns", 
+ "Merge With": "Intercalar com", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "PIN": "PIN", 
+ "Phone No": "N \u00ba de telefone", 
+ "State": "Estado", 
+ "Stock": "Estoque", 
+ "This feature is for merging duplicate warehouses. It will replace all the links of this warehouse by \"Merge With\" warehouse. After merging you can delete this warehouse, as stock level for this warehouse will be zero.": "Este recurso \u00e9 para a fus\u00e3o armaz\u00e9ns duplicados. Ele ir\u00e1 substituir todos os links deste armaz\u00e9m por &quot;Intercalar com&quot; armaz\u00e9m. Ap\u00f3s a fus\u00e3o voc\u00ea pode excluir este armaz\u00e9m, como n\u00edvel de estoque para este armaz\u00e9m vai ser zero.", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m", 
+ "Warehouse Contact Info": "Armaz\u00e9m Informa\u00e7\u00f5es de Contato", 
+ "Warehouse Detail": "Detalhe Armaz\u00e9m", 
+ "Warehouse Name": "Nome Armaz\u00e9m", 
+ "Warehouse Type": "Tipo de armaz\u00e9m"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/locale/pt-py.json b/stock/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..cfcbcec
--- /dev/null
+++ b/stock/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Item": "Item", 
+ "Please check": "Por favor, verifique", 
+ "is a cancelled Item": "\u00e9 um item cancelado", 
+ "is not a Stock Item": "n\u00e3o \u00e9 um item de estoque", 
+ "reached its end of life on": "chegou ao fim da vida na"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/stock/module_def/stock/locale/pt-doc.json b/stock/module_def/stock/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..c3bf6ac
--- /dev/null
+++ b/stock/module_def/stock/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,22 @@
+{
+ "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.": "Um produto ou um servi\u00e7o que \u00e9 comprado, vendido ou mantidos em estoque.", 
+ "A logical Warehouse against which stock entries are made.": "Um armaz\u00e9m l\u00f3gico contra o qual as entradas de a\u00e7\u00f5es s\u00e3o feitas.", 
+ "Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have \"Is Stock Item\" as \"No\" and \"Is Sales Item\" as \"Yes\".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials": "Grupo agregado de Itens ** ** em outro item **. ** Isso \u00e9 \u00fatil se voc\u00ea est\u00e1 empacotando um certo ** ** Itens em um pacote e voc\u00ea manter o estoque dos itens embalados ** ** e n\u00e3o agregar o item **. ** O pacote ** ** item ter\u00e1 &quot;\u00e9 o item da&quot; como &quot;N\u00e3o&quot; e &quot;\u00e9 o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;, por exemplo:. Se voc\u00ea est\u00e1 vendendo laptops e mochilas separadamente e t\u00eam um pre\u00e7o especial se o cliente compra tanto , ent\u00e3o o Laptop Backpack + ser\u00e1 uma nova Vendas BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials", 
+ "Distinct unit of an Item": "Unidade distinta de um item", 
+ "Featured Item in Item Group": "Item destacado no Grupo item", 
+ "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes": "Para a comodidade dos clientes, estes c\u00f3digos podem ser usados \u200b\u200bem formatos de impress\u00e3o, como facturas e guias de entrega", 
+ "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.": "Gerar comprovantes de entrega de pacotes a serem entregues. Usado para notificar n\u00famero do pacote, o conte\u00fado do pacote e seu peso.", 
+ "Item-Wise Price List": "Item-Wise Lista de Pre\u00e7os", 
+ "Ordered Items To Be Delivered": "Itens ordenados a ser entregue", 
+ "Serial No Service Contract Expiry": "N \u00ba de S\u00e9rie Vencimento Contrato de Servi\u00e7o", 
+ "Serial No Status": "No Estado de s\u00e9rie", 
+ "Serial No Warranty Expiry": "Caducidade N\u00e3o Serial Garantia", 
+ "Stock Ageing": "Envelhecimento estoque", 
+ "Stock Analytics": "Analytics a\u00e7\u00f5es", 
+ "Stock Balance": "Balan\u00e7o de estoque", 
+ "Stock Home": "In\u00edcio", 
+ "Stock Ledger": "Estoque Ledger", 
+ "Stock Level": "N\u00edvel de estoque", 
+ "Table for Item that will be shown in Web Site": "Tabela para Item que ser\u00e1 mostrado no site", 
+ "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.": "Esta ferramenta ajuda a atualizar ou corrigir a quantidade ea valoriza\u00e7\u00e3o do estoque no sistema. Ele \u00e9 geralmente usado para sincronizar os valores do sistema eo que realmente existe em seus armaz\u00e9ns."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/support/doctype/customer_issue/locale/pt-doc.json b/support/doctype/customer_issue/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b4049ab
--- /dev/null
+++ b/support/doctype/customer_issue/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "AMC Expiry Date": "AMC Data de Validade", 
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "CI/2010-2011/": "CI/2010-2011 /", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Closed": "Fechado", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente", 
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Customer Issue": "Edi\u00e7\u00e3o cliente", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "From Company": "Da Empresa", 
+ "Issue": "Quest\u00e3o", 
+ "Issue Date": "Data de Emiss\u00e3o", 
+ "Issue Details": "Detalhes incidente", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.": "Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manuten\u00e7\u00e3o) detalhes ser\u00e3o automaticamente carregada quando o n\u00famero de s\u00e9rie \u00e9 selecionado.", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Naming Series": "Nomeando Series", 
+ "Open": "Abrir", 
+ "Out of AMC": "Fora da AMC", 
+ "Out of Warranty": "Fora de Garantia", 
+ "Raised By": "Levantadas por", 
+ "Resolution": "Resolu\u00e7\u00e3o", 
+ "Resolution Date": "Data resolu\u00e7\u00e3o", 
+ "Resolution Details": "Detalhes de Resolu\u00e7\u00e3o", 
+ "Resolved By": "Resolvido por", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "Service Address": "Servi\u00e7o Endere\u00e7o", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Support": "Apoiar", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "To assign this issue, use the \"Assign\" button in the sidebar.": "Para atribuir esse problema, use o bot\u00e3o &quot;Atribuir&quot; na barra lateral.", 
+ "Under AMC": "Sob AMC", 
+ "Under Warranty": "Sob Garantia", 
+ "Warranty / AMC Status": "Garantia / AMC Estado", 
+ "Warranty Expiry Date": "Data de validade da garantia", 
+ "Work In Progress": "Trabalho em andamento"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/support/doctype/maintenance_schedule/locale/pt-doc.json b/support/doctype/maintenance_schedule/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..23636fa
--- /dev/null
+++ b/support/doctype/maintenance_schedule/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,30 @@
+{
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Cancelled": "Cancelado", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente", 
+ "Customer Details": "Detalhes do cliente", 
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Draft": "Rascunho", 
+ "Generate Schedule": "Gerar Agende", 
+ "Get Items": "Obter itens", 
+ "Items": "Itens", 
+ "Maintenance Schedule": "Programa\u00e7\u00e3o de Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Maintenance Schedule Detail": "Detalhe Programa de Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Maintenance Schedule Item": "Item Programa de Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "Name": "Nome", 
+ "Sales Order No": "Vendas decreto n \u00ba", 
+ "Schedule": "Programar", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Submitted": "Enviado", 
+ "Support": "Apoiar", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "Transaction Date": "Data Transa\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/support/doctype/maintenance_schedule_detail/locale/pt-doc.json b/support/doctype/maintenance_schedule_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..c04650c
--- /dev/null
+++ b/support/doctype/maintenance_schedule_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "Actual Date": "Data Real", 
+ "Incharge Name": "Nome incharge", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Maintenance Schedule Detail": "Detalhe Programa de Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Scheduled Date": "Data prevista", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "Support": "Apoiar"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/support/doctype/maintenance_schedule_item/locale/pt-doc.json b/support/doctype/maintenance_schedule_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..d114c87
--- /dev/null
+++ b/support/doctype/maintenance_schedule_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "Against Docname": "Contra docName", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "End Date": "Data final", 
+ "Half Yearly": "Semestrais", 
+ "Incharge Name": "Nome incharge", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Maintenance Schedule Item": "Item Programa de Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Monthly": "Mensal", 
+ "No of Visits": "N \u00ba de Visitas", 
+ "Periodicity": "Periodicidade", 
+ "Quarterly": "Trimestral", 
+ "Random": "Acaso", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "Start Date": "Data de In\u00edcio", 
+ "Support": "Apoiar", 
+ "Weekly": "Semanal", 
+ "Yearly": "Anual"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/support/doctype/maintenance_visit/locale/pt-doc.json b/support/doctype/maintenance_visit/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4b03597
--- /dev/null
+++ b/support/doctype/maintenance_visit/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,38 @@
+{
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Amended From": "Alterado De", 
+ "Amendment Date": "Data emenda", 
+ "Breakdown": "Colapso", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Completion Status": "Status de conclus\u00e3o", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Email": "Contato E-mail", 
+ "Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para contato", 
+ "Contact Person": "Pessoa de contato", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente", 
+ "Customer Details": "Detalhes do cliente", 
+ "Customer Feedback": "Coment\u00e1rio do cliente", 
+ "Customer Group": "Grupo de Clientes", 
+ "Customer Issue No": "Edi\u00e7\u00e3o cliente n\u00e3o", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "Fully Completed": "Totalmente conclu\u00edda", 
+ "Get Items": "Obter itens", 
+ "Maintenance Date": "Data de manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Maintenance Details": "Detalhes de manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Maintenance Schedule": "Programa\u00e7\u00e3o de Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Maintenance Time": "Tempo de Manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Maintenance Type": "Tipo de manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Maintenance Visit": "Visita de manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Maintenance Visit Purpose": "Finalidade visita de manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es", 
+ "Partially Completed": "Parcialmente conclu\u00edda", 
+ "Sales Order No": "Vendas decreto n \u00ba", 
+ "Scheduled": "Programado", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Support": "Apoiar", 
+ "Territory": "Territ\u00f3rio", 
+ "Unscheduled": "Sem marca\u00e7\u00e3o"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/support/doctype/maintenance_visit_purpose/locale/pt-doc.json b/support/doctype/maintenance_visit_purpose/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..50a774e
--- /dev/null
+++ b/support/doctype/maintenance_visit_purpose/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "Against Document Detail No": "Contra Detalhe documento n", 
+ "Against Document No": "Contra documento n", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "Document Type": "Tipo de Documento", 
+ "Item Code": "C\u00f3digo do artigo", 
+ "Item Name": "Nome do item", 
+ "Maintenance Visit Purpose": "Finalidade visita de manuten\u00e7\u00e3o", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "Service Person": "Pessoa de servi\u00e7o", 
+ "Support": "Apoiar", 
+ "Work Done": "Trabalho feito"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/support/doctype/newsletter/locale/pt-doc.json b/support/doctype/newsletter/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..fb446cb
--- /dev/null
+++ b/support/doctype/newsletter/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "A Lead with this email id should exist": "Um chumbo com esse ID de e-mail deve existir", 
+ "All Active Leads": "Todos os eletrodos ativos", 
+ "All Blog Subscribers": "Todos os Assinantes Blog", 
+ "All Contacts": "Todos os contatos", 
+ "All Customer Contacts": "Todos os contatos de clientes", 
+ "All Leads": "Todos Leads", 
+ "Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.": "Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.", 
+ "Comma separated list of email addresses": "Lista separada por v\u00edrgulas de endere\u00e7os de e-mail", 
+ "Create and Send Newsletters": "Criar e enviar Newsletters", 
+ "Email Sent?": "E-mail enviado?", 
+ "If specified, send the newsletter using this email address": "Se especificado, enviar a newsletter usando esse endere\u00e7o de e-mail", 
+ "Message": "Mensagem", 
+ "NL-": "NL-", 
+ "Naming Series": "Nomeando Series", 
+ "Newsletter": "Boletim informativo", 
+ "Newsletter Content": "Conte\u00fado boletim", 
+ "Newsletter Status": "Estado boletim", 
+ "Select who you want to send this newsletter to": "Selecione para quem voc\u00ea deseja enviar esta newsletter para", 
+ "Send From": "Enviar de", 
+ "Send To": "Enviar para", 
+ "Send to this list": "Enviar para esta lista", 
+ "Subject": "Assunto", 
+ "Support": "Apoiar", 
+ "Test": "Teste", 
+ "Test Email Id": "Email Id teste", 
+ "Test the Newsletter": "Teste a Newsletter"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/support/doctype/newsletter/locale/pt-py.json b/support/doctype/newsletter/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..cb75a43
--- /dev/null
+++ b/support/doctype/newsletter/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Please save the Newsletter before sending.": "Por favor, salve o boletim antes de enviar.", 
+ "Sending newsletters is not allowed for Trial users, \\\t\t\t\tto prevent abuse of this feature.": "Envio de newsletters n\u00e3o \u00e9 permitido para usu\u00e1rios experimentais, \\ para evitar o abuso deste recurso."
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/support/doctype/support_ticket/locale/pt-doc.json b/support/doctype/support_ticket/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..bde92b5
--- /dev/null
+++ b/support/doctype/support_ticket/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "Additional Info": "Informa\u00e7\u00f5es Adicionais", 
+ "Closed": "Fechado", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Content Type": "Tipo de conte\u00fado", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "First Responded On": "Primeiro respondeu em", 
+ "Hold": "Segurar", 
+ "Lead": "Conduzir", 
+ "Naming Series": "Nomeando Series", 
+ "Open": "Abrir", 
+ "Opening Date": "Data de abertura", 
+ "Opening Time": "Tempo de abertura", 
+ "Raised By (Email)": "Levantadas por (e-mail)", 
+ "Resolution Date": "Data resolu\u00e7\u00e3o", 
+ "Resolution Details": "Detalhes de Resolu\u00e7\u00e3o", 
+ "SUP": "SUP", 
+ "Status": "Estado", 
+ "Subject": "Assunto", 
+ "Support": "Apoiar", 
+ "Support Ticket": "Ticket de Suporte", 
+ "Thread HTML": "T\u00f3pico HTML", 
+ "To Reply": "Para Responder", 
+ "Waiting for Customer": "\u00c0 espera de cliente"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/support/module_def/support/locale/pt-doc.json b/support/module_def/support/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..7cf799b
--- /dev/null
+++ b/support/module_def/support/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Create and Send Newsletters": "Criar e enviar Newsletters", 
+ "Support Analytics": "Analytics apoio", 
+ "Support Home": "In\u00edcio Suporte"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/doctype/address/locale/pt-doc.json b/utilities/doctype/address/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..ed8f4ea
--- /dev/null
+++ b/utilities/doctype/address/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Address Details": "Detalhes de endere\u00e7o", 
+ "Address Line1": "Linha1 endere\u00e7o", 
+ "Address Line2": "Endere\u00e7o Linha 2", 
+ "Address Title": "T\u00edtulo endere\u00e7o", 
+ "Address Type": "Tipo de endere\u00e7o", 
+ "Check to make Shipping Address": "Verifique para ter endere\u00e7o de entrega", 
+ "Check to make primary address": "Verifique para ter endere\u00e7o principal", 
+ "City/Town": "Cidade / Munic\u00edpio", 
+ "Country": "Pa\u00eds", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Email Id": "Id e-mail", 
+ "Fax": "Fax", 
+ "Is Primary Address": "\u00c9 o endere\u00e7o prim\u00e1rio", 
+ "Is Shipping Address": "Endere\u00e7o para envio \u00e9", 
+ "Linked With": "Com ligados", 
+ "Name of person or organization that this address belongs to.": "Nome da pessoa ou organiza\u00e7\u00e3o que este endere\u00e7o pertence.", 
+ "Phone": "Telefone", 
+ "Pincode": "PINCODE", 
+ "Sales Partner": "Parceiro de vendas", 
+ "State": "Estado", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Supplier Name": "Nome do Fornecedor", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios", 
+ "e.g. Office, Billing, Shipping": "Escrit\u00f3rio por exemplo, Faturamento, Envio"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/doctype/answer/locale/pt-doc.json b/utilities/doctype/answer/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..987cbf2
--- /dev/null
+++ b/utilities/doctype/answer/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Answer": "Responder", 
+ "Points": "Pontos", 
+ "Question": "Pergunta", 
+ "Users Voted": "Votado usu\u00e1rios", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/doctype/contact/locale/pt-doc.json b/utilities/doctype/contact/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..bf048a5
--- /dev/null
+++ b/utilities/doctype/contact/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,23 @@
+{
+ "Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML", 
+ "Contact": "Contato", 
+ "Contact Details": "Contacto", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Department": "Departamento", 
+ "Designation": "Designa\u00e7\u00e3o", 
+ "Email Id": "Id e-mail", 
+ "Enter department to which this Contact belongs": "Entre com o departamento a que pertence este contato", 
+ "Enter designation of this Contact": "Digite designa\u00e7\u00e3o de este contato", 
+ "First Name": "Nome", 
+ "Is Primary Contact": "\u00c9 Contato Principal", 
+ "Last Name": "Sobrenome", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "Phone": "Telefone", 
+ "Sales Partner": "Parceiro de vendas", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Supplier Name": "Nome do Fornecedor", 
+ "Trash Reason": "Raz\u00e3o lixo", 
+ "Unsubscribed": "Inscri\u00e7\u00e3o cancelada", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/doctype/gl_mapper/locale/pt-doc.json b/utilities/doctype/gl_mapper/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..d67609b
--- /dev/null
+++ b/utilities/doctype/gl_mapper/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Doc Type": "Tipo Doc", 
+ "Fields": "Campos", 
+ "GL Mapper": "GL Mapper", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/doctype/gl_mapper_detail/locale/pt-doc.json b/utilities/doctype/gl_mapper_detail/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..3bef987
--- /dev/null
+++ b/utilities/doctype/gl_mapper_detail/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,24 @@
+{
+ "Account": "Conta", 
+ "Against": "Contra", 
+ "Against Voucher": "Contra Vale", 
+ "Against Voucher Type": "Tipo contra Vale", 
+ "Aging Date": "Envelhecimento Data", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Cost Center": "Centro de Custos", 
+ "Credit": "Cr\u00e9dito", 
+ "Debit": "D\u00e9bito", 
+ "Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal", 
+ "GL Mapper Detail": "GL Detalhe Mapper", 
+ "Is Advance": "\u00c9 o avan\u00e7o", 
+ "Is Opening": "Est\u00e1 abrindo", 
+ "Posting Date": "Data da Publica\u00e7\u00e3o", 
+ "Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es", 
+ "Table Field": "Campos da Tabela", 
+ "The date at which current entry is made in system.": "A data em que a entrada actual \u00e9 feita no sistema.", 
+ "The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado.", 
+ "Transaction Date": "Data Transa\u00e7\u00e3o", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios", 
+ "Voucher No": "N\u00e3o vale", 
+ "Voucher Type": "Tipo comprovante"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/doctype/profile_control/locale/pt-doc.json b/utilities/doctype/profile_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..3f2a2d5
--- /dev/null
+++ b/utilities/doctype/profile_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Profile Control": "Controlo de perfil", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/doctype/question/locale/pt-doc.json b/utilities/doctype/question/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..415ce2b
--- /dev/null
+++ b/utilities/doctype/question/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Answer": "Responder", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Points": "Pontos", 
+ "Question": "Pergunta", 
+ "User Tags": "Etiquetas de usu\u00e1rios", 
+ "Users Voted": "Votado usu\u00e1rios", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/doctype/rename_tool/locale/pt-doc.json b/utilities/doctype/rename_tool/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b1bee91
--- /dev/null
+++ b/utilities/doctype/rename_tool/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,17 @@
+{
+ "Account": "Conta", 
+ "Company": "Companhia", 
+ "Customer": "Cliente", 
+ "Document to rename": "Documento para renomear", 
+ "Employee": "Empregado", 
+ "Item": "Item", 
+ "New Name": "Novo nome", 
+ "Profile": "Perfil", 
+ "Rename": "Rebatizar", 
+ "Rename Tool": "Renomear Ferramenta", 
+ "Select DocType": "Selecione DocType", 
+ "Serial No": "N \u00ba de S\u00e9rie", 
+ "Supplier": "Fornecedor", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios", 
+ "Warehouse": "Armaz\u00e9m"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/doctype/sms_control/locale/pt-doc.json b/utilities/doctype/sms_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..6649bb8
--- /dev/null
+++ b/utilities/doctype/sms_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "SMS Control": "SMS Controle", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/doctype/sms_log/locale/pt-doc.json b/utilities/doctype/sms_log/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..40058a9
--- /dev/null
+++ b/utilities/doctype/sms_log/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "Message": "Mensagem", 
+ "No of Requested SMS": "No pedido de SMS", 
+ "No of Sent SMS": "N \u00ba de SMS enviados", 
+ "Receiver List": "Lista de receptor", 
+ "SMS Log": "SMS Log", 
+ "Sender Name": "Nome do remetente", 
+ "Sent On": "Enviado em", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/doctype/sms_receiver/locale/pt-doc.json b/utilities/doctype/sms_receiver/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e321c25
--- /dev/null
+++ b/utilities/doctype/sms_receiver/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,7 @@
+{
+ "Customer Name": "Nome do cliente", 
+ "Mobile No": "No m\u00f3vel", 
+ "Receiver Name": "Nome receptor", 
+ "SMS Receiver": "SMS Receptor", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/doctype/trash_control/locale/pt-doc.json b/utilities/doctype/trash_control/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..2c4e803
--- /dev/null
+++ b/utilities/doctype/trash_control/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Trash Control": "Controle de lixo", 
+ "Utilities": "Utilit\u00e1rios"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/locale/pt-py.json b/utilities/locale/pt-py.json
new file mode 100644
index 0000000..0e96fbd
--- /dev/null
+++ b/utilities/locale/pt-py.json
@@ -0,0 +1,3 @@
+{
+ "Status must be one of ": "Estado deve ser um dos"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/utilities/module_def/utilities/locale/pt-doc.json b/utilities/module_def/utilities/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e2347be
--- /dev/null
+++ b/utilities/module_def/utilities/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,11 @@
+{
+ "Calendar": "Calend\u00e1rio", 
+ "Markdown Reference": "Refer\u00eancia Markdown", 
+ "Messages": "Mensagens", 
+ "To Do": "Que fazer", 
+ "Trash": "Lixo", 
+ "Users": "Usu\u00e1rios", 
+ "WIP Monitor": "WIP monitor", 
+ "question-view": "pergunta-view", 
+ "questions": "perguntas"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/about_us_settings/locale/pt-doc.json b/website/doctype/about_us_settings/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..de70e23
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/about_us_settings/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,16 @@
+{
+ "\"Company History\"": "&quot;Hist\u00f3ria da Companhia&quot;", 
+ "\"Team Members\" or \"Management\"": "&quot;Membros da Equipe&quot; ou &quot;gerenciamento&quot;", 
+ "About Us Settings": "Quem Somos Configura\u00e7\u00f5es", 
+ "Company History": "Hist\u00f3ria da Empresa", 
+ "Company History Heading": "Hist\u00f3ria da Empresa t\u00edtulo", 
+ "Company Introduction": "Introdu\u00e7\u00e3o da Empresa", 
+ "Footer": "Rodap\u00e9", 
+ "Help": "Ajudar", 
+ "Introduce your company to the website visitor.": "Apresente sua empresa para o visitante do site.", 
+ "More content for the bottom of the page.": "Mais conte\u00fado para o fundo da p\u00e1gina.", 
+ "Settings for the About Us Page": "Defini\u00e7\u00f5es para a p\u00e1gina Sobre n\u00f3s", 
+ "Team Members": "Membros da Equipe", 
+ "Team Members Heading": "Membros da Equipe t\u00edtulo", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/about_us_team_member/locale/pt-doc.json b/website/doctype/about_us_team_member/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..a39ac9b
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/about_us_team_member/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "About Us Team Member": "Quem Somos Membro da Equipe", 
+ "Employee": "Empregado", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/blog/locale/pt-doc.json b/website/doctype/blog/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..39bc7d4
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/blog/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "Blog": "Blog", 
+ "Content": "Conte\u00fado", 
+ "Email Sent": "E-mail enviado", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Page Name": "Nome da P\u00e1gina", 
+ "Published": "Publicado", 
+ "Title": "T\u00edtulo", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/blog_subscriber/locale/pt-doc.json b/website/doctype/blog_subscriber/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..329a2a8
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/blog_subscriber/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ "Blog Subscriber": "Assinante Blog", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/company_history/locale/pt-doc.json b/website/doctype/company_history/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b4a355e
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/company_history/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Company History": "Hist\u00f3ria da Empresa", 
+ "Highlight": "Real\u00e7ar", 
+ "Website": "Site", 
+ "Year": "Ano"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/contact_us_settings/locale/pt-doc.json b/website/doctype/contact_us_settings/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..77b59bc
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/contact_us_settings/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,12 @@
+{
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Address to be displayed on the Contact Page": "O endere\u00e7o deve ser exibida na p\u00e1gina de contato", 
+ "Contact Us Settings": "Contato Configura\u00e7\u00f5es", 
+ "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas.": "Op\u00e7\u00f5es de contato, como &quot;consulta de vendas, suporte de consulta&quot; etc cada um em uma nova linha ou separados por v\u00edrgulas.", 
+ "Help": "Ajudar", 
+ "Introduction": "Introdu\u00e7\u00e3o", 
+ "Introductory information for the Contact Us Page": "Informa\u00e7\u00e3o introdut\u00f3ria para a p\u00e1gina Fale Conosco", 
+ "Query Options": "Op\u00e7\u00f5es de Consulta", 
+ "Settings for Contact Us Page": "Configura\u00e7\u00f5es para Contacte-nos P\u00e1gina", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/cross_list_item_group/locale/pt-doc.json b/website/doctype/cross_list_item_group/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e9acb85
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/cross_list_item_group/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Cross List Item Group": "Atravesse Grupo item da lista", 
+ "Cross Listing of Item in multiple groups": "Atravesse de Listagem do item em v\u00e1rios grupos", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/product/locale/pt-doc.json b/website/doctype/product/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4fd2107
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/product/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "A Product is shown on the website and is linked to an item.": "Um produto \u00e9 mostrado no site e est\u00e1 ligada a um item.", 
+ "Product": "Produto", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/product_group/locale/pt-doc.json b/website/doctype/product_group/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..16058cb
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/product_group/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Label": "Etiqueta", 
+ "Product Group": "Grupo de Produtos", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/product_settings/locale/pt-doc.json b/website/doctype/product_settings/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..863f626
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/product_settings/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "Default Product Category": "Categoria de produto padr\u00e3o", 
+ "Default: \"Product Search\"": "Default: &quot;Pesquisa de Produto&quot;", 
+ "Help": "Ajudar", 
+ "List of Item Groups to be shown in \"All Products\" menu - in the sequence wanted and with number of indents (left spacing to show a tree effect).": "Lista de Grupos de itens a ser mostrado em &quot;todos os produtos&quot; menu - na seq\u00fc\u00eancia queria e com o n\u00famero de travess\u00f5es (espa\u00e7amento esquerda para mostrar um efeito de \u00e1rvore).", 
+ "Product Categories": "Categorias de Produtos", 
+ "Product Settings": "Configura\u00e7\u00f5es do produto", 
+ "Search Help": "Procurar Ajuda", 
+ "Settings for Product Catalog on the website": "Configura\u00e7\u00f5es para Cat\u00e1logo de Produtos no site", 
+ "This Item Group represents \"products.html\"": "Este Grupo item representa &quot;products.html&quot;", 
+ "Website": "Site", 
+ "Website Product Categories": "Produto Website Categorias"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/products_settings/locale/pt-doc.json b/website/doctype/products_settings/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..96c9c5a
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/products_settings/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Groups": "Grupos", 
+ "Product Groups that are listed on the website. The first product group from this list will be listed by default on the \"Products Page\"": "Grupos de produtos listados no site. O grupo primeiro produto desta lista ser\u00e3o listados por padr\u00e3o na &quot;P\u00e1gina de Produtos&quot;", 
+ "Products Settings": "Configura\u00e7\u00f5es de produtos", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/related_page/locale/pt-doc.json b/website/doctype/related_page/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..92acc67
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/related_page/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,5 @@
+{
+ "Page": "P\u00e1gina", 
+ "Related Page": "P\u00e1gina Relacionada", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/style_settings/locale/pt-doc.json b/website/doctype/style_settings/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..fe45f18
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/style_settings/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,31 @@
+{
+ "12px": "12px", 
+ "13px": "13px", 
+ "14px": "14px", 
+ "15px": "15px", 
+ "16px": "16px", 
+ "Add CSS": "Adicionar CSS", 
+ "Arial": "Arial", 
+ "Auto generated": "Auto gerado", 
+ "Background Color": "Cor de Fundo", 
+ "Background Image": "Imagem de Fundo", 
+ "CSS": "CSS", 
+ "Custom CSS": "CSS personalizado", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Font": "Fonte", 
+ "Font Size": "Tamanho da Fonte", 
+ "Georgia": "Ge\u00f3rgia", 
+ "Heading Font": "T\u00edtulo da fonte", 
+ "Helvetica Neue": "Helvetica Neue", 
+ "If image is selected, color will be ignored (attach first)": "Se a imagem for selecionada, a cor ser\u00e1 ignorado (anexar primeiro)", 
+ "Lato": "Lato", 
+ "Lucida Grande": "Lucida Grande", 
+ "Open Sans": "Sans abertas", 
+ "Set your background color, font and image (tiled)": "Defina sua cor de fundo, fonte e imagem (lado a lado)", 
+ "Solid background color (default light gray)": "Cor s\u00f3lida (cinza claro padr\u00e3o)", 
+ "Style Settings": "Settings", 
+ "Tahoma": "Tahoma", 
+ "Verdana": "Verdana", 
+ "Website": "Site", 
+ "add your own CSS (careful!)": "adicionar seu pr\u00f3prio CSS (cuidado!)"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/top_bar_item/locale/pt-doc.json b/website/doctype/top_bar_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..305e75c
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/top_bar_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,9 @@
+{
+ "Label": "Etiqueta", 
+ "Parent Label": "Etiqueta pai", 
+ "Target": "Alvo", 
+ "Top Bar Item": "Item da barra de topo", 
+ "URL": "URL", 
+ "Website": "Site", 
+ "target = \"_blank\"": "target = &quot;_blank&quot;"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/web_page/locale/pt-doc.json b/website/doctype/web_page/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..31de8e7
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/web_page/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,28 @@
+{
+ "Add code as &lt;script&gt;": "Adicionar c\u00f3digo como &lt;script&gt;", 
+ "Begin this page with a slideshow of images": "Comece esta p\u00e1gina com um slideshow de imagens", 
+ "CSS": "CSS", 
+ "Center": "Centro", 
+ "Content": "Conte\u00fado", 
+ "Content in markdown format that appears on the main side of your page": "Conte\u00fados em formato markdown que aparece no lado principal de sua p\u00e1gina", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Insert Code": "Insira C\u00f3digo", 
+ "Insert Style": "Insira Estilo", 
+ "Javascript": "Javascript", 
+ "Left": "Esquerda", 
+ "Link to other pages in the side bar and next section": "Link para outras p\u00e1ginas na barra lateral e se\u00e7\u00e3o seguinte", 
+ "Main Section": "Se\u00e7\u00e3o Principal", 
+ "More": "Mais", 
+ "Page Name": "Nome da P\u00e1gina", 
+ "Page content": "O conte\u00fado da p\u00e1gina", 
+ "Page to show on the website": "P\u00e1gina para mostrar no site", 
+ "Page url name (auto-generated) (add \".html\")": "Nome da p\u00e1gina url (gerado automaticamente) (adicione &quot;. Html&quot;)", 
+ "Published": "Publicado", 
+ "Right": "Direito", 
+ "Slideshow": "Slideshow", 
+ "Text Align": "Alinhar texto", 
+ "Title": "T\u00edtulo", 
+ "Title / headline of your page": "T\u00edtulo / manchete de sua p\u00e1gina", 
+ "Web Page": "P\u00e1gina Web", 
+ "Website": "Site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/website_item_group/locale/pt-doc.json b/website/doctype/website_item_group/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..bdbf7e0
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/website_item_group/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Cross Listing of Item in multiple groups": "Atravesse de Listagem do item em v\u00e1rios grupos", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Website": "Site", 
+ "Website Item Group": "Grupo Item site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/website_product_category/locale/pt-doc.json b/website/doctype/website_product_category/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..b09c836
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/website_product_category/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,13 @@
+{
+ "0": "0", 
+ "1": "1", 
+ "2": "2", 
+ "3": "3", 
+ "4": "4", 
+ "5": "5", 
+ "Indent": "Recuar", 
+ "Item Group": "Grupo Item", 
+ "Product Category for website": "Categoria de Produto para o site", 
+ "Website": "Site", 
+ "Website Product Category": "Categoria de Produto site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/website_script/locale/pt-doc.json b/website/doctype/website_script/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..4ffc2bd
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/website_script/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,6 @@
+{
+ "Javascript": "Javascript", 
+ "Script to attach to all web pages.": "Script para anexar a todas as p\u00e1ginas da web.", 
+ "Website": "Site", 
+ "Website Script": "Script site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/website_settings/locale/pt-doc.json b/website/doctype/website_settings/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..7ff1af5
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/website_settings/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,32 @@
+{
+ "Address": "Endere\u00e7o", 
+ "Address and other legal information you may want to put in the footer.": "Endere\u00e7o e informa\u00e7\u00f5es jur\u00eddicas outro que voc\u00ea pode querer colocar no rodap\u00e9.", 
+ "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href=\"http://favicon-generator.org/\" target=\"_blank\">favicon-generator.org</a>]": "Um arquivo com \u00edcone. Extens\u00e3o ico. Deve ser de 16 x 16 px. Gerado usando um gerador de favicon. [ <a href=\"http://favicon-generator.org/\" target=\"_blank\">favicon-generator.org</a> ]", 
+ "Background shade of the top menu bar": "Sombra de fundo da barra de menu superior", 
+ "Black": "Preto", 
+ "Brand HTML": "Marca HTML", 
+ "Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px": "Marca \u00e9 o que aparece no canto superior direito da barra de ferramentas. Se for uma imagem, ithas certeza de um fundo transparente e usar a tag /&gt; &lt;img. Manter o tamanho como 200px x 30px", 
+ "Copyright": "Direitos autorais", 
+ "Domain List": "Lista de Dom\u00ednios", 
+ "Enter domain names associated to this website, each on a new line": "Digite os nomes de dom\u00ednio associados a este site, cada um em uma nova linha", 
+ "FavIcon": "FavIcon", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Footer": "Rodap\u00e9", 
+ "Footer Items": "Itens Rodap\u00e9", 
+ "Home Page": "Home Page", 
+ "Home Page is Products": "Home Page \u00e9 produtos", 
+ "If checked, the Home page will be the default Item Group for the website.": "Se selecionado, a p\u00e1gina inicial ser\u00e1 o Grupo item padr\u00e3o para o site.", 
+ "Landing Page": "Landing Page", 
+ "Misc": "Variados", 
+ "Sub-domain provided by erpnext.com": "Sub-dom\u00ednio fornecido pelo erpnext.com", 
+ "Subdomain": "Subdom\u00ednio", 
+ "The \"Web Page\" that is the website home page": "A &quot;P\u00e1gina Web&quot;, que \u00e9 a p\u00e1gina inicial do site", 
+ "The name of your company / website as you want to appear on browser title bar. All pages will have this as the prefix to the title.": "O nome da sua empresa / site como voc\u00ea quer que apare\u00e7a na barra de t\u00edtulo do navegador. Todas as p\u00e1ginas v\u00e3o ter isso como o prefixo para o t\u00edtulo.", 
+ "Title Prefix": "Prefixo t\u00edtulo", 
+ "Top Bar": "Top Bar", 
+ "Top Bar Background": "Fundo da barra superior", 
+ "Top Bar Items": "Top Bar Itens", 
+ "Website": "Site", 
+ "Website Settings": "Configura\u00e7\u00f5es do site", 
+ "White": "Branco"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/website_slideshow/locale/pt-doc.json b/website/doctype/website_slideshow/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..9783ebd
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/website_slideshow/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,10 @@
+{
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Header": "Cabe\u00e7alho", 
+ "Slideshow Items": "Itens slideshow", 
+ "Slideshow Name": "Nome slideshow", 
+ "Slideshow like display for the website": "Slideshow como display para o site", 
+ "This goes above the slideshow.": "Isto vai acima do slideshow.", 
+ "Website": "Site", 
+ "Website Slideshow": "Slideshow site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/doctype/website_slideshow_item/locale/pt-doc.json b/website/doctype/website_slideshow_item/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..e3e9674
--- /dev/null
+++ b/website/doctype/website_slideshow_item/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,8 @@
+{
+ "Description": "Descri\u00e7\u00e3o", 
+ "File List": "Lista de Arquivos", 
+ "Heading": "T\u00edtulo", 
+ "Image": "Imagem", 
+ "Website": "Site", 
+ "Website Slideshow Item": "Item Slideshow site"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/module_def/website/locale/pt-doc.json b/website/module_def/website/locale/pt-doc.json
new file mode 100644
index 0000000..455d9b2
--- /dev/null
+++ b/website/module_def/website/locale/pt-doc.json
@@ -0,0 +1,14 @@
+{
+ "A Product is shown on the website and is linked to an item.": "Um produto \u00e9 mostrado no site e est\u00e1 ligada a um item.", 
+ "Cross Listing of Item in multiple groups": "Atravesse de Listagem do item em v\u00e1rios grupos", 
+ "Page to show on the website": "P\u00e1gina para mostrar no site", 
+ "Product Category for website": "Categoria de Produto para o site", 
+ "Script to attach to all web pages.": "Script para anexar a todas as p\u00e1ginas da web.", 
+ "Set your background color, font and image (tiled)": "Defina sua cor de fundo, fonte e imagem (lado a lado)", 
+ "Settings for Contact Us Page": "Configura\u00e7\u00f5es para Contacte-nos P\u00e1gina", 
+ "Settings for Product Catalog on the website": "Configura\u00e7\u00f5es para Cat\u00e1logo de Produtos no site", 
+ "Settings for the About Us Page": "Defini\u00e7\u00f5es para a p\u00e1gina Sobre n\u00f3s", 
+ "Slideshow like display for the website": "Slideshow como display para o site", 
+ "Unsubscribe": "Anular", 
+ "Website Home": "In\u00edcio Site"
+}
\ No newline at end of file