update translations and patch to new format
diff --git a/erpnext/translations/it.csv b/erpnext/translations/it.csv
index 2dcba43..f391838 100644
--- a/erpnext/translations/it.csv
+++ b/erpnext/translations/it.csv
@@ -1,3377 +1,1693 @@
- (Half Day), (Mezza Giornata)

- and year: ,e anno:

-""" does not exists","""Non esiste"

-%  Delivered,%  Consegnato

-% Amount Billed,% Importo Fatturato

-% Billed,% Fatturato

-% Completed,% Completato

-% Delivered,Consegnato %

-% Installed,% Installato

-% Received,% Ricevuto

-% of materials billed against this Purchase Order.,% di materiali fatturati su questo Ordine di Acquisto.

-% of materials billed against this Sales Order,% di materiali fatturati su questo Ordine di Vendita

-% of materials delivered against this Delivery Note,% dei materiali consegnati di questa Bolla di Consegna

-% of materials delivered against this Sales Order,% dei materiali consegnati su questo Ordine di Vendita

-% of materials ordered against this Material Request,% di materiali ordinati su questa Richiesta Materiale

-% of materials received against this Purchase Order,di materiali ricevuti su questo Ordine di Acquisto

-'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',' Data Inizio effettivo ' non può essere maggiore di ' Data di fine effettiva '

-'Based On' and 'Group By' can not be same,' Basato su ' e ' Group By ' non può essere lo stesso

-'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Giorni dall'ultima Ordina ' deve essere maggiore o uguale a zero

-'Entries' cannot be empty,' Voci ' non può essere vuoto

-'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',' Data prevista di inizio ' non può essere maggiore di ' Data di fine prevista '

-'From Date' is required,'From Date' è richiesto

-'From Date' must be after 'To Date',' Dalla Data ' deve essere successiva 'To Date'

-'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,' Ha Serial No' non può essere ' Sì' per i non- articolo di

-'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,«Notifica indirizzi e-mail ' non specificati per fattura ricorrenti

-'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,' Economico ' tipo di account {0} non consentito in apertura di ingresso

-'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','A Case N.' non puo essere minore di 'Da Case N.'

-'To Date' is required,'To Date' è richiesto

-'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,'Aggiorna Archivio ' per Fattura {0} deve essere impostato

-* Will be calculated in the transaction.,'A Case N.' non puo essere minore di 'Da Case N.'

-1 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,1 valuta = [?] Frazione  Per esempio 1 USD = 100 Cent

-1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1.Per mantenere la voce codice cliente e renderli ricercabili in base al loro codice usare questa opzione

-"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group""> Aggiungi / Modifica < / a>"

-"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group""> Aggiungi / Modifica < / a>"

-"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Aggiungi / Modifica < / a>"

-"<h4>Default Template</h4><p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}&lt;br&gt;{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ city }}&lt;br&gt;{% if state %}{{ state }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if pincode %} PIN:  {{ pincode }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ country }}&lt;br&gt;{% if phone %}Phone: {{ phone }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}&lt;br&gt;{% endif -%}</code></pre>","<h4> modello predefinito </ h4>  <p> Utilizza <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/""> Jinja Templating </ a> e tutti i campi di indirizzo ( compresi i campi personalizzati se presenti) sarà disponibile </ p>  <pre> <code> {{address_line1}} <br>  {% se address_line2%} {{address_line2}} {<br> % endif -%}  {{city}} <br>  {% se lo stato%} {{stato}} <br> {% endif -%}  {% se pincode%} PIN: {{}} pincode <br> {% endif -%}  {{country}} <br>  {% se il telefono%} Telefono: {{phone}} {<br> % endif -}%  {% se il fax%} Fax: {{fax}} <br> {% endif -%}  {% se email_id%} Email: {{email_id}} <br> {% endif -%}  </ code> </ pre>"

-A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Esiste un Gruppo Clienti con lo stesso nome, per favore cambiare il nome del Cliente o rinominare il Gruppo Clienti"

-A Customer exists with same name,Esiste un Cliente con lo stesso nome

-A Lead with this email id should exist,Un potenziale cliente (lead) con questa e-mail dovrebbe esistere

-A Product or Service,Un prodotto o servizio

-A Supplier exists with same name,Esiste un Fornitore con lo stesso nome

-A symbol for this currency. For e.g. $,Un simbolo per questa valuta. Per esempio $

-AMC Expiry Date,AMC Data Scadenza

-Abbr,Abbr

-Abbreviation cannot have more than 5 characters,Le abbreviazioni non possono avere più di 5 caratteri

-Above Value,Sopra Valore

-Absent,Assente

-Acceptance Criteria,Criterio  di accettazione

-Accepted,Accettato

-Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Accettato + Respinto quantità deve essere uguale al quantitativo ricevuto per la voce {0}

-Accepted Quantity,Quantità accettata

-Accepted Warehouse,Magazzino Accettato

-Account,Account

-Account Balance,Bilancio Account

-Account Created: {0},Account Creato : {0}

-Account Details,Dettagli Account

-Account Head,Conto Capo

-Account Name,Nome Conto

-Account Type,Tipo Conto

-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Saldo del conto già in credito, non sei autorizzato a impostare 'saldo deve essere' come 'Debito'"

-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Saldo del conto già in debito, non ti è permesso di impostare 'saldo deve essere' come 'credito'"

-Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Conto per il magazzino ( Perpetual Inventory) verrà creato con questo account .

-Account head {0} created,Testa account {0} creato

-Account must be a balance sheet account,Account deve essere un account di bilancio

-Account with child nodes cannot be converted to ledger,Conto con nodi figlio non può essere convertito in contabilità

-Account with existing transaction can not be converted to group.,Conto con transazione esistente non può essere convertito al gruppo .

-Account with existing transaction can not be deleted,Conto con transazione esistente non può essere cancellato

-Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Conto con transazione esistente non può essere convertito in contabilità

-Account {0} cannot be a Group,Account {0} non può essere un gruppo

-Account {0} does not belong to Company {1},Account {0} non appartiene alla società {1}

-Account {0} does not belong to company: {1},Account {0} non appartiene alla società: {1}

-Account {0} does not exist,Account {0} non esiste

-Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Account {0} è stato inserito più di una volta per l'anno fiscale {1}

-Account {0} is frozen,Account {0} è congelato

-Account {0} is inactive,Account {0} è inattivo

-Account {0} is not valid,Account {0} non è valido

-Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,Account {0} deve essere di tipo ' Asset fisso ' come voce {1} è un Asset articolo

-Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Account {0}: conto Parent {1} non può essere un libro mastro

-Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Account {0}: conto Parent {1} non appartiene alla società: {2}

-Account {0}: Parent account {1} does not exist,Account {0}: conto Parent {1} non esiste

-Account {0}: You can not assign itself as parent account,Account {0}: Non è possibile assegnare stesso come conto principale

-Account: {0} can only be updated via \					Stock Transactions,Account: {0} può essere aggiornato solo tramite \ transazioni di magazzino

-Accountant,Ragioniere

-Accounting,Contabilità

-"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Scritture contabili può essere fatta contro nodi foglia , chiamato"

-"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registrazione contabile congelato fino a questa data, nessuno può / Modifica voce eccetto ruolo specificato di seguito."

-Accounting journal entries.,Diario scritture contabili.

-Accounts,Conti

-Accounts Browser,conti Browser

-Accounts Frozen Upto,Conti congelati Fino

-Accounts Payable,Conti pagabili

-Accounts Receivable,Conti esigibili

-Accounts Settings,Impostazioni Conti

-Active,Attivo

-Active: Will extract emails from ,Attivo: Will estrarre le email da

-Activity,Attività

-Activity Log,Log Attività

-Activity Log:,Registro attività :

-Activity Type,Tipo Attività

-Actual,Attuale

-Actual Budget,Budget Attuale

-Actual Completion Date,Data Completamento Attuale

-Actual Date,Stato Corrente

-Actual End Date,Attuale Data Fine

-Actual Invoice Date,Actual Data fattura

-Actual Posting Date,Data di registrazione effettiva

-Actual Qty,Q.tà Reale

-Actual Qty (at source/target),Q.tà Reale (sorgente/destinazione)

-Actual Qty After Transaction,Q.tà Reale dopo la Transazione

-Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Quantità effettivo: Quantità disponibile a magazzino.

-Actual Quantity,Quantità Reale

-Actual Start Date,Data Inizio Effettivo

-Add,Aggiungi

-Add / Edit Taxes and Charges,Aggiungere / Modificare Tasse e Costi

-Add Child,Aggiungi ai bambini

-Add Serial No,Aggiungi Serial No

-Add Taxes,Aggiungi Imposte

-Add Taxes and Charges,Aggiungere Tasse e spese

-Add or Deduct,Aggiungere o dedurre

-Add rows to set annual budgets on Accounts.,Aggiungere righe per impostare i budget annuali sui conti.

-Add to Cart,Aggiungi al carrello

-Add to calendar on this date,Aggiungi al calendario in questa data

-Add/Remove Recipients,Aggiungere/Rimuovere Destinatario

-Address,Indirizzo

-Address & Contact,Indirizzo e Contatto

-Address & Contacts,Indirizzi & Contatti

-Address Desc,Desc. indirizzo

-Address Details,Dettagli dell'indirizzo

-Address HTML,Indirizzo HTML

-Address Line 1,"Indirizzo, riga 1"

-Address Line 2,"Indirizzo, riga 2"

-Address Template,Indirizzo Template

-Address Title,Titolo indirizzo

-Address Title is mandatory.,Titolo Indirizzo è obbligatorio.

-Address Type,Tipo di indirizzo

-Address master.,Indirizzo master.

-Administrative Expenses,Spese Amministrative

-Administrative Officer,responsabile amministrativo

-Advance Amount,Importo Anticipo

-Advance amount,Importo anticipo

-Advances,Avanzamenti

-Advertisement,Pubblicità

-Advertising,pubblicità

-Aerospace,aerospaziale

-After Sale Installations,Installazioni Post Vendita

-Against,Previsione

-Against Account,Previsione Conto

-Against Bill {0} dated {1},Contro Bill {0} datato {1}

-Against Docname,Per Nome Doc

-Against Doctype,Per Doctype

-Against Document Detail No,Per Dettagli Documento N

-Against Document No,Per Documento N

-Against Expense Account,Per Spesa Conto

-Against Income Account,Per Reddito Conto

-Against Journal Entry,Per Buono Acquisto

-Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contro ufficiale Voucher {0} non ha alcun ineguagliata {1} entry

-Against Purchase Invoice,Per Fattura Acquisto

-Against Sales Invoice,Per Fattura Vendita

-Against Sales Order,Contro Sales Order

-Against Voucher,Per Tagliando

-Against Voucher Type,Per tipo Tagliando

-Ageing Based On,Invecchiamento Basato Su

-Ageing Date is mandatory for opening entry,Data di invecchiamento è obbligatorio per l'apertura di ingresso

-Ageing date is mandatory for opening entry,Data di invecchiamento è obbligatorio per l'apertura di ingresso

-Agent,Agente

-Aging Date,Data invecchiamento

-Aging Date is mandatory for opening entry,Data di invecchiamento è obbligatorio per l'apertura di ingresso

-Agriculture,agricoltura

-Airline,linea aerea

-All Addresses.,Tutti gli indirizzi.

-All Contact,Tutti i contatti

-All Contacts.,Tutti i contatti.

-All Customer Contact,Tutti Contatti Clienti

-All Customer Groups,Tutti i gruppi di clienti

-All Day,Intera giornata

-All Employee (Active),Tutti Dipendenti (Attivi)

-All Item Groups,Tutti i gruppi di articoli

-All Lead (Open),Tutti LEAD (Aperto)

-All Products or Services.,Tutti i Prodotti o Servizi.

-All Sales Partner Contact,Tutte i contatti Partner vendite

-All Sales Person,Tutti i Venditori

-All Supplier Contact,Tutti i Contatti Fornitori

-All Supplier Types,Tutti i tipi di fornitori

-All Territories,tutti i Territori

-"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Campi Tutte le esportazioni correlati come valuta , il tasso di conversione , totale delle esportazioni , export gran etc totale sono disponibili nella nota di consegna , POS , Quotazione , fattura di vendita , ordini di vendita , ecc"

-"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Tutti i campi importazione correlati come valuta , il tasso di conversione , totale import , importazione gran etc totale sono disponibili in Acquisto ricevuta , Quotazione fornitore , fattura di acquisto , ordine di acquisto , ecc"

-All items have already been invoiced,Tutti gli articoli sono già stati fatturati

-All these items have already been invoiced,Tutti questi elementi sono già stati fatturati

-Allocate,Assegna

-Allocate leaves for a period.,Allocare le foglie per un periodo .

-Allocate leaves for the year.,Assegnare le foglie per l' anno.

-Allocated Amount,Assegna Importo

-Allocated Budget,Assegna Budget

-Allocated amount,Assegna importo

-Allocated amount can not be negative,Importo concesso non può essere negativo

-Allocated amount can not greater than unadusted amount,Importo concesso può non superiore all'importo unadusted

-Allow Bill of Materials,Consentire Distinta di Base

-Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,Lasciare distinte dei materiali dovrebbe essere ' sì ' . Perché uno o più distinte materiali attivi presenti per questo articolo

-Allow Children,permettere ai bambini

-Allow Dropbox Access,Consentire Accesso DropBox

-Allow Google Drive Access,Consentire Accesso Google Drive

-Allow Negative Balance,Consentire Bilancio Negativo

-Allow Negative Stock,Consentire Magazzino Negativo

-Allow Production Order,Consentire Ordine Produzione

-Allow User,Consentire Utente

-Allow Users,Consentire Utenti

-Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Consentire i seguenti utenti per approvare le richieste per i giorni di blocco.

-Allow user to edit Price List Rate in transactions,Consenti all&#39;utente di modificare Listino cambio nelle transazioni

-Allowance Percent,Tolleranza Percentuale

-Allowance for over-{0} crossed for Item {1},Indennità per over-{0} incrociate per la voce {1}

-Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,Indennità per over-{0} attraversato per la voce {1}.

-Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Ruolo permesso di modificare le voci prima congelato Data

-Amended From,Corretto da

-Amount,Importo

-Amount (Company Currency),Importo (Valuta Azienda)

-Amount Paid,Importo pagato

-Amount to Bill,Importo da Bill

-An Customer exists with same name,Esiste un cliente con lo stesso nome

-"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Un gruppo di elementi esiste con lo stesso nome , si prega di cambiare il nome della voce o rinominare il gruppo di articoli"

-"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Un elemento esiste con lo stesso nome ( {0} ) , si prega di cambiare il nome del gruppo o di rinominare la voce"

-Analyst,analista

-Annual,annuale

-Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Un'altra voce periodo di chiusura {0} è stato fatto dopo {1}

-Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,Un'altra struttura retributiva {0} è attivo per dipendente {0} . Si prega di fare il suo status di ' inattivo ' per procedere .

-"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Altre osservazioni, degno di nota lo sforzo che dovrebbe andare nei registri."

-Apparel & Accessories,Abbigliamento e accessori

-Applicability,applicabilità

-Applicable For,applicabile per

-Applicable Holiday List,Lista Vacanze Applicabile

-Applicable Territory,Territorio applicabile

-Applicable To (Designation),Applicabile a (Designazione)

-Applicable To (Employee),Applicabile a (Dipendente)

-Applicable To (Role),Applicabile a (Ruolo)

-Applicable To (User),Applicabile a (Utente)

-Applicant Name,Nome del Richiedente

-Applicant for a Job.,Richiedente per Lavoro.

-Application of Funds (Assets),Applicazione dei fondi ( Assets )

-Applications for leave.,Richieste di Ferie

-Applies to Company,Applica ad Azienda

-Apply On,applicare On

-Appraisal,Valutazione

-Appraisal Goal,Obiettivo di Valutazione

-Appraisal Goals,Obiettivi di Valutazione

-Appraisal Template,Valutazione Modello

-Appraisal Template Goal,Valutazione Modello Obiettivo

-Appraisal Template Title,Valutazione Titolo Modello

-Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Valutazione {0} creato per Employee {1} nel determinato intervallo di date

-Apprentice,apprendista

-Approval Status,Stato Approvazione

-Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',Stato approvazione deve essere ' Approvato ' o ' Rifiutato '

-Approved,Approvato

-Approver,Certificatore

-Approving Role,Regola Approvazione

-Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Approvazione ruolo non può essere lo stesso ruolo la regola è applicabile ad

-Approving User,Utente Certificatore

-Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Approvazione utente non può essere uguale all'utente la regola è applicabile ad

-Are you sure you want to STOP ,Are you sure you want to STOP 

-Are you sure you want to UNSTOP ,Are you sure you want to UNSTOP 

-Arrear Amount,Importo posticipata

-"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Come ordine di produzione può essere fatta per questo articolo , deve essere un elemento di magazzino ."

-As per Stock UOM,Per Stock UOM

-"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Come ci sono le transazioni di magazzino esistenti per questo articolo, non è possibile modificare i valori di ' Ha Serial No' , ' è articolo di ' e ' il metodo di valutazione '"

-Asset,attività

-Assistant,assistente

-Associate,Associate

-Atleast one of the Selling or Buying must be selected,", Almeno una delle vendere o acquistare deve essere selezionata"

-Atleast one warehouse is mandatory,Almeno un Magazzino è obbligatorio

-Attach Image,Allega immagine

-Attach Letterhead,Allega intestata

-Attach Logo,Allega Logo

-Attach Your Picture,Allega la tua foto

-Attendance,Presenze

-Attendance Date,Data Presenza

-Attendance Details,Dettagli presenze

-Attendance From Date,Partecipazione Da Data

-Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,La frequenza da Data e presenze A Data è obbligatoria

-Attendance To Date,Partecipazione a Data

-Attendance can not be marked for future dates,La Presenza non può essere inserita nel futuro

-Attendance for employee {0} is already marked,Assistenza per dipendente {0} è già contrassegnata

-Attendance record.,Archivio Presenze

-Authorization Control,Controllo Autorizzazioni

-Authorization Rule,Ruolo Autorizzazione

-Auto Accounting For Stock Settings,Contabilità Auto Per Impostazioni Immagini

-Auto Material Request,Richiesta Automatica Materiale 

-Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto aumenta Materiale Richiesta se la quantità scende sotto il livello di riordino in un magazzino

-Automatically compose message on submission of transactions.,Comporre automaticamente il messaggio di presentazione delle transazioni .

-Automatically extract Job Applicants from a mail box ,Automatically extract Job Applicants from a mail box 

-Automatically extract Leads from a mail box e.g.,Estrarre automaticamente Leads da una casella di posta elettronica ad esempio

-Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Aggiornato automaticamente via Archivio Entrata di tipo Produzione / Repack

-Automotive,Automotive

-Autoreply when a new mail is received,Auto-Rispondi quando si riceve una nuova mail

-Available,Disponibile

-Available Qty at Warehouse,Quantità Disponibile a magazzino

-Available Stock for Packing Items,Disponibile Magazzino per imballaggio elementi

-"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponibile in distinta , bolla di consegna , fattura di acquisto , ordine di produzione , ordine di acquisto , ricevuta d'acquisto , fattura di vendita , ordini di vendita , dell'entrata Stock , Timesheet"

-Average Age,Età media

-Average Commission Rate,Tasso medio di commissione

-Average Discount,Sconto Medio

-Awesome Products,Prodotti di punta

-Awesome Services,Servizi di punta

-BOM Detail No,DIBA Dettagli N.

-BOM Explosion Item,DIBA Articolo Esploso

-BOM Item,DIBA Articolo

-BOM No,N. DiBa

-BOM No. for a Finished Good Item,DiBa N. per un buon articolo finito

-BOM Operation,DiBa Operazione

-BOM Operations,DiBa Operazioni

-BOM Replace Tool,DiBa Sostituire Strumento

-BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},È richiesto il numero BOM alla voce fabbricati {0} in riga {1}

-BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Numero BOM non consentito per la voce non fabbricati {0} in riga {1}

-BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM ricorsione : {0} non può essere genitore o figlio di {2}

-BOM replaced,DiBa Sostituire

-BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,BOM {0} per la voce {1} in riga {2} è inattivo o non presentate

-BOM {0} is not active or not submitted,BOM {0} non è attivo o non presentate

-BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} non è presentata o inattivo distinta per la voce {1}

-Backup Manager,Gestione Backup

-Backup Right Now,Backup ORA

-Backups will be uploaded to,Backup verranno caricati su

-Balance Qty,equilibrio Quantità

-Balance Sheet,bilancio patrimoniale

-Balance Value,saldo Valore

-Balance for Account {0} must always be {1},Bilancia per conto {0} deve essere sempre {1}

-Balance must be,Saldo deve essere

-"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Saldi dei conti di tipo "" Banca"" o ""Cash """

-Bank,Banca

-Bank / Cash Account,Banca / Account Cash

-Bank A/C No.,Bank A/C No.

-Bank Account,Conto Banca

-Bank Account No.,Conto Banca N.

-Bank Accounts,Conti bancari

-Bank Clearance Summary,Sintesi Liquidazione Banca

-Bank Draft,Assegno Bancario

-Bank Name,Nome Banca

-Bank Overdraft Account,Scoperto di conto bancario

-Bank Reconciliation,Conciliazione Banca

-Bank Reconciliation Detail,Dettaglio Riconciliazione Banca

-Bank Reconciliation Statement,Prospetto di Riconciliazione Banca

-Bank Entry,Buono Banca

-Bank/Cash Balance,Banca/Contanti Saldo

-Banking,bancario

-Barcode,Codice a barre

-Barcode {0} already used in Item {1},Codice a barre {0} già utilizzato nel Prodotto {1}

-Based On,Basato su

-Basic,di base

-Basic Info,Info Base

-Basic Information,Informazioni di Base

-Basic Rate,Tasso Base

-Basic Rate (Company Currency),Tasso Base (Valuta Azienda)

-Batch,Lotto

-Batch (lot) of an Item.,Lotto di un articolo

-Batch Finished Date,Data Termine Lotto

-Batch ID,ID Lotto

-Batch No,Lotto N.

-Batch Started Date,Data inizio Lotto

-Batch Time Logs for billing.,Registra Tempo Lotto per fatturazione.

-Batch-Wise Balance History,Cronologia Bilanciamento Lotti-Wise

-Batched for Billing,Raggruppati per la Fatturazione

-Better Prospects,Prospettive Migliori

-Bill Date,Data Fattura

-Bill No,Fattura N.

-Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Bill n {0} già prenotato in Acquisto fattura {1}

-Bill of Material,Bill of Material

-Bill of Material to be considered for manufacturing,Elenco dei materiali da considerare per la produzione

-Bill of Materials (BOM),Distinta Materiali (DiBa)

-Billable,Addebitabile

-Billed,Addebbitato

-Billed Amount,importo fatturato

-Billed Amt,Adebbitato Amt

-Billing,Fatturazione

-Billing Address,Indirizzo Fatturazione

-Billing Address Name,Nome Indirizzo Fatturazione

-Billing Status,Stato Faturazione

-Bills raised by Suppliers.,Fatture sollevate dai fornitori.

-Bills raised to Customers.,Fatture sollevate dai Clienti.

-Bin,Bin

-Bio,Bio

-Biotechnology,Biotecnologia

-Birthday,Compleanno

-Block Date,Data Blocco

-Block Days,Giorno Blocco

-Block leave applications by department.,Blocco domande uscita da ufficio.

-Blog Post,Articolo Blog

-Blog Subscriber,Abbonati Blog

-Blood Group,Gruppo Discendenza

-Both Warehouse must belong to same Company,Entrambi Warehouse deve appartenere alla stessa Società

-Box,Scatola

-Branch,Ramo

-Brand,Marca

-Brand Name,Nome Marca

-Brand master.,Marchio Originale.

-Brands,Marche

-Breakdown,Esaurimento

-Broadcasting,emittente

-Brokerage,mediazione

-Budget,Budget

-Budget Allocated,Budget Assegnato

-Budget Detail,Dettaglio Budget

-Budget Details,Dettaglii Budget

-Budget Distribution,Distribuzione Budget

-Budget Distribution Detail,Dettaglio Distribuzione Budget

-Budget Distribution Details,Dettagli Distribuzione Budget

-Budget Variance Report,Report Variazione Budget

-Budget cannot be set for Group Cost Centers,Bilancio non può essere impostato per centri di costo del Gruppo

-Build Report,costruire Rapporto

-Bundle items at time of sale.,Articoli Combinati e tempi di vendita.

-Business Development Manager,Development Business Manager

-Buying,Acquisto

-Buying & Selling,Acquisto e vendita

-Buying Amount,Importo Acquisto

-Buying Settings,Impostazioni Acquisto

-"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","L'acquisto deve essere controllato, se applicabile per è selezionato come {0}"

-C-Form,C-Form

-C-Form Applicable,C-Form Applicable

-C-Form Invoice Detail,C-Form Detagli Fattura

-C-Form No,C-Form N.

-C-Form records,Record C -Form

-CENVAT Capital Goods,CENVAT Beni

-CENVAT Edu Cess,CENVAT Edu Cess

-CENVAT SHE Cess,CENVAT SHE Cess

-CENVAT Service Tax,CENVAT Tax Service

-CENVAT Service Tax Cess 1,CENVAT Tax Service Cess 1

-CENVAT Service Tax Cess 2,CENVAT Tax Service Cess 2

-Calculate Based On,Calcola in base a

-Calculate Total Score,Calcolare il punteggio totale

-Calendar Events,Eventi del calendario

-Call,Chiama

-Calls,chiamate

-Campaign,Campagna

-Campaign Name,Nome Campagna

-Campaign Name is required,Nome Campagna obbligatorio

-Campaign Naming By,Campagna di denominazione

-Campaign-.####,Campagna . # # # #

-Can be approved by {0},Può essere approvato da {0}

-"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Non è possibile filtrare sulla base di conto , se raggruppati per conto"

-"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Non è possibile filtrare sulla base di Voucher No , se raggruppati per Voucher"

-Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Può riferirsi fila solo se il tipo di carica è 'On Fila Indietro Importo ' o ' Indietro totale riga '

-Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Annulla Materiale Visita {0} prima di annullare questa edizione clienti

-Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Annulla Visite Materiale {0} prima di annullare questa visita di manutenzione

-Cancelled,Annullato

-Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annullamento questo Stock Riconciliazione si annulla il suo effetto .

-Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Non può annullare Opportunità come esiste Preventivo

-Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,Non può approvare congedo in quanto non si è autorizzati ad approvare foglie su Date Block

-Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},Impossibile annullare perché Employee {0} è già approvato per {1}

-Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Impossibile annullare perché {0} esiste presentata dell'entrata Stock

-Cannot carry forward {0},Non è possibile portare avanti {0}

-Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Impossibile modificare Fiscal Year data di inizio e di fine anno fiscale una volta l'anno fiscale è stato salvato.

-"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Non è possibile cambiare la valuta di default dell'azienda , perché ci sono le transazioni esistenti . Le operazioni devono essere cancellate per cambiare la valuta di default ."

-Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,Impossibile convertire centro di costo a registro come ha nodi figlio

-Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,Non può convertirsi Gruppo in quanto è stato selezionato Tipo di master o Tipo di account .

-Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,Non è possibile disattivarla o cancle distinta in quanto è collegata con altre distinte materiali

-"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Non è possibile dichiarare come perduto , perché Preventivo è stato fatto ."

-Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Non può dedurre quando categoria è di ' valutazione ' o ' Valutazione e Total '

-"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Impossibile eliminare Serial No {0} in magazzino. Prima di tutto rimuovere dal magazzino , quindi eliminare ."

-"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Non è possibile impostare direttamente importo. Per il tipo di carica ' effettivo ' , utilizzare il campo tasso"

-"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","Non può overbill per la voce {0} in riga {0} più {1}. Per consentire la fatturazione eccessiva, si prega di impostare in Impostazioni Immagini"

-Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Non può produrre più Voce {0} di Sales Order quantità {1}

-Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Non può consultare numero di riga maggiore o uguale al numero di riga corrente per questo tipo di carica

-Cannot return more than {0} for Item {1},Impossibile restituire più di {0} per la voce {1}

-Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la prima fila

-Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la valutazione . È possibile selezionare l'opzione ' totale ' per la quantità di riga precedente o precedente totale di riga

-Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Impossibile impostare come persa come è fatto Sales Order .

-Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Impossibile impostare autorizzazione sulla base di Sconto per {0}

-Capacity,Capacità

-Capacity Units,Unità Capacità

-Capital Account,conto capitale

-Capital Equipments,Attrezzature Capital

-Carry Forward,Portare Avanti

-Carry Forwarded Leaves,Portare Avanti Autorizzazione

-Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Caso n ( s) già in uso . Prova da Caso n {0}

-Case No. cannot be 0,Caso No. Non può essere 0

-Cash,Contante

-Cash In Hand,Cash In Hand

-Cash Entry,Buono Contanti

-Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Contanti o conto bancario è obbligatoria per effettuare il pagamento voce

-Cash/Bank Account,Conto Contanti/Banca

-Casual Leave,Casual Leave

-Cell Number,Numero di Telefono

-Change UOM for an Item.,Cambia UOM per l'articolo.

-Change the starting / current sequence number of an existing series.,Cambia l'inizio/numero sequenza corrente per una serie esistente

-Channel Partner,Canale Partner

-Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Carica di tipo ' Actual ' in riga {0} non può essere incluso nella voce Tasso

-Chargeable,Addebitabile

-Charity and Donations,Carità e donazioni

-Chart Name,Nome grafico

-Chart of Accounts,Grafico dei Conti

-Chart of Cost Centers,Grafico Centro di Costo

-Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Verificare come la newsletter si vede in una e-mail inviandola alla tua e-mail.

-"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Seleziona se fattura ricorrente, deseleziona per fermare ricorrenti o mettere corretta Data di Fine"

-"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Seleziona se necessiti di fattura ricorrente periodica. Dopo aver inserito ogni fattura vendita, la sezione Ricorrenza diventa visibile."

-Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,"Seleziona se si desidera inviare busta paga in posta a ciascun dipendente, mentre la presentazione foglio paga"

-Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Seleziona se vuoi forzare l'utente a selezionare una serie prima di salvare. Altrimenti sarà NO di default.

-Check this if you want to show in website,Seleziona se vuoi mostrare nel sito

-Check this to disallow fractions. (for Nos),Seleziona per disabilitare frazioni. (per NOS)

-Check this to pull emails from your mailbox,Seleziona per scaricare la posta dal tuo account

-Check to activate,Seleziona per attivare

-Check to make Shipping Address,Seleziona per fare Spedizione Indirizzo

-Check to make primary address,Seleziona per impostare indirizzo principale

-Chemical,chimico

-Cheque,Assegno

-Cheque Date,Data Assegno

-Cheque Number,Numero Assegno

-Child account exists for this account. You can not delete this account.,Conto Child esiste per questo account . Non è possibile eliminare questo account .

-City,Città

-City/Town,Città/Paese

-Claim Amount,Importo Reclamo

-Claims for company expense.,Reclami per spese dell'azienda.

-Class / Percentage,Classe / Percentuale

-Classic,Classico

-Clear Table,Pulisci Tabella

-Clearance Date,Data Liquidazione

-Clearance Date not mentioned,Liquidazione data non menzionato

-Clearance date cannot be before check date in row {0},Data di Liquidazione non può essere prima della data di arrivo in riga {0}

-Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clicca sul pulsante 'Crea Fattura Vendita' per creare una nuova Fattura di Vendita

-Click on a link to get options to expand get options ,Click on a link to get options to expand get options 

-Client,Intestatario

-Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Chiudere Stato Patrimoniale e il libro utile o perdita .

-Closed,Chiuso

-Closing (Cr),Chiusura (Cr)

-Closing (Dr),Chiusura (Dr)

-Closing Account Head,Chiudere Conto Primario

-Closing Account {0} must be of type 'Liability',Chiusura del conto {0} deve essere di tipo ' responsabilità '

-Closing Date,Data Chiusura

-Closing Fiscal Year,Chiusura Anno Fiscale

-Closing Qty,Chiusura Quantità

-Closing Value,Valore di chiusura

-CoA Help,Aiuto CoA

-Code,Codice

-Cold Calling,Chiamata Fredda

-Color,Colore

-Column Break,Interruzione Colonna

-Comma separated list of email addresses,Lista separata da virgola degli indirizzi email

-Comment,Commento

-Comments,Commenti

-Commercial,commerciale

-Commission,Commissione

-Commission Rate,Tasso Commissione

-Commission Rate (%),Tasso Commissione (%)

-Commission on Sales,Commissione sulle vendite

-Commission rate cannot be greater than 100,Tasso Commissione non può essere superiore a 100

-Communication,Comunicazione

-Communication HTML,Comunicazione HTML

-Communication History,Storico Comunicazioni

-Communication log.,Log comunicazione

-Communications,comunicazioni

-Company,Azienda

-Company (not Customer or Supplier) master.,Azienda ( non cliente o fornitore ) master.

-Company Abbreviation,Abbreviazione Società

-Company Details,Dettagli Azienda

-Company Email,azienda Email

-"Company Email ID not found, hence mail not sent","Azienda Email ID non trovato , quindi posta non inviato"

-Company Info,Info Azienda

-Company Name,Nome Azienda

-Company Settings,Impostazioni Azienda

-Company is missing in warehouses {0},Azienda è presente nei magazzini {0}

-Company is required,È necessaria Azienda

-Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Numeri di registrazione dell'azienda per il vostro riferimento. Esempio: IVA numeri di registrazione, ecc"

-Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Numeri di registrazione dell'azienda per il vostro riferimento. numero Tassa, ecc"

-"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Società , mese e anno fiscale è obbligatoria"

-Compensatory Off,compensativa Off

-Complete,Completare

-Complete Setup,installazione completa

-Completed,Completato

-Completed Production Orders,Completati gli ordini di produzione

-Completed Qty,Q.tà Completata

-Completion Date,Data Completamento

-Completion Status,Stato Completamento

-Computer,computer

-Computers,computer

-Confirmation Date,conferma Data

-Confirmed orders from Customers.,Ordini Confermati da Clienti.

-Consider Tax or Charge for,Cnsidera Tasse o Cambio per

-Considered as Opening Balance,Considerato come Apertura Saldo

-Considered as an Opening Balance,Considerato come Apertura Saldo

-Consultant,Consulente

-Consulting,Consulting

-Consumable,Consumabile

-Consumable Cost,Costo consumabili

-Consumable cost per hour,Costo consumabili per ora

-Consumed Qty,Q.tà Consumata

-Consumer Products,Prodotti di consumo

-Contact,Contatto

-Contact Control,Controllo Contatto

-Contact Desc,Desc Contatto

-Contact Details,Dettagli Contatto

-Contact Email,Email Contatto

-Contact HTML,Contatto HTML

-Contact Info,Info Contatto

-Contact Mobile No,Cellulare Contatto

-Contact Name,Nome Contatto

-Contact No.,Contatto N.

-Contact Person,Persona Contatto

-Contact Type,Tipo Contatto

-Contact master.,Contatto master.

-Contacts,Contatti

-Content,Contenuto

-Content Type,Tipo Contenuto

-Contra Entry,Contra Entry

-Contract,contratto

-Contract End Date,Data fine Contratto

-Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data fine contratto deve essere maggiore di Data di giunzione

-Contribution (%),Contributo (%)

-Contribution to Net Total,Contributo sul totale netto

-Conversion Factor,Fattore di Conversione

-Conversion Factor is required,È necessario fattore di conversione

-Conversion factor cannot be in fractions,Fattore di conversione non può essere in frazioni

-Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fattore di conversione per unità di misura predefinita deve essere 1 in riga {0}

-Conversion rate cannot be 0 or 1,Il tasso di conversione non può essere 0 o 1

-Convert into Recurring Invoice,Convertire in fattura ricorrente

-Convert to Group,Convert to Group

-Convert to Ledger,Converti Ledger

-Converted,Convertito

-Copy From Item Group,Copiare da elemento Gruppo

-Cosmetics,cosmetici

-Cost Center,Centro di Costo

-Cost Center Details,Dettagli Centro di Costo

-Cost Center Name,Nome Centro di Costo

-Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},È necessaria Centro di costo per ' economico ' conto {0}

-Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro di costo è richiesto in riga {0} nella tabella Tasse per il tipo {1}

-Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in gruppo

-Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in contabilità

-Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro di costo {0} non appartiene alla società {1}

-Cost of Goods Sold,Costo del venduto

-Costing,Valutazione Costi

-Country,Nazione

-Country Name,Nome Nazione

-Country wise default Address Templates,Modelli Country saggio di default Indirizzo

-"Country, Timezone and Currency","Paese , Fuso orario e valuta"

-Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria,Crea Buono Bancario per il totale dello stipendio da pagare per i seguenti criteri

-Create Customer,Crea clienti

-Create Material Requests,Creare Richieste Materiale

-Create New,Crea nuovo

-Create Opportunity,creare Opportunità

-Create Production Orders,Crea Ordine Prodotto

-Create Quotation,Crea Preventivo

-Create Receiver List,Crea Elenco Ricezione

-Create Salary Slip,Creare busta paga

-Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Creare scorta voci registro quando inserisci una fattura vendita

-"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Creare e gestire giornalieri , settimanali e mensili digerisce email ."

-Create rules to restrict transactions based on values.,Creare regole per limitare le transazioni in base ai valori .

-Created By,Creato da

-Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crea busta paga per i criteri sopra menzionati.

-Creation Date,Data di Creazione

-Creation Document No,Creazione di documenti No

-Creation Document Type,Creazione tipo di documento

-Creation Time,Tempo di creazione

-Credentials,Credenziali

-Credit,Credit

-Credit Amt,Credit Amt

-Credit Card,carta di credito

-Credit Card Entry,Carta Buono di credito

-Credit Controller,Controllare Credito

-Credit Days,Giorni Credito

-Credit Limit,Limite Credito

-Credit Note,Nota Credito

-Credit To,Credito a

-Currency,Valuta

-Currency Exchange,Cambio Valuta

-Currency Name,Nome Valuta

-Currency Settings,Impostazioni Valuta

-Currency and Price List,Valuta e Lista Prezzi

-Currency exchange rate master.,Maestro del tasso di cambio di valuta .

-Current Address,Indirizzo Corrente

-Current Address Is,Indirizzo attuale è

-Current Assets,Attività correnti

-Current BOM,DiBa Corrente

-Current BOM and New BOM can not be same,BOM corrente e New BOM non può essere lo stesso

-Current Fiscal Year,Anno Fiscale Corrente

-Current Liabilities,Passività correnti

-Current Stock,Scorta Corrente

-Current Stock UOM,Scorta Corrente UOM

-Current Value,Valore Corrente

-Custom,Personalizzato

-Custom Autoreply Message,Auto rispondi Messaggio Personalizzato

-Custom Message,Messaggio Personalizzato

-Customer,Cliente

-Customer (Receivable) Account,Cliente (Ricevibile) Account

-Customer / Item Name,Cliente / Nome voce

-Customer / Lead Address,Clienti / Lead Indirizzo

-Customer / Lead Name,Cliente / Nome di piombo

-Customer > Customer Group > Territory,Clienti> Gruppi clienti> Territorio

-Customer Account Head,Conto Cliente Principale

-Customer Acquisition and Loyalty,Acquisizione e fidelizzazione dei clienti

-Customer Address,Indirizzo Cliente

-Customer Addresses And Contacts,Indirizzi e Contatti Cliente

-Customer Addresses and Contacts,Indirizzi Clienti e Contatti

-Customer Code,Codice Cliente

-Customer Codes,Codici Cliente

-Customer Details,Dettagli Cliente

-Customer Feedback,Opinione Cliente

-Customer Group,Gruppo Cliente

-Customer Group / Customer,Gruppi clienti / clienti

-Customer Group Name,Nome Gruppo Cliente

-Customer Intro,Intro Cliente

-Customer Issue,Questione Cliente

-Customer Issue against Serial No.,Questione Cliente per Seriale N.

-Customer Name,Nome Cliente

-Customer Naming By,Cliente nominato di

-Customer Service,Servizio clienti

-Customer database.,Database Cliente.

-Customer is required,Il Cliente è tenuto

-Customer master.,Maestro del cliente .

-Customer required for 'Customerwise Discount',Cliente richiesto per ' Customerwise Discount '

-Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} non appartiene a proiettare {1}

-Customer {0} does not exist,{0} non esiste clienti

-Customer's Item Code,Codice elemento Cliente

-Customer's Purchase Order Date,Data ordine acquisto Cliente

-Customer's Purchase Order No,Ordine Acquisto Cliente N.

-Customer's Purchase Order Number,Numero Ordine di Acquisto del Cliente

-Customer's Vendor,Fornitore del Cliente

-Customers Not Buying Since Long Time,Clienti non acquisto da molto tempo

-Customerwise Discount,Sconto Cliente saggio

-Customize,Personalizza

-Customize the Notification,Personalizzare Notifica

-Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalizza testo di introduzione che andrà nell'email. Ogni transazione ha un introduzione distinta.

-DN Detail,Dettaglio DN

-Daily,Giornaliero

-Daily Time Log Summary,Registro Giornaliero Tempo

-Database Folder ID,ID Cartella Database

-Database of potential customers.,Database Potenziali Clienti.

-Date,Data

-Date Format,Formato Data

-Date Of Retirement,Data di Ritiro

-Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data del pensionamento deve essere maggiore di Data di giunzione

-Date is repeated,La Data si Ripete

-Date of Birth,Data Compleanno

-Date of Issue,Data Pubblicazione

-Date of Joining,Data Adesione

-Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data di adesione deve essere maggiore di Data di nascita

-Date on which lorry started from supplier warehouse,Data in cui camion partito da magazzino fornitore

-Date on which lorry started from your warehouse,Data in cui camion partito da nostro magazzino

-Dates,Date

-Days Since Last Order,Giorni dall'ultimo ordine

-Days for which Holidays are blocked for this department.,Giorni per i quali le festività sono bloccati per questo reparto.

-Dealer,Commerciante

-Debit,Debito

-Debit Amt,Ammontare Debito

-Debit Note,Nota Debito

-Debit To,Addebito a

-Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Debito e di credito non uguale per questo voucher . La differenza è {0} .

-Deduct,Detrarre

-Deduction,Deduzioni

-Deduction Type,Tipo Deduzione

-Deduction1,Deduzione1

-Deductions,Deduzioni

-Default,Predefinito

-Default Account,Account Predefinito

-Default Address Template cannot be deleted,Indirizzo modello predefinito non può essere eliminato

-Default Amount,Importo di default

-Default BOM,BOM Predefinito

-Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conto predefinito Banca / Contante  aggiornato automaticamente in Fatture POS quando selezioni questo metodo

-Default Bank Account,Conto Banca Predefinito

-Default Buying Cost Center,Comprare Centro di costo predefinito

-Default Buying Price List,Predefinito acquisto Prezzo di listino

-Default Cash Account,Conto Monete predefinito

-Default Company,Azienda Predefinita

-Default Currency,Valuta Predefinito

-Default Customer Group,Gruppo Clienti Predefinito

-Default Expense Account,Account Spese Predefinito

-Default Income Account,Conto Predefinito Entrate

-Default Item Group,Gruppo elemento Predefinito

-Default Price List,Listino Prezzi Predefinito

-Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Conto acquisto Predefinito dove addebitare i costi.

-Default Selling Cost Center,Centro di costo di vendita di default

-Default Settings,Impostazioni Predefinite

-Default Source Warehouse,Magazzino Origine Predefinito

-Default Stock UOM,Scorta UOM predefinita

-Default Supplier,Predefinito Fornitore

-Default Supplier Type,Tipo Fornitore Predefinito

-Default Target Warehouse,Magazzino Destinazione Predefinito

-Default Territory,Territorio Predefinito

-Default Unit of Measure,Unità di Misura Predefinito

-"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unità di misura predefinita non può essere modificata direttamente perché avete già fatto qualche transazione ( s ) con un altro UOM . Per cambiare UOM predefinito , utilizzare ' UOM Sostituire Utility' strumento di sotto del modulo magazzino."

-Default Valuation Method,Metodo Valutazione Predefinito

-Default Warehouse,Magazzino Predefinito

-Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Galleria di default è obbligatoria per magazzino articolo .

-Default settings for accounting transactions.,Impostazioni predefinite per le operazioni contabili.

-Default settings for buying transactions.,Impostazioni predefinite per operazioni di acquisto .

-Default settings for selling transactions.,Impostazioni predefinite per la vendita di transazioni.

-Default settings for stock transactions.,Impostazioni predefinite per le transazioni di magazzino .

-Defense,difesa

-"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definire Budget per questo centro di costo. Per impostare l&#39;azione di bilancio, vedi <a href=""#!List/Company"">Azienda Maestro</a>"

-Del,Del

-Delete,Elimina

-Delete {0} {1}?,Eliminare {0} {1} ?

-Delivered,Consegnato

-Delivered Items To Be Billed,Gli Articoli consegnati da Fatturare

-Delivered Qty,Q.tà Consegnata

-Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Trasportato d'ordine {0} non può essere cancellato

-Delivery Date,Data Consegna

-Delivery Details,Dettagli Consegna

-Delivery Document No,Documento Consegna N.

-Delivery Document Type,Tipo Documento Consegna

-Delivery Note,Nota Consegna

-Delivery Note Item,Nota articolo Consegna

-Delivery Note Items,Nota Articoli Consegna

-Delivery Note Message,Nota Messaggio Consegna

-Delivery Note No,Nota Consegna N.

-Delivery Note Required,Nota Consegna Richiesta

-Delivery Note Trends,Nota Consegna Tendenza

-Delivery Note {0} is not submitted,Consegna Note {0} non è presentata

-Delivery Note {0} must not be submitted,Consegna Note {0} non deve essere presentata

-Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Note di consegna {0} devono essere cancellate prima di annullare questo ordine di vendita

-Delivery Status,Stato Consegna

-Delivery Time,Tempo Consegna

-Delivery To,Consegna a

-Department,Dipartimento

-Department Stores,Grandi magazzini

-Depends on LWP,Dipende da LWP

-Depreciation,ammortamento

-Description,Descrizione

-Description HTML,Descrizione HTML

-Designation,Designazione

-Designer,designer

-Detailed Breakup of the totals,Breakup dettagliato dei totali

-Details,Dettagli

-Difference (Dr - Cr),Differenza ( Dr - Cr )

-Difference Account,account differenza

-"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Account differenza deve essere un account di tipo ' responsabilità ' , dal momento che questo Archivio riconciliazione è una voce di apertura"

-Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Diverso UOM per gli elementi porterà alla non corretta ( Total) Valore di peso netto . Assicurarsi che il peso netto di ogni articolo è nella stessa UOM .

-Direct Expenses,spese dirette

-Direct Income,reddito diretta

-Disable,Disattiva

-Disable Rounded Total,Disabilita Arrotondamento su Totale

-Disabled,Disabilitato

-Discount  %,Sconto %

-Discount %,% sconto

-Discount (%),(%) Sconto

-Discount Amount,Importo sconto

-"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Il Campo Sconto sarà abilitato in Ordine di acquisto, ricevuta di acquisto, Fattura Acquisto"

-Discount Percentage,Percentuale di sconto

-Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentuale di sconto può essere applicato sia contro un listino prezzi o per tutti Listino.

-Discount must be less than 100,Sconto deve essere inferiore a 100

-Discount(%),Sconto(%)

-Dispatch,spedizione

-Display all the individual items delivered with the main items,Visualizzare tutti gli elementi singoli spediti con articoli principali

-Distribute transport overhead across items.,Distribuire in testa trasporto attraverso articoli.

-Distribution,Distribuzione

-Distribution Id,ID Distribuzione

-Distribution Name,Nome Distribuzione

-Distributor,Distributore

-Divorced,Divorced

-Do Not Contact,Non Contattaci

-Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Non visualizzare nessun simbolo tipo € dopo le Valute.

-Do really want to unstop production order: ,Do really want to unstop production order: 

-Do you really want to STOP ,Do you really want to STOP 

-Do you really want to STOP this Material Request?,Vuoi davvero fermare questo materiale Request ?

-Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},Vuoi davvero a presentare tutti foglio paga per il mese {0} e l'anno {1}

-Do you really want to UNSTOP ,Do you really want to UNSTOP 

-Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Vuoi davvero a stappare questa Materiale Richiedi ?

-Do you really want to stop production order: ,Do you really want to stop production order: 

-Doc Name,Nome Doc

-Doc Type,Tipo Doc

-Document Description,Descrizione del documento

-Document Type,Tipo di documento

-Documents,Documenti

-Domain,Dominio

-Don't send Employee Birthday Reminders,Non inviare Dipendente Birthday Reminders

-Download Materials Required,Scaricare Materiali Richiesti

-Download Reconcilation Data,Scarica Riconciliazione dei dati

-Download Template,Scarica Modello

-Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Scaricare un report contenete tutte le materie prime con il loro recente stato di inventario

-"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Scarica il modello , compilare i dati appropriati e allegare il file modificato ."

-"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Scarica il modello, compilare i dati appropriati e allegare il file modificato. Tutte le date e la combinazione dei dipendenti nel periodo selezionato entreranno nel modello, con record di presenze esistenti"

-Draft,Bozza

-Dropbox,Dropbox

-Dropbox Access Allowed,Consentire accesso Dropbox

-Dropbox Access Key,Chiave Accesso Dropbox

-Dropbox Access Secret,Accesso Segreto Dropbox

-Due Date,Data di scadenza

-Due Date cannot be after {0},Data di scadenza non può essere successiva {0}

-Due Date cannot be before Posting Date,Data di scadenza non può essere precedente Data di registrazione

-Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Duplicate Entry. Si prega di controllare Autorizzazione Regola {0}

-Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicare Numero d'ordine è entrato per la voce {0}

-Duplicate entry,Duplicate entry

-Duplicate row {0} with same {1},Fila Duplicate {0} con lo stesso {1}

-Duties and Taxes,Dazi e tasse

-ERPNext Setup,Setup ERPNext

-Earliest,Apertura

-Earnest Money,caparra

-Earning,Rendimento

-Earning & Deduction,Guadagno & Detrazione

-Earning Type,Tipo Rendimento

-Earning1,Rendimento1

-Edit,Modifica

-Edu. Cess on Excise,Edu. Cess su accise

-Edu. Cess on Service Tax,Edu. Cess sul servizio Tax

-Edu. Cess on TDS,Edu. Cess su TDS

-Education,educazione

-Educational Qualification,Titolo di studio

-Educational Qualification Details,Titolo di studio Dettagli

-Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Ad es. smsgateway.com / api / send_sms.cgi

-Either debit or credit amount is required for {0},È obbligatorio debito o importo del credito per {0}

-Either target qty or target amount is mandatory,Sia qty destinazione o importo obiettivo è obbligatoria

-Either target qty or target amount is mandatory.,Sia qty destinazione o importo obiettivo è obbligatoria .

-Electrical,elettrico

-Electricity Cost,elettricità Costo

-Electricity cost per hour,Costo dell'energia elettrica per ora

-Electronics,elettronica

-Email,Email

-Email Digest,Email di massa

-Email Digest Settings,Impostazioni Email di Massa

-Email Digest: ,Email Digest: 

-Email Id,ID Email

-"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Email del candidato deve essere del tipo ""jobs@example.com"""

-Email Notifications,Notifiche e-mail

-Email Sent?,Invio Email?

-"Email id must be unique, already exists for {0}","Email id deve essere unico , esiste già per {0}"

-Email ids separated by commas.,ID Email separati da virgole.

-"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Impostazioni email per Estrarre LEADS dall' email venditore es. ""sales@example.com"""

-Emergency Contact,Contatto di emergenza

-Emergency Contact Details,Dettagli Contatto Emergenza

-Emergency Phone,Telefono di emergenza

-Employee,Dipendente

-Employee Birthday,Compleanno Dipendente

-Employee Details,Dettagli Dipendente

-Employee Education,Istruzione Dipendente

-Employee External Work History,Cronologia Lavoro Esterno Dipendente

-Employee Information,Informazioni Dipendente

-Employee Internal Work History,Cronologia Lavoro Interno Dipendente

-Employee Internal Work Historys,Cronologia Lavoro Interno Dipendente

-Employee Leave Approver,Dipendente Lascia Approvatore

-Employee Leave Balance,Approvazione Bilancio Dipendete

-Employee Name,Nome Dipendente

-Employee Number,Numero Dipendente

-Employee Records to be created by,Record dei dipendenti di essere creati da

-Employee Settings,Impostazioni per i dipendenti

-Employee Type,Tipo Dipendente

-"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designazione dei dipendenti (ad esempio amministratore delegato , direttore , ecc.)"

-Employee master.,Maestro dei dipendenti .

-Employee record is created using selected field. ,Record dipendente viene creato utilizzando campo selezionato.

-Employee records.,Registrazione Dipendente.

-Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Dipendente sollevato su {0} deve essere impostato come ' Sinistra '

-Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Employee {0} ha già presentato domanda di {1} tra {2} e {3}

-Employee {0} is not active or does not exist,Employee {0} non è attiva o non esiste

-Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Employee {0} era in aspettativa per {1} . Impossibile segnare presenze .

-Employees Email Id,Email Dipendente

-Employment Details,Dettagli Dipendente

-Employment Type,Tipo Dipendente

-Enable / disable currencies.,Abilitare / disabilitare valute .

-Enabled,Attivato

-Encashment Date,Data Incasso

-End Date,Data di Fine

-End Date can not be less than Start Date,Data finale non può essere inferiore a Data di inizio

-End date of current invoice's period,Data di fine del periodo di fatturazione corrente

-End of Life,Fine Vita

-Energy,energia

-Engineer,ingegnere

-Enter Verification Code,Inserire codice Verifica

-Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Inserisci nome Campagna se la sorgente del LEAD e una campagna.

-Enter department to which this Contact belongs,Inserisci reparto a cui appartiene questo contatto

-Enter designation of this Contact,Inserisci designazione di questo contatto

-"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Inserisci email separate da virgola, le fatture saranno inviate automaticamente in una data particolare"

-Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Inserisci articoli e q.tà programmate per i quali si desidera raccogliere gli ordini di produzione o scaricare materie prime per l'analisi.

-Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Inserisci il nome della Campagna se la sorgente di indagine è la campagna

-"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Inserisci parametri statici della url qui (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)"

-Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Immettere il nome della società in cui Conto Principale sarà creato per questo Fornitore

-Enter url parameter for message,Inserisci parametri url per il messaggio

-Enter url parameter for receiver nos,Inserisci parametri url per NOS ricevuti

-Entertainment & Leisure,Intrattenimento e tempo libero

-Entertainment Expenses,Spese di rappresentanza

-Entries,Voci

-Entries against ,Entries against 

-Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Voci non permesse in confronto ad un Anno Fiscale già chiuso.

-Equity,equità

-Error: {0} > {1},Errore: {0} > {1}

-Estimated Material Cost,Stima costo materiale

-"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Anche se ci sono più regole sui prezzi con la priorità più alta, si applicano quindi le seguenti priorità interne:"

-Everyone can read,Tutti possono leggere

-"Example: ABCD.#####If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",". Esempio: ABCD # # # # #  Se serie è ambientata e Serial No non è menzionato nelle transazioni, verrà creato il numero di serie quindi automatico basato su questa serie. Se si vuole sempre parlare esplicitamente di serie nn per questo articolo. lasciare vuoto."

-Exchange Rate,Tasso di cambio:

-Excise Duty 10,Excise Duty 10

-Excise Duty 14,Excise Duty 14

-Excise Duty 4,Excise Duty 4

-Excise Duty 8,Excise Duty 8

-Excise Duty @ 10,Excise Duty @ 10

-Excise Duty @ 14,Excise Duty @ 14

-Excise Duty @ 4,Excise Duty @ 4

-Excise Duty @ 8,Excise Duty @ 8

-Excise Duty Edu Cess 2,Excise Duty Edu Cess 2

-Excise Duty SHE Cess 1,Excise Duty SHE Cess 1

-Excise Page Number,Accise Numero Pagina

-Excise Entry,Buono Accise

-Execution,esecuzione

-Executive Search,executive Search

-Exemption Limit,Limite Esenzione

-Exhibition,Esposizione

-Existing Customer,Cliente Esistente

-Exit,Esci

-Exit Interview Details,Uscire Dettagli Intervista

-Expected,Previsto

-Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Prevista Data di completamento non può essere inferiore a Progetto Data inizio

-Expected Date cannot be before Material Request Date,Data prevista non può essere precedente Material Data richiesta

-Expected Delivery Date,Data prevista di consegna

-Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Data prevista di consegna non può essere un ordine di acquisto Data

-Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Data prevista di consegna non può essere precedente Sales Order Data

-Expected End Date,Data prevista di fine

-Expected Start Date,Data prevista di inizio

-Expense,Spesa

-Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Expense / account Differenza ({0}) deve essere un 'utile o perdita' conto

-Expense Account,Conto uscite

-Expense Account is mandatory,Conto spese è obbligatorio

-Expense Claim,Rimborso Spese

-Expense Claim Approved,Rimborso Spese Approvato

-Expense Claim Approved Message,Messaggio Rimborso Spese Approvato

-Expense Claim Detail,Dettaglio Rimborso Spese

-Expense Claim Details,Dettagli Rimborso Spese

-Expense Claim Rejected,Rimborso Spese Rifiutato

-Expense Claim Rejected Message,Messaggio Rimborso Spese Rifiutato

-Expense Claim Type,Tipo Rimborso Spese

-Expense Claim has been approved.,Expense Claim è stato approvato .

-Expense Claim has been rejected.,Expense Claim è stato respinto.

-Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Expense Claim è in attesa di approvazione . Solo il Responsabile approvazione spesa può aggiornare lo stato .

-Expense Date,Expense Data

-Expense Details,Dettagli spese

-Expense Head,Expense Capo

-Expense account is mandatory for item {0},Conto spese è obbligatoria per l'elemento {0}

-Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Spesa o Differenza conto è obbligatorio per la voce {0} come impatti valore azionario complessivo

-Expenses,spese

-Expenses Booked,Spese Prenotazione

-Expenses Included In Valuation,Spese incluse nella Valutazione

-Expenses booked for the digest period,Spese Prenotazione per periodo di smistamento

-Expiry Date,Data Scadenza

-Exports,Esportazioni

-External,Esterno

-Extract Emails,Estrarre email

-FCFS Rate,FCFS Rate

-Failed: ,Impossibile:

-Family Background,Sfondo Famiglia

-Fax,Fax

-Features Setup,Configurazione Funzioni

-Feed,Fonte

-Feed Type,Tipo Fonte

-Feedback,Riscontri

-Female,Femmina

-Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM esplosa ( inclusi sottoassiemi )

-"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponibile nella Bolla di consegna, preventivi, fatture di vendita, ordini di vendita"

-Files Folder ID,ID Cartella File

-Fill the form and save it,Compila il form e salvarlo

-Filter based on customer,Filtro basato sul cliente

-Filter based on item,Filtro basato sul articolo

-Financial / accounting year.,Esercizio finanziario / contabile .

-Financial Analytics,Analisi Finanziaria

-Financial Services,Servizi finanziari

-Financial Year End Date,Data di Esercizio di fine

-Financial Year Start Date,Esercizio Data di inizio

-Finished Goods,Beni finiti

-First Name,Nome

-First Responded On,Ha risposto prima su

-Fiscal Year,Anno Fiscale

-Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Anno fiscale Data di inizio e Data Fine dell'anno fiscale sono già impostati nel Fiscal Year {0}

-Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,Fiscal Year Data di inizio e Data Fine esercizio fiscale non può essere più di un anno di distanza.

-Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Anno fiscale Data di inizio non deve essere maggiore di Data Fine dell'anno fiscale

-Fixed Asset,Asset fisso

-Fixed Assets,immobilizzazioni

-Follow via Email,Seguire via Email

-"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.","Seguendo tabella mostrerà i valori, se i capi sono sub - contratto. Questi valori saranno prelevati dal maestro del &quot;Bill of Materials&quot; di sub - elementi contrattuali."

-Food,cibo

-"Food, Beverage & Tobacco","Prodotti alimentari , bevande e tabacco"

-"For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Per gli articoli «Le vendite delle distinte», Warehouse, Serial No e Batch No sarà considerata dalla tavola del 'Packing List'. Se Warehouse e Batch No sono uguali per tutti gli articoli imballaggio per tutto l'articolo 'Vendite distinta', questi valori possono essere inseriti nella tabella principale Item, i valori vengono copiati tabella 'Packing List'."

-For Company,Per Azienda

-For Employee,Per Dipendente

-For Employee Name,Per Nome Dipendente

-For Price List,Per Listino Prezzi

-For Production,Per la produzione

-For Reference Only.,Solo di Riferimento

-For Sales Invoice,Per Fattura di Vendita

-For Server Side Print Formats,Per Formato Stampa lato Server

-For Supplier,per Fornitore

-For Warehouse,Per Magazzino

-For Warehouse is required before Submit,Per è necessario Warehouse prima Submit

-"For e.g. 2012, 2012-13","Per es. 2012, 2012-13"

-For reference,Per riferimento

-For reference only.,Solo per riferimento.

-"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Per la comodità dei clienti, questi codici possono essere utilizzati in formati di stampa, come fatture e bolle di consegna"

-Fraction,Frazione

-Fraction Units,Unità Frazione

-Freeze Stock Entries,Congela scorta voci

-Freeze Stocks Older Than [Days],Congelare Stocks Older Than [ giorni]

-Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding e spese

-Friday,Venerdì

-From,Da

-From Bill of Materials,Da Bill of Materials

-From Company,Da Azienda

-From Currency,Da Valuta

-From Currency and To Currency cannot be same,Da Valuta e A Valuta non possono essere gli stessi

-From Customer,Da Cliente

-From Customer Issue,Da Issue clienti

-From Date,Da Data

-From Date cannot be greater than To Date,Dalla data non può essere maggiore di A Data

-From Date must be before To Date,Da Data deve essere prima di A Data

-From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},Dalla data deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo Dalla Data = {0}

-From Delivery Note,Nota di Consegna

-From Employee,Da Dipendente

-From Lead,Da LEAD

-From Maintenance Schedule,Dal Programma di manutenzione

-From Material Request,Da Material Request

-From Opportunity,da Opportunity

-From Package No.,Da Pacchetto N.

-From Purchase Order,Da Ordine di Acquisto

-From Purchase Receipt,Da Ricevuta di Acquisto

-From Quotation,da Preventivo

-From Sales Order,Da Ordine di Vendita

-From Supplier Quotation,Da Quotazione fornitore

-From Time,Da Periodo

-From Value,Da Valore

-From and To dates required,Da e Per le date richieste

-From value must be less than to value in row {0},Dal valore deve essere inferiore al valore nella riga {0}

-Frozen,Congelato

-Frozen Accounts Modifier,Congelati conti Modifier

-Fulfilled,Adempiuto

-Full Name,Nome Completo

-Full-time,Full-time

-Fully Billed,Completamente Fatturato

-Fully Completed,Debitamente compilato

-Fully Delivered,Completamente Consegnato

-Furniture and Fixture,Mobili e Fixture

-Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,"Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi , ma le voci possono essere fatte contro Ledger"

-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi , ma le voci possono essere fatte contro Ledger"

-Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Ulteriori nodi possono essere creati solo sotto i nodi di tipo ' Gruppo '

-GL Entry,GL Entry

-Gantt Chart,Diagramma di Gantt

-Gantt chart of all tasks.,Diagramma di Gantt di tutte le attività.

-Gender,Genere

-General,Generale

-General Ledger,Libro mastro generale

-Generate Description HTML,Genera descrizione HTML

-Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Generare richieste di materiali (MRP) e ordini di produzione.

-Generate Salary Slips,Generare buste paga

-Generate Schedule,Genera Programma

-Generates HTML to include selected image in the description,Genera HTML per includere immagine selezionata nella descrizione

-Get Advances Paid,Ottenere anticipo pagamento

-Get Advances Received,ottenere anticipo Ricevuto

-Get Current Stock,Richiedi Disponibilità

-Get Items,Ottieni articoli

-Get Items From Sales Orders,Ottieni elementi da ordini di vendita

-Get Items from BOM,Ottenere elementi dal BOM

-Get Last Purchase Rate,Ottieni ultima quotazione acquisto

-Get Outstanding Invoices,Ottieni fatture non saldate

-Get Relevant Entries,Prendi le voci rilevanti

-Get Sales Orders,Ottieni Ordini di Vendita

-Get Specification Details,Ottieni Specifiche Dettagli

-Get Stock and Rate,Ottieni Residui e Tassi

-Get Template,Ottieni Modulo

-Get Terms and Conditions,Ottieni Termini e Condizioni

-Get Unreconciled Entries,Get non riconciliati Entries

-Get Weekly Off Dates,Get settimanali Date Off

-"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Ottieni tasso di valutazione e disposizione di magazzino sorgente/destinazione su magazzino menzionati distacco data-ora. Se voce serializzato, si prega di premere questo tasto dopo aver inserito i numeri di serie."

-Global Defaults,Predefiniti Globali

-Global POS Setting {0} already created for company {1},Impostazione globale POS {0} già creato per la compagnia {1}

-Global Settings,Impostazioni globali

-"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Vai al gruppo appropriato ( di solito Applicazione dei Fondi > Attività Correnti > Conti bancari e creare un nuovo account Ledger ( cliccando su Add Child ) di tipo ""Banca"""

-"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Vai al gruppo appropriato ( di solito fonte di finanziamento > Passività correnti > Tasse e imposte e creare un nuovo account Ledger ( cliccando su Add Child ) di tipo "" fiscale "" e non parlare del tasso di imposta ."

-Goal,Obiettivo

-Goals,Obiettivi

-Goods received from Suppliers.,Merci ricevute dai fornitori.

-Google Drive,Google Drive

-Google Drive Access Allowed,Google Accesso unità domestici

-Government,governo

-Graduate,Laureato:

-Grand Total,Totale Generale

-Grand Total (Company Currency),Totale generale (valuta Azienda)

-"Grid ""","grid """

-Grocery,drogheria

-Gross Margin %,Margine Lordo %

-Gross Margin Value,Valore Margine Lordo

-Gross Pay,Retribuzione lorda

-Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,retribuzione lorda + Importo posticipata + Importo incasso - Deduzione totale

-Gross Profit,Utile lordo

-Gross Profit (%),Utile Lordo (%)

-Gross Weight,Peso Lordo

-Gross Weight UOM,Peso Lordo UOM

-Group,Gruppo

-Group by Account,Raggruppa per conto

-Group by Voucher,Gruppo da Voucher

-Group or Ledger,Gruppo o Registro

-Groups,Gruppi

-HR Manager,HR Manager

-HR Settings,Impostazioni HR

-HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Banner verrà mostrato sulla parte superiore della lista dei prodotti.

-Half Day,Mezza Giornata

-Half Yearly,Semestrale

-Half-yearly,Seme-strale

-Happy Birthday!,Buon compleanno!

-Hardware,hardware

-Has Batch No,Ha Lotto N.

-Has Child Node,Ha un Nodo Figlio

-Has Serial No,Ha Serial No

-Head of Marketing and Sales,Responsabile Marketing e Vendite

-Header,Intestazione

-Health Care,Health Care

-Health Concerns,Preoccupazioni per la salute

-Health Details,Dettagli Salute

-Held On,Held On

-Help HTML,Aiuto HTML

-"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Aiuto: Per creare un collegamento a un altro record nel sistema, utilizzare &quot;# Form / Note / [Nota Nome]&quot;, come il collegamento URL. (Non usare &quot;http://&quot;)"

-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Qui è possibile mantenere i dettagli della famiglia come il nome e l'occupazione del genitore, coniuge e figli"

-"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Qui è possibile mantenere l'altezza, il peso, le allergie, le preoccupazioni mediche ecc"

-Hide Currency Symbol,Nascondi Simbolo Valuta

-High,Alto

-History In Company,Cronologia Aziendale

-Hold,Trattieni

-Holiday,Vacanza

-Holiday List,Elenco Vacanza

-Holiday List Name,Nome Elenco Vacanza

-Holiday master.,Maestro di vacanza .

-Holidays,Vacanze

-Home,Home

-Host,Host

-"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Host, e-mail e la password necessari se le email sono di essere tirato"

-Hour,ora

-Hour Rate,Vota ora

-Hour Rate Labour,Ora Vota Labour

-Hours,Ore

-How Pricing Rule is applied?,Come regola tariffaria viene applicata?

-How frequently?,Con quale frequenza?

-"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Come dovrebbe essere formattata questa valuta? Se non impostato, userà valori predefiniti di sistema"

-Human Resources,Risorse umane

-Identification of the package for the delivery (for print),Identificazione del pacchetto per la consegna (per la stampa)

-If Income or Expense,Se proventi od oneri

-If Monthly Budget Exceeded,Se Budget mensile superato

-"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Se Sale BOM è definito , l'attuale BOM del pacchetto viene visualizzato come tabella . Disponibile in Consegna Nota e Sales Order"

-"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Se il numero di parte del fornitore esiste per dato voce, che viene memorizzato qui"

-If Yearly Budget Exceeded,Se Budget annuale superato

-"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Se selezionato, distinta per gli elementi sub-assemblaggio sarà considerato per ottenere materie prime. In caso contrario, tutti gli elementi sub-assemblaggio saranno trattati come materia prima."

-"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se selezionato, non totale. di giorni lavorativi includerà vacanze, e questo ridurrà il valore di salario per ogni giorno"

-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se selezionato, l&#39;importo della tassa sarà considerata già inclusa nel Stampa Valuta / Stampa Importo"

-If different than customer address,Se diverso da indirizzo del cliente

-"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se disabilitare, &#39;Rounded totale&#39; campo non sarà visibile in qualsiasi transazione"

-"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se abilitato, il sistema pubblicherà le scritture contabili per l&#39;inventario automatico."

-If more than one package of the same type (for print),Se più di un pacchetto dello stesso tipo (per la stampa)

-"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se più regole dei prezzi continuano a prevalere, gli utenti sono invitati a impostare manualmente la priorità per risolvere il conflitto."

-"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Se non cambia né Quantitativo o Tasso di valutazione , lasciare vuota la cella."

-If not applicable please enter: NA,Se non applicabile Inserisci: NA

-"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se non controllati, la lista dovrà essere aggiunto a ciascun Dipartimento dove deve essere applicato."

-"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se Regola Prezzi selezionato è fatta per 'Prezzo', si sovrascriverà listino prezzi. Prezzo Regola dei prezzi è il prezzo finale, in modo che nessun ulteriore sconto deve essere applicato. Quindi, in operazioni come ordini di vendita, ordine di acquisto, ecc, verrà prelevato in campo 'Tasso', piuttosto che il campo 'Prezzo di listino Rate'."

-"If specified, send the newsletter using this email address","Se specificato, inviare la newsletter tramite questo indirizzo e-mail"

-"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se l'account viene bloccato , le voci sono autorizzati a utenti con restrizioni ."

-"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se questo account rappresenta un cliente, fornitore o dipendente, impostare qui."

-"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se due o più regole dei prezzi si trovano in base alle condizioni di cui sopra, si applica priorità. La priorità è un numero compreso tra 0 e 20, mentre il valore di default è zero (blank). Numero più alto significa che avrà la precedenza se ci sono più regole dei prezzi con le stesse condizioni."

-If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Se si seguono Controllo Qualità . Abilita Voce QA necessari e QA No in Acquisto Ricevuta

-If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners)  they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se si dispone di team di vendita e vendita Partners (Partner di canale) possono essere taggati e mantenere il loro contributo per l&#39;attività di vendita

-"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se è stato creato un modello standard in Acquisto tasse e le spese master, selezionarne uno e fare clic sul pulsante qui sotto."

-"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se è stato creato un modello standard in tasse sulla vendita e Spese master, selezionarne uno e fare clic sul pulsante qui sotto."

-"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se si è a lungo stampare formati, questa funzione può essere usato per dividere la pagina da stampare su più pagine con tutte le intestazioni e piè di pagina in ogni pagina"

-If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Se si coinvolgono in attività di produzione . Abilita Voce ' è prodotto '

-Ignore,Ignora

-Ignore Pricing Rule,Ignora regola tariffaria

-Ignored: ,Ignorato:

-Image,Immagine

-Image View,Visualizza immagine

-Implementation Partner,Partner di implementazione

-Import Attendance,Import presenze

-Import Failed!,Importazione non riuscita !

-Import Log,Importa Log

-Import Successful!,Importazione di successo!

-Imports,Importazioni

-In Hours,In Hours

-In Process,In Process

-In Qty,Qtà

-In Value,in Valore

-In Words,In Parole

-In Words (Company Currency),In Parole (Azienda valuta)

-In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,In Parole (Export) sarà visibile una volta che si salva il DDT.

-In Words will be visible once you save the Delivery Note.,In parole saranno visibili una volta che si salva il DDT.

-In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,In parole saranno visibili una volta che si salva la Fattura di Acquisto.

-In Words will be visible once you save the Purchase Order.,In parole saranno visibili una volta che si salva di Acquisto.

-In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,In parole saranno visibili una volta che si salva la ricevuta di acquisto.

-In Words will be visible once you save the Quotation.,In parole saranno visibili una volta che si salva il preventivo.

-In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,In parole saranno visibili una volta che si salva la fattura di vendita.

-In Words will be visible once you save the Sales Order.,In parole saranno visibili una volta che si salva l&#39;ordine di vendita.

-Incentives,Incentivi

-Include Reconciled Entries,Includi Voci riconciliati

-Include holidays in Total no. of Working Days,Includi vacanze in totale n. dei giorni lavorativi

-Income,reddito

-Income / Expense,Proventi / oneri

-Income Account,Conto Conto

-Income Booked,Reddito Prenotato

-Income Tax,Income Tax

-Income Year to Date,Reddito da inizio anno

-Income booked for the digest period,Reddito prenotato per il periodo digest

-Incoming,In arrivo

-Incoming Rate,Rate in ingresso

-Incoming quality inspection.,Controllo di qualità in arrivo.

-Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Numero errato di contabilità generale dell `trovato. Potreste aver selezionato un conto sbagliato nella transazione.

-Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Errata o Inattivo BOM {0} per la voce {1} alla riga {2}

-Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica che il pacchetto è una parte di questa consegna (solo Bozza)

-Indirect Expenses,spese indirette

-Indirect Income,reddito indiretta

-Individual,Individuale

-Industry,Industria

-Industry Type,Tipo Industria

-Inspected By,Verifica a cura di

-Inspection Criteria,Criteri di ispezione

-Inspection Required,Ispezione Obbligatorio

-Inspection Type,Tipo di ispezione

-Installation Date,Data di installazione

-Installation Note,Installazione Nota

-Installation Note Item,Installazione Nota articolo

-Installation Note {0} has already been submitted,Installazione Nota {0} è già stato presentato

-Installation Status,Stato di installazione

-Installation Time,Tempo di installazione

-Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data di installazione non può essere prima della data di consegna per la voce {0}

-Installation record for a Serial No.,Record di installazione per un numero di serie

-Installed Qty,Qtà installata

-Instructions,Istruzione

-Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integrare le email di sostegno in arrivo per il supporto Ticket

-Interested,Interessati

-Intern,interno

-Internal,Interno

-Internet Publishing,Internet Publishing

-Introduction,Introduzione

-Invalid Barcode,Codice a barre valido

-Invalid Barcode or Serial No,Codice a barre valido o Serial No

-Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,Server di posta valido . Si prega di correggere e riprovare .

-Invalid Master Name,Valido Master Nome

-Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,Nome utente non valido o supporto password . Si prega di correggere e riprovare .

-Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantità non valido specificato per l'elemento {0} . Quantità dovrebbe essere maggiore di 0 .

-Inventory,Inventario

-Inventory & Support,Inventario e supporto

-Investment Banking,Investment Banking

-Investments,investimenti

-Invoice Date,Data fattura

-Invoice Details,Dettagli Fattura

-Invoice No,Fattura n

-Invoice Number,Numero di fattura

-Invoice Period From,Fattura Periodo Da

-Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Fattura Periodo Da e fattura Periodo Per le date obbligatorie per la fattura ricorrenti

-Invoice Period To,Periodo fattura per

-Invoice Type,Tipo Fattura

-Invoice/Journal Entry Details,Fattura / Journal Entry Dettagli

-Invoiced Amount (Exculsive Tax),Importo fatturato ( Exculsive Tax)

-Is Active,È attivo

-Is Advance,È Advance

-Is Cancelled,Viene Annullato

-Is Carry Forward,È portare avanti

-Is Default,È Default

-Is Encash,È incassare

-Is Fixed Asset Item,È Asset fisso Voce

-Is LWP,È LWP

-Is Opening,Sta aprendo

-Is Opening Entry,Sta aprendo Entry

-Is POS,È POS

-Is Primary Contact,È primario di contatto

-Is Purchase Item,È Acquisto Voce

-Is Sales Item,È Voce vendite

-Is Service Item,È il servizio Voce

-Is Stock Item,È Stock articolo

-Is Sub Contracted Item,È sub articolo Contrattato

-Is Subcontracted,Di subappalto

-Is this Tax included in Basic Rate?,È questa tassa inclusi nel prezzo base?

-Issue,Questione

-Issue Date,Data di Emissione

-Issue Details,Dettagli del problema

-Issued Items Against Production Order,Articoli emesso contro Ordine di produzione

-It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Può anche essere utilizzato per creare aprono le entrate nelle scorte e di fissare valore azionario .

-Item,articolo

-Item Advanced,Voce Avanzata

-Item Barcode,Barcode articolo

-Item Batch Nos,Nn batch Voce

-Item Code,Codice Articolo

-Item Code > Item Group > Brand,Codice Articolo> Articolo Group> Brand

-Item Code and Warehouse should already exist.,Articolo Codice e Magazzino dovrebbero già esistere.

-Item Code cannot be changed for Serial No.,Codice Articolo non può essere modificato per Serial No.

-Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Codice Articolo è obbligatoria in quanto articolo non è numerato automaticamente

-Item Code required at Row No {0},Codice Articolo richiesto al Fila n {0}

-Item Customer Detail,Dettaglio articolo cliente

-Item Description,Voce Descrizione

-Item Desription,Desription articolo

-Item Details,Dettagli articolo

-Item Group,Gruppo articoli

-Item Group Name,Articolo Group

-Item Group Tree,Voce Gruppo Albero

-Item Group not mentioned in item master for item {0},Voce Gruppo non menzionato nella voce principale per l'elemento {0}

-Item Groups in Details,Gruppi di articoli in Dettagli

-Item Image (if not slideshow),Articolo Immagine (se non slideshow)

-Item Name,Nome dell&#39;articolo

-Item Naming By,Articolo Naming By

-Item Price,Articolo Prezzo

-Item Prices,Voce Prezzi

-Item Quality Inspection Parameter,Voce di controllo di qualità dei parametri

-Item Reorder,Articolo riordino

-Item Serial No,Articolo N. d&#39;ordine

-Item Serial Nos,Voce n ° di serie

-Item Shortage Report,Voce Carenza Rapporto

-Item Supplier,Articolo Fornitore

-Item Supplier Details,Voce Fornitore Dettagli

-Item Tax,Tax articolo

-Item Tax Amount,Articolo fiscale Ammontare

-Item Tax Rate,Articolo Tax Rate

-Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Voce fiscale Row {0} deve avere un account di tipo fiscale o di reddito o spese o addebitabile

-Item Tax1,Articolo Imposta1

-Item To Manufacture,Articolo per la fabbricazione

-Item UOM,Articolo UOM

-Item Website Specification,Specifica Sito

-Item Website Specifications,Articolo Specifiche Website

-Item Wise Tax Detail,Voce Wise fiscale Dettaglio

-Item Wise Tax Detail ,Articolo Wise Particolare fiscale

-Item is required,È necessaria Item

-Item is updated,L'articolo è aggiornato

-Item master.,Maestro Item .

-"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","L'articolo deve essere un elemento dell'acquisto , in quanto è presente in uno o più distinte materiali attivi"

-Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Voce o Magazzino per riga {0} non corrisponde Material Request

-Item table can not be blank,Tavolo articolo non può essere vuoto

-Item to be manufactured or repacked,Voce da fabbricati o nuovamente imballati

-Item valuation updated,Valutazione Articolo aggiornato

-Item will be saved by this name in the data base.,L&#39;oggetto sarà salvato con questo nome nella banca dati.

-Item {0} appears multiple times in Price List {1},Voce {0} compare più volte nel listino {1}

-Item {0} does not exist,Voce {0} non esiste

-Item {0} does not exist in the system or has expired,Voce {0} non esiste nel sistema o è scaduto

-Item {0} does not exist in {1} {2},Voce {0} non esiste in {1} {2}

-Item {0} has already been returned,Voce {0} è già stata restituita

-Item {0} has been entered multiple times against same operation,Voce {0} è stato inserito più volte contro la stessa operazione

-Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Voce {0} è stato inserito più volte con la stessa descrizione o data

-Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Voce {0} è stato inserito più volte con la stessa descrizione o data o in un deposito

-Item {0} has been entered twice,Voce {0} è stato inserito due volte

-Item {0} has reached its end of life on {1},Voce {0} ha raggiunto la fine della sua vita su {1}

-Item {0} ignored since it is not a stock item,Voce {0} ignorata poiché non è un articolo di riserva

-Item {0} is cancelled,Voce {0} viene annullato

-Item {0} is not Purchase Item,Voce {0} non è Acquistare articolo

-Item {0} is not a serialized Item,Voce {0} non è un elemento serializzato

-Item {0} is not a stock Item,Voce {0} non è un articolo di

-Item {0} is not active or end of life has been reached,Voce {0} non è attivo o la fine della vita è stato raggiunto

-Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Voce {0} non è configurato per maestro nn Serial Elemento

-Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Voce {0} non è configurato per Serial nn colonna deve essere vuoto

-Item {0} must be Sales Item,Voce {0} deve essere Voce di vendita

-Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Voce {0} deve essere vendite o servizio Voce in {1}

-Item {0} must be Service Item,Voce {0} deve essere servizio Voce

-Item {0} must be a Purchase Item,Voce {0} deve essere un acquisto Item

-Item {0} must be a Sales Item,Voce {0} deve essere un elemento di vendita

-Item {0} must be a Service Item.,Voce {0} deve essere un servizio Voce .

-Item {0} must be a Sub-contracted Item,Voce {0} deve essere un elemento sub- contratto

-Item {0} must be a stock Item,Voce {0} deve essere un articolo di

-Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Voce {0} deve essere fabbricato o sub- contratto

-Item {0} not found,Voce {0} non trovato

-Item {0} with Serial No {1} is already installed,Voce {0} con n ° di serie è già installato {1}

-Item {0} with same description entered twice,Voce {0} con la stessa descrizione inserita due volte

-"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garanzia, AMC (annuale Contratto di Manutenzione) Dettagli viene prelevato automaticamente quando si seleziona il numero di serie."

-Item-wise Price List Rate,Articolo -saggio Listino Tasso

-Item-wise Purchase History,Articolo-saggio Cronologia acquisti

-Item-wise Purchase Register,Articolo-saggio Acquisto Registrati

-Item-wise Sales History,Articolo-saggio Storia Vendite

-Item-wise Sales Register,Vendite articolo-saggio Registrati

-"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \					Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Voce: {0} gestiti saggio-batch, non può conciliarsi con \ Riconciliazione Archivio invece utilizzare dell'entrata Stock"

-Item: {0} not found in the system,Voce : {0} non trovato nel sistema

-Items,Articoli

-Items To Be Requested,Articoli da richiedere

-Items required,elementi richiesti

-"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty",Articoli da richieste che sono &quot;out of stock&quot; considerando tutti i magazzini in base qty proiettata e qty minimo di ordine

-Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Voci che non esistono in master articolo possono essere inseriti su richiesta del cliente

-Itemwise Discount,Sconto Itemwise

-Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise consigliata riordino Livello

-Job Applicant,Candidato di lavoro

-Job Opening,Apertura di lavoro

-Job Profile,Profilo di lavoro

-Job Title,Professione

-"Job profile, qualifications required etc.","Profilo del lavoro , qualifiche richieste ecc"

-Jobs Email Settings,Impostazioni email Lavoro

-Journal Entries,Prime note

-Journal Entry,Journal Entry

-Journal Entry,Journal Entry

-Journal Entry Account,Journal Entry Account

-Journal Entry Account No,Journal Entry Account No

-Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched,Journal Entry {0} non ha conto {1} o già abbinate

-Journal Entries {0} are un-linked,Diario Buoni {0} sono non- linked

-Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Tenere una traccia delle comunicazioni relative a questa indagine che contribuirà per riferimento futuro.

-Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Keep it web amichevole 900px ( w ) di 100px ( h )

-Key Performance Area,Area Key Performance

-Key Responsibility Area,Area Responsabilità Chiave

-Kg,kg

-LR Date,LR Data

-LR No,LR No

-Label,Etichetta

-Landed Cost Item,Landed Cost articolo

-Landed Cost Items,Landed voci di costo

-Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost ricevuta di acquisto

-Landed Cost Purchase Receipts,Sbarcati costo di acquisto Receipts

-Landed Cost Wizard,Wizard Landed Cost

-Landed Cost updated successfully,Landed Cost aggiornato correttamente

-Language,Lingua

-Last Name,Cognome

-Last Purchase Rate,Ultimo Purchase Rate

-Latest,ultimo

-Lead,Portare

-Lead Details,Piombo dettagli

-Lead Id,piombo Id

-Lead Name,Piombo Nome

-Lead Owner,Piombo Proprietario

-Lead Source,Piombo Fonte

-Lead Status,Senza piombo

-Lead Time Date,Piombo Ora Data

-Lead Time Days,Portare il tempo Giorni

-Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Piombo giorni Tempo è il numero di giorni per cui questa voce è previsto nel vostro magazzino. Questi giorni vengono recuperati in Materiale Richiesta quando si seleziona questa voce.

-Lead Type,Piombo Tipo

-Lead must be set if Opportunity is made from Lead,Piombo deve essere impostato se Opportunity è fatto da piombo

-Leave Allocation,Lascia Allocazione

-Leave Allocation Tool,Lascia strumento Allocazione

-Leave Application,Lascia Application

-Leave Approver,Lascia Approvatore

-Leave Approvers,Lascia Approvatori

-Leave Balance Before Application,Lascia equilibrio prima applicazione

-Leave Block List,Lascia Block List

-Leave Block List Allow,Lascia Block List Consentire

-Leave Block List Allowed,Lascia Block List ammessi

-Leave Block List Date,Lascia Block List Data

-Leave Block List Dates,Lascia Blocco Elenco date

-Leave Block List Name,Lascia Block List Nome

-Leave Blocked,Lascia Bloccato

-Leave Control Panel,Lascia il Pannello di controllo

-Leave Encashed?,Lascia incassati?

-Leave Encashment Amount,Lascia Incasso Importo

-Leave Type,Lascia Tipo

-Leave Type Name,Lascia Tipo Nome

-Leave Without Pay,Lascia senza stipendio

-Leave application has been approved.,Lascia domanda è stata approvata .

-Leave application has been rejected.,Lascia domanda è stata respinta .

-Leave approver must be one of {0},Lascia dell'approvazione deve essere uno dei {0}

-Leave blank if considered for all branches,Lasciare vuoto se considerato per tutti i rami

-Leave blank if considered for all departments,Lasciare vuoto se considerato per tutti i reparti

-Leave blank if considered for all designations,Lasciare vuoto se considerato per tutte le designazioni

-Leave blank if considered for all employee types,Lasciare vuoto se considerato per tutti i tipi dipendenti

-"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","Lascia può essere approvato dagli utenti con il ruolo, &quot;Leave Approvatore&quot;"

-Leave of type {0} cannot be longer than {1},Lascia di tipo {0} non può essere superiore a {1}

-Leaves Allocated Successfully for {0},Foglie allocata con successo per {0}

-Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Parte per il tipo {0} già stanziato per Employee {1} per l'anno fiscale {0}

-Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Le foglie devono essere assegnati in multipli di 0,5"

-Ledger,Ledger

-Ledgers,registri

-Left,Sinistra

-Legal,legale

-Legal Expenses,Spese legali

-Letter Head,Carta intestata

-Letter Heads for print templates.,Lettera Teste per modelli di stampa .

-Level,Livello

-Lft,Lft

-Liability,responsabilità

-List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Elencare alcuni dei vostri clienti . Potrebbero essere organizzazioni o individui .

-List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Elencare alcuni dei vostri fornitori . Potrebbero essere organizzazioni o individui .

-List items that form the package.,Voci di elenco che formano il pacchetto.

-List this Item in multiple groups on the website.,Elenco questo articolo a più gruppi sul sito.

-"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Inserisci i tuoi prodotti o servizi che si acquistano o vendono .

-"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Elencate le vostre teste fiscali ( ad esempio IVA , accise , che devono avere nomi univoci ) e le loro tariffe standard ."

-Loading...,Caricamento in corso ...

-Loans (Liabilities),Prestiti (passività )

-Loans and Advances (Assets),Crediti ( Assets )

-Local,locale

-Login,Entra

-Login with your new User ID,Accedi con il tuo nuovo ID Utente

-Logo,Logo

-Logo and Letter Heads,Logo e Letter Heads

-Lost,perso

-Lost Reason,Perso Motivo

-Low,Basso

-Lower Income,Reddito più basso

-MTN Details,MTN Dettagli

-Main,principale

-Main Reports,Rapporti principali

-Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantenere la stessa velocità per tutto il ciclo di vendita

-Maintain same rate throughout purchase cycle,Mantenere la stessa velocità per tutto il ciclo di acquisto

-Maintenance,Manutenzione

-Maintenance Date,Manutenzione Data

-Maintenance Details,Dettagli di manutenzione

-Maintenance Schedule,Programma di manutenzione

-Maintenance Schedule Detail,Programma di manutenzione Dettaglio

-Maintenance Schedule Item,Programma di manutenzione Voce

-Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',Programma di manutenzione non viene generato per tutte le voci . Si prega di cliccare su ' Generate Schedule '

-Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programma di manutenzione {0} esiste contro {0}

-Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programma di manutenzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita

-Maintenance Schedules,Programmi di manutenzione

-Maintenance Status,Stato di manutenzione

-Maintenance Time,Tempo di Manutenzione

-Maintenance Type,Tipo di manutenzione

-Maintenance Visit,Visita di manutenzione

-Maintenance Visit Purpose,Visita di manutenzione Scopo

-Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Manutenzione Visita {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita

-Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenzione data di inizio non può essere prima della data di consegna per Serial No {0}

-Major/Optional Subjects,Principali / Opzionale Soggetti

-Make ,Make 

-Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Fai Entry Accounting per ogni Archivio Movimento

-Make Bank Entry,Fai Voucher Banca

-Make Credit Note,Fai la nota di credito

-Make Debit Note,Fai la nota di addebito

-Make Delivery,effettuare la consegna

-Make Difference Entry,Fai la Differenza Entry

-Make Excise Invoice,Fai Excise Fattura

-Make Installation Note,Fai Installazione Nota

-Make Invoice,la fattura

-Make Maint. Schedule,Fai Maint . piano

-Make Maint. Visit,Fai Maint . visita

-Make Maintenance Visit,Effettuare la manutenzione Visita

-Make Packing Slip,Rendere la distinta di imballaggio

-Make Payment,Fai di pagamento

-Make Payment Entry,Fai Pagamento Entry

-Make Purchase Invoice,Fai Acquisto Fattura

-Make Purchase Order,Fai Ordine di Acquisto

-Make Purchase Receipt,Fai la ricevuta d'acquisto

-Make Salary Slip,Fai Stipendio slittamento

-Make Salary Structure,Fai la struttura salariale

-Make Sales Invoice,Fai la fattura di vendita

-Make Sales Order,Fai Sales Order

-Make Supplier Quotation,Fai Quotazione fornitore

-Make Time Log Batch,Fai Tempo Log Batch

-Male,Maschio

-Manage Customer Group Tree.,Gestire Gruppi clienti Tree.

-Manage Sales Partners.,Gestire partner commerciali.

-Manage Sales Person Tree.,Gestire Sales Person Tree.

-Manage Territory Tree.,Gestione Territorio Tree.

-Manage cost of operations,Gestione dei costi delle operazioni di

-Management,gestione

-Manager,direttore

-"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.",Obbligatorio se Disponibile Articolo è &quot;Sì&quot;. Anche il magazzino di default in cui quantitativo riservato è impostato da ordine di vendita.

-Manufacture against Sales Order,Produzione contro Ordine di vendita

-Manufacture/Repack,Fabbricazione / Repack

-Manufactured Qty,Quantità Prodotto

-Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantità prodotta sarà aggiornato in questo magazzino

-Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Quantità prodotta {0} non può essere maggiore di quanitity previsto {1} in ordine di produzione {2}

-Manufacturer,Fabbricante

-Manufacturer Part Number,Codice produttore

-Manufacturing,Produzione

-Manufacturing Quantity,Produzione Quantità

-Manufacturing Quantity is mandatory,Produzione La quantità è obbligatoria

-Margin,Margine

-Marital Status,Stato civile

-Market Segment,Segmento di Mercato

-Marketing,marketing

-Marketing Expenses,Spese di marketing

-Married,Sposato

-Mass Mailing,Mailing di massa

-Master Name,Maestro Nome

-Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Master Nome è obbligatorio se il tipo di account è Warehouse

-Master Type,Master

-Masters,Masters

-Match non-linked Invoices and Payments.,Partita Fatture non collegati e pagamenti.

-Material Issue,Material Issue

-Material Receipt,Materiale Ricevuta

-Material Request,Materiale Richiesta

-Material Request Detail No,Materiale richiesta dettaglio No

-Material Request For Warehouse,Richiesta di materiale per il magazzino

-Material Request Item,Materiale Richiesta articolo

-Material Request Items,Materiale Richiesta Articoli

-Material Request No,Materiale Richiesta No

-Material Request Type,Materiale Tipo di richiesta

-Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Richiesta materiale di massimo {0} può essere fatto per la voce {1} contro Sales Order {2}

-Material Request used to make this Stock Entry,Richiesta di materiale usato per fare questo Stock Entry

-Material Request {0} is cancelled or stopped,Richiesta materiale {0} viene annullato o interrotto

-Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Richieste di materiale con le quotazioni dei fornitori non sono creati

-Material Requests {0} created,Richieste di materiale {0} creato

-Material Requirement,Material Requirement

-Material Transfer,Material Transfer

-Materials,Materiali

-Materials Required (Exploded),Materiali necessari (esploso)

-Max 5 characters,Max 5 caratteri

-Max Days Leave Allowed,Max giorni di ferie domestici

-Max Discount (%),Sconto Max (%)

-Max Qty,Qtà max

-Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Sconto massimo consentito per la voce: {0} {1}%

-Maximum Amount,Importo Massimo

-Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Credito massimo consentito è {0} giorni dalla data di registrazione

-Maximum {0} rows allowed,Massimo {0} righe ammessi

-Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Sconto Maxiumm per la voce {0} {1} %

-Medical,medico

-Medium,Media

-"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",La fusione è possibile solo se seguenti proprietà sono uguali in entrambi i record .

-Message,Messaggio

-Message Parameter,Messaggio Parametro

-Message Sent,messaggio inviato

-Message updated,messaggio aggiornato

-Messages,Messaggi

-Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Messaggio maggiore di 160 caratteri verrà divisa in mesage multipla

-Middle Income,Reddito Medio

-Milestone,Milestone

-Milestone Date,Milestone Data

-Milestones,Milestones

-Milestones will be added as Events in the Calendar,Pietre miliari saranno aggiunti come eventi nel calendario

-Min Order Qty,Qtà ordine minimo

-Min Qty,Qty

-Min Qty can not be greater than Max Qty,Min quantità non può essere maggiore di Max Qtà

-Minimum Amount,Importo Minimo

-Minimum Order Qty,Qtà ordine minimo

-Minute,minuto

-Misc Details,Varie Dettagli

-Miscellaneous Expenses,spese varie

-Miscelleneous,Miscelleneous

-Mobile No,Cellulare No

-Mobile No.,Cellulare No.

-Mode of Payment,Modalità di Pagamento

-Modern,Moderna

-Monday,Lunedi

-Month,Mese

-Monthly,Mensile

-Monthly Attendance Sheet,Foglio presenze mensile

-Monthly Earning & Deduction,Guadagno mensile &amp; Deduzione

-Monthly Salary Register,Stipendio mensile Registrati

-Monthly salary statement.,Certificato di salario mensile.

-More Details,Maggiori dettagli

-More Info,Ulteriori informazioni

-Motion Picture & Video,Motion Picture & Video

-Moving Average,Media mobile

-Moving Average Rate,Media mobile Vota

-Mr,Sig.

-Ms,Ms

-Multiple Item prices.,Molteplici i prezzi articolo.

-"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \			conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Multipla Regola Prezzo esiste con gli stessi criteri, si prega di risolvere \ conflitto assegnando priorità. Regole Prezzo: {0}"

-Music,musica

-Must be Whole Number,Devono essere intere Numero

-Name,Nome

-Name and Description,Nome e Descrizione

-Name and Employee ID,Nome e ID Dipendente

-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nome del nuovo account . Nota : Si prega di non creare account per i Clienti e Fornitori , vengono creati automaticamente dal cliente e maestro fornitore"

-Name of person or organization that this address belongs to.,Nome della persona o organizzazione che questo indirizzo appartiene.

-Name of the Budget Distribution,Nome della distribuzione del bilancio

-Naming Series,Naming Series

-Negative Quantity is not allowed,Quantità negative non è consentito

-Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Archivio Error ( {6} ) per la voce {0} in Magazzino {1} su {2} {3} {4} {5}

-Negative Valuation Rate is not allowed,Negativo Tasso valutazione non è consentito

-Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo Lotto {0} per la voce {1} a Warehouse {2} su {3} {4}

-Net Pay,Retribuzione netta

-Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pay netto (in lettere) sarà visibile una volta che si salva il foglio paga.

-Net Profit / Loss,Utile / Perdita

-Net Total,Total Net

-Net Total (Company Currency),Totale netto (Azienda valuta)

-Net Weight,Peso netto

-Net Weight UOM,UOM Peso netto

-Net Weight of each Item,Peso netto di ogni articolo

-Net pay cannot be negative,Retribuzione netta non può essere negativo

-Never,Mai

-New ,Nuovo

-New Account,Nuovo Account

-New Account Name,Nuovo Nome Account

-New BOM,Nuovo BOM

-New Communications,New Communications

-New Company,Nuova Azienda

-New Cost Center,Nuovo Centro di costo

-New Cost Center Name,Nuovo Centro di costo Nome

-New Delivery Notes,Nuovi Consegna Note

-New Enquiries,Nuove Richieste

-New Leads,New Leads

-New Leave Application,Nuovo Lascia Application

-New Leaves Allocated,Nuove foglie allocato

-New Leaves Allocated (In Days),Nuove foglie attribuiti (in giorni)

-New Material Requests,Nuove Richieste di Materiale

-New Projects,Nuovi Progetti

-New Purchase Orders,Nuovi Ordini di acquisto

-New Purchase Receipts,Nuovo acquisto Ricevute

-New Quotations,Nuove citazioni

-New Sales Orders,Nuovi Ordini di vendita

-New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,New Serial No non può avere Warehouse . Warehouse deve essere impostato da dell'entrata Stock o ricevuta d'acquisto

-New Stock Entries,Nuove entrate nelle scorte

-New Stock UOM,Nuovo UOM Archivio

-New Stock UOM is required,Nuovo Archivio UOM è necessaria

-New Stock UOM must be different from current stock UOM,Nuovo Archivio UOM deve essere diverso da stock attuale UOM

-New Supplier Quotations,Nuove citazioni Fornitore

-New Support Tickets,Nuovi biglietti di supporto

-New UOM must NOT be of type Whole Number,New UOM NON deve essere di tipo numero intero

-New Workplace,Nuovo posto di lavoro

-Newsletter,Newsletter

-Newsletter Content,Newsletter Contenuto

-Newsletter Status,Newsletter di stato

-Newsletter has already been sent,Newsletter è già stato inviato

-"Newsletters to contacts, leads.","Newsletter ai contatti, lead."

-Newspaper Publishers,Editori Giornali

-Next,Successivo

-Next Contact By,Avanti Contatto Con

-Next Contact Date,Avanti Contact Data

-Next Date,Avanti Data

-Next email will be sent on:,Email prossimo verrà inviato:

-No,No

-No Customer Accounts found.,Nessun account dei clienti trovata .

-No Customer or Supplier Accounts found,Nessun cliente o fornitore Conti trovati

-No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,Nessun approvazioni di spesa . Assegnare ruoli ' Expense Approvatore ' per atleast un utente

-No Item with Barcode {0},Nessun articolo con codice a barre {0}

-No Item with Serial No {0},Nessun Articolo con Numero di Serie {0}

-No Items to pack,Non ci sono elementi per il confezionamento

-No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,Nessun Lascia le approvazioni . Assegnare ruoli ' Lascia Approvatore ' per atleast un utente

-No Permission,Nessuna autorizzazione

-No Production Orders created,Nessun ordini di produzione creati

-No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Nessun account Fornitore trovato. Contabilità fornitori sono identificati in base al valore ' Master ' in conto record.

-No accounting entries for the following warehouses,Nessuna scritture contabili per le seguenti magazzini

-No addresses created,Nessun indirizzi creati

-No contacts created,No contatti creati

-No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,Nessun valore predefinito Indirizzo Template trovato. Si prega di crearne uno nuovo da Setup> Stampa e Branding> Indirizzo Template.

-No default BOM exists for Item {0},Non esiste BOM predefinito per la voce {0}

-No description given,Nessuna descrizione fornita

-No employee found,Nessun dipendente trovato

-No employee found!,Nessun dipendente trovato!

-No of Requested SMS,No di SMS richiesto

-No of Sent SMS,No di SMS inviati

-No of Visits,No di visite

-No permission,Nessuna autorizzazione

-No record found,Nessun record trovato

-No records found in the Invoice table,Nessun record trovato nella tabella Fattura

-No records found in the Payment table,Nessun record trovato nella tabella di Pagamento

-No salary slip found for month: ,Nessun foglio paga trovato per mese:

-Non Profit,non Profit

-Nos,nos

-Not Active,Non Attivo

-Not Applicable,Non Applicabile

-Not Available,Non disponibile

-Not Billed,Non fatturata

-Not Delivered,Non consegnati

-Not Set,non impostato

-Not allowed to update stock transactions older than {0},Non è permesso di aggiornare le transazioni di magazzino di età superiore a {0}

-Not authorized to edit frozen Account {0},Non autorizzato a modificare account congelati {0}

-Not authroized since {0} exceeds limits,Non authroized dal {0} supera i limiti

-Not permitted,non consentito

-Note,Nota

-Note User,Nota User

-"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: I backup ei file non vengono eliminati da Dropbox, sarà necessario eliminarli manualmente."

-"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: I backup ei file non vengono eliminati da Google Drive, sarà necessario eliminarli manualmente."

-Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota : Data di scadenza supera le giornate di credito consentite dalla {0} giorni (s )

-Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: E-mail non sarà inviato agli utenti disabili

-Note: Item {0} entered multiple times,Nota : L'articolo {0} entrato più volte

-Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota : non verrà creato pagamento Entry poiche ' in contanti o conto bancario ' non è stato specificato

-Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : Il sistema non controlla over - consegna e over -booking per la voce {0} come la quantità o la quantità è 0

-Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota : Non c'è equilibrio congedo sufficiente per Leave tipo {0}

-Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota : Questo centro di costo è un gruppo . Non può fare scritture contabili contro i gruppi .

-Note: {0},Nota : {0}

-Notes,Note

-Notes:,Note:

-Nothing to request,Niente da chiedere

-Notice (days),Avviso ( giorni )

-Notification Control,Controllo di notifica

-Notification Email Address,Indirizzo e-mail di notifica

-Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notifica tramite e-mail sulla creazione di Richiesta automatica Materiale

-Number Format,Formato numero

-Offer Date,offerta Data

-Office,Ufficio

-Office Equipments,Attrezzature Ufficio

-Office Maintenance Expenses,Spese Manutenzione Ufficio

-Office Rent,Affitto Ufficio

-Old Parent,Vecchio genitore

-On Net Total,Sul totale netto

-On Previous Row Amount,Sul Fila Indietro Importo

-On Previous Row Total,Sul Fila Indietro totale

-Online Auctions,Aste online

-Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,Lasciare solo applicazioni con stato ' approvato ' possono essere presentate

-"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.",Possono essere consegnati solo i numeri seriali con stato &quot;Disponibile&quot;.

-Only leaf nodes are allowed in transaction,Solo i nodi foglia sono ammessi nelle transazioni

-Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Solo il selezionato Lascia Approver può presentare questo Leave applicazione

-Open,Aperto

-Open Production Orders,Aprire ordini di produzione

-Open Tickets,Tickets Aperti

-Opening (Cr),Opening ( Cr )

-Opening (Dr),Opening ( Dr)

-Opening Date,Data di apertura

-Opening Entry,Apertura Entry

-Opening Qty,Quantità di apertura

-Opening Time,Tempo di apertura

-Opening Value,Valore di apertura

-Opening for a Job.,Apertura di un lavoro.

-Operating Cost,Costo di gestione

-Operation Description,Operazione Descrizione

-Operation No,Operazione No

-Operation Time (mins),Tempo di funzionamento (min)

-Operation {0} is repeated in Operations Table,Operazione {0} è ripetuto in Operations tabella

-Operation {0} not present in Operations Table,Operazione {0} non presente in Operations tabella

-Operations,Operazioni

-Opportunity,Opportunità

-Opportunity Date,Data Opportunità

-Opportunity From,Opportunità da

-Opportunity Item,Opportunità articolo

-Opportunity Items,Opportunità Articoli

-Opportunity Lost,Occasione persa

-Opportunity Type,Tipo di Opportunità

-Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Facoltativo. Questa impostazione verrà utilizzato per filtrare in diverse operazioni .

-Order Type,Tipo di ordine

-Order Type must be one of {0},Tipo ordine deve essere uno dei {0}

-Ordered,Ordinato

-Ordered Items To Be Billed,Articoli ordinati da fatturare

-Ordered Items To Be Delivered,Articoli ordinati da consegnare

-Ordered Qty,Quantità ordinato

-"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Quantità ordinata: Quantità ordinato per l'acquisto , ma non ricevuto ."

-Ordered Quantity,Ordinato Quantità

-Orders released for production.,Gli ordini rilasciati per la produzione.

-Organization Name,Nome organizzazione

-Organization Profile,Profilo dell'organizzazione

-Organization branch master.,Ramo Organizzazione master.

-Organization unit (department) master.,Unità organizzativa ( dipartimento) master.

-Other,Altro

-Other Details,Altri dettagli

-Others,Altri

-Out Qty,out Quantità

-Out Value,out Valore

-Out of AMC,Fuori di AMC

-Out of Warranty,Fuori Garanzia

-Outgoing,In partenza

-Outstanding Amount,Eccezionale Importo

-Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Eccezionale per {0} non può essere inferiore a zero ( {1} )

-Overhead,Overhead

-Overheads,Spese generali

-Overlapping conditions found between:,Condizioni sovrapposti trovati tra :

-Overview,Panoramica

-Owned,Di proprietà

-Owner,Proprietario

-P L A - Cess Portion,PLA - Cess Porzione

-PL or BS,PL o BS

-PO Date,PO Data

-PO No,PO No

-POP3 Mail Server,POP3 Mail Server

-POP3 Mail Settings,Impostazioni di posta POP3

-POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 server di posta (ad esempio pop.gmail.com)

-POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Server POP3 per esempio (pop.gmail.com)

-POS Setting,POS Impostazione

-POS Setting required to make POS Entry,Impostazione POS necessario per rendere POS Entry

-POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Ambito {0} già creato per l'utente : {1} e della società {2}

-POS View,POS View

-PR Detail,PR Dettaglio

-Package Item Details,Confezione Articolo Dettagli

-Package Items,Articoli della confezione

-Package Weight Details,Pacchetto peso

-Packed Item,Nota Consegna Imballaggio articolo

-Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Pranzo quantità deve essere uguale quantità per articolo {0} in riga {1}

-Packing Details,Particolari dell&#39;imballaggio

-Packing List,Lista di imballaggio

-Packing Slip,Documento di trasporto

-Packing Slip Item,Distinta di imballaggio articolo

-Packing Slip Items,Imballaggio elementi slittamento

-Packing Slip(s) cancelled,Bolla di accompagnamento ( s ) annullato

-Page Break,Interruzione di pagina

-Page Name,Nome pagina

-Paid Amount,Importo pagato

-Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Importo versato + Scrivi Off importo non può essere superiore a Grand Total

-Pair,coppia

-Parameter,Parametro

-Parent Account,Account principale

-Parent Cost Center,Parent Centro di costo

-Parent Customer Group,Parent Gruppo clienti

-Parent Detail docname,Parent Dettaglio docname

-Parent Item,Parent Item

-Parent Item Group,Capogruppo Voce

-Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Parent Item {0} deve essere non Fotografico articolo e deve essere un elemento di vendita

-Parent Party Type,Tipo Partito Parent

-Parent Sales Person,Parent Sales Person

-Parent Territory,Territorio genitore

-Parent Website Page,Parent Sito Pagina

-Parent Website Route,Parent Sito Percorso

-Parenttype,ParentType

-Part-time,A tempo parziale

-Partially Completed,Parzialmente completato

-Partly Billed,Parzialmente Fatturato

-Partly Delivered,Parzialmente Consegnato

-Partner Target Detail,Partner di destinazione Dettaglio

-Partner Type,Tipo di partner

-Partner's Website,Sito del Partner

-Party,Partito

-Party Account,Account partito

-Party Type,Tipo partito

-Party Type Name,Tipo Parte Nome

-Passive,Passive

-Passport Number,Numero di passaporto

-Password,Parola d&#39;ordine

-Pay To / Recd From,Pay To / RECD Da

-Payable,pagabile

-Payables,Debiti

-Payables Group,Debiti Gruppo

-Payment Days,Giorni di Pagamento

-Payment Due Date,Pagamento Due Date

-Payment Period Based On Invoice Date,Periodo di pagamento basati su Data fattura

-Payment Reconciliation,Pagamento Riconciliazione

-Payment Reconciliation Invoice,Pagamento Riconciliazione fattura

-Payment Reconciliation Invoices,Fatture di pagamento riconciliazione

-Payment Reconciliation Payment,Pagamento Riconciliazione di pagamento

-Payment Reconciliation Payments,Pagamento riconciliazione Pagamenti

-Payment Type,Tipo di pagamento

-Payment cannot be made for empty cart,Il pagamento non può essere effettuato per carrello vuoto

-Payment of salary for the month {0} and year {1},Il pagamento dello stipendio del mese {0} e l'anno {1}

-Payments,Pagamenti

-Payments Made,Pagamenti effettuati

-Payments Received,Pagamenti ricevuti

-Payments made during the digest period,I pagamenti effettuati nel periodo digest

-Payments received during the digest period,I pagamenti ricevuti durante il periodo di digest

-Payroll Settings,Impostazioni Payroll

-Pending,In attesa

-Pending Amount,In attesa di Importo

-Pending Items {0} updated,Elementi in sospeso {0} aggiornato

-Pending Review,In attesa recensione

-Pending SO Items For Purchase Request,Elementi in sospeso così per Richiesta di Acquisto

-Pension Funds,Fondi Pensione

-Percent Complete,Percentuale completamento

-Percentage Allocation,Percentuale di allocazione

-Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentuale di ripartizione dovrebbe essere pari al 100 %

-Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variazione percentuale della quantità di essere consentito durante la ricezione o la consegna di questo oggetto.

-Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,Percentuale si è permesso di ricevere o consegnare di più contro la quantità ordinata. Per esempio: Se avete ordinato 100 unità. e il vostro assegno è 10% poi si è permesso di ricevere 110 unità.

-Performance appraisal.,Valutazione delle prestazioni.

-Period,periodo

-Period Closing Voucher,Periodo di chiusura Voucher

-Periodicity,Periodicità

-Permanent Address,Indirizzo permanente

-Permanent Address Is,Indirizzo permanente è

-Permission,Autorizzazione

-Personal,Personale

-Personal Details,Dettagli personali

-Personal Email,Personal Email

-Pharmaceutical,farmaceutico

-Pharmaceuticals,Pharmaceuticals

-Phone,Telefono

-Phone No,N. di telefono

-Piecework,lavoro a cottimo

-Pincode,PINCODE

-Place of Issue,Luogo di emissione

-Plan for maintenance visits.,Piano per le visite di manutenzione.

-Planned Qty,Qtà Planned

-"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planned Quantità : Quantità , per il quale , ordine di produzione è stata sollevata , ma è in attesa di essere lavorati."

-Planned Quantity,Prevista Quantità

-Planning,pianificazione

-Plant,Impianto

-Plant and Machinery,Impianti e macchinari

-Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Inserisci Abbreviazione o Nome breve correttamente in quanto verrà aggiunto come suffisso a tutti i Capi account.

-Please Update SMS Settings,Si prega di aggiornare le impostazioni SMS

-Please add expense voucher details,Si prega di aggiungere spese dettagli promozionali

-Please add to Modes of Payment from Setup.,Si prega di aggiungere Modalità di pagamento da Setup.

-Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,Si prega di verificare 'È Advance ' contro Account {0} se questa è una voce di anticipo.

-Please click on 'Generate Schedule',Si prega di cliccare su ' Generate Schedule '

-Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' a prendere Serial No aggiunto per la voce {0}

-Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' per ottenere pianificazione

-Please create Customer from Lead {0},Si prega di creare Cliente da piombo {0}

-Please create Salary Structure for employee {0},Si prega di creare struttura salariale per dipendente {0}

-Please create new account from Chart of Accounts.,Si prega di creare un nuovo account dal Piano dei conti .

-Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,Si prega di non creare account ( Registri ) per Clienti e Fornitori . Essi sono creati direttamente dai maestri cliente / fornitore .

-Please enter 'Expected Delivery Date',Inserisci il ' Data prevista di consegna '

-Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,Si prega di inserire ' è appaltata ' come Yes o No

-Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,Inserisci ' Ripetere il giorno del mese ' valore di campo

-Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Inserisci Account Crediti / Debiti gruppo in compagnia maestro

-Please enter Approving Role or Approving User,Inserisci Approvazione ruolo o Approvazione utente

-Please enter BOM for Item {0} at row {1},Inserisci distinta per la voce {0} alla riga {1}

-Please enter Company,Inserisci Società

-Please enter Cost Center,Inserisci Centro di costo

-Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Inserisci il DDT o fattura di vendita No No per procedere

-Please enter Employee Id of this sales parson,Inserisci Id dipendente di questa Parson vendite

-Please enter Expense Account,Inserisci il Conto uscite

-Please enter Item Code to get batch no,Inserisci il codice Item per ottenere lotto non

-Please enter Item Code.,Inserisci il codice dell'articolo.

-Please enter Item first,Inserisci articolo prima

-Please enter Maintaince Details first,Inserisci Maintaince dettagli prima

-Please enter Master Name once the account is created.,Inserisci il Master Nome una volta creato l'account .

-Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Inserisci pianificato quantità per la voce {0} alla riga {1}

-Please enter Production Item first,Inserisci Produzione articolo prima

-Please enter Purchase Receipt No to proceed,Inserisci Acquisto Ricevuta No per procedere

-Please enter Reference date,Inserisci Data di riferimento

-Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,Inserisci il Magazzino per cui Materiale richiesta sarà sollevata

-Please enter Write Off Account,Inserisci Scrivi Off conto

-Please enter atleast 1 invoice in the table,Inserisci atleast 1 fattura nella tabella

-Please enter company first,Inserisci prima azienda

-Please enter company name first,Inserisci il nome della società prima

-Please enter default Unit of Measure,Inserisci unità di misura predefinita

-Please enter default currency in Company Master,Inserisci valuta predefinita in Azienda Maestro

-Please enter email address,Si prega di inserire l'indirizzo email

-Please enter item details,Inserisci il dettaglio articolo

-Please enter message before sending,Inserisci il messaggio prima di inviarlo

-Please enter parent account group for warehouse account,Inserisci il gruppo di conti principale per conto di magazzino

-Please enter parent cost center,Inserisci il centro di costo genitore

-Please enter quantity for Item {0},Inserite la quantità per articolo {0}

-Please enter relieving date.,Inserisci la data alleviare .

-Please enter sales order in the above table,Inserisci ordine di vendita nella tabella sopra

-Please enter valid Company Email,Inserisci valido Mail

-Please enter valid Email Id,Inserisci valido Email Id

-Please enter valid Personal Email,Inserisci valido Email Personal

-Please enter valid mobile nos,Inserisci nos mobili validi

-Please find attached Sales Invoice #{0},Si trasmette in allegato Fattura # {0}

-Please install dropbox python module,Si prega di installare dropbox modulo python

-Please mention no of visits required,Si prega di citare nessuna delle visite richieste

-Please pull items from Delivery Note,Si prega di tirare oggetti da DDT

-Please save the Newsletter before sending,Si prega di salvare la Newsletter prima di inviare

-Please save the document before generating maintenance schedule,Si prega di salvare il documento prima di generare il programma di manutenzione

-Please see attachment,Si prega di vedere allegato

-Please select Bank Account,Seleziona conto bancario

-Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Si prega di selezionare il riporto se anche voi volete includere equilibrio precedente anno fiscale di parte per questo anno fiscale

-Please select Category first,Si prega di selezionare Categoria prima

-Please select Charge Type first,Seleziona il tipo di carica prima

-Please select Fiscal Year,Si prega di selezionare l'anno fiscale

-Please select Group or Ledger value,Si prega di selezionare un valore di gruppo o Ledger

-Please select Incharge Person's name,Si prega di selezionare il nome del Incharge persona

-Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row,Si prega di selezionare Fattura Tipo e numero di fattura in atleast una riga

-"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Si prega di selezionare Item dove "" è articolo di "" è "" No"" e ""La Voce di vendita "" è "" Sì"" e non c'è nessun altro BOM vendite"

-Please select Price List,Seleziona Listino Prezzi

-Please select Start Date and End Date for Item {0},Scegliere una data di inizio e di fine per la voce {0}

-Please select Time Logs.,Si prega di selezionare Registri di tempo.

-Please select a csv file,Seleziona un file csv

-Please select a valid csv file with data,Selezionare un file csv valido con i dati

-Please select a value for {0} quotation_to {1},Si prega di selezionare un valore per {0} quotation_to {1}

-"Please select an ""Image"" first","Seleziona ""Immagine "" prima"

-Please select charge type first,Si prega di selezionare il tipo di carica prima

-Please select company first,Si prega di selezionare prima azienda

-Please select company first.,Si prega di selezionare prima azienda .

-Please select item code,Si prega di selezionare il codice articolo

-Please select month and year,Si prega di selezionare mese e anno

-Please select prefix first,Si prega di selezionare il prefisso prima

-Please select the document type first,Si prega di selezionare il tipo di documento prima

-Please select weekly off day,Seleziona il giorno di riposo settimanale

-Please select {0},Si prega di selezionare {0}

-Please select {0} first,Si prega di selezionare {0} prima

-Please select {0} first.,Si prega di selezionare {0} prima.

-Please set Dropbox access keys in your site config,Si prega di impostare tasti di accesso Dropbox nel tuo sito config

-Please set Google Drive access keys in {0},Si prega di impostare le chiavi di accesso di Google Drive in {0}

-Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Si prega di impostare di default Contanti o conto bancario in Modalità di pagamento {0}

-Please set default value {0} in Company {0},Si prega di impostare il valore predefinito {0} in Società {0}

-Please set {0},Impostare {0}

-Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Si prega di impostazione dei dipendenti sistema di nomi delle risorse umane&gt; Impostazioni HR

-Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Si prega serie di numerazione di installazione per presenze tramite Setup > Numerazione Series

-Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,Si prega di configurare il piano dei conti prima di iniziare scritture contabili

-Please specify,Si prega di specificare

-Please specify Company,Si prega di specificare Azienda

-Please specify Company to proceed,Si prega di specificare Società di procedere

-Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,Siete pregati di specificare Valuta predefinita in azienda Maestro e predefiniti globali

-Please specify a,Si prega di specificare una

-Please specify a valid 'From Case No.',Si prega di specificare una valida &#39;Dalla sentenza n&#39;

-Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},Si prega di specificare un ID fila valido per {0} in riga {1}

-Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Si prega di specificare Quantitativo o Tasso di valutazione o di entrambi

-Please submit to update Leave Balance.,Si prega di inviare per aggiornare Lascia Balance.

-Plot,trama

-Plot By,Plot By

-Point of Sale,Punto di vendita

-Point-of-Sale Setting,Point-of-Sale Setting

-Post Graduate,Post Laurea

-Postal,Postale

-Postal Expenses,spese postali

-Posting Date,Data di registrazione

-Posting Time,Tempo Distacco

-Posting date and posting time is mandatory,Data di registrazione e il distacco ora è obbligatorio

-Posting timestamp must be after {0},Distacco timestamp deve essere successiva {0}

-Potential opportunities for selling.,Potenziali opportunità di vendita.

-Preferred Billing Address,Preferito Indirizzo di fatturazione

-Preferred Shipping Address,Preferito Indirizzo spedizione

-Prefix,Prefisso

-Present,Presente

-Prevdoc DocType,Prevdoc DocType

-Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype

-Preview,anteprima

-Previous,precedente

-Previous Work Experience,Lavoro precedente esperienza

-Price,prezzo

-Price / Discount,Prezzo / Sconto

-Price List,Listino Prezzi

-Price List Currency,Prezzo di listino Valuta

-Price List Currency not selected,Listino Prezzi Valuta non selezionati

-Price List Exchange Rate,Listino Prezzi Tasso di Cambio

-Price List Name,Prezzo di listino Nome

-Price List Rate,Prezzo di listino Vota

-Price List Rate (Company Currency),Prezzo di listino Prezzo (Azienda valuta)

-Price List master.,Maestro listino prezzi.

-Price List must be applicable for Buying or Selling,Prezzo di listino deve essere applicabile per l'acquisto o la vendita di

-Price List not selected,Listino Prezzi non selezionati

-Price List {0} is disabled,Prezzo di listino {0} è disattivato

-Price or Discount,Prezzo o Sconto

-Pricing Rule,Regola Prezzi

-Pricing Rule Help,Regola Prezzi Aiuto

-"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regola Prezzi viene prima selezionato in base al 'applicare sul campo', che può essere prodotto, Articolo di gruppo o di marca."

-"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regola Pricing è fatto per sovrascrivere Listino Prezzi / definire la percentuale di sconto, sulla base di alcuni criteri."

-Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Regole dei prezzi sono ulteriormente filtrati in base alla quantità.

-Print Format Style,Formato Stampa Style

-Print Heading,Stampa Rubrica

-Print Without Amount,Stampare senza Importo

-Print and Stationary,Stampa e Fermo

-Printing and Branding,Stampa e Branding

-Priority,Priorità

-Private Equity,private Equity

-Privilege Leave,Lascia Privilege

-Probation,prova

-Process Payroll,Processo Payroll

-Produced,prodotto

-Produced Quantity,Prodotto Quantità

-Product Enquiry,Prodotto Inchiesta

-Production,produzione

-Production Order,Ordine di produzione

-Production Order status is {0},Stato ordine di produzione è {0}

-Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ordine di produzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita

-Production Order {0} must be submitted,Ordine di produzione {0} deve essere presentata

-Production Orders,Ordini di produzione

-Production Orders in Progress,Ordini di produzione in corso

-Production Plan Item,Produzione Piano Voce

-Production Plan Items,Produzione Piano Articoli

-Production Plan Sales Order,Produzione Piano di ordini di vendita

-Production Plan Sales Orders,Produzione piano di vendita Ordini

-Production Planning Tool,Production Planning Tool

-Products,prodotti

-"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","I prodotti saranno ordinati in peso-età nelle ricerche predefinite. Più il peso-età, più alto è il prodotto verrà visualizzato nell&#39;elenco."

-Professional Tax,Tasse professionale

-Profit and Loss,Economico

-Profit and Loss Statement,Conto Economico

-Project,Progetto

-Project Costing,Progetto Costing

-Project Details,Dettagli del progetto

-Project Manager,Project Manager

-Project Milestone,Progetto Milestone

-Project Milestones,Tappe del progetto

-Project Name,Nome del progetto

-Project Start Date,Data di inizio del progetto

-Project Type,Tipo di progetto

-Project Value,Valore di progetto

-Project activity / task.,Attività / attività del progetto.

-Project master.,Progetto Master.

-Project will get saved and will be searchable with project name given,Progetto avranno salvato e sarà consultabile con il nome di progetto dato

-Project wise Stock Tracking,Progetto saggio Archivio monitoraggio

-Project-wise data is not available for Quotation,Dati di progetto -saggio non è disponibile per Preventivo

-Projected,proiettata

-Projected Qty,Qtà Proiettata

-Projects,Progetti

-Projects & System,Progetti & Sistema

-Prompt for Email on Submission of,Richiedi Email su presentazione di

-Proposal Writing,Scrivere proposta

-Provide email id registered in company,Fornire id-mail registrato in azienda

-Provisional Profit / Loss (Credit),Risultato provvisorio / Perdita (credito)

-Public,Pubblico

-Published on website at: {0},Pubblicato il sito web all'indirizzo: {0}

-Publishing,editoria

-Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tirare ordini di vendita (in attesa di consegnare) sulla base dei criteri di cui sopra

-Purchase,Acquisto

-Purchase / Manufacture Details,Acquisto / Produzione Dettagli

-Purchase Analytics,Acquisto Analytics

-Purchase Common,Comuni di acquisto

-Purchase Details,"Acquisto, i dati"

-Purchase Discounts,Acquisto Sconti

-Purchase Invoice,Acquisto Fattura

-Purchase Invoice Advance,Acquisto Advance Fattura

-Purchase Invoice Advances,Acquisto anticipi fatture

-Purchase Invoice Item,Acquisto Articolo Fattura

-Purchase Invoice Trends,Acquisto Tendenze Fattura

-Purchase Invoice {0} is already submitted,Acquisto Fattura {0} è già presentato

-Purchase Order,Ordine di acquisto

-Purchase Order Item,Ordine di acquisto dell&#39;oggetto

-Purchase Order Item No,Acquisto fig

-Purchase Order Item Supplied,Ordine di acquisto Articolo inserito

-Purchase Order Items,Acquisto Ordine Articoli

-Purchase Order Items Supplied,Ordine di Acquisto Standard di fornitura

-Purchase Order Items To Be Billed,Ordine di Acquisto Articoli da fatturare

-Purchase Order Items To Be Received,Ordine di Acquisto Oggetti da ricevere

-Purchase Order Message,Ordine di acquisto Message

-Purchase Order Required,Ordine di Acquisto Obbligatorio

-Purchase Order Trends,Acquisto Tendenze Ordine

-Purchase Order number required for Item {0},Numero ordine di acquisto richiesto per la voce {0}

-Purchase Order {0} is 'Stopped',Ordine di acquisto {0} ' smesso '

-Purchase Order {0} is not submitted,Purchase Order {0} non è presentata

-Purchase Orders given to Suppliers.,Ordini di acquisto prestate a fornitori.

-Purchase Receipt,RICEVUTA

-Purchase Receipt Item,RICEVUTA articolo

-Purchase Receipt Item Supplied,Acquisto Ricevuta Articolo inserito

-Purchase Receipt Item Supplieds,RICEVUTA Voce Supplieds

-Purchase Receipt Items,Acquistare oggetti Receipt

-Purchase Receipt Message,RICEVUTA Messaggio

-Purchase Receipt No,RICEVUTA No

-Purchase Receipt Required,Acquisto necessaria la ricevuta

-Purchase Receipt Trends,Acquisto Tendenze Receipt

-Purchase Receipt number required for Item {0},Acquisto Ricevuta richiesta per la voce {0}

-Purchase Receipt {0} is not submitted,Acquisto Ricevuta {0} non è presentata

-Purchase Register,Acquisto Registrati

-Purchase Return,Acquisto Ritorno

-Purchase Returned,Acquisto restituito

-Purchase Taxes and Charges,Acquisto Tasse e Costi

-Purchase Taxes and Charges Master,Acquisto Tasse e Spese master

-Purchse Order number required for Item {0},Numero Purchse ordine richiesto per la voce {0}

-Purpose,Scopo

-Purpose must be one of {0},Scopo deve essere uno dei {0}

-QA Inspection,Ispezione QA

-Qty,Qtà

-Qty Consumed Per Unit,Quantità consumata per unità

-Qty To Manufacture,Quantità di fabbricare

-Qty as per Stock UOM,Quantità come da UOM Archivio

-Qty to Deliver,Qtà di Consegna

-Qty to Order,Qty di ordinazione

-Qty to Receive,Qtà per ricevere

-Qty to Transfer,Qtà Trasferire

-Qualification,Qualifica

-Quality,Qualità

-Quality Inspection,Controllo Qualità

-Quality Inspection Parameters,Parametri di controllo qualità

-Quality Inspection Reading,Lettura Controllo Qualità

-Quality Inspection Readings,Letture di controllo di qualità

-Quality Inspection required for Item {0},Controllo qualità richiesta per la voce {0}

-Quality Management,Gestione della qualità

-Quantity,Quantità

-Quantity Requested for Purchase,Quantità a fini di acquisto

-Quantity and Rate,Quantità e Prezzo

-Quantity and Warehouse,Quantità e Magazzino

-Quantity cannot be a fraction in row {0},Quantità non può essere una frazione in riga {0}

-Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantità per la voce {0} deve essere inferiore a {1}

-Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Quantità in riga {0} ( {1} ) deve essere uguale quantità prodotta {2}

-Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantità di prodotto ottenuto dopo la produzione / reimballaggio da determinati quantitativi di materie prime

-Quantity required for Item {0} in row {1},Quantità necessaria per la voce {0} in riga {1}

-Quarter,Trimestrale

-Quarterly,Trimestralmente

-Quick Help,Guida rapida

-Quotation,Quotazione

-Quotation Item,Quotazione articolo

-Quotation Items,Voci di quotazione

-Quotation Lost Reason,Quotazione Perso Motivo

-Quotation Message,Quotazione Messaggio

-Quotation To,Preventivo A

-Quotation Trends,Tendenze di quotazione

-Quotation {0} is cancelled,Quotazione {0} viene annullato

-Quotation {0} not of type {1},Quotazione {0} non di tipo {1}

-Quotations received from Suppliers.,Citazioni ricevute dai fornitori.

-Quotes to Leads or Customers.,Citazioni a clienti o contatti.

-Raise Material Request when stock reaches re-order level,Sollevare Materiale Richiesta quando le azione raggiunge il livello di riordino

-Raised By,Sollevata dal

-Raised By (Email),Sollevata da (e-mail)

-Random,Casuale

-Range,Gamma

-Rate,Vota

-Rate ,Vota

-Rate (%),Tasso ( % )

-Rate (Company Currency),Vota (Azienda valuta)

-Rate Of Materials Based On,Tasso di materiali a base di

-Rate and Amount,Aliquota e importo

-Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Velocità con cui valuta Cliente viene convertito in valuta di base del cliente

-Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base dell&#39;azienda

-Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base del cliente

-Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Tasso al quale la valuta del cliente viene convertito in valuta di base dell&#39;azienda

-Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Tasso al quale la valuta del fornitore viene convertito in valuta di base dell&#39;azienda

-Rate at which this tax is applied,Tasso a cui viene applicata questa tassa

-Raw Material,Materia prima

-Raw Material Item Code,Materia Codice Articolo

-Raw Materials Supplied,Materie prime fornite

-Raw Materials Supplied Cost,Materie prime fornite Costo

-Raw material cannot be same as main Item,La materia prima non può essere lo stesso come voce principale

-Re-Order Level,Re-Order Livello

-Re-Order Qty,Re-Order Qty

-Re-order,Re-order

-Re-order Level,Livello di riordino

-Re-order Qty,Re-order Qtà

-Read,Leggi

-Reading 1,Lettura 1

-Reading 10,Reading 10

-Reading 2,Lettura 2

-Reading 3,Reading 3

-Reading 4,Reading 4

-Reading 5,Lettura 5

-Reading 6,Lettura 6

-Reading 7,Leggendo 7

-Reading 8,Lettura 8

-Reading 9,Lettura 9

-Real Estate,real Estate

-Reason,Motivo

-Reason for Leaving,Ragione per lasciare

-Reason for Resignation,Motivo della Dimissioni

-Reason for losing,Motivo per perdere

-Recd Quantity,RECD Quantità

-Receivable,ricevibile

-Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Conto da ricevere / pagare sarà identificato in base al campo Master

-Receivables,Crediti

-Receivables / Payables,Crediti / Debiti

-Receivables Group,Gruppo Crediti

-Received Date,Data Received

-Received Items To Be Billed,Oggetti ricevuti da fatturare

-Received Qty,Quantità ricevuta

-Received and Accepted,Ricevuti e accettati

-Receiver List,Lista Ricevitore

-Receiver List is empty. Please create Receiver List,Lista Receiver è vuoto . Si prega di creare List Ricevitore

-Receiver Parameter,Ricevitore Parametro

-Recipients,Destinatari

-Reconcile,conciliare

-Reconciliation Data,Dati Riconciliazione

-Reconciliation HTML,Riconciliazione HTML

-Reconciliation JSON,Riconciliazione JSON

-Record item movement.,Registrare il movimento dell&#39;oggetto.

-Recurring Id,Id ricorrente

-Recurring Invoice,Fattura ricorrente

-Recurring Type,Tipo ricorrente

-Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Ridurre Deduzione per aspettativa senza assegni (LWP)

-Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Ridurre Guadagnare in aspettativa senza assegni (LWP)

-Ref,Arbitro

-Ref Code,Rif. Codice

-Ref SQ,Rif. SQ

-Reference,Riferimento

-Reference #{0} dated {1},Riferimento # {0} datato {1}

-Reference Date,Data di riferimento

-Reference Name,Nome di riferimento

-Reference No & Reference Date is required for {0},N. di riferimento & Reference Data è necessario per {0}

-Reference No is mandatory if you entered Reference Date,N. di riferimento è obbligatoria se hai inserito Reference Data

-Reference Number,Numero di riferimento

-Reference Row #,Riferimento Row #

-Refresh,Refresh

-Registration Details,Dettagli di registrazione

-Registration Info,Informazioni di Registrazione

-Rejected,Rifiutato

-Rejected Quantity,Rifiutato Quantità

-Rejected Serial No,Rifiutato Serial No

-Rejected Warehouse,Magazzino Rifiutato

-Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Warehouse Respinto è obbligatoria alla voce regected

-Relation,Relazione

-Relieving Date,Alleviare Data

-Relieving Date must be greater than Date of Joining,Data Alleviare deve essere maggiore di Data di giunzione

-Remark,Osservazioni

-Remarks,Osservazioni

-Remarks Custom,Annotazioni Custom

-Rename,rinominare

-Rename Log,Rinominare Entra

-Rename Tool,Rename Tool

-Rent Cost,Affitto Costo

-Rent per hour,Affittare all'ora

-Rented,Affittato

-Repeat on Day of Month,Ripetere il Giorno del mese

-Replace,Sostituire

-Replace Item / BOM in all BOMs,Sostituire Voce / BOM in tutte le distinte base

-Replied,Ha risposto

-Report Date,Data Segnala

-Report Type,Tipo di rapporto

-Report Type is mandatory,Tipo di rapporto è obbligatoria

-Reports to,Relazioni al

-Reqd By Date,Reqd Per Data

-Reqd by Date,Reqd per Data

-Request Type,Tipo di richiesta

-Request for Information,Richiesta di Informazioni

-Request for purchase.,Richiesta di acquisto.

-Requested,richiesto

-Requested For,richiesto Per

-Requested Items To Be Ordered,Elementi richiesti da ordinare

-Requested Items To Be Transferred,Voci si chiede il trasferimento

-Requested Qty,richiesto Quantità

-"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Richiesto Quantità : Quantità richiesto per l'acquisto , ma non ordinato."

-Requests for items.,Le richieste di articoli.

-Required By,Richiesto da

-Required Date,Data richiesta

-Required Qty,Quantità richiesta

-Required only for sample item.,Richiesto solo per la voce di esempio.

-Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Materie prime necessarie rilasciate al fornitore per la produzione di un sotto - voce contratta.

-Research,ricerca

-Research & Development,Ricerca & Sviluppo

-Researcher,ricercatore

-Reseller,Rivenditore

-Reserved,riservato

-Reserved Qty,Riservato Quantità

-"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Riservato Quantità : quantità ordinata in vendita , ma non consegnati ."

-Reserved Quantity,Riservato Quantità

-Reserved Warehouse,Riservato Warehouse

-Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Warehouse Riservato a ordini di vendita / Magazzino prodotti finiti

-Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Riservato Warehouse manca in ordine di vendita

-Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Magazzino Riservato richiesto per magazzino Voce {0} in riga {1}

-Reserved warehouse required for stock item {0},Magazzino Riservato richiesto per l'articolo di {0}

-Reserves and Surplus,Riserve e Surplus

-Reset Filters,Azzera i filtri

-Resignation Letter Date,Lettera di dimissioni Data

-Resolution,Risoluzione

-Resolution Date,Risoluzione Data

-Resolution Details,Dettagli risoluzione

-Resolved By,Deliberato dall&#39;Assemblea

-Rest Of The World,Resto del Mondo

-Retail,Vendita al dettaglio

-Retail & Wholesale,Retail & Wholesale

-Retailer,Dettagliante

-Review Date,Data di revisione

-Rgt,Rgt

-Role Allowed to edit frozen stock,Ruolo ammessi da modificare stock congelato

-Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Ruolo che è consentito di presentare le transazioni che superano i limiti di credito stabiliti.

-Root Type,Root Tipo

-Root Type is mandatory,Root Type è obbligatorio

-Root account can not be deleted,Account root non può essere eliminato

-Root cannot be edited.,Root non può essere modificato .

-Root cannot have a parent cost center,Root non può avere un centro di costo genitore

-Rounded Off,arrotondato

-Rounded Total,Totale arrotondato

-Rounded Total (Company Currency),Totale arrotondato (Azienda valuta)

-Row # ,Row #

-Row # {0}: ,Row # {0}: 

-Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,Row # {0}: quantità ordinata non può a meno di quantità di ordine minimo dell'elemento (definito al punto master).

-Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Row # {0}: Si prega di specificare Numero d'ordine per la voce {1}

-Row {0}: Account does not match with \						Purchase Invoice Credit To account,Riga {0}: Account non corrisponde con \ Acquisto fattura accreditare sul suo conto

-Row {0}: Account does not match with \						Sales Invoice Debit To account,Riga {0}: Account non corrisponde con \ Fattura Debito Per tenere conto

-Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Riga {0}: fattore di conversione è obbligatoria

-Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Riga {0} : ingresso credito non può essere collegato con una fattura di acquisto

-Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Riga {0} : ingresso debito non può essere collegato con una fattura di vendita

-Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,Riga {0}: importo pagamento deve essere inferiore o uguale a fatturare importo residuo. Si prega di fare riferimento Nota di seguito.

-Row {0}: Qty is mandatory,Riga {0}: Quantità è obbligatorio

-"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}.					Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}","Riga {0}: Quantità non avalable in magazzino {1} su {2} {3}. Disponibile Quantità: {4}, Quantità di trasferimento: {5}"

-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \						must be greater than or equal to {2}","Riga {0}: Per impostare {1} periodicità, differenza tra da e per data \ deve essere maggiore o uguale a {2}"

-Row {0}:Start Date must be before End Date,Riga {0} : Data di inizio deve essere precedente Data di fine

-Rules for adding shipping costs.,Regole per l'aggiunta di spese di spedizione .

-Rules for applying pricing and discount.,Le modalità di applicazione di prezzi e sconti .

-Rules to calculate shipping amount for a sale,Regole per il calcolo dell&#39;importo di trasporto per una vendita

-S.O. No.,S.O. No.

-SHE Cess on Excise,SHE Cess su accise

-SHE Cess on Service Tax,SHE Cess sul servizio Tax

-SHE Cess on TDS,SHE Cess su TDS

-SMS Center,Centro SMS

-SMS Gateway URL,SMS Gateway URL

-SMS Log,SMS Log

-SMS Parameter,SMS Parametro

-SMS Sender Name,SMS Sender Nome

-SMS Settings,Impostazioni SMS

-SO Date,SO Data

-SO Pending Qty,SO attesa Qtà

-SO Qty,SO Quantità

-Salary,Stipendio

-Salary Information,Informazioni stipendio

-Salary Manager,Stipendio Direttore

-Salary Mode,Modalità di stipendio

-Salary Slip,Stipendio slittamento

-Salary Slip Deduction,Stipendio slittamento Deduzione

-Salary Slip Earning,Stipendio slittamento Guadagnare

-Salary Slip of employee {0} already created for this month,Salario Slip of dipendente {0} già creato per questo mese

-Salary Structure,Struttura salariale

-Salary Structure Deduction,Struttura salariale Deduzione

-Salary Structure Earning,Struttura salariale Guadagnare

-Salary Structure Earnings,Utile struttura salariale

-Salary breakup based on Earning and Deduction.,Stipendio rottura basato sul guadagno e di deduzione.

-Salary components.,Componenti stipendio.

-Salary template master.,Modello Stipendio master.

-Sales,Vendite

-Sales Analytics,Analisi dei dati di vendita

-Sales BOM,BOM Vendite

-Sales BOM Help,Vendite BOM Aiuto

-Sales BOM Item,Vendite BOM articolo

-Sales BOM Items,Vendite BOM Articoli

-Sales Browser,Browser vendite

-Sales Details,Dettagli di vendita

-Sales Discounts,Sconti di vendita

-Sales Email Settings,Vendite E-mail Impostazioni

-Sales Expenses,Spese di vendita

-Sales Extras,Extra di vendita

-Sales Funnel,imbuto di vendita

-Sales Invoice,Fattura Commerciale

-Sales Invoice Advance,Fattura Advance

-Sales Invoice Item,Fattura Voce

-Sales Invoice Items,Fattura di vendita Articoli

-Sales Invoice Message,Fattura Messaggio

-Sales Invoice No,Fattura Commerciale No

-Sales Invoice Trends,Fattura di vendita Tendenze

-Sales Invoice {0} has already been submitted,{0} è già stato presentato fattura di vendita

-Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Fattura di vendita {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita

-Sales Order,Ordine di vendita

-Sales Order Date,Ordine di vendita Data

-Sales Order Item,Sales Order Item

-Sales Order Items,Ordini di vendita Articoli

-Sales Order Message,Sales Order Messaggio

-Sales Order No,Ordine di vendita No

-Sales Order Required,Ordine di vendita richiesto

-Sales Order Trends,Tendenze Sales Order

-Sales Order required for Item {0},Ordine di vendita necessaria per la voce {0}

-Sales Order {0} is not submitted,Sales Order {0} non è presentata

-Sales Order {0} is not valid,Sales Order {0} non è valido

-Sales Order {0} is stopped,Sales Order {0} viene arrestato

-Sales Partner,Partner di vendita

-Sales Partner Name,Vendite Partner Nome

-Sales Partner Target,Vendite Partner di destinazione

-Sales Partners Commission,Vendite Partners Commissione

-Sales Person,Addetto alle vendite

-Sales Person Name,Vendite Nome persona

-Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Sales Person target Varianza articolo Group- Wise

-Sales Person Targets,Sales Person Obiettivi

-Sales Person-wise Transaction Summary,Sales Person-saggio Sintesi dell&#39;Operazione

-Sales Register,Commerciale Registrati

-Sales Return,Ritorno di vendite

-Sales Returned,Vendite restituiti

-Sales Taxes and Charges,Tasse di vendita e oneri

-Sales Taxes and Charges Master,Tasse di vendita e oneri master

-Sales Team,Team di vendita

-Sales Team Details,Vendite team Dettagli

-Sales Team1,Vendite Team1

-Sales and Purchase,Vendita e Acquisto

-Sales campaigns.,Campagne di vendita .

-Salutation,Appellativo

-Sample Size,Dimensione del campione

-Sanctioned Amount,Importo sanzionato

-Saturday,Sabato

-Schedule,Pianificare

-Schedule Date,Programma Data

-Schedule Details,Dettagli di pianificazione

-Scheduled,Pianificate

-Scheduled Date,Data prevista

-Scheduled to send to {0},Programmato per inviare {0}

-Scheduled to send to {0} recipients,Programmato per inviare {0} destinatari

-Scheduler Failed Events,Events Calendario falliti

-School/University,Scuola / Università

-Score (0-5),Punteggio (0-5)

-Score Earned,Punteggio Earned

-Score must be less than or equal to 5,Punteggio deve essere minore o uguale a 5

-Scrap %,Scrap%

-Seasonality for setting budgets.,Stagionalità di impostazione budget.

-Secretary,segretario

-Secured Loans,Prestiti garantiti

-Securities & Commodity Exchanges,Securities & borse merci

-Securities and Deposits,I titoli e depositi

-"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Vedere &quot;tasso di materiali a base di&quot; in Costing Sezione

-"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Selezionare &quot;Sì&quot; per i sub - articoli contraenti

-"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Selezionare &quot;Sì&quot; se l&#39;oggetto è utilizzato per uno scopo interno nella vostra azienda.

-"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selezionare &quot;Sì&quot; se l&#39;oggetto rappresenta un lavoro come la formazione, progettazione, consulenza, ecc"

-"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selezionare &quot;Sì&quot; se si sta mantenendo magazzino di questo articolo nel tuo inventario.

-"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selezionare &quot;Sì&quot; se si forniscono le materie prime per il vostro fornitore per la fabbricazione di questo oggetto.

-Select Brand...,Seleziona Marca ...

-Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selezionare Budget Distribution per distribuire uniformemente gli obiettivi in ​​tutta mesi.

-"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selezionare Budget distribuzione, se si desidera tenere traccia in base a stagionalità."

-Select Company...,Seleziona Company ...

-Select DocType,Selezionare DocType

-Select Fiscal Year...,Selezionare l'anno fiscale ...

-Select Items,Selezionare Elementi

-Select Project...,Selezionare Progetto ...

-Select Purchase Receipts,Selezionare ricevute di acquisto

-Select Sales Orders,Selezionare Ordini di vendita

-Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selezionare gli ordini di vendita da cui si desidera creare gli ordini di produzione.

-Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selezionare Time Diari e Invia per creare una nuova fattura di vendita.

-Select Transaction,Selezionare Transaction

-Select Warehouse...,Seleziona Warehouse ...

-Select Your Language,Seleziona la tua lingua

-Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selezionare conto capo della banca in cui assegno è stato depositato.

-Select company name first.,Selezionare il nome della società prima.

-Select template from which you want to get the Goals,Selezionare modello da cui si desidera ottenere gli Obiettivi

-Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selezionare il dipendente per il quale si sta creando la valutazione.

-Select the period when the invoice will be generated automatically,Selezionare il periodo in cui la fattura viene generato automaticamente

-Select the relevant company name if you have multiple companies,"Selezionare il relativo nome della società, se si dispone di più le aziende"

-Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Selezionare il relativo nome della società, se si dispone di più aziende."

-Select who you want to send this newsletter to,Selezionare a chi si desidera inviare questa newsletter ad

-Select your home country and check the timezone and currency.,Seleziona il tuo paese di origine e controllare il fuso orario e la valuta .

-"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Selezionando &quot;Sì&quot;, consentirà a questa voce di apparire in ordine di acquisto, ricevuta di acquisto."

-"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Selezionando &quot;Sì&quot; permetterà questo elemento per capire in ordine di vendita, di consegna Note"

-"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Selezionando &quot;Sì&quot; vi permetterà di creare distinta base che mostra delle materie prime e dei costi operativi sostenuti per la produzione di questo elemento.

-"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Selezionando &quot;Sì&quot; vi permetterà di fare un ordine di produzione per questo articolo.

-"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selezionando &quot;Sì&quot; darà una identità unica di ciascun soggetto di questa voce che può essere visualizzato nel Serial Nessun maestro.

-Selling,Vendere

-Selling Settings,Vendere Impostazioni

-"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Vendita deve essere controllato, se applicabile per è selezionato come {0}"

-Send,Invia

-Send Autoreply,Invia Autoreply

-Send Email,Invia Email

-Send From,Invia Dalla

-Send Notifications To,Inviare notifiche ai

-Send Now,Invia Ora

-Send SMS,Invia SMS

-Send To,Invia a

-Send To Type,Send To Type

-Send mass SMS to your contacts,Invia SMS di massa ai tuoi contatti

-Send to this list,Invia a questa lista

-Sender Name,Nome mittente

-Sent On,Inviata il

-Separate production order will be created for each finished good item.,Ordine di produzione separata verrà creato per ogni buon prodotto finito.

-Serial No,Serial No

-Serial No / Batch,Serial n / Batch

-Serial No Details,Serial No Dettagli

-Serial No Service Contract Expiry,Serial No Contratto di Servizio di scadenza

-Serial No Status,Serial No Stato

-Serial No Warranty Expiry,Serial No Garanzia di scadenza

-Serial No is mandatory for Item {0},Numero d'ordine è obbligatorio per la voce {0}

-Serial No {0} created,Serial No {0} creato

-Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial No {0} non appartiene alla Consegna Nota {1}

-Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial No {0} non appartiene alla voce {1}

-Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial No {0} non appartiene al Warehouse {1}

-Serial No {0} does not exist,Serial No {0} non esiste

-Serial No {0} has already been received,Serial No {0} è già stato ricevuto

-Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Serial No {0} è sotto contratto di manutenzione fino a {1}

-Serial No {0} is under warranty upto {1},Serial No {0} è in garanzia fino a {1}

-Serial No {0} not in stock,Serial No {0} non in magazzino

-Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial No {0} {1} quantità non può essere una frazione

-Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Serial No {0} Stato deve essere ' disponibili' a consegnare

-Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serial Nos Obbligatorio per la voce Serialized {0}

-Serial Number Series,Serial Number Series

-Serial number {0} entered more than once,Numero di serie {0} è entrato più di una volta

-Serialized Item {0} cannot be updated \					using Stock Reconciliation,Voce Serialized {0} non può essere aggiornato \ usando Riconciliazione Archivio

-Series,serie

-Series List for this Transaction,Lista Serie per questa transazione

-Series Updated,serie Aggiornato

-Series Updated Successfully,Serie Aggiornato con successo

-Series is mandatory,Series è obbligatorio

-Series {0} already used in {1},Serie {0} già utilizzata in {1}

-Service,servizio

-Service Address,Service Indirizzo

-Service Tax,Servizio fiscale

-Services,Servizi

-Set,set

-"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Impostare i valori predefiniti , come Società , valuta , corrente anno fiscale , ecc"

-Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Impostare la voce del budget di Gruppo-saggi su questo territorio. È inoltre possibile includere la stagionalità impostando la distribuzione.

-Set Status as Available,Imposta stato come Disponibile

-Set as Default,Imposta come predefinito

-Set as Lost,Imposta come persa

-Set prefix for numbering series on your transactions,Impostare prefisso per numerazione serie sulle transazioni

-Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Fissare obiettivi Item Group-saggio per questo venditore.

-Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Impostazione Tipo di account aiuta nella scelta questo account nelle transazioni.

-Setting this Address Template as default as there is no other default,L'impostazione di questo modello di indirizzo di default perché non c'è altro difetto

-Setting up...,Impostazione ...

-Settings,Impostazioni

-Settings for HR Module,Impostazioni per il modulo HR

-"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",Impostazioni per estrarre richiedenti lavoro di una casella di posta ad esempio &quot;jobs@example.com&quot;

-Setup,Setup

-Setup Already Complete!!,Setup già completo !

-Setup Complete,installazione completa

-Setup SMS gateway settings,Impostazioni del gateway configurazione di SMS

-Setup Series,Serie Setup

-Setup Wizard,Setup Wizard

-Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configurazione del server in arrivo per i lavori di id-mail . ( ad esempio jobs@example.com )

-Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configurazione del server per la posta elettronica in entrata vendite id . ( ad esempio sales@example.com )

-Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configurazione del server in arrivo per il supporto e-mail id . ( ad esempio support@example.com )

-Share,Condividi

-Share With,Condividi

-Shareholders Funds,azionisti Fondi

-Shipments to customers.,Le spedizioni verso i clienti.

-Shipping,Spedizione

-Shipping Account,Account Spedizione

-Shipping Address,Indirizzo di spedizione

-Shipping Amount,Importo spedizione

-Shipping Rule,Spedizione Rule

-Shipping Rule Condition,Spedizione Regola Condizioni

-Shipping Rule Conditions,Spedizione condizioni regola

-Shipping Rule Label,Spedizione Etichetta Regola

-Shop,Negozio

-Shopping Cart,Carrello spesa

-Short biography for website and other publications.,Breve biografia per il sito web e altre pubblicazioni.

-"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Mostra &quot;Disponibile&quot; o &quot;Non disponibile&quot; sulla base di scorte disponibili in questo magazzino.

-"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostra / Nascondi caratteristiche come Serial Nos, POS ecc"

-Show In Website,Mostra Nel Sito

-Show a slideshow at the top of the page,Visualizzare una presentazione in cima alla pagina

-Show in Website,Mostra nel Sito

-Show rows with zero values,Mostra righe con valori pari a zero

-Show this slideshow at the top of the page,Mostra questo slideshow in cima alla pagina

-Sick Leave,Sick Leave

-Signature,Firma

-Signature to be appended at the end of every email,Firma da aggiungere alla fine di ogni e-mail

-Single,Singolo

-Single unit of an Item.,Unità singola di un articolo.

-Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Tenere duro mentre il sistema è in corso di installazione . Questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti .

-Slideshow,Slideshow

-Soap & Detergent,Soap & Detergente

-Software,software

-Software Developer,Software Developer

-"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Siamo spiacenti , Serial Nos non può essere fusa"

-"Sorry, companies cannot be merged","Siamo spiacenti , le aziende non possono essere unite"

-Source,Fonte

-Source File,File di origine

-Source Warehouse,Fonte Warehouse

-Source and target warehouse cannot be same for row {0},Origine e magazzino target non possono essere uguali per riga {0}

-Source of Funds (Liabilities),Fonte di Fondi ( Passivo )

-Source warehouse is mandatory for row {0},Magazzino Source è obbligatorio per riga {0}

-Spartan,Spartan

-"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caratteri speciali tranne "" - "" e "" / "" non ammessi nella denominazione serie"

-Specification Details,Specifiche Dettagli

-Specifications,specificazioni

-"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Specifica una lista di territori, per il quale, questo listino prezzi è valido"

-"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Specifica una lista di territori, per la quale, questa regola di trasporto è valido"

-"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Specifica una lista di territori, per il quale, questo Tasse Master è valido"

-"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Specificare le operazioni, costi operativi e dare una gestione unica di no a vostre operazioni."

-Split Delivery Note into packages.,Split di consegna Nota in pacchetti.

-Sports,sportivo

-Sr,Sr

-Standard,Standard

-Standard Buying,Comprare standard

-Standard Reports,Rapporti standard

-Standard Selling,Selling standard

-Standard contract terms for Sales or Purchase.,Condizioni contrattuali standard per la vendita o di acquisto.

-Start,Inizio

-Start Date,Data di inizio

-Start date of current invoice's period,Data finale del periodo di fatturazione corrente Avviare

-Start date should be less than end date for Item {0},Data di inizio dovrebbe essere inferiore a quella di fine per la voce {0}

-State,Stato

-Statement of Account,Estratto conto

-Static Parameters,Parametri statici

-Status,Stato

-Status must be one of {0},Stato deve essere uno dei {0}

-Status of {0} {1} is now {2},Stato di {0} {1} ora è {2}

-Status updated to {0},Stato aggiornato per {0}

-Statutory info and other general information about your Supplier,Sindaco informazioni e altre informazioni generali sulla tua Fornitore

-Stay Updated,Rimani aggiornato

-Stock,Azione

-Stock Adjustment,Regolazione della

-Stock Adjustment Account,Conto di regolazione Archivio

-Stock Ageing,Invecchiamento Archivio

-Stock Analytics,Analytics Archivio

-Stock Assets,Attivo Immagini

-Stock Balance,Archivio Balance

-Stock Entries already created for Production Order ,Stock Entries already created for Production Order 

-Stock Entry,Archivio Entry

-Stock Entry Detail,Dell&#39;entrata Stock Detail

-Stock Expenses,Spese Immagini

-Stock Frozen Upto,Archivio Congelati Fino

-Stock Ledger,Ledger Archivio

-Stock Ledger Entry,Ledger Archivio Entry

-Stock Ledger entries balances updated,Ledger Archivio voci saldi aggiornati

-Stock Level,Stock Level

-Stock Liabilities,Passività Immagini

-Stock Projected Qty,Disponibile Qtà proiettata

-Stock Queue (FIFO),Coda Archivio (FIFO)

-Stock Received But Not Billed,Archivio ricevuti ma non Fatturati

-Stock Reconcilation Data,Riconciliazione Archivio dati

-Stock Reconcilation Template,Riconciliazione Archivio Template

-Stock Reconciliation,Riconciliazione Archivio

-"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Riconciliazione Stock può essere utilizzato per aggiornare il titolo in una data particolare , di solito come da inventario fisico ."

-Stock Settings,Impostazioni immagini

-Stock UOM,UOM Archivio

-Stock UOM Replace Utility,Archivio UOM Replace Utility

-Stock UOM updatd for Item {0},Archivio UOM updatd per la voce {0}

-Stock Uom,UOM Archivio

-Stock Value,Archivio Valore

-Stock Value Difference,Valore Archivio Differenza

-Stock balances updated,Saldi archivi aggiornati

-Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Stock non può essere aggiornata contro Consegna Nota {0}

-Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',Esistono le entrate nelle scorte di magazzino contro {0} non può ri- assegnare o modificare 'Master Nome'

-Stock transactions before {0} are frozen,Operazioni azione prima {0} sono congelati

-Stop,Arresto

-Stop Birthday Reminders,Arresto Compleanno Promemoria

-Stop Material Request,Arresto Materiale Richiesta

-Stop users from making Leave Applications on following days.,Impedire agli utenti di effettuare Lascia le applicazioni in giorni successivi.

-Stop!,Stop!

-Stopped,Arrestato

-Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Arrestato ordine non può essere cancellato . Stappare per annullare.

-Stores,negozi

-Stub,mozzicone

-Sub Assemblies,sub Assemblies

-"Sub-currency. For e.g. ""Cent""","Sub-valuta. Per esempio, &quot;Cent&quot;"

-Subcontract,Subappaltare

-Subject,Soggetto

-Submit Salary Slip,Invia Stipendio slittamento

-Submit all salary slips for the above selected criteria,Inviare tutti i fogli paga per i criteri sopra selezionati

-Submit this Production Order for further processing.,Invia questo ordine di produzione per l'ulteriore elaborazione .

-Submitted,Inserito

-Subsidiary,Sussidiario

-Successful: ,Successo:

-Successfully Reconciled,Riconciliati con successo

-Suggestions,Suggerimenti

-Sunday,Domenica

-Supplier,Fornitore

-Supplier (Payable) Account,Fornitore (da pagare) Conto

-Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Nome del fornitore (venditore) come è entrato in master fornitore

-Supplier > Supplier Type,Fornitore> Fornitore Tipo

-Supplier Account Head,Fornitore Account testa

-Supplier Address,Fornitore Indirizzo

-Supplier Addresses and Contacts,Indirizzi e contatti Fornitore

-Supplier Details,Fornitore Dettagli

-Supplier Intro,Intro Fornitore

-Supplier Invoice Date,Fornitore Data fattura

-Supplier Invoice No,Fornitore fattura n

-Supplier Name,Nome fornitore

-Supplier Naming By,Fornitore di denominazione

-Supplier Part Number,Numero di parte del fornitore

-Supplier Quotation,Quotazione Fornitore

-Supplier Quotation Item,Fornitore Quotazione articolo

-Supplier Reference,Fornitore di riferimento

-Supplier Type,Tipo Fornitore

-Supplier Type / Supplier,Fornitore Tipo / fornitore

-Supplier Type master.,Fornitore Tipo master.

-Supplier Warehouse,Magazzino Fornitore

-Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Magazzino Fornitore obbligatorio per subappaltato ricevuta d'acquisto

-Supplier database.,Banca dati dei fornitori.

-Supplier master.,Maestro del fornitore .

-Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Magazzino del fornitore in cui è stato rilasciato materie prime per la sub - contraente

-Supplier-Wise Sales Analytics,Fornitore - Wise vendita Analytics

-Support,Sostenere

-Support Analtyics,Analtyics supporto

-Support Analytics,Analytics Support

-Support Email,Supporto Email

-Support Email Settings,Supporto Impostazioni e-mail

-Support Password,Supporto password

-Support Ticket,Support Ticket

-Support queries from customers.,Supportare le query da parte dei clienti.

-Symbol,Simbolo

-Sync Support Mails,Sincronizza mail di sostegno

-Sync with Dropbox,Sincronizzazione con Dropbox

-Sync with Google Drive,Sincronizzazione con Google Drive

-System,Sistema

-System Settings,Impostazioni di sistema

-"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Utente di sistema (login) ID. Se impostato, esso diventerà di default per tutti i moduli HR."

-TDS (Advertisement),TDS (Pubblicità)

-TDS (Commission),TDS (Commissione)

-TDS (Contractor),TDS (Contractor)

-TDS (Interest),TDS (Interest)

-TDS (Rent),TDS (Affitto)

-TDS (Salary),TDS (Salario)

-Target  Amount,L&#39;importo previsto

-Target Detail,Obiettivo Particolare

-Target Details,Dettagli di destinazione

-Target Details1,Obiettivo Dettagli1

-Target Distribution,Distribuzione di destinazione

-Target On,obiettivo On

-Target Qty,Obiettivo Qtà

-Target Warehouse,Obiettivo Warehouse

-Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Magazzino Target in riga {0} deve essere uguale ordine di produzione

-Target warehouse is mandatory for row {0},Magazzino di destinazione è obbligatoria per riga {0}

-Task,Attività

-Task Details,Dettagli Attività

-Tasks,Attività

-Tax,Tassa

-Tax Amount After Discount Amount,Fiscale Ammontare Dopo Sconto Importo

-Tax Assets,Attività fiscali

-Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Tasse categoria non può essere ' valutazione ' o ' di valutazione e Total ', come tutti gli articoli sono elementi non-azione"

-Tax Rate,Aliquota Fiscale

-Tax and other salary deductions.,Fiscale e di altre deduzioni salariali.

-Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Tabella di dettaglio fiscale prelevato dalla voce principale come una stringa e memorizzato in questo campo. Usato per imposte e oneri

-Tax template for buying transactions.,Modello fiscale per l'acquisto di transazioni.

-Tax template for selling transactions.,Modello fiscale per la vendita di transazioni.

-Taxable,Imponibile

-Taxes,Tasse

-Taxes and Charges,Tasse e Costi

-Taxes and Charges Added,Tasse e spese aggiuntive

-Taxes and Charges Added (Company Currency),Tasse e spese aggiuntive (Azienda valuta)

-Taxes and Charges Calculation,Tasse e le spese di calcolo

-Taxes and Charges Deducted,Tasse e oneri dedotti

-Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Tasse e oneri dedotti (Azienda valuta)

-Taxes and Charges Total,Tasse e oneri Totale

-Taxes and Charges Total (Company Currency),Tasse e oneri Totale (Azienda valuta)

-Technology,tecnologia

-Telecommunications,Telecomunicazioni

-Telephone Expenses,spese telefoniche

-Television,televisione

-Template,Modelli

-Template for performance appraisals.,Modello per la valutazione delle prestazioni .

-Template of terms or contract.,Template di termini o di contratto.

-Temporary Accounts (Assets),Conti temporanee ( Assets )

-Temporary Accounts (Liabilities),Conti temporanee ( Passivo )

-Temporary Assets,Le attività temporanee

-Temporary Liabilities,Passivo temporanee

-Term Details,Dettagli termine

-Terms,Termini

-Terms and Conditions,Termini e Condizioni

-Terms and Conditions Content,Termini e condizioni contenuti

-Terms and Conditions Details,Termini e condizioni dettagli

-Terms and Conditions Template,Termini e condizioni Template

-Terms and Conditions1,Termini e Condizioni 1

-Terretory,Terretory

-Territory,Territorio

-Territory / Customer,Territorio / Cliente

-Territory Manager,Territory Manager

-Territory Name,Territorio Nome

-Territory Target Variance Item Group-Wise,Territorio di destinazione Varianza articolo Group- Wise

-Territory Targets,Obiettivi Territorio

-Test,Prova

-Test Email Id,Prova Email Id

-Test the Newsletter,Provare la Newsletter

-The BOM which will be replaced,La distinta base che sarà sostituito

-The First User: You,Il Primo Utente : Tu

-"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",L&#39;articolo che rappresenta il pacchetto. Questo elemento deve avere &quot;è Stock Item&quot; come &quot;No&quot; e &quot;Is Voce di vendita&quot; come &quot;Yes&quot;

-The Organization,L'Organizzazione

-"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","La testa account con responsabilità, in cui sarà prenotato Utile / Perdita"

-The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,La data in cui verrà generato prossima fattura. Viene generato su Invia.

-The date on which recurring invoice will be stop,La data in cui fattura ricorrente sarà ferma

-"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","Il giorno del mese in cui verrà generato fattura auto ad esempio 05, 28, ecc"

-The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,Il giorno ( s ) in cui si stanno applicando per ferie sono vacanze . Non c'è bisogno di domanda per il congedo .

-The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,Lascia il primo responsabile approvazione della lista sarà impostato come predefinito Lascia Approver

-The first user will become the System Manager (you can change that later).,Il primo utente diventerà il System Manager ( si può cambiare in seguito ) .

-The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Il peso lordo del pacchetto. Di solito peso netto + peso materiale di imballaggio. (Per la stampa)

-The name of your company for which you are setting up this system.,Il nome della vostra azienda per la quale si sta configurando questo sistema.

-The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Il peso netto di questo pacchetto. (Calcolato automaticamente come somma del peso netto delle partite)

-The new BOM after replacement,Il nuovo BOM dopo la sostituzione

-The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La velocità con cui Bill valuta viene convertita in valuta di base dell&#39;azienda

-The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,L&#39;ID univoco per il monitoraggio tutte le fatture ricorrenti. Si è generato su submit.

-"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Poi Regole dei prezzi vengono filtrati in base a cliente, Gruppo Cliente, Territorio, Fornitore, Fornitore Tipo, Campagna, Partner di vendita ecc"

-There are more holidays than working days this month.,Ci sono più feste di giorni di lavoro di questo mese .

-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Ci può essere una sola regola spedizione Circostanza con 0 o il valore vuoto per "" To Value """

-There is not enough leave balance for Leave Type {0},Non c'è equilibrio congedo sufficiente per Leave tipo {0}

-There is nothing to edit.,Non c'è nulla da modificare.

-There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Si è verificato un errore . Una ragione probabile potrebbe essere che non si è salvato il modulo. Si prega di contattare support@erpnext.com se il problema persiste .

-There were errors.,Ci sono stati degli errori .

-This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Questa valuta è disabilitata . Attiva da utilizzare nelle transazioni

-This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Questo Lascia applicazione è in attesa di approvazione . Solo l' Lascia Apporver può aggiornare lo stato .

-This Time Log Batch has been billed.,Questo Log Batch Ora è stato fatturato.

-This Time Log Batch has been cancelled.,Questo Log Batch Ora è stato annullato.

-This Time Log conflicts with {0},This Time Log in conflitto con {0}

-This format is used if country specific format is not found,Questo formato viene utilizzato se il formato specifico per il Paese non viene trovata

-This is a root account and cannot be edited.,Questo è un account di root e non può essere modificato .

-This is a root customer group and cannot be edited.,Si tratta di un gruppo di clienti root e non può essere modificato .

-This is a root item group and cannot be edited.,Questo è un gruppo elemento principale e non può essere modificato .

-This is a root sales person and cannot be edited.,Si tratta di una persona di vendita di root e non può essere modificato .

-This is a root territory and cannot be edited.,Questo è un territorio root e non può essere modificato .

-This is an example website auto-generated from ERPNext,Questo è un sito di esempio generato automaticamente da ERPNext

-This is the number of the last created transaction with this prefix,Questo è il numero dell&#39;ultimo transazione creata con questo prefisso

-This will be used for setting rule in HR module,Questo verrà utilizzato per regola impostazione nel modulo HR

-Thread HTML,HTML Discussione

-Thursday,Giovedì

-Time Log,Tempo di Log

-Time Log Batch,Tempo Log Batch

-Time Log Batch Detail,Ora Dettaglio Batch Log

-Time Log Batch Details,Tempo Log Dettagli batch

-Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Tempo Log Lotto {0} deve essere ' inoltrata '

-Time Log Status must be Submitted.,Tempo Log Stato deve essere presentata.

-Time Log for tasks.,Tempo di log per le attività.

-Time Log is not billable,Il tempo log non è fatturabile

-Time Log {0} must be 'Submitted',Tempo di log {0} deve essere ' inoltrata '

-Time Zone,Fuso Orario

-Time Zones,Fusi Orari

-Time and Budget,Tempo e budget

-Time at which items were delivered from warehouse,Ora in cui gli elementi sono stati consegnati dal magazzino

-Time at which materials were received,Ora in cui sono stati ricevuti i materiali

-Title,Titolo

-Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,Titoli di modelli di stampa ad esempio Fattura Proforma .

-To,A

-To Currency,Per valuta

-To Date,Di sesso

-To Date should be same as From Date for Half Day leave,Per data deve essere lo stesso Dalla Data per il congedo mezza giornata

-To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Per data deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo A Data = {0}

-To Discuss,Da Discutere

-To Do List,To Do List

-To Package No.,A Pacchetto no

-To Produce,per produrre

-To Time,Per Tempo

-To Value,Per Valore

-To Warehouse,A Magazzino

-"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Per aggiungere nodi figlio , esplorare albero e fare clic sul nodo in cui si desidera aggiungere più nodi ."

-"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Per assegnare questo problema, utilizzare il pulsante &quot;Assegna&quot; nella barra laterale."

-To create a Bank Account,Per creare un conto bancario

-To create a Tax Account,Per creare un Account Tax

-"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Per creare un account in testa una società diversa, selezionare l&#39;azienda e salvare cliente."

-To date cannot be before from date,Fino ad oggi non può essere prima dalla data

-To enable <b>Point of Sale</b> features,Per abilitare la funzionalità <b>Point of Sale</b>

-To enable <b>Point of Sale</b> view,Per attivare <b> punto di vendita < / b > Vista

-To get Item Group in details table,Per ottenere Gruppo di elementi in dettaglio tabella

-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Per includere fiscale in riga {0} in rate articolo , tasse nelle righe {1} devono essere inclusi"

-"To merge, following properties must be same for both items","Per unire , seguenti proprietà devono essere uguali per entrambe le voci"

-"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Per non applicare l'articolo Pricing in una determinata operazione, tutte le norme sui prezzi applicabili devono essere disabilitati."

-"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Per impostare questo anno fiscale come predefinito , clicca su ' Imposta come predefinito'"

-To track any installation or commissioning related work after sales,Per tenere traccia di alcuna installazione o messa in attività collegate post-vendita

-"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Per tenere traccia di marca nelle seguenti documenti di consegna Note , Opportunità , richiedere materiale , articolo , ordine di acquisto , Buono Acquisto , l'Acquirente Scontrino fiscale, preventivo , fattura di vendita , vendite BOM , ordini di vendita , Serial No"

-To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Per tenere traccia di voce in documenti di vendita e di acquisto in base alle loro n ° di serie. Questo è può anche usato per rintracciare informazioni sulla garanzia del prodotto.

-To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Per tenere traccia di elementi in documenti di vendita e acquisto con nos lotti <br> <b>Industria preferita: Chimica, ecc</b>"

-To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Per tenere traccia di elementi con codice a barre. Si sarà in grado di inserire articoli nel DDT e fattura di vendita attraverso la scansione del codice a barre del prodotto.

-Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Troppe colonne. Esportare il report e stamparlo utilizzando un foglio di calcolo.

-Tools,Strumenti

-Total,Totale

-Total ({0}),Totale ({0})

-Total Advance,Totale Advance

-Total Amount,Totale Importo

-Total Amount To Pay,Importo totale da pagare

-Total Amount in Words,Importo totale in parole

-Total Billing This Year: ,Fatturazione questo Anno:

-Total Characters,Totale Personaggi

-Total Claimed Amount,Totale importo richiesto

-Total Commission,Commissione Totale

-Total Cost,Costo totale

-Total Credit,Totale credito

-Total Debit,Debito totale

-Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Debito totale deve essere pari al totale credito .

-Total Deduction,Deduzione totale

-Total Earning,Guadagnare totale

-Total Experience,Esperienza totale

-Total Hours,Totale ore

-Total Hours (Expected),Totale ore (prevista)

-Total Invoiced Amount,Totale Importo fatturato

-Total Leave Days,Totale Lascia Giorni

-Total Leaves Allocated,Totale Foglie allocati

-Total Message(s),Messaggio Total ( s )

-Total Operating Cost,Totale costi di esercizio

-Total Points,Totale Punti

-Total Raw Material Cost,Raw Material Total Cost

-Total Sanctioned Amount,Totale importo sanzionato

-Total Score (Out of 5),Punteggio totale (i 5)

-Total Tax (Company Currency),Totale IVA (Azienda valuta)

-Total Taxes and Charges,Totale imposte e oneri

-Total Taxes and Charges (Company Currency),Totale tasse e spese (Azienda valuta)

-Total allocated percentage for sales team should be 100,Totale percentuale assegnato per il team di vendita dovrebbe essere di 100

-Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Importo totale delle fatture ricevute dai fornitori durante il periodo di digest

-Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Importo totale delle fatture inviate al cliente durante il periodo di digest

-Total cannot be zero,Totale non può essere zero

-Total in words,Totale in parole

-Total points for all goals should be 100. It is {0},Punti totali per tutti gli obiettivi dovrebbero essere 100. È {0}

-Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,Valutazione totale di fabbricati o nuovamente imballati item (s) non può essere inferiore al valore totale delle materie prime

-Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage totale assegnato dovrebbe essere al 100 % . E ' {0}

-Totals,Totali

-Track Leads by Industry Type.,Pista Leads per settore Type.

-Track this Delivery Note against any Project,Sottoscrivi questa bolla di consegna contro ogni progetto

-Track this Sales Order against any Project,Traccia questo ordine di vendita nei confronti di qualsiasi progetto

-Transaction,Transazioni

-Transaction Date,Transaction Data

-Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Operazione non ammessi contro Production smesso di ordine {0}

-Transfer,Trasferimento

-Transfer Material,Material Transfer

-Transfer Raw Materials,Trasferimento materie prime

-Transferred Qty,Quantità trasferito

-Transportation,Trasporto

-Transporter Info,Info Transporter

-Transporter Name,Trasportatore Nome

-Transporter lorry number,Numero di camion Transporter

-Travel,viaggi

-Travel Expenses,Spese di viaggio

-Tree Type,albero Type

-Tree of Item Groups.,Albero di gruppi di articoli .

-Tree of finanial Cost Centers.,Albero dei centri di costo finanial .

-Tree of finanial accounts.,Albero dei conti finanial .

-Trial Balance,Bilancio di verifica

-Tuesday,Martedì

-Type,Tipo

-Type of document to rename.,Tipo di documento da rinominare.

-"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo di foglie come casuale, malati ecc"

-Types of Expense Claim.,Tipi di Nota Spese.

-Types of activities for Time Sheets,Tipi di attività per i fogli Tempo

-"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipi di occupazione (permanente , contratti , ecc intern ) ."

-UOM Conversion Detail,UOM Dettaglio di conversione

-UOM Conversion Details,UM Dettagli di conversione

-UOM Conversion Factor,Fattore di Conversione UOM

-UOM Conversion factor is required in row {0},Fattore UOM conversione è necessaria in riga {0}

-UOM Name,UOM Nome

-UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fattore coversion UOM richiesto per Confezionamento: {0} alla voce: {1}

-Under AMC,Sotto AMC

-Under Graduate,Sotto Laurea

-Under Warranty,Sotto Garanzia

-Unit,Unità

-Unit of Measure,Unità di Misura

-Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unità di misura {0} è stato inserito più di una volta Factor Tabella di conversione

-"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unità di misura di questo oggetto (es. Kg, Unità, No, coppia)."

-Units/Hour,Unità / Ora

-Units/Shifts,Unità / turni

-Unpaid,Non pagata

-Unreconciled Payment Details,Non riconciliate Particolari di pagamento

-Unscheduled,Non in programma

-Unsecured Loans,I prestiti non garantiti

-Unstop,stappare

-Unstop Material Request,Stappare Materiale Richiesta

-Unstop Purchase Order,Stappare Ordine di Acquisto

-Unsubscribed,Sottoscritte

-Update,Aggiornare

-Update Clearance Date,Aggiornare Liquidazione Data

-Update Cost,aggiornamento dei costi

-Update Finished Goods,Merci aggiornamento finiti

-Update Landed Cost,Aggiornamento Landed Cost

-Update Series,Update

-Update Series Number,Aggiornamento Numero di Serie

-Update Stock,Aggiornare Archivio

-Update bank payment dates with journals.,Risale aggiornamento versamento bancario con riviste.

-Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Entry',"Data di aggiornamento della respinta corta di voci di diario contrassegnato come "" Buoni Banca '"

-Updated,Aggiornato

-Updated Birthday Reminders,Aggiornato Compleanno Promemoria

-Upload Attendance,Carica presenze

-Upload Backups to Dropbox,Carica backup di Dropbox

-Upload Backups to Google Drive,Carica backup di Google Drive

-Upload HTML,Carica HTML

-Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Carica un file csv con due colonne:. L&#39;antico nome e il nuovo nome. Max 500 righe.

-Upload attendance from a .csv file,Carica presenze da un file. Csv

-Upload stock balance via csv.,Carica equilibrio magazzino tramite csv.

-Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Carica la tua testa lettera e logo - è possibile modificare in un secondo momento .

-Upper Income,Reddito superiore

-Urgent,Urgente

-Use Multi-Level BOM,Utilizzare BOM Multi-Level

-Use SSL,Usa SSL

-Used for Production Plan,Usato per Piano di Produzione

-User,Utente

-User ID,ID utente

-User ID not set for Employee {0},ID utente non è impostato per Employee {0}

-User Name,Nome Utente

-User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nome utente o password mancanti Support . Inserisci e riprovare.

-User Remark,Osservazioni utenti

-User Remark will be added to Auto Remark,Osservazioni utente verrà aggiunto al Remark Auto

-User Remarks is mandatory,Utente Note è obbligatorio

-User Specific,specifiche dell'utente

-User must always select,L&#39;utente deve sempre selezionare

-User {0} is already assigned to Employee {1},Utente {0} è già assegnato a Employee {1}

-User {0} is disabled,Utente {0} è disattivato

-Username,Nome utente

-Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Gli utenti con questo ruolo possono creare / modificare registrazione contabile prima della data congelati

-Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Gli utenti con questo ruolo sono autorizzati a impostare conti congelati e creare / modificare le voci contabili nei confronti di conti congelati

-Utilities,Utilità

-Utility Expenses,Spese Utility

-Valid For Territories,Valido per i territori

-Valid From,valido dal

-Valid Upto,Valido Fino

-Valid for Territories,Valido per Territori

-Validate,Convalida

-Valuation,Valorizzazione

-Valuation Method,Metodo di valutazione

-Valuation Rate,Valorizzazione Vota

-Valuation Rate required for Item {0},Tasso di valutazione richiesti per la voce {0}

-Valuation and Total,Valutazione e Total

-Value,Valore

-Value or Qty,Valore o Quantità

-Vehicle Dispatch Date,Veicolo Spedizione Data

-Vehicle No,Veicolo No

-Venture Capital,capitale a rischio

-Verified By,Verificato da

-View Ledger,vista Ledger

-View Now,Guarda ora

-Visit report for maintenance call.,Visita rapporto per chiamata di manutenzione.

-Voucher #,Voucher #

-Voucher Detail No,Voucher Detail No

-Voucher Detail Number,Voucher Number Dettaglio

-Voucher ID,ID Voucher

-Voucher No,Voucher No

-Voucher Type,Voucher Tipo

-Voucher Type and Date,Tipo di Voucher e Data

-Walk In,Walk In

-Warehouse,magazzino

-Warehouse Contact Info,Magazzino contatto

-Warehouse Detail,Magazzino Dettaglio

-Warehouse Name,Magazzino Nome

-Warehouse and Reference,Magazzino e di riferimento

-Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Warehouse non può essere eliminato come esiste iscrizione libro soci per questo magazzino .

-Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Warehouse può essere modificato solo tramite dell&#39;entrata Stock / DDT / ricevuta di acquisto

-Warehouse cannot be changed for Serial No.,Magazzino non può essere modificato per Serial No.

-Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Warehouse è obbligatorio per magazzino Voce {0} in riga {1}

-Warehouse is missing in Purchase Order,Warehouse manca in ordine d'acquisto

-Warehouse not found in the system,Warehouse non trovato nel sistema

-Warehouse required for stock Item {0},Magazzino richiesto per magazzino Voce {0}

-Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Magazzino dove si sta mantenendo magazzino di articoli rifiutati

-Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Warehouse {0} non può essere soppresso in quanto esiste la quantità per articolo {1}

-Warehouse {0} does not belong to company {1},Warehouse {0} non appartiene a società {1}

-Warehouse {0} does not exist,Warehouse {0} non esiste

-Warehouse {0}: Company is mandatory,Warehouse {0}: Società è obbligatoria

-Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Warehouse {0}: conto Parent {1} non Bolong alla società {2}

-Warehouse-Wise Stock Balance,Magazzino-saggio Stock Balance

-Warehouse-wise Item Reorder,Magazzino-saggio Voce riordino

-Warehouses,Magazzini

-Warehouses.,Magazzini .

-Warn,Avvisa

-Warning: Leave application contains following block dates,Attenzione: Lascia applicazione contiene seguenti date di blocco

-Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Attenzione : Materiale Qty richiesto è inferiore minima quantità

-Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Attenzione : Sales Order {0} esiste già contro lo stesso numero di ordine di acquisto

-Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Attenzione : Il sistema non controlla fatturazione eccessiva poiché importo per la voce {0} in {1} è zero

-Warranty / AMC Details,Garanzia / AMC Dettagli

-Warranty / AMC Status,Garanzia / AMC Stato

-Warranty Expiry Date,Garanzia Data di scadenza

-Warranty Period (Days),Periodo di garanzia (Giorni)

-Warranty Period (in days),Periodo di garanzia (in giorni)

-We buy this Item,Compriamo questo articolo

-We sell this Item,Vendiamo questo articolo

-Website,Sito

-Website Description,Descrizione del sito

-Website Item Group,Sito Gruppo Articolo

-Website Item Groups,Sito gruppi di articoli

-Website Settings,Impostazioni Sito

-Website Warehouse,Magazzino sito web

-Wednesday,Mercoledì

-Weekly,Settimanale

-Weekly Off,Settimanale Off

-Weight UOM,Peso UOM

-"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Il peso è detto, \ nPer favore citare "" Peso UOM "" troppo"

-Weightage,Weightage

-Weightage (%),Weightage (%)

-Welcome,benvenuto

-Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Benvenuti a ERPNext . Nel corso dei prossimi minuti vi aiuteremo a configurare il tuo account ERPNext . Prova a inserire quante più informazioni si hanno , anche se ci vuole un po 'di più . Ti farà risparmiare un sacco di tempo dopo . Buona fortuna !"

-Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,Benvenuti a ERPNext . Si prega di selezionare la lingua per avviare l'installazione guidata .

-What does it do?,Che cosa fa ?

-"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando una qualsiasi delle operazioni controllate sono &quot;inviati&quot;, una e-mail a comparsa visualizzata automaticamente per inviare una e-mail agli associati &quot;Contatto&quot; in tale operazione, con la transazione come allegato. L&#39;utente può o non può inviare l&#39;e-mail."

-"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Quando presentata , il sistema crea le voci di differenza per impostare il magazzino e valutazione data in questa data ."

-Where items are stored.,Dove gli elementi vengono memorizzati.

-Where manufacturing operations are carried out.,Qualora le operazioni di produzione sono effettuate.

-Widowed,Vedovo

-Will be calculated automatically when you enter the details,Vengono calcolati automaticamente quando si entra nei dettagli

-Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Saranno aggiornate dopo fattura di vendita sia presentata.

-Will be updated when batched.,Verrà aggiornato quando dosati.

-Will be updated when billed.,Verrà aggiornato quando fatturati.

-Wire Transfer,Bonifico bancario

-With Operations,Con operazioni

-With Period Closing Entry,Con Entry periodo di chiusura

-Work Details,Dettagli lavoro

-Work Done,Attività svolta

-Work In Progress,Work In Progress

-Work-in-Progress Warehouse,Work-in-Progress Warehouse

-Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Work- in- Progress Warehouse è necessario prima Submit

-Working,Lavoro

-Working Days,Giorni lavorativi

-Workstation,Stazione di lavoro

-Workstation Name,Nome workstation

-Write Off Account,Scrivi Off account

-Write Off Amount,Scrivi Off Importo

-Write Off Amount <=,Scrivi Off Importo &lt;=

-Write Off Based On,Scrivi Off Basato Su

-Write Off Cost Center,Scrivi Off Centro di costo

-Write Off Outstanding Amount,Scrivi Off eccezionale Importo

-Write Off Entry,Scrivi Off Voucher

-Wrong Template: Unable to find head row.,Template Sbagliato: Impossibile trovare la linea di testa.

-Year,Anno

-Year Closed,Anno Chiuso

-Year End Date,Data di Fine Anno

-Year Name,Anno Nome

-Year Start Date,Anno Data di inizio

-Year of Passing,Anni dal superamento

-Yearly,Annuale

-Yes,Sì

-You are not authorized to add or update entries before {0},Non sei autorizzato a aggiungere o aggiornare le voci prima di {0}

-You are not authorized to set Frozen value,Non sei autorizzato a impostare il valore Congelato

-You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Tu sei il Responsabile approvazione di spesa per questo record . Si prega di aggiornare il 'Stato' e Save

-You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Tu sei il Lascia Responsabile approvazione per questo record . Si prega di aggiornare il 'Stato' e Save

-You can enter any date manually,È possibile immettere qualsiasi data manualmente

-You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,È possibile inserire la quantità minima di questo oggetto da ordinare.

-You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Non è possibile modificare tariffa se BOM menzionato agianst tutto l'articolo

-You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Non è possibile inserire sia Consegna Nota n e Fattura n Inserisci nessuno.

-You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Non è possibile immettere voucher di corrente in ' Contro ufficiale Voucher ' colonna

-You can set Default Bank Account in Company master,È possibile impostare di default conto bancario in master Società

-You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,È possibile avviare selezionando la frequenza di backup e di concedere l'accesso per la sincronizzazione

-You can submit this Stock Reconciliation.,Puoi inviare questo Archivio Riconciliazione.

-You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,È possibile aggiornare sia Quantitativo o Tasso di valutazione o di entrambi .

-You cannot credit and debit same account at the same time,"Non si può di credito e debito stesso conto , allo stesso tempo"

-You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Hai inserito gli elementi duplicati . Si prega di correggere e riprovare .

-You may need to update: {0},Potrebbe essere necessario aggiornare : {0}

-You must Save the form before proceeding,È necessario Salvare il modulo prima di procedere

-Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,FISCALI numeri di registrazione del vostro cliente (se applicabile) o qualsiasi informazione generale

-Your Customers,I vostri clienti

-Your Login Id,Il tuo ID di accesso

-Your Products or Services,I vostri prodotti o servizi

-Your Suppliers,I vostri fornitori

-Your email address,Il tuo indirizzo email

-Your financial year begins on,Il tuo anno finanziario comincia

-Your financial year ends on,Il tuo anno finanziario termina il

-Your sales person who will contact the customer in future,Il vostro agente di commercio che si metterà in contatto il cliente in futuro

-Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Il rivenditore avrà un ricordo in questa data per contattare il cliente

-Your setup is complete. Refreshing...,La configurazione è completa. Rinfrescante ...

-Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Il vostro supporto e-mail id - deve essere un indirizzo email valido - questo è dove i vostri messaggi di posta elettronica verranno!

-[Error],[Error]

-[Select],[Seleziona ]

-`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Stocks Blocca Anziani Than ` dovrebbero essere inferiori % d giorni .

-and,e

-are not allowed.,non sono ammessi .

-assigned by,assegnato da

-cannot be greater than 100,non può essere superiore a 100

-"e.g. ""Build tools for builders""","ad esempio "" Costruire strumenti per i costruttori """

-"e.g. ""MC""","ad esempio "" MC """

-"e.g. ""My Company LLC""","ad esempio ""My Company LLC """

-e.g. 5,ad esempio 5

-"e.g. Bank, Cash, Credit Card","per esempio bancario, contanti, carta di credito"

-"e.g. Kg, Unit, Nos, m","ad esempio Kg, unità, nn, m"

-e.g. VAT,ad esempio IVA

-eg. Cheque Number,ad es. Numero Assegno

-example: Next Day Shipping,esempio: Next Day spedizione

-lft,LFT

-old_parent,old_parent

-rgt,rgt

-subject,soggetto

-to,a

-website page link,sito web link alla pagina

-{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} ' {1}' non in Fiscal Year {2}

-{0} Credit limit {0} crossed,{0} Limite di credito {0} attraversato

-{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} numeri di serie necessari per la voce {0} . Solo {0} disponibile .

-{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} budget per conto {1} contro il centro di costo {2} supererà da {3}

-{0} can not be negative,{0} non può essere negativo

-{0} created,{0} creato

-{0} does not belong to Company {1},{0} non appartiene alla società {1}

-{0} entered twice in Item Tax,{0} entrato due volte in Tax articolo

-{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} è un indirizzo email valido in ' Notifica Indirizzo e-mail '

-{0} is mandatory,{0} è obbligatoria

-{0} is mandatory for Item {1},{0} è obbligatorio per la voce {1}

-{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} è obbligatoria. Forse record di cambio di valuta non è stato creato per {1} {2}.

-{0} is not a stock Item,{0} non è un articolo di

-{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} non è un valido numero di lotto per la voce {1}

-{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} non è un valido Leave approvazione. Rimozione di fila # {1}.

-{0} is not a valid email id,{0} non è un id e-mail valido

-{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0} ora è l'impostazione predefinita anno fiscale . Si prega di aggiornare il browser per la modifica abbia effetto .

-{0} is required,{0} è richiesto

-{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} deve essere un articolo acquistato o in subappalto in riga {1}

-{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} deve essere ridotto di {1} o si dovrebbe aumentare la tolleranza di overflow

-{0} must have role 'Leave Approver',{0} deve avere ruolo di ' Lascia Approvatore '

-{0} valid serial nos for Item {1},{0} nos seriali validi per Voce {1}

-{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} contro Bill {2} del {3}

-{0} {1} against Invoice {2},{0} {1} contro fattura {2}

-{0} {1} has already been submitted,{0} {1} è già stata presentata

-{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} è stato modificato . Si prega di aggiornare .

-{0} {1} is not submitted,{0} {1} non è presentata

-{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve essere presentato

-{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} non è in alcun dell'anno fiscale

-{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} stato è ' Arrestato '

-{0} {1} status is Stopped,{0} {1} stato è Interrotto

-{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} stato è unstopped

-{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: centro di costo è obbligatoria per la voce {2}

-{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} non trovato in fattura tabella Dettagli

-"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group""> Aggiungi / Modifica < / a>"

-"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Aggiungi / Modifica < / a>"

-Billed,Addebbitato

-Company,Azienda

-Currency is required for Price List {0},È richiesto di valuta per il listino prezzi {0}

-Default Customer Group,Gruppo Clienti Predefinito

-Default Territory,Territorio Predefinito

-Delivered,Consegnato

-Enable Shopping Cart,Abilita Carello Acquisti

-Go ahead and add something to your cart.,Vai avanti e aggiungere qualcosa al tuo carrello.

-Hey! Go ahead and add an address,Ehi! Vai avanti e aggiungere un indirizzo

-Invalid Billing Address,Valido indirizzo di fatturazione

-Invalid Shipping Address,Valido Indirizzo di spedizione

-Missing Currency Exchange Rates for {0},Manca valuta Tassi di cambio {0}

-Name is required,Il nome è obbligatorio

-Not Allowed,non sono ammessi

-Paid,pagato

-Partially Billed,parzialmente Fatturato

-Partially Delivered,parzialmente Consegnato

-Please specify a Price List which is valid for Territory,Si prega di specificare una lista di prezzi è valido per il Territorio

-Please specify currency in Company,Si prega di specificare la valuta in Azienda

-Please write something,Si prega di scrivere qualcosa

-Please write something in subject and message!,Si prega di scrivere qualcosa in oggetto e il messaggio !

-Price List,Listino Prezzi

-Price List not configured.,Prezzo di listino non è configurato.

-Quotation Series,Serie Quotazione

-Shipping Rule,Spedizione Rule

-Shopping Cart,Carrello spesa

-Shopping Cart Price List,Carrello Prezzo di listino

-Shopping Cart Price Lists,Carrello Listini

-Shopping Cart Settings,Carrello Impostazioni

-Shopping Cart Shipping Rule,Carrello Spedizioni Rule

-Shopping Cart Shipping Rules,Carrello Regole di Spedizione

-Shopping Cart Taxes and Charges Master,Carrello Tasse e Spese master

-Shopping Cart Taxes and Charges Masters,Carrello Tasse e Costi Masters

-Something went wrong!,Qualcosa è andato storto!

-Something went wrong.,Qualcosa è andato storto.

-Tax Master,Tax Maestro

-To Pay,To Pay

-Updated,Aggiornato

-You are not allowed to reply to this ticket.,Non sei autorizzato a rispondere a questo biglietto .

-You need to be logged in to view your cart.,Devi essere loggato per vedere il tuo carrello.

-You need to enable Shopping Cart,È necessario abilitare Carrello

-{0} cannot be purchased using Shopping Cart,{0} non può essere acquistato tramite Carrello

-{0} is required,{0} è richiesto

-{0} {1} has a common territory {2},{0} {1} ha un territorio comune {2}

+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27,This is a root account and cannot be edited.,Questo è un account di root e non può essere modificato .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50,Chart of Accounts,Grafico dei Conti
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +54,Convert to Ledger,Converti Ledger
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57,View Ledger,vista Ledger
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +67,Convert to Group,Convert to Group
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +8,Please create new account from Chart of Accounts.,Si prega di creare un nuovo account dal Piano dei conti .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +105,Report Type is mandatory,Tipo di rapporto è obbligatoria
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +108,Root Type is mandatory,Root Type è obbligatorio
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116,Warehouse is mandatory if account type is Warehouse,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127,"Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse",
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141,Root account can not be deleted,Account root non può essere eliminato
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +144,Account with existing transaction can not be deleted,Conto con transazione esistente non può essere cancellato
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +146,Child account exists for this account. You can not delete this account.,Conto Child esiste per questo account . Non è possibile eliminare questo account .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +160,Account {0} does not exist,Account {0} non esiste
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +166,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",La fusione è possibile solo se seguenti proprietà sono uguali in entrambi i record .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +37,Account {0}: Parent account {1} does not exist,Account {0}: conto Parent {1} non esiste
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +39,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Account {0}: Non è possibile assegnare stesso come conto principale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +41,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Account {0}: conto Parent {1} non può essere un libro mastro
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +43,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Account {0}: conto Parent {1} non appartiene alla società: {2}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +55,Root cannot be edited.,Root non può essere modificato .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +63,You are not authorized to set Frozen value,Non sei autorizzato a impostare il valore Congelato
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +71,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Saldo del conto già in debito, non ti è permesso di impostare 'saldo deve essere' come 'credito'"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +73,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Saldo del conto già in credito, non sei autorizzato a impostare 'saldo deve essere' come 'Debito'"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +77,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Conto con nodi figlio non può essere convertito in contabilità
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +79,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Conto con transazione esistente non può essere convertito in contabilità
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +87,Account with existing transaction can not be converted to group.,Conto con transazione esistente non può essere convertito al gruppo .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +89,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +10,Accounts Receivable,Conti esigibili
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +100,Miscellaneous Expenses,spese varie
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +103,Office Maintenance Expenses,Spese Manutenzione Ufficio
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +106,Office Rent,Affitto Ufficio
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +109,Postal Expenses,spese postali
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +11,Debtors,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +112,Print and Stationary,Stampa e Fermo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +115,Rounded Off,arrotondato
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +118,Salary,Stipendio
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +121,Sales Expenses,Spese di vendita
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +124,Telephone Expenses,spese telefoniche
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +127,Travel Expenses,Spese di viaggio
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +130,Utility Expenses,Spese Utility
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +137,Income,reddito
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +138,Direct Income,reddito diretta
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +139,Sales,Vendite
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +142,Service,servizio
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +147,Indirect Income,reddito indiretta
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +15,Bank Accounts,Conti bancari
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +153,Source of Funds (Liabilities),Fonte di Fondi ( Passivo )
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +154,Capital Account,conto capitale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +155,Reserves and Surplus,Riserve e Surplus
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +156,Shareholders Funds,azionisti Fondi
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +158,Current Liabilities,Passività correnti
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +159,Accounts Payable,Conti pagabili
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +160,Creditors,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +164,Stock Liabilities,Passività Immagini
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +165,Stock Received But Not Billed,Archivio ricevuti ma non Fatturati
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +169,Duties and Taxes,Dazi e tasse
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +173,Loans (Liabilities),Prestiti (passività )
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +174,Secured Loans,Prestiti garantiti
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +175,Unsecured Loans,I prestiti non garantiti
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +176,Bank Overdraft Account,Scoperto di conto bancario
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +179,Temporary Accounts (Liabilities),Conti temporanee ( Passivo )
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +180,Temporary Liabilities,Passivo temporanee
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +19,Cash In Hand,Cash In Hand
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +20,Cash,Contante
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +25,Loans and Advances (Assets),Crediti ( Assets )
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +26,Securities and Deposits,I titoli e depositi
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +27,Earnest Money,caparra
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +29,Stock Assets,Attivo Immagini
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +33,Tax Assets,Attività fiscali
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +37,Fixed Assets,immobilizzazioni
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +38,Capital Equipments,Attrezzature Capital
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +41,Computers,computer
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +44,Furniture and Fixture,Mobili e Fixture
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +47,Office Equipments,Attrezzature Ufficio
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +50,Plant and Machinery,Impianti e macchinari
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +54,Investments,investimenti
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +57,Temporary Accounts (Assets),Conti temporanee ( Assets )
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +58,Temporary Assets,Le attività temporanee
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +62,Expenses,spese
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +63,Direct Expenses,spese dirette
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +64,Stock Expenses,Spese Immagini
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +65,Cost of Goods Sold,Costo del venduto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +68,Expenses Included In Valuation,Spese incluse nella Valutazione
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +71,Stock Adjustment,Regolazione della
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +78,Indirect Expenses,spese indirette
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +79,Administrative Expenses,Spese Amministrative
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +8,Application of Funds (Assets),Applicazione dei fondi ( Assets )
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +82,Commission on Sales,Commissione sulle vendite
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +85,Depreciation,ammortamento
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +88,Entertainment Expenses,Spese di rappresentanza
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +9,Current Assets,Attività correnti
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +91,Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding e spese
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +94,Legal Expenses,Spese legali
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +97,Marketing Expenses,Spese di marketing
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +25,Company is missing in warehouses {0},Azienda è presente nei magazzini {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js +6,Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',"Data di aggiornamento della respinta corta di voci di diario contrassegnato come "" Buoni Banca '"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +51,Clearance date cannot be before check date in row {0},Data di Liquidazione non può essere prima della data di arrivo in riga {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +61,Clearance Date not mentioned,Liquidazione data non menzionato
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.py +25,Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentuale di ripartizione dovrebbe essere pari al 100 %
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54,Please enter atleast 1 invoice in the table,Inserisci atleast 1 fattura nella tabella
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota : Questo centro di costo è un gruppo . Non può fare scritture contabili contro i gruppi .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +54,Chart of Cost Centers,Grafico Centro di Costo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +60,Please enter company name first,Inserisci il nome della società prima
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +20,Please select Group or Ledger value,Si prega di selezionare un valore di gruppo o Ledger
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +23,Please enter parent cost center,Inserisci il centro di costo genitore
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +25,Root cannot have a parent cost center,Root non può avere un centro di costo genitore
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +29,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,Impossibile convertire centro di costo a registro come ha nodi figlio
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +31,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in contabilità
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +39,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in gruppo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +56,Budget cannot be set for Group Cost Centers,Bilancio non può essere impostato per centri di costo del Gruppo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +59,Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Account {0} è stato inserito più di una volta per l'anno fiscale {1}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +17,Set as Default,Imposta come predefinito
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Per impostare questo anno fiscale come predefinito , clicca su ' Imposta come predefinito'"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +21,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0} ora è l'impostazione predefinita anno fiscale . Si prega di aggiornare il browser per la modifica abbia effetto .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +29,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Impossibile modificare Fiscal Year data di inizio e di fine anno fiscale una volta l'anno fiscale è stato salvato.
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34,Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Anno fiscale Data di inizio non deve essere maggiore di Data Fine dell'anno fiscale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +37,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,Fiscal Year Data di inizio e Data Fine esercizio fiscale non può essere più di un anno di distanza.
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +46,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Anno fiscale Data di inizio e Data Fine dell'anno fiscale sono già impostati nel Fiscal Year {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +101,Balance for Account {0} must always be {1},Bilancia per conto {0} deve essere sempre {1}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +114,You are not authorized to add or update entries before {0},Non sei autorizzato a aggiungere o aggiornare le voci prima di {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +134,Against Journal Voucher {0} is already adjusted against some other voucher,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +143,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Eccezionale per {0} non può essere inferiore a zero ( {1} )
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +157,Account {0} is frozen,Account {0} è congelato
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +159,Not authorized to edit frozen Account {0},Non autorizzato a modificare account congelati {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +37,{0} is required,{0} è richiesto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +41,Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +45,Either debit or credit amount is required for {0},È obbligatorio debito o importo del credito per {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +50,Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},È necessaria Centro di costo per ' economico ' conto {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +61,'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,' Economico ' tipo di account {0} non consentito in apertura di ingresso
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +70,Account {0} cannot be a Group,Account {0} non può essere un gruppo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +73,Account {0} is inactive,Account {0} è inattivo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +76,Account {0} does not belong to Company {1},Account {0} non appartiene alla società {1}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +90,Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro di costo {0} non appartiene alla società {1}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.js +219,Journal Voucher,Journal Voucher
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.js +86,Cr,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.js +86,Dr,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +103,Reference No & Reference Date is required for {0},N. di riferimento & Reference Data è necessario per {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +107,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,N. di riferimento è obbligatoria se hai inserito Reference Data
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +115,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +117,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +124,"For {0}, only credit entries can be linked against another debit entry",
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +127,"For {0}, only debit entries can be linked against another credit entry",
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +131,You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Non è possibile immettere voucher di corrente in ' Contro ufficiale Voucher ' colonna
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +139,Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +148,Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,Contro ufficiale Voucher {0} non ha alcun ineguagliata {1} entry
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +180,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +183,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +190,"Row {0}: Party / Account does not match with \
+							Customer / Debit To in {1}",
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +197,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +210,{0} {1} is not submitted,{0} {1} non è presentata
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +213,"Payment against {0} {1} cannot be greater \
+					than Outstanding Amount {2}",
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +225,{0} {1} is fully billed,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +228,{0} {1} is stopped,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +231,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
+					than Grand Total {2}",
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +249,You cannot credit and debit same account at the same time,"Non si può di credito e debito stesso conto , allo stesso tempo"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +258,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Debito totale deve essere pari al totale credito .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +265,Reference #{0} dated {1},Riferimento # {0} datato {1}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +267,Please enter Reference date,Inserisci Data di riferimento
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +273,{0} against Sales Invoice {1},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +278,{0} against Sales Order {1},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +286,{0} against Bill {1} dated {2},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +291,{0} against Purchase Order {1},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +295,Note: {0},Nota : {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +308,Aging Date is mandatory for opening entry,Data di invecchiamento è obbligatorio per l'apertura di ingresso
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +360,'Entries' cannot be empty,' Voci ' non può essere vuoto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +71,Row{0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +73,Row{0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher.py +97,Note: Reference Date exceeds allowed credit days by {0} days for {1} {2},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_voucher/journal_voucher_list.html +13,Draft,Bozza
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20,Please select Company and Party Type first,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +35,Please select Company first,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +161,Successfully Reconciled,Riconciliati con successo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +167,Please select {0} first,Si prega di selezionare {0} prima
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +172,No records found in the Invoice table,Nessun record trovato nella tabella Fattura
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +175,No records found in the Payment table,Nessun record trovato nella tabella di Pagamento
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +187,{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} non trovato in fattura tabella Dettagli
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +191,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +195,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +199,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row",
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +121,"Against Voucher Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Voucher",
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +127,"Against Voucher Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Voucher",
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +168,Row {0}: Payment amount can not be negative,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +170,Row {0}: Payment Amount cannot be greater than Outstanding Amount,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +9,"Note: If payment is not made against any reference, make Journal Voucher manually.",
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +30,Please enter Payment Amount in atleast one row,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +34,Row {0}: {1} is not a valid {2},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +61,No permission to use Payment Tool,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +70,Please enter the Against Vouchers manually,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +25,Closing Account {0} must be of type 'Liability',Chiusura del conto {0} deve essere di tipo ' responsabilità '
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +35,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Un'altra voce periodo di chiusura {0} è stato fatto dopo {1}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +23,POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Ambito {0} già creato per l'utente : {1} e della società {2}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +26,Global POS Setting {0} already created for company {1},Impostazione globale POS {0} già creato per la compagnia {1}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +32,Expense Account is mandatory,Conto spese è obbligatorio
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +43,{0} does not belong to Company {1},{0} non appartiene alla società {1}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regola Pricing è fatto per sovrascrivere Listino Prezzi / definire la percentuale di sconto, sulla base di alcuni criteri."
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15,"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se Regola Prezzi selezionato è fatta per 'Prezzo', si sovrascriverà listino prezzi. Prezzo Regola dei prezzi è il prezzo finale, in modo che nessun ulteriore sconto deve essere applicato. Quindi, in operazioni come ordini di vendita, ordine di acquisto, ecc, verrà prelevato in campo 'Tasso', piuttosto che il campo 'Prezzo di listino Rate'."
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentuale di sconto può essere applicato sia contro un listino prezzi o per tutti Listino.
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Per non applicare l'articolo Pricing in una determinata operazione, tutte le norme sui prezzi applicabili devono essere disabilitati."
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27,How Pricing Rule is applied?,Come regola tariffaria viene applicata?
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regola Prezzi viene prima selezionato in base al 'applicare sul campo', che può essere prodotto, Articolo di gruppo o di marca."
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Poi Regole dei prezzi vengono filtrati in base a cliente, Gruppo Cliente, Territorio, Fornitore, Fornitore Tipo, Campagna, Partner di vendita ecc"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Regole dei prezzi sono ulteriormente filtrati in base alla quantità.
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se due o più regole dei prezzi si trovano in base alle condizioni di cui sopra, si applica priorità. La priorità è un numero compreso tra 0 e 20, mentre il valore di default è zero (blank). Numero più alto significa che avrà la precedenza se ci sono più regole dei prezzi con le stesse condizioni."
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Anche se ci sono più regole sui prezzi con la priorità più alta, si applicano quindi le seguenti priorità interne:"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46,Item Code > Item Group > Brand,Codice Articolo> Articolo Group> Brand
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49,Customer > Customer Group > Territory,Clienti> Gruppi clienti> Territorio
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52,Supplier > Supplier Type,Fornitore> Fornitore Tipo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se più regole dei prezzi continuano a prevalere, gli utenti sono invitati a impostare manualmente la priorità per risolvere il conflitto."
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +8,Notes,Note
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +135,Item Group not mentioned in item master for item {0},Voce Gruppo non menzionato nella voce principale per l'elemento {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +237,"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \
+			conflict by assigning priority. Price Rules: {0}",
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,", Almeno una delle vendere o acquistare deve essere selezionata"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Vendita deve essere controllato, se applicabile per è selezionato come {0}"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","L'acquisto deve essere controllato, se applicabile per è selezionato come {0}"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46,Min Qty can not be greater than Max Qty,Min quantità non può essere maggiore di Max Qtà
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64,{0} can not be negative,{0} non può essere negativo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Sconto massimo consentito per la voce: {0} {1}%
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +238,Purchase Invoice,Acquisto Fattura
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +30,Make Payment Entry,Fai Pagamento Entry
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +47,From Purchase Order,Da Ordine di Acquisto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +62,From Purchase Receipt,Da Ricevuta di Acquisto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +107,Purchase Order {0} is 'Stopped',Ordine di acquisto {0} ' smesso '
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +152,Ageing date is mandatory for opening entry,Data di invecchiamento è obbligatorio per l'apertura di ingresso
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +174,Expense account is mandatory for item {0},Conto spese è obbligatoria per l'elemento {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +186,Purchse Order number required for Item {0},Numero Purchse ordine richiesto per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +192,Purchase Receipt number required for Item {0},Acquisto Ricevuta richiesta per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +196,Please enter Write Off Account,Inserisci Scrivi Off conto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +203,Purchase Order {0} is not submitted,Purchase Order {0} non è presentata
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +207,Purchase Receipt {0} is not submitted,Acquisto Ricevuta {0} non è presentata
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +296,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro di costo è richiesto in riga {0} nella tabella Tasse per il tipo {1}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +64,Against Supplier Invoice {0} dated {1},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +66,No Remarks,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +84,Item {0} is not Purchase Item,Voce {0} non è Acquistare articolo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +89,Please enter default currency in Company Master,Inserisci valuta predefinita in Azienda Maestro
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +91,Conversion rate cannot be 0 or 1,Il tasso di conversione non può essere 0 o 1
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +96,Credit To account must be a liability account,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +98,Credit To account must be a Payable account,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.html +14,Overdue: ,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.html +19,Payment Pending,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.html +27,Paid,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.html +37,Outstanding Amount,Eccezionale Importo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_master/purchase_taxes_and_charges_master.js +102,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la valutazione . È possibile selezionare l'opzione ' totale ' per la quantità di riga precedente o precedente totale di riga
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_master/purchase_taxes_and_charges_master.js +119,Please select charge type first,Si prega di selezionare il tipo di carica prima
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_master/purchase_taxes_and_charges_master.js +123,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Può riferirsi fila solo se il tipo di carica è 'On Fila Indietro Importo ' o ' Indietro totale riga '
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_master/purchase_taxes_and_charges_master.js +128,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Non può consultare numero di riga maggiore o uguale al numero di riga corrente per questo tipo di carica
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_master/purchase_taxes_and_charges_master.js +159,Please select Charge Type first,Seleziona il tipo di carica prima
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_master/purchase_taxes_and_charges_master.js +174,"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Non è possibile impostare direttamente importo. Per il tipo di carica ' effettivo ' , utilizzare il campo tasso"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_master/purchase_taxes_and_charges_master.js +81,Please select Category first,Si prega di selezionare Categoria prima
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_master/purchase_taxes_and_charges_master.js +85,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Non può dedurre quando categoria è di ' valutazione ' o ' Valutazione e Total '
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_master/purchase_taxes_and_charges_master.js +98,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la prima fila
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +22,Item,articolo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +277,Please select {0} first.,Si prega di selezionare {0} prima.
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +38,Net Total,Total Net
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +400,Stock: ,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +414,Projected Qty,Qtà Proiettata
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +47,Taxes,Tasse
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +536,Invalid Barcode,Codice a barre valido
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +577,Payment cannot be made for empty cart,Il pagamento non può essere effettuato per carrello vuoto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +58,Discount Amount,Importo sconto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +583,Please add to Modes of Payment from Setup.,Si prega di aggiungere Modalità di pagamento da Setup.
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +70,Grand Total,Totale Generale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +79,Amount Paid,Importo pagato
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +91,Make Payment,Fai di pagamento
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.js +95,Del,Del
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py +48,Invalid Barcode or Serial No,Codice a barre valido o Serial No
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +111,From Delivery Note,Nota di Consegna
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +139,Please specify Company to proceed,Si prega di specificare Società di procedere
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +66,Send SMS,Invia SMS
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +77,Make Delivery,effettuare la consegna
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +94,From Sales Order,Da Ordine di Vendita
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +166,Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Tempo Log Lotto {0} deve essere ' inoltrata '
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +246,Debit To account must be a liability account,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +248,Debit To account must be a Receivable account,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +258,Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,Account {0} deve essere di tipo ' Asset fisso ' come voce {1} è un Asset articolo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +294,Ageing Date is mandatory for opening entry,Data di invecchiamento è obbligatorio per l'apertura di ingresso
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +317,{0} is mandatory for Item {1},{0} è obbligatorio per la voce {1}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +327,Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} non appartiene a proiettare {1}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +331,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Contanti o conto bancario è obbligatoria per effettuare il pagamento voce
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +335,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Importo versato + Scrivi Off importo non può essere superiore a Grand Total
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +341,Item Code required at Row No {0},Codice Articolo richiesto al Fila n {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +346,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Stock non può essere aggiornata contro Consegna Nota {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +365,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +392,POS Setting required to make POS Entry,Impostazione POS necessario per rendere POS Entry
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +419,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota : non verrà creato pagamento Entry poiche ' in contanti o conto bancario ' non è stato specificato
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +429,Sales Order {0} is not submitted,Sales Order {0} non è presentata
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +435,Delivery Note {0} is not submitted,Consegna Note {0} non è presentata
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +585,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Si prega di impostare di default Contanti o conto bancario in Modalità di pagamento {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +38,From value must be less than to value in row {0},Dal valore deve essere inferiore al valore nella riga {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +42,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Ci può essere una sola regola spedizione Circostanza con 0 o il valore vuoto per "" To Value """
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +75,Overlapping conditions found between:,Condizioni sovrapposti trovati tra :
+apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +79,and,e
+apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +100,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Numero errato di contabilità generale dell `trovato. Potreste aver selezionato un conto sbagliato nella transazione.
+apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +91,Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Debito e di credito non uguale per questo voucher . La differenza è {0} .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +118,Open,Aperto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +126,Add Child,Aggiungi ai bambini
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +154,Rename,rinominare
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +163,Delete,Elimina
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +185,New Account,Nuovo Account
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +187,New Account Name,Nuovo Nome Account
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +188,"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nome del nuovo account . Nota : Si prega di non creare account per i Clienti e Fornitori , vengono creati automaticamente dal cliente e maestro fornitore"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +189,Group or Ledger,Gruppo o Registro
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +190,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi , ma le voci possono essere fatte contro Ledger"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +191,Account Type,Tipo Conto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +195,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Facoltativo. Questa impostazione verrà utilizzato per filtrare in diverse operazioni .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +196,Tax Rate,Aliquota Fiscale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +197,Create New,Crea nuovo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23,Quick Help,Guida rapida
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +25,"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Per aggiungere nodi figlio , esplorare albero e fare clic sul nodo in cui si desidera aggiungere più nodi ."
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +262,New Cost Center,Nuovo Centro di costo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +264,New Cost Center Name,Nuovo Centro di costo Nome
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +266,Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,"Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi , ma le voci possono essere fatte contro Ledger"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27,"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Scritture contabili può essere fatta contro nodi foglia , chiamato"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +28,Entries against ,Entries against 
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +28,Ledgers,registri
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29,Groups,Gruppi
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29,are not allowed.,non sono ammessi .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +31,Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,Si prega di non creare account ( Registri ) per Clienti e Fornitori . Essi sono creati direttamente dai maestri cliente / fornitore .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +33,To create a Bank Account,Per creare un conto bancario
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +34,"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Vai al gruppo appropriato ( di solito Applicazione dei Fondi > Attività Correnti > Conti bancari e creare un nuovo account Ledger ( cliccando su Add Child ) di tipo ""Banca"""
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +37,To create a Tax Account,Per creare un Account Tax
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +38,"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Vai al gruppo appropriato ( di solito fonte di finanziamento > Passività correnti > Tasse e imposte e creare un nuovo account Ledger ( cliccando su Add Child ) di tipo "" fiscale "" e non parlare del tasso di imposta ."
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +41,Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,Si prega di configurare il piano dei conti prima di iniziare scritture contabili
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +44,New Company,Nuova Azienda
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +48,Refresh,Refresh
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20,PL or BS,PL o BS
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +21,Profit and Loss,Economico
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +22,Balance Sheet,bilancio patrimoniale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +35,Company,Azienda
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36,Select Company...,Seleziona Company ...
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +41,Fiscal Year,Anno Fiscale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +42,Select Fiscal Year...,Selezionare l'anno fiscale ...
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +43,From Date,Da Data
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +44,To,A
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +45,To Date,Di sesso
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +46,Range,Gamma
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +47,Daily,Giornaliero
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +47,Weekly,Settimanale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +48,Quarterly,Trimestralmente
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +49,Yearly,Annuale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +51,Reset Filters,Azzera i filtri
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +55,Plot,trama
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +57,Account,Account
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +59,Opening (Dr),Opening ( Dr)
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +61,Opening (Cr),Opening ( Cr )
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +9,Financial Analytics,Analisi Finanziaria
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +12,Please setup your POS Preferences,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +14,Make new POS Setting,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +15,Start,Inizio
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +23,Billing (Sales Invoice),
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +4,Start POS,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +9,Select type of transaction,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +132,Please select company first.,Si prega di selezionare prima azienda .
+apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +176,Due Date cannot be before Posting Date,Data di scadenza non può essere precedente Data di registrazione
+apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +182,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),
+apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +186,Due / Reference Date cannot be after {0},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +27,Not permitted,non consentito
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +15,Supplier,Fornitore
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21,Date,Data
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27,Ageing Based On,Invecchiamento Basato Su
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37,Ageing Range 1,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44,Ageing Range 2,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51,Ageing Range 3,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17,Ref,Arbitro
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +18,Party,Partito
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19,Invoiced Amount,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +20,Paid Amount,Importo pagato
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +24,Total Invoiced Amount,Totale Importo fatturato
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25,Total Paid Amount,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26,Total Outstanding Amount,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +34,Posting Date,Data di registrazione
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +36,Voucher Type,Voucher Tipo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +37,Voucher No,Voucher No
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +38,Customer,Cliente
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +40,Territory,Territorio
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +42,Supplier Type,Tipo Fornitore
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +44,Remarks,Osservazioni
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68,Total Invoiced Amt,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +69,Total Paid Amt,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +70,Total Outstanding Amt,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8,Until,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +28,Due Date,Data di scadenza
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +31,Bill Date,Data Fattura
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +31,Bill No,Fattura N.
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +34,Age,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +38,-Above,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +32,Provisional Profit / Loss (Credit),Risultato provvisorio / Perdita (credito)
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js +21,Bank Account,Conto Banca
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +18,Against Account,Previsione Conto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +18,Clearance Date,Data Liquidazione
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +19,Credit,Credit
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +19,Debit,Debito
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +25,Please select Bank Account,Seleziona conto bancario
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html +12,Reference,Riferimento
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html +23,Against,Previsione
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html +26,Ref Date,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html +27,Reference Date,Data di riferimento
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html +4,Bank Reconciliation Statement,Prospetto di Riconciliazione Banca
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +39,System Balance,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +41,Amounts not reflected in bank,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42,Amounts not reflected in system,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +44,Expected balance as per bank,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +15,Period,periodo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +45,Please specify,Si prega di specificare
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48,Cost Center,Centro di Costo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +53,Actual,Attuale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +53,Target,Obiettivo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +53,Variance,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61,Total Actual,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61,Total Target,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +62,Total Variance,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3,Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Troppe colonne. Esportare il report e stamparlo utilizzando un foglio di calcolo.
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +149,Total ({0}),Totale ({0})
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16,Fiscal Year {0} not found.,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4,Statement of Account,Estratto conto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +8,to,a
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +55,Group by Voucher,Gruppo da Voucher
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +61,Group by Account,Raggruppa per conto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +24,Account {0} does not exists,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +28,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Non è possibile filtrare sulla base di conto , se raggruppati per conto"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +31,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Non è possibile filtrare sulla base di Voucher No , se raggruppati per Voucher"
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +34,From Date must be before To Date,Da Data deve essere prima di A Data
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +70,Account {0} is not valid,Account {0} non è valido
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +27,Group By,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +53,Sales Invoice,Fattura Commerciale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +55,Posting Time,Tempo Distacco
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +56,Item Code,Codice Articolo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +57,Item Name,Nome dell&#39;articolo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +58,Item Group,Gruppo articoli
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +59,Brand,Marca
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +60,Description,Descrizione
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +61,Warehouse,magazzino
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +62,Qty,Qtà
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +63,Avg. Selling Rate,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +64,Avg. Buying Rate,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +65,Selling Amount,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +66,Buying Amount,Importo Acquisto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +67,Gross Profit,Utile lordo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68,Gross Profit %,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69,Project,Progetto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70,Sales person,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71,Allocated Amount,Assegna Importo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73,Customer Group,Gruppo Cliente
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py +45,Invoice,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py +48,Purchase Order,Ordine di acquisto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py +49,Expense Account,Conto uscite
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py +49,Purchase Receipt,RICEVUTA
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py +50,Amount,Importo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py +50,Rate,Vota
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +46,Customer Name,Nome Cliente
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +47,Receivable Account,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +49,Delivery Note,Nota Consegna
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +49,Sales Order,Ordine di vendita
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +50,Income Account,Conto Conto
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +20,Payment Type,Tipo di pagamento
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +41,Against Invoice,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +42,Against Invoice Posting Date,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +43,Reference No,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44,90-Above,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +68,No Customer or Supplier Accounts found,Nessun cliente o fornitore Conti trovati
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +30,Net Profit / Loss,Utile / Perdita
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +17,No record found,Nessun record trovato
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66,Supplier Id,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +67,Payable Account,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +67,Supplier Name,Nome fornitore
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +92,Total Tax,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +93,Rounded Total,Totale arrotondato
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +65,Customer Id,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50,Period Closing Entry,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +56,Show zero values,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +186,Closing (Dr),Chiusura (Dr)
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +192,Closing (Cr),Chiusura (Cr)
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +34,From Date cannot be greater than To Date,Dalla data non può essere maggiore di A Data
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +37,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},Dalla data deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo Dalla Data = {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Per data deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo A Data = {0}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +81,Total,Totale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +175,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,
+apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +179,Allocated amount can not be negative,Importo concesso non può essere negativo
+apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +181,Allocated amount can not greater than unadusted amount,Importo concesso può non superiore all'importo unadusted
+apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +228,Journal Vouchers {0} are un-linked,Diario Buoni {0} sono non- linked
+apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +236,Please set default value {0} in Company {1},
+apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +295,Monthly,Mensile
+apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +299,Annual,annuale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +304,{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} budget per conto {1} contro il centro di costo {2} supererà da {3}
+apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +35,{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} non è in alcun dell'anno fiscale
+apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +43,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} ' {1}' non in Fiscal Year {2}
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +113,Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Voce {0} è stato inserito più volte con la stessa descrizione o data o in un deposito
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +120,Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Voce {0} è stato inserito più volte con la stessa descrizione o data
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +128,{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} stato è ' Arrestato '
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +136,{0} {1} has already been submitted,{0} {1} è già stata presentata
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34,UOM Conversion factor is required in row {0},Fattore UOM conversione è necessaria in riga {0}
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +71,Please enter quantity for Item {0},Inserite la quantità per articolo {0}
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +92,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Warehouse è obbligatorio per magazzino Voce {0} in riga {1}
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +97,{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} deve essere un articolo acquistato o in subappalto in riga {1}
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +158,Do you really want to STOP ,Do you really want to STOP 
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +169,Do you really want to UNSTOP ,Do you really want to UNSTOP 
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +20,% Received,% Ricevuto
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +22,% Billed,% Fatturato
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +26,Make Purchase Receipt,Fai la ricevuta d'acquisto
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +29,Make Invoice,la fattura
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +32,Stop,Arresto
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +42,Unstop Purchase Order,Stappare Ordine di Acquisto
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +61,From Material Request,Da Material Request
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +77,From Supplier Quotation,Da Quotazione fornitore
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +91,For Supplier,per Fornitore
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +110,Material Request {0} is cancelled or stopped,Richiesta materiale {0} viene annullato o interrotto
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +145,{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} è stato modificato . Si prega di aggiornare .
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +155,Status of {0} {1} is now {2},Stato di {0} {1} ora è {2}
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +186,Purchase Invoice {0} is already submitted,Acquisto Fattura {0} è già presentato
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +80,Item #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.html +12,Pending,In attesa
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.html +27,Received,ricevuto
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.html +31,Billed,Addebbitato
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +44,Total Billing This Year: ,Fatturazione questo Anno:
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +46,Unpaid,Non pagata
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +46,Series is mandatory,Series è obbligatorio
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +85,No permission,Nessuna autorizzazione
+apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +19,Make Purchase Order,Fai Ordine di Acquisto
+apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +132,All Supplier Types,Tutti i tipi di fornitori
+apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +141,Not Set,non impostato
+apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +34,Supplier Type / Supplier,Fornitore Tipo / fornitore
+apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +7,Purchase Analytics,Acquisto Analytics
+apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +89,Tree Type,albero Type
+apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +94,Based On,Basato su
+apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +96,Value or Qty,Valore o Quantità
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +101,Default settings for accounting transactions.,Impostazioni predefinite per le operazioni contabili.
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +106,Tax template for selling transactions.,Modello fiscale per la vendita di transazioni.
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +111,Tax template for buying transactions.,Modello fiscale per l'acquisto di transazioni.
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +116,Point-of-Sale Setting,Point-of-Sale Setting
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +117,Rules to calculate shipping amount for a sale,Regole per il calcolo dell&#39;importo di trasporto per una vendita
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12,Accounting journal entries.,Diario scritture contabili.
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +122,Rules for adding shipping costs.,Regole per l'aggiunta di spese di spedizione .
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +127,Rules for applying pricing and discount.,Le modalità di applicazione di prezzi e sconti .
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +132,Enable / disable currencies.,Abilitare / disabilitare valute .
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +137,Currency exchange rate master.,Maestro del tasso di cambio di valuta .
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142,Seasonality for setting budgets.,Stagionalità di impostazione budget.
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +147,Terms and Conditions Template,Termini e condizioni Template
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148,Template of terms or contract.,Template di termini o di contratto.
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +153,"e.g. Bank, Cash, Credit Card","per esempio bancario, contanti, carta di credito"
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +158,C-Form records,Record C -Form
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +164,Main Reports,Rapporti principali
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17,Bills raised to Customers.,Fatture sollevate dai Clienti.
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +22,Bills raised by Suppliers.,Fatture sollevate dai fornitori.
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +230,Standard Reports,Rapporti standard
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27,Customer database.,Database Cliente.
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +32,Supplier database.,Banca dati dei fornitori.
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +40,Tree of finanial accounts.,Albero dei conti finanial .
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +46,Tools,Strumenti
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +52,Update bank payment dates with journals.,Risale aggiornamento versamento bancario con riviste.
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +57,Match non-linked Invoices and Payments.,Partita Fatture non collegati e pagamenti.
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +6,Documents,Documenti
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +62,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Chiudere Stato Patrimoniale e il libro utile o perdita .
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +67,Create Payment Entries against Orders or Invoices.,
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +72,Setup,Setup
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +78,Financial / accounting year.,Esercizio finanziario / contabile .
+apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +95,Tree of finanial Cost Centers.,Albero dei centri di costo finanial .
+apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +17,Request for purchase.,Richiesta di acquisto.
+apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +22,Quotations received from Suppliers.,Citazioni ricevute dai fornitori.
+apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +27,Purchase Orders given to Suppliers.,Ordini di acquisto prestate a fornitori.
+apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +32,All Contacts.,Tutti i contatti.
+apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +37,All Addresses.,Tutti gli indirizzi.
+apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +42,All Products or Services.,Tutti i Prodotti o Servizi.
+apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +53,Default settings for buying transactions.,Impostazioni predefinite per operazioni di acquisto .
+apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +58,Supplier Type master.,Fornitore Tipo master.
+apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +64,Item Group Tree,Voce Gruppo Albero
+apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +66,Tree of Item Groups.,Albero di gruppi di articoli .
+apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +83,Price List master.,Maestro listino prezzi.
+apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +88,Multiple Item prices.,Molteplici i prezzi articolo.
+apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +18,Human Resources,Risorse umane
+apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +55,Shopping Cart,Carrello spesa
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104,Organization unit (department) master.,Unità organizzativa ( dipartimento) master.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +109,"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designazione dei dipendenti (ad esempio amministratore delegato , direttore , ecc.)"
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +114,Salary template master.,Modello Stipendio master.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +119,Salary components.,Componenti stipendio.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12,Employee records.,Registrazione Dipendente.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +124,Tax and other salary deductions.,Fiscale e di altre deduzioni salariali.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +129,Allocate leaves for a period.,Allocare le foglie per un periodo .
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +134,"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo di foglie come casuale, malati ecc"
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +139,Holiday master.,Maestro di vacanza .
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +144,Block leave applications by department.,Blocco domande uscita da ufficio.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +149,Template for performance appraisals.,Modello per la valutazione delle prestazioni .
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +154,Types of Expense Claim.,Tipi di Nota Spese.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +159,Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configurazione del server in arrivo per i lavori di id-mail . ( ad esempio jobs@example.com )
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +17,Applications for leave.,Richieste di Ferie
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +22,Claims for company expense.,Reclami per spese dell'azienda.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +27,Attendance record.,Archivio Presenze
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +32,Monthly salary statement.,Certificato di salario mensile.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +37,Performance appraisal.,Valutazione delle prestazioni.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +42,Applicant for a Job.,Richiedente per Lavoro.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +47,Opening for a Job.,Apertura di un lavoro.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +58,Process Payroll,Processo Payroll
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +59,Generate Salary Slips,Generare buste paga
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65,Upload attendance from a .csv file,Carica presenze da un file. Csv
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +71,Leave Allocation Tool,Lascia strumento Allocazione
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +72,Allocate leaves for the year.,Assegnare le foglie per l' anno.
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +84,Settings for HR Module,Impostazioni per il modulo HR
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +89,Employee master.,Maestro dei dipendenti .
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +94,"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipi di occupazione (permanente , contratti , ecc intern ) ."
+apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +99,Organization branch master.,Ramo Organizzazione master.
+apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +12,Bill of Materials (BOM),Distinta Materiali (DiBa)
+apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13,Bill of Material,Bill of Material
+apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18,Orders released for production.,Gli ordini rilasciati per la produzione.
+apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +28,Where manufacturing operations are carried out.,Qualora le operazioni di produzione sono effettuate.
+apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +40,Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Generare richieste di materiali (MRP) e ordini di produzione.
+apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +45,Replace Item / BOM in all BOMs,Sostituire Voce / BOM in tutte le distinte base
+apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +12,Project activity / task.,Attività / attività del progetto.
+apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +17,Project master.,Progetto Master.
+apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +22,Time Log for tasks.,Tempo di log per le attività.
+apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +27,Batch Time Logs for billing.,Registra Tempo Lotto per fatturazione.
+apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +32,Types of activities for Time Sheets,Tipi di attività per i fogli Tempo
+apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45,Gantt chart of all tasks.,Diagramma di Gantt di tutte le attività.
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +102,Manage Sales Partners.,Gestire partner commerciali.
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +106,Sales Person,Addetto alle vendite
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110,Manage Sales Person Tree.,Gestire Sales Person Tree.
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +12,Database of potential customers.,Database Potenziali Clienti.
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +157,Bundle items at time of sale.,Articoli Combinati e tempi di vendita.
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +162,Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configurazione del server per la posta elettronica in entrata vendite id . ( ad esempio sales@example.com )
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +167,Track Leads by Industry Type.,Pista Leads per settore Type.
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +172,Setup SMS gateway settings,Impostazioni del gateway configurazione di SMS
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +183,Sales Analytics,Analisi dei dati di vendita
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +189,Sales Funnel,imbuto di vendita
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +22,Potential opportunities for selling.,Potenziali opportunità di vendita.
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +27,Quotes to Leads or Customers.,Citazioni a clienti o contatti.
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +32,Confirmed orders from Customers.,Ordini Confermati da Clienti.
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +58,Send mass SMS to your contacts,Invia SMS di massa ai tuoi contatti
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +63,"Newsletters to contacts, leads.","Newsletter ai contatti, lead."
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +74,Default settings for selling transactions.,Impostazioni predefinite per la vendita di transazioni.
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +79,Sales campaigns.,Campagne di vendita .
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +87,Manage Customer Group Tree.,Gestire Gruppi clienti Tree.
+apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +96,Manage Territory Tree.,Gestione Territorio Tree.
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +100,Customer master.,Maestro del cliente .
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105,Supplier master.,Maestro del fornitore .
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +110,Contact master.,Contatto master.
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +115,Address master.,Indirizzo master.
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122,Accounts,Conti
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +123,Stock,Azione
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +124,Selling,Vendere
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +125,Buying,Acquisto
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +127,Support,Sostenere
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +13,Global Settings,Impostazioni globali
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Impostare i valori predefiniti , come Società , valuta , corrente anno fiscale , ecc"
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +20,Printing and Branding,Stampa e Branding
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +26,Letter Heads for print templates.,Lettera Teste per modelli di stampa .
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +31,Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,Titoli di modelli di stampa ad esempio Fattura Proforma .
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +36,Country wise default Address Templates,Modelli Country saggio di default Indirizzo
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +41,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Condizioni contrattuali standard per la vendita o di acquisto.
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +46,Customize,Personalizza
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +52,"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostra / Nascondi caratteristiche come Serial Nos, POS ecc"
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +57,Create rules to restrict transactions based on values.,Creare regole per limitare le transazioni in base ai valori .
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +62,Email Notifications,Notifiche e-mail
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +63,Automatically compose message on submission of transactions.,Comporre automaticamente il messaggio di presentazione delle transazioni .
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +68,Email,Email
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +7,Settings,Impostazioni
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +74,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Creare e gestire giornalieri , settimanali e mensili digerisce email ."
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +84,Masters,Masters
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +90,Company (not Customer or Supplier) master.,Azienda ( non cliente o fornitore ) master.
+apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +95,Item master.,Maestro Item .
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +108,Unit of Measure,Unità di Misura
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +109,"e.g. Kg, Unit, Nos, m","ad esempio Kg, unità, nn, m"
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +114,Warehouses.,Magazzini .
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +119,Brand master.,Marchio Originale.
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12,Requests for items.,Le richieste di articoli.
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +135,"Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc.",
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17,Record item movement.,Registrare il movimento dell&#39;oggetto.
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +176,Stock Analytics,Analytics Archivio
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22,Shipments to customers.,Le spedizioni verso i clienti.
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27,Goods received from Suppliers.,Merci ricevute dai fornitori.
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32,Installation record for a Serial No.,Record di installazione per un numero di serie
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +42,Where items are stored.,Dove gli elementi vengono memorizzati.
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +47,Single unit of an Item.,Unità singola di un articolo.
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +52,Batch (lot) of an Item.,Lotto di un articolo
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +63,Upload stock balance via csv.,Carica equilibrio magazzino tramite csv.
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +68,Split Delivery Note into packages.,Split di consegna Nota in pacchetti.
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +73,Incoming quality inspection.,Controllo di qualità in arrivo.
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +78,Update additional costs to calculate landed cost of items,
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +83,Change UOM for an Item.,Cambia UOM per l'articolo.
+apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +94,Default settings for stock transactions.,Impostazioni predefinite per le transazioni di magazzino .
+apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12,Support queries from customers.,Supportare le query da parte dei clienti.
+apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17,Customer Issue against Serial No.,Questione Cliente per Seriale N.
+apps/erpnext/erpnext/config/support.py +22,Plan for maintenance visits.,Piano per le visite di manutenzione.
+apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27,Visit report for maintenance call.,Visita rapporto per chiamata di manutenzione.
+apps/erpnext/erpnext/config/support.py +37,Communication log.,Log comunicazione
+apps/erpnext/erpnext/config/support.py +53,Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configurazione del server in arrivo per il supporto e-mail id . ( ad esempio support@example.com )
+apps/erpnext/erpnext/config/support.py +64,Support Analytics,Analytics Support
+apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +207,Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},Si prega di specificare un ID fila valido per {0} in riga {1}
+apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +211,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Per includere fiscale in riga {0} in rate articolo , tasse nelle righe {1} devono essere inclusi"
+apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +217,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Carica di tipo ' Actual ' in riga {0} non può essere incluso nella voce Tasso
+apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +351,{0} '{1}' is disabled,
+apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +446,"Journal Voucher {0} is linked against Order {1}, hence it must be fetched as advance in Invoice as well.",
+apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +460,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Attenzione : Il sistema non controlla fatturazione eccessiva poiché importo per la voce {0} in {1} è zero
+apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +476,"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","Non può overbill per la voce {0} in riga {0} più {1}. Per consentire la fatturazione eccessiva, si prega di impostare in Impostazioni Immagini"
+apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +514,"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater \
+				than the Grand Total ({2})",
+apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +552,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} è obbligatoria. Forse record di cambio di valuta non è stato creato per {1} {2}.
+apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +213,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,Si prega di inserire ' è appaltata ' come Yes o No
+apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +217,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Magazzino Fornitore obbligatorio per subappaltato ricevuta d'acquisto
+apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +221,Please select BOM in BOM field for Item {0},
+apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +24,From {0} | {1} {2},
+apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +330,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},
+apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +363,Item table can not be blank,Tavolo articolo non può essere vuoto
+apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +369,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Riga {0}: fattore di conversione è obbligatoria
+apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +73,Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Tasse categoria non può essere ' valutazione ' o ' di valutazione e Total ', come tutti gli articoli sono elementi non-azione"
+apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +125,New {0}: #{1},
+apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +126,Please find attached {0} #{1},
+apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +163,Please select {0},Si prega di selezionare {0}
+apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +167,Period From and Period To dates mandatory for recurring %s,
+apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +190,"{0} is an invalid email address in 'Notification \
+					Email Address'",
+apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +194,'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s,
+apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +201,Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,Inserisci ' Ripetere il giorno del mese ' valore di campo
+apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +208,Next Recurring {0} will be created on {1},
+apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +22,To {0} | {1} {2},
+apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +278,Commission rate cannot be greater than 100,Tasso Commissione non può essere superiore a 100
+apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +299,Total allocated percentage for sales team should be 100,Totale percentuale assegnato per il team di vendita dovrebbe essere di 100
+apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +306,Order Type must be one of {0},Tipo ordine deve essere uno dei {0}
+apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +313,Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Sconto Maxiumm per la voce {0} {1} %
+apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +322,Row {0}: Qty is mandatory,Riga {0}: Quantità è obbligatorio
+apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +327,Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Magazzino Riservato richiesto per magazzino Voce {0} in riga {1}
+apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +397,Sales Order {0} is stopped,Sales Order {0} viene arrestato
+apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +406,Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Voce {0} deve essere vendite o servizio Voce in {1}
+apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +100,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : Il sistema non controlla over - consegna e over -booking per la voce {0} come la quantità o la quantità è 0
+apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +104,Allowance for over-{0} crossed for Item {1},Indennità per over-{0} incrociate per la voce {1}
+apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +106,{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} deve essere ridotto di {1} o si dovrebbe aumentare la tolleranza di overflow
+apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +127,Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,Indennità per over-{0} attraversato per la voce {1}.
+apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +165,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Spesa o Differenza conto è obbligatorio per la voce {0} come impatti valore azionario complessivo
+apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +171,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Expense / account Differenza ({0}) deve essere un 'utile o perdita' conto
+apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +174,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: centro di costo è obbligatoria per la voce {2}
+apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +70,No accounting entries for the following warehouses,Nessuna scritture contabili per le seguenti magazzini
+apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +134,Amt,
+apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Amt),
+apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Qty),
+apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +254,Project-wise data is not available for Quotation,Dati di progetto -saggio non è disponibile per Preventivo
+apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +33,{0} is mandatory,{0} è obbligatoria
+apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36,'Based On' and 'Group By' can not be same,' Basato su ' e ' Group By ' non può essere lo stesso
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49,Score must be less than or equal to 5,Punteggio deve essere minore o uguale a 5
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30,End Date can not be less than Start Date,Data finale non può essere inferiore a Data di inizio
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Valutazione {0} creato per Employee {1} nel determinato intervallo di date
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage totale assegnato dovrebbe essere al 100 % . E ' {0}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54,Total cannot be zero,Totale non può essere zero
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +17,Total points for all goals should be 100. It is {0},Punti totali per tutti gli obiettivi dovrebbero essere 100. È {0}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18,Attendance for employee {0} is already marked,Assistenza per dipendente {0} è già contrassegnata
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29,Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Employee {0} era in aspettativa per {1} . Impossibile segnare presenze .
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +38,Attendance can not be marked for future dates,La Presenza non può essere inserita nel futuro
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +44,Employee {0} is not active or does not exist,Employee {0} non è attiva o non esiste
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance_list.html +8,Status,Stato
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +27,Make Salary Structure,Fai la struttura salariale
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +103,Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data di adesione deve essere maggiore di Data di nascita
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +106,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data del pensionamento deve essere maggiore di Data di giunzione
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +109,Relieving Date must be greater than Date of Joining,Data Alleviare deve essere maggiore di Data di giunzione
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +112,Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data fine contratto deve essere maggiore di Data di giunzione
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +116,Please enter valid Company Email,Inserisci valido Mail
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +118,Please enter valid Personal Email,Inserisci valido Email Personal
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +122,Please enter relieving date.,Inserisci la data alleviare .
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +130,User {0} is disabled,Utente {0} è disattivato
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +136,User {0} is already assigned to Employee {1},Utente {0} è già assegnato a Employee {1}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +144,{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} non è un valido Leave approvazione. Rimozione di fila # {1}.
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +148,Employee cannot report to himself.,
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +167,Birthday,Compleanno
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +168,Happy Birthday!,Buon compleanno!
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +212,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +25,Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Si prega di impostazione dei dipendenti sistema di nomi delle risorse umane&gt; Impostazioni HR
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_list.html +8,Active,Attivo
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +101,Fill the form and save it,Compila il form e salvarlo
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +105,You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Tu sei il Responsabile approvazione di spesa per questo record . Si prega di aggiornare il 'Stato' e Save
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +107,Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Expense Claim è in attesa di approvazione . Solo il Responsabile approvazione spesa può aggiornare lo stato .
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +111,Expense Claim has been approved.,Expense Claim è stato approvato .
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +113,Expense Claim has been rejected.,Expense Claim è stato respinto.
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +93,Make Bank Voucher,Fai Voucher Banca
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +15,{0}: From {0} for {1},
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +26,Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',Stato approvazione deve essere ' Approvato ' o ' Rifiutato '
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +34,Please add expense voucher details,Si prega di aggiungere spese dettagli promozionali
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +38,{0} ({1}) must have role 'Expense Approver',
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +33,Please select Fiscal Year,Si prega di selezionare l'anno fiscale
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +35,Please select weekly off day,Seleziona il giorno di riposo settimanale
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py +35,Updated Birthday Reminders,Aggiornato Compleanno Promemoria
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +32,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Le foglie devono essere assegnati in multipli di 0,5"
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +40,Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Parte per il tipo {0} già stanziato per Employee {1} per l'anno fiscale {0}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +68,Cannot carry forward {0},Non è possibile portare avanti {0}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +97,Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},Impossibile annullare perché Employee {0} è già approvato per {1}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +33,You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Tu sei il Lascia Responsabile approvazione per questo record . Si prega di aggiornare il 'Stato' e Save
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +36,This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Questo Lascia applicazione è in attesa di approvazione . Solo l' Lascia Apporver può aggiornare lo stato .
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +44,Leave application has been approved.,Lascia domanda è stata approvata .
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +46,Please submit to update Leave Balance.,Si prega di inviare per aggiornare Lascia Balance.
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +49,Leave application has been rejected.,Lascia domanda è stata respinta .
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +83,To Date should be same as From Date for Half Day leave,Per data deve essere lo stesso Dalla Data per il congedo mezza giornata
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +109,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota : Non c'è equilibrio congedo sufficiente per Leave tipo {0}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +111,There is not enough leave balance for Leave Type {0},Non c'è equilibrio congedo sufficiente per Leave tipo {0}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +135,Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Employee {0} ha già presentato domanda di {1} tra {2} e {3}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +142,Leave of type {0} cannot be longer than {1},Lascia di tipo {0} non può essere superiore a {1}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +149,Leave approver must be one of {0},Lascia dell'approvazione deve essere uno dei {0}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +153,{0} ({1}) must have role 'Leave Approver',
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +157,Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Solo il selezionato Lascia Approver può presentare questo Leave applicazione
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +171,Leave Application,Lascia Application
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190,Employee,Dipendente
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190,New Leave Application,Nuovo Lascia Application
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +21,{0}: From {0} of type {1},
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +314, (Half Day), (Mezza Giornata)
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +331,Leave Blocked,Lascia Bloccato
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +347,Holiday,Vacanza
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52,Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,Lasciare solo applicazioni con stato ' approvato ' possono essere presentate
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +68,Warning: Leave application contains following block dates,Attenzione: Lascia applicazione contiene seguenti date di blocco
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +80,Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,Non può approvare congedo in quanto non si è autorizzati ad approvare foglie su Date Block
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +92,To date cannot be before from date,Fino ad oggi non può essere prima dalla data
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +99,The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,Il giorno ( s ) in cui si stanno applicando per ferie sono vacanze . Non c'è bisogno di domanda per il congedo .
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_list.html +11,{0} days from {1},
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_list.html +22,Leave Type,Lascia Tipo
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19,Block Date,Data Blocco
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +23,Date is repeated,La Data si Ripete
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +39,No employee found,Nessun dipendente trovato
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +58,Leaves Allocated Successfully for {0},Foglie allocata con successo per {0}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +22,Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},Vuoi davvero a presentare tutti foglio paga per il mese {0} e l'anno {1}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +36,"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Società , mese e anno fiscale è obbligatoria"
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +45,Payment of salary for the month {0} and year {1},Il pagamento dello stipendio del mese {0} e l'anno {1}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +8,Activity Log:,Registro attività :
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.py +190,You can set Default Bank Account in Company master,È possibile impostare di default conto bancario in master Società
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.py +55,Please set {0},Impostare {0}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +131,Salary Slip of employee {0} already created for this month,Salario Slip of dipendente {0} già creato per questo mese
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +191,Please see attachment,Si prega di vedere allegato
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +197,"Company Email ID not found, hence mail not sent","Azienda Email ID non trovato , quindi posta non inviato"
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +31,Please create Salary Structure for employee {0},Si prega di creare struttura salariale per dipendente {0}
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +59,There are more holidays than working days this month.,Ci sono più feste di giorni di lavoro di questo mese .
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +79,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Dipendente sollevato su {0} deve essere impostato come ' Sinistra '
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip_list.html +15,Month,Mese
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +15,Make Salary Slip,Fai Stipendio slittamento
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +59,Another Salary Structure {0} is active for employee {1}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +63,Net pay cannot be negative,Retribuzione netta non può essere negativo
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +68,Employee can not be changed,
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +20,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,La frequenza da Data e presenze A Data è obbligatoria
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +59,Import Failed!,Importazione non riuscita !
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +62,Import Successful!,Importazione di successo!
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +105,Please select a csv file,Seleziona un file csv
+apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +90,Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Si prega serie di numerazione di installazione per presenze tramite Setup > Numerazione Series
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py +19,Date of Birth,Data Compleanno
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py +19,Name,Nome
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py +20,Branch,Ramo
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py +20,Department,Dipartimento
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py +21,Designation,Designazione
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py +21,Gender,Genere
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +18,No employee found!,Nessun dipendente trovato!
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +42,Employee Name,Nome Dipendente
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +46,Allocated,
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +47,Taken,
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +48,Balance,
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56,Total Absent,
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56,Total Present,
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73,Please select month and year,Si prega di selezionare mese e anno
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +41,Leave Without Pay,Lascia senza stipendio
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +42,Payment Days,Giorni di Pagamento
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +66,No salary slip found for month: ,Nessun foglio paga trovato per mese:
+apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +67, and year: ,e anno:
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +10,Update Cost,aggiornamento dei costi
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +131,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Non è possibile modificare tariffa se BOM menzionato agianst tutto l'articolo
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +111,Please select Price List,Seleziona Listino Prezzi
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +180,Item {0} does not exist in the system or has expired,Voce {0} non esiste nel sistema o è scaduto
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +191,Operation {0} is repeated in Operations Table,Operazione {0} è ripetuto in Operations tabella
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +202,Operation {0} not present in Operations Table,Operazione {0} non presente in Operations tabella
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +208,Quantity required for Item {0} in row {1},Quantità necessaria per la voce {0} in riga {1}
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +215,Item {0} has been entered multiple times against same operation,Voce {0} è stato inserito più volte contro la stessa operazione
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +231,BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM ricorsione : {0} non può essere genitore o figlio di {2}
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +362,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +422,BOM {0} must be active,
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +425,BOM {0} must be submitted,
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +428,BOM {0} does not belong to Item {1},
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +64,Raw material cannot be same as main Item,La materia prima non può essere lo stesso come voce principale
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_list.html +13,Default,Predefinito
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21,BOM replaced,DiBa Sostituire
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25,Current BOM and New BOM can not be same,BOM corrente e New BOM non può essere lo stesso
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +124,Please enter Production Item first,Inserisci Produzione articolo prima
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +24,Submit this Production Order for further processing.,Invia questo ordine di produzione per l'ulteriore elaborazione .
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +27,Complete,Completare
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +30,Stopped,Arrestato
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +63,Transfer Raw Materials,Trasferimento materie prime
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +65,Update Finished Goods,Merci aggiornamento finiti
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +73,Unstop,stappare
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +81,Do you really want to stop production order: ,Do you really want to stop production order: 
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +89,Do really want to unstop production order: ,Do really want to unstop production order: 
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +114,Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Quantità prodotta {0} non può essere maggiore di quanitity previsto {1} in ordine di produzione {2}
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +120,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Work- in- Progress Warehouse è necessario prima Submit
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +122,For Warehouse is required before Submit,Per è necessario Warehouse prima Submit
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +132,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Impossibile annullare perché {0} esiste presentata dell'entrata Stock
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +189,No Permission,Nessuna autorizzazione
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +45,Sales Order {0} is not valid,Sales Order {0} non è valido
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +77,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Non può produrre più Voce {0} di Sales Order quantità {1}
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +85,Production Order status is {0},Stato ordine di produzione è {0}
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +24,Production Item,
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +30,WIP Warehouse,
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.html +16,Overdue,
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.html +44,Completed,Completato
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +57,Please enter Item first,Inserisci articolo prima
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +106,Please enter sales order in the above table,Inserisci ordine di vendita nella tabella sopra
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +161,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Inserisci pianificato quantità per la voce {0} alla riga {1}
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +165,Please enter BOM for Item {0} at row {1},Inserisci distinta per la voce {0} alla riga {1}
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +171,Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Errata o Inattivo BOM {0} per la voce {1} alla riga {2}
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +185,{0} created,{0} creato
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +187,No Production Orders created,Nessun ordini di produzione creati
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +310,Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,Inserisci il Magazzino per cui Materiale richiesta sarà sollevata
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +404,Material Requests {0} created,Richieste di materiale {0} creato
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +406,Nothing to request,Niente da chiedere
+apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +48,Please enter Company,Inserisci Società
+apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18,Standard Buying,Comprare standard
+apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21,Standard Selling,Selling standard
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +11,Tasks,Attività
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +7,Gantt Chart,Diagramma di Gantt
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +29,Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Prevista Data di completamento non può essere inferiore a Progetto Data inizio
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.html +30,% Tasks Completed,
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.html +35,% Milestones Achieved,
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +30,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',' Data prevista di inizio ' non può essere maggiore di ' Data di fine prevista '
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +33,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',' Data Inizio effettivo ' non può essere maggiore di ' Data di fine effettiva '
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +54,This Time Log conflicts with {0},This Time Log in conflitto con {0}
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.html +16,hours,
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.html +7,Billable,Addebitabile
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +13,Please select Time Logs.,Si prega di selezionare Registri di tempo.
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +21,Time Log is not billable,Il tempo log non è fatturabile
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +25,Time Log Status must be Submitted.,Tempo Log Stato deve essere presentata.
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +9,Make Time Log Batch,Fai Tempo Log Batch
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +21,Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selezionare Time Diari e Invia per creare una nuova fattura di vendita.
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +22,Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clicca sul pulsante 'Crea Fattura Vendita' per creare una nuova Fattura di Vendita
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +23,This Time Log Batch has been billed.,Questo Log Batch Ora è stato fatturato.
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +24,This Time Log Batch has been cancelled.,Questo Log Batch Ora è stato annullato.
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +28,Make Sales Invoice,Fai la fattura di vendita
+apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +33,Time Log {0} must be 'Submitted',Tempo di log {0} deve essere ' inoltrata '
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16,From Datetime,
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16,Time Log,Tempo di Log
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17,Activity Type,Tipo Attività
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17,Hours,Ore
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17,Task,Attività
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17,To Datetime,
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18,Task Subject,
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +25,Cost of Purchased Items,
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +25,Project Id,
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Cost of Delivered Items,
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Cost of Issued Items,
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Project Name,Nome del progetto
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Project Status,
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28,Project Value,Valore di progetto
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29,Completion Date,Data Completamento
+apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29,Project Start Date,Data di inizio del progetto
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.js +46,Loading...,Caricamento in corso ...
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +159,Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2},
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +165,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +79,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Esiste un Gruppo Clienti con lo stesso nome, per favore cambiare il nome del Cliente o rinominare il Gruppo Clienti"
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +100,Please pull items from Delivery Note,Si prega di tirare oggetti da DDT
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +50,Serial No is mandatory for Item {0},Numero d'ordine è obbligatorio per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +52,Item {0} is not a serialized Item,Voce {0} non è un elemento serializzato
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +57,Serial No {0} does not exist,Serial No {0} non esiste
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +65,Item {0} with Serial No {1} is already installed,Voce {0} con n ° di serie è già installato {1}
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +75,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial No {0} non appartiene alla Consegna Nota {1}
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +96,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data di installazione non può essere prima della data di consegna per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/lead/lead.js +30,Create Customer,Crea clienti
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/lead/lead.js +32,Create Opportunity,creare Opportunità
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/lead/lead.py +34,Campaign Name is required,Nome Campagna obbligatorio
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/lead/lead.py +38,{0} is not a valid email id,{0} non è un id e-mail valido
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/lead/lead.py +63,"Email id must be unique, already exists for {0}","Email id deve essere unico , esiste già per {0}"
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/opportunity/opportunity.js +115,Set as Lost,Imposta come persa
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/opportunity/opportunity.js +117,Reason for losing,Motivo per perdere
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/opportunity/opportunity.js +119,Update,Aggiornare
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/opportunity/opportunity.js +132,There were errors.,Ci sono stati degli errori .
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/opportunity/opportunity.js +79,Create Quotation,Crea Preventivo
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/opportunity/opportunity.js +83,Opportunity Lost,Occasione persa
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/opportunity/opportunity.py +112,Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Non può annullare Opportunità come esiste Preventivo
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/opportunity/opportunity.py +120,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Non è possibile dichiarare come perduto , perché Preventivo è stato fatto ."
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/opportunity/opportunity.py +50,Customer {0} does not exist,{0} non esiste clienti
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/opportunity/opportunity.py +82,Items required,elementi richiesti
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/opportunity/opportunity.py +86,Lead must be set if Opportunity is made from Lead,Piombo deve essere impostato se Opportunity è fatto da piombo
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +29,Make Sales Order,Fai Sales Order
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +39,From Opportunity,da Opportunity
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +92,Please select a value for {0} quotation_to {1},Si prega di selezionare un valore per {0} quotation_to {1}
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +176,Please create Customer from Lead {0},Si prega di creare Cliente da piombo {0}
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +35,Item {0} with same description entered twice,Voce {0} con la stessa descrizione inserita due volte
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +48,Item {0} must be Service Item,Voce {0} deve essere servizio Voce
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +55,Item {0} must be Sales Item,Voce {0} deve essere Voce di vendita
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +75,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Impossibile impostare come persa come è fatto Sales Order .
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +79,Please enter item details,Inserisci il dettaglio articolo
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_bom/sales_bom.js +13,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Si prega di selezionare Item dove "" è articolo di "" è "" No"" e ""La Voce di vendita "" è "" Sì"" e non c'è nessun altro BOM vendite"
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_bom/sales_bom.py +27,Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Parent Item {0} deve essere non Fotografico articolo e deve essere un elemento di vendita
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +165,Are you sure you want to STOP ,Are you sure you want to STOP 
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +180,Are you sure you want to UNSTOP ,Are you sure you want to UNSTOP 
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +23,% Delivered,Consegnato %
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +34,Make ,Make 
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +34,Material Request,Materiale Richiesta
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +50,Make Maint. Visit,Fai Maint . visita
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +52,Make Maint. Schedule,Fai Maint . piano
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +66,From Quotation,da Preventivo
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +149,Quotation {0} is cancelled,Quotazione {0} viene annullato
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +167,Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Arrestato ordine non può essere cancellato . Stappare per annullare.
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +181,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Note di consegna {0} devono essere cancellate prima di annullare questo ordine di vendita
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +189,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Fattura di vendita {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +196,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programma di manutenzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +202,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Manutenzione Visita {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +208,Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ordine di produzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +221,{0} {1} status is Stopped,{0} {1} stato è Interrotto
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +227,{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} stato è unstopped
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +28,Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Data prevista di consegna non può essere precedente Sales Order Data
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +33,Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Data prevista di consegna non può essere un ordine di acquisto Data
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +40,Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Attenzione : Sales Order {0} esiste già contro lo stesso numero di ordine di acquisto
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +51,Reserved warehouse required for stock item {0},Magazzino Riservato richiesto per l'articolo di {0}
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +54,Item {0} has been entered twice,Voce {0} è stato inserito due volte
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +75,Quotation {0} not of type {1},Quotazione {0} non di tipo {1}
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +82,Please enter 'Expected Delivery Date',Inserisci il ' Data prevista di consegna '
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.html +36,Delivered,Consegnato
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +66,Receiver List is empty. Please create Receiver List,Lista Receiver è vuoto . Si prega di creare List Ricevitore
+apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +73,Please enter message before sending,Inserisci il messaggio prima di inviarlo
+apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33,Customer Group / Customer,Gruppi clienti / clienti
+apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65,Territory / Customer,Territorio / Cliente
+apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +99,Quantity,Quantità
+apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +99,Value,Valore
+apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +115,New {0} Name,
+apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +116,Group Node,
+apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +117,Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Ulteriori nodi possono essere creati solo sotto i nodi di tipo ' Gruppo '
+apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +123,Please enter Employee Id of this sales parson,Inserisci Id dipendente di questa Parson vendite
+apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +128,New {0},New {0}
+apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +19,Click on a link to get options to expand get options ,Click on a link to get options to expand get options 
+apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +47,{0} Tree,
+apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js +39,No Data,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +56,Year,Anno
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57,New Customers,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58,Repeat Customers,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60,New Customer Revenue,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61,Repeat Customer Revenue,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62,Total Revenue,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +38,Credit Limit,Limite Credito
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39,Credit Balance,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39,Outstanding Amt,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.js +8,Days Since Last Order,Giorni dall'ultimo ordine
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +14,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Giorni dall'ultima Ordina ' deve essere maggiore o uguale a zero
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +57,Number of Order,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +58,Total Order Value,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +59,Total Order Considered,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +60,Last Order Amount,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +61,Last Sales Order Date,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +22,Target On,obiettivo On
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51,Achieved,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59,Total Achieved,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js +14,Document Type,Tipo di documento
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +26,Please select the document type first,Si prega di selezionare il tipo di documento prima
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32,Contribution %,
+apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +33,Contribution Amount,
+apps/erpnext/erpnext/selling/sales_common.js +191,[Error],[Error]
+apps/erpnext/erpnext/selling/sales_common.js +431,cannot be greater than 100,non può essere superiore a 100
+apps/erpnext/erpnext/selling/sales_common.js +485,"For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Per gli articoli «Le vendite delle distinte», Warehouse, Serial No e Batch No sarà considerata dalla tavola del 'Packing List'. Se Warehouse e Batch No sono uguali per tutti gli articoli imballaggio per tutto l'articolo 'Vendite distinta', questi valori possono essere inseriti nella tabella principale Item, i valori vengono copiati tabella 'Packing List'."
+apps/erpnext/erpnext/selling/sales_common.js +600,Cost Center For Item with Item Code ',
+apps/erpnext/erpnext/selling/sales_common.js +80,Please enter Item Code to get batch no,Inserisci il codice Item per ottenere lotto non
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36,Not authroized since {0} exceeds limits,Non authroized dal {0} supera i limiti
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37,Can be approved by {0},Può essere approvato da {0}
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Duplicate Entry. Si prega di controllare Autorizzazione Regola {0}
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30,Please enter Approving Role or Approving User,Inserisci Approvazione ruolo o Approvazione utente
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Approvazione utente non può essere uguale all'utente la regola è applicabile ad
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Approvazione ruolo non può essere lo stesso ruolo la regola è applicabile ad
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Impossibile impostare autorizzazione sulla base di Sconto per {0}
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40,Discount must be less than 100,Sconto deve essere inferiore a 100
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42,Customer required for 'Customerwise Discount',Cliente richiesto per ' Customerwise Discount '
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +121,Please install dropbox python module,Si prega di installare dropbox modulo python
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +124,Please set Dropbox access keys in your site config,Si prega di impostare tasti di accesso Dropbox nel tuo sito config
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_googledrive.py +120,Please set Google Drive access keys in {0},Si prega di impostare le chiavi di accesso di Google Drive in {0}
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_googledrive.py +147,Updated,Aggiornato
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +10,You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,È possibile avviare selezionando la frequenza di backup e di concedere l'accesso per la sincronizzazione
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +13,Dropbox,Dropbox
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +14,Google Drive,Google Drive
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +27,Backups will be uploaded to,Backup verranno caricati su
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +140,Main,principale
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +182,"Sorry, companies cannot be merged","Siamo spiacenti , le aziende non possono essere unite"
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +31,Abbreviation cannot have more than 5 characters,Le abbreviazioni non possono avere più di 5 caratteri
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +37,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Non è possibile cambiare la valuta di default dell'azienda , perché ci sono le transazioni esistenti . Le operazioni devono essere cancellate per cambiare la valuta di default ."
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +48,Account {0} does not belong to company: {1},Account {0} non appartiene alla società: {1}
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +71,Finished Goods,Beni finiti
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +71,Stores,negozi
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +71,Work In Progress,Work In Progress
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +85,Please select Chart of Accounts,
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +20,From Currency and To Currency cannot be same,Da Valuta e A Valuta non possono essere gli stessi
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14,This is a root customer group and cannot be edited.,Si tratta di un gruppo di clienti root e non può essere modificato .
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20,An Customer exists with same name,Esiste un cliente con lo stesso nome
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +19,Email Digest: ,Email Digest: 
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +32,Send Now,Invia Ora
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +41,Message Sent,messaggio inviato
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +59,Add/Remove Recipients,Aggiungere/Rimuovere Destinatario
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6,You must Save the form before proceeding,È necessario Salvare il modulo prima di procedere
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7,There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Si è verificato un errore . Una ragione probabile potrebbe essere che non si è salvato il modulo. Si prega di contattare support@erpnext.com se il problema persiste .
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +76,disabled user,
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +84,{0} Recipients,
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9,View Now,Guarda ora
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +131,There were no updates in the items selected for this digest.,
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +139,No Updates For,
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +303,All Day,Intera giornata
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +309,Upcoming Calendar Events (max 10),
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +311,Calendar Events,Eventi del calendario
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +327,assigned by,assegnato da
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +17,This is a root item group and cannot be edited.,Questo è un gruppo elemento principale e non può essere modificato .
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +39,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Un elemento esiste con lo stesso nome ( {0} ) , si prega di cambiare il nome del gruppo o di rinominare la voce"
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +117,Series {0} already used in {1},Serie {0} già utilizzata in {1}
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +122,"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caratteri speciali tranne "" - "" e "" / "" non ammessi nella denominazione serie"
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +144,Series Updated Successfully,Serie Aggiornato con successo
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +146,Please select prefix first,Si prega di selezionare il prefisso prima
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +53,Series Updated,serie Aggiornato
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/notification_control/notification_control.py +20,Message updated,messaggio aggiornato
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +14,This is a root sales person and cannot be edited.,Si tratta di una persona di vendita di root e non può essere modificato .
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16,Either target qty or target amount is mandatory.,Sia qty destinazione o importo obiettivo è obbligatoria .
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +26,User ID not set for Employee {0},ID utente non è impostato per Employee {0}
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25,Please enter valid mobile nos,Inserisci nos mobili validi
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +69,Please Update SMS Settings,Si prega di aggiornare le impostazioni SMS
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5,There is nothing to edit.,Non c'è nulla da modificare.
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +14,This is a root territory and cannot be edited.,Questo è un territorio root e non può essere modificato .
+apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19,Either target qty or target amount is mandatory,Sia qty destinazione o importo obiettivo è obbligatoria
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/default_website.py +28,This is an example website auto-generated from ERPNext,Questo è un sito di esempio generato automaticamente da ERPNext
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/default_website.py +62,Products,prodotti
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/default_website.py +80,General,Generale
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +100,Non Profit,non Profit
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +101,Government,governo
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +105,Local,locale
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +107,Electrical,elettrico
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +108,Hardware,hardware
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +109,Pharmaceutical,farmaceutico
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +110,Distributor,Distributore
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +113,Sales Team,Team di vendita
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +116,Unit,Unità
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +117,Box,Scatola
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +118,Kg,kg
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +119,Nos,nos
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +120,Pair,coppia
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +121,Set,set
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +122,Hour,ora
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +123,Minute,minuto
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +126,Cheque,Assegno
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +128,Credit Card,carta di credito
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +129,Wire Transfer,Bonifico bancario
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +130,Bank Draft,Assegno Bancario
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +133,Planning,pianificazione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +134,Research,ricerca
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +135,Proposal Writing,Scrivere proposta
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +136,Execution,esecuzione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +137,Communication,Comunicazione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +140,Accounting,Contabilità
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +141,Advertising,pubblicità
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +142,Aerospace,aerospaziale
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +143,Agriculture,agricoltura
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +144,Airline,linea aerea
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +145,Apparel & Accessories,Abbigliamento e accessori
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +146,Automotive,Automotive
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +147,Banking,bancario
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +148,Biotechnology,Biotecnologia
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +149,Broadcasting,emittente
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +150,Brokerage,mediazione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +151,Chemical,chimico
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +152,Computer,computer
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +153,Consulting,Consulting
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +154,Consumer Products,Prodotti di consumo
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +155,Cosmetics,cosmetici
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +156,Defense,difesa
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +157,Department Stores,Grandi magazzini
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +158,Education,educazione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +159,Electronics,elettronica
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +160,Energy,energia
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +161,Entertainment & Leisure,Intrattenimento e tempo libero
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +162,Executive Search,executive Search
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +163,Financial Services,Servizi finanziari
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +164,"Food, Beverage & Tobacco","Prodotti alimentari , bevande e tabacco"
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +165,Grocery,drogheria
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +166,Health Care,Health Care
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +167,Internet Publishing,Internet Publishing
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +168,Investment Banking,Investment Banking
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +17,All Item Groups,Tutti i gruppi di articoli
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +170,Manufacturing,Produzione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +171,Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +172,Music,musica
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +173,Newspaper Publishers,Editori Giornali
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +174,Online Auctions,Aste online
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +175,Pension Funds,Fondi Pensione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +176,Pharmaceuticals,Pharmaceuticals
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +177,Private Equity,private Equity
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +178,Publishing,editoria
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +179,Real Estate,real Estate
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +180,Retail & Wholesale,Retail & Wholesale
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +181,Securities & Commodity Exchanges,Securities & borse merci
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +183,Soap & Detergent,Soap & Detergente
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +184,Software,software
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +185,Sports,sportivo
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +186,Technology,tecnologia
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +187,Telecommunications,Telecomunicazioni
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +188,Television,televisione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +189,Transportation,Trasporto
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +190,Venture Capital,capitale a rischio
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +21,Raw Material,Materia prima
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +23,Services,Servizi
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +25,Sub Assemblies,sub Assemblies
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +27,Consumable,Consumabile
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +31,Income Tax,Income Tax
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +34,Basic,di base
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +37,Calls,chiamate
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +38,Food,cibo
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +39,Medical,medico
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +40,Others,Altri
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +41,Travel,viaggi
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +44,Casual Leave,Casual Leave
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +45,Compensatory Off,compensativa Off
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +46,Sick Leave,Sick Leave
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +47,Privilege Leave,Lascia Privilege
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +51,Full-time,Full-time
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +52,Part-time,A tempo parziale
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +53,Probation,prova
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +54,Contract,contratto
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +55,Commission,Commissione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +56,Piecework,lavoro a cottimo
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +57,Intern,interno
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +58,Apprentice,apprendista
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +62,Marketing,marketing
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +64,Purchase,Acquisto
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +65,Operations,Operazioni
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +66,Production,produzione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +67,Dispatch,spedizione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +68,Customer Service,Servizio clienti
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +70,Management,gestione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +71,Quality Management,Gestione della qualità
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +72,Research & Development,Ricerca & Sviluppo
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +73,Legal,legale
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +77,Manager,direttore
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +78,Analyst,analista
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +79,Engineer,ingegnere
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +80,Accountant,Ragioniere
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +81,Secretary,segretario
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +82,Associate,Associate
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +83,Administrative Officer,responsabile amministrativo
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +84,Business Development Manager,Development Business Manager
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +85,HR Manager,HR Manager
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +86,Project Manager,Project Manager
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +87,Head of Marketing and Sales,Responsabile Marketing e Vendite
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +88,Software Developer,Software Developer
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +89,Designer,designer
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +90,Assistant,assistente
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +91,Researcher,ricercatore
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +94,All Territories,tutti i Territori
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +97,All Customer Groups,Tutti i gruppi di clienti
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +98,Individual,Individuale
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +99,Commercial,commerciale
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/sample_home_page.html +14,Awesome Services,Servizi di punta
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/sample_home_page.html +3,Awesome Products,Prodotti di punta
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +101,Your Login Id,Il tuo ID di accesso
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +102,Password,Parola d&#39;ordine
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +105,Attach Your Picture,Allega la tua foto
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +107,The first user will become the System Manager (you can change that later).,Il primo utente diventerà il System Manager ( si può cambiare in seguito ) .
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +130,"Country, Timezone and Currency","Paese , Fuso orario e valuta"
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +133,Country,Nazione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +135,Default Currency,Valuta Predefinito
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +137,Time Zone,Fuso Orario
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +142,Select your home country and check the timezone and currency.,Seleziona il tuo paese di origine e controllare il fuso orario e la valuta .
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +192,The Organization,L'Organizzazione
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +195,Company Name,Nome Azienda
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +196,"e.g. ""My Company LLC""","ad esempio ""My Company LLC """
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +197,Company Abbreviation,Abbreviazione Società
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +198,Max 5 characters,Max 5 caratteri
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +198,"e.g. ""MC""","ad esempio "" MC """
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +199,Financial Year Start Date,Esercizio Data di inizio
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +200,Your financial year begins on,Il tuo anno finanziario comincia
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +201,Financial Year End Date,Data di Esercizio di fine
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +202,Your financial year ends on,Il tuo anno finanziario termina il
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +203,What does it do?,Che cosa fa ?
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +204,"e.g. ""Build tools for builders""","ad esempio "" Costruire strumenti per i costruttori """
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +206,The name of your company for which you are setting up this system.,Il nome della vostra azienda per la quale si sta configurando questo sistema.
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +22,Login with your new User ID,Accedi con il tuo nuovo ID Utente
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +234,Logo and Letter Heads,Logo e Letter Heads
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +235,Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Carica la tua testa lettera e logo - è possibile modificare in un secondo momento .
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +238,Attach Letterhead,Allega intestata
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +239,Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Keep it web amichevole 900px ( w ) di 100px ( h )
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +242,Attach Logo,Allega Logo
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +250,Add Taxes,Aggiungi Imposte
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +251,"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Elencate le vostre teste fiscali ( ad esempio IVA , accise , che devono avere nomi univoci ) e le loro tariffe standard ."
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +257,Tax,Tassa
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +258,e.g. VAT,ad esempio IVA
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +260,Rate (%),Tasso ( % )
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +260,e.g. 5,ad esempio 5
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +270,Your Customers,I vostri clienti
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +271,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Elencare alcuni dei vostri clienti . Potrebbero essere organizzazioni o individui .
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +281,Contact Name,Nome Contatto
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +291,Your Suppliers,I vostri fornitori
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +292,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Elencare alcuni dei vostri fornitori . Potrebbero essere organizzazioni o individui .
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +312,Your Products or Services,I vostri prodotti o servizi
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +313,"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Inserisci i tuoi prodotti o servizi che si acquistano o vendono .
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +321,A Product or Service,Un prodotto o servizio
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +322,We sell this Item,Vendiamo questo articolo
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +323,We buy this Item,Compriamo questo articolo
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +325,Group,Gruppo
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +331,Attach Image,Allega immagine
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +40,Welcome,benvenuto
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +42,ERPNext Setup,Setup ERPNext
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +44,Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Benvenuti a ERPNext . Nel corso dei prossimi minuti vi aiuteremo a configurare il tuo account ERPNext . Prova a inserire quante più informazioni si hanno , anche se ci vuole un po 'di più . Ti farà risparmiare un sacco di tempo dopo . Buona fortuna !"
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +461,Previous,precedente
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +462,Next,Successivo
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +463,Complete Setup,installazione completa
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +47,Setting up...,Impostazione ...
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +49,Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Tenere duro mentre il sistema è in corso di installazione . Questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti .
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +52,Setup Complete,installazione completa
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +54,Your setup is complete. Refreshing...,La configurazione è completa. Rinfrescante ...
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +59,Select Your Language,Seleziona la tua lingua
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +63,Language,Lingua
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +70,Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,Benvenuti a ERPNext . Si prega di selezionare la lingua per avviare l'installazione guidata .
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +93,The First User: You,Il Primo Utente : Tu
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +96,First Name,Nome
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +98,Last Name,Cognome
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +22,Setup Already Complete!!,Setup già completo !
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +390,Standard,Standard
+apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +423,Rest Of The World,Resto del Mondo
+apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14,Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,Siete pregati di specificare Valuta predefinita in azienda Maestro e predefiniti globali
+apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/__init__.py +68,{0} cannot be purchased using Shopping Cart,
+apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +113,Missing Currency Exchange Rates for {0},
+apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +166,You need to enable Shopping Cart,
+apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +40,{0} {1} has a common territory {2},
+apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +52,Please specify a Price List which is valid for Territory,
+apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +89,Please specify currency in Company,
+apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +99,Currency is required for Price List {0},
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +17,The selected item cannot have Batch,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.html +11,Expired,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.html +16,Expiry,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +32,Make Installation Note,Fai Installazione Nota
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +41,Make Packing Slip,Rendere la distinta di imballaggio
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +159,Note: Item {0} entered multiple times,Nota : L'articolo {0} entrato più volte
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +172,Warehouse required for stock Item {0},Magazzino richiesto per magazzino Voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +230,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Pranzo quantità deve essere uguale quantità per articolo {0} in riga {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +241,Sales Invoice {0} has already been submitted,{0} è già stato presentato fattura di vendita
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +248,Installation Note {0} has already been submitted,Installazione Nota {0} è già stato presentato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +261,Packing Slip(s) cancelled,Bolla di accompagnamento ( s ) annullato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +281,Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Riservato Warehouse manca in ordine di vendita
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +316,All these items have already been invoiced,Tutti questi elementi sono già stati fatturati
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +96,Sales Order required for Item {0},Ordine di vendita necessaria per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.html +23,% Installed,% Installato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +13,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +14,Show Variants,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +155,"Please select an ""Image"" first","Seleziona ""Immagine "" prima"
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +172,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Il peso è detto, \ nPer favore citare "" Peso UOM "" troppo"
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +19,This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +204,You may need to update: {0},Potrebbe essere necessario aggiornare : {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +76,Add / Edit Prices,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +123,"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unità di misura predefinita non può essere modificata direttamente perché avete già fatto qualche transazione ( s ) con un altro UOM . Per cambiare UOM predefinito , utilizzare ' UOM Sostituire Utility' strumento di sotto del modulo magazzino."
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +134,Item Template cannot have stock and varaiants. Please remove stock from warehouses {0},
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +142,Item cannot be a variant of a variant,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +148,{0} {1} is entered more than once in Item Variants table,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +175,Item Variants {0} created,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +178,Item Variants {0} updated,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +181,Item Variants {0} deleted,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +269,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unità di misura {0} è stato inserito più di una volta Factor Tabella di conversione
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +274,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fattore di conversione per unità di misura predefinita deve essere 1 in riga {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +278,"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Come ordine di produzione può essere fatta per questo articolo , deve essere un elemento di magazzino ."
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +281,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,' Ha Serial No' non può essere ' Sì' per i non- articolo di
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +291,Default BOM must be for this item or its template,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +300,"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","L'articolo deve essere un elemento dell'acquisto , in quanto è presente in uno o più distinte materiali attivi"
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +317,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Voce fiscale Row {0} deve avere un account di tipo fiscale o di reddito o spese o addebitabile
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +320,{0} entered twice in Item Tax,{0} entrato due volte in Tax articolo
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +329,Barcode {0} already used in Item {1},Codice a barre {0} già utilizzato nel Prodotto {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +33,Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Codice Articolo è obbligatoria in quanto articolo non è numerato automaticamente
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +341,"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'",
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +351,"To set reorder level, item must be a Purchase Item",
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +359,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +370,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Un gruppo di elementi esiste con lo stesso nome , si prega di cambiare il nome della voce o rinominare il gruppo di articoli"
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +391,Item {0} does not exist,Voce {0} non esiste
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +396,"To merge, following properties must be same for both items","Per unire , seguenti proprietà devono essere uguali per entrambe le voci"
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +41,Please enter default Unit of Measure,Inserisci unità di misura predefinita
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +442,Item {0} has reached its end of life on {1},Voce {0} ha raggiunto la fine della sua vita su {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +450,Item {0} is not a stock Item,Voce {0} non è un articolo di
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +459,Item {0} is cancelled,Voce {0} viene annullato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +83,Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Galleria di default è obbligatoria per magazzino articolo .
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.html +10,Stock Item,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.html +17,Sales Item,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.html +24,Purchase Item,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.html +31,Manufactured Item,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.html +38,Shown in Website,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +14,{0} must appear only once,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +23,Item {0} not found,Voce {0} non trovato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +34,Item {0} appears multiple times in Price List {1},Voce {0} compare più volte nel listino {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13,Please enter company first,Inserisci prima azienda
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +47,Charges will be distributed proportionately based on item amount,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50,Remove item if charges is not applicable to that item,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +53,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +56,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +59,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +71,Please enter Purchase Receipt first,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +48,Please enter Purchase Receipts,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +51,Please enter Taxes and Charges,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +57,Purchase Receipt must be submitted,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +65,Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +107,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM esplosa ( inclusi sottoassiemi )
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +175,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Attenzione : Materiale Qty richiesto è inferiore minima quantità
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +180,Do you really want to STOP this Material Request?,Vuoi davvero fermare questo materiale Request ?
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +191,Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Vuoi davvero a stappare questa Materiale Richiedi ?
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +31,Fulfilled,Adempiuto
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +35,Get Items from BOM,Ottenere elementi dal BOM
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +41,Make Supplier Quotation,Fai Quotazione fornitore
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +46,Transfer Material,Material Transfer
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +50,Issue Material,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +83,Unstop Material Request,Stappare Materiale Richiesta
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +102,Status updated to {0},Stato aggiornato per {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +55,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Richiesta materiale di massimo {0} può essere fatto per la voce {1} contro Sales Order {2}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +60,Expected Date cannot be before Material Request Date,Data prevista non può essere precedente Material Data richiesta
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.html +25,Ordered,Ordinato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +48,Case No. cannot be 0,Caso No. Non può essere 0
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +54,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','A Case N.' non puo essere minore di 'Da Case N.'
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +75,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Hai inserito gli elementi duplicati . Si prega di correggere e riprovare .
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +81,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantità non valido specificato per l'elemento {0} . Quantità dovrebbe essere maggiore di 0 .
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +97,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Diverso UOM per gli elementi porterà alla non corretta ( Total) Valore di peso netto . Assicurarsi che il peso netto di ogni articolo è nella stessa UOM .
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +121,Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantità per la voce {0} deve essere inferiore a {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35,Delivery Note {0} must not be submitted,Consegna Note {0} non deve essere presentata
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40,No Items to pack,Non ci sono elementi per il confezionamento
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47,Please specify a valid 'From Case No.',Si prega di specificare una valida &#39;Dalla sentenza n&#39;
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Caso n ( s) già in uso . Prova da Caso n {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14,Price List must be applicable for Buying or Selling,Prezzo di listino deve essere applicabile per l'acquisto o la vendita di
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +138,Please enter Item Code.,Inserisci il codice dell'articolo.
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +19,Make Purchase Invoice,Fai Acquisto Fattura
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +61,Error: {0} > {1},Errore: {0} > {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +100,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Accettato + Respinto quantità deve essere uguale al quantitativo ricevuto per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +130,Purchase Order number required for Item {0},Numero ordine di acquisto richiesto per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +202,Quality Inspection required for Item {0},Controllo qualità richiesta per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +296,Accounting Entry for Stock,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +397,All items have already been invoiced,Tutti gli articoli sono già stati fatturati
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +84,Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Warehouse Respinto è obbligatoria alla voce regected
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.html +11,Subcontracted,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js +22,Set Status as Available,Imposta stato come Disponibile
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +166,Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Trasportato d'ordine {0} non può essere cancellato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +168,"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Impossibile eliminare Serial No {0} in magazzino. Prima di tutto rimuovere dal magazzino , quindi eliminare ."
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +172,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Siamo spiacenti , Serial Nos non può essere fusa"
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +203,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Voce {0} non è configurato per Serial nn colonna deve essere vuoto
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial No {0} {1} quantità non può essere una frazione
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +212,{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} numeri di serie necessari per la voce {0} . Solo {0} disponibile .
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +216,Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicare Numero d'ordine è entrato per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223,Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial No {0} non appartiene alla voce {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +227,Serial No {0} has already been received,Serial No {0} è già stato ricevuto
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +232,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial No {0} non appartiene al Warehouse {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +237,Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Serial No {0} Stato deve essere ' disponibili' a consegnare
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +242,Serial No {0} not in stock,Serial No {0} non in magazzino
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +244,Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serial Nos Obbligatorio per la voce Serialized {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +292,Serial No {0} created,Serial No {0} creato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +30,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,New Serial No non può avere Warehouse . Warehouse deve essere impostato da dell'entrata Stock o ricevuta d'acquisto
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +58,Item Code cannot be changed for Serial No.,Codice Articolo non può essere modificato per Serial No.
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +61,Warehouse cannot be changed for Serial No.,Magazzino non può essere modificato per Serial No.
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +70,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Voce {0} non è configurato per maestro nn Serial Elemento
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +172,You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Non è possibile inserire sia Consegna Nota n e Fattura n Inserisci nessuno.
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +176,Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Inserisci il DDT o fattura di vendita No No per procedere
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +191,Please enter Purchase Receipt No to proceed,Inserisci Acquisto Ricevuta No per procedere
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +199,Make Excise Invoice,Fai Excise Fattura
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +74,Make Credit Note,Fai la nota di credito
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +78,Make Debit Note,Fai la nota di addebito
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +115,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Row # {0}: Si prega di specificare Numero d'ordine per la voce {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +141,Atleast one warehouse is mandatory,Almeno un Magazzino è obbligatorio
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +144,Source warehouse is mandatory for row {0},Magazzino Source è obbligatorio per riga {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +147,Target warehouse is mandatory for row {0},Magazzino di destinazione è obbligatoria per riga {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +158,Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Magazzino Target in riga {0} deve essere uguale ordine di produzione
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +166,Source and target warehouse cannot be same for row {0},Origine e magazzino target non possono essere uguali per riga {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +172,Production order number is mandatory for stock entry purpose manufacture,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +197,Stock Entries already created for Production Order ,Stock Entries already created for Production Order 
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +210,Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,Valutazione totale di fabbricati o nuovamente imballati item (s) non può essere inferiore al valore totale delle materie prime
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +221,Posting date and posting time is mandatory,Data di registrazione e il distacco ora è obbligatorio
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +242,"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}.
+					Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}",
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +304,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Quantità in riga {0} ( {1} ) deve essere uguale quantità prodotta {2}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +313,{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve essere presentato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +318,'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,'Aggiorna Archivio ' per Fattura {0} deve essere impostato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +32,From {0} to {1},
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +327,Posting timestamp must be after {0},Distacco timestamp deve essere successiva {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +335,Item {0} does not exist in {1} {2},Voce {0} non esiste in {1} {2}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +345,Item {0} has already been returned,Voce {0} è già stata restituita
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +347,Cannot return more than {0} for Item {1},Impossibile restituire più di {0} per la voce {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +388,Production Order {0} must be submitted,Ordine di produzione {0} deve essere presentata
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +391,Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Operazione non ammessi contro Production smesso di ordine {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +416,Item {0} is not active or end of life has been reached,Voce {0} non è attivo o la fine della vita è stato raggiunto
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +442,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fattore coversion UOM richiesto per Confezionamento: {0} alla voce: {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +499,Stock Entry against Production Order must be for 'Material Transfer' or 'Manufacture',
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +502,Manufacturing Quantity is mandatory,Produzione La quantità è obbligatoria
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +575,All items have already been transferred for this Production Order.,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +578,Pending Items {0} updated,Elementi in sospeso {0} aggiornato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +631,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Voce o Magazzino per riga {0} non corrisponde Material Request
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +85,Purpose must be one of {0},Scopo deve essere uno dei {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +99,{0} is not a stock Item,{0} non è un articolo di
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +43,Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo Lotto {0} per la voce {1} a Warehouse {2} su {3} {4}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +54,Actual Qty is mandatory,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +62,Item {0} must be a stock Item,Voce {0} deve essere un articolo di
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +72,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} non è un valido numero di lotto per la voce {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +75,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +86,Stock transactions before {0} are frozen,Operazioni azione prima {0} sono congelati
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +93,Not allowed to update stock transactions older than {0},Non è permesso di aggiornare le transazioni di magazzino di età superiore a {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +124,Download Reconcilation Data,Scarica Riconciliazione dei dati
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +125,Stock Reconcilation Data,Riconciliazione Archivio dati
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +62,You can submit this Stock Reconciliation.,Puoi inviare questo Archivio Riconciliazione.
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +64,"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Scarica il modello , compilare i dati appropriati e allegare il file modificato ."
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +67,Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annullamento questo Stock Riconciliazione si annulla il suo effetto .
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +79,Download Template,Scarica Modello
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +80,Stock Reconcilation Template,Riconciliazione Archivio Template
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +81,Stock Reconciliation,Riconciliazione Archivio
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +83,"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Riconciliazione Stock può essere utilizzato per aggiornare il titolo in una data particolare , di solito come da inventario fisico ."
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +84,"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Quando presentata , il sistema crea le voci di differenza per impostare il magazzino e valutazione data in questa data ."
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +85,It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Può anche essere utilizzato per creare aprono le entrate nelle scorte e di fissare valore azionario .
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +87,Notes:,Note:
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +88,Item Code and Warehouse should already exist.,Articolo Codice e Magazzino dovrebbero già esistere.
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +89,You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,È possibile aggiornare sia Quantitativo o Tasso di valutazione o di entrambi .
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js +90,"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Se non cambia né Quantitativo o Tasso di valutazione , lasciare vuota la cella."
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +105,Item: {0} not found in the system,Voce : {0} non trovato nel sistema
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +113,"Serialized Item {0} cannot be updated \
+					using Stock Reconciliation",
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +118,"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
+					Stock Reconciliation, instead use Stock Entry",
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +125,Row # ,Row #
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +135,Stock Reconciliation file not uploaded,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +157,Valuation Rate required for Item {0},Tasso di valutazione richiesti per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +203,Please enter Cost Center,Inserisci Centro di costo
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +213,Please enter Expense Account,Inserisci il Conto uscite
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +216,"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Account differenza deve essere un account di tipo ' responsabilità ' , dal momento che questo Archivio riconciliazione è una voce di apertura"
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +40,Wrong Template: Unable to find head row.,Template Sbagliato: Impossibile trovare la linea di testa.
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +51,Row # {0}: ,Row # {0}: 
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +59,Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation.,
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +64,Duplicate entry,Duplicate entry
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +72,Warehouse not found in the system,Warehouse non trovato nel sistema
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +77,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Si prega di specificare Quantitativo o Tasso di valutazione o di entrambi
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +82,Negative Quantity is not allowed,Quantità negative non è consentito
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +87,Negative Valuation Rate is not allowed,Negativo Tasso valutazione non è consentito
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +26,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Stocks Blocca Anziani Than ` dovrebbero essere inferiori % d giorni .
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +101,New UOM must NOT be of type Whole Number,New UOM NON deve essere di tipo numero intero
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +104,Conversion factor cannot be in fractions,Fattore di conversione non può essere in frazioni
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +15,Item is required,È necessaria Item
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +18,New Stock UOM is required,Nuovo Archivio UOM è necessaria
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +21,New Stock UOM must be different from current stock UOM,Nuovo Archivio UOM deve essere diverso da stock attuale UOM
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +25,Conversion Factor is required,È necessario fattore di conversione
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +29,Item is updated,L'articolo è aggiornato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +36,Stock UOM updated for Item {0},
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +57,Stock balances updated,Saldi archivi aggiornati
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +73,Stock Ledger entries balances updated,Ledger Archivio voci saldi aggiornati
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +82,Item valuation updated,Valutazione Articolo aggiornato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +104,Warehouse {0} does not exist,Warehouse {0} non esiste
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +107,Both Warehouse must belong to same Company,Entrambi Warehouse deve appartenere alla stessa Società
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +19,Please enter valid Email Id,Inserisci valido Email Id
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +59,Account head {0} created,Testa account {0} creato
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +63,Warehouse {0}: Company is mandatory,Warehouse {0}: Società è obbligatoria
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +72,Please enter parent account group for warehouse {0},
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +74,Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Warehouse {0}: conto Parent {1} non Bolong alla società {2}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +85,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Warehouse {0} non può essere soppresso in quanto esiste la quantità per articolo {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +95,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Warehouse non può essere eliminato come esiste iscrizione libro soci per questo magazzino .
+apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +103,No Item with Barcode {0},Nessun articolo con codice a barre {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +107,No Item with Serial No {0},Nessun Articolo con Numero di Serie {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113,Please specify Company,Si prega di specificare Azienda
+apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +122,Item {0} must be a Service Item.,Voce {0} deve essere un servizio Voce .
+apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +125,Item {0} must be a Sales Item,Voce {0} deve essere un elemento di vendita
+apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +130,Item {0} must be a Purchase Item,Voce {0} deve essere un acquisto Item
+apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133,Item {0} must be a Sub-contracted Item,Voce {0} deve essere un elemento sub- contratto
+apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +226,Price List {0} is disabled,Prezzo di listino {0} è disattivato
+apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +228,Price List not selected,Listino Prezzi non selezionati
+apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +243,Price List Currency not selected,Listino Prezzi Valuta non selezionati
+apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +395,No default BOM exists for Item {0},Non esiste BOM predefinito per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_ledger/stock_ledger.js +47,Balance Qty,equilibrio Quantità
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_ledger/stock_ledger.js +50,Balance Value,saldo Valore
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_ledger/stock_ledger.js +7,Stock Ledger,Ledger Archivio
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +40,Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Quantità effettivo: Quantità disponibile a magazzino.
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +41,"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planned Quantità : Quantità , per il quale , ordine di produzione è stata sollevata , ma è in attesa di essere lavorati."
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +42,"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Richiesto Quantità : Quantità richiesto per l'acquisto , ma non ordinato."
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +43,"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Quantità ordinata: Quantità ordinato per l'acquisto , ma non ricevuto ."
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +44,"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Riservato Quantità : quantità ordinata in vendita , ma non consegnati ."
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +67,Actual Qty,Q.tà Reale
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +69,Planned Qty,Qtà Planned
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +7,Stock Level,Stock Level
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +71,Requested Qty,richiesto Quantità
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +73,Ordered Qty,Quantità ordinato
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +75,Reserved Qty,Riservato Quantità
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +79,Re-Order Level,Re-Order Livello
+apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +81,Re-Order Qty,Re-Order Qty
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +33,Batch,Lotto
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +33,Opening Qty,Quantità di apertura
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +34,In Qty,Qtà
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +34,Out Qty,out Quantità
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +41,'From Date' is required,'From Date' è richiesto
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +46,'To Date' is required,'To Date' è richiesto
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38,Last Purchase Rate,Ultimo Purchase Rate
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38,Sales Price List,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38,Valuation Rate,Valorizzazione Vota
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,BOM Rate,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,Purchase Price List,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +17,'From Date' must be after 'To Date',' Dalla Data ' deve essere successiva 'To Date'
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +40,Consumed,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +40,Lead Time Days,Portare il tempo Giorni
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +40,Minimum Inventory Level,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Avg Daily Outgoing,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Total Outgoing,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42,Reorder Level,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +91,From and To dates required,Da e Per le date richieste
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40,Average Age,Età media
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Earliest,Apertura
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Latest,ultimo
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js +48,Voucher #,Voucher #
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +29,Stock UOM,UOM Archivio
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +30,Incoming Rate,Rate in ingresso
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +32,Serial #,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +34,Reorder Qty,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +35,Shortage Qty,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46,Consumed Amount,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46,Consumed Qty,Q.tà Consumata
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47,Delivered Amount,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47,Delivered Qty,Q.tà Consegnata
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48,Total Amount,Totale Importo
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48,Total Qty,
+apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49,Supplier(s),
+apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +323,Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Archivio Error ( {6} ) per la voce {0} in Magazzino {1} su {2} {3} {4} {5}
+apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +371,"Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list.",
+apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +154,Serial number {0} entered more than once,Numero di serie {0} è entrato più di una volta
+apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +159,{0} valid serial nos for Item {1},{0} nos seriali validi per Voce {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +166,Warehouse {0} does not belong to company {1},Warehouse {0} non appartiene a società {1}
+apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +81,Item {0} ignored since it is not a stock item,Voce {0} ignorata poiché non è un articolo di riserva
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/customer_issue/customer_issue.js +17,Make Maintenance Visit,Effettuare la manutenzione Visita
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/customer_issue/customer_issue.py +16,{0}: From {1},
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/customer_issue/customer_issue.py +20,Customer is required,Il Cliente è tenuto
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/customer_issue/customer_issue.py +33,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Annulla Materiale Visita {0} prima di annullare questa edizione clienti
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +125,Please save the document before generating maintenance schedule,Si prega di salvare il documento prima di generare il programma di manutenzione
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60,Row {0}:Start Date must be before End Date,Riga {0} : Data di inizio deve essere precedente Data di fine
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
+						must be greater than or equal to {2}",
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154,Please enter Maintaince Details first,Inserisci Maintaince dettagli prima
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +158,Please select item code,Si prega di selezionare il codice articolo
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +160,Please select Start Date and End Date for Item {0},Scegliere una data di inizio e di fine per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +162,Please mention no of visits required,Si prega di citare nessuna delle visite richieste
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +164,Please select Incharge Person's name,Si prega di selezionare il nome del Incharge persona
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +167,Start date should be less than end date for Item {0},Data di inizio dovrebbe essere inferiore a quella di fine per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +176,Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programma di manutenzione {0} esiste contro {0}
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198,Serial No {0} not found,
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201,Serial No {0} is under warranty upto {1},Serial No {0} è in garanzia fino a {1}
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +204,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Serial No {0} è sotto contratto di manutenzione fino a {1}
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +208,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenzione data di inizio non può essere prima della data di consegna per Serial No {0}
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +222,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',Programma di manutenzione non viene generato per tutte le voci . Si prega di cliccare su ' Generate Schedule '
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +226,Please click on 'Generate Schedule',Si prega di cliccare su ' Generate Schedule '
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +237,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' a prendere Serial No aggiunto per la voce {0}
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +48,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' per ottenere pianificazione
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +18,From Maintenance Schedule,Dal Programma di manutenzione
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +30,From Customer Issue,Da Issue clienti
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12,To {0},
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +67,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Annulla Visite Materiale {0} prima di annullare questa visita di manutenzione
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.js +19,Send,Invia
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.py +112,Please save the Newsletter before sending,Si prega di salvare la Newsletter prima di inviare
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.py +24,Scheduled to send to {0},Programmato per inviare {0}
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.py +29,Newsletter has already been sent,Newsletter è già stato inviato
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.py +42,Scheduled to send to {0} recipients,Programmato per inviare {0} destinatari
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter_list.html +7,No,No
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter_list.html +7,Yes,Sì
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter_list.html +8,Not Sent,
+apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter_list.html +8,Sent,Inviati
+apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21,Support Analtyics,Analtyics supporto
+apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31,Select Fiscal Year,
+apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +26,Reqd By Date,Reqd Per Data
+apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +76,hidden,
+apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +81,Discount,
+apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +37,For Warehouse,Per Magazzino
+apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +24,In Stock,
+apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +25,Not In Stock,
+apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +27,No description given,Nessuna descrizione fornita
+apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +38,Add to Cart,Aggiungi al carrello
+apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +55,Specifications,specificazioni
+apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +265,Something went wrong!,
+apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +285,Price List not configured.,
+apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +287,You need to be logged in to view your cart.,
+apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +289,Something went wrong.,
+apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +59,Go ahead and add something to your cart.,
+apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +99,Hey! Go ahead and add an address,
+apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer_extension.html +39,Please enter email address,Si prega di inserire l'indirizzo email
+apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer_extension.html +6,Your email address,Il tuo indirizzo email
+apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer_extension.html +9,Stay Updated,Rimani aggiornato
+apps/erpnext/erpnext/templates/pages/invoice.py +27,To Pay,
+apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.py +25,Partially Billed,
+apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.py +30,Partially Delivered,
+apps/erpnext/erpnext/templates/pages/ticket.py +27,Please write something,
+apps/erpnext/erpnext/templates/pages/ticket.py +31,You are not allowed to reply to this ticket.,
+apps/erpnext/erpnext/templates/pages/tickets.py +34,Please write something in subject and message!,
+apps/erpnext/erpnext/templates/pages/user.py +34,Name is required,Il nome è obbligatorio
+apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/item_grid.html +10,Sr,Sr
+apps/erpnext/erpnext/templates/utils.py +65,Not Allowed,non sono ammessi
+apps/erpnext/erpnext/utilities/__init__.py +24,Status must be one of {0},Stato deve essere uno dei {0}
+apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +21,Address Title is mandatory.,Titolo Indirizzo è obbligatorio.
+apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +67,No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,Nessun valore predefinito Indirizzo Template trovato. Si prega di crearne uno nuovo da Setup> Stampa e Branding> Indirizzo Template.
+apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +15,Setting this Address Template as default as there is no other default,L'impostazione di questo modello di indirizzo di default perché non c'è altro difetto
+apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +24,Default Address Template cannot be deleted,Indirizzo modello predefinito non può essere eliminato
+apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js +22,Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Carica un file csv con due colonne:. L&#39;antico nome e il nuovo nome. Max 500 righe.
+apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +34,Please select a valid csv file with data,Selezionare un file csv valido con i dati
+apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +38,Maximum {0} rows allowed,Massimo {0} righe ammessi
+apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +46,Successful: ,Successo:
+apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +49,Ignored: ,Ignorato:
+apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +52,Failed: ,Impossibile:
+apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +114,Quantity cannot be a fraction in row {0},Quantità non può essere una frazione in riga {0}
+apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +74,Duplicate row {0} with same {1},Fila Duplicate {0} con lo stesso {1}
+sites/assets/js/erpnext.min.js +19,Edit,Modifica
+sites/assets/js/erpnext.min.js +19,No address added yet.,
+sites/assets/js/erpnext.min.js +19,Primary,Primaria
+sites/assets/js/erpnext.min.js +19,Shipping,Spedizione
+sites/assets/js/erpnext.min.js +2,""" does not exists","""Non esiste"
+sites/assets/js/erpnext.min.js +2,"Grid ""","grid """
+sites/assets/js/erpnext.min.js +20,Email Id,ID Email
+sites/assets/js/erpnext.min.js +20,No contacts added yet.,
+sites/assets/js/erpnext.min.js +20,Phone,Telefono
+sites/assets/js/erpnext.min.js +5,Add,Aggiungi
+sites/assets/js/erpnext.min.js +5,Add Serial No,Aggiungi Serial No
+sites/assets/js/erpnext.min.js +5,Serial No,Serial No
+sites/assets/js/erpnext.min.js +6,Please specify a,Si prega di specificare una