[translations] Added Turkish, Vietnamese. Updated rest of the translations. [frappe/erpnext#2012]
diff --git a/erpnext/translations/pt-BR.csv b/erpnext/translations/pt-BR.csv
index 42195b3..df558c5 100644
--- a/erpnext/translations/pt-BR.csv
+++ b/erpnext/translations/pt-BR.csv
@@ -14,7 +14,6 @@
 % of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues contra esta Ordem de Venda

 % of materials ordered against this Material Request,% De materiais encomendados contra este pedido se

 % of materials received against this Purchase Order,% de materiais recebidos contra esta Ordem de Compra

-%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s é obrigatória. Talvez recorde Câmbios não é criado para % ( from_currency ) s para% ( to_currency ) s

 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',' Real data de início ' não pode ser maior que ' Actual Data Final '

 'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado ' e ' Grupo por ' não pode ser o mesmo

 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Dias desde a última Ordem deve ser maior ou igual a zero

@@ -30,11 +29,35 @@
 'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Atualizar Estoque ""para vendas Invoice {0} deve ser definido"

 * Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.

 "1 Currency = [?] Fraction
-For e.g. 1 USD = 100 Cent",1 Moeda = [?] Fração \ nPor exemplo

+For e.g. 1 USD = 100 Cent","1 Moeda = [?] Fração 
+ Por exemplo 1 USD = 100 Cent"

 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o código de item do cliente e para torná-los pesquisáveis ​​com base em seu código use esta opção

 "<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer grupo""> Adicionar / Editar </ a>"

 "<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item grupo""> Adicionar / Editar </ a>"

 "<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Adicionar / Editar </ a>"

+"<h4>Default Template</h4>
+<p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p>
+<pre><code>{{ address_line1 }}&lt;br&gt;
+{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}&lt;br&gt;{% endif -%}
+{{ city }}&lt;br&gt;
+{% if state %}{{ state }}&lt;br&gt;{% endif -%}
+{% if pincode %} PIN:  {{ pincode }}&lt;br&gt;{% endif -%}
+{{ country }}&lt;br&gt;
+{% if phone %}Phone: {{ phone }}&lt;br&gt;{% endif -%}
+{% if fax %}Fax: {{ fax }}&lt;br&gt;{% endif -%}
+{% if email_id %}Email: {{ email_id }}&lt;br&gt;{% endif -%}
+</code></pre>","<h4> modelo padrão </ h4> 
+ <p> Usa <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/""> Jinja Templating </ a> e todos os campos de Endereço ( incluindo campos personalizados se houver) estará disponível </ p> 
+ <pre> <code> {{}} address_line1 <br> 
+ {% if address_line2%} {{}} address_line2 <br> { endif% -%} 
+ {{cidade}} <br> 
+ {% if%} Estado {{estado}} {% endif <br> -%} 
+ {% if pincode%} PIN: {{}} pincode <br> {% endif -%} 
+ {{país}} <br> 
+ {% if%} telefone Telefone: {{telefone}} {<br> endif% -%} 
+ {% if%} fax Fax: {{fax}} {% endif <br> -%} 
+ {% if% email_id} E-mail: {{}} email_id <br> , {% endif -%} 
+ </ code> </ pre>"

 A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Um grupo de clientes existente com o mesmo nome, por favor altere o nome do cliente ou renomear o grupo de clientes"

 A Customer exists with same name,Um cliente existe com mesmo nome

 A Lead with this email id should exist,Um Prospecto com esse endereço de e-mail deve existir

@@ -44,7 +67,6 @@
 AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM

 Abbr,Abrev

 Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres

-About,Sobre

 Above Value,Acima de Valor

 Absent,Ausente

 Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação

@@ -59,6 +81,8 @@
 Account Head,Conta

 Account Name,Nome da Conta

 Account Type,Tipo de Conta

+"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Saldo já em crédito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'"

+"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Saldo já em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'"

 Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Conta para o depósito ( inventário permanente ) será criado nessa conta.

 Account head {0} created,Cabeça Conta {0} criado

 Account must be a balance sheet account,Conta deve ser uma conta de balanço

@@ -68,13 +92,20 @@
 Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Conta com a transação existente não pode ser convertido em livro

 Account {0} cannot be a Group,Conta {0} não pode ser um grupo

 Account {0} does not belong to Company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1}

+Account {0} does not belong to company: {1},Conta {0} não pertence à empresa: {1}

 Account {0} does not exist,Conta {0} não existe

 Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Conta {0} foi inserido mais de uma vez para o ano fiscal {1}

 Account {0} is frozen,Conta {0} está congelado

 Account {0} is inactive,Conta {0} está inativo

+Account {0} is not valid,Conta {0} não é válido

 Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Conta {0} deve ser do tipo "" Ativo Fixo "" como item {1} é um item de ativos"

+Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: conta Parent {1} não pode ser um livro

+Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: conta Parent {1} não pertence à empresa: {2}

+Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: conta Parent {1} não existe

+Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode atribuir-se como conta principal

 "Account: {0} can only be updated via \
-					Stock Transactions",Conta: {0} só pode ser atualizado via \ \ n Stock Transações

+					Stock Transactions","Conta: {0} só pode ser atualizado através de \
+ operações com ações"

 Accountant,contador

 Accounting,Contabilidade

 "Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Lançamentos contábeis podem ser feitas contra nós folha , chamado"

@@ -124,6 +155,7 @@
 Address HTML,Endereço HTML

 Address Line 1,Endereço Linha 1

 Address Line 2,Endereço Linha 2

+Address Template,Modelo de endereço

 Address Title,Título do Endereço

 Address Title is mandatory.,Endereço de título é obrigatório.

 Address Type,Tipo de Endereço

@@ -144,7 +176,6 @@
 Against Doctype,Contra Doctype

 Against Document Detail No,Contra Detalhe do Documento nº

 Against Document No,Contra Documento nº

-Against Entries,contra Entradas

 Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas

 Against Income Account,Contra a Conta de Rendimentos

 Against Journal Voucher,Contra Comprovante do livro Diário

@@ -180,10 +211,8 @@
 "All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todas as exportações campos relacionados, como moeda, taxa de conversão , a exportação total, a exportação total etc estão disponíveis na nota de entrega , POS, Cotação , Vendas fatura , Ordem de vendas etc"

 "All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos os campos de importação relacionados, como moeda , taxa de conversão total de importação , importação total etc estão disponíveis no Recibo de compra , fornecedor de cotação , factura de compra , ordem de compra , etc"

 All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados

-All items have already been transferred for this Production Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta ordem de produção .

 All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados

 Allocate,Alocar

-Allocate Amount Automatically,Alocar o valor automaticamente

 Allocate leaves for a period.,Alocar folhas por um período .

 Allocate leaves for the year.,Alocar licenças para o ano.

 Allocated Amount,Montante alocado

@@ -204,13 +233,13 @@
 Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.

 Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações

 Allowance Percent,Percentual de tolerância

-Allowance for over-delivery / over-billing crossed for Item {0},Provisão para over- entrega / sobre- faturamento cruzou para item {0}

+Allowance for over-{0} crossed for Item {1},Provisão para over-{0} cruzou para item {1}

+Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,Provisão para over-{0} cruzou para item {1}.

 Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Permitidos Papel para editar entradas Antes Congelado Data

 Amended From,Corrigido De

 Amount,Quantidade

 Amount (Company Currency),Amount (Moeda Company)

-Amount <=,Quantidade &lt;=

-Amount >=,Quantidade&gt; =

+Amount Paid,Valor pago

 Amount to Bill,Elevar-se a Bill

 An Customer exists with same name,Existe um cliente com o mesmo nome

 "An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mudar o nome do grupo de itens"

@@ -260,6 +289,7 @@
 Asset,ativos

 Assistant,assistente

 Associate,associado

+Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos que vendem ou compram deve ser selecionado

 Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um almoxarifado é obrigatório

 Attach Image,anexar imagem

 Attach Letterhead,anexar timbrado

@@ -319,6 +349,7 @@
 Balance must be,Equilíbrio deve ser

 "Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Saldos das contas do tipo "" Banco"" ou ""Cash """

 Bank,Banco

+Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa

 Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária

 Bank Account,Conta Bancária

 Bank Account No.,Nº Conta Bancária

@@ -397,18 +428,24 @@
 Budget Variance Report,Relatório Variance Orçamento

 Budget cannot be set for Group Cost Centers,Orçamento não pode ser definido por centros de custo do grupo

 Build Report,Criar relatório

-Built on,construído sobre

 Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.

 Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios

 Buying,Compras

 Buying & Selling,Compra e Venda

 Buying Amount,Comprar Valor

 Buying Settings,Comprar Configurações

+"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"

 C-Form,Formulário-C

 C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável

 C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C

 C-Form No,Nº do Formulário-C

 C-Form records,Registros C -Form

+CENVAT Capital Goods,CENVAT Bens de Capital

+CENVAT Edu Cess,CENVAT Edu Cess

+CENVAT SHE Cess,CENVAT SHE Cess

+CENVAT Service Tax,CENVAT Imposto sobre Serviços

+CENVAT Service Tax Cess 1,CENVAT Imposto sobre Serviços Cess 1

+CENVAT Service Tax Cess 2,CENVAT Imposto sobre Serviços Cess 2

 Calculate Based On,Calcule Baseado em

 Calculate Total Score,Calcular a Pontuação Total

 Calendar Events,Calendário de Eventos

@@ -432,7 +469,7 @@
 Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},Não pode cancelar porque Employee {0} já está aprovado para {1}

 Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe

 Cannot carry forward {0},Não é possível levar adiante {0}

-Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar Ano Data de Início e Fim de Ano Data vez o Ano Fiscal é salvo.

+Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.

 "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."

 Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"

 Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,Não é possível converter ao Grupo porque Type Master ou Tipo de Conta é selecionado.

@@ -441,7 +478,7 @@
 Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'

 "Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Não é possível excluir Sem Serial {0} em estoque. Primeiro retire do estoque , em seguida, exclua ."

 "Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Não é possível definir diretamente montante. Para ' Actual ' tipo de carga , use o campo taxa"

-"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults'","Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento , defina em ""Setup"" > "" padrões globais """

+"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento, defina no Banco Configurações"

 Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1}

 Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga

 Cannot return more than {0} for Item {1},Não pode retornar mais de {0} para {1} item

@@ -504,6 +541,8 @@
 Client,Cliente

 Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .

 Closed,Fechado

+Closing (Cr),Fechamento (Cr)

+Closing (Dr),Fechamento (Dr)

 Closing Account Head,Conta de Fechamento

 Closing Account {0} must be of type 'Liability',Fechando Conta {0} deve ser do tipo ' responsabilidade '

 Closing Date,Data de Encerramento

@@ -514,7 +553,9 @@
 Code,Código

 Cold Calling,Cold Calling

 Color,Cor

+Column Break,Quebra de coluna

 Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail

+Comment,Comentário

 Comments,Comentários

 Commercial,comercial

 Commission,comissão

@@ -599,7 +640,6 @@
 Cost Center,Centro de Custos

 Cost Center Details,Detalhes do Centro de Custo

 Cost Center Name,Nome do Centro de Custo

-Cost Center is mandatory for Item {0},Centro de Custo é obrigatória para item {0}

 Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Centro de custo é necessário para "" Lucros e Perdas "" conta {0}"

 Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}

 Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo

@@ -609,6 +649,7 @@
 Costing,Custeio

 Country,País

 Country Name,Nome do País

+Country wise default Address Templates,Modelos País default sábio endereço

 "Country, Timezone and Currency","País , o fuso horário e moeda"

 Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Criar Comprovante Bancário para o salário total pago para os critérios acima selecionados

 Create Customer,criar Cliente

@@ -662,10 +703,12 @@
 Customer / Item Name,Cliente / Nome do item

 Customer / Lead Address,Cliente / Chumbo Endereço

 Customer / Lead Name,Cliente / Nome de chumbo

+Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo Cliente> Território

 Customer Account Head,Cliente Cabeça Conta

 Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Cliente e Fidelização

 Customer Address,Endereço do cliente

 Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos do cliente

+Customer Addresses and Contacts,Endereços de Clientes e Contactos

 Customer Code,Código do Cliente

 Customer Codes,Códigos de Clientes

 Customer Details,Detalhes do Cliente

@@ -727,6 +770,8 @@
 Deductions,Deduções

 Default,Padrão

 Default Account,Conta Padrão

+Default Address Template cannot be deleted,Template endereço padrão não pode ser excluído

+Default Amount,Quantidade padrão

 Default BOM,LDM padrão

 Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta do Banco/Caixa padrão será atualizada automaticamente na nota fiscal do PDV quando este modo for selecionado.

 Default Bank Account,Conta Bancária Padrão

@@ -734,7 +779,6 @@
 Default Buying Price List,Compra Lista de Preços Padrão

 Default Cash Account,Conta Caixa padrão

 Default Company,Empresa padrão

-Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item.

 Default Currency,Moeda padrão

 Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão

 Default Expense Account,Conta Despesa padrão

@@ -761,6 +805,7 @@
 Default settings for stock transactions.,As configurações padrão para transações com ações .

 Defense,defesa

 "Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Cadastro de Empresa</a>"

+Del,Del

 Delete,Excluir

 Delete {0} {1}?,Excluir {0} {1} ?

 Delivered,Entregue

@@ -809,6 +854,7 @@
 Discount Amount,Montante do Desconto

 "Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Campos de desconto estarão disponíveis em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra"

 Discount Percentage,Percentagem de Desconto

+Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.

 Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100

 Discount(%),Desconto (%)

 Dispatch,expedição

@@ -841,7 +887,8 @@
 Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixar um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente do inventário

 "Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado."

 "Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
-All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado. \ NTodas datas e combinação de funcionários no período selecionado virá no modelo, com registros de freqüência existentes"

+All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Baixe o modelo, preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado.
+ Todas as datas e combinação empregado no período selecionado virá no modelo, com registros de freqüência existentes"

 Draft,Rascunho

 Dropbox,Dropbox

 Dropbox Access Allowed,Dropbox acesso permitido

@@ -863,6 +910,9 @@
 Earning Type,Tipo de Ganho

 Earning1,Earning1

 Edit,Editar

+Edu. Cess on Excise,Edu. Cess em impostos indiretos

+Edu. Cess on Service Tax,Edu. Cess em Imposto sobre Serviços

+Edu. Cess on TDS,Edu. Cess em TDS

 Education,educação

 Educational Qualification,Qualificação Educacional

 Educational Qualification Details,Detalhes da Qualificação Educacional

@@ -937,16 +987,27 @@
 Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer

 Entertainment Expenses,despesas de representação

 Entries,Lançamentos

-Entries against,Entradas contra

+Entries against ,

 Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Lançamentos não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechado.

-Entries before {0} are frozen,Entradas antes {0} são congelados

 Equity,equidade

 Error: {0} > {1},Erro: {0} > {1}

 Estimated Material Cost,Custo estimado de Material

+"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:"

 Everyone can read,Todo mundo pode ler

 "Example: ABCD.#####
-If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo: . ABCD # # # # # \ nSe série está definido e número de série não é mencionado em transações , então o número de série automático será criado com base nessa série."

+If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",". Exemplo: ABCD # # # # # 
+ Se série está definido e número de série não é mencionado em transações, número de série, então automático será criado com base nessa série. Se você sempre quis mencionar explicitamente os números de ordem para este item. deixe em branco."

 Exchange Rate,Taxa de Câmbio

+Excise Duty 10,Impostos Especiais de Consumo 10

+Excise Duty 14,Impostos Especiais de Consumo 14

+Excise Duty 4,Excise Duty 4

+Excise Duty 8,Excise Duty 8

+Excise Duty @ 10,Impostos Especiais de Consumo @ 10

+Excise Duty @ 14,Impostos Especiais de Consumo @ 14

+Excise Duty @ 4,Impostos Especiais de Consumo @ 4

+Excise Duty @ 8,Impostos Especiais de Consumo @ 8

+Excise Duty Edu Cess 2,Impostos Especiais de Consumo Edu Cess 2

+Excise Duty SHE Cess 1,Impostos Especiais de Consumo SHE Cess 1

 Excise Page Number,Número de página do imposto

 Excise Voucher,Comprovante do imposto

 Execution,execução

@@ -965,6 +1026,7 @@
 Expected End Date,Data Final prevista

 Expected Start Date,Data Inicial prevista

 Expense,despesa

+Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta

 Expense Account,Conta de Despesas

 Expense Account is mandatory,Conta de despesa é obrigatória

 Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas

@@ -1015,12 +1077,16 @@
 First Name,Nome

 First Responded On,Primeira resposta em

 Fiscal Year,Exercício fiscal

+Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}

+Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data não pode ter mais do que um ano de intervalo.

+Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Ano Fiscal Data de início não deve ser maior do que o Fiscal Year End Date

 Fixed Asset,ativos Fixos

 Fixed Assets,Imobilizado

 Follow via Email,Siga por e-mail

 "Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",A tabela a seguir mostrará valores se os itens são sub-contratados. Estes valores serão obtidos a partir do cadastro da &quot;Lista de Materiais&quot; de itens sub-contratados.

 Food,comida

 "Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo"

+"For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens de vendas 'BOM', Armazém, N º de Série e Batch Não será considerada a partir da tabela ""Packing List"". Se Warehouse e Batch Não são as mesmas para todos os itens de embalagem para qualquer item 'Vendas BOM', esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a tabela ""Packing List""."

 For Company,Para a Empresa

 For Employee,Para o Funcionário

 For Employee Name,Para Nome do Funcionário

@@ -1050,7 +1116,9 @@
 From Customer,Do Cliente

 From Customer Issue,Do problema do cliente

 From Date,A partir da data

+From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data

 From Date must be before To Date,A data inicial deve ser anterior a data final

+From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}

 From Delivery Note,De Nota de Entrega

 From Employee,De Empregado

 From Lead,De Chumbo

@@ -1072,7 +1140,9 @@
 Fulfilled,Cumprido

 Full Name,Nome Completo

 Full-time,De tempo integral

+Fully Billed,Totalmente Anunciado

 Fully Completed,Totalmente concluída

+Fully Delivered,Totalmente entregue

 Furniture and Fixture,Móveis e utensílios

 Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,"Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"

 "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"

@@ -1090,7 +1160,6 @@
 Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir a imagem selecionada na descrição

 Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos

 Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos

-Get Against Entries,Obter Contra Entradas

 Get Current Stock,Obter Estoque atual

 Get Items,Obter itens

 Get Items From Sales Orders,Obter itens de Pedidos de Vendas

@@ -1103,6 +1172,7 @@
 Get Stock and Rate,Obter Estoque e Valor

 Get Template,Obter Modelo

 Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições

+Get Unreconciled Entries,Obter Unreconciled Entradas

 Get Weekly Off Dates,Obter datas de descanso semanal

 "Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter valorização e estoque disponível no almoxarifado de origem/destino na data e hora de postagem mencionada. Se for item serializado, pressione este botão depois de entrar os nº de série."

 Global Defaults,Padrões globais

@@ -1171,6 +1241,7 @@
 Hour Rate,Valor por hora

 Hour Rate Labour,Valor por hora de mão-de-obra

 Hours,Horas

+How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?

 How frequently?,Com que frequência?

 "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como essa moeda deve ser formatada? Se não for definido, serão usados os padrões do sistema"

 Human Resources,Recursos Humanos

@@ -1187,12 +1258,15 @@
 "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, &#39;Arredondado Total&#39; campo não será visível em qualquer transação"

 "If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."

 If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)

+"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito."

 "If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Se nenhuma alteração em qualquer quantidade ou Avaliação Rate, deixar em branco o celular."

 If not applicable please enter: NA,Se não for aplicável digite: NA

 "If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."

+"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se a Regra de Preços selecionado é feita para 'Preço', ele irá substituir Lista de Preços. Preço Regra O preço é o preço final, de forma que nenhum desconto adicional deve ser aplicada. Assim, em operações como a ordem de venda, ordem de compra, etc, será buscado em campo 'Taxa', campo 'Lista de Preços Taxa de ""em vez de."

 "If specified, send the newsletter using this email address","Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail"

 "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada , as entradas são permitidos aos usuários restritos."

 "If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, estabeleça aqui."

+"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços encontram-se com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. A prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá precedência se houver várias regras de preços com as mesmas condições."

 If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Se você seguir Inspeção de Qualidade . Permite item QA Obrigatório e QA Não no Recibo de compra

 If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners)  they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) eles podem ser marcadas e manter suas contribuições na atividade de vendas

 "If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Compra e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."

@@ -1200,6 +1274,7 @@
 "If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se você formatos longos de impressão, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página"

 If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Se envolver em atividades de fabricação. Permite Item ' é fabricado '

 Ignore,Ignorar

+Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços

 Ignored: ,Ignorados:

 Image,Imagem

 Image View,Ver imagem

@@ -1236,8 +1311,9 @@
 Incoming,Entrada

 Incoming Rate,Taxa de entrada

 Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.

+Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.

 Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorreto ou inativo BOM {0} para {1} item na linha {2}

-Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que o pacote é uma parte desta entrega

+Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Projecto)

 Indirect Expenses,Despesas Indiretas

 Indirect Income,Resultado indirecto

 Individual,Individual

@@ -1263,6 +1339,7 @@
 Internal,Interno

 Internet Publishing,Publishing Internet

 Introduction,Introdução

+Invalid Barcode,Código de barras inválido

 Invalid Barcode or Serial No,Código de barras inválido ou Serial Não

 Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,"Mail Server inválido . Por favor, corrigir e tentar novamente."

 Invalid Master Name,Invalid Name Mestre

@@ -1275,9 +1352,12 @@
 Invoice Date,Data da nota fiscal

 Invoice Details,Detalhes da nota fiscal

 Invoice No,Nota Fiscal nº

-Invoice Period From Date,Período Inicial de Fatura

+Invoice Number,Número da Fatura

+Invoice Period From,Fatura Período De

 Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Fatura Período De e Período fatura para datas obrigatórias para fatura recorrentes

-Invoice Period To Date,Período Final de Fatura

+Invoice Period To,Período fatura para

+Invoice Type,Tipo de Fatura

+Invoice/Journal Voucher Details,Factura / Jornal Vale detalhes

 Invoiced Amount (Exculsive Tax),Valor faturado ( Exculsive Tributário)

 Is Active,É Ativo

 Is Advance,É antecipado

@@ -1308,6 +1388,7 @@
 Item Barcode,Código de barras do Item

 Item Batch Nos,Nº do Lote do Item

 Item Code,Código do Item

+Item Code > Item Group > Brand,Código do item> Item Grupo> Marca

 Item Code and Warehouse should already exist.,Código do item e Warehouse já deve existir.

 Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para Serial No.

 Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente

@@ -1319,6 +1400,7 @@
 Item Group,Grupo de Itens

 Item Group Name,Nome do Grupo de Itens

 Item Group Tree,Item Tree grupo

+Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}

 Item Groups in Details,Detalhes dos Grupos de Itens

 Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow)

 Item Name,Nome do Item

@@ -1389,7 +1471,8 @@
 Item-wise Sales History,Item-wise Histórico de Vendas

 Item-wise Sales Register,Vendas de item sábios Registrar

 "Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
-					Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Item : {0} gerido por lotes , não podem ser reconciliadas usando \ \ n Stock Reconciliação , em vez usar Banco de Entrada"

+					Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Item: {0} gerido por lotes, não pode ser conciliada com \
+ Banco de reconciliação, em vez usar Banco de Entrada"

 Item: {0} not found in the system,Item : {0} não foi encontrado no sistema

 Items,Itens

 Items To Be Requested,Itens a ser solicitado

@@ -1492,6 +1575,7 @@
 Loans (Liabilities),Empréstimos ( Passivo)

 Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativo )

 Local,local

+Login,login

 Login with your new User ID,Entrar com o seu novo ID de usuário

 Logo,Logotipo

 Logo and Letter Heads,Logo e Carta Chefes

@@ -1536,6 +1620,7 @@
 Make Maint. Visit,Faça Manut . visita

 Make Maintenance Visit,Faça Manutenção Visita

 Make Packing Slip,Faça embalagem deslizamento

+Make Payment,Efetuar pagamento

 Make Payment Entry,Faça Entry Pagamento

 Make Purchase Invoice,Faça factura de compra

 Make Purchase Order,Faça Ordem de Compra

@@ -1545,8 +1630,10 @@
 Make Sales Invoice,Fazer vendas Fatura

 Make Sales Order,Faça Ordem de Vendas

 Make Supplier Quotation,Faça Fornecedor Cotação

+Make Time Log Batch,Make Time Log Batch

 Male,Masculino

 Manage Customer Group Tree.,Gerenciar Grupo Cliente Tree.

+Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.

 Manage Sales Person Tree.,Gerenciar Vendas Pessoa Tree.

 Manage Territory Tree.,Gerenciar Árvore Território.

 Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações

@@ -1597,6 +1684,8 @@
 Max Days Leave Allowed,Período máximo de Licença

 Max Discount (%),Desconto Máx. (%)

 Max Qty,Max Qtde

+Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%

+Maximum Amount,Montante Máximo

 Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido é {0} dias após a data de publicação

 Maximum {0} rows allowed,Máximo de {0} linhas permitido

 Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Maxiumm desconto para item {0} {1} %

@@ -1617,6 +1706,7 @@
 Min Order Qty,Pedido Mínimo

 Min Qty,min Qty

 Min Qty can not be greater than Max Qty,Qty mínimo não pode ser maior do que Max Qtde

+Minimum Amount,Valor mínimo

 Minimum Order Qty,Pedido Mínimo

 Minute,minuto

 Misc Details,Detalhes Diversos

@@ -1626,7 +1716,6 @@
 Mobile No.,Telefone Celular.

 Mode of Payment,Forma de Pagamento

 Modern,Moderno

-Modified Amount,Quantidade modificada

 Monday,Segunda-feira

 Month,Mês

 Monthly,Mensal

@@ -1643,7 +1732,8 @@
 Ms,Sra.

 Multiple Item prices.,Vários preços item.

 "Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \
-			conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias Rule Preço existe com os mesmos critérios , por favor resolver \ \ n conflito , atribuindo prioridade."

+			conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias Rule Preço existe com os mesmos critérios, por favor resolver \
+ conflito atribuindo prioridade. Regras Preço: {0}"

 Music,música

 Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro

 Name,Nome

@@ -1659,6 +1749,7 @@
 Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo em lote {0} para {1} item no Armazém {2} em {3} {4}

 Net Pay,Pagamento Líquido

 Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.

+Net Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Líquido

 Net Total,Total Líquido

 Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda Company)

 Net Weight,Peso Líquido

@@ -1699,7 +1790,6 @@
 Newsletter Content,Conteúdo do boletim

 Newsletter Status,Estado do boletim

 Newsletter has already been sent,Boletim informativo já foi enviado

-Newsletters is not allowed for Trial users,Newsletters não é permitido para usuários experimentais

 "Newsletters to contacts, leads.","Newsletters para contatos, leva."

 Newspaper Publishers,Editores de Jornais

 Next,próximo

@@ -1721,6 +1811,7 @@
 No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns

 No addresses created,Nenhum endereço criadas

 No contacts created,Nenhum contato criadas

+No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,"No modelo padrão Endereço encontrado. Por favor, crie um novo a partir de configuração> Impressão e Branding> modelo de endereço."

 No default BOM exists for Item {0},No BOM padrão existe para item {0}

 No description given,Sem descrição dada

 No employee found,Nenhum funcionário encontrado

@@ -1730,6 +1821,8 @@
 No of Visits,Nº de Visitas

 No permission,Sem permissão

 No record found,Nenhum registro encontrado

+No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura

+No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento

 No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:

 Non Profit,sem Fins Lucrativos

 Nos,Nos

@@ -1739,7 +1832,7 @@
 Not Billed,Não Faturado

 Not Delivered,Não Entregue

 Not Set,não informado

-Not allowed to update entries older than {0},Não permitido para atualizar as entradas mais velho do que {0}

+Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais velho do que {0}

 Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}

 Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites

 Not permitted,não é permitido

@@ -1780,7 +1873,6 @@
 Open,Abrir

 Open Production Orders,Pedidos em aberto Produção

 Open Tickets,Tickets abertos

-Open source ERP built for the web,ERP de código aberto construído para a web

 Opening (Cr),Abertura (Cr)

 Opening (Dr),Abertura (Dr)

 Opening Date,Data de abertura

@@ -1805,7 +1897,7 @@
 Opportunity Type,Tipo de Oportunidade

 Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.

 Order Type,Tipo de Ordem

-Order Type must be one of {1},Tipo de Ordem deve ser uma das {1}

+Order Type must be one of {0},Tipo de Ordem deve ser uma das {0}

 Ordered,pedido

 Ordered Items To Be Billed,Itens encomendados a serem faturados

 Ordered Items To Be Delivered,Itens encomendados a serem entregues

@@ -1817,7 +1909,6 @@
 Organization Profile,Perfil da Organização

 Organization branch master.,Mestre Organização ramo .

 Organization unit (department) master.,Organização unidade (departamento) mestre.

-Original Amount,Valor original

 Other,Outro

 Other Details,Outros detalhes

 Others,outros

@@ -1834,6 +1925,7 @@
 Overview,visão global

 Owned,Pertencente

 Owner,proprietário

+P L A - Cess Portion,PLA - Cess Parcela

 PL or BS,PL ou BS

 PO Date,PO Data

 PO No,No PO

@@ -1846,7 +1938,6 @@
 POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Setting {0} já criado para o usuário : {1} e {2} empresa

 POS View,POS Ver

 PR Detail,Detalhe PR

-PR Posting Date,PR Data da Publicação

 Package Item Details,Detalhes do Item do Pacote

 Package Items,Itens do pacote

 Package Weight Details,Detalhes do peso do pacote

@@ -1876,8 +1967,6 @@
 Parent Territory,Território pai

 Parent Website Page,Pai site Página

 Parent Website Route,Pai site Route

-Parent account can not be a ledger,Pai conta não pode ser um livro

-Parent account does not exist,Pai conta não existe

 Parenttype,Parenttype

 Part-time,De meio expediente

 Partially Completed,Parcialmente concluída

@@ -1886,6 +1975,8 @@
 Partner Target Detail,Detalhe da Meta do parceiro

 Partner Type,Tipo de parceiro

 Partner's Website,Site do parceiro

+Party,Parte

+Party Account,Conta Party

 Party Type,Tipo de Festa

 Party Type Name,Tipo Partido Nome

 Passive,Passiva

@@ -1898,10 +1989,14 @@
 Payment Days,Datas de Pagamento

 Payment Due Date,Data de Vencimento

 Payment Period Based On Invoice Date,Período de pagamento com base no fatura Data

+Payment Reconciliation,Reconciliação Pagamento

+Payment Reconciliation Invoice,Reconciliação O pagamento da fatura

+Payment Reconciliation Invoices,Facturas Reconciliação Pagamento

+Payment Reconciliation Payment,Reconciliação Pagamento

+Payment Reconciliation Payments,Pagamentos Reconciliação Pagamento

 Payment Type,Tipo de pagamento

+Payment cannot be made for empty cart,O pagamento não pode ser feito para carrinho vazio

 Payment of salary for the month {0} and year {1},Pagamento de salário para o mês {0} e {1} ano

-Payment to Invoice Matching Tool,Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente

-Payment to Invoice Matching Tool Detail,Detalhe da Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente

 Payments,Pagamentos

 Payments Made,Pagamentos efetuados

 Payments Received,Pagamentos Recebidos

@@ -1944,7 +2039,9 @@
 Plant,Planta

 Plant and Machinery,Máquinas e instalações

 Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira a correta Abreviação ou Nome Curto pois ele será adicionado como sufixo a todas as Contas.

+Please Update SMS Settings,Atualize Configurações SMS

 Please add expense voucher details,"Por favor, adicione despesas detalhes do voucher"

+Please add to Modes of Payment from Setup.,"Por favor, adicione às formas de pagamento a partir de configuração."

 Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, verifique 'É Advance' contra Conta {0} se isso é uma entrada antecipadamente."

 Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"

 Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em "" Gerar Cronograma ' para buscar Serial Sem adição de item {0}"

@@ -1992,12 +2089,13 @@
 Please enter valid Email Id,"Por favor, indique -mail válido Id"

 Please enter valid Personal Email,"Por favor, indique -mail válido Pessoal"

 Please enter valid mobile nos,"Por favor, indique nn móveis válidos"

+Please find attached Sales Invoice #{0},Segue em anexo Vendas Invoice # {0}

 Please install dropbox python module,"Por favor, instale o Dropbox módulo python"

 Please mention no of visits required,"Por favor, não mencione de visitas necessárias"

 Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"

 Please save the Newsletter before sending,"Por favor, salve o Boletim informativo antes de enviar"

 Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, salve o documento antes de gerar programação de manutenção"

-Please select Account first,"Por favor, selecione Conta primeiro"

+Please see attachment,"Por favor, veja anexo"

 Please select Bank Account,Por favor seleccione Conta Bancária

 Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal

 Please select Category first,Por favor seleccione Categoria primeira

@@ -2005,14 +2103,17 @@
 Please select Fiscal Year,Por favor seleccione o Ano Fiscal

 Please select Group or Ledger value,Selecione Grupo ou Ledger valor

 Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome do Incharge Pessoa"

+Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row,Por favor seleccione fatura Tipo e número da fatura em pelo menos uma linha

 "Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, selecione Item onde "" é Stock item "" é "" Não"" e "" é o item de vendas "" é ""Sim"" e não há nenhum outro BOM Vendas"

 Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"

 Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor seleccione Data de início e data de término do item {0}

+Please select Time Logs.,Por favor seleccione Tempo Logs.

 Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"

 Please select a valid csv file with data,"Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos"

 Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor seleccione um valor para {0} {1} quotation_to

 "Please select an ""Image"" first","Por favor, selecione uma ""Imagem"" primeiro"

 Please select charge type first,"Por favor, selecione o tipo de carga primeiro"

+Please select company first,Por favor seleccione primeira empresa

 Please select company first.,Por favor seleccione primeira empresa.

 Please select item code,Por favor seleccione código do item

 Please select month and year,Selecione mês e ano

@@ -2021,6 +2122,7 @@
 Please select weekly off day,Por favor seleccione dia de folga semanal

 Please select {0},Por favor seleccione {0}

 Please select {0} first,Por favor seleccione {0} primeiro

+Please select {0} first.,Por favor seleccione {0} primeiro.

 Please set Dropbox access keys in your site config,Defina teclas de acesso Dropbox em sua configuração local

 Please set Google Drive access keys in {0},Defina teclas de acesso do Google Drive em {0}

 Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}

@@ -2047,6 +2149,7 @@
 Postal Expenses,despesas postais

 Posting Date,Data da Postagem

 Posting Time,Horário da Postagem

+Posting date and posting time is mandatory,Data e postagem Posting tempo é obrigatório

 Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}

 Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.

 Preferred Billing Address,Preferred Endereço de Cobrança

@@ -2073,8 +2176,10 @@
 Price List {0} is disabled,Preço de {0} está desativado

 Price or Discount,Preço ou desconto

 Pricing Rule,Regra de Preços

-Pricing Rule For Discount,Preços Regra para desconto

-Pricing Rule For Price,Preços regra para Preço

+Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda

+"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca."

+"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios."

+Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.

 Print Format Style,Formato de impressão Estilo

 Print Heading,Cabeçalho de impressão

 Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia

@@ -2102,7 +2207,9 @@
 Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção

 Products,produtos

 "Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Os produtos serão classificados por peso em buscas padrão. Maior o peso, mais alto o produto irá aparecer na lista."

+Professional Tax,Imposto Profissional

 Profit and Loss,Lucros e perdas

+Profit and Loss Statement,Demonstração dos Resultados

 Project,Projeto

 Project Costing,Custo do Projeto

 Project Details,Detalhes do Projeto

@@ -2125,7 +2232,9 @@
 Prompt for Email on Submission of,Solicitar e-mail no envio da

 Proposal Writing,Proposta Redação

 Provide email id registered in company,Fornecer Endereço de E-mail registrado na empresa

+Provisional Profit / Loss (Credit),Lucro Provisória / Loss (Crédito)

 Public,Público

+Published on website at: {0},Publicado no site em: {0}

 Publishing,Publishing

 Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxar as Ordens de Venda (pendentes de entrega) com base nos critérios acima

 Purchase,Compras

@@ -2134,7 +2243,6 @@
 Purchase Common,Compras comum

 Purchase Details,Detalhes da compra

 Purchase Discounts,Descontos da compra

-Purchase In Transit,Compre Em Trânsito

 Purchase Invoice,Nota Fiscal de Compra

 Purchase Invoice Advance,Antecipação da Nota Fiscal de Compra

 Purchase Invoice Advances,Antecipações da Nota Fiscal de Compra

@@ -2142,7 +2250,6 @@
 Purchase Invoice Trends,Compra Tendências fatura

 Purchase Invoice {0} is already submitted,Compra Invoice {0} já é submetido

 Purchase Order,Ordem de Compra

-Purchase Order Date,Data da Ordem de Compra

 Purchase Order Item,Item da Ordem de Compra

 Purchase Order Item No,Nº do Item da Ordem de Compra

 Purchase Order Item Supplied,Item da Ordem de Compra fornecido

@@ -2206,7 +2313,6 @@
 Quarterly,Trimestral

 Quick Help,Ajuda Rápida

 Quotation,Cotação

-Quotation Date,Data da Cotação

 Quotation Item,Item da Cotação

 Quotation Items,Itens da Cotação

 Quotation Lost Reason,Razão da perda da Cotação

@@ -2284,6 +2390,7 @@
 Recurring Type,Tipo de recorrência

 Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)

 Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)

+Ref,Reference

 Ref Code,Código de Ref.

 Ref SQ,Ref SQ

 Reference,Referência

@@ -2307,6 +2414,7 @@
 Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar A data deve ser maior que Data de Juntando

 Remark,Observação

 Remarks,Observações

+Remarks Custom,Observações Personalizado

 Rename,rebatizar

 Rename Log,Renomeie Entrar

 Rename Tool,Ferramenta de Renomear

@@ -2322,6 +2430,7 @@
 Report Type is mandatory,Tipo de relatório é obrigatória

 Reports to,Relatórios para

 Reqd By Date,Requisições Por Data

+Reqd by Date,Reqd por Data

 Request Type,Tipo de Solicitação

 Request for Information,Pedido de Informação

 Request for purchase.,Pedido de Compra.

@@ -2375,21 +2484,34 @@
 Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (Moeda Company)

 Row # ,Linha #

 Row # {0}: ,

+Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,Row # {0}: qty ordenado pode não inferior a qty pedido mínimo do item (definido no mestre de item).

+Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Row # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}

 "Row {0}: Account does not match with \
-						Purchase Invoice Credit To account",Row {0} : Conta não coincide com \ \ n factura de compra de crédito para conta

+						Purchase Invoice Credit To account","Row {0}: Conta não corresponde com \
+ Compra fatura de crédito para conta"

 "Row {0}: Account does not match with \
-						Sales Invoice Debit To account",Row {0} : Conta não coincide com \ \ n vendas fatura de débito em conta

+						Sales Invoice Debit To account","Row {0}: Conta não corresponde com \
+ Vendas fatura de débito em conta"

+Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Row {0}: Fator de Conversão é obrigatório

 Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Row {0}: entrada de crédito não pode ser associada com uma fatura de compra

 Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Row {0}: lançamento de débito não pode ser associada com uma factura de venda

+Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,"Row {0}: Valor do pagamento deve ser menor ou igual a facturar montante em dívida. Por favor, consulte a nota abaixo."

+Row {0}: Qty is mandatory,Row {0}: Quantidade é obrigatório

+"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}.
+					Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}","Row {0}: Quantidade não avalable no armazém {1} em {2} {3}.
+ Disponível Qtde: {4}, Transferência Qtde: {5}"

 "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
-						must be greater than or equal to {2}","Fila {0} : Para definir {1} periodicidade , diferença entre a data de e \ \ n deve ser maior do que ou igual a {2}"

+						must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para definir {1} periodicidade, diferença entre a data e a partir de \
+ deve ser maior do que ou igual a {2}"

 Row {0}:Start Date must be before End Date,Row {0}: Data de início deve ser anterior a data de término

 Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .

 Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.

 Rules to calculate shipping amount for a sale,Regras para calcular valor de frete para uma venda

 S.O. No.,S.O. Não.

+SHE Cess on Excise,SHE Cess em impostos indiretos

+SHE Cess on Service Tax,SHE Cess em Imposto sobre Serviços

+SHE Cess on TDS,SHE Cess em TDS

 SMS Center,Centro de SMS

-SMS Control,Controle de SMS

 SMS Gateway URL,URL de Gateway para SMS

 SMS Log,Log de SMS

 SMS Parameter,Parâmetro de SMS

@@ -2494,15 +2616,20 @@
 "Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria, etc"

 "Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu Inventário.

 "Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornece as matérias-primas para o seu fornecedor fabricar este item.

+Select Brand...,Selecione Marca ...

 Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir metas diferentes para os meses.

 "Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."

+Select Company...,Selecione Empresa ...

 Select DocType,Selecione o DocType

+Select Fiscal Year...,Selecione o ano fiscal ...

 Select Items,Selecione itens

+Select Project...,Selecionar Projeto...

 Select Purchase Receipts,Selecione recibos de compra

 Select Sales Orders,Selecione as Ordens de Venda

 Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione as Ordens de Venda a partir das quais você deseja criar Ordens de Produção.

 Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.

 Select Transaction,Selecione a Transação

+Select Warehouse...,Selecione Armazém ...

 Select Your Language,Selecione seu idioma

 Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione a Conta do banco onde o cheque foi depositado.

 Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.

@@ -2520,6 +2647,7 @@
 "Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identificação única para cada entidade deste item que pode ser vista no cadastro do Número de Série.

 Selling,Vendas

 Selling Settings,Vendendo Configurações

+"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"

 Send,Enviar

 Send Autoreply,Enviar Resposta Automática

 Send Email,Enviar E-mail

@@ -2556,7 +2684,8 @@
 Serial Number Series,Serial Series Número

 Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez

 "Serialized Item {0} cannot be updated \
-					using Stock Reconciliation",Serialized item {0} não pode ser atualizado \ \ n usando Banco de Reconciliação

+					using Stock Reconciliation","Serialized item {0} não pode ser atualizado \
+ usando Banco de Reconciliação"

 Series,série

 Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação

 Series Updated,Série Atualizado

@@ -2565,15 +2694,18 @@
 Series {0} already used in {1},Série {0} já usado em {1}

 Service,serviço

 Service Address,Endereço de Serviço

+Service Tax,Imposto sobre Serviços

 Services,Serviços

 Set,conjunto

 "Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir valores padrão , como Company, de moeda, Atual Exercício , etc"

 Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição."

+Set Status as Available,Definir status como Disponível

 Set as Default,Definir como padrão

 Set as Lost,Definir como perdida

 Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações

 Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas para Grupos de Itens para este Vendedor.

 Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.

+Setting this Address Template as default as there is no other default,"A definição desse modelo de endereço como padrão, pois não há outro padrão"

 Setting up...,Configurar ...

 Settings,Configurações

 Settings for HR Module,Configurações para o Módulo HR

@@ -2581,6 +2713,7 @@
 Setup,Configuração

 Setup Already Complete!!,Instalação já está completa !

 Setup Complete,Instalação concluída

+Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup

 Setup Series,Configuração de Séries

 Setup Wizard,Assistente de Configuração

 Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuração do servidor de entrada para os trabalhos de identificação do email . ( por exemplo jobs@example.com )

@@ -2606,6 +2739,7 @@
 Show In Website,Mostrar No Site

 Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página

 Show in Website,Mostrar no site

+Show rows with zero values,Mostrar as linhas com valores zero

 Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página

 Sick Leave,doente Deixar

 Signature,Assinatura

@@ -2635,9 +2769,9 @@
 "Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especificar as operações , custos operacionais e dar uma operação única não às suas operações."

 Split Delivery Note into packages.,Dividir Guia de Remessa em pacotes.

 Sports,esportes

+Sr,Sr

 Standard,Padrão

 Standard Buying,Compra padrão

-Standard Rate,Taxa normal

 Standard Reports,Relatórios padrão

 Standard Selling,venda padrão

 Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.

@@ -2646,6 +2780,7 @@
 Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual

 Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}

 State,Estado

+Statement of Account,Extrato de conta

 Static Parameters,Parâmetros estáticos

 Status,Estado

 Status must be one of {0},Estado deve ser um dos {0}

@@ -2687,6 +2822,7 @@
 Stock balances updated,Banco saldos atualizados

 Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra entrega Nota {0}

 Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',As entradas em existências existir contra armazém {0} não pode voltar a atribuir ou modificar 'Master Name'

+Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados

 Stop,Pare

 Stop Birthday Reminders,Parar Aniversário Lembretes

 Stop Material Request,Solicitação de parada de materiais

@@ -2706,13 +2842,13 @@
 Submitted,Enviado

 Subsidiary,Subsidiário

 Successful: ,Bem-sucedido:

-Successfully allocated,alocados com sucesso

+Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso

 Suggestions,Sugestões

 Sunday,Domingo

 Supplier,Fornecedor

 Supplier (Payable) Account,Fornecedor (pago) Conta

 Supplier (vendor) name as entered in supplier master,"Nome do fornecedor (vendedor), como inscritos no cadastro de fornecedores"

-Supplier Account,Fornecedor Conta

+Supplier > Supplier Type,Fornecedor> Fornecedor Tipo

 Supplier Account Head,Fornecedor Cabeça Conta

 Supplier Address,Endereço do Fornecedor

 Supplier Addresses and Contacts,Fornecedor Endereços e contatos

@@ -2750,6 +2886,12 @@
 System,Sistema

 System Settings,Configurações do sistema

 "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário do sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH."

+TDS (Advertisement),TDS (Anúncio)

+TDS (Commission),TDS (Comissão)

+TDS (Contractor),TDS (Contratado)

+TDS (Interest),TDS (interesse)

+TDS (Rent),TDS (Rent)

+TDS (Salary),TDS (Salário)

 Target  Amount,Valor da meta

 Target Detail,Detalhe da meta

 Target Details,Detalhes da meta

@@ -2770,10 +2912,12 @@
 Tax Rate,Taxa de Imposto

 Tax and other salary deductions.,Impostos e outras deduções salariais.

 "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
-Used for Taxes and Charges",Pormenor tabela do Imposto buscados mestre como uma string e armazenada neste campo. \ NUsed dos Impostos e Taxas

+Used for Taxes and Charges","Tabela de detalhes Imposto obtido a partir de mestre como uma string e armazenada neste campo.
+ Usado para Impostos e Taxas"

 Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.

 Tax template for selling transactions.,Modelo imposto pela venda de transações.

 Taxable,Tributável

+Taxes,Impostos

 Taxes and Charges,Impostos e Encargos

 Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionados

 Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)

@@ -2786,6 +2930,7 @@
 Telecommunications,Telecomunicações

 Telephone Expenses,Despesas de telefone

 Television,televisão

+Template,Modelo

 Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho .

 Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.

 Temporary Accounts (Assets),Contas Transitórias (Ativo )

@@ -2815,7 +2960,8 @@
 The Organization,a Organização

 "The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","O chefe conta com Responsabilidade , no qual Lucro / Prejuízo será reservado"

 "The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
-",A data em que próxima fatura será gerada.

+","A data em que próxima fatura será gerada. Ele é gerado em enviar.
+"

 The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será interrompida

 "The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc"

 The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando para a licença estão de férias. Você não precisa solicitar uma licença .

@@ -2827,6 +2973,7 @@
 The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição

 The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda de faturamento é convertida na moeda base da empresa

 The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.

+"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc"

 There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.

 "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """

 There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}

@@ -2838,6 +2985,7 @@
 This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log O tempo tem sido anunciado.

 This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log Tempo foi cancelada.

 This Time Log conflicts with {0},Este Log Tempo em conflito com {0}

+This format is used if country specific format is not found,Este formato é usado se o formato específico país não é encontrado

 This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.

 This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.

 This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.

@@ -2853,7 +3001,9 @@
 Time Log Batch Detail,Tempo Log Detail Batch

 Time Log Batch Details,Tempo de registro de detalhes de lote

 Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Tempo Log Batch {0} deve ser ' enviado '

+Time Log Status must be Submitted.,Tempo Log Estado devem ser apresentadas.

 Time Log for tasks.,Tempo de registro para as tarefas.

+Time Log is not billable,Tempo Log não é cobrável

 Time Log {0} must be 'Submitted',Tempo Log {0} deve ser ' enviado '

 Time Zone,Fuso horário

 Time Zones,Fusos horários

@@ -2866,6 +3016,7 @@
 To Currency,A Moeda

 To Date,Até a Data

 To Date should be same as From Date for Half Day leave,Para data deve ser mesmo a partir da data de licença Meio Dia

+To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}

 To Discuss,Para Discutir

 To Do List,Para fazer a lista

 To Package No.,Para Pacote Nº.

@@ -2875,8 +3026,8 @@
 To Warehouse,Para Almoxarifado

 "To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Para adicionar nós filho, explorar árvore e clique no nó em que você deseja adicionar mais nós."

 "To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para atribuir esse problema a alguém, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral."

-To create a Bank Account:,Para criar uma conta bancária :

-To create a Tax Account:,Para criar uma conta de Imposto:

+To create a Bank Account,Para criar uma conta bancária

+To create a Tax Account,Para criar uma conta de impostos

 "To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para criar uma Conta, sob uma empresa diferente, selecione a empresa e salve o Cliente."

 To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data

 To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar as características de <b>Ponto de Venda</b>

@@ -2884,22 +3035,23 @@
 To get Item Group in details table,Para obter Grupo de Itens na tabela de detalhes

 "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"

 "To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens"

-"To report an issue, go to ",

+"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados."

 "To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '"

 To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer trabalho relacionado à instalação ou colocação em funcionamento após a venda

 "To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para acompanhar marca nos seguintes documentos Nota de Entrega , Oportunidade, Solicitação Material, Item, Ordem de Compra, Compra Vale , Comprador recibo , cotação, nota fiscal de venda , Vendas BOM, Pedido de Vendas , Serial Não"

 To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de série. Isso também pode ser usado para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.

 To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Para controlar os itens de vendas e documentos de compra pelo nº do lote<br> <b>Por Ex.: Indústria Química, etc</b>"

 To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na Guia de Remessa e Nota Fiscal de Venda através do escaneamento do código de barras do item.

+Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.

 Tools,Ferramentas

 Total,Total

+Total ({0}),Total ({0})

 Total Advance,Antecipação Total

-Total Allocated Amount,Montante total atribuído

-Total Allocated Amount can not be greater than unmatched amount,Montante total atribuído não pode ser maior do que a quantidade inigualável

 Total Amount,Valor Total

 Total Amount To Pay,Valor total a pagar

 Total Amount in Words,Valor Total por extenso

 Total Billing This Year: ,Faturamento total deste ano:

+Total Characters,Total de Personagens

 Total Claimed Amount,Montante Total Requerido

 Total Commission,Total da Comissão

 Total Cost,Custo Total

@@ -2923,14 +3075,13 @@
 Total Tax (Company Currency),Imposto Total (moeda da empresa)

 Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos

 Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)

-Total Words,Total de Palavras

-Total Working Days In The Month,Total de dias úteis do mês

 Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100

 Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão

 Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão

 Total cannot be zero,Total não pode ser zero

 Total in words,Total por extenso

 Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de pontos para todos os objetivos devem ser 100. Ele é {0}

+Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,Valor total para o item (s) fabricados ou reembalados não pode ser menor do que valor total das matérias-primas

 Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total atribuído deve ser de 100 %. É {0}

 Totals,Totais

 Track Leads by Industry Type.,Trilha leva por setor Type.

@@ -2966,7 +3117,7 @@
 UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da UDM

 UOM Conversion factor is required in row {0},UOM fator de conversão é necessária na linha {0}

 UOM Name,Nome da UDM

-UOM coversion factor required for UOM {0} in Item {1},Fator coversion UOM necessário para UOM {0} no item {1}

+UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator coversion UOM necessário para UOM: {0} no Item: {1}

 Under AMC,Sob CAM

 Under Graduate,Em Graduação

 Under Warranty,Sob Garantia

@@ -2976,8 +3127,8 @@
 "Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo: kg, unidade, nº, par)."

 Units/Hour,Unidades/hora

 Units/Shifts,Unidades/Turnos

-Unmatched Amount,Quantidade incomparável

 Unpaid,Não remunerado

+Unreconciled Payment Details,Unreconciled Detalhes do pagamento

 Unscheduled,Sem agendamento

 Unsecured Loans,Empréstimos não garantidos

 Unstop,desentupir

@@ -2992,7 +3143,6 @@
 Update Series,Atualizar Séries

 Update Series Number,Atualizar Números de Séries

 Update Stock,Atualizar Estoque

-"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Atualize o montante atribuído na tabela acima e clique no botão &quot;Alocar&quot;

 Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.

 Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Data de apuramento Atualização de entradas de diário marcado como ' Banco ' Vouchers

 Updated,Atualizado

@@ -3009,6 +3159,7 @@
 Urgent,Urgente

 Use Multi-Level BOM,Utilize LDM de Vários Níveis

 Use SSL,Use SSL

+Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção

 User,Usuário

 User ID,ID de Usuário

 User ID not set for Employee {0},ID do usuário não definido para Employee {0}

@@ -3047,9 +3198,9 @@
 Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.

 Voucher #,vale #

 Voucher Detail No,Nº do Detalhe do comprovante

+Voucher Detail Number,Número Detalhe voucher

 Voucher ID,ID do Comprovante

 Voucher No,Nº do comprovante

-Voucher No is not valid,No voucher não é válido

 Voucher Type,Tipo de comprovante

 Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data

 Walk In,Walk In

@@ -3065,11 +3216,12 @@
 Warehouse is missing in Purchase Order,Armazém está faltando na Ordem de Compra

 Warehouse not found in the system,Warehouse não foi encontrado no sistema

 Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para stock o item {0}

-Warehouse required in POS Setting,Armazém exigido em POS Setting

 Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almoxarifado onde você está mantendo estoque de itens rejeitados

 Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}

 Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}

 Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe

+Warehouse {0}: Company is mandatory,Armazém {0}: Empresa é obrigatório

+Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Armazém {0}: conta Parent {1} não Bolong à empresa {2}

 Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-sábio Stock Balance

 Warehouse-wise Item Reorder,Armazém-sábio item Reordenar

 Warehouses,Armazéns

@@ -3114,13 +3266,14 @@
 Will be updated when billed.,Será atualizado quando faturado.

 Wire Transfer,por transferência bancária

 With Operations,Com Operações

-With period closing entry,Com a entrada de encerramento do período

+With Period Closing Entry,Com a entrada do período de encerramento

 Work Details,Detalhes da Obra

 Work Done,Trabalho feito

 Work In Progress,Trabalho em andamento

 Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress

 Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar

 Working,Trabalhando

+Working Days,Dias de Trabalho

 Workstation,Estação de Trabalho

 Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho

 Write Off Account,Eliminar Conta

@@ -3136,9 +3289,6 @@
 Year End Date,Data de Fim de Ano

 Year Name,Nome do Ano

 Year Start Date,Data de início do ano

-Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Data de Início e Fim de Ano Data já estão definidos no ano fiscal de {0}

-Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Ano Data de Início e Fim de Ano Data não estão dentro de Ano Fiscal.

-Year Start Date should not be greater than Year End Date,Ano Data de início não deve ser maior do que o Fim de Ano Data

 Year of Passing,Ano de Passagem

 Yearly,Anual

 Yes,Sim

@@ -3148,7 +3298,6 @@
 You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Você é o Leave aprovador para esse registro. Atualize o 'Estado' e salvar

 You can enter any date manually,Você pode entrar qualquer data manualmente

 You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser encomendada.

-You can not assign itself as parent account,Você não pode atribuir -se como conta principal

 You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa de se BOM mencionado agianst qualquer item

 You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Você não pode entrar tanto de entrega Nota Não e Vendas fatura Não. Por favor entrar em qualquer um.

 You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Você não pode entrar comprovante atual em ' Contra Jornal Vale ' coluna

@@ -3160,7 +3309,6 @@
 You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente."

 You may need to update: {0},Você pode precisar atualizar : {0}

 You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar

-You must allocate amount before reconcile,Você deve alocar o valor antes de reconciliação

 Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Os números de inscrição fiscal do seu Cliente (se aplicável) ou qualquer outra informação geral

 Your Customers,seus Clientes

 Your Login Id,Seu ID de login

@@ -3173,11 +3321,13 @@
 Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete nesta data para contatar o cliente

 Your setup is complete. Refreshing...,Sua configuração está concluída. Atualizando ...

 Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,O seu E-mail de suporte - deve ser um e-mail válido - este é o lugar de onde seus e-mails virão!

+[Error],[Erro]

 [Select],[ Select]

 `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Stocks Congelar Mais velho do que ` deve ser menor que %d dias .

 and,e

 are not allowed.,não são permitidos.

 assigned by,atribuído pela

+cannot be greater than 100,não pode ser maior do que 100

 "e.g. ""Build tools for builders""","por exemplo ""Construa ferramentas para os construtores """

 "e.g. ""MC""","por exemplo "" MC """

 "e.g. ""My Company LLC""","por exemplo "" My Company LLC"""

@@ -3190,32 +3340,34 @@
 lft,esq.

 old_parent,old_parent

 rgt,dir.

+subject,sujeito

+to,para

 website page link,link da página do site

 {0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não no ano fiscal de {2}

 {0} Credit limit {0} crossed,{0} Limite de crédito {0} atravessou

 {0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} números de série necessários para item {0}. Apenas {0} fornecida .

 {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} orçamento para conta {1} contra Centro de Custo {2} excederá por {3}

+{0} can not be negative,{0} não pode ser negativo

 {0} created,{0} criado

 {0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}

 {0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes em Imposto item

 {0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} é um endereço de e-mail inválido em ' Notificação de E-mail '

 {0} is mandatory,{0} é obrigatório

 {0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para item {1}

+{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez recorde Câmbios não é criado para {1} de {2}.

 {0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque

 {0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido por item {1}

-{0} is not a valid Leave Approver,{0} não é uma licença válida Aprovador

+{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} não é uma licença Approver válido. Remoção de linha # {1}.

 {0} is not a valid email id,{0} não é um ID de e-mail válido

 {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o padrão Ano Fiscal. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."

 {0} is required,{0} é necessária

 {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} deve ser um item comprado ou subcontratadas na linha {1}

-{0} must be less than or equal to {1},{0} tem de ser inferior ou igual a {1}

+{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} deve ser reduzido em {1} ou você deve aumentar a tolerância ao excesso

 {0} must have role 'Leave Approver',{0} deve ter papel ' Leave aprovador '

 {0} valid serial nos for Item {1},{0} N º s de série válido para o item {1}

 {0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} contra Bill {2} {3} datado

 {0} {1} against Invoice {2},{0} {1} contra Invoice {2}

 {0} {1} has already been submitted,{0} {1} já foi apresentado

-{0} {1} has been modified. Please Refresh,{0} {1} foi modificado . Refresca

-{0} {1} has been modified. Please refresh,{0} {1} foi modificado . Refresca

 {0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado . Por favor, atualize ."

 {0} {1} is not submitted,{0} {1} não for apresentado

 {0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser apresentado

@@ -3223,3 +3375,5 @@
 {0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} status é ' parado '

 {0} {1} status is Stopped,{0} {1} status é parado

 {0} {1} status is Unstopped,{0} {1} status é abrirão

+{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}

+{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na fatura Detalhes Mesa