updated translations
diff --git a/translations/fr.csv b/translations/fr.csv
index eb6fa03..3a1b67d 100644
--- a/translations/fr.csv
+++ b/translations/fr.csv
@@ -1,5 +1,5 @@
,
- Reason: ,Raison:
+ (Half Day),(Demi-journée)
against same operation,contre une même opération
by Role ,par rôle
cannot be 0,ne peut pas être égal à 0
@@ -157,6 +157,7 @@
Activity Name,Nom de l'activité
Activity Type,Type d'activité
Actual,Réel
+Actual Amount,Montant réel
Actual Budget,Budget Réel
Actual Completion Date,Date d'achèvement réelle
Actual Date,Date Réelle
@@ -236,17 +237,13 @@
Agent,Agent
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials","Groupe global de ** ** Articles dans un autre article **. ** Ceci est utile si vous mettez en place un certains articles ** ** dans un paquet et vous maintenir le stock des articles emballés ** ** et non pas le total ** Article **. Le paquet ** ** Point aura «Est Produit en stock" comme "No" et "Est Point de vente" que "Oui" Par exemple:. Si vous vendez des ordinateurs portables et sacs à dos séparément et un prix spécial si le client achète à la fois , puis l'ordinateur portable Sac à dos + sera une nouvelle nomenclature des ventes Item.Note: BOM = Bill of Materials"
Aging Date,Vieillissement Date
-All Active Leads,Tous les prospects actifs
All Addresses.,Toutes les adresses.
-All Blog Subscribers,Tous les abonnés Blog
All Contact,Tout contact
-All Contacts,Tous les contacts
All Contacts.,Tous les contacts.
All Customer Contact,Tout contact avec la clientèle
-All Customer Contacts,Tous les contacts clients
+All Day,Toute la journée
All Employee (Active),Tous les employés (Actif)
All Lead (Open),Tous plomb (Ouvert)
-All Leads,Tous les fils
All Products or Services.,Tous les produits ou services.
All Sales Partner Contact,Tout contact Sales Partner
All Sales Person,Tout Sales Person
@@ -436,7 +433,6 @@
Budget Distribution,Répartition du budget
Budget Distribution Detail,Détail Répartition du budget
Budget Distribution Details,Détails de la répartition du budget
-Build Report,Rapport construire
Bulk Email,Bulk Email
Bulk Email records.,Bulk Email enregistrements.
Bundle items at time of sale.,Regrouper des envois au moment de la vente.
@@ -465,6 +461,7 @@
Calculate Taxes and Charges,Calculer les impôts et charges
Calculate Total Score,Calculer Score total
Calendar,Calendrier
+Calendar Events,Calendrier des événements
Call,Appeler
Campaign,Campagne
Campaign Name,Nom de la campagne
@@ -601,6 +598,7 @@
Contact No,Contact Aucune
Contact No.,Contactez No.
Contact Person,Personne à contacter
+Contact Type,Type de contact
Contact Us Settings,Contactez-nous Réglages
Contact in Future,Contactez dans l'avenir
"Contact options, like ""Sales Query, Support Query"" etc each on a new line or separated by commas.","Options de contact, comme "Requête ventes, du support requête" etc chacun sur une nouvelle ligne ou séparées par des virgules."
@@ -664,6 +662,7 @@
Current status,Situation actuelle
Cust/Supp Address,Cust / Supp Adresse
Cust/Supp Name,Cust / Supp Nom
+Custom,Coutume
Custom Autoreply Message,Message personnalisé Autoreply
Custom CSS,CSS personnalisé
Custom Field,Champ personnalisé
@@ -879,6 +878,7 @@
Educational Qualification,Qualification pour l'éducation
Educational Qualification Details,Détails de qualification d'enseignement
Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Par exemple. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
+Eligible Amount,Montant admissible
Email,Email
Email (By company),Email (par entreprise)
Email Digest,Email Digest
@@ -927,6 +927,7 @@
End Date,Date de fin
End date of current invoice's period,Date de fin de la période de facturation en cours
End of Life,Fin de vie
+Ends on,Se termine le
Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com,Entrez Id email pour recevoir Rapport d'erreur envoyé par users.Eg: support@iwebnotes.com
Enter Form Type,Entrez le type de formulaire
Enter Row,Entrez Row
@@ -949,12 +950,9 @@
Error,Erreur
Estimated Material Cost,Coût des matières premières estimée
Event,Événement
-Event Date,Date de l'événement
Event Individuals,Les individus de l'événement
-Event Name,Nom de l'événement
Event Role,Rôle de l'événement
Event Roles,Rôles de l'événement
-Event Time,Heure de l'événement
Event Type,Type d'événement
Event Updates,Mises à jour de l'événement
Event User,L'utilisateur d'Event
@@ -1046,6 +1044,7 @@
Float,Flotter
Float Precision,Flotteur de précision
Floral,Floral
+Following dates are blocked for Leave,Dates suivantes sont bloquées pendant le congé
"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Le tableau suivant indique les valeurs si les articles sont en sous - traitance. Ces valeurs seront extraites de la maîtrise de la «Bill of Materials" de sous - traitance articles.
Font,Fonte
Font Size,Taille de la police
@@ -1073,6 +1072,7 @@
For reference,Pour référence
For reference only.,À titre de référence seulement.
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d'impression comme les factures et les bons de livraison"
+Form,Forme
Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours,Format: hh: mm Exemple pour une heure fixée d'expiration 01:00. Max expiration sera de 72 heures. Défaut est 24 heures
Forum,Forum
Fraction,Fraction
@@ -1089,7 +1089,9 @@
From Package No.,De Ensemble numéro
From Table,D'après le tableau
Frozen,Frozen
+Full Image,L'image complète
Full Name,Nom et Prénom
+Full description (formatted as markdown),Description complète (format markdown)
Fully Billed,Entièrement Facturé
Fully Completed,Entièrement complété
GL Control,GL contrôle
@@ -1104,7 +1106,7 @@
General,Général
General Ledger,General Ledger
Generate Description HTML,Générer HTML Description
-Generate Purchase Requests (MRP) and Production Orders.,Générer Demande d'Achat (MRP) et de la procédure de production.
+Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Lieu à des demandes de matériel (MRP) et de la procédure de production.
Generate Salary Slips,Générer les bulletins de salaire
Generate Schedule,Générer annexe
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Générer des bordereaux d'emballage pour les colis à livrer. Utilisé pour avertir le numéro du colis, contenu du paquet et son poids."
@@ -1265,6 +1267,8 @@
Ignore,Ignorer
Image,Image
Image View,Voir l'image
+Image for listing (Width: 100px) (Attach First),Image de l'inscription (Largeur: 100px) (Joindre en premier)
+Image for listing (Width: 300px) (Attach First),Image de l'inscription (Largeur: 300px) (Joindre en premier)
Implementation Partner,Partenaire de mise en œuvre
Import,Importer
Import Date Format ,Format de la date d'importation
@@ -1391,6 +1395,7 @@
Item Price,Prix de l'article
Item Prices,Prix du lot
Item Quality Inspection Parameter,Paramètre d'inspection Article de qualité
+Item Reorder,Réorganiser article
Item Serial No,Point No de série
Item Serial Nos,Point n ° de série
Item Supplier,Fournisseur d'article
@@ -1470,15 +1475,24 @@
Lead Name,Nom du chef de
Lead Owner,Conduire du propriétaire
Lead Ref,Le plomb Réf
+Lead Source,Source plomb
+Lead Status,Lead Etat
Lead Time Date,Plomb Date Heure
Lead Time Days,Diriger jours Temps
-Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Purchase Request when you select this item.,Diriger jours Temps est le nombre de jours dont cet article est prévu dans votre entrepôt. Ces jours sont récupérées dans la demande d'achat lorsque vous sélectionnez cette option.
+Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Diriger jours Temps est le nombre de jours dont cet article est prévu dans votre entrepôt. Ces jours sont récupérées dans la Demande de Matériel quand vous sélectionnez cette option.
Lead Type,Type de câbles
Leave Allocation,Laisser Allocation
Leave Allocation Tool,Laisser outil de répartition
Leave Application,Demande de congés
Leave Approver,Laisser approbateur
Leave Balance Before Application,Laisser Solde Avant d'application
+Leave Block List,Laisser Block List
+Leave Block List Allow,Laisser Block List Autoriser
+Leave Block List Allowed,Laisser Block List admis
+Leave Block List Date,Laisser Date de Block List
+Leave Block List Dates,Laisser Dates de listes rouges d'
+Leave Block List Name,Laisser Nom de la liste de blocage
+Leave Blocked,Laisser Bloqué
Leave Control Panel,Laisser le Panneau de configuration
Leave Encashed?,Laisser encaissés?
Leave Encashment Amount,Laisser Montant Encaissement
@@ -1492,6 +1506,7 @@
Leave blank if considered for all designations,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations
Leave blank if considered for all employee types,Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d'employés
Leave blank if considered for all grades,Laisser vide si cela est jugé pour tous les grades
+Leave by,Sortez par
"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",Le congé peut être approuvées par les utilisateurs avec le rôle «Laissez approbateur"
Ledger,Grand livre
Left,Gauche
@@ -1525,12 +1540,14 @@
Login Id,Connexion Id
Login Page,Page de connexion
Logout,Déconnexion
+Long Description,Description longue
Long Text,Texte long
Lost Reason,Raison perdu
Low,Bas
Lower Income,Basse revenu
Lucida Grande,Lucida Grande
MIS Control,MIS contrôle
+MREQ,MREQ
MTN Details,Détails MTN
Mail Footer,Pied de messagerie
Mail Password,Mail Mot de passe
@@ -1591,6 +1608,14 @@
Match non-linked Invoices and Payments.,Correspondre non liées factures et paiements.
Material Issue,Material Issue
Material Receipt,Réception matériau
+Material Request,Demande de matériel
+Material Request Date,Date de demande de matériel
+Material Request Detail No,Détail Demande Support Aucun
+Material Request For Warehouse,Demande de matériel pour l'entrepôt
+Material Request Item,Article demande de matériel
+Material Request Items,Articles Demande de matériel
+Material Request No,Demande de Support Aucun
+Material Request Type,Type de demande de matériel
Material Transfer,De transfert de matériel
Materials,Matériels
Materials Required (Exploded),Matériel nécessaire (éclatée)
@@ -1598,6 +1623,7 @@
Max Attachments,Attachments Max
Max Days Leave Allowed,Laisser jours Max admis
Max Discount (%),Max Réduction (%)
+Max. Limit,Max. Limiter
"Meaning of Submit, Cancel, Amend","Signification de soumettre, annuler, de modifier"
Medium,Moyen
Merge,Fusionner
@@ -1676,14 +1702,15 @@
New Delivery Notes,Nouveaux bons de livraison
New Enquiries,New Renseignements
New Leads,New Leads
+New Leave Application,Nouvelle demande d'autorisation
New Leaves Allocated,Nouvelle Feuilles alloué
New Leaves Allocated (In Days),Feuilles de nouveaux alloués (en jours)
+New Material Requests,Demandes des matériaux nouveaux
New Name,Nouveau nom
New Password,Nouveau mot de passe
New Projects,Nouveaux projets
New Purchase Orders,De nouvelles commandes
New Purchase Receipts,Reçus d'achat de nouveaux
-New Purchase Requests,Demande d'Achat de nouveaux
New Quotations,Citations de nouvelles
New Record,Nouveau record
New Sales Orders,Nouvelles commandes clients
@@ -1863,6 +1890,7 @@
Parenttype,ParentType
Partially Completed,Partiellement réalisé
Participants,Les participants
+Particulars,Coordonnées
Partly Billed,Présentée en partie
Partly Delivered,Livré en partie
Partner,Partenaire
@@ -1953,6 +1981,7 @@
Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
Preview,Avant-première
Previous Work Experience,L'expérience de travail antérieure
+Price,Prix
Price List,Liste des Prix
Price List Currency,Devise Prix
Price List Currency Conversion Rate,Liste de prix de conversion de devises Taux
@@ -2067,14 +2096,6 @@
Purchase Receipt Message,Achat message de réception
Purchase Receipt No,Achetez un accusé de réception
Purchase Receipt Required,Réception achat requis
-Purchase Request,Demande d'achat
-Purchase Request Date,Date d'achat Demande d'
-Purchase Request Detail No,Achetez Détail demande no
-Purchase Request For Warehouse,Demande d'achat pour l'entrepôt
-Purchase Request Item,Achetez article Demande d'
-Purchase Request No,Achat Demande Non
-Purchase Requisition Details,Achat détails de réquisition
-Purchase Requisition No,Aucune demande d'achat
Purchase Return,Achat de retour
Purchase Returned,Achetez retour
Purchase Returns,Retours d'achat
@@ -2122,9 +2143,9 @@
Quotation no against which this Sales Order is made ,Devis pas contre lequel cette commande effective
Quotes to Leads or Customers.,Citations à prospects ou clients.
Raise Exception,Soulever Exception
+Raise Material Request,Soulever la Demande de Matériel
+Raise Material Request when stock reaches re-order level,Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement
Raise Production Order,Soulever des ordres de fabrication
-Raise Purchase Request,Soulever la demande d'achat
-Raise Purchase Request when stock reaches re-order level,Soulever Demande d'achat lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement
Raised By,Raised By
Raised By (Email),Raised By (e-mail)
Random,Aléatoire
@@ -2145,6 +2166,9 @@
Re-Calculate Values,Re-calculer les valeurs
Re-Order Level,Re-Order niveau
Re-Order Qty,Re-Cdt
+Re-order,Re-order
+Re-order Level,Re-order niveau
+Re-order Qty,Re-order Quantité
Read,Lire
Read Only,Lecture seule
Reading 1,Lecture 1
@@ -2261,6 +2285,8 @@
Role,Rôle
Role Name,Rôle Nom
Roles,Rôles
+Roles Assigned,Les rôles assignés
+Roles Assigned To User,Rôles assignés à l'utilisateur
Roles HTML,Rôles HTML
Rounded Total,Totale arrondie
Rounded Total (Export),Totale arrondie (Exportation)
@@ -2407,10 +2433,11 @@
Select Items from Purchase Order,Sélectionner les éléments de commande
Select Items from Purchase Receipt,Sélectionner les éléments du reçu d'achat
Select Items from Sales Order,Sélectionnez les objets à partir des commandes clients
+Select Material Request,Sélectionnez Demande de Matériel
Select PR,Sélectionnez PR
+Select Price List for the web. Leave blank to hide price.,Sélectionnez Liste de prix pour le web. Laissez vide pour cacher prix.
Select Print Format,Sélectionnez Format d'impression
Select Print Heading,Sélectionnez Imprimer Cap
-Select Purchase Request,Sélectionnez la demande d'achat
Select Report Name,Sélectionner Nom du rapport
Select Role,Sélectionnez rôle
Select Sales Orders,Sélectionnez les commandes clients
@@ -2423,7 +2450,10 @@
Select User or Property to start.,Sélectionnez l'utilisateur ou d'un bien pour commencer.
Select account head of the bank where cheque was deposited.,Sélectionnez tête compte de la banque où chèque a été déposé.
Select company name first.,Sélectionnez le nom de la première entreprise.
+Select dates to create a new ,Choisissez la date pour créer une nouvelle
Select name of Customer to whom project belongs,Sélectionnez le nom du client à qui appartient projet
+Select or drag across dates to create a new event.,Sélectionnez ou faites glisser sur les dates de créer un nouvel événement.
+"Select shipping warehouse to show ""In Stock"" or ""Out of Stock"". To hide, leave blank","Sélectionnez entrepôt d'expédition pour voir "En stock" ou "Out of Stock". Pour masquer, laissez en blanc"
Select template from which you want to get the Goals,Sélectionnez le modèle à partir duquel vous souhaitez obtenir des Objectifs
Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Sélectionnez l'employé pour lequel vous créez l'évaluation.
Select the currency in which price list is maintained,Sélectionnez la devise dans laquelle la liste de prix est maintenue
@@ -2445,10 +2475,12 @@
Send Autoreply,Envoyer Autoreply
Send Email,Envoyer un email
Send From,Envoyer partir de
+Send Invite Email,Envoyer une invitation e-mail
Send Me A Copy,Envoyez-moi une copie
"Send Newsletters to your contacts, leads.","Envoyer des newsletters à vos contacts, entraîne."
Send SMS,Envoyer un SMS
Send To,Send To
+Send To Type,Envoyer à taper
"Send an email to users of role ""Material Manager"" and ""Purchase Manager"" when re-order level is crossed.",Envoyer un e-mail aux utilisateurs de "Gestionnaire de matériaux« rôle et la «Purchase Manager" quand la re-commande de niveau est franchi.
Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Envoyer des emails automatiques vers les Contacts sur Envoi transactions.
"Send bulk SMS to leads, customers, contacts","Envoyer un SMS en vrac de prospects, clients, contacts"
@@ -2515,6 +2547,7 @@
Shipping Address,Adresse de livraison
Shipping Address Name,Adresse de livraison Nom
Shipping Details,Détails d'Envoi
+Short Description,Description courte
Short biography for website and other publications.,Courte biographie pour le site Web et d'autres publications.
Shortcut,Raccourci
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Voir "En stock" ou "Pas en stock» basée sur le stock disponible dans cet entrepôt.
@@ -2563,6 +2596,7 @@
Start Date,Date de début
Start Report For,Démarrer Rapport pour
Start date of current invoice's period,Date de début de la période de facturation en cours
+Starts on,Commence le
Startup,Démarrage
State,État
State Name,Nom de l'État
@@ -2712,6 +2746,7 @@
Test Date,Date du test
Test Email Id,Id Test Email
Test Link,Test Link
+Test Runner,Test Runner
Test Select,Test Sélectionnez
Test Text,Texte de test
Test the Newsletter,Testez la Newsletter
@@ -2732,10 +2767,8 @@
The name of your company / website as you want to appear on browser title bar. All pages will have this as the prefix to the title.,Le nom de votre entreprise / site que vous souhaitez voir apparaître sur la barre de titre du navigateur. Toutes les pages auront ce que le préfixe du titre.
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles)
The new BOM after replacement,La nouvelle nomenclature après le remplacement
-The quantity for the Purchase Request when the stock goes below re-order level.,La quantité de la demande d'achat lorsque le stock passe en dessous de re-commander niveau.
The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La vitesse à laquelle le projet de loi Monnaie est convertie en monnaie de base entreprise
"The system provides pre-defined roles, but you can <a href='#List/Role'>add new roles</a> to set finer permissions","Le système fournit des rôles prédéfinis, mais vous pouvez <a href='#List/Role'>ajouter de nouveaux rôles</a> pour définir des autorisations plus fines"
-"The system will generate a Purchase Request automatically when stock quantity goes below re-order level in warehouse of type ""Stores"" or ""Reserved Warehouse"".",Le système va générer une demande d'achat automatiquement lorsque quantité en stock descend en dessous de re-commander niveau dans l'entrepôt de type «magasins» ou «entrepôt réservé».
The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,L'identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré sur soumettre.
Theme,Thème
Then By (optional),Puis par (facultatif)
@@ -2756,6 +2789,7 @@
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Cet outil vous permet de mettre à jour ou corriger la quantité et la valorisation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts.
This will be used for setting rule in HR module,Il sera utilisé pour la règle de réglage dans le module RH
Thread HTML,Discussion HTML
+Thumbnail Image,Vignette
Thursday,Jeudi
Time,Temps
Time Zone,Fuseau horaire
@@ -2777,6 +2811,7 @@
To Date,À ce jour
To Discuss,Pour discuter
To Do,To Do
+To Do List,To Do List
To DocType,Pour DOCTYPE
To Field,Pour le terrain
To PR Date,Date de PR
@@ -2799,7 +2834,7 @@
To restrict a User of a particular Role to documents that are only self-created.,Pour limiter un utilisateur d'un rôle particulier aux documents qui ne sont auto-créé.
"To set user roles, just go to <a href='#List/Profile'>Setup > Users</a> and click on the user to assign roles.","Pour définir les rôles des utilisateurs, allez à <a href='#List/Profile'>Configuration> Utilisateurs</a> et cliquez sur l'utilisateur d'attribuer des rôles."
To track any installation or commissioning related work after sales,Pour suivre toute installation ou mise en service après-vente des travaux connexes
-"To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Purchase Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Pour suivre la marque dans les documents suivants <br> Remarque livraison, Enuiry, demande d'achat, article, bon de commande, bon d'achat, facture de l'acheteur, devis, facture de vente, BOM des ventes, des commandes clients, N ° de série"
+"To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Pour suivre la marque dans les documents suivants <br> Remarque livraison, Enuiry, Demande de Matériel, article, bon de commande, bon d'achat, facture de l'acheteur, devis, facture de vente, BOM des ventes, des commandes clients, N ° de série"
To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Pour suivre pièce documents de vente et d'achat en fonction de leurs numéros de série. Ce n'est peut également être utilisé pour suivre les détails de la garantie du produit.
To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Pour suivre les articles de chiffre d'affaires et des documents d'achat avec nos lots <br> <b>Industrie préféré: produits chimiques, etc</b>"
To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Pour suivre les éléments à l'aide de code à barres. Vous serez en mesure d'entrer dans les articles bon de livraison et la facture de vente par balayage de code à barres de l'article.
@@ -2850,6 +2885,7 @@
Track this Sales Order against any Project,Suivre ce décret ventes contre tout projet
Transaction,Transaction
Transaction Date,Date de la transaction
+Transfer,Transférer
Transfer stock from one warehouse to another.,Transfert de stocks d'un entrepôt à un autre.
Transition Rules,Règles de transition
Transporter Info,Infos Transporter
@@ -2882,6 +2918,7 @@
Unable to complete request: ,Impossible de terminer la requête:
Under AMC,En vertu de l'AMC
Under Graduate,Sous Graduate
+Under Section,Conformément à l'article
Under Warranty,Sous garantie
Unit of Measure,Unité de mesure
"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unité de mesure de cet article (Kg par exemple, unité, Non, Pair)."
@@ -2966,6 +3003,7 @@
Warehouse User,L'utilisateur d'entrepôt
Warehouse Users,Les utilisateurs d'entrepôt
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Entrepôt où vous êtes maintenant le bilan des éléments rejetés
+Warehouse-wise Item Reorder,Warehouse-sage Réorganiser article
Warn,Avertir
Warning,Avertissement
Warranty / AMC Details,Garantie / AMC Détails
@@ -3053,12 +3091,11 @@
You can enter any date manually,Vous pouvez entrer une date manuellement
You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Vous pouvez entrer la quantité minimale de cet élément à commander.
You can make a delivery note from multiple sales orders. Select sales orders one by one and click on the button below.,"Vous pouvez faire un bon de livraison de commandes de ventes multiples. Sélectionnez les ordres de vente, un par un et cliquez sur le bouton ci-dessous."
-You can make a purchase order from multiple Purchase Requests. Select Purchase Requests one by one and click on the button below.,Vous pouvez faire une commande à partir de demandes d'achat multiples. Sélectionnez Demande d'Achat un par un et cliquez sur le bouton ci-dessous.
+You can make a purchase order from multiple Material Requests. Select Material Requests one by one and click on the button below.,"Vous pouvez faire un bon de commande de matériel demandes multiples. Sélectionnez demandes de matériel, un par un et cliquez sur le bouton ci-dessous."
You can make a purchase order from multiple Supplier Quotations. Select Supplier Quotations one by one and click on the button below.,Vous pouvez faire une commande de citations multiples fournisseurs. Sélectionnez Citations fournisseurs un par un et cliquez sur le bouton ci-dessous.
You can make a purchase receipt from multiple purchase orders. Select purchase orders one by one and click on the button below.,Vous pouvez faire une facture d'achat de plusieurs bons de commande. Sélectionnez les commandes une par une et cliquez sur le bouton ci-dessous.
You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms.,Vous pouvez définir plusieurs «propriétés» aux utilisateurs de définir des valeurs par défaut et d'appliquer des règles d'autorisation sur la base de la valeur de ces propriétés sous diverses formes.
You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields.,Vous pouvez utiliser <a href='#Form/Customize Form'>Personnaliser le formulaire</a> de fixer des niveaux de champs.
-You cannot apply for a leave on the following date because it is blocked,Vous ne pouvez pas demander un congé à la date suivante car il est bloqué
Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Votre Client numéros d'immatriculation fiscale (le cas échéant) ou toute autre information générale
"Your download is being built, this may take a few moments...","Votre téléchargement est en cours de construction, ce qui peut prendre quelques instants ..."
Your letter head content in HTML.,Votre contenu tête lettre en HTML.
@@ -3231,6 +3268,7 @@
tags,balises
"target = ""_blank""",target = "_blank"
tasks,tâches
+test,test
text-height,Texte-hauteur
text-width,Texte de largeur
th,e