Merge pull request #39166 from barredterra/remove-je-list-indicators
refactor(Journal Entry): remove unused/redundant list indicators
diff --git a/crowdin.yml b/crowdin.yml
new file mode 100644
index 0000000..7baf064
--- /dev/null
+++ b/crowdin.yml
@@ -0,0 +1,3 @@
+files:
+ - source: /erpnext/locale/main.pot
+ translation: /erpnext/locale/%two_letters_code%.po
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/account.json b/erpnext/accounts/doctype/account/account.json
index 78f73ef..63911f5 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/account.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -108,6 +108,7 @@
"fieldname": "parent_account",
"fieldtype": "Link",
"ignore_user_permissions": 1,
+ "in_preview": 1,
"label": "Parent Account",
"oldfieldname": "parent_account",
"oldfieldtype": "Link",
@@ -192,7 +193,7 @@
"idx": 1,
"is_tree": 1,
"links": [],
- "modified": "2023-07-20 18:18:44.405723",
+ "modified": "2024-01-10 04:57:33.681676",
"modified_by": "Administrator",
"module": "Accounts",
"name": "Account",
@@ -249,8 +250,9 @@
],
"search_fields": "account_number",
"show_name_in_global_search": 1,
+ "show_preview_popup": 1,
"sort_field": "modified",
"sort_order": "ASC",
"states": [],
"track_changes": 1
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py b/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py
index 1d6cb8e..c38d273 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py
@@ -3,6 +3,7 @@
import frappe
from frappe import _
+from frappe.model.docstatus import DocStatus
from frappe.model.document import Document
from frappe.utils import flt
@@ -415,3 +416,21 @@
bt = frappe.get_doc("Bank Transaction", bt_name)
set_voucher_clearance(doctype, docname, None, bt)
return docname
+
+
+def remove_from_bank_transaction(doctype, docname):
+ """Remove a (cancelled) voucher from all Bank Transactions."""
+ for bt_name in get_reconciled_bank_transactions(doctype, docname):
+ bt = frappe.get_doc("Bank Transaction", bt_name)
+ if bt.docstatus == DocStatus.cancelled():
+ continue
+
+ modified = False
+
+ for pe in bt.payment_entries:
+ if pe.payment_document == doctype and pe.payment_entry == docname:
+ bt.remove(pe)
+ modified = True
+
+ if modified:
+ bt.save()
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/test_bank_transaction.py b/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/test_bank_transaction.py
index 4a6491d..7bb3f41 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/test_bank_transaction.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/test_bank_transaction.py
@@ -2,10 +2,10 @@
# See license.txt
import json
-import unittest
import frappe
from frappe import utils
+from frappe.model.docstatus import DocStatus
from frappe.tests.utils import FrappeTestCase
from erpnext.accounts.doctype.bank_reconciliation_tool.bank_reconciliation_tool import (
@@ -81,6 +81,29 @@
clearance_date = frappe.db.get_value("Payment Entry", payment.name, "clearance_date")
self.assertFalse(clearance_date)
+ def test_cancel_voucher(self):
+ bank_transaction = frappe.get_doc(
+ "Bank Transaction",
+ dict(description="1512567 BG/000003025 OPSKATTUZWXXX AT776000000098709849 Herr G"),
+ )
+ payment = frappe.get_doc("Payment Entry", dict(party="Mr G", paid_amount=1700))
+ vouchers = json.dumps(
+ [
+ {
+ "payment_doctype": "Payment Entry",
+ "payment_name": payment.name,
+ "amount": bank_transaction.unallocated_amount,
+ }
+ ]
+ )
+ reconcile_vouchers(bank_transaction.name, vouchers)
+ payment.reload()
+ payment.cancel()
+ bank_transaction.reload()
+ self.assertEqual(bank_transaction.docstatus, DocStatus.submitted())
+ self.assertEqual(bank_transaction.unallocated_amount, 1700)
+ self.assertEqual(bank_transaction.payment_entries, [])
+
# Check if ERPNext can correctly filter a linked payments based on the debit/credit amount
def test_debit_credit_output(self):
bank_transaction = frappe.get_doc(
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js
index c97a8dc..abf8781 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js
@@ -8,7 +8,7 @@
frappe.ui.form.on("Journal Entry", {
setup: function(frm) {
frm.add_fetch("bank_account", "account", "account");
- frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['Sales Invoice', 'Purchase Invoice', 'Journal Entry', "Repost Payment Ledger", 'Asset', 'Asset Movement', 'Asset Depreciation Schedule', "Repost Accounting Ledger", "Unreconcile Payment", "Unreconcile Payment Entries"];
+ frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['Sales Invoice', 'Purchase Invoice', 'Journal Entry', "Repost Payment Ledger", 'Asset', 'Asset Movement', 'Asset Depreciation Schedule', "Repost Accounting Ledger", "Unreconcile Payment", "Unreconcile Payment Entries", "Bank Transaction"];
},
refresh: function(frm) {
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py
index ddf6460..52fa978 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py
@@ -765,6 +765,7 @@
self.get_debited_credited_accounts()
if len(self.accounts_credited) > 1 and len(self.accounts_debited) > 1:
self.auto_set_against_accounts()
+ self.separate_against_account_entries = 0
return
self.get_against_accounts()
@@ -1035,7 +1036,7 @@
transaction_currency_map = self.get_transaction_currency_map()
company_currency = erpnext.get_company_currency(self.company)
- self.get_against_accounts()
+ self.set_against_account()
for d in self.get("accounts"):
if d.debit or d.credit or (self.voucher_type == "Exchange Gain Or Loss"):
r = [d.user_remark, self.remark]
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/test_journal_entry.py b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/test_journal_entry.py
index a6e920b..d9c1046 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/test_journal_entry.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/test_journal_entry.py
@@ -426,17 +426,86 @@
account_balance = get_balance_on(account="_Test Bank - _TC", cost_center=cost_center)
self.assertEqual(expected_account_balance, account_balance)
+ def test_auto_set_against_accounts_for_jv(self):
+ from erpnext.accounts.doctype.purchase_invoice.test_purchase_invoice import check_gl_entries
+
+ # Check entries when against accounts are auto-set
+ account_list = [
+ {
+ "account": "_Test Receivable - _TC",
+ "debit_in_account_currency": 1000,
+ "party_type": "Customer",
+ "party": "_Test Customer",
+ },
+ {
+ "account": "_Test Bank - _TC",
+ "credit_in_account_currency": 1000,
+ },
+ {
+ "account": "Debtors - _TC",
+ "credit_in_account_currency": 2000,
+ "party_type": "Customer",
+ "party": "_Test Customer",
+ },
+ {
+ "account": "Sales - _TC",
+ "debit_in_account_currency": 2000,
+ },
+ ]
+ jv = make_journal_entry(account_list=account_list, submit=True)
+ expected_gle = [
+ ["_Test Bank - _TC", 0.0, 1000.0, nowdate(), "_Test Customer"],
+ ["_Test Receivable - _TC", 1000.0, 0.0, nowdate(), "_Test Bank - _TC"],
+ ["Debtors - _TC", 0.0, 2000.0, nowdate(), "Sales - _TC"],
+ ["Sales - _TC", 2000.0, 0.0, nowdate(), "_Test Customer"],
+ ]
+ check_gl_entries(
+ doc=self,
+ voucher_type="Journal Entry",
+ voucher_no=jv.name,
+ posting_date=nowdate(),
+ expected_gle=expected_gle,
+ additional_columns=["against_link"],
+ )
+
+ # Check entries when against accounts are explicitly set
+ account_list[0]["debit_in_account_currency"] = 5000
+ account_list[1]["credit_in_account_currency"] = 7000
+ account_list[2]["credit_in_account_currency"] = 3000
+ account_list[3]["debit_in_account_currency"] = 5000
+
+ # Only set against for Sales Account
+ account_list[3]["against_type"] = "Customer"
+ account_list[3]["against_account_link"] = "_Test Customer"
+
+ jv = make_journal_entry(account_list=account_list, submit=True)
+ expected_gle = [
+ ["_Test Bank - _TC", 0.0, 7000.0, nowdate(), None],
+ ["_Test Receivable - _TC", 5000.0, 0.0, nowdate(), None],
+ ["Debtors - _TC", 0.0, 3000.0, nowdate(), None],
+ ["Sales - _TC", 5000.0, 0.0, nowdate(), "_Test Customer"],
+ ]
+ check_gl_entries(
+ doc=self,
+ voucher_type="Journal Entry",
+ voucher_no=jv.name,
+ posting_date=nowdate(),
+ expected_gle=expected_gle,
+ additional_columns=["against_link"],
+ )
+
def make_journal_entry(
- account1,
- account2,
- amount,
+ account1=None,
+ account2=None,
+ amount=None,
cost_center=None,
posting_date=None,
exchange_rate=1,
save=True,
submit=False,
project=None,
+ account_list=None,
):
if not cost_center:
cost_center = "_Test Cost Center - _TC"
@@ -448,7 +517,8 @@
jv.multi_currency = 1
jv.set(
"accounts",
- [
+ account_list
+ or [
{
"account": account1,
"cost_center": cost_center,
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js b/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js
index 81ffee3..9402e3d 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js
@@ -9,7 +9,7 @@
frappe.ui.form.on('Payment Entry', {
onload: function(frm) {
- frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['Sales Invoice', 'Purchase Invoice', 'Journal Entry', 'Repost Payment Ledger','Repost Accounting Ledger', 'Unreconcile Payment', 'Unreconcile Payment Entries'];
+ frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['Sales Invoice', 'Purchase Invoice', 'Journal Entry', 'Repost Payment Ledger','Repost Accounting Ledger', 'Unreconcile Payment', 'Unreconcile Payment Entries', "Bank Transaction"];
if(frm.doc.__islocal) {
if (!frm.doc.paid_from) frm.set_value("paid_from_account_currency", null);
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py b/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py
index 20019cb..9772b94 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py
@@ -424,6 +424,15 @@
"""Make payment request"""
args = frappe._dict(args)
+ if args.dt not in [
+ "Sales Order",
+ "Purchase Order",
+ "Sales Invoice",
+ "Purchase Invoice",
+ "POS Invoice",
+ "Fees",
+ ]:
+ frappe.throw(_("Payment Requests cannot be created against: {0}").format(frappe.bold(args.dt)))
ref_doc = frappe.get_doc(args.dt, args.dn)
gateway_account = get_gateway_details(args) or frappe._dict()
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js
index 44d4d81..8f0df3e 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js
@@ -35,7 +35,7 @@
super.onload();
// Ignore linked advances
- this.frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['Journal Entry', 'Payment Entry', 'Purchase Invoice', "Repost Payment Ledger", "Repost Accounting Ledger", "Unreconcile Payment", "Unreconcile Payment Entries", "Serial and Batch Bundle"];
+ this.frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['Journal Entry', 'Payment Entry', 'Purchase Invoice', "Repost Payment Ledger", "Repost Accounting Ledger", "Unreconcile Payment", "Unreconcile Payment Entries", "Serial and Batch Bundle", "Bank Transaction"];
if(!this.frm.doc.__islocal) {
// show credit_to in print format
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js
index ba2cd82..e900b81 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js
@@ -37,8 +37,7 @@
super.onload();
this.frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['POS Invoice', 'Timesheet', 'POS Invoice Merge Log',
- 'POS Closing Entry', 'Journal Entry', 'Payment Entry', "Repost Payment Ledger", "Repost Accounting Ledger", "Unreconcile Payment", "Unreconcile Payment Entries",
- 'Serial and Batch Bundle'
+ 'POS Closing Entry', 'Journal Entry', 'Payment Entry', "Repost Payment Ledger", "Repost Accounting Ledger", "Unreconcile Payment", "Unreconcile Payment Entries", "Serial and Batch Bundle", "Bank Transaction",
];
if(!this.frm.doc.__islocal && !this.frm.doc.customer && this.frm.doc.debit_to) {
diff --git a/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py b/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py
index 824a965..b3e80a7 100644
--- a/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py
+++ b/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py
@@ -22,7 +22,7 @@
"fieldtype": "Link",
"fieldname": "account",
"options": "Account",
- "width": 100,
+ "width": 200,
},
{
"label": _("Currency"),
@@ -30,7 +30,7 @@
"fieldname": "currency",
"options": "Currency",
"hidden": 1,
- "width": 50,
+ "width": 100,
},
{
"label": _("Balance"),
diff --git a/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py b/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py
index 5d6ca23..d45dc07 100644
--- a/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py
+++ b/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py
@@ -124,11 +124,11 @@
key = period if consolidated else period.key
effective_liability = 0.0
if liability:
- effective_liability += flt(liability[-2].get(key))
+ effective_liability += flt(liability[0].get(key))
if equity:
- effective_liability += flt(equity[-2].get(key))
+ effective_liability += flt(equity[0].get(key))
- provisional_profit_loss[key] = flt(asset[-2].get(key)) - effective_liability
+ provisional_profit_loss[key] = flt(asset[0].get(key)) - effective_liability
total_row[key] = effective_liability + provisional_profit_loss[key]
if provisional_profit_loss[key]:
@@ -193,11 +193,11 @@
for period in period_list:
key = period if consolidated else period.key
if asset:
- net_asset += asset[-2].get(key)
+ net_asset += asset[0].get(key)
if liability:
- net_liability += liability[-2].get(key)
+ net_liability += liability[0].get(key)
if equity:
- net_equity += equity[-2].get(key)
+ net_equity += equity[0].get(key)
if provisional_profit_loss:
net_provisional_profit_loss += provisional_profit_loss.get(key)
diff --git a/erpnext/accounts/report/balance_sheet/test_balance_sheet.py b/erpnext/accounts/report/balance_sheet/test_balance_sheet.py
index 3cb6efe..7c67ecb 100644
--- a/erpnext/accounts/report/balance_sheet/test_balance_sheet.py
+++ b/erpnext/accounts/report/balance_sheet/test_balance_sheet.py
@@ -3,49 +3,135 @@
import frappe
from frappe.tests.utils import FrappeTestCase
-from frappe.utils import today
+from frappe.utils.data import today
from erpnext.accounts.report.balance_sheet.balance_sheet import execute
+COMPANY = "_Test Company 6"
+COMPANY_SHORT_NAME = "_TC6"
+
+test_dependencies = ["Company"]
+
class TestBalanceSheet(FrappeTestCase):
def test_balance_sheet(self):
- from erpnext.accounts.doctype.purchase_invoice.test_purchase_invoice import make_purchase_invoice
- from erpnext.accounts.doctype.sales_invoice.test_sales_invoice import (
- create_sales_invoice,
- make_sales_invoice,
- )
- from erpnext.accounts.utils import get_fiscal_year
+ frappe.db.sql(f"delete from `tabJournal Entry` where company='{COMPANY}'")
+ frappe.db.sql(f"delete from `tabGL Entry` where company='{COMPANY}'")
- frappe.db.sql("delete from `tabPurchase Invoice` where company='_Test Company 6'")
- frappe.db.sql("delete from `tabSales Invoice` where company='_Test Company 6'")
- frappe.db.sql("delete from `tabGL Entry` where company='_Test Company 6'")
+ create_account("VAT Liabilities", f"Duties and Taxes - {COMPANY_SHORT_NAME}", COMPANY)
+ create_account("Advance VAT Paid", f"Duties and Taxes - {COMPANY_SHORT_NAME}", COMPANY)
+ create_account("My Bank", f"Bank Accounts - {COMPANY_SHORT_NAME}", COMPANY)
- pi = make_purchase_invoice(
- company="_Test Company 6",
- warehouse="Finished Goods - _TC6",
- expense_account="Cost of Goods Sold - _TC6",
- cost_center="Main - _TC6",
- qty=10,
- rate=100,
+ # 1000 equity paid to bank account
+ make_journal_entry(
+ [
+ dict(
+ account_name="My Bank",
+ debit_in_account_currency=1000,
+ credit_in_account_currency=0,
+ ),
+ dict(
+ account_name="Capital Stock",
+ debit_in_account_currency=0,
+ credit_in_account_currency=1000,
+ ),
+ ]
)
- si = create_sales_invoice(
- company="_Test Company 6",
- debit_to="Debtors - _TC6",
- income_account="Sales - _TC6",
- cost_center="Main - _TC6",
- qty=5,
- rate=110,
+
+ # 110 income paid to bank account (100 revenue + 10 VAT)
+ make_journal_entry(
+ [
+ dict(
+ account_name="My Bank",
+ debit_in_account_currency=110,
+ credit_in_account_currency=0,
+ ),
+ dict(
+ account_name="Sales",
+ debit_in_account_currency=0,
+ credit_in_account_currency=100,
+ ),
+ dict(
+ account_name="VAT Liabilities",
+ debit_in_account_currency=0,
+ credit_in_account_currency=10,
+ ),
+ ]
)
+
+ # offset VAT Liabilities with intra-year advance payment
+ make_journal_entry(
+ [
+ dict(
+ account_name="My Bank",
+ debit_in_account_currency=0,
+ credit_in_account_currency=10,
+ ),
+ dict(
+ account_name="Advance VAT Paid",
+ debit_in_account_currency=10,
+ credit_in_account_currency=0,
+ ),
+ ]
+ )
+
filters = frappe._dict(
- company="_Test Company 6",
+ company=COMPANY,
period_start_date=today(),
period_end_date=today(),
periodicity="Yearly",
)
- result = execute(filters)[1]
- for account_dict in result:
- if account_dict.get("account") == "Current Liabilities - _TC6":
- self.assertEqual(account_dict.total, 1000)
- if account_dict.get("account") == "Current Assets - _TC6":
- self.assertEqual(account_dict.total, 550)
+ results = execute(filters)
+ name_and_total = {
+ account_dict["account_name"]: account_dict["total"]
+ for account_dict in results[1]
+ if "total" in account_dict and "account_name" in account_dict
+ }
+
+ self.assertNotIn("Sales", name_and_total)
+
+ self.assertIn("My Bank", name_and_total)
+ self.assertEqual(name_and_total["My Bank"], 1100)
+
+ self.assertIn("VAT Liabilities", name_and_total)
+ self.assertEqual(name_and_total["VAT Liabilities"], 10)
+
+ self.assertIn("Advance VAT Paid", name_and_total)
+ self.assertEqual(name_and_total["Advance VAT Paid"], -10)
+
+ self.assertIn("Duties and Taxes", name_and_total)
+ self.assertEqual(name_and_total["Duties and Taxes"], 0)
+
+ self.assertIn("Application of Funds (Assets)", name_and_total)
+ self.assertEqual(name_and_total["Application of Funds (Assets)"], 1100)
+
+ self.assertIn("Equity", name_and_total)
+ self.assertEqual(name_and_total["Equity"], 1000)
+
+ self.assertIn("'Provisional Profit / Loss (Credit)'", name_and_total)
+ self.assertEqual(name_and_total["'Provisional Profit / Loss (Credit)'"], 100)
+
+
+def make_journal_entry(rows):
+ jv = frappe.new_doc("Journal Entry")
+ jv.posting_date = today()
+ jv.company = COMPANY
+ jv.user_remark = "test"
+
+ for row in rows:
+ row["account"] = row.pop("account_name") + " - " + COMPANY_SHORT_NAME
+ jv.append("accounts", row)
+
+ jv.insert()
+ jv.submit()
+
+
+def create_account(account_name: str, parent_account: str, company: str):
+ if frappe.db.exists("Account", {"account_name": account_name, "company": company}):
+ return
+
+ acc = frappe.new_doc("Account")
+ acc.account_name = account_name
+ acc.company = COMPANY
+ acc.parent_account = parent_account
+ acc.insert()
diff --git a/erpnext/accounts/test/test_utils.py b/erpnext/accounts/test/test_utils.py
index 3cb5e42..c439d4b 100644
--- a/erpnext/accounts/test/test_utils.py
+++ b/erpnext/accounts/test/test_utils.py
@@ -23,6 +23,10 @@
super(TestUtils, cls).setUpClass()
make_test_objects("Address", ADDRESS_RECORDS)
+ @classmethod
+ def tearDownClass(cls):
+ frappe.db.rollback()
+
def test_get_party_shipping_address(self):
address = get_party_shipping_address("Customer", "_Test Customer 1")
self.assertEqual(address, "_Test Billing Address 2 Title-Billing")
@@ -126,6 +130,38 @@
self.assertEqual(len(payment_entry.references), 1)
self.assertEqual(payment_entry.difference_amount, 0)
+ def test_naming_series_variable_parsing(self):
+ """
+ Tests parsing utility used by Naming Series Variable hook for FY
+ """
+ from frappe.custom.doctype.property_setter.property_setter import make_property_setter
+ from frappe.utils import nowdate
+
+ from erpnext.accounts.utils import get_fiscal_year
+ from erpnext.buying.doctype.supplier.test_supplier import create_supplier
+
+ # Configure Supplier Naming in Buying Settings
+ frappe.db.set_default("supp_master_name", "Auto Name")
+
+ # Configure Autoname in Supplier DocType
+ make_property_setter(
+ "Supplier", None, "naming_rule", "Expression", "Data", for_doctype="Doctype"
+ )
+ make_property_setter(
+ "Supplier", None, "autoname", "SUP-.FY.-.#####", "Data", for_doctype="Doctype"
+ )
+
+ fiscal_year = get_fiscal_year(nowdate())[0]
+
+ # Create Supplier
+ supplier = create_supplier()
+
+ # Check Naming Series in generated Supplier ID
+ doc_name = supplier.name.split("-")
+ self.assertEqual(len(doc_name), 3)
+ self.assertSequenceEqual(doc_name[0:2], ("SUP", fiscal_year))
+ frappe.db.set_default("supp_master_name", "Supplier Name")
+
ADDRESS_RECORDS = [
{
diff --git a/erpnext/accounts/utils.py b/erpnext/accounts/utils.py
index 25fbe17..f933209 100644
--- a/erpnext/accounts/utils.py
+++ b/erpnext/accounts/utils.py
@@ -1275,12 +1275,12 @@
def parse_naming_series_variable(doc, variable):
if variable == "FY":
if doc:
- date = doc.get("posting_date") or doc.get("transaction_date")
+ date = doc.get("posting_date") or doc.get("transaction_date") or getdate()
company = doc.get("company")
else:
date = getdate()
company = None
- return get_fiscal_year(date=date, company=company).name
+ return get_fiscal_year(date=date, company=company)[0]
@frappe.whitelist()
diff --git a/erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json b/erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
index b05de7d..ddcbd55 100644
--- a/erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+++ b/erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -214,7 +214,7 @@
"index_web_pages_for_search": 1,
"issingle": 1,
"links": [],
- "modified": "2024-01-05 15:26:02.320942",
+ "modified": "2024-01-12 16:42:01.894346",
"modified_by": "Administrator",
"module": "Buying",
"name": "Buying Settings",
@@ -240,39 +240,24 @@
"write": 1
},
{
- "email": 1,
- "print": 1,
"read": 1,
- "role": "Accounts User",
- "share": 1
+ "role": "Accounts User"
},
{
- "email": 1,
- "print": 1,
"read": 1,
- "role": "Accounts Manager",
- "share": 1
+ "role": "Accounts Manager"
},
{
- "email": 1,
- "print": 1,
"read": 1,
- "role": "Stock Manager",
- "share": 1
+ "role": "Stock Manager"
},
{
- "email": 1,
- "print": 1,
"read": 1,
- "role": "Stock User",
- "share": 1
+ "role": "Stock User"
},
{
- "email": 1,
- "print": 1,
"read": 1,
- "role": "Purchase User",
- "share": 1
+ "role": "Purchase User"
}
],
"sort_field": "modified",
diff --git a/erpnext/controllers/accounts_controller.py b/erpnext/controllers/accounts_controller.py
index dfcc61e..dfc1cb7 100644
--- a/erpnext/controllers/accounts_controller.py
+++ b/erpnext/controllers/accounts_controller.py
@@ -1421,11 +1421,16 @@
reconcile_against_document(lst)
def on_cancel(self):
+ from erpnext.accounts.doctype.bank_transaction.bank_transaction import (
+ remove_from_bank_transaction,
+ )
from erpnext.accounts.utils import (
cancel_exchange_gain_loss_journal,
unlink_ref_doc_from_payment_entries,
)
+ remove_from_bank_transaction(self.doctype, self.name)
+
if self.doctype in ["Sales Invoice", "Purchase Invoice", "Payment Entry", "Journal Entry"]:
# Cancel Exchange Gain/Loss Journal before unlinking
cancel_exchange_gain_loss_journal(self)
diff --git a/erpnext/controllers/stock_controller.py b/erpnext/controllers/stock_controller.py
index 671d2fb..de86846 100644
--- a/erpnext/controllers/stock_controller.py
+++ b/erpnext/controllers/stock_controller.py
@@ -395,11 +395,7 @@
}
for row in self.get(table_name):
- for field in [
- "serial_and_batch_bundle",
- "current_serial_and_batch_bundle",
- "rejected_serial_and_batch_bundle",
- ]:
+ for field in QTY_FIELD.keys():
if row.get(field):
frappe.get_doc("Serial and Batch Bundle", row.get(field)).set_serial_and_batch_values(
self, row, qty_field=QTY_FIELD[field]
diff --git a/erpnext/locale/af.po b/erpnext/locale/af.po
index e6173c4..794af60 100644
--- a/erpnext/locale/af.po
+++ b/erpnext/locale/af.po
@@ -76,21 +76,15 @@
msgstr ""Klant voorsien artikel" kan nie 'n waardasiekoers hê nie"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-""Is Vaste Bate" kan nie afgeskakel word nie, aangesien Bate-"
-"rekord teen die item bestaan"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr ""Is Vaste Bate" kan nie afgeskakel word nie, aangesien Bate-rekord teen die item bestaan"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -102,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -121,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -132,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -143,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -162,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -177,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -188,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -203,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -216,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -226,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -236,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -253,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -264,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -275,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -286,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -299,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -315,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -325,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -337,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -352,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -361,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -378,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -393,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -402,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -415,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -428,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -444,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -459,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -469,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -483,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -507,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -517,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -533,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -547,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -561,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -575,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -587,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -602,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -613,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -637,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -650,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -663,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -676,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -691,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -710,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -726,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -900,9 +742,7 @@
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
-msgstr ""
-"'Dae sedert Laaste bestelling' moet groter as of gelyk wees aan "
-"nul"
+msgstr "'Dae sedert Laaste bestelling' moet groter as of gelyk wees aan nul"
#: controllers/accounts_controller.py:1830
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
@@ -924,9 +764,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:392
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
-msgstr ""
-"'Het 'n serienummer' kan nie 'Ja' wees vir nie-"
-"voorraaditem"
+msgstr "'Het 'n serienummer' kan nie 'Ja' wees vir nie-voorraaditem"
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
msgid "'Opening'"
@@ -944,15 +782,11 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"'Op Voorraad Voorraad' kan nie nagegaan word nie omdat items nie "
-"afgelewer word via {0}"
+msgstr "'Op Voorraad Voorraad' kan nie nagegaan word nie omdat items nie afgelewer word via {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
-msgstr ""
-"'Op Voorraad Voorraad' kan nie gekontroleer word vir vaste "
-"bateverkope nie"
+msgstr "'Op Voorraad Voorraad' kan nie gekontroleer word vir vaste bateverkope nie"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
@@ -1237,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1273,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1297,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1314,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1328,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1363,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1390,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1412,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1471,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1495,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1510,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1530,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1566,45 +1336,31 @@
msgstr "'N BOM met die naam {0} bestaan reeds vir item {1}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"'N Kliëntegroep bestaan met dieselfde naam, verander asseblief die "
-"Kliënt se naam of die naam van die Kliëntegroep"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "'N Kliëntegroep bestaan met dieselfde naam, verander asseblief die Kliënt se naam of die naam van die Kliëntegroep"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
-msgstr ""
-"'N Lead benodig óf 'n persoon se naam óf 'n organisasie se "
-"naam"
+msgstr "'N Lead benodig óf 'n persoon se naam óf 'n organisasie se naam"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1626,9 +1382,7 @@
msgstr "'N Nuwe afspraak is met u gemaak met {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2426,20 +2180,12 @@
msgstr "Rekeningwaarde"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"Rekeningbalans reeds in Krediet, jy mag nie 'Balans moet wees' as"
-" 'Debiet' stel nie."
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Rekeningbalans reeds in Krediet, jy mag nie 'Balans moet wees' as 'Debiet' stel nie."
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
-"Rekeningbalans reeds in Debiet, jy mag nie 'Balans moet wees' as "
-"'Krediet'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Rekeningbalans reeds in Debiet, jy mag nie 'Balans moet wees' as 'Krediet'"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -2557,12 +2303,8 @@
msgstr "Rekening {0}: Jy kan nie homself as ouerrekening toewys nie"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Rekening: <b>{0}</b> is kapitaal Werk aan die gang en kan nie deur die "
-"joernaalinskrywing bygewerk word nie"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Rekening: <b>{0}</b> is kapitaal Werk aan die gang en kan nie deur die joernaalinskrywing bygewerk word nie"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2738,21 +2480,13 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
-msgstr ""
-"Rekeningkundige dimensie <b>{0}</b> is nodig vir "
-"'Balansstaat'-rekening {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "Rekeningkundige dimensie <b>{0}</b> is nodig vir 'Balansstaat'-rekening {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
-msgstr ""
-"Rekeningkundige dimensie <b>{0}</b> is nodig vir 'Wins-en-"
-"verlies'-rekening {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "Rekeningkundige dimensie <b>{0}</b> is nodig vir 'Wins-en-verlies'-rekening {1}."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -3098,9 +2832,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:1876
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
-msgstr ""
-"Rekeningkundige Inskrywing vir {0}: {1} kan slegs in valuta gemaak word: "
-"{2}"
+msgstr "Rekeningkundige Inskrywing vir {0}: {1} kan slegs in valuta gemaak word: {2}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
@@ -3133,24 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Rekeningkundige inskrywings word tot op hierdie datum gevries. Niemand "
-"kan inskrywings skep of wysig nie, behalwe gebruikers met die "
-"onderstaande rol"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Rekeningkundige inskrywings word tot op hierdie datum gevries. Niemand kan inskrywings skep of wysig nie, behalwe gebruikers met die onderstaande rol"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -4287,12 +4010,8 @@
msgstr "Voeg of Trek af"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Voeg die res van jou organisasie as jou gebruikers by. U kan ook "
-"uitnodigingskliënte by u portaal voeg deur dit by kontakte te voeg"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Voeg die res van jou organisasie as jou gebruikers by. U kan ook uitnodigingskliënte by u portaal voeg deur dit by kontakte te voeg"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5092,12 +4811,8 @@
msgstr "Adres en Kontakte"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
-msgstr ""
-"Adres moet aan 'n maatskappy gekoppel word. Voeg asseblief 'n ry "
-"vir Company in die skakeltabel."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "Adres moet aan 'n maatskappy gekoppel word. Voeg asseblief 'n ry vir Company in die skakeltabel."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -5793,12 +5508,8 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
-msgstr ""
-"Alle kommunikasie insluitend en hierbo sal in die nuwe Uitgawe verskuif "
-"word"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Alle kommunikasie insluitend en hierbo sal in die nuwe Uitgawe verskuif word"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
@@ -5816,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6282,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6308,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6360,17 +6060,13 @@
msgstr "Toegelaat om mee te doen"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6382,12 +6078,8 @@
msgstr "Reeds bestaan rekord vir die item {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Stel reeds standaard in posprofiel {0} vir gebruiker {1}, vriendelik "
-"gedeaktiveer"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Stel reeds standaard in posprofiel {0} vir gebruiker {1}, vriendelik gedeaktiveer"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7443,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7491,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Nog 'n begroting rekord '{0}' bestaan reeds teen {1} "
-"'{2}' en rekening '{3}' vir fiskale jaar {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Nog 'n begroting rekord '{0}' bestaan reeds teen {1} '{2}' en rekening '{3}' vir fiskale jaar {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7624,15 +7308,11 @@
#: regional/italy/setup.py:170
msgid "Applicable if the company is a limited liability company"
-msgstr ""
-"Van toepassing indien die maatskappy 'n maatskappy met beperkte "
-"aanspreeklikheid is"
+msgstr "Van toepassing indien die maatskappy 'n maatskappy met beperkte aanspreeklikheid is"
#: regional/italy/setup.py:121
msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship"
-msgstr ""
-"Van toepassing indien die onderneming 'n individu of 'n "
-"eiendomsreg is"
+msgstr "Van toepassing indien die onderneming 'n individu of 'n eiendomsreg is"
#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -7961,9 +7641,7 @@
msgstr "Afspraak met"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -7974,9 +7652,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Goedkeurende rol kan nie dieselfde wees as die rol waarvan die reël van "
-"toepassing is op"
+msgstr "Goedkeurende rol kan nie dieselfde wees as die rol waarvan die reël van toepassing is op"
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -7986,9 +7662,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Gebruiker kan nie dieselfde wees as gebruiker waarvan die reël van "
-"toepassing is op"
+msgstr "Gebruiker kan nie dieselfde wees as gebruiker waarvan die reël van toepassing is op"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8045,17 +7719,11 @@
msgstr "Aangesien die veld {0} geaktiveer is, is die veld {1} verpligtend."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Aangesien die veld {0} geaktiveer is, moet die waarde van die veld {1} "
-"meer as 1 wees."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Aangesien die veld {0} geaktiveer is, moet die waarde van die veld {1} meer as 1 wees."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8067,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Aangesien daar voldoende grondstowwe is, is materiaalversoek nie nodig "
-"vir pakhuis {0} nie."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Aangesien daar voldoende grondstowwe is, is materiaalversoek nie nodig vir pakhuis {0} nie."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8335,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8353,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8607,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8649,12 +8305,8 @@
msgstr "Batewaarde aanpassing"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"Die aanpassing van die batewaarde kan nie voor die aankoopdatum van die "
-"bate <b>{0}</b> gepos word nie."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "Die aanpassing van die batewaarde kan nie voor die aankoopdatum van die bate <b>{0}</b> gepos word nie."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8753,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8785,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8900,12 +8546,8 @@
msgstr "Ten minste een van die toepaslike modules moet gekies word"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"Op ry # {0}: die volgorde-ID {1} mag nie kleiner wees as die vorige "
-"ryvolg-ID {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "Op ry # {0}: die volgorde-ID {1} mag nie kleiner wees as die vorige ryvolg-ID {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8924,12 +8566,8 @@
msgstr "Ten minste een faktuur moet gekies word."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"Ten minste een item moet ingevul word met negatiewe hoeveelheid in ruil "
-"dokument"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Ten minste een item moet ingevul word met negatiewe hoeveelheid in ruil dokument"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8942,12 +8580,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
-msgstr ""
-"Heg .csv-lêer met twee kolomme, een vir die ou naam en een vir die nuwe "
-"naam"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "Heg .csv-lêer met twee kolomme, een vir die ou naam en een vir die nuwe naam"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
@@ -9336,9 +8970,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
-msgstr ""
-"Belasting en heffings word outomaties bygevoeg vanaf die "
-"itembelastingsjabloon"
+msgstr "Belasting en heffings word outomaties bygevoeg vanaf die itembelastingsjabloon"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -10999,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11415,9 +11045,7 @@
msgstr "Die faktuurintervaltelling mag nie minder as 1 wees nie"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11455,12 +11083,8 @@
msgstr "Faktuur poskode"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"Faktureer geldeenheid moet gelyk wees aan óf die standaardmaatskappy se "
-"geldeenheid- of partyrekeninggeldeenheid"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "Faktureer geldeenheid moet gelyk wees aan óf die standaardmaatskappy se geldeenheid- of partyrekeninggeldeenheid"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11650,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11716,9 +11338,7 @@
msgstr "Geboekte Vaste Bate"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11733,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"Beide proefperiode begin datum en proeftydperk einddatum moet ingestel "
-"word"
+msgstr "Beide proefperiode begin datum en proeftydperk einddatum moet ingestel word"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12034,12 +11652,8 @@
msgstr "Begroting kan nie toegeken word teen Groeprekening {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"Begroting kan nie teen {0} toegewys word nie, aangesien dit nie 'n "
-"Inkomste- of Uitgawe-rekening is nie"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Begroting kan nie teen {0} toegewys word nie, aangesien dit nie 'n Inkomste- of Uitgawe-rekening is nie"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12198,12 +11812,7 @@
msgstr "Koop moet gekontroleer word, indien toepaslik vir is gekies as {0}"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12400,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12562,16 +12169,12 @@
msgstr "Kan goedgekeur word deur {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier"
-msgstr ""
-"Kan nie filter op grond van Kassier nie, indien dit gegroepeer is volgens"
-" Kassier"
+msgstr "Kan nie filter op grond van Kassier nie, indien dit gegroepeer is volgens Kassier"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:79
msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account"
@@ -12579,21 +12182,15 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:124
msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer"
-msgstr ""
-"Kan nie op grond van die klant filter nie, indien dit volgens die klant "
-"gegroepeer is"
+msgstr "Kan nie op grond van die klant filter nie, indien dit volgens die klant gegroepeer is"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
-"Kan nie gebaseer op POS-profiel filter nie, indien dit gegroepeer is "
-"volgens POS-profiel"
+msgstr "Kan nie gebaseer op POS-profiel filter nie, indien dit gegroepeer is volgens POS-profiel"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"Kan nie op grond van die betaalmetode filter nie, indien dit gegroepeer "
-"is volgens die betaalmetode"
+msgstr "Kan nie op grond van die betaalmetode filter nie, indien dit gegroepeer is volgens die betaalmetode"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
@@ -12606,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Kan slegs ry verwys as die lading tipe 'Op vorige rybedrag' of "
-"'Vorige ry totaal' is"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Kan slegs ry verwys as die lading tipe 'Op vorige rybedrag' of 'Vorige ry totaal' is"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12631,9 +12222,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:188
msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
-msgstr ""
-"Kanselleer materiaalbesoeke {0} voordat u hierdie onderhoudsbesoek "
-"kanselleer"
+msgstr "Kanselleer materiaalbesoeke {0} voordat u hierdie onderhoudsbesoek kanselleer"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
msgid "Cancel Subscription"
@@ -12943,9 +12532,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
-msgstr ""
-"Kan nie die aankomstyd bereken nie, aangesien die adres van die "
-"bestuurder ontbreek."
+msgstr "Kan nie die aankomstyd bereken nie, aangesien die adres van die bestuurder ontbreek."
#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
#: stock/doctype/item/item.py:629
@@ -12954,9 +12541,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:105
msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
-msgstr ""
-"Kan nie die roete optimaliseer nie, aangesien die bestuurder se adres "
-"ontbreek."
+msgstr "Kan nie die roete optimaliseer nie, aangesien die bestuurder se adres ontbreek."
#: setup/doctype/employee/employee.py:185
msgid "Cannot Relieve Employee"
@@ -12976,9 +12561,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:307
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
-msgstr ""
-"Kan nie 'n vaste bateitem wees nie, aangesien Voorraadgrootboek "
-"geskep is."
+msgstr "Kan nie 'n vaste bateitem wees nie, aangesien Voorraadgrootboek geskep is."
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
@@ -12993,38 +12576,24 @@
msgstr "Kan nie kanselleer nie aangesien ingevoerde Voorraadinskrywing {0} bestaan"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Kan nie hierdie dokument kanselleer nie, want dit is gekoppel aan die "
-"ingediende bate {0}. Kanselleer dit asseblief om voort te gaan."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Kan nie hierdie dokument kanselleer nie, want dit is gekoppel aan die ingediende bate {0}. Kanselleer dit asseblief om voort te gaan."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Kan nie transaksie vir voltooide werkorder kanselleer nie."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Kan nie eienskappe verander na voorraadtransaksie nie. Maak 'n nuwe "
-"item en dra voorraad na die nuwe item"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Kan nie eienskappe verander na voorraadtransaksie nie. Maak 'n nuwe item en dra voorraad na die nuwe item"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"Kan nie die fiskale jaar begindatum en fiskale jaar einddatum verander "
-"sodra die fiskale jaar gestoor is nie."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Kan nie die fiskale jaar begindatum en fiskale jaar einddatum verander sodra die fiskale jaar gestoor is nie."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13035,27 +12604,15 @@
msgstr "Kan nie diensstopdatum vir item in ry {0} verander nie"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Kan nie Variant eiendomme verander na voorraad transaksie. Jy sal 'n "
-"nuwe item moet maak om dit te doen."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Kan nie Variant eiendomme verander na voorraad transaksie. Jy sal 'n nuwe item moet maak om dit te doen."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Kan nie die maatskappy se standaard valuta verander nie, want daar is "
-"bestaande transaksies. Transaksies moet gekanselleer word om die verstek "
-"valuta te verander."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Kan nie die maatskappy se standaard valuta verander nie, want daar is bestaande transaksies. Transaksies moet gekanselleer word om die verstek valuta te verander."
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
@@ -13063,9 +12620,7 @@
msgstr "Kan nie Kostesentrum omskakel na grootboek nie aangesien dit nodusse het"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13078,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -13089,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13100,9 +12651,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
-"Kan BOM nie deaktiveer of kanselleer nie aangesien dit gekoppel is aan "
-"ander BOM's"
+msgstr "Kan BOM nie deaktiveer of kanselleer nie aangesien dit gekoppel is aan ander BOM's"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -13111,44 +12660,28 @@
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
-msgstr ""
-"Kan nie aftrek wanneer die kategorie vir 'Waardasie' of "
-"'Waardasie en Totaal' is nie."
+msgstr "Kan nie aftrek wanneer die kategorie vir 'Waardasie' of 'Waardasie en Totaal' is nie."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
-"Kan nie reeksnommer {0} uitvee nie, aangesien dit in voorraadtransaksies "
-"gebruik word"
+msgstr "Kan nie reeksnommer {0} uitvee nie, aangesien dit in voorraadtransaksies gebruik word"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Kan nie verseker dat aflewering per reeksnr. Nie, aangesien artikel {0} "
-"bygevoeg word met en sonder versekering deur afleweringnr."
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Kan nie verseker dat aflewering per reeksnr. Nie, aangesien artikel {0} bygevoeg word met en sonder versekering deur afleweringnr."
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Kan nie item met hierdie strepieskode vind nie"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Kan nie {} vir item {} vind nie. Stel dieselfde in Item Meester of "
-"Voorraadinstellings."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "Kan nie {} vir item {} vind nie. Stel dieselfde in Item Meester of Voorraadinstellings."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"Kan nie meer as {2} oor item {0} in ry {1} oorkoop nie. Om oorfakturering"
-" toe te laat, stel asseblief toelae in rekeninginstellings"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Kan nie meer as {2} oor item {0} in ry {1} oorkoop nie. Om oorfakturering toe te laat, stel asseblief toelae in rekeninginstellings"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
@@ -13169,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"Kan nie rynommer groter as of gelyk aan huidige rynommer vir hierdie Laai"
-" tipe verwys nie"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Kan nie rynommer groter as of gelyk aan huidige rynommer vir hierdie Laai tipe verwys nie"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13191,12 +12718,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"Kan lading tipe nie as 'Op vorige rybedrag' of 'Op vorige ry "
-"totale' vir eerste ry kies nie"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Kan lading tipe nie as 'Op vorige rybedrag' of 'Op vorige ry totale' vir eerste ry kies nie"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
@@ -13212,9 +12735,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3109
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
-msgstr ""
-"Kan nie die hoeveelheid wat minder is as die hoeveelheid wat afgelewer "
-"is, stel nie"
+msgstr "Kan nie die hoeveelheid wat minder is as die hoeveelheid wat afgelewer is, stel nie"
#: controllers/accounts_controller.py:3114
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
@@ -13246,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Kapasiteitsbeplanningsfout, beplande begintyd kan nie dieselfde wees as "
-"eindtyd nie"
+msgstr "Kapasiteitsbeplanningsfout, beplande begintyd kan nie dieselfde wees as eindtyd nie"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13594,9 +13113,7 @@
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Verander hierdie datum met die hand om die volgende begindatum vir "
-"sinchronisasie op te stel"
+msgstr "Verander hierdie datum met die hand om die volgende begindatum vir sinchronisasie op te stel"
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13620,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13886,12 +13401,8 @@
msgstr "Kinder nodusse kan slegs geskep word onder 'Groep' tipe nodusse"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Kinderopslag bestaan vir hierdie pakhuis. U kan hierdie pakhuis nie "
-"uitvee nie."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "Kinderopslag bestaan vir hierdie pakhuis. U kan hierdie pakhuis nie uitvee nie."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -13997,42 +13508,26 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Klik op die invoerfakture-knoppie sodra die zip-lêer aan die dokument "
-"geheg is. Enige foute wat met die verwerking verband hou, sal in die "
-"Foutlogboek gewys word."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Klik op die invoerfakture-knoppie sodra die zip-lêer aan die dokument geheg is. Enige foute wat met die verwerking verband hou, sal in die Foutlogboek gewys word."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
-msgstr ""
-"Klik op die skakel hieronder om u e-pos te verifieer en die afspraak te "
-"bevestig"
+msgstr "Klik op die skakel hieronder om u e-pos te verifieer en die afspraak te bevestig"
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -14205,9 +13700,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
-msgstr ""
-"Geslote bestelling kan nie gekanselleer word nie. Ontkoppel om te "
-"kanselleer."
+msgstr "Geslote bestelling kan nie gekanselleer word nie. Ontkoppel om te kanselleer."
#. Label of a Date field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
@@ -15672,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"Maatskappy-geldeenhede van albei die maatskappye moet ooreenstem met "
-"Inter Company Transactions."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Maatskappy-geldeenhede van albei die maatskappye moet ooreenstem met Inter Company Transactions."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15689,9 +15178,7 @@
msgstr "Maatskappy is manadatory vir maatskappy rekening"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15700,9 +15187,7 @@
#: assets/doctype/asset/asset.py:205
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
-msgstr ""
-"Die maatskappy van bate {0} en die aankoopdokument {1} stem nie ooreen "
-"nie."
+msgstr "Die maatskappy van bate {0} en die aankoopdokument {1} stem nie ooreen nie."
#. Description of a Code field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -15729,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"Maatskappy {0} bestaan reeds. As u voortgaan, word die maatskappy en "
-"rekeningkaart oorskryf"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "Maatskappy {0} bestaan reeds. As u voortgaan, word die maatskappy en rekeningkaart oorskryf"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16083,9 +15564,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
-msgstr ""
-"Voltooide hoeveelheid kan nie groter wees as 'hoeveelheid om te "
-"vervaardig'"
+msgstr "Voltooide hoeveelheid kan nie groter wees as 'hoeveelheid om te vervaardig'"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
msgid "Completed Quantity"
@@ -16216,18 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Stel die standaardpryslys op wanneer u 'n nuwe aankooptransaksie "
-"skep. Itempryse word uit hierdie pryslys gehaal."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Stel die standaardpryslys op wanneer u 'n nuwe aankooptransaksie skep. Itempryse word uit hierdie pryslys gehaal."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16541,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17858,9 +17329,7 @@
msgstr "Kostesentrum en Begroting"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17880,14 +17349,10 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Kostesentrum met bestaande transaksies kan nie na grootboek omgeskakel "
-"word nie"
+msgstr "Kostesentrum met bestaande transaksies kan nie na grootboek omgeskakel word nie"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17895,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -18040,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"Kon nie kliënt outomaties skep nie weens die volgende ontbrekende "
-"verpligte veld (e):"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Kon nie kliënt outomaties skep nie weens die volgende ontbrekende verpligte veld (e):"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -18053,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Kon nie kredietnota outomaties skep nie. Merk asseblief die afskrif "
-"'Kredietnota uitreik' en dien weer in"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Kon nie kredietnota outomaties skep nie. Merk asseblief die afskrif 'Kredietnota uitreik' en dien weer in"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18075,18 +17530,12 @@
msgstr "Kon nie inligting vir {0} ophaal nie."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"Kon nie kriteria telling funksie vir {0} oplos nie. Maak seker dat die "
-"formule geldig is."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Kon nie kriteria telling funksie vir {0} oplos nie. Maak seker dat die formule geldig is."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
-"Kon nie geweegde tellingfunksie oplos nie. Maak seker dat die formule "
-"geldig is."
+msgstr "Kon nie geweegde tellingfunksie oplos nie. Maak seker dat die formule geldig is."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
@@ -18165,9 +17614,7 @@
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
-msgstr ""
-"Landkode in lêer stem nie ooreen met die landkode wat in die stelsel "
-"opgestel is nie"
+msgstr "Landkode in lêer stem nie ooreen met die landkode wat in die stelsel opgestel is nie"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -18546,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Skep verkoopbestellings om u te help om u werk te beplan en betyds te "
-"lewer"
+msgstr "Skep verkoopbestellings om u te help om u werk te beplan en betyds te lewer"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18831,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19475,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"Geld kan nie verander word nadat inskrywings gebruik gemaak is van 'n"
-" ander geldeenheid nie"
+msgstr "Geld kan nie verander word nadat inskrywings gebruik gemaak is van 'n ander geldeenheid nie"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -20950,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Data uitgevoer vanaf Tally wat bestaan uit die rekeningkaart, klante, "
-"verskaffers, adresse, items en UOM's"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Data uitgevoer vanaf Tally wat bestaan uit die rekeningkaart, klante, verskaffers, adresse, items en UOM's"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21248,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Dagboekdata uitgevoer vanaf Tally wat bestaan uit alle historiese "
-"transaksies"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Dagboekdata uitgevoer vanaf Tally wat bestaan uit alle historiese transaksies"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -22110,29 +21543,16 @@
msgstr "Standaard eenheid van maatreël"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"Verstekeenheid van item vir item {0} kan nie direk verander word nie "
-"omdat jy reeds 'n transaksie (s) met 'n ander UOM gemaak het. Jy "
-"sal 'n nuwe item moet skep om 'n ander standaard UOM te gebruik."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Verstekeenheid van item vir item {0} kan nie direk verander word nie omdat jy reeds 'n transaksie (s) met 'n ander UOM gemaak het. Jy sal 'n nuwe item moet skep om 'n ander standaard UOM te gebruik."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"Standaard eenheid van maatstaf vir variant '{0}' moet dieselfde "
-"wees as in Sjabloon '{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "Standaard eenheid van maatstaf vir variant '{0}' moet dieselfde wees as in Sjabloon '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22209,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"Verstek rekening sal outomaties opgedateer word in POS Invoice wanneer "
-"hierdie modus gekies word."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "Verstek rekening sal outomaties opgedateer word in POS Invoice wanneer hierdie modus gekies word."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23079,28 +22495,16 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Waardeverminderingsreeks {0}: Verwagte waarde na nuttige lewensduur moet "
-"groter as of gelyk wees aan {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Waardeverminderingsreeks {0}: Verwagte waarde na nuttige lewensduur moet groter as of gelyk wees aan {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Waardevermindering-ry {0}: Volgende waarderingsdatum kan nie voor die "
-"datum beskikbaar wees vir gebruik nie"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Waardevermindering-ry {0}: Volgende waarderingsdatum kan nie voor die datum beskikbaar wees vir gebruik nie"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
-msgstr ""
-"Waardevermindering-ry {0}: Volgende waarderingsdatum kan nie voor die "
-"aankoopdatum wees nie"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Waardevermindering-ry {0}: Volgende waarderingsdatum kan nie voor die aankoopdatum wees nie"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -23880,20 +23284,12 @@
msgstr "Verskilrekening"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Verskilrekening moet 'n bate- / aanspreeklikheidsrekening wees, "
-"aangesien hierdie voorraadinskrywing 'n openingsinskrywing is"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Verskilrekening moet 'n bate- / aanspreeklikheidsrekening wees, aangesien hierdie voorraadinskrywing 'n openingsinskrywing is"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Verskilrekening moet 'n Bate / Aanspreeklikheidsrekening wees, "
-"aangesien hierdie Voorraadversoening 'n Openingsinskrywing is"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Verskilrekening moet 'n Bate / Aanspreeklikheidsrekening wees, aangesien hierdie Voorraadversoening 'n Openingsinskrywing is"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -23960,19 +23356,12 @@
msgstr "Verskilwaarde"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"Verskillende UOM vir items sal lei tot foutiewe (Totale) Netto "
-"Gewigwaarde. Maak seker dat die netto gewig van elke item in dieselfde "
-"UOM is."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Verskillende UOM vir items sal lei tot foutiewe (Totale) Netto Gewigwaarde. Maak seker dat die netto gewig van elke item in dieselfde UOM is."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24683,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24917,9 +24302,7 @@
msgstr "DocType"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -25026,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -26431,9 +25812,7 @@
msgstr "leë"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26597,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26780,9 +26151,7 @@
msgstr "Voer API-sleutel in Google-instellings in."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26814,9 +26183,7 @@
msgstr "Voer die bedrag in wat afgelos moet word."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26847,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26861,24 +26225,18 @@
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submittting."
-msgstr ""
-"Voer die naam van die bank of leningsinstelling in voordat u dit ingedien"
-" het."
+msgstr "Voer die naam van die bank of leningsinstelling in voordat u dit ingedien het."
#: stock/doctype/item/item.js:838
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -27031,12 +26389,8 @@
msgstr "Kon nie die kriteria formule evalueer nie"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Fout het voorgekom tydens ontleding van rekeningrekeninge: maak asseblief"
-" seker dat nie twee rekeninge dieselfde naam het nie"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Fout het voorgekom tydens ontleding van rekeningrekeninge: maak asseblief seker dat nie twee rekeninge dieselfde naam het nie"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27092,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27112,27 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Voorbeeld: ABCD. #####. As reeksreeks ingestel is en Batchnommer nie in "
-"transaksies genoem word nie, sal outomatiese joernaalnommer geskep word "
-"op grond van hierdie reeks. As jy dit altyd wil spesifiseer, moet jy dit "
-"loslaat. Let wel: hierdie instelling sal prioriteit geniet in die "
-"voorkeuraam van die naamreeks in voorraadinstellings."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Voorbeeld: ABCD. #####. As reeksreeks ingestel is en Batchnommer nie in transaksies genoem word nie, sal outomatiese joernaalnommer geskep word op grond van hierdie reeks. As jy dit altyd wil spesifiseer, moet jy dit loslaat. Let wel: hierdie instelling sal prioriteit geniet in die voorkeuraam van die naamreeks in voorraadinstellings."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27511,9 +26850,7 @@
msgstr "Verwagte einddatum"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -27609,9 +26946,7 @@
#: controllers/stock_controller.py:367
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
-msgstr ""
-"Uitgawe / Verskil rekening ({0}) moet 'n 'Wins of verlies' "
-"rekening wees"
+msgstr "Uitgawe / Verskil rekening ({0}) moet 'n 'Wins of verlies' rekening wees"
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
@@ -28535,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28748,12 +28080,8 @@
msgstr "Eerste reaksie tyd vir geleentheid"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
-msgstr ""
-"Fiskale Regime is verpligtend; stel die fiskale stelsel in die maatskappy"
-" vriendelik {0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "Fiskale Regime is verpligtend; stel die fiskale stelsel in die maatskappy vriendelik {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -28819,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"Die einddatum van die fiskale jaar moet een jaar na die begindatum van "
-"die fiskale jaar wees"
+msgstr "Die einddatum van die fiskale jaar moet een jaar na die begindatum van die fiskale jaar wees"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"Fiskale Jaar Begindatum en Fiskale Jaar Einddatum is reeds in fiskale "
-"jaar {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Fiskale Jaar Begindatum en Fiskale Jaar Einddatum is reeds in fiskale jaar {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28943,50 +28265,28 @@
msgstr "Volg kalendermaande"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"Volgende Materiële Versoeke is outomaties opgestel op grond van die item "
-"se herbestellingsvlak"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Volgende Materiële Versoeke is outomaties opgestel op grond van die item se herbestellingsvlak"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Die volgende velde is verpligtend om adres te skep:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"Volgende item {0} is nie gemerk as {1} item nie. U kan hulle as {1} item "
-"in die Item-meester aktiveer"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Volgende item {0} is nie gemerk as {1} item nie. U kan hulle as {1} item in die Item-meester aktiveer"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Die volgende items {0} word nie gemerk as {1} item nie. U kan hulle as "
-"{1} item in die Item-meester aktiveer"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Die volgende items {0} word nie gemerk as {1} item nie. U kan hulle as {1} item in die Item-meester aktiveer"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "vir"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Vir 'Product Bundle' items, sal Warehouse, Serial No en Batch No "
-"oorweeg word vanaf die 'Packing List'-tabel. As pakhuis en batch "
-"nommer dieselfde is vir alle verpakkingsitems vir 'n "
-"'produkpakket' -item, kan hierdie waardes in die hoofitemtafel "
-"ingevoer word, waardes sal na die 'paklys'-tabel gekopieer word."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Vir 'Product Bundle' items, sal Warehouse, Serial No en Batch No oorweeg word vanaf die 'Packing List'-tabel. As pakhuis en batch nommer dieselfde is vir alle verpakkingsitems vir 'n 'produkpakket' -item, kan hierdie waardes in die hoofitemtafel ingevoer word, waardes sal na die 'paklys'-tabel gekopieer word."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29099,26 +28399,16 @@
msgstr "Vir individuele verskaffer"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"Vir werkskaart {0} kan u slegs die 'Materiaaloordrag vir "
-"Vervaardiging' tipe inskrywing doen"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Vir werkskaart {0} kan u slegs die 'Materiaaloordrag vir Vervaardiging' tipe inskrywing doen"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Vir bewerking {0}: Hoeveelheid ({1}) kan nie greter wees as die hangende "
-"hoeveelheid ({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Vir bewerking {0}: Hoeveelheid ({1}) kan nie greter wees as die hangende hoeveelheid ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29132,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Vir ry {0} in {1}. Om {2} in Item-koers in te sluit, moet rye {3} ook "
-"ingesluit word"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Vir ry {0} in {1}. Om {2} in Item-koers in te sluit, moet rye {3} ook ingesluit word"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -29145,9 +28431,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
-msgstr ""
-"Vir die voorwaarde 'Pas reël toe op ander' is die veld {0} "
-"verpligtend"
+msgstr "Vir die voorwaarde 'Pas reël toe op ander' is die veld {0} verpligtend"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -30062,20 +29346,12 @@
msgstr "Furnitures and Fixtures"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Verdere rekeninge kan onder Groepe gemaak word, maar inskrywings kan "
-"gemaak word teen nie-groepe"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Verdere rekeninge kan onder Groepe gemaak word, maar inskrywings kan gemaak word teen nie-groepe"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Verdere kostepunte kan onder Groepe gemaak word, maar inskrywings kan "
-"gemaak word teen nie-groepe"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Verdere kostepunte kan onder Groepe gemaak word, maar inskrywings kan gemaak word teen nie-groepe"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30151,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30980,9 +30254,7 @@
msgstr "Bruto aankoopbedrag is verpligtend"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31043,12 +30315,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
-msgstr ""
-"Groeps pakhuise kan nie in transaksies gebruik word nie. Verander die "
-"waarde van {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "Groeps pakhuise kan nie in transaksies gebruik word nie. Verander die waarde van {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
@@ -31437,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31449,12 +30715,8 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"Hier kan jy familie besonderhede soos naam en beroep van ouer, gade en "
-"kinders handhaaf"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Hier kan jy familie besonderhede soos naam en beroep van ouer, gade en kinders handhaaf"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -31463,16 +30725,11 @@
msgstr "Hier kan u hoogte, gewig, allergieë, mediese sorg, ens. Handhaaf"
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31709,12 +30966,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
-msgstr ""
-"Hoe gereeld moet Projek en Maatskappy op grond van verkoopstransaksies "
-"opgedateer word?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "Hoe gereeld moet Projek en Maatskappy op grond van verkoopstransaksies opgedateer word?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -31850,16 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"As 'Maande' gekies word, word 'n vaste bedrag vir elke maand "
-"as uitgestelde inkomste of uitgawe geboek, ongeag die aantal dae in "
-"'n maand. Dit sal oorweeg word as uitgestelde inkomste of uitgawes "
-"vir 'n hele maand nie bespreek word nie"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "As 'Maande' gekies word, word 'n vaste bedrag vir elke maand as uitgestelde inkomste of uitgawe geboek, ongeag die aantal dae in 'n maand. Dit sal oorweeg word as uitgestelde inkomste of uitgawes vir 'n hele maand nie bespreek word nie"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31874,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"As dit leeg is, sal die ouerpakhuisrekening of wanbetaling by die "
-"transaksie oorweeg word"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "As dit leeg is, sal die ouerpakhuisrekening of wanbetaling by die transaksie oorweeg word"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31898,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Indien gekontroleer, sal die belastingbedrag oorweeg word, soos reeds "
-"ingesluit in die Drukkoers / Drukbedrag"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Indien gekontroleer, sal die belastingbedrag oorweeg word, soos reeds ingesluit in die Drukkoers / Drukbedrag"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Indien gekontroleer, sal die belastingbedrag oorweeg word, soos reeds "
-"ingesluit in die Drukkoers / Drukbedrag"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Indien gekontroleer, sal die belastingbedrag oorweeg word, soos reeds ingesluit in die Drukkoers / Drukbedrag"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31955,17 +31178,13 @@
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"As dit gedeaktiveer word, sal 'In Woorde'-veld nie sigbaar wees "
-"in enige transaksie nie"
+msgstr "As dit gedeaktiveer word, sal 'In Woorde'-veld nie sigbaar wees in enige transaksie nie"
#. Description of a Check field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"As afskakel, sal die veld 'Afgeronde Totaal' nie sigbaar wees in "
-"enige transaksie nie"
+msgstr "As afskakel, sal die veld 'Afgeronde Totaal' nie sigbaar wees in enige transaksie nie"
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -31976,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -32006,30 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"As die item 'n variant van 'n ander item is, sal beskrywing, "
-"beeld, prys, belasting ens van die sjabloon gestel word tensy dit "
-"spesifiek gespesifiseer word"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "As die item 'n variant van 'n ander item is, sal beskrywing, beeld, prys, belasting ens van die sjabloon gestel word tensy dit spesifiek gespesifiseer word"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -32055,92 +31257,58 @@
msgstr "As onderaannemer aan 'n ondernemer"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
-msgstr ""
-"As die rekening gevries is, is inskrywings toegelaat vir beperkte "
-"gebruikers."
+msgstr "As die rekening gevries is, is inskrywings toegelaat vir beperkte gebruikers."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"As die item in hierdie inskrywing as 'n nulwaardasietempo-item "
-"handel, skakel u 'Laat nulwaardasietarief toe' in die {0} "
-"Itemtabel aan."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "As die item in hierdie inskrywing as 'n nulwaardasietempo-item handel, skakel u 'Laat nulwaardasietarief toe' in die {0} Itemtabel aan."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"As daar geen toegewysde tydgleuf is nie, word kommunikasie deur hierdie "
-"groep hanteer"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "As daar geen toegewysde tydgleuf is nie, word kommunikasie deur hierdie groep hanteer"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"As hierdie vinkie aangeskakel is, sal die betaalde bedrag verdeel word "
-"volgens die bedrae in die betalingskedule op elke betalingstermyn"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "As hierdie vinkie aangeskakel is, sal die betaalde bedrag verdeel word volgens die bedrae in die betalingskedule op elke betalingstermyn"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"As dit gekontroleer word, word daaropvolgende nuwe fakture op "
-"kalendermaand- en kwartaalbegindatums geskep, ongeag die huidige "
-"begindatum vir fakture"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "As dit gekontroleer word, word daaropvolgende nuwe fakture op kalendermaand- en kwartaalbegindatums geskep, ongeag die huidige begindatum vir fakture"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"As dit nie gemerk is nie, word die joernaalinskrywings in 'n "
-"konseptoestand gestoor en moet dit handmatig ingedien word"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "As dit nie gemerk is nie, word die joernaalinskrywings in 'n konseptoestand gestoor en moet dit handmatig ingedien word"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"As dit nie gemerk is nie, sal direkte GL-inskrywings geskep word om "
-"uitgestelde inkomste of uitgawes te bespreek"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "As dit nie gemerk is nie, sal direkte GL-inskrywings geskep word om uitgestelde inkomste of uitgawes te bespreek"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32150,69 +31318,32 @@
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"As hierdie item variante het, kan dit nie in verkoopsorders ens gekies "
-"word nie."
+msgstr "As hierdie item variante het, kan dit nie in verkoopsorders ens gekies word nie."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"As hierdie opsie 'Ja' is ingestel, sal ERPNext u verhinder om "
-"'n aankoopfaktuur of ontvangsbewys te maak sonder om eers 'n "
-"bestelling te skep. Hierdie konfigurasie kan vir 'n spesifieke "
-"verskaffer oorskry word deur die 'Laat die aankoop van faktuur sonder"
-" die bestelling' in die verskaffermaster in te skakel."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "As hierdie opsie 'Ja' is ingestel, sal ERPNext u verhinder om 'n aankoopfaktuur of ontvangsbewys te maak sonder om eers 'n bestelling te skep. Hierdie konfigurasie kan vir 'n spesifieke verskaffer oorskry word deur die 'Laat die aankoop van faktuur sonder die bestelling' in die verskaffermaster in te skakel."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"As hierdie opsie 'Ja' is ingestel, sal ERPNext u verhinder om "
-"'n aankoopfaktuur te maak sonder om eers 'n aankoopbewys te skep."
-" Hierdie konfigurasie kan vir 'n bepaalde verskaffer oorskry word "
-"deur die 'Laat die aankoop van fakture sonder die ontvangsbewys' "
-"in die verskaffersmeester in te skakel."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "As hierdie opsie 'Ja' is ingestel, sal ERPNext u verhinder om 'n aankoopfaktuur te maak sonder om eers 'n aankoopbewys te skep. Hierdie konfigurasie kan vir 'n bepaalde verskaffer oorskry word deur die 'Laat die aankoop van fakture sonder die ontvangsbewys' in die verskaffersmeester in te skakel."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"As daar 'n vinkje is, kan verskeie materiale vir een werkbestelling "
-"gebruik word. Dit is handig as een of meer tydrowende produkte vervaardig"
-" word."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "As daar 'n vinkje is, kan verskeie materiale vir een werkbestelling gebruik word. Dit is handig as een of meer tydrowende produkte vervaardig word."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"As dit aangevinkt is, sal die BOM-koste outomaties opgedateer word op "
-"grond van die waardasietarief / pryslyskoers / laaste aankoopprys van "
-"grondstowwe."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "As dit aangevinkt is, sal die BOM-koste outomaties opgedateer word op grond van die waardasietarief / pryslyskoers / laaste aankoopprys van grondstowwe."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32220,18 +31351,12 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
-msgstr ""
-"As u {0} {1} hoeveelhede van die artikel {2} het, sal die skema {3} op "
-"die item toegepas word."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "As u {0} {1} hoeveelhede van die artikel {2} het, sal die skema {3} op die item toegepas word."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
-msgstr ""
-"As u {0} {1} die waarde van item {2} het, sal die skema {3} op die item "
-"toegepas word."
+msgstr "As u {0} {1} die waarde van item {2} het, sal die skema {3} op die item toegepas word."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -33140,9 +32265,7 @@
msgstr "Binne enkele minute"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33152,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33577,12 +32695,8 @@
msgstr "Verkeerde pakhuis"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Onjuiste aantal algemene grootboekinskrywings gevind. U het moontlik "
-"'n verkeerde rekening in die transaksie gekies."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Onjuiste aantal algemene grootboekinskrywings gevind. U het moontlik 'n verkeerde rekening in die transaksie gekies."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -34246,9 +33360,7 @@
#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:42
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
-msgstr ""
-"Ongeldige strepieskode. Daar is geen item verbonde aan hierdie "
-"strepieskode nie."
+msgstr "Ongeldige strepieskode. Daar is geen item verbonde aan hierdie strepieskode nie."
#: public/js/controllers/transaction.js:2330
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
@@ -35398,9 +34510,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr ""
-"Is verkoopsorder benodig vir die skep van verkoopsfakture en "
-"afleweringsnotas?"
+msgstr "Is verkoopsorder benodig vir die skep van verkoopsfakture en afleweringsnotas?"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -35652,15 +34762,11 @@
msgstr "Uitreikingsdatum"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35668,9 +34774,7 @@
msgstr "Dit is nodig om Itembesonderhede te gaan haal."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37164,9 +36268,7 @@
msgstr "Itemprys bygevoeg vir {0} in Pryslys {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37313,12 +36415,8 @@
msgstr "Item Belastingkoers"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"Itembelastingreeks {0} moet rekening hou met die tipe Belasting of "
-"Inkomste of Uitgawe of Belasbare"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "Itembelastingreeks {0} moet rekening hou met die tipe Belasting of Inkomste of Uitgawe of Belasbare"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37551,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"Item moet bygevoeg word deur gebruik te maak van die 'Kry Items van "
-"Aankoopontvangste' -knoppie"
+msgstr "Item moet bygevoeg word deur gebruik te maak van die 'Kry Items van Aankoopontvangste' -knoppie"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37571,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37583,9 +36677,7 @@
msgstr "Item wat vervaardig of herverpak moet word"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37621,12 +36713,8 @@
msgstr "Item {0} is gedeaktiveer"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"Item {0} het geen reeksnommer nie. Slegs geassosialiseerde items kan "
-"afgelewer word op grond van reeksnr"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "Item {0} het geen reeksnommer nie. Slegs geassosialiseerde items kan afgelewer word op grond van reeksnr"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37685,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"Item {0}: Bestelde hoeveelheid {1} kan nie minder wees as die minimum "
-"bestelhoeveelheid {2} (gedefinieer in Item)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Item {0}: Bestelde hoeveelheid {1} kan nie minder wees as die minimum bestelhoeveelheid {2} (gedefinieer in Item)."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37933,9 +37017,7 @@
msgstr "Items en pryse"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37943,9 +37025,7 @@
msgstr "Items vir grondstofversoek"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37955,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Items om te vervaardig is nodig om die grondstowwe wat daarmee gepaard "
-"gaan, te trek."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Items om te vervaardig is nodig om die grondstowwe wat daarmee gepaard gaan, te trek."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38236,9 +37312,7 @@
msgstr "Soort joernaalinskrywing"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38248,18 +37322,12 @@
msgstr "Tydskrifinskrywing vir afval"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"Joernaal-inskrywing {0} het nie rekening {1} of alreeds teen ander "
-"geskenkbewyse aangepas nie"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "Joernaal-inskrywing {0} het nie rekening {1} of alreeds teen ander geskenkbewyse aangepas nie"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38682,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"Leiers help om sake te doen, voeg al jou kontakte en meer as jou leidrade"
-" by"
+msgstr "Leiers help om sake te doen, voeg al jou kontakte en meer as jou leidrade by"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38725,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38762,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39358,12 +38420,8 @@
msgstr "Lening se begindatum"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"Die begindatum van die lening en die leningstydperk is verpligtend om die"
-" faktuurdiskontering te bespaar"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "Die begindatum van die lening en die leningstydperk is verpligtend om die faktuurdiskontering te bespaar"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -40053,12 +39111,8 @@
msgstr "Onderhoudskedule item"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"Onderhoudskedule word nie vir al die items gegenereer nie. Klik asseblief"
-" op 'Generate Schedule'"
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Onderhoudskedule word nie vir al die items gegenereer nie. Klik asseblief op 'Generate Schedule'"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40432,12 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"Handmatige invoer kan nie geskep word nie! Deaktiveer outomatiese invoer "
-"vir uitgestelde rekeningkunde in rekeninginstellings en probeer weer"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "Handmatige invoer kan nie geskep word nie! Deaktiveer outomatiese invoer vir uitgestelde rekeningkunde in rekeninginstellings en probeer weer"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41304,20 +40354,12 @@
msgstr "Materiaal Versoek Tipe"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
-msgstr ""
-"Materiaalversoek nie geskep nie, aangesien daar reeds beskikbaar "
-"hoeveelheid grondstowwe is."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Materiaalversoek nie geskep nie, aangesien daar reeds beskikbaar hoeveelheid grondstowwe is."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Materiaal Versoek van maksimum {0} kan gemaak word vir Item {1} teen "
-"Verkoopsbestelling {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Materiaal Versoek van maksimum {0} kan gemaak word vir Item {1} teen Verkoopsbestelling {2}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41469,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41578,12 +40618,8 @@
msgstr "Maksimum monsters - {0} kan behou word vir bondel {1} en item {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Maksimum steekproewe - {0} is reeds behou vir bondel {1} en item {2} in "
-"bondel {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Maksimum steekproewe - {0} is reeds behou vir bondel {1} en item {2} in bondel {3}."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41716,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41776,9 +40810,7 @@
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
-msgstr ""
-"'N Boodskap sal aan die gebruikers gestuur word om hul status op die "
-"projek te kry"
+msgstr "'N Boodskap sal aan die gebruikers gestuur word om hul status op die projek te kry"
#. Description of a Text field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -42007,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Ontbrekende e-pos sjabloon vir gestuur. Stel asseblief een in "
-"afleweringsinstellings in."
+msgstr "Ontbrekende e-pos sjabloon vir gestuur. Stel asseblief een in afleweringsinstellings in."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42694,9 +41724,7 @@
msgstr "Meer inligting"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42761,12 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Veelvuldige prysreëls bestaan volgens dieselfde kriteria. Beslis "
-"asseblief konflik deur prioriteit toe te ken. Prys Reëls: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Veelvuldige prysreëls bestaan volgens dieselfde kriteria. Beslis asseblief konflik deur prioriteit toe te ken. Prys Reëls: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42783,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"Verskeie fiskale jare bestaan vir die datum {0}. Stel asseblief die "
-"maatskappy in die fiskale jaar"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Verskeie fiskale jare bestaan vir die datum {0}. Stel asseblief die maatskappy in die fiskale jaar"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42808,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42889,12 +41907,8 @@
msgstr "Naam van Begunstigde"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
-msgstr ""
-"Naam van nuwe rekening. Nota: skep asseblief nie rekeninge vir kliënte en"
-" verskaffers nie"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Naam van nuwe rekening. Nota: skep asseblief nie rekeninge vir kliënte en verskaffers nie"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -43693,12 +42707,8 @@
msgstr "Nuwe verkope persoon se naam"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"Nuwe reeksnommer kan nie pakhuis hê nie. Pakhuis moet ingestel word deur "
-"Voorraadinskrywing of Aankoop Ontvangst"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "Nuwe reeksnommer kan nie pakhuis hê nie. Pakhuis moet ingestel word deur Voorraadinskrywing of Aankoop Ontvangst"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43719,22 +42729,14 @@
msgstr "Nuwe werkplek"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"Nuwe kredietlimiet is minder as die huidige uitstaande bedrag vir die "
-"kliënt. Kredietlimiet moet ten minste {0} wees"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Nuwe kredietlimiet is minder as die huidige uitstaande bedrag vir die kliënt. Kredietlimiet moet ten minste {0} wees"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Nuwe fakture word volgens skedule gegenereer, selfs al is die huidige "
-"fakture onbetaal of op die vervaldatum"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Nuwe fakture word volgens skedule gegenereer, selfs al is die huidige fakture onbetaal of op die vervaldatum"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43886,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Geen kliënt gevind vir Inter Company Transactions wat die maatskappy "
-"verteenwoordig nie {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Geen kliënt gevind vir Inter Company Transactions wat die maatskappy verteenwoordig nie {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -43956,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Geen verskaffer gevind vir transaksies tussen maatskappye wat die "
-"maatskappy verteenwoordig nie {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Geen verskaffer gevind vir transaksies tussen maatskappye wat die maatskappy verteenwoordig nie {0}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -43991,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"Geen aktiewe BOM vir item {0} gevind nie. Aflewering per reeksnommer kan "
-"nie verseker word nie"
+msgstr "Geen aktiewe BOM vir item {0} gevind nie. Aflewering per reeksnommer kan nie verseker word nie"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44128,9 +43120,7 @@
msgstr "Geen uitstaande fakture vereis herwaardasie van wisselkoerse nie"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
@@ -44196,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44388,18 +43375,12 @@
msgstr "nota"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"Nota: Vervaldatum / Verwysingsdatum oorskry toegelate kliënte kredietdae "
-"teen {0} dag (e)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Nota: Vervaldatum / Verwysingsdatum oorskry toegelate kliënte kredietdae teen {0} dag (e)"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44412,25 +43393,15 @@
msgstr "Opmerking: item {0} is verskeie kere bygevoeg"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Let wel: Betalinginskrywing sal nie geskep word nie aangesien "
-"'Kontant of Bankrekening' nie gespesifiseer is nie"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Let wel: Betalinginskrywing sal nie geskep word nie aangesien 'Kontant of Bankrekening' nie gespesifiseer is nie"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Let wel: Hierdie kostesentrum is 'n groep. Kan nie rekeningkundige "
-"inskrywings teen groepe maak nie."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Let wel: Hierdie kostesentrum is 'n groep. Kan nie rekeningkundige inskrywings teen groepe maak nie."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44650,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Aantal kolomme vir hierdie afdeling. 3 kaarte sal per ry gewys word as u "
-"3 kolomme kies."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Aantal kolomme vir hierdie afdeling. 3 kaarte sal per ry gewys word as u 3 kolomme kies."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Aantal dae na faktuurdatum het verloop voordat u intekening of inskrywing"
-" vir inskrywing as onbetaalde kansellasie kanselleer"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Aantal dae na faktuurdatum het verloop voordat u intekening of inskrywing vir inskrywing as onbetaalde kansellasie kanselleer"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44676,36 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
-msgstr ""
-"Aantal dae waarop die intekenaar fakture moet betaal wat gegenereer word "
-"deur hierdie intekening"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Aantal dae waarop die intekenaar fakture moet betaal wat gegenereer word deur hierdie intekening"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Aantal intervalle vir die interval veld bv. As interval 'dae' en "
-"faktuur interval is 3, sal fakture elke 3 dae gegenereer word"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Aantal intervalle vir die interval veld bv. As interval 'dae' en faktuur interval is 3, sal fakture elke 3 dae gegenereer word"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
-msgstr ""
-"Aantal nuwe rekeninge, dit sal as 'n voorvoegsel in die rekeningnaam "
-"ingesluit word"
+msgstr "Aantal nuwe rekeninge, dit sal as 'n voorvoegsel in die rekeningnaam ingesluit word"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Aantal nuwe kostesentrums, dit sal as 'n voorvoegsel in die "
-"kostepuntnaam ingesluit word"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Aantal nuwe kostesentrums, dit sal as 'n voorvoegsel in die kostepuntnaam ingesluit word"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -44977,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -44997,9 +43943,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
-msgstr ""
-"Sodra dit ingestel is, sal hierdie faktuur aan die houer bly tot die "
-"vasgestelde datum"
+msgstr "Sodra dit ingestel is, sal hierdie faktuur aan die houer bly tot die vasgestelde datum"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
@@ -45010,9 +43954,7 @@
msgstr "Deurlopende werkkaarte"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -45054,9 +43996,7 @@
msgstr "Slegs blaar nodusse word in transaksie toegelaat"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45076,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45661,12 +44600,8 @@
msgstr "Handeling {0} behoort nie tot die werkbestelling nie {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"Operasie {0} langer as enige beskikbare werksure in werkstasie {1}, breek"
-" die operasie in verskeie bewerkings af"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "Operasie {0} langer as enige beskikbare werksure in werkstasie {1}, breek die operasie in verskeie bewerkings af"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -45912,15 +44847,11 @@
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
-msgstr ""
-"Opsioneel. Stel die maatskappy se standaard valuta in, indien nie "
-"gespesifiseer nie."
+msgstr "Opsioneel. Stel die maatskappy se standaard valuta in, indien nie gespesifiseer nie."
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
-msgstr ""
-"Opsioneel. Hierdie instelling sal gebruik word om in verskillende "
-"transaksies te filter."
+msgstr "Opsioneel. Hierdie instelling sal gebruik word om in verskillende transaksies te filter."
#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
@@ -46022,9 +44953,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
-msgstr ""
-"Bestel in watter afdelings moet verskyn. 0 is eerste, 1 is tweede en so "
-"aan."
+msgstr "Bestel in watter afdelings moet verskyn. 0 is eerste, 1 is tweede en so aan."
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
@@ -46144,12 +45073,8 @@
msgstr "Oorspronklike item"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
-msgstr ""
-"Die oorspronklike faktuur moet voor of saam met die retoervaktuur "
-"gekonsolideer word."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "Die oorspronklike faktuur moet voor of saam met die retoervaktuur gekonsolideer word."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -46442,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46681,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46868,9 +45789,7 @@
msgstr "POS-profiel wat nodig is om POS-inskrywing te maak"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47300,9 +46219,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
-msgstr ""
-"Betaalde bedrag kan nie groter wees as die totale negatiewe uitstaande "
-"bedrag {0}"
+msgstr "Betaalde bedrag kan nie groter wees as die totale negatiewe uitstaande bedrag {0}"
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -47325,9 +46242,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
-msgstr ""
-"Betaalde bedrag + Skryf af Die bedrag kan nie groter as Grand Total wees "
-"nie"
+msgstr "Betaalde bedrag + Skryf af Die bedrag kan nie groter as Grand Total wees nie"
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -47616,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47946,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48501,18 +47411,14 @@
#: accounts/utils.py:583
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
-"Betalinginskrywing is gewysig nadat jy dit getrek het. Trek dit asseblief"
-" weer."
+msgstr "Betalinginskrywing is gewysig nadat jy dit getrek het. Trek dit asseblief weer."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Betalinginskrywing is reeds geskep"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48721,9 +47627,7 @@
msgstr "Betalingsversoeningfaktuur"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48788,9 +47692,7 @@
msgstr "Betaling Versoek vir {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -49039,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49380,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49544,9 +48441,7 @@
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
-msgstr ""
-"Deurlopende voorraad benodig vir die onderneming {0} om hierdie verslag "
-"te bekyk."
+msgstr "Deurlopende voorraad benodig vir die onderneming {0} om hierdie verslag te bekyk."
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -50016,12 +48911,8 @@
msgstr "Plante en Masjinerie"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Herlaai asseblief items en werk die keuselys op om voort te gaan. "
-"Kanselleer die kieslys om te staak."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Herlaai asseblief items en werk die keuselys op om voort te gaan. Kanselleer die kieslys om te staak."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50067,9 +48958,7 @@
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:298
msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"Voeg asseblief 'n Tydelike Openingsrekening in die Grafiek van "
-"Rekeninge by"
+msgstr "Voeg asseblief 'n Tydelike Openingsrekening in die Grafiek van Rekeninge by"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:443
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
@@ -50114,14 +49003,10 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:883
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr ""
-"Gaan asseblief die opsie Multi Currency aan om rekeninge met ander "
-"geldeenhede toe te laat"
+msgstr "Gaan asseblief die opsie Multi Currency aan om rekeninge met ander geldeenhede toe te laat"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50129,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50152,18 +49035,14 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
-msgstr ""
-"Klik asseblief op 'Generate Schedule' om Serial No te laai vir "
-"Item {0}"
+msgstr "Klik asseblief op 'Generate Schedule' om Serial No te laai vir Item {0}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Klik asseblief op 'Generate Schedule' om skedule te kry"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50175,21 +49054,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
-msgstr ""
-"Skakel asseblief die ouerrekening in die ooreenstemmende kindermaatskappy"
-" om na 'n groeprekening."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Skakel asseblief die ouerrekening in die ooreenstemmende kindermaatskappy om na 'n groeprekening."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Skep asb. Kliënt vanuit lood {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50221,12 +49094,8 @@
msgstr "Aktiveer asseblief Toepaslike op Boeking Werklike Uitgawes"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Aktiveer asseblief Toepaslik op Aankoopbestelling en Toepaslik op "
-"Boekings Werklike Uitgawes"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Aktiveer asseblief Toepaslik op Aankoopbestelling en Toepaslik op Boekings Werklike Uitgawes"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50247,18 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Maak seker dat die {} rekening 'n balansstaatrekening is. U kan die "
-"ouerrekening in 'n balansrekening verander of 'n ander rekening "
-"kies."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Maak seker dat die {} rekening 'n balansstaatrekening is. U kan die ouerrekening in 'n balansrekening verander of 'n ander rekening kies."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50266,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Voer asseblief die <b>verskilrekening in</b> of stel standaardvoorraad- "
-"<b>aanpassingsrekening</b> vir maatskappy {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Voer asseblief die <b>verskilrekening in</b> of stel standaardvoorraad- <b>aanpassingsrekening</b> vir maatskappy {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50360,9 +49218,7 @@
msgstr "Voer asseblief Warehouse en Date in"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50447,32 +49303,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
-"Maak asseblief seker dat die werknemers hierbo aan 'n ander aktiewe "
-"werknemer rapporteer."
+msgstr "Maak asseblief seker dat die werknemers hierbo aan 'n ander aktiewe werknemer rapporteer."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Maak asseblief seker dat u regtig alle transaksies vir hierdie maatskappy"
-" wil verwyder. Jou meesterdata sal bly soos dit is. Hierdie handeling kan"
-" nie ongedaan gemaak word nie."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Maak asseblief seker dat u regtig alle transaksies vir hierdie maatskappy wil verwyder. Jou meesterdata sal bly soos dit is. Hierdie handeling kan nie ongedaan gemaak word nie."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50569,9 +49413,7 @@
#: setup/doctype/company/company.py:406
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"Kies asseblief bestaande maatskappy om 'n grafiek van rekeninge te "
-"skep"
+msgstr "Kies asseblief bestaande maatskappy om 'n grafiek van rekeninge te skep"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:263
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
@@ -50614,9 +49456,7 @@
msgstr "Kies asseblief Sample Retention Warehouse in Voorraadinstellings"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50628,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50705,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50745,12 +49581,8 @@
msgstr "Kies asseblief die Maatskappy"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
-msgstr ""
-"Kies asseblief die Meervoudige Tier Program tipe vir meer as een "
-"versameling reëls."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "Kies asseblief die Meervoudige Tier Program tipe vir meer as een versameling reëls."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
msgid "Please select the customer."
@@ -50792,28 +49624,20 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:780
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Stel asseblief 'Bate Waardevermindering Kostesentrum' in "
-"Maatskappy {0}"
+msgstr "Stel asseblief 'Bate Waardevermindering Kostesentrum' in Maatskappy {0}"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Stel asseblief 'Wins / Verliesrekening op Bateverkope' in "
-"Maatskappy {0}"
+msgstr "Stel asseblief 'Wins / Verliesrekening op Bateverkope' in Maatskappy {0}"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
-msgstr ""
-"Stel asseblief rekening in pakhuis {0} of verstekvoorraadrekening in "
-"maatskappy {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Stel asseblief rekening in pakhuis {0} of verstekvoorraadrekening in maatskappy {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -50835,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Stel asseblief Waardeverminderingsverwante Rekeninge in Bate-kategorie "
-"{0} of Maatskappy {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Stel asseblief Waardeverminderingsverwante Rekeninge in Bate-kategorie {0} of Maatskappy {1}"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -50876,9 +49696,7 @@
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
-msgstr ""
-"Stel asseblief ongerealiseerde ruilverhoging / verliesrekening in "
-"maatskappy {0}"
+msgstr "Stel asseblief ongerealiseerde ruilverhoging / verliesrekening in maatskappy {0}"
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
@@ -50893,18 +49711,12 @@
msgstr "Stel 'n maatskappy in"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
-msgstr ""
-"Stel 'n verskaffer in teen die items wat in die bestelling oorweeg "
-"moet word."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Stel 'n verskaffer in teen die items wat in die bestelling oorweeg moet word."
#: projects/doctype/project/project.py:738
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -50912,9 +49724,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.py:289
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr ""
-"Stel asseblief 'n standaard vakansie lys vir Werknemer {0} of "
-"Maatskappy {1}"
+msgstr "Stel asseblief 'n standaard vakansie lys vir Werknemer {0} of Maatskappy {1}"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
@@ -50951,9 +49761,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2630
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
-msgstr ""
-"Stel asseblief die standaard kontant- of bankrekening in die modus van "
-"betalings {}"
+msgstr "Stel asseblief die standaard kontant- of bankrekening in die modus van betalings {}"
#: accounts/utils.py:2057
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
@@ -50968,9 +49776,7 @@
msgstr "Stel standaard UOM in Voorraadinstellings"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -51015,9 +49821,7 @@
msgstr "Stel die betalingskedule in"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -51047,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -51089,9 +49891,7 @@
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:35
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
-msgstr ""
-"Verskaf asseblief die gespesifiseerde items teen die beste moontlike "
-"tariewe"
+msgstr "Verskaf asseblief die gespesifiseerde items teen die beste moontlike tariewe"
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:223
msgid "Please try again in an hour."
@@ -54816,12 +53616,8 @@
msgstr "Aankooporders Items agterstallig"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
-msgstr ""
-"Aankoopbestellings word nie toegelaat vir {0} weens 'n telkaart wat "
-"staan van {1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
+msgstr "Aankoopbestellings word nie toegelaat vir {0} weens 'n telkaart wat staan van {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -54916,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -54987,9 +53781,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
-msgstr ""
-"Die aankoopbewys het geen item waarvoor die behoudmonster geaktiveer is "
-"nie."
+msgstr "Die aankoopbewys het geen item waarvoor die behoudmonster geaktiveer is nie."
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Purchase Receipt {0} created."
@@ -55608,12 +54400,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
-msgstr ""
-"Aantal grondstowwe word bepaal op grond van die hoeveelheid van die "
-"finale produk"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
+msgstr "Aantal grondstowwe word bepaal op grond van die hoeveelheid van die finale produk"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -56337,9 +55125,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
-msgstr ""
-"Hoeveelheid in ry {0} ({1}) moet dieselfde wees as vervaardigde "
-"hoeveelheid {2}"
+msgstr "Hoeveelheid in ry {0} ({1}) moet dieselfde wees as vervaardigde hoeveelheid {2}"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
@@ -56353,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Hoeveelheid item verkry na vervaardiging / herverpakking van gegewe "
-"hoeveelhede grondstowwe"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Hoeveelheid item verkry na vervaardiging / herverpakking van gegewe hoeveelhede grondstowwe"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -56684,17 +55466,13 @@
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:88
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
-msgstr ""
-"RFQ's word nie toegelaat vir {0} as gevolg van 'n telkaart wat "
-"staan van {1}"
+msgstr "RFQ's word nie toegelaat vir {0} as gevolg van 'n telkaart wat staan van {1}"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
-msgstr ""
-"Verhoog die materiaalversoek wanneer die voorraad die herbestellingsvlak "
-"bereik"
+msgstr "Verhoog die materiaalversoek wanneer die voorraad die herbestellingsvlak bereik"
#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
@@ -57187,89 +55965,67 @@
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarop die kliënt geldeenheid omgeskakel word na die kliënt se "
-"basiese geldeenheid"
+msgstr "Koers waarop die kliënt geldeenheid omgeskakel word na die kliënt se basiese geldeenheid"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarop die kliënt geldeenheid omgeskakel word na die kliënt se "
-"basiese geldeenheid"
+msgstr "Koers waarop die kliënt geldeenheid omgeskakel word na die kliënt se basiese geldeenheid"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarteen Pryslys geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se "
-"basiese geldeenheid"
+msgstr "Koers waarteen Pryslys geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarteen Pryslys geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se "
-"basiese geldeenheid"
+msgstr "Koers waarteen Pryslys geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarteen Pryslys geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se "
-"basiese geldeenheid"
+msgstr "Koers waarteen Pryslys geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarteen Pryslys-geldeenheid omgeskakel word na die kliënt se "
-"basiese geldeenheid"
+msgstr "Koers waarteen Pryslys-geldeenheid omgeskakel word na die kliënt se basiese geldeenheid"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarteen Pryslys-geldeenheid omgeskakel word na die kliënt se "
-"basiese geldeenheid"
+msgstr "Koers waarteen Pryslys-geldeenheid omgeskakel word na die kliënt se basiese geldeenheid"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Beoordeel by watter kliënt se geldeenheid omgeskakel word na die "
-"maatskappy se basiese geldeenheid"
+msgstr "Beoordeel by watter kliënt se geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Beoordeel by watter kliënt se geldeenheid omgeskakel word na die "
-"maatskappy se basiese geldeenheid"
+msgstr "Beoordeel by watter kliënt se geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Beoordeel by watter kliënt se geldeenheid omgeskakel word na die "
-"maatskappy se basiese geldeenheid"
+msgstr "Beoordeel by watter kliënt se geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
#. Description of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Beoordeel by watter verskaffer se geldeenheid omgeskakel word na die "
-"maatskappy se basiese geldeenheid"
+msgstr "Beoordeel by watter verskaffer se geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
#. Description of a Float field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -58081,9 +56837,7 @@
msgstr "rekords"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58751,10 +57505,7 @@
msgstr "verwysings"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59144,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Om dit te hernoem, is slegs toegelaat via moedermaatskappy {0}, om "
-"wanverhouding te voorkom."
+msgstr "Om dit te hernoem, is slegs toegelaat via moedermaatskappy {0}, om wanverhouding te voorkom."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59914,9 +58663,7 @@
msgstr "Gereserveerde hoeveelheid"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60179,12 +58926,8 @@
msgstr "Reaksie Uitslag Sleutel Pad"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"Die responstyd vir {0} prioriteit in ry {1} kan nie langer wees as die "
-"resolusietyd nie."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "Die responstyd vir {0} prioriteit in ry {1} kan nie langer wees as die resolusietyd nie."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60295,9 +59038,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
-msgstr ""
-"Retensie Voorraad Inskrywing reeds geskep of monster hoeveelheid nie "
-"verskaf nie"
+msgstr "Retensie Voorraad Inskrywing reeds geskep of monster hoeveelheid nie verskaf nie"
#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
@@ -60690,9 +59431,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-"Rol toegelaat om bevrore rekeninge op te stel en bevrore inskrywings te "
-"wysig"
+msgstr "Rol toegelaat om bevrore rekeninge op te stel en bevrore inskrywings te wysig"
#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -60728,9 +59467,7 @@
msgstr "Worteltipe"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -61080,9 +59817,7 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:126
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
-msgstr ""
-"Ry # {0}: koers kan nie groter wees as die koers wat gebruik word in {1} "
-"{2}"
+msgstr "Ry # {0}: koers kan nie groter wees as die koers wat gebruik word in {1} {2}"
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:111
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
@@ -61099,9 +59834,7 @@
msgstr "Ry # {0} (Betaal Tabel): Bedrag moet positief wees"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61119,9 +59852,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:231
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Aanvaarde pakhuis en verskaffer pakhuis kan nie dieselfde wees "
-"nie"
+msgstr "Ry # {0}: Aanvaarde pakhuis en verskaffer pakhuis kan nie dieselfde wees nie"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
@@ -61134,14 +59865,10 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:387
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Toegewysde bedrag kan nie groter wees as die uitstaande bedrag "
-"nie."
+msgstr "Ry # {0}: Toegewysde bedrag kan nie groter wees as die uitstaande bedrag nie."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61181,42 +59908,24 @@
msgstr "Ry # {0}: kan nie item {1} wat aan die werkorde toegewys is, uitvee nie."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Ry # {0}: kan nie item {1} uitvee wat aan die klant se bestelling "
-"toegewys is nie."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Ry # {0}: kan nie item {1} uitvee wat aan die klant se bestelling toegewys is nie."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Ry # {0}: kan nie die leweransierpakhuis kies terwyl grondstowwe aan die "
-"onderaannemer verskaf word nie"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Ry # {0}: kan nie die leweransierpakhuis kies terwyl grondstowwe aan die onderaannemer verskaf word nie"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Kan nie die tarief stel as die bedrag groter is as die "
-"gefactureerde bedrag vir item {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Ry # {0}: Kan nie die tarief stel as die bedrag groter is as die gefactureerde bedrag vir item {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Kinditem mag nie 'n produkbundel wees nie. Verwyder "
-"asseblief item {1} en stoor"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Ry # {0}: Kinditem mag nie 'n produkbundel wees nie. Verwyder asseblief item {1} en stoor"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
@@ -61247,9 +59956,7 @@
msgstr "Ry # {0}: Kostesentrum {1} behoort nie aan die maatskappy {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61289,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61313,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Item {1} is nie 'n serialiseerde / bondelde item nie. Dit "
-"kan nie 'n serienommer / groepnommer daarteen hê nie."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Ry # {0}: Item {1} is nie 'n serialiseerde / bondelde item nie. Dit kan nie 'n serienommer / groepnommer daarteen hê nie."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61335,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Tydskrifinskrywings {1} het nie rekening {2} of alreeds teen "
-"'n ander geskenkbewys aangepas nie"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Ry # {0}: Tydskrifinskrywings {1} het nie rekening {2} of alreeds teen 'n ander geskenkbewys aangepas nie"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61348,21 +60041,15 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Nie toegelaat om Verskaffer te verander nie aangesien "
-"Aankoopbestelling reeds bestaan"
+msgstr "Ry # {0}: Nie toegelaat om Verskaffer te verander nie aangesien Aankoopbestelling reeds bestaan"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Bewerking {1} is nie voltooi vir {2} aantal voltooide goedere "
-"in werkorde {3}. Opdateer asseblief operasionele status via Job Card {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Ry # {0}: Bewerking {1} is nie voltooi vir {2} aantal voltooide goedere in werkorde {3}. Opdateer asseblief operasionele status via Job Card {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
@@ -61385,9 +60072,7 @@
msgstr "Ry # {0}: Stel asseblief die volgorde van hoeveelheid in"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61400,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61420,32 +60102,20 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Verwysingsdokumenttipe moet een van Aankope, Aankoopfaktuur of "
-"Tydskrifinskrywing wees"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Ry # {0}: Verwysingsdokumenttipe moet een van Aankope, Aankoopfaktuur of Tydskrifinskrywing wees"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Ry # {0}: die verwysingsdokumenttipe moet een wees van verkoopsorder, "
-"verkoopsfaktuur, joernaalinskrywing of uitleg"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Ry # {0}: die verwysingsdokumenttipe moet een wees van verkoopsorder, verkoopsfaktuur, joernaalinskrywing of uitleg"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Afgekeurde hoeveelheid kan nie in Aankoopopgawe ingevoer word "
-"nie"
+msgstr "Ry # {0}: Afgekeurde hoeveelheid kan nie in Aankoopopgawe ingevoer word nie"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
@@ -61476,9 +60146,7 @@
msgstr "Ry # {0}: reeksnommer {1} behoort nie aan groep {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61487,21 +60155,15 @@
#: controllers/accounts_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Die einddatum van die diens kan nie voor die inhandigingsdatum "
-"van die faktuur wees nie"
+msgstr "Ry # {0}: Die einddatum van die diens kan nie voor die inhandigingsdatum van die faktuur wees nie"
#: controllers/accounts_controller.py:388
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Diens se begindatum kan nie groter wees as die einddatum van "
-"die diens nie"
+msgstr "Ry # {0}: Diens se begindatum kan nie groter wees as die einddatum van die diens nie"
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Ry # {0}: Aanvangs- en einddatum van diens word benodig vir uitgestelde "
-"boekhouding"
+msgstr "Ry # {0}: Aanvangs- en einddatum van diens word benodig vir uitgestelde boekhouding"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61516,9 +60178,7 @@
msgstr "Ry # {0}: Status moet {1} wees vir faktuurafslag {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61538,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61562,11 +60218,7 @@
msgstr "Ry # {0}: Tydsbesteding stryd met ry {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61582,9 +60234,7 @@
msgstr "Ry # {0}: {1} kan nie vir item {2} negatief wees nie"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61592,9 +60242,7 @@
msgstr "Ry # {0}: {1} is nodig om die openingsfakture {2} te skep"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61603,17 +60251,11 @@
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:65
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
-msgstr ""
-"Ry # {}: Geldeenheid van {} - {} stem nie ooreen met die maatskappy se "
-"geldeenheid nie."
+msgstr "Ry # {}: Geldeenheid van {} - {} stem nie ooreen met die maatskappy se geldeenheid nie."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Ry nr. {}: Datum van afskrywings moet nie gelyk wees aan die datum "
-"beskikbaar nie."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Ry nr. {}: Datum van afskrywings moet nie gelyk wees aan die datum beskikbaar nie."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61648,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Ry # {}: reeksnommer {} kan nie teruggestuur word nie, aangesien dit nie "
-"op die oorspronklike faktuur gedoen is nie {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Ry # {}: reeksnommer {} kan nie teruggestuur word nie, aangesien dit nie op die oorspronklike faktuur gedoen is nie {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Ry # {}: voorraadhoeveelheid nie genoeg vir artikelkode: {} onder pakhuis"
-" {}. Beskikbare hoeveelheid {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Ry # {}: voorraadhoeveelheid nie genoeg vir artikelkode: {} onder pakhuis {}. Beskikbare hoeveelheid {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Ry # {}: u kan nie postiewe hoeveelhede in 'n retoervaktuur byvoeg "
-"nie. Verwyder item {} om die opgawe te voltooi."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Ry # {}: u kan nie postiewe hoeveelhede in 'n retoervaktuur byvoeg nie. Verwyder item {} om die opgawe te voltooi."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61688,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61698,9 +60326,7 @@
msgstr "Ry {0}: Operasie word benodig teen die rou materiaal item {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61736,15 +60362,11 @@
msgstr "Ry {0}: Voorskot teen Verskaffer moet debiet wees"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61772,24 +60394,16 @@
msgstr "Ry {0}: Kredietinskrywing kan nie gekoppel word aan 'n {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
-msgstr ""
-"Ry {0}: Geld van die BOM # {1} moet gelyk wees aan die gekose geldeenheid"
-" {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "Ry {0}: Geld van die BOM # {1} moet gelyk wees aan die gekose geldeenheid {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Ry {0}: Debietinskrywing kan nie met 'n {1} gekoppel word nie."
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Ry {0}: Afleweringspakhuis ({1}) en kliëntepakhuis ({2}) kan nie "
-"dieselfde wees nie"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Ry {0}: Afleweringspakhuis ({1}) en kliëntepakhuis ({2}) kan nie dieselfde wees nie"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61797,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"Ry {0}: Die vervaldatum in die tabel Betalingsvoorwaardes kan nie voor "
-"die boekingsdatum wees nie"
+msgstr "Ry {0}: Die vervaldatum in die tabel Betalingsvoorwaardes kan nie voor die boekingsdatum wees nie"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61815,29 +60427,19 @@
msgstr "Ry {0}: Wisselkoers is verpligtend"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Ry {0}: Verwagte waarde na nuttige lewe moet minder wees as bruto "
-"aankoopbedrag"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Ry {0}: Verwagte waarde na nuttige lewe moet minder wees as bruto aankoopbedrag"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
@@ -61874,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61900,37 +60500,23 @@
msgstr "Ry {0}: Party / Rekening stem nie ooreen met {1} / {2} in {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"Ry {0}: Party Tipe en Party word benodig vir ontvangbare / betaalbare "
-"rekening {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Ry {0}: Party Tipe en Party word benodig vir ontvangbare / betaalbare rekening {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Ry {0}: Betaling teen Verkope / Aankooporde moet altyd as voorskot gemerk"
-" word"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Ry {0}: Betaling teen Verkope / Aankooporde moet altyd as voorskot gemerk word"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Ry {0}: Kontroleer asseblief 'Is vooruit' teen rekening {1} "
-"indien dit 'n voorskot is."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Ry {0}: Kontroleer asseblief 'Is vooruit' teen rekening {1} indien dit 'n voorskot is."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61978,17 +60564,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Ry {0}: Hoeveelheid nie beskikbaar vir {4} in pakhuis {1} op die tydstip "
-"van die inskrywing nie ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Ry {0}: Hoeveelheid nie beskikbaar vir {4} in pakhuis {1} op die tydstip van die inskrywing nie ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -62004,15 +60584,11 @@
msgstr "Ry {0}: die item {1}, hoeveelheid moet positief wees"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -62044,23 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Ry {1}: Hoeveelheid ({0}) kan nie 'n breuk wees nie. Om dit toe te "
-"laat, skakel '{2}' in UOM {3} uit."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Ry {1}: Hoeveelheid ({0}) kan nie 'n breuk wees nie. Om dit toe te laat, skakel '{2}' in UOM {3} uit."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
-msgstr ""
-"Ry {}: Asset Naming Series is verpligtend vir die outomatiese skepping "
-"van item {}"
+msgstr "Ry {}: Asset Naming Series is verpligtend vir die outomatiese skepping van item {}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -62086,15 +60654,11 @@
msgstr "Rye met duplikaatsperdatums in ander rye is gevind: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62892,9 +61456,7 @@
msgstr "Verkoopsbestelling benodig vir item {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -63510,9 +62072,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
-msgstr ""
-"Voorbeeldhoeveelheid {0} kan nie meer wees as die hoeveelheid ontvang nie"
-" {1}"
+msgstr "Voorbeeldhoeveelheid {0} kan nie meer wees as die hoeveelheid ontvang nie {1}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Sanctioned"
@@ -64118,15 +62678,11 @@
msgstr "Kies klante volgens"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64267,14 +62823,8 @@
msgstr "Kies 'n verskaffer"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Kies 'n verskaffer uit die verstekverskaffers van die onderstaande "
-"items. By seleksie sal 'n bestelling slegs gemaak word teen items wat"
-" tot die geselekteerde verskaffer behoort."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Kies 'n verskaffer uit die verstekverskaffers van die onderstaande items. By seleksie sal 'n bestelling slegs gemaak word teen items wat tot die geselekteerde verskaffer behoort."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64325,9 +62875,7 @@
msgstr "Kies die bankrekening om te versoen."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64335,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64363,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64973,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65132,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65764,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Stel Item Groep-wyse begrotings op hierdie Territory. U kan ook "
-"seisoenaliteit insluit deur die Verspreiding te stel."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Stel Item Groep-wyse begrotings op hierdie Territory. U kan ook seisoenaliteit insluit deur die Verspreiding te stel."
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -65955,9 +64491,7 @@
msgstr "Stel teikens itemgroep-wys vir hierdie verkoopspersoon."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -66032,12 +64566,8 @@
msgstr "Rekeningtipe instel help om hierdie rekening in transaksies te kies."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Stel gebeure in op {0}, aangesien die werknemer verbonde aan die "
-"onderstaande verkoopspersone nie 'n gebruikers-ID het nie {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Stel gebeure in op {0}, aangesien die werknemer verbonde aan die onderstaande verkoopspersone nie 'n gebruikers-ID het nie {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -66050,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66435,9 +64963,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
msgstr "Posadres het geen land, wat benodig word vir hierdie Posbus"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
@@ -66884,9 +65410,7 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -66899,8 +65423,7 @@
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66909,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66922,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -66979,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -68424,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68628,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -69002,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -69014,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69096,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"Gestopte werkbestelling kan nie gekanselleer word nie. Staak dit eers om "
-"te kanselleer"
+msgstr "Gestopte werkbestelling kan nie gekanselleer word nie. Staak dit eers om te kanselleer"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69282,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69785,9 +68285,7 @@
msgstr "Suksesvol Stel Verskaffer"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
@@ -69799,9 +68297,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69809,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69835,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69845,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -71030,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"Stelsel gebruiker (login) ID. Indien ingestel, sal dit vir alle HR-vorms "
-"verstek wees."
+msgstr "Stelsel gebruiker (login) ID. Indien ingestel, sal dit vir alle HR-vorms verstek wees."
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -71049,18 +69535,14 @@
msgstr "Die stelsel sal al die inskrywings haal as die limietwaarde nul is."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
-msgstr ""
-"Die stelsel sal in kennis stel om die hoeveelheid of hoeveelheid te "
-"verhoog of te verminder"
+msgstr "Die stelsel sal in kennis stel om die hoeveelheid of hoeveelheid te verhoog of te verminder"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
@@ -71289,9 +69771,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:94
msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee"
-msgstr ""
-"Teikenligging is nodig tydens die ontvangs van bate {0} van 'n "
-"werknemer"
+msgstr "Teikenligging is nodig tydens die ontvangs van bate {0} van 'n werknemer"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:82
msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}"
@@ -71299,9 +69779,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
-msgstr ""
-"Die teikenligging of die werknemer is nodig tydens die ontvangs van bate "
-"{0}"
+msgstr "Die teikenligging of die werknemer is nodig tydens die ontvangs van bate {0}"
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
@@ -71396,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71788,12 +70264,8 @@
msgstr "Belastingkategorie"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"Belastingkategorie is verander na "Totaal" omdat al die items "
-"nie-voorraaditems is"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Belastingkategorie is verander na "Totaal" omdat al die items nie-voorraaditems is"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -71985,9 +70457,7 @@
msgstr "Belasting Weerhouding Kategorie"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -72028,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72037,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72046,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72055,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72878,20 +71344,12 @@
msgstr "Terrein-wyse verkope"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Die 'From Package No.' Veld moet nie leeg wees nie, of dit is "
-"minder as 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "Die 'From Package No.' Veld moet nie leeg wees nie, of dit is minder as 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"Die toegang tot die versoek vir 'n kwotasie vanaf die portaal is "
-"uitgeskakel. Skakel dit in Portaalinstellings in om toegang te verleen."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "Die toegang tot die versoek vir 'n kwotasie vanaf die portaal is uitgeskakel. Skakel dit in Portaalinstellings in om toegang te verleen."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -72928,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72958,10 +71410,7 @@
msgstr "Die betalingstermyn by ry {0} is moontlik 'n duplikaat."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -72974,21 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"Die voorraadinskrywing van die tipe 'Vervaardiging' staan bekend "
-"as terugspoel. Grondstowwe wat verbruik word om klaarprodukte te "
-"vervaardig, staan bekend as terugspoel.<br><br> Wanneer u "
-"vervaardigingsinskrywings skep, word grondstofitems teruggespoel op grond"
-" van die BOM van die produksie-item. As u wil hê dat grondstofitems moet "
-"terugspoel op grond van die materiaaloordraginskrywing teen die "
-"werkorder, kan u dit onder hierdie veld instel."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "Die voorraadinskrywing van die tipe 'Vervaardiging' staan bekend as terugspoel. Grondstowwe wat verbruik word om klaarprodukte te vervaardig, staan bekend as terugspoel.<br><br> Wanneer u vervaardigingsinskrywings skep, word grondstofitems teruggespoel op grond van die BOM van die produksie-item. As u wil hê dat grondstofitems moet terugspoel op grond van die materiaaloordraginskrywing teen die werkorder, kan u dit onder hierdie veld instel."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -72998,49 +71434,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
-msgstr ""
-"Die rekeningkop onder aanspreeklikheid of ekwiteit, waarin wins / verlies"
-" bespreek sal word"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "Die rekeningkop onder aanspreeklikheid of ekwiteit, waarin wins / verlies bespreek sal word"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"Die rekening word outomaties deur die stelsel opgestel, maar bevestig "
-"hierdie standaarde"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "Die rekening word outomaties deur die stelsel opgestel, maar bevestig hierdie standaarde"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"Die bedrag van {0} in hierdie betalingsversoek verskil van die berekende "
-"bedrag van alle betaalplanne: {1}. Maak seker dat dit korrek is voordat u"
-" die dokument indien."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "Die bedrag van {0} in hierdie betalingsversoek verskil van die berekende bedrag van alle betaalplanne: {1}. Maak seker dat dit korrek is voordat u die dokument indien."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "Die verskil tussen tyd en tyd moet 'n veelvoud van aanstelling wees"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -73074,20 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"Die volgende geskrapte kenmerke bestaan in variante, maar nie in die "
-"sjabloon nie. U kan die Variante uitvee of die kenmerk (e) in die "
-"sjabloon hou."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Die volgende geskrapte kenmerke bestaan in variante, maar nie in die sjabloon nie. U kan die Variante uitvee of die kenmerk (e) in die sjabloon hou."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -73100,12 +71508,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"Die bruto gewig van die pakket. Gewoonlik netto gewig + "
-"verpakkingsmateriaal gewig. (vir druk)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "Die bruto gewig van die pakket. Gewoonlik netto gewig + verpakkingsmateriaal gewig. (vir druk)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
@@ -73118,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"Die netto gewig van hierdie pakket. (bereken outomaties as som van netto "
-"gewig van items)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "Die netto gewig van hierdie pakket. (bereken outomaties as som van netto gewig van items)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -73148,44 +71548,29 @@
msgstr "Die ouerrekening {0} bestaan nie in die opgelaaide sjabloon nie"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"Die betaling gateway rekening in plan {0} verskil van die betaling "
-"gateway rekening in hierdie betaling versoek"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "Die betaling gateway rekening in plan {0} verskil van die betaling gateway rekening in hierdie betaling versoek"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73202,9 +71587,7 @@
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
-msgstr ""
-"Die geselekteerde veranderingsrekening {} behoort nie aan die maatskappy "
-"nie {}."
+msgstr "Die geselekteerde veranderingsrekening {} behoort nie aan die maatskappy nie {}."
#: stock/doctype/batch/batch.py:157
msgid "The selected item cannot have Batch"
@@ -73235,67 +71618,41 @@
msgstr "Die aandele bestaan nie met die {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"Die taak is aangewys as 'n agtergrondtaak. In die geval dat daar "
-"probleme met die verwerking van die agtergrond is, sal die stelsel 'n"
-" opmerking byvoeg oor die fout op hierdie voorraadversoening en dan weer "
-"terug na die konsepstadium."
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "Die taak is aangewys as 'n agtergrondtaak. In die geval dat daar probleme met die verwerking van die agtergrond is, sal die stelsel 'n opmerking byvoeg oor die fout op hierdie voorraadversoening en dan weer terug na die konsepstadium."
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73311,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73334,26 +71684,16 @@
msgstr "Die {0} {1} is suksesvol geskep"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Daar is aktiewe instandhouding of herstelwerk aan die bate. U moet almal "
-"voltooi voordat u die bate kanselleer."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Daar is aktiewe instandhouding of herstelwerk aan die bate. U moet almal voltooi voordat u die bate kanselleer."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
-msgstr ""
-"Daar is teenstrydighede tussen die koers, aantal aandele en die bedrag "
-"wat bereken word"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Daar is teenstrydighede tussen die koers, aantal aandele en die bedrag wat bereken word"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
msgid "There are no Failed transactions"
@@ -73364,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73394,23 +71724,15 @@
msgstr "Daar kan slegs 1 rekening per maatskappy wees in {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Daar kan slegs een Poskode van die Posisie wees met 0 of 'n leë "
-"waarde vir "To Value""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Daar kan slegs een Poskode van die Posisie wees met 0 of 'n leë waarde vir "To Value""
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73443,9 +71765,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -73463,13 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Hierdie item is 'n sjabloon en kan nie in transaksies gebruik word "
-"nie. Itemkenmerke sal oor na die varianten gekopieer word, tensy "
-"'Geen kopie' ingestel is nie"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Hierdie item is 'n sjabloon en kan nie in transaksies gebruik word nie. Itemkenmerke sal oor na die varianten gekopieer word, tensy 'Geen kopie' ingestel is nie"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73480,54 +71795,32 @@
msgstr "Hierdie maand se opsomming"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"Hierdie pakhuis sal outomaties opgedateer word in die veld Targetpakhuis "
-"van werkbestelling."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Hierdie pakhuis sal outomaties opgedateer word in die veld Targetpakhuis van werkbestelling."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Hierdie pakhuis sal outomaties opgedateer word in die werk-aan-gang "
-"pakhuis-veld van werkbestellings."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Hierdie pakhuis sal outomaties opgedateer word in die werk-aan-gang pakhuis-veld van werkbestellings."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Hierdie week se opsomming"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Hierdie aksie sal toekomstige fakturering stop. Is jy seker jy wil "
-"hierdie intekening kanselleer?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Hierdie aksie sal toekomstige fakturering stop. Is jy seker jy wil hierdie intekening kanselleer?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Hierdie aksie sal hierdie rekening ontkoppel van enige eksterne diens wat"
-" ERPNext met u bankrekeninge integreer. Dit kan nie ongedaan gemaak word "
-"nie. Is u seker?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Hierdie aksie sal hierdie rekening ontkoppel van enige eksterne diens wat ERPNext met u bankrekeninge integreer. Dit kan nie ongedaan gemaak word nie. Is u seker?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Dit dek alle telkaarte wat aan hierdie opstelling gekoppel is"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Hierdie dokument is oor limiet deur {0} {1} vir item {4}. Maak jy 'n "
-"ander {3} teen dieselfde {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Hierdie dokument is oor limiet deur {0} {1} vir item {4}. Maak jy 'n ander {3} teen dieselfde {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73540,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73599,9 +71890,7 @@
#: portal/doctype/homepage/homepage.py:31
msgid "This is an example website auto-generated from ERPNext"
-msgstr ""
-"Dit is 'n voorbeeld webwerf wat outomaties deur ERPNext gegenereer "
-"word"
+msgstr "Dit is 'n voorbeeld webwerf wat outomaties deur ERPNext gegenereer word"
#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:7
msgid "This is based on stock movement. See {0} for details"
@@ -73612,54 +71901,31 @@
msgstr "Dit is gebaseer op die tydskrifte wat teen hierdie projek geskep is"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Dit is gebaseer op transaksies teen hierdie kliënt. Sien die tydlyn "
-"hieronder vir besonderhede"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Dit is gebaseer op transaksies teen hierdie kliënt. Sien die tydlyn hieronder vir besonderhede"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Dit is gebaseer op transaksies teen hierdie verkoopspersoon. Sien die "
-"tydlyn hieronder vir besonderhede"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Dit is gebaseer op transaksies teen hierdie verkoopspersoon. Sien die tydlyn hieronder vir besonderhede"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Dit is gebaseer op transaksies teen hierdie verskaffer. Sien die tydlyn "
-"hieronder vir besonderhede"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Dit is gebaseer op transaksies teen hierdie verskaffer. Sien die tydlyn hieronder vir besonderhede"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Dit word gedoen om rekeningkunde te hanteer vir gevalle waar aankoopbewys"
-" na aankoopfaktuur geskep word"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Dit word gedoen om rekeningkunde te hanteer vir gevalle waar aankoopbewys na aankoopfaktuur geskep word"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73667,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73702,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73713,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73729,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73747,32 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"In hierdie afdeling kan die gebruiker die hoof- en slotteks van die "
-"Dunning-letter vir die Dunning-tipe instel op grond van taal, wat in "
-"Print gebruik kan word."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "In hierdie afdeling kan die gebruiker die hoof- en slotteks van die Dunning-letter vir die Dunning-tipe instel op grond van taal, wat in Print gebruik kan word."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Dit sal aangeheg word aan die itemkode van die variant. As u afkorting "
-"byvoorbeeld "SM" is en die itemkode "T-SHIRT" is, sal"
-" die itemkode van die variant "T-SHIRT-SM" wees."
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Dit sal aangeheg word aan die itemkode van die variant. As u afkorting byvoorbeeld "SM" is en die itemkode "T-SHIRT" is, sal die itemkode van die variant "T-SHIRT-SM" wees."
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -74078,12 +72310,8 @@
msgstr "roosters"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"Tydskrifte help om tred te hou met tyd, koste en faktuur vir aktiwiteite "
-"wat deur u span gedoen is"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Tydskrifte help om tred te hou met tyd, koste en faktuur vir aktiwiteite wat deur u span gedoen is"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74837,35 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Om oorfakturering toe te laat, moet u "Toelae vir "
-"oorfakturering" in rekeninginstellings of die item opdateer."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Om oorfakturering toe te laat, moet u "Toelae vir oorfakturering" in rekeninginstellings of die item opdateer."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Om die ontvangs / aflewering toe te laat, moet u "Toelaag vir "
-"oorontvangs / aflewering" in Voorraadinstellings of die item "
-"opdateer."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Om die ontvangs / aflewering toe te laat, moet u "Toelaag vir oorontvangs / aflewering" in Voorraadinstellings of die item opdateer."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74891,61 +73105,43 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Om belasting in ry {0} in Item-tarief in te sluit, moet belasting in rye "
-"{1} ook ingesluit word"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Om belasting in ry {0} in Item-tarief in te sluit, moet belasting in rye {1} ook ingesluit word"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
-msgstr ""
-"Om saam te voeg, moet die volgende eienskappe dieselfde wees vir beide "
-"items"
+msgstr "Om saam te voeg, moet die volgende eienskappe dieselfde wees vir beide items"
#: accounts/doctype/account/account.py:498
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Skakel '{0}' in die maatskappy {1} in om dit te oorheers."
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Skakel {0} in die instelling van artikelvariante in om steeds met die "
-"wysiging van hierdie kenmerkwaarde te gaan."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Skakel {0} in die instelling van artikelvariante in om steeds met die wysiging van hierdie kenmerkwaarde te gaan."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75283,12 +73479,8 @@
msgstr "Totale bedrag in woorde"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Totale Toepaslike Koste in Aankoopontvangste-items moet dieselfde wees as"
-" Totale Belasting en Heffings"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale Toepaslike Koste in Aankoopontvangste-items moet dieselfde wees as Totale Belasting en Heffings"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75471,9 +73663,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr ""
-"Totale Krediet / Debiet Bedrag moet dieselfde wees as gekoppelde Joernaal"
-" Inskrywing"
+msgstr "Totale Krediet / Debiet Bedrag moet dieselfde wees as gekoppelde Joernaal Inskrywing"
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -75712,18 +73902,12 @@
msgstr "Totale betaalde bedrag"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"Totale Betalingsbedrag in Betaalskedule moet gelyk wees aan Grand / "
-"Rounded Total"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "Totale Betalingsbedrag in Betaalskedule moet gelyk wees aan Grand / Rounded Total"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
-msgstr ""
-"Die totale bedrag vir die aanvraag vir betaling kan nie meer as {0} "
-"bedrag wees nie"
+msgstr "Die totale bedrag vir die aanvraag vir betaling kan nie meer as {0} bedrag wees nie"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:85
msgid "Total Payments"
@@ -76134,12 +74318,8 @@
msgstr "Totale werksure"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"Totale voorskot ({0}) teen Bestelling {1} kan nie groter wees as die "
-"Grand Total ({2}) nie."
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Totale voorskot ({0}) teen Bestelling {1} kan nie groter wees as die Grand Total ({2}) nie."
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -76166,12 +74346,8 @@
msgstr "Totaal {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Totale {0} vir alle items is nul, mag u verander word "Versprei "
-"koste gebaseer op '"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Totale {0} vir alle items is nul, mag u verander word "Versprei koste gebaseer op '"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76424,9 +74600,7 @@
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
-msgstr ""
-"Die transaksie geldeenheid moet dieselfde wees as die betaling gateway "
-"valuta"
+msgstr "Die transaksie geldeenheid moet dieselfde wees as die betaling gateway valuta"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
@@ -76452,9 +74626,7 @@
msgstr "Transaksies Jaarlikse Geskiedenis"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76563,9 +74735,7 @@
msgstr "Aantal oorgedra"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76694,9 +74864,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
-"Proeftydperk Einddatum kan nie voor die begin datum van die proeftydperk "
-"wees nie"
+msgstr "Proeftydperk Einddatum kan nie voor die begin datum van die proeftydperk wees nie"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -76706,9 +74874,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
-msgstr ""
-"Begindatum vir proeftydperk kan nie na die begindatum van die intekening "
-"wees nie"
+msgstr "Begindatum vir proeftydperk kan nie na die begindatum van die intekening wees nie"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialling"
@@ -77327,30 +75493,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Kan wisselkoers vir {0} tot {1} nie vind vir sleuteldatum {2}. Maak "
-"asseblief 'n Geldruilrekord handmatig"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Kan wisselkoers vir {0} tot {1} nie vind vir sleuteldatum {2}. Maak asseblief 'n Geldruilrekord handmatig"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Kan nie telling begin vanaf {0}. U moet standpunte van 0 tot 100 hê"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr ""
-"Kan nie die tydgleuf binne die volgende {0} dae vir die operasie {1} vind"
-" nie."
+msgstr "Kan nie die tydgleuf binne die volgende {0} dae vir die operasie {1} vind nie."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
@@ -77424,12 +75580,7 @@
msgstr "Onder Garantie"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77450,9 +75601,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
msgstr "Eenheid van maat {0} is meer as een keer in die Faktor Tabel ingevoer"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
@@ -77788,13 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"Werk BOM-koste outomaties op via die skeduleerder, gebaseer op die "
-"nuutste waardasietarief / pryslyskoers / laaste aankoopprys van "
-"grondstowwe"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Werk BOM-koste outomaties op via die skeduleerder, gebaseer op die nuutste waardasietarief / pryslyskoers / laaste aankoopprys van grondstowwe"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -77989,9 +76133,7 @@
msgstr "dringende"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -78189,12 +76331,8 @@
msgstr "Gebruiker {0} bestaan nie"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"Gebruiker {0} het geen standaard POS-profiel nie. Gaan standaard by ry "
-"{1} vir hierdie gebruiker."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "Gebruiker {0} het geen standaard POS-profiel nie. Gaan standaard by ry {1} vir hierdie gebruiker."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78205,9 +76343,7 @@
msgstr "Gebruiker {0} is gedeaktiveer"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78234,46 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Gebruikers met hierdie rol word toegelaat om gevriesde rekeninge te stel "
-"en rekeningkundige inskrywings teen bevrore rekeninge te skep / te "
-"verander"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Gebruikers met hierdie rol word toegelaat om gevriesde rekeninge te stel en rekeningkundige inskrywings teen bevrore rekeninge te skep / te verander"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78361,9 +76484,7 @@
msgstr "Geldig vanaf datum nie in die boekjaar {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78619,12 +76740,8 @@
msgstr "Waardasiesyfer ontbreek"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Waarderingskoers vir die artikel {0} word vereis om rekeningkundige "
-"inskrywings vir {1} {2} te doen."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Waarderingskoers vir die artikel {0} word vereis om rekeningkundige inskrywings vir {1} {2} te doen."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
@@ -78740,12 +76857,8 @@
msgstr "Waarde Proposisie"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"Waarde vir kenmerk {0} moet binne die omvang van {1} tot {2} in die "
-"inkremente van {3} vir Item {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Waarde vir kenmerk {0} moet binne die omvang van {1} tot {2} in die inkremente van {3} vir Item {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79348,9 +77461,7 @@
msgstr "geskenkbewyse"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79674,9 +77785,7 @@
msgstr "Warehouse"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79781,12 +77890,8 @@
msgstr "Pakhuis en verwysing"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Warehouse kan nie uitgevee word nie aangesien voorraad "
-"grootboekinskrywing vir hierdie pakhuis bestaan."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "Warehouse kan nie uitgevee word nie aangesien voorraad grootboekinskrywing vir hierdie pakhuis bestaan."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
@@ -79821,9 +77926,7 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:89
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
-msgstr ""
-"Pakhuis {0} kan nie uitgevee word nie, aangesien die hoeveelheid vir item"
-" {1} bestaan"
+msgstr "Pakhuis {0} kan nie uitgevee word nie, aangesien die hoeveelheid vir item {1} bestaan"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
@@ -79834,9 +77937,7 @@
msgstr "Pakhuis {0} behoort nie aan maatskappy nie {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -79962,17 +78063,11 @@
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
-msgstr ""
-"Waarskuwing: Materiaal Gevraagde hoeveelheid is minder as minimum "
-"bestelhoeveelheid"
+msgstr "Waarskuwing: Materiaal Gevraagde hoeveelheid is minder as minimum bestelhoeveelheid"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Waarskuwing: Verkoopsbestelling {0} bestaan alreeds teen kliënt se "
-"aankoopbestelling {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "Waarskuwing: Verkoopsbestelling {0} bestaan alreeds teen kliënt se aankoopbestelling {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: support/workspace/support/support.json
@@ -80493,35 +78588,21 @@
msgstr "wiele"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"Terwyl u 'n rekening vir Child Company {0} skep, word die "
-"ouerrekening {1} as 'n grootboekrekening gevind."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Terwyl u 'n rekening vir Child Company {0} skep, word die ouerrekening {1} as 'n grootboekrekening gevind."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Terwyl u 'n rekening vir Child Company {0} skep, word die "
-"ouerrekening {1} nie gevind nie. Skep asseblief die ouerrekening in "
-"ooreenstemmende COA"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Terwyl u 'n rekening vir Child Company {0} skep, word die ouerrekening {1} nie gevind nie. Skep asseblief die ouerrekening in ooreenstemmende COA"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -81195,12 +79276,8 @@
msgstr "Jaar van verby"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"Jaar begin datum of einddatum oorvleuel met {0}. Om te voorkom, stel "
-"asseblief die maatskappy in"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Jaar begin datum of einddatum oorvleuel met {0}. Om te voorkom, stel asseblief die maatskappy in"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81335,18 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"U mag nie opdateer volgens die voorwaardes wat in {} Werkvloei gestel "
-"word nie."
+msgstr "U mag nie opdateer volgens die voorwaardes wat in {} Werkvloei gestel word nie."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Jy is nie gemagtig om inskrywings by te voeg of op te dateer voor {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81354,9 +79427,7 @@
msgstr "Jy is nie gemagtig om die bevrore waarde te stel nie"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81372,24 +79443,16 @@
msgstr "U kan ook die standaard CWIP-rekening instel in die maatskappy {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
-msgstr ""
-"U kan die ouerrekening in 'n balansrekening verander of 'n ander "
-"rekening kies."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "U kan die ouerrekening in 'n balansrekening verander of 'n ander rekening kies."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
-msgstr ""
-"U kan nie huidige voucher insleutel in die kolom "Teen Journal Entry"
-" 'nie"
+msgstr "U kan nie huidige voucher insleutel in die kolom "Teen Journal Entry 'nie"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
@@ -81409,16 +79472,12 @@
msgstr "U kan tot {0} gebruik."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81438,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"U kan geen rekeningkundige inskrywings skep of kanselleer in die geslote "
-"rekeningkundige tydperk nie {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "U kan geen rekeningkundige inskrywings skep of kanselleer in die geslote rekeningkundige tydperk nie {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81494,12 +79549,8 @@
msgstr "U het nie genoeg punte om af te los nie."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"Daar was {} foute tydens die skep van openingsfakture. Gaan na {} vir "
-"meer besonderhede"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Daar was {} foute tydens die skep van openingsfakture. Gaan na {} vir meer besonderhede"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81514,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"U moet outomaties herbestel in Voorraadinstellings om herbestelvlakke te "
-"handhaaf."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "U moet outomaties herbestel in Voorraadinstellings om herbestelvlakke te handhaaf."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81534,9 +79581,7 @@
msgstr "U moet 'n klant kies voordat u 'n item byvoeg."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81868,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -82040,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) kan nie groter wees as die beplande hoeveelheid ({2}) in "
-"werkorder {3}"
+msgstr "{0} ({1}) kan nie groter wees as die beplande hoeveelheid ({2}) in werkorder {3}"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -82083,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} Versoek vir {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Die monster behou is gebaseer op bondel. Gaan asseblief 'Has "
-"batch no' aan om die voorbeeld van die item te behou"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Die monster behou is gebaseer op bondel. Gaan asseblief 'Has batch no' aan om die voorbeeld van die item te behou"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -82141,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} kan nie negatief wees nie"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82152,26 +80185,16 @@
msgstr "{0} geskep"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} het tans 'n {1} Verskaffer Scorecard, en aankope bestellings aan "
-"hierdie verskaffer moet met omsigtigheid uitgereik word."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} het tans 'n {1} Verskaffer Scorecard, en aankope bestellings aan hierdie verskaffer moet met omsigtigheid uitgereik word."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} het tans 'n {1} Verskaffer Scorecard en RFQs aan hierdie "
-"verskaffer moet met omsigtigheid uitgereik word."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} het tans 'n {1} Verskaffer Scorecard en RFQs aan hierdie verskaffer moet met omsigtigheid uitgereik word."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82190,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} vir {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82204,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} in ry {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82230,20 +80249,12 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} is verpligtend. Miskien word valuta-rekord nie vir {1} tot {2} geskep"
-" nie"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} is verpligtend. Miskien word valuta-rekord nie vir {1} tot {2} geskep nie"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
-msgstr ""
-"{0} is verpligtend. Miskien is Geldwissel-rekord nie vir {1} tot {2} "
-"geskep nie."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} is verpligtend. Miskien is Geldwissel-rekord nie vir {1} tot {2} geskep nie."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -82251,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} is nie 'n groepknoop nie. Kies 'n groepknoop as "
-"ouerkostesentrum"
+msgstr "{0} is nie 'n groepknoop nie. Kies 'n groepknoop as ouerkostesentrum"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82315,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} betalingsinskrywings kan nie gefiltreer word deur {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82335,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"{0} eenhede van {1} benodig in {2} op {3} {4} vir {5} om hierdie "
-"transaksie te voltooi."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} eenhede van {1} benodig in {2} op {3} {4} vir {5} om hierdie transaksie te voltooi."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82378,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82394,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} bestaan nie"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} het rekeningkundige inskrywings in valuta {2} vir die maatskappy "
-"{3}. Kies 'n ontvangbare of betaalbare rekening met geldeenheid {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} het rekeningkundige inskrywings in valuta {2} vir die maatskappy {3}. Kies 'n ontvangbare of betaalbare rekening met geldeenheid {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82502,9 +80492,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
-"{0} {1}: 'Wins en verlies'-tipe rekening {2} word nie toegelaat "
-"in die opening van toegang nie"
+msgstr "{0} {1}: 'Wins en verlies'-tipe rekening {2} word nie toegelaat in die opening van toegang nie"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
@@ -82513,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82525,9 +80511,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
-msgstr ""
-"{0} {1}: Rekeningkundige Inskrywing vir {2} kan slegs in valuta gemaak "
-"word: {3}"
+msgstr "{0} {1}: Rekeningkundige Inskrywing vir {2} kan slegs in valuta gemaak word: {3}"
#: controllers/stock_controller.py:373
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
@@ -82542,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}: Koste Sentrum {2} behoort nie aan Maatskappy {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82593,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} moet minder wees as {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Het jy die item hernoem? Kontak administrateur / tegniese "
-"ondersteuning"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Het jy die item hernoem? Kontak administrateur / tegniese ondersteuning"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82625,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Bates geskep vir {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"{} kan nie gekanselleer word nie omdat die verdienste van die "
-"Lojaliteitspunte afgelos is. Kanselleer eers die {} Nee {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} kan nie gekanselleer word nie omdat die verdienste van die Lojaliteitspunte afgelos is. Kanselleer eers die {} Nee {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} het bates wat daaraan gekoppel is, ingedien. U moet die bates "
-"kanselleer om die aankoopopbrengs te skep."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} het bates wat daaraan gekoppel is, ingedien. U moet die bates kanselleer om die aankoopopbrengs te skep."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po
index 175b37c..0cb05e8 100644
--- a/erpnext/locale/ar.po
+++ b/erpnext/locale/ar.po
@@ -76,9 +76,7 @@
msgstr "\"الأصناف المقدمة من العملاء\" لا يمكن ان تحتوي على تكلفة"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "\"اصل ثابت\" لا يمكن أن يكون غير محدد، حيث يوجد سجل أصول مقابل البند"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
@@ -86,9 +84,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -100,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -119,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -130,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -141,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -160,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -175,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -186,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -201,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -214,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -224,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -234,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -251,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -262,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -273,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -284,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -297,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -313,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -323,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -335,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -350,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -359,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -376,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -391,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -400,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -413,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -426,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -442,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -457,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -467,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -481,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -505,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -515,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -531,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -545,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -559,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -573,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -585,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -600,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -611,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -635,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -648,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -661,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -674,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -689,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -708,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -724,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -938,15 +782,11 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-""الأوراق المالية التحديث" لا يمكن التحقق من أنه لم يتم تسليم "
-"المواد عن طريق {0}"
+msgstr ""الأوراق المالية التحديث" لا يمكن التحقق من أنه لم يتم تسليم المواد عن طريق {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
-msgstr ""
-"لا يمكن التحقق من ' تحديث المخزون ' لبيع الأصول الثابتة\\n<br>\\n'Update "
-"Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
+msgstr "لا يمكن التحقق من ' تحديث المخزون ' لبيع الأصول الثابتة\\n<br>\\n'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
@@ -1231,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1267,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1291,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1308,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1322,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1357,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1384,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1406,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1465,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1489,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1504,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1524,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1560,18 +1336,11 @@
msgstr "يوجد BOM بالاسم {0} بالفعل للعنصر {1}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"مجموعة الزبائن موجودة بنفس الاسم أرجو تغير اسم العميل أو اعادة تسمية "
-"مجموعة الزبائن\\n<br>\\nA Customer Group exists with same name please "
-"change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "مجموعة الزبائن موجودة بنفس الاسم أرجو تغير اسم العميل أو اعادة تسمية مجموعة الزبائن\\n<br>\\nA Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1583,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1619,9 +1382,7 @@
msgstr "تم إنشاء موعد جديد لك من خلال {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -1819,9 +1580,7 @@
#: setup/doctype/company/company.py:163
msgid "Abbreviation already used for another company"
-msgstr ""
-"الاختصار يستخدم بالفعل لشركة أخرى\\n<br>\\nAbbreviation already used for "
-"another company"
+msgstr "الاختصار يستخدم بالفعل لشركة أخرى\\n<br>\\nAbbreviation already used for another company"
#: setup/doctype/company/company.py:158
msgid "Abbreviation is mandatory"
@@ -2421,18 +2180,11 @@
msgstr "قيمة الحساب"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"رصيد الحساب بالفعل دائن ، لا يسمح لك لتعيين ' الرصيد يجب ان يكون ' ك ' "
-"مدين '\\n<br>\\nAccount balance already in Credit, you are not allowed to"
-" set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "رصيد الحساب بالفعل دائن ، لا يسمح لك لتعيين ' الرصيد يجب ان يكون ' ك ' مدين '\\n<br>\\nAccount balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "رصيد الحساب رصيد مدين، لا يسمح لك بتغييره 'الرصيد يجب أن يكون دائن'"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
@@ -2467,15 +2219,11 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:360
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
-"لا يمكن تحويل الحساب إلى دفتر الأستاذ لأن لديه حسابات "
-"فرعية\\n<br>\\nAccount with child nodes cannot be converted to ledger"
+msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى دفتر الأستاذ لأن لديه حسابات فرعية\\n<br>\\nAccount with child nodes cannot be converted to ledger"
#: accounts/doctype/account/account.py:252
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
-msgstr ""
-"الحساب لديه حسابات فرعية لا يمكن إضافته لدفتر الأستاذ.\\n<br>\\nAccount "
-"with child nodes cannot be set as ledger"
+msgstr "الحساب لديه حسابات فرعية لا يمكن إضافته لدفتر الأستاذ.\\n<br>\\nAccount with child nodes cannot be set as ledger"
#: accounts/doctype/account/account.py:371
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
@@ -2483,16 +2231,12 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:400
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
-msgstr ""
-"الحساب لديه معاملات موجودة لا يمكن حذفه\\n<br>\\nAccount with existing "
-"transaction can not be deleted"
+msgstr "الحساب لديه معاملات موجودة لا يمكن حذفه\\n<br>\\nAccount with existing transaction can not be deleted"
#: accounts/doctype/account/account.py:247
#: accounts/doctype/account/account.py:362
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
-"لا يمكن تحويل الحساب مع الحركة الموجودة إلى دفتر الأستاذ\\n<br>\\nAccount"
-" with existing transaction cannot be converted to ledger"
+msgstr "لا يمكن تحويل الحساب مع الحركة الموجودة إلى دفتر الأستاذ\\n<br>\\nAccount with existing transaction cannot be converted to ledger"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54
msgid "Account {0} added multiple times"
@@ -2500,15 +2244,11 @@
#: setup/doctype/company/company.py:186
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
-msgstr ""
-"الحساب {0} لا يتنمى للشركة {1}\\n<br>\\nAccount {0} does not belong to "
-"company: {1}"
+msgstr "الحساب {0} لا يتنمى للشركة {1}\\n<br>\\nAccount {0} does not belong to company: {1}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:99
msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
-msgstr ""
-"الحساب {0} لا ينتمي للشركة {1}\\n<br>\\nAccount {0} does not belongs to "
-"company {1}"
+msgstr "الحساب {0} لا ينتمي للشركة {1}\\n<br>\\nAccount {0} does not belongs to company {1}"
#: accounts/doctype/account/account.py:532
msgid "Account {0} does not exist"
@@ -2532,9 +2272,7 @@
#: accounts/doctype/budget/budget.py:108
msgid "Account {0} has been entered multiple times"
-msgstr ""
-"الحساب {0} تم إدخاله عدة مرات\\n<br>\\nAccount {0} has been entered "
-"multiple times"
+msgstr "الحساب {0} تم إدخاله عدة مرات\\n<br>\\nAccount {0} has been entered multiple times"
#: accounts/doctype/account/account.py:344
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
@@ -2565,12 +2303,8 @@
msgstr "الحساب {0}: لا يمكنك جعله حساب رئيسي"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"الحساب: <b>{0}</b> عبارة "Capital work" قيد التقدم ولا يمكن "
-"تحديثها بواسطة "إدخال دفتر اليومية""
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "الحساب: <b>{0}</b> عبارة "Capital work" قيد التقدم ولا يمكن تحديثها بواسطة "إدخال دفتر اليومية""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2746,16 +2480,12 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "البعد المحاسبي <b>{0}</b> مطلوب لحساب "الميزانية العمومية" {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr "البعد المحاسبي <b>{0}</b> مطلوب لحساب "الربح والخسارة" {1}."
#. Name of a DocType
@@ -3102,10 +2832,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:1876
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
-msgstr ""
-"المدخل المحاسبي ل {0}: {1} يمكن أن يكون فقط بالعملة "
-"{1}.\\n<br>\\nAccounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency:"
-" {2}"
+msgstr "المدخل المحاسبي ل {0}: {1} يمكن أن يكون فقط بالعملة {1}.\\n<br>\\nAccounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
@@ -3138,23 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"تم تجميد قيود المحاسبة حتى هذا التاريخ. لا يمكن لأي شخص إنشاء أو تعديل "
-"الإدخالات باستثناء المستخدمين الذين لديهم الدور المحدد أدناه"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "تم تجميد قيود المحاسبة حتى هذا التاريخ. لا يمكن لأي شخص إنشاء أو تعديل الإدخالات باستثناء المستخدمين الذين لديهم الدور المحدد أدناه"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -4291,12 +4010,8 @@
msgstr "إضافة أو خصم"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"أضف بقية أفراد مؤسستك كمستخدمين. يمكنك أيضا إضافة دعوة العملاء إلى بوابتك"
-" عن طريق إضافتهم من جهات الاتصال"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "أضف بقية أفراد مؤسستك كمستخدمين. يمكنك أيضا إضافة دعوة العملاء إلى بوابتك عن طريق إضافتهم من جهات الاتصال"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5096,9 +4811,7 @@
msgstr "عناوين واتصالات"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
msgstr "يجب ربط العنوان بشركة. الرجاء إضافة صف للشركة في جدول الروابط."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -5391,15 +5104,11 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:593
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:667
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
-msgstr ""
-"قيد اليومية المقابل {0} لا يحتوى مدخل {1} غير مطابق\\n<br>\\nAgainst "
-"Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
+msgstr "قيد اليومية المقابل {0} لا يحتوى مدخل {1} غير مطابق\\n<br>\\nAgainst Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
-msgstr ""
-"مدخل قيد اليومية {0} تم تعديله بالفعل لقسيمة أخرى\\n<br>\\nAgainst "
-"Journal Entry {0} is already adjusted \\nagainst some other voucher"
+msgstr "مدخل قيد اليومية {0} تم تعديله بالفعل لقسيمة أخرى\\n<br>\\nAgainst Journal Entry {0} is already adjusted \\nagainst some other voucher"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -5799,9 +5508,7 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "يجب نقل جميع الاتصالات بما في ذلك وما فوقها إلى الإصدار الجديد"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
@@ -5820,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6286,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6312,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6364,17 +6060,13 @@
msgstr "سمح للاعتماد مع"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6386,12 +6078,8 @@
msgstr "يوجد سجل للصنف {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"تم تعيين الإعداد الافتراضي في الملف الشخصي لنقطة البيع {0} للمستخدم {1}، "
-"يرجى تعطيل الإعداد الافتراضي"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "تم تعيين الإعداد الافتراضي في الملف الشخصي لنقطة البيع {0} للمستخدم {1}، يرجى تعطيل الإعداد الافتراضي"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7447,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7495,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"سجل الموازنة الآخر '{0}' موجود بالفعل مقابل {1} '{2}' "
-"وحساب '{3}' للسنة المالية {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "سجل الموازنة الآخر '{0}' موجود بالفعل مقابل {1} '{2}' وحساب '{3}' للسنة المالية {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7961,9 +7641,7 @@
msgstr "موعد مع"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -7984,9 +7662,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"المستخدم الذي لدية صلاحية الموافقة لايمكن أن يكون نفس المستخدم الذي تنطبق"
-" عليه القاعدة"
+msgstr "المستخدم الذي لدية صلاحية الموافقة لايمكن أن يكون نفس المستخدم الذي تنطبق عليه القاعدة"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8043,15 +7719,11 @@
msgstr "نظرًا لتمكين الحقل {0} ، يكون الحقل {1} إلزاميًا."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "أثناء تمكين الحقل {0} ، يجب أن تكون قيمة الحقل {1} أكثر من 1."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8063,9 +7735,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "نظرًا لوجود مواد خام كافية ، فإن طلب المواد ليس مطلوبًا للمستودع {0}."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
@@ -8296,9 +7966,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:304
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
-msgstr ""
-"فئة الموجودات إلزامية لبنود الموجودات الثابتة\\n<br>\\nAsset Category is "
-"mandatory for Fixed Asset item"
+msgstr "فئة الموجودات إلزامية لبنود الموجودات الثابتة\\n<br>\\nAsset Category is mandatory for Fixed Asset item"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -8331,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8349,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8603,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8645,9 +8305,7 @@
msgstr "تعديل قيمة الأصول"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
msgstr "لا يمكن نشر تسوية قيمة الأصل قبل تاريخ شراء الأصل <b>{0}</b> ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
@@ -8720,9 +8378,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:485
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
-msgstr ""
-"ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n<br>\\n Asset scrapped via Journal "
-"Entry {0}"
+msgstr "ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n<br>\\n Asset scrapped via Journal Entry {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
msgid "Asset sold"
@@ -8749,17 +8405,13 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:449
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
-msgstr ""
-"لا يمكن إلغاء الأصل {0} ، كما هو بالفعل {1}\\n<br>\\nAsset {0} cannot be "
-"scrapped, as it is already {1}"
+msgstr "لا يمكن إلغاء الأصل {0} ، كما هو بالفعل {1}\\n<br>\\nAsset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
@@ -8767,9 +8419,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:45
msgid "Asset {0} does not belong to company {1}"
-msgstr ""
-"الأصل {0} لا ينتمي للشركة {1}\\n<br>\\nAsset {0} does not belong to "
-"company {1}"
+msgstr "الأصل {0} لا ينتمي للشركة {1}\\n<br>\\nAsset {0} does not belong to company {1}"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:110
msgid "Asset {0} does not belongs to the custodian {1}"
@@ -8785,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8893,21 +8539,15 @@
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:508
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
-msgstr ""
-"يلزم وضع واحد نمط واحد للدفع لفاتورة نقطة البيع.\\n<br>\\nAt least one "
-"mode of payment is required for POS invoice."
+msgstr "يلزم وضع واحد نمط واحد للدفع لفاتورة نقطة البيع.\\n<br>\\nAt least one mode of payment is required for POS invoice."
#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:39
msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected"
msgstr "يجب اختيار واحدة على الأقل من الوحدات القابلة للتطبيق"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"في الصف # {0}: لا يمكن أن يكون معرف التسلسل {1} أقل من معرف تسلسل الصف "
-"السابق {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "في الصف # {0}: لا يمكن أن يكون معرف التسلسل {1} أقل من معرف تسلسل الصف السابق {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8926,9 +8566,7 @@
msgstr "يجب تحديد فاتورة واحدة على الأقل."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "يجب إدخال بند واحد على الأقل مع كمية سالبة في وثيقة الارجاع"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
@@ -8942,9 +8580,7 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
msgstr "إرفاق ملف csv مع عمودين، واحدة للاسم القديم واحدة للاسم الجديد"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
@@ -9020,9 +8656,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:915
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
-msgstr ""
-"تم تحديد السمة {0} عدة مرات في جدول السمات\\n<br>\\nAttribute {0} "
-"selected multiple times in Attributes Table"
+msgstr "تم تحديد السمة {0} عدة مرات في جدول السمات\\n<br>\\nAttribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
#: stock/doctype/item/item.py:846
msgid "Attributes"
@@ -9977,9 +9611,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1206
msgid "BOM {0} must be submitted"
-msgstr ""
-"قائمة مكونات المواد {0} يجب أن تكون مسجلة\\n<br>\\nBOM {0} must be "
-"submitted"
+msgstr "قائمة مكونات المواد {0} يجب أن تكون مسجلة\\n<br>\\nBOM {0} must be submitted"
#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Batch'
#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
@@ -10999,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11087,9 +10717,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2349
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:272
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
-msgstr ""
-"الدفعة {0} للعنصر {1} انتهت صلاحيتها\\n<br>\\nBatch {0} of Item {1} has "
-"expired."
+msgstr "الدفعة {0} للعنصر {1} انتهت صلاحيتها\\n<br>\\nBatch {0} of Item {1} has expired."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2351
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
@@ -11417,9 +11045,7 @@
msgstr "لا يمكن أن يكون عدد فترات إعداد الفواتير أقل من 1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11457,9 +11083,7 @@
msgstr "الرمز البريدي للفواتير"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "يجب أن تكون عملة الفوترة مساوية لعملة الشركة الافتراضية أو عملة حساب الطرف"
#. Name of a DocType
@@ -11650,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11716,9 +11338,7 @@
msgstr "حجز الأصول الثابتة"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -12032,9 +11652,7 @@
msgstr "لايمكن أسناد الميزانية للمجموعة Account {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr "لا يمكن تعيين الميزانية مقابل {0}، حيث إنها ليست حسابا للدخل أو للمصروفات"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
@@ -12194,12 +11812,7 @@
msgstr "يجب أن يتم التحقق الشراء، إذا تم تحديد مطبق للك {0}"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12396,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12558,9 +12169,7 @@
msgstr "يمكن الموافقة عليها بواسطة {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12577,9 +12186,7 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
-"لا يمكن التصفية بناءً على ملف تعريف نقطة البيع ، إذا تم تجميعها حسب ملف "
-"تعريف نقطة البيع"
+msgstr "لا يمكن التصفية بناءً على ملف تعريف نقطة البيع ، إذا تم تجميعها حسب ملف تعريف نقطة البيع"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
@@ -12587,9 +12194,7 @@
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
-msgstr ""
-"لا يمكن الفلتره علي اساس (رقم الأيصال)، إذا تم وضعه في مجموعة على اساس "
-"(ايصال)"
+msgstr "لا يمكن الفلتره علي اساس (رقم الأيصال)، إذا تم وضعه في مجموعة على اساس (ايصال)"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1339
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
@@ -12598,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12977,39 +12576,24 @@
msgstr "لا يمكن الإلغاء لان هناك تدوينات مخزون مقدمة {0} موجوده"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"لا يمكن إلغاء هذا المستند لأنه مرتبط بالأصل المقدم {0}. من فضلك قم "
-"بإلغائها للمتابعة."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "لا يمكن إلغاء هذا المستند لأنه مرتبط بالأصل المقدم {0}. من فضلك قم بإلغائها للمتابعة."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "لا يمكن إلغاء المعاملة لأمر العمل المكتمل."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"لا يمكن تغيير سمات بعد معاملة الأسهم. جعل عنصر جديد ونقل الأسهم إلى البند"
-" الجديد"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "لا يمكن تغيير سمات بعد معاملة الأسهم. جعل عنصر جديد ونقل الأسهم إلى البند الجديد"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"لا يمكن تغيير تاريخ بدء السنه المالية وتاريخ انتهاء السنه المالية بمجرد "
-"حفظ السنه المالية.\\n<br>\\nCannot change Fiscal Year Start Date and "
-"Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "لا يمكن تغيير تاريخ بدء السنه المالية وتاريخ انتهاء السنه المالية بمجرد حفظ السنه المالية.\\n<br>\\nCannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13020,26 +12604,15 @@
msgstr "لا يمكن تغيير تاريخ إيقاف الخدمة للعنصر الموجود في الصف {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"لا يمكن تغيير خصائص المتغير بعد معاملة المخزون. سيكون عليك عمل عنصر جديد "
-"للقيام بذلك."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "لا يمكن تغيير خصائص المتغير بعد معاملة المخزون. سيكون عليك عمل عنصر جديد للقيام بذلك."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"لا يمكن تغيير العملة الافتراضية للشركة، لأن هناك معاملات موجودة. يجب "
-"إلغاء المعاملات لتغيير العملة الافتراضية."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "لا يمكن تغيير العملة الافتراضية للشركة، لأن هناك معاملات موجودة. يجب إلغاء المعاملات لتغيير العملة الافتراضية."
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
@@ -13047,9 +12620,7 @@
msgstr "لا يمكن تحويل مركز التكلفة إلى حساب دفتر الأستاذ لانه مرتبط بعقدة فرعية"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13062,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -13073,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13101,32 +12668,20 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن العنصر {0} مضاف مع وبدون "
-"ضمان التسليم بواسطة Serial No."
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن العنصر {0} مضاف مع وبدون ضمان التسليم بواسطة Serial No."
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "لا يمكن العثور على عنصر بهذا الرمز الشريطي"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"لا يمكن العثور على {} للعنصر {}. يرجى تعيين نفس الشيء في إعدادات المخزون "
-"أو العنصر الرئيسي."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "لا يمكن العثور على {} للعنصر {}. يرجى تعيين نفس الشيء في إعدادات المخزون أو العنصر الرئيسي."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"لا يمكن زيادة حجم العنصر {0} في الصف {1} أكثر من {2}. للسماح بالإفراط في "
-"الفوترة ، يرجى تعيين بدل في إعدادات الحسابات"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "لا يمكن زيادة حجم العنصر {0} في الصف {1} أكثر من {2}. للسماح بالإفراط في الفوترة ، يرجى تعيين بدل في إعدادات الحسابات"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
@@ -13147,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع "
-"المسؤول"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع المسؤول"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13169,18 +12718,12 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"لا يمكن تحديد نوع التهمة باسم ' في الصف السابق المبلغ ' أو ' في السابق صف"
-" إجمالي \" ل لصف الأول"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "لا يمكن تحديد نوع التهمة باسم ' في الصف السابق المبلغ ' أو ' في السابق صف إجمالي \" ل لصف الأول"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
-msgstr ""
-"لا يمكن أن تعين كخسارة لأنه تم تقديم أمر البيع. <br>Cannot set as Lost as"
-" Sales Order is made."
+msgstr "لا يمكن أن تعين كخسارة لأنه تم تقديم أمر البيع. <br>Cannot set as Lost as Sales Order is made."
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:92
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
@@ -13224,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"خطأ في تخطيط السعة ، لا يمكن أن يكون وقت البدء المخطط له هو نفسه وقت "
-"الانتهاء"
+msgstr "خطأ في تخطيط السعة ، لا يمكن أن يكون وقت البدء المخطط له هو نفسه وقت الانتهاء"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13401,9 +12942,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:306
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
-msgstr ""
-"الحساب النقدي أو البنكي مطلوب لعمل مدخل بيع <br>Cash or Bank Account is "
-"mandatory for making payment entry"
+msgstr "الحساب النقدي أو البنكي مطلوب لعمل مدخل بيع <br>Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -13598,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13864,13 +13401,8 @@
msgstr "العقد التابعة يمكن أن تنشأ إلا في إطار 'مجموعة' نوع العُقد"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"مستودع فرعي موجود لهذا المستودع. لا يمكنك حذف هذا "
-"المستودع.\\n<br>\\nChild warehouse exists for this warehouse. You can not"
-" delete this warehouse."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "مستودع فرعي موجود لهذا المستودع. لا يمكنك حذف هذا المستودع.\\n<br>\\nChild warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -13976,35 +13508,22 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"انقر على زر استيراد الفواتير بمجرد إرفاق الملف المضغوط بالوثيقة. سيتم عرض"
-" أي أخطاء متعلقة بالمعالجة في سجل الأخطاء."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "انقر على زر استيراد الفواتير بمجرد إرفاق الملف المضغوط بالوثيقة. سيتم عرض أي أخطاء متعلقة بالمعالجة في سجل الأخطاء."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
@@ -14211,9 +13730,7 @@
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:99
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
-msgstr ""
-"يجب ان يكون الحساب الختامي {0} من النوع متطلبات/الأسهم\\n<br>\\nClosing "
-"Account {0} must be of type Liability / Equity"
+msgstr "يجب ان يكون الحساب الختامي {0} من النوع متطلبات/الأسهم\\n<br>\\nClosing Account {0} must be of type Liability / Equity"
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
@@ -15648,9 +15165,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
@@ -15663,9 +15178,7 @@
msgstr "الشركة هي manadatory لحساب الشركة"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15701,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"الشركة {0} موجودة بالفعل. سيؤدي الاستمرار إلى الكتابة فوق الشركة ومخطط "
-"الحسابات"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "الشركة {0} موجودة بالفعل. سيؤدي الاستمرار إلى الكتابة فوق الشركة ومخطط الحسابات"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16186,18 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"تكوين قائمة الأسعار الافتراضية عند إنشاء معاملة شراء جديدة. سيتم جلب "
-"أسعار العناصر من قائمة الأسعار هذه."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "تكوين قائمة الأسعار الافتراضية عند إنشاء معاملة شراء جديدة. سيتم جلب أسعار العناصر من قائمة الأسعار هذه."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16511,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17828,9 +17329,7 @@
msgstr "مركز التكلفة والميزانية"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17838,9 +17337,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:788
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
-msgstr ""
-"مركز التكلفة مطلوب في الصف {0} في جدول الضرائب للنوع {1}\\n<br>\\nCost "
-"Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
+msgstr "مركز التكلفة مطلوب في الصف {0} في جدول الضرائب للنوع {1}\\n<br>\\nCost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:74
msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
@@ -17848,18 +17345,14 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:80
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
-msgstr ""
-"مركز التكلفة لديه حركات مالية, لا يمكن تحويه لمجموعة\\n<br>\\nCost Center"
-" with existing transactions can not be converted to group"
+msgstr "مركز التكلفة لديه حركات مالية, لا يمكن تحويه لمجموعة\\n<br>\\nCost Center with existing transactions can not be converted to group"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
msgstr "مركز التكلفة مع المعاملات الحالية لا يمكن تحويلها إلى حساب استاد"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17867,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -18012,9 +17503,7 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "تعذر إنشاء العميل تلقائيًا بسبب الحقول الإلزامية التالية المفقودة:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
@@ -18023,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"تعذر إنشاء إشعار دائن تلقائيًا ، يُرجى إلغاء تحديد "إشعار ائتمان "
-"الإصدار" وإرساله مرة أخرى"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "تعذر إنشاء إشعار دائن تلقائيًا ، يُرجى إلغاء تحديد "إشعار ائتمان الإصدار" وإرساله مرة أخرى"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18045,9 +17530,7 @@
msgstr "تعذر استرداد المعلومات ل {0}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
msgstr "تعذر حل الدالة سكور للمعايير {0}. تأكد من أن الصيغة صالحة."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
@@ -18793,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19511,9 +18992,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:79
msgid "Current BOM and New BOM can not be same"
-msgstr ""
-"فاتورة المواد الحالية وفاتورة المواد الجديدة لايمكن أن يكونوا نفس "
-"الفاتورة\\n<br>\\nCurrent BOM and New BOM can not be same"
+msgstr "فاتورة المواد الحالية وفاتورة المواد الجديدة لايمكن أن يكونوا نفس الفاتورة\\n<br>\\nCurrent BOM and New BOM can not be same"
#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
@@ -20626,9 +20105,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:332
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:354
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
-msgstr ""
-"العميل {0} لا ينتمي الى المشروع {1}\\n<br>\\nCustomer {0} does not belong"
-" to project {1}"
+msgstr "العميل {0} لا ينتمي الى المشروع {1}\\n<br>\\nCustomer {0} does not belong to project {1}"
#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -20914,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"البيانات المصدرة من Tally والتي تتكون من مخطط الحسابات والعملاء والموردين"
-" والعناوين والعناصر ووحدات القياس"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "البيانات المصدرة من Tally والتي تتكون من مخطط الحسابات والعملاء والموردين والعناوين والعناصر ووحدات القياس"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21212,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"يتم تصدير بيانات دفتر اليوم من Tally والتي تتكون من جميع المعاملات "
-"التاريخية"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "يتم تصدير بيانات دفتر اليوم من Tally والتي تتكون من جميع المعاملات التاريخية"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -22074,29 +21543,15 @@
msgstr "وحدة القياس الافتراضية"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"لا يمكن تغيير وحدة القياس الافتراضية للبند {0} مباشرة لأنك قمت بالفعل "
-"ببعض المعاملات (المعاملة) مع UOM أخرى. ستحتاج إلى إنشاء عنصر جديد "
-"لاستخدام واجهة مستخدم افتراضية مختلفة.\\n<br>\\nDefault Unit of Measure "
-"for Item {0} cannot be changed directly because you have already made "
-"some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item "
-"to use a different Default UOM."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "لا يمكن تغيير وحدة القياس الافتراضية للبند {0} مباشرة لأنك قمت بالفعل ببعض المعاملات (المعاملة) مع UOM أخرى. ستحتاج إلى إنشاء عنصر جديد لاستخدام واجهة مستخدم افتراضية مختلفة.\\n<br>\\nDefault Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "وحدة القياس الافتراضية للمتغير '{0}' يجب أن تكون كما في النمودج '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
@@ -22174,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"سيتم تحديث الحساب الافتراضي تلقائيا في فاتورة نقاط البيع عند تحديد هذا "
-"الوضع."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "سيتم تحديث الحساب الافتراضي تلقائيا في فاتورة نقاط البيع عند تحديد هذا الوضع."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -22387,9 +21838,7 @@
#: setup/doctype/company/company.js:171
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
-msgstr ""
-"حذف كل المعاملات المتعلقة بالشركة\\n<br>\\nDelete all the Transactions "
-"for this Company"
+msgstr "حذف كل المعاملات المتعلقة بالشركة\\n<br>\\nDelete all the Transactions for this Company"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -22675,9 +22124,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
-msgstr ""
-"لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n<br>\\nDelivery Note {0} is not "
-"submitted"
+msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n<br>\\nDelivery Note {0} is not submitted"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885
msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
@@ -22765,9 +22212,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
-msgstr ""
-"مستودع التسليم مطلوب للبند المستودعي {0}\\n<br>\\nDelivery warehouse "
-"required for stock item {0}"
+msgstr "مستودع التسليم مطلوب للبند المستودعي {0}\\n<br>\\nDelivery warehouse required for stock item {0}"
#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
@@ -23050,25 +22495,15 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"صف الإهلاك {0}: يجب أن تكون القيمة المتوقعة بعد العمر الافتراضي أكبر من "
-"أو تساوي {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "صف الإهلاك {0}: يجب أن تكون القيمة المتوقعة بعد العمر الافتراضي أكبر من أو تساوي {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"صف الإهلاك {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستهلاك التالي قبل تاريخ المتاح "
-"للاستخدام"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "صف الإهلاك {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستهلاك التالي قبل تاريخ المتاح للاستخدام"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "صف الإهلاك {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستهلاك قبل تاريخ الشراء"
#. Name of a DocType
@@ -23849,22 +23284,12 @@
msgstr "حساب الفرق"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"يجب أن يكون حساب الفرق حسابًا لنوع الأصول / الخصوم ، نظرًا لأن إدخال "
-"الأسهم هذا هو إدخال فتح"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "يجب أن يكون حساب الفرق حسابًا لنوع الأصول / الخصوم ، نظرًا لأن إدخال الأسهم هذا هو إدخال فتح"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"حساب الفرق يجب أن يكون حساب الأصول / حساب نوع الالتزام، حيث يعتبر تسوية "
-"المخزون بمثابة مدخل افتتاح\\n<br>\\nDifference Account must be a "
-"Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an "
-"Opening Entry"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "حساب الفرق يجب أن يكون حساب الأصول / حساب نوع الالتزام، حيث يعتبر تسوية المخزون بمثابة مدخل افتتاح\\n<br>\\nDifference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -23931,20 +23356,12 @@
msgstr "قيمة الفرق"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"UOM المختلفة للعناصر سوف ترتبط بقيمة الحجم الصافي الغير صحيحة . تاكد "
-"الحجم الصافي لكل عنصر هي نفس UOM\\n<br>\\nDifferent UOM for items will "
-"lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of "
-"each item is in the same UOM."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "UOM المختلفة للعناصر سوف ترتبط بقيمة الحجم الصافي الغير صحيحة . تاكد الحجم الصافي لكل عنصر هي نفس UOM\\n<br>\\nDifferent UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24655,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24889,9 +24302,7 @@
msgstr "DocType"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -24998,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -25670,9 +25079,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
-msgstr ""
-"تم العثور علي مجموعه عناصر مكرره في جدول مجموعه "
-"الأصناف\\n<br>\\nDuplicate item group found in the item group table"
+msgstr "تم العثور علي مجموعه عناصر مكرره في جدول مجموعه الأصناف\\n<br>\\nDuplicate item group found in the item group table"
#: projects/doctype/project/project.js:146
msgid "Duplicate project has been created"
@@ -26390,9 +25797,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.py:217
msgid "Employee cannot report to himself."
-msgstr ""
-"الموظف لا يمكن أن يقدم تقريرا إلى نفسه.\\n<br>\\nEmployee cannot report "
-"to himself."
+msgstr "الموظف لا يمكن أن يقدم تقريرا إلى نفسه.\\n<br>\\nEmployee cannot report to himself."
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:71
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
@@ -26407,9 +25812,7 @@
msgstr "فارغة"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26573,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26756,9 +26151,7 @@
msgstr "أدخل مفتاح API في إعدادات Google."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26790,9 +26183,7 @@
msgstr "أدخل المبلغ المراد استرداده."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26823,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26844,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -27005,12 +26389,8 @@
msgstr "حدث خطأ أثناء تقييم صيغة المعايير"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"حدث خطأ أثناء تحليل مخطط الحسابات: الرجاء التأكد من عدم وجود حسابين لهما "
-"نفس الاسم"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل مخطط الحسابات: الرجاء التأكد من عدم وجود حسابين لهما نفس الاسم"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27066,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27086,27 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"مثال: ABCD. #####. إذا تم ضبط المسلسل ولم يتم ذكر رقم الدفعة في المعاملات"
-" ، فسيتم إنشاء رقم الدفعة تلقائيًا استنادًا إلى هذه السلسلة. إذا كنت تريد"
-" دائمًا الإشارة صراحة إلى Batch No لهذا العنصر ، فاترك هذا فارغًا. "
-"ملاحظة: سيأخذ هذا الإعداد الأولوية على بادئة Naming Series في إعدادات "
-"المخزون."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "مثال: ABCD. #####. إذا تم ضبط المسلسل ولم يتم ذكر رقم الدفعة في المعاملات ، فسيتم إنشاء رقم الدفعة تلقائيًا استنادًا إلى هذه السلسلة. إذا كنت تريد دائمًا الإشارة صراحة إلى Batch No لهذا العنصر ، فاترك هذا فارغًا. ملاحظة: سيأخذ هذا الإعداد الأولوية على بادئة Naming Series في إعدادات المخزون."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27485,9 +26850,7 @@
msgstr "تاريخ الإنتهاء المتوقع"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -28507,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28720,9 +28080,7 @@
msgstr "وقت الاستجابة الأول للفرصة"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "النظام المالي إلزامي ، يرجى تعيين النظام المالي في الشركة {0}"
#. Name of a DocType
@@ -28789,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"يجب أن يكون تاريخ انتهاء السنة المالية بعد سنة واحدة من تاريخ بدء السنة "
-"المالية"
+msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء السنة المالية بعد سنة واحدة من تاريخ بدء السنة المالية"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"تم تحديد تاريخ بداية السنة المالية و تاريخ نهاية السنة المالية للسنة "
-"المالية {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "تم تحديد تاريخ بداية السنة المالية و تاريخ نهاية السنة المالية للسنة المالية {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28849,9 +28201,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:301
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
-msgstr ""
-"يجب أن يكون بند الأصول الثابتة عنصرا غير مخزون.<br>\\nFixed Asset Item "
-"must be a non-stock item."
+msgstr "يجب أن يكون بند الأصول الثابتة عنصرا غير مخزون.<br>\\nFixed Asset Item must be a non-stock item."
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
@@ -28915,9 +28265,7 @@
msgstr "اتبع التقويم الأشهر"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "تم رفع طلبات المواد التالية تلقائيا بناء على مستوى اعادة الطلب للبنود"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
@@ -28925,37 +28273,20 @@
msgstr "الحقول التالية إلزامية لإنشاء العنوان:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"لم يتم وضع علامة على البند {0} التالي كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر "
-"{1} من العنصر الرئيسي الخاص بها"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "لم يتم وضع علامة على البند {0} التالي كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"العناصر التالية {0} غير مميزة كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من "
-"العنصر الرئيسي الخاص بها"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "العناصر التالية {0} غير مميزة كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "لأجل"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"لبنود حزمة المنتج والمستودع والرقم المتسلسل ورقم الدفعة ستأخذ بعين "
-"الاعتبار من جدول قائمة التغليف. اذا كان للمستودع ورقم الدفعة نفس البند "
-"من بنود التغليف لأي بند من حزمة المنتج. هذه القيم يمكن ادخالها في جدول "
-"البند الرئيسي. والقيم سيتم نسخها الى جدول قائمة التغليف."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "لبنود حزمة المنتج والمستودع والرقم المتسلسل ورقم الدفعة ستأخذ بعين الاعتبار من جدول قائمة التغليف. اذا كان للمستودع ورقم الدفعة نفس البند من بنود التغليف لأي بند من حزمة المنتج. هذه القيم يمكن ادخالها في جدول البند الرئيسي. والقيم سيتم نسخها الى جدول قائمة التغليف."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29003,9 +28334,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
-msgstr ""
-"للكمية (الكمية المصنعة) إلزامية\\n<br>\\nFor Quantity (Manufactured Qty) "
-"is mandatory"
+msgstr "للكمية (الكمية المصنعة) إلزامية\\n<br>\\nFor Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29031,9 +28360,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:427
msgid "For Warehouse is required before Submit"
-msgstr ""
-"مستودع (الى) مطلوب قبل التسجيل\\n<br>\\nFor Warehouse is required before "
-"Submit"
+msgstr "مستودع (الى) مطلوب قبل التسجيل\\n<br>\\nFor Warehouse is required before Submit"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:112
msgid "For Work Order"
@@ -29072,23 +28399,15 @@
msgstr "عن مورد فردي"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"بالنسبة لبطاقة المهمة {0} ، يمكنك فقط إدخال إدخال نوع الأسهم "نقل "
-"المواد للصناعة""
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "بالنسبة لبطاقة المهمة {0} ، يمكنك فقط إدخال إدخال نوع الأسهم "نقل المواد للصناعة""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
msgstr "للتشغيل {0}: لا يمكن أن تكون الكمية ({1}) أكثر دقة من الكمية المعلقة ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
@@ -29103,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -30031,20 +29346,12 @@
msgstr "أثاث وتركيبات"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"يمكن إنشاء المزيد من الحسابات تحت المجموعة، لكن إدخالات القيود يمكن ان "
-"تكون فقط مقابل حسابات فردية و ليست مجموعة"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "يمكن إنشاء المزيد من الحسابات تحت المجموعة، لكن إدخالات القيود يمكن ان تكون فقط مقابل حسابات فردية و ليست مجموعة"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30120,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30949,9 +30254,7 @@
msgstr "مبلغ الشراء الإجمالي إلزامي\\n<br>\\nGross Purchase Amount is mandatory"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31012,9 +30315,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "لا يمكن استخدام مستودعات المجموعة في المعاملات. يرجى تغيير قيمة {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
@@ -31404,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31416,32 +30715,21 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"هنا يمكنك إدراج تفاصيل عائلية مثل اسم العائلة ومهنة الزوج، الوالدين "
-"والأطفال"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "هنا يمكنك إدراج تفاصيل عائلية مثل اسم العائلة ومهنة الزوج، الوالدين والأطفال"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
-msgstr ""
-"هنا يمكنك ادراج تفاصيل عن الحالة الصحية مثل الطول والوزن، الحساسية، "
-"المخاوف الطبية"
+msgstr "هنا يمكنك ادراج تفاصيل عن الحالة الصحية مثل الطول والوزن، الحساسية، المخاوف الطبية"
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31678,9 +30966,7 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
msgstr "كم مرة يجب تحديث المشروع والشركة بناءً على معاملات المبيعات؟"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
@@ -31817,15 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"إذا تم تحديد "الأشهر" ، فسيتم حجز مبلغ ثابت كإيرادات أو مصروفات"
-" مؤجلة لكل شهر بغض النظر عن عدد الأيام في الشهر. سيتم تقسيمها إذا لم يتم "
-"حجز الإيرادات أو المصاريف المؤجلة لمدة شهر كامل"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "إذا تم تحديد "الأشهر" ، فسيتم حجز مبلغ ثابت كإيرادات أو مصروفات مؤجلة لكل شهر بغض النظر عن عدد الأيام في الشهر. سيتم تقسيمها إذا لم يتم حجز الإيرادات أو المصاريف المؤجلة لمدة شهر كامل"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31840,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"إذا كان فارغًا ، فسيتم اعتبار حساب المستودع الأصلي أو حساب الشركة "
-"الافتراضي في المعاملات"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "إذا كان فارغًا ، فسيتم اعتبار حساب المستودع الأصلي أو حساب الشركة الافتراضي في المعاملات"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31864,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"إذا كانت محددة، سيتم النظر في مقدار ضريبة كمدرجة بالفعل في قيم الطباعة / "
-"مقدار الطباعة"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "إذا كانت محددة، سيتم النظر في مقدار ضريبة كمدرجة بالفعل في قيم الطباعة / مقدار الطباعة"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"إذا كانت محددة، سيتم النظر في مقدار ضريبة كمدرجة بالفعل في قيم الطباعة / "
-"مقدار الطباعة"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "إذا كانت محددة، سيتم النظر في مقدار ضريبة كمدرجة بالفعل في قيم الطباعة / مقدار الطباعة"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31938,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -31968,29 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"إذا كان البند هو البديل من بند آخر ثم وصف، صورة، والتسعير، والضرائب سيتم "
-"تعيين غيرها من القالب، ما لم يذكر صراحة"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "إذا كان البند هو البديل من بند آخر ثم وصف، صورة، والتسعير، والضرائب سيتم تعيين غيرها من القالب، ما لم يذكر صراحة"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -32016,9 +31257,7 @@
msgstr "إذا الباطن للبائع"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
@@ -32028,76 +31267,48 @@
msgstr "إذا الحساب مجمد، يسمح بالدخول إلى المستخدمين المحددين."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"إذا كان العنصر يتعامل كعنصر سعر تقييم صفري في هذا الإدخال ، فالرجاء تمكين"
-" "السماح بمعدل تقييم صفري" في جدول العناصر {0}."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "إذا كان العنصر يتعامل كعنصر سعر تقييم صفري في هذا الإدخال ، فالرجاء تمكين "السماح بمعدل تقييم صفري" في جدول العناصر {0}."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"إذا لم يكن هناك مهلة زمنية محددة ، فسيتم التعامل مع الاتصالات من قبل هذه "
-"المجموعة"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "إذا لم يكن هناك مهلة زمنية محددة ، فسيتم التعامل مع الاتصالات من قبل هذه المجموعة"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"إذا تم تحديد مربع الاختيار هذا ، فسيتم تقسيم المبلغ المدفوع وتخصيصه وفقًا"
-" للمبالغ الموجودة في جدول الدفع مقابل كل مصطلح دفع"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "إذا تم تحديد مربع الاختيار هذا ، فسيتم تقسيم المبلغ المدفوع وتخصيصه وفقًا للمبالغ الموجودة في جدول الدفع مقابل كل مصطلح دفع"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"إذا تم التحقق من ذلك ، فسيتم إنشاء فواتير جديدة لاحقة في شهر التقويم "
-"وتواريخ بدء ربع السنة بغض النظر عن تاريخ بدء الفاتورة الحالي"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "إذا تم التحقق من ذلك ، فسيتم إنشاء فواتير جديدة لاحقة في شهر التقويم وتواريخ بدء ربع السنة بغض النظر عن تاريخ بدء الفاتورة الحالي"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"إذا كان هذا غير محدد ، فسيتم حفظ إدخالات دفتر اليومية في حالة المسودة "
-"وسيتعين إرسالها يدويًا"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "إذا كان هذا غير محدد ، فسيتم حفظ إدخالات دفتر اليومية في حالة المسودة وسيتعين إرسالها يدويًا"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"إذا لم يتم تحديد ذلك ، فسيتم إنشاء إدخالات دفتر الأستاذ العام المباشرة "
-"لحجز الإيرادات أو المصاريف المؤجلة"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "إذا لم يتم تحديد ذلك ، فسيتم إنشاء إدخالات دفتر الأستاذ العام المباشرة لحجز الإيرادات أو المصاريف المؤجلة"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32110,60 +31321,29 @@
msgstr "إذا كان هذا البند لديها بدائل، فإنه لا يمكن اختيارها في أوامر البيع الخ"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"إذا تم تكوين هذا الخيار "نعم" ، سيمنعك ERPNext من إنشاء فاتورة "
-"شراء أو إيصال دون إنشاء أمر شراء أولاً. يمكن تجاوز هذا التكوين لمورد معين"
-" عن طريق تمكين مربع الاختيار "السماح بإنشاء فاتورة الشراء بدون أمر "
-"شراء" في مدير المورد."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "إذا تم تكوين هذا الخيار "نعم" ، سيمنعك ERPNext من إنشاء فاتورة شراء أو إيصال دون إنشاء أمر شراء أولاً. يمكن تجاوز هذا التكوين لمورد معين عن طريق تمكين مربع الاختيار "السماح بإنشاء فاتورة الشراء بدون أمر شراء" في مدير المورد."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"إذا تم تكوين هذا الخيار "نعم" ، سيمنعك ERPNext من إنشاء فاتورة "
-"شراء دون إنشاء إيصال شراء أولاً. يمكن تجاوز هذا التكوين لمورد معين عن "
-"طريق تمكين مربع الاختيار "السماح بإنشاء فاتورة الشراء بدون إيصال "
-"شراء" في مدير المورد."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "إذا تم تكوين هذا الخيار "نعم" ، سيمنعك ERPNext من إنشاء فاتورة شراء دون إنشاء إيصال شراء أولاً. يمكن تجاوز هذا التكوين لمورد معين عن طريق تمكين مربع الاختيار "السماح بإنشاء فاتورة الشراء بدون إيصال شراء" في مدير المورد."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"إذا تم تحديده ، يمكن استخدام مواد متعددة لطلب عمل واحد. يكون هذا مفيدًا "
-"إذا تم تصنيع منتج أو أكثر من المنتجات التي تستغرق وقتًا طويلاً."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "إذا تم تحديده ، يمكن استخدام مواد متعددة لطلب عمل واحد. يكون هذا مفيدًا إذا تم تصنيع منتج أو أكثر من المنتجات التي تستغرق وقتًا طويلاً."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"إذا تم تحديدها ، فسيتم تحديث تكلفة قائمة مكونات الصنف تلقائيًا استنادًا "
-"إلى معدل التقييم / سعر قائمة الأسعار / معدل الشراء الأخير للمواد الخام."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "إذا تم تحديدها ، فسيتم تحديث تكلفة قائمة مكونات الصنف تلقائيًا استنادًا إلى معدل التقييم / سعر قائمة الأسعار / معدل الشراء الأخير للمواد الخام."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32171,9 +31351,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "إذا قمت {0} {1} بكميات العنصر {2} ، فسيتم تطبيق المخطط {3} على العنصر."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
@@ -33087,9 +32265,7 @@
msgstr "في دقائق"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33099,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33524,12 +32695,8 @@
msgstr "مستودع غير صحيح"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"تم العثور على عدد غير صحيح من إدخالات دفتر الأستاذ العام. ربما تكون قد "
-"حددت حسابا خاطئا في المعاملة."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "تم العثور على عدد غير صحيح من إدخالات دفتر الأستاذ العام. ربما تكون قد حددت حسابا خاطئا في المعاملة."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -33827,9 +32994,7 @@
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
-msgstr ""
-"مذكرة التسليم {0} ارسلت\\n<br>\\nInstallation Note {0} has already been "
-"submitted"
+msgstr "مذكرة التسليم {0} ارسلت\\n<br>\\nInstallation Note {0} has already been submitted"
#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -35597,15 +34762,11 @@
msgstr "تاريخ الإصدار"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35613,9 +34774,7 @@
msgstr "هناك حاجة لجلب تفاصيل البند."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -36305,9 +35464,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:432
msgid "Item Code required at Row No {0}"
-msgstr ""
-"رمز العنصر المطلوب في الصف رقم {0}\\n<br>\\nItem Code required at Row No "
-"{0}"
+msgstr "رمز العنصر المطلوب في الصف رقم {0}\\n<br>\\nItem Code required at Row No {0}"
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:672
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:251
@@ -37111,9 +36268,7 @@
msgstr "تم اضافتة سعر الصنف لـ {0} في قائمة الأسعار {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37260,13 +36415,8 @@
msgstr "معدل ضريبة الصنف"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"ضريبة البند يجب أن يكون الصف {0} حسابا من نوع الضريبة أو الدخل أو "
-"المصاريف أو الرسوم\\n<br>\\nItem Tax Row {0} must have account of type "
-"Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "ضريبة البند يجب أن يكون الصف {0} حسابا من نوع الضريبة أو الدخل أو المصاريف أو الرسوم\\n<br>\\nItem Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37499,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"الصنف يجب اضافته مستخدما مفتاح \"احصل علي الأصناف من المشتريات المستلمة "
-"\""
+msgstr "الصنف يجب اضافته مستخدما مفتاح \"احصل علي الأصناف من المشتريات المستلمة \""
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37519,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37531,16 +36677,12 @@
msgstr "الصنف الذي سيتم تصنيعه أو إعادة تعبئته"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
-msgstr ""
-"متغير العنصر {0} موجود بنفس السمات\\n<br>\\nItem variant {0} exists with "
-"same attributes"
+msgstr "متغير العنصر {0} موجود بنفس السمات\\n<br>\\nItem variant {0} exists with same attributes"
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:81
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
@@ -37571,12 +36713,8 @@
msgstr "الصنف{0} تم تعطيله"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"لا يحتوي العنصر {0} على رقم مسلسل. يمكن فقط تسليم العناصر المسلسلة بناءً "
-"على الرقم التسلسلي"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "لا يحتوي العنصر {0} على رقم مسلسل. يمكن فقط تسليم العناصر المسلسلة بناءً على الرقم التسلسلي"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37635,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"البند {0} الكمية المطلوبة {1} لا يمكن أن تكون أقل من الحد الأدنى للطلب "
-"{2} (المحددة في البند)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "البند {0} الكمية المطلوبة {1} لا يمكن أن تكون أقل من الحد الأدنى للطلب {2} (المحددة في البند)."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37883,9 +37017,7 @@
msgstr "السلع والتسعيرات"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37893,9 +37025,7 @@
msgstr "عناصر لطلب المواد الخام"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37905,9 +37035,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "العناصر المطلوب تصنيعها لسحب المواد الخام المرتبطة بها."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -38184,9 +37312,7 @@
msgstr "نوع إدخال دفتر اليومية"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38196,18 +37322,12 @@
msgstr "قيد دفتر يومية للتخريد"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"قيد دفتر اليومية {0} ليس لديه حساب {1} أو قد تم مطابقته مسبقا مع إيصال "
-"أخرى"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "قيد دفتر اليومية {0} ليس لديه حساب {1} أو قد تم مطابقته مسبقا مع إيصال أخرى"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38630,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"العروض تساعدك للحصول على الأعمال التجارية،وإضافة كافة جهات الاتصال الخاصة"
-" بك والمزيد من عروضك"
+msgstr "العروض تساعدك للحصول على الأعمال التجارية،وإضافة كافة جهات الاتصال الخاصة بك والمزيد من عروضك"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38673,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38710,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39306,9 +38420,7 @@
msgstr "تاريخ بدء القرض"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
msgstr "تاريخ بدء القرض وفترة القرض إلزامية لحفظ خصم الفاتورة"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
@@ -39999,12 +39111,8 @@
msgstr "جدول صيانة صنف"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"لم يتم إنشاء جدول الصيانة لجميع الاصناف. يرجى النقر على \"إنشاء الجدول "
-"الزمني\""
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "لم يتم إنشاء جدول الصيانة لجميع الاصناف. يرجى النقر على \"إنشاء الجدول الزمني\""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40134,10 +39242,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
-msgstr ""
-"تاريخ بدء الصيانة لا يمكن أن يكون قبل تاريخ التسليم للرقم التسلسلي "
-"{0}\\n<br>\\nMaintenance start date can not be before delivery date for "
-"Serial No {0}"
+msgstr "تاريخ بدء الصيانة لا يمكن أن يكون قبل تاريخ التسليم للرقم التسلسلي {0}\\n<br>\\nMaintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
@@ -40381,12 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"لا يمكن إنشاء الإدخال اليدوي! قم بتعطيل الإدخال التلقائي للمحاسبة المؤجلة"
-" في إعدادات الحسابات وحاول مرة أخرى"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "لا يمكن إنشاء الإدخال اليدوي! قم بتعطيل الإدخال التلقائي للمحاسبة المؤجلة في إعدادات الحسابات وحاول مرة أخرى"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41253,19 +40354,12 @@
msgstr "نوع طلب المواد"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "لم يتم إنشاء طلب المواد ، ككمية للمواد الخام المتاحة بالفعل."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"المادة يمكن طلب الحد الأقصى {0} للبند {1} من أمر المبيعات "
-"{2}\\n<br>\\nMaterial Request of maximum {0} can be made for Item {1} "
-"against Sales Order {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "المادة يمكن طلب الحد الأقصى {0} للبند {1} من أمر المبيعات {2}\\n<br>\\nMaterial Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41417,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41526,12 +40618,8 @@
msgstr "الحد الأقصى للعينات - {0} يمكن الاحتفاظ بالدفعة {1} والبند {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"الحد الأقصى للعينات - {0} تم الاحتفاظ به مسبقا للدفعة {1} و العنصر {2} في"
-" الدفعة {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "الحد الأقصى للعينات - {0} تم الاحتفاظ به مسبقا للدفعة {1} و العنصر {2} في الدفعة {3}."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41664,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -42638,9 +41724,7 @@
msgstr "المزيد من المعلومات"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42705,12 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"توجد قواعد أسعار متعددة بنفس المعايير، يرجى حل النزاع عن طريق تعيين "
-"الأولوية. قاعدة السعر: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "توجد قواعد أسعار متعددة بنفس المعايير، يرجى حل النزاع عن طريق تعيين الأولوية. قاعدة السعر: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42727,13 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"يوجد سنوات مالية متعددة لنفس التاريخ {0}. الرجاء تحديد الشركة لهذه السنة "
-"المالية\\n<br>\\nMultiple fiscal years exist for the date {0}. Please set"
-" company in Fiscal Year"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "يوجد سنوات مالية متعددة لنفس التاريخ {0}. الرجاء تحديد الشركة لهذه السنة المالية\\n<br>\\nMultiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42753,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42834,9 +41907,7 @@
msgstr "اسم المستفيد"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "اسم الحساب الجديد. ملاحظة: الرجاء عدم إنشاء حسابات للزبائن والموردين"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -43017,9 +42088,7 @@
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:380
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
-msgstr ""
-"معدل التقييم السلبي غير مسموح به\\n<br>\\nNegative Valuation Rate is not "
-"allowed"
+msgstr "معدل التقييم السلبي غير مسموح به\\n<br>\\nNegative Valuation Rate is not allowed"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:396
msgid "Negotiation/Review"
@@ -43638,12 +42707,8 @@
msgstr "اسم شخص المبيعات الجديد"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"المسلسل الجديد غير ممكن للمستودع . يجب ان يكون المستودع مجهز من حركة "
-"المخزون او المشتريات المستلمة"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "المسلسل الجديد غير ممكن للمستودع . يجب ان يكون المستودع مجهز من حركة المخزون او المشتريات المستلمة"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43664,23 +42729,14 @@
msgstr "مكان العمل الجديد"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"حد الائتمان الجديد أقل من المبلغ المستحق الحالي للعميل. حد الائتمان يجب "
-"أن يكون على الأقل {0}\\n<br>\\nNew credit limit is less than current "
-"outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "حد الائتمان الجديد أقل من المبلغ المستحق الحالي للعميل. حد الائتمان يجب أن يكون على الأقل {0}\\n<br>\\nNew credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"سيتم إنشاء فواتير جديدة وفقًا للجدول الزمني حتى إذا كانت الفواتير الحالية"
-" غير مدفوعة أو تجاوز تاريخ الاستحقاق"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "سيتم إنشاء فواتير جديدة وفقًا للجدول الزمني حتى إذا كانت الفواتير الحالية غير مدفوعة أو تجاوز تاريخ الاستحقاق"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43832,9 +42888,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
@@ -43900,9 +42954,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
@@ -43933,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"لم يتم العثور على BOM نشط للعنصر {0}. لا يمكن ضمان التسليم عن طريق الرقم "
-"التسلسلي"
+msgstr "لم يتم العثور على BOM نشط للعنصر {0}. لا يمكن ضمان التسليم عن طريق الرقم التسلسلي"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44070,9 +43120,7 @@
msgstr "لا تتطلب الفواتير المستحقة إعادة تقييم سعر الصرف"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
@@ -44138,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44178,9 +43223,7 @@
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:314
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
-msgstr ""
-"لا يوجد أي من البنود لديها أي تغيير في كمية أو قيمة.\\n<br>\\nNone of the"
-" items have any change in quantity or value."
+msgstr "لا يوجد أي من البنود لديها أي تغيير في كمية أو قيمة.\\n<br>\\nNone of the items have any change in quantity or value."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:175
#: regional/italy/utils.py:162
@@ -44279,15 +43322,11 @@
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
-msgstr ""
-"غير مسموح بتحديث معاملات الأسهم الأقدم من {0}\\n<br>\\nNot allowed to "
-"update stock transactions older than {0}"
+msgstr "غير مسموح بتحديث معاملات الأسهم الأقدم من {0}\\n<br>\\nNot allowed to update stock transactions older than {0}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:445
msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
-msgstr ""
-"غير مصرح له بتحرير الحساب المجمد {0}\\n<br>\\nNot authorized to edit "
-"frozen Account {0}"
+msgstr "غير مصرح له بتحرير الحساب المجمد {0}\\n<br>\\nNot authorized to edit frozen Account {0}"
#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:57
msgid "Not authroized since {0} exceeds limits"
@@ -44336,18 +43375,12 @@
msgstr "ملاحظات"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"ملاحظة: تاريخ الاستحقاق أو المرجع يتجاوز الأيام المسموح بها بالدين للزبون"
-" بقدر{0} يوم"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "ملاحظة: تاريخ الاستحقاق أو المرجع يتجاوز الأيام المسموح بها بالدين للزبون بقدر{0} يوم"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44360,25 +43393,15 @@
msgstr "ملاحظة: تمت إضافة العنصر {0} عدة مرات"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"ملاحظة : لن يتم إنشاء تدوين المدفوعات نظرا لأن \" حساب النقد او المصرف\" "
-"لم يتم تحديده"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "ملاحظة : لن يتم إنشاء تدوين المدفوعات نظرا لأن \" حساب النقد او المصرف\" لم يتم تحديده"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"ملاحظة: مركز التكلفة هذا هو مجموعة. لا يمكن إجراء القيود المحاسبية مقابل "
-"المجموعات."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "ملاحظة: مركز التكلفة هذا هو مجموعة. لا يمكن إجراء القيود المحاسبية مقابل المجموعات."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44598,20 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
msgstr "عدد الأعمدة لهذا القسم. سيتم عرض 3 بطاقات في كل صف إذا حددت 3 أعمدة."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"عدد الأيام التي انقضت بعد تاريخ الفاتورة قبل إلغاء الاشتراك أو وضع علامة "
-"على الاشتراك كمبلغ غير مدفوع"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "عدد الأيام التي انقضت بعد تاريخ الفاتورة قبل إلغاء الاشتراك أو وضع علامة على الاشتراك كمبلغ غير مدفوع"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44622,30 +43639,21 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
msgstr "عدد الأيام التي يتعين على المشترك دفع الفواتير الناتجة عن هذا الاشتراك"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"عدد الفواصل الزمنية للحقل الفاصل على سبيل المثال ، إذا كانت الفاصل الزمني"
-" هو "أيام" وعدد الفوترة للفوترة هو 3 ، فسيتم إنشاء الفواتير كل "
-"3 أيام"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "عدد الفواصل الزمنية للحقل الفاصل على سبيل المثال ، إذا كانت الفاصل الزمني هو "أيام" وعدد الفوترة للفوترة هو 3 ، فسيتم إنشاء الفواتير كل 3 أيام"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "عدد الحساب الجديد، سيتم تضمينه في اسم الحساب كبادئة"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
msgstr "عدد مركز التكلفة الجديد ، سيتم إدراجه في اسم مركز التكلفة كبادئة"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
@@ -44918,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -44949,9 +43954,7 @@
msgstr "بطاقات العمل الجارية"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -44993,9 +43996,7 @@
msgstr "المصنف ليس مجموعة فقط مسموح به في المعاملات"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45015,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45577,9 +44577,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
-msgstr ""
-"زمن العملية يجب أن يكون أكبر من 0 للعملية {0}\\n<br>\\nOperation Time "
-"must be greater than 0 for Operation {0}"
+msgstr "زمن العملية يجب أن يكون أكبر من 0 للعملية {0}\\n<br>\\nOperation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
#. Description of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
@@ -45602,12 +44600,8 @@
msgstr "العملية {0} لا تنتمي إلى أمر العمل {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"العملية {0} أطول من أي ساعات عمل متاحة في محطة العمل {1}، قسم العملية إلى"
-" عمليات متعددة"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "العملية {0} أطول من أي ساعات عمل متاحة في محطة العمل {1}، قسم العملية إلى عمليات متعددة"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -46079,9 +45073,7 @@
msgstr "البند الأصلي"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "يجب دمج الفاتورة الأصلية قبل أو مع فاتورة الإرجاع."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
@@ -46375,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46481,9 +45471,7 @@
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:198
msgid "Overlapping conditions found between:"
-msgstr ""
-"الشروط المتداخله التي تم العثور عليها بين:\\n<br>\\nOverlapping "
-"conditions found between:"
+msgstr "الشروط المتداخله التي تم العثور عليها بين:\\n<br>\\nOverlapping conditions found between:"
#. Label of a Percent field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -46616,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46803,9 +45789,7 @@
msgstr "ملف نقطة البيع مطلوب للقيام بإدخال خاص بنقطة البيع"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47258,10 +46242,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
-msgstr ""
-"المبلغ المدفوع + المبلغ المشطوب لا يمكن ان يكون أكبر من المجموع "
-"الكلي\\n<br>\\nPaid amount + Write Off Amount can not be greater than "
-"Grand Total"
+msgstr "المبلغ المدفوع + المبلغ المشطوب لا يمكن ان يكون أكبر من المجموع الكلي\\n<br>\\nPaid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -47550,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47880,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48442,9 +47418,7 @@
msgstr "تدوين المدفوعات تم انشاؤه بالفعل"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48653,9 +47627,7 @@
msgstr "دفع فاتورة المصالحة"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48720,9 +47692,7 @@
msgstr "طلب الدفع ل {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48947,9 +47917,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:499
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
-msgstr ""
-"نوع الدفع يجب أن يكون إما استلام , دفع أو مناقلة داخلية\\n<br>\\nPayment "
-"Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
+msgstr "نوع الدفع يجب أن يكون إما استلام , دفع أو مناقلة داخلية\\n<br>\\nPayment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
#: accounts/utils.py:899
msgid "Payment Unlink Error"
@@ -48973,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49314,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49948,12 +48911,8 @@
msgstr "وحدات التصنيع والآلات"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"يرجى إعادة تخزين العناصر وتحديث قائمة الاختيار للمتابعة. للتوقف ، قم "
-"بإلغاء قائمة الاختيار."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "يرجى إعادة تخزين العناصر وتحديث قائمة الاختيار للمتابعة. للتوقف ، قم بإلغاء قائمة الاختيار."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50047,9 +49006,7 @@
msgstr "يرجى اختيار الخيار عملات متعددة للسماح بحسابات مع عملة أخرى"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50057,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50084,14 +49039,10 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
-msgstr ""
-"الرجاء الضغط علي ' إنشاء الجدول ' للحصول علي جدول\\n<br>\\nPlease click "
-"on 'Generate Schedule' to get schedule"
+msgstr "الرجاء الضغط علي ' إنشاء الجدول ' للحصول علي جدول\\n<br>\\nPlease click on 'Generate Schedule' to get schedule"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50103,9 +49054,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "الرجاء تحويل الحساب الرئيسي في الشركة الفرعية المقابلة إلى حساب مجموعة."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
@@ -50113,9 +49062,7 @@
msgstr "الرجاء إنشاء عميل من العميل المحتمل {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50147,9 +49094,7 @@
msgstr "يرجى تمكين Applicable على Booking Actual Expenses"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "يرجى تمكين Applicable على أمر الشراء والتطبيق على المصروفات الفعلية للحجز"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
@@ -50171,17 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"يرجى التأكد من أن حساب {} هو حساب الميزانية العمومية. يمكنك تغيير الحساب "
-"الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "يرجى التأكد من أن حساب {} هو حساب الميزانية العمومية. يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50189,19 +49128,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"الرجاء إدخال <b>حساب الفرق</b> أو تعيين <b>حساب تسوية المخزون</b> "
-"الافتراضي للشركة {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "الرجاء إدخال <b>حساب الفرق</b> أو تعيين <b>حساب تسوية المخزون</b> الافتراضي للشركة {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
msgid "Please enter Account for Change Amount"
-msgstr ""
-"الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n<br> \\nPlease enter Account for "
-"Change Amount"
+msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n<br> \\nPlease enter Account for Change Amount"
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
@@ -50226,9 +49159,7 @@
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:87
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:82
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
-msgstr ""
-"الرجاء إدخال رمز العنصر للحصول على رقم الدفعة\\n<br>\\nPlease enter Item "
-"Code to get Batch Number"
+msgstr "الرجاء إدخال رمز العنصر للحصول على رقم الدفعة\\n<br>\\nPlease enter Item Code to get Batch Number"
#: public/js/controllers/transaction.js:2206
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
@@ -50240,9 +49171,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:225
msgid "Please enter Maintaince Details first"
-msgstr ""
-"الرجاء إدخال تفاصيل الصيانة أولا\\n<br>\\nPlease enter Maintaince Details"
-" first"
+msgstr "الرجاء إدخال تفاصيل الصيانة أولا\\n<br>\\nPlease enter Maintaince Details first"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:177
msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
@@ -50250,9 +49179,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.js:76
msgid "Please enter Preferred Contact Email"
-msgstr ""
-"الرجاء إدخال البريد الكتروني المفضل للاتصال\\n<br>\\nPlease enter "
-"Preferred Contact Email"
+msgstr "الرجاء إدخال البريد الكتروني المفضل للاتصال\\n<br>\\nPlease enter Preferred Contact Email"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:71
msgid "Please enter Production Item first"
@@ -50260,9 +49187,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:74
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
-msgstr ""
-"الرجاء إدخال إيصال الشراء أولا\\n<br>\\nPlease enter Purchase Receipt "
-"first"
+msgstr "الرجاء إدخال إيصال الشراء أولا\\n<br>\\nPlease enter Purchase Receipt first"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:77
msgid "Please enter Receipt Document"
@@ -50293,9 +49218,7 @@
msgstr "الرجاء إدخال المستودع والتاريخ"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50380,9 +49303,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
@@ -50390,19 +49311,12 @@
msgstr "يرجى التأكد من أن الموظفين أعلاه يقدمون تقارير إلى موظف نشط آخر."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"يرجى التأكد من أنك تريد حقا حذف جميع المعاملات لهذه الشركة. ستبقى بياناتك"
-" الرئيسية (الماستر) كما هيا. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "يرجى التأكد من أنك تريد حقا حذف جميع المعاملات لهذه الشركة. ستبقى بياناتك الرئيسية (الماستر) كما هيا. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50418,9 +49332,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:233
msgid "Please mention no of visits required"
-msgstr ""
-"يرجى ذكر عدد الزيارات المطلوبة\\n<br>\\nPlease mention no of visits "
-"required"
+msgstr "يرجى ذكر عدد الزيارات المطلوبة\\n<br>\\nPlease mention no of visits required"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:72
msgid "Please mention the Current and New BOM for replacement."
@@ -50428,9 +49340,7 @@
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:119
msgid "Please pull items from Delivery Note"
-msgstr ""
-"الرجاء سحب البنود من مذكرة التسليم\\n<br>\\nPlease pull items from "
-"Delivery Note"
+msgstr "الرجاء سحب البنود من مذكرة التسليم\\n<br>\\nPlease pull items from Delivery Note"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
msgid "Please rectify and try again."
@@ -50527,9 +49437,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:342
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
-msgstr ""
-"الرجاء تجديد تاريخ النشر قبل تحديد المستفيد\\n<br>\\nPlease select "
-"Posting Date before selecting Party"
+msgstr "الرجاء تجديد تاريخ النشر قبل تحديد المستفيد\\n<br>\\nPlease select Posting Date before selecting Party"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:632
msgid "Please select Posting Date first"
@@ -50548,9 +49456,7 @@
msgstr "يرجى تحديد نموذج الاحتفاظ مستودع في إعدادات المخزون أولا"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50562,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50639,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50679,9 +49581,7 @@
msgstr "يرجى تحديد الشركة"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "يرجى تحديد نوع البرنامج متعدد الطبقات لأكثر من قواعد مجموعة واحدة."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
@@ -50736,12 +49636,8 @@
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
-msgstr ""
-"يرجى تعيين Account in Warehouse {0} أو Account Inventory Account in "
-"Company {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "يرجى تعيين Account in Warehouse {0} أو Account Inventory Account in Company {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -50763,9 +49659,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "يرجى تحديد الحسابات المتعلقة بالاهلاك في فئة الأصول {0} أو الشركة {1}"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
@@ -50817,15 +49711,11 @@
msgstr "الرجاء تعيين شركة"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "يرجى تعيين مورد مقابل العناصر التي يجب مراعاتها في أمر الشراء."
#: projects/doctype/project/project.py:738
@@ -50834,10 +49724,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.py:289
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr ""
-"يرجى تعيين قائمة العطل الافتراضية للموظف {0} أو الشركة "
-"{1}\\n<br>\\nPlease set a default Holiday List for Employee {0} or "
-"Company {1}"
+msgstr "يرجى تعيين قائمة العطل الافتراضية للموظف {0} أو الشركة {1}\\n<br>\\nPlease set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
@@ -50862,10 +49749,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2064
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
-msgstr ""
-"الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع "
-"الدفع\\n<br>\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment"
-" {0}"
+msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n<br>\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
@@ -50892,9 +49776,7 @@
msgstr "يرجى تعيين الافتراضي UOM في إعدادات الأسهم"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -50939,9 +49821,7 @@
msgstr "يرجى ضبط جدول الدفع"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -50955,9 +49835,7 @@
#: stock/doctype/batch/batch.py:172
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
-msgstr ""
-"يرجى تعيين {0} للعنصر المجمّع {1} ، والذي يتم استخدامه لتعيين {2} عند "
-"الإرسال."
+msgstr "يرجى تعيين {0} للعنصر المجمّع {1} ، والذي يتم استخدامه لتعيين {2} عند الإرسال."
#: regional/italy/utils.py:452
msgid "Please set {0} for address {1}"
@@ -50973,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -51357,9 +50233,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:247
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:127
msgid "Posting Date cannot be future date"
-msgstr ""
-"لا يمكن أن يكون تاريخ النشر تاريخا مستقبلا\\n<br>\\nPosting Date cannot "
-"be future date"
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ النشر تاريخا مستقبلا\\n<br>\\nPosting Date cannot be future date"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:218
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:137
@@ -51465,9 +50339,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1645
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
-msgstr ""
-"تاريخ النشر و وقت النشر الزامي\\n<br>\\nPosting date and posting time is "
-"mandatory"
+msgstr "تاريخ النشر و وقت النشر الزامي\\n<br>\\nPosting date and posting time is mandatory"
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:53
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
@@ -52668,9 +51540,7 @@
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:73
msgid "Print settings updated in respective print format"
-msgstr ""
-"تم تحديث إعدادات الطباعة في تنسيق الطباعة الخاصة\\n<br>\\nPrint settings "
-"updated in respective print format"
+msgstr "تم تحديث إعدادات الطباعة في تنسيق الطباعة الخاصة\\n<br>\\nPrint settings updated in respective print format"
#: setup/install.py:125
msgid "Print taxes with zero amount"
@@ -54729,9 +53599,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:308
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:309
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
-msgstr ""
-"عدد طلب الشراء مطلوب للبند\\n<br>\\nPurchase Order number required for "
-"Item {0}"
+msgstr "عدد طلب الشراء مطلوب للبند\\n<br>\\nPurchase Order number required for Item {0}"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:606
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
@@ -54748,9 +53616,7 @@
msgstr "أوامر الشراء البنود المتأخرة"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "لا يسمح بأوامر الشراء {0} بسبب وضع بطاقة النقاط {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
@@ -54846,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -55536,9 +54400,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
msgstr "سيتم تحديد كمية المواد الخام بناءً على الكمية الخاصة ببند البضائع النهائية"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
@@ -56263,10 +55125,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
-msgstr ""
-"الكمية في سطر {0} ({1}) يجب ان تكون نفس الكمية "
-"المصنعة{2}\\n<br>\\nQuantity in row {0} ({1}) must be same as "
-"manufactured quantity {2}"
+msgstr "الكمية في سطر {0} ({1}) يجب ان تكون نفس الكمية المصنعة{2}\\n<br>\\nQuantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
@@ -56280,18 +55139,12 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"الكمية من البنود التي تم الحصول عليها بعد التصنيع / إعادة التعبئة من "
-"الكميات المعطاء من المواد الخام"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "الكمية من البنود التي تم الحصول عليها بعد التصنيع / إعادة التعبئة من الكميات المعطاء من المواد الخام"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
-msgstr ""
-"الكمية مطلوبة للبند {0} في الصف {1}\\n<br>\\nQuantity required for Item "
-"{0} in row {1}"
+msgstr "الكمية مطلوبة للبند {0} في الصف {1}\\n<br>\\nQuantity required for Item {0} in row {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:566
msgid "Quantity should be greater than 0"
@@ -57984,9 +56837,7 @@
msgstr "تسجيل"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58294,9 +57145,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:553
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
-msgstr ""
-"المستند المرجع يجب أن يكون واحد من {0}\\n<br>\\nReference Doctype must be"
-" one of {0}"
+msgstr "المستند المرجع يجب أن يكون واحد من {0}\\n<br>\\nReference Doctype must be one of {0}"
#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -58465,9 +57314,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:516
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
-msgstr ""
-"رقم المرجع وتاريخه مطلوبان ل {0}\\n<br>\\nReference No & Reference "
-"Date is required for {0}"
+msgstr "رقم المرجع وتاريخه مطلوبان ل {0}\\n<br>\\nReference No & Reference Date is required for {0}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1067
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
@@ -58475,9 +57322,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:521
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
-msgstr ""
-"رقم المرجع إلزامي اذا أدخلت تاريخ المرجع\\n<br>\\nReference No is "
-"mandatory if you entered Reference Date"
+msgstr "رقم المرجع إلزامي اذا أدخلت تاريخ المرجع\\n<br>\\nReference No is mandatory if you entered Reference Date"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
msgid "Reference No."
@@ -58660,10 +57505,7 @@
msgstr "المراجع"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59821,9 +58663,7 @@
msgstr "الكمية المحجوزة"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60086,9 +58926,7 @@
msgstr "الاستجابة نتيجة المسار الرئيسي"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
msgstr "لا يمكن أن يكون وقت الاستجابة {0} للأولوية في الصف {1} أكبر من وقت الحل."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
@@ -60629,9 +59467,7 @@
msgstr "نوع الجذر"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -60644,9 +59480,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:49
msgid "Root cannot have a parent cost center"
-msgstr ""
-"الجذر لا يمكن أن يكون له مركز تكلفة أب\\n<br>\\nRoot cannot have a parent"
-" cost center"
+msgstr "الجذر لا يمكن أن يكون له مركز تكلفة أب\\n<br>\\nRoot cannot have a parent cost center"
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -61000,9 +59834,7 @@
msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61036,9 +59868,7 @@
msgstr "الصف # {0}: المبلغ المخصص لا يمكن أن يكون أكبر من المبلغ المستحق."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61078,47 +59908,28 @@
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيين ترتيب العمل إليه."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيينه لأمر شراء العميل."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"الصف # {0}: لا يمكن اختيار Warehouse Supplier أثناء توريد المواد الخام "
-"إلى المقاول من الباطن"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن اختيار Warehouse Supplier أثناء توريد المواد الخام إلى المقاول من الباطن"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"الصف # {0}: لا يمكن تعيين "معدل" إذا كان المقدار أكبر من مبلغ "
-"الفاتورة للعنصر {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن تعيين "معدل" إذا كان المقدار أكبر من مبلغ الفاتورة للعنصر {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"الصف رقم {0}: يجب ألا يكون العنصر الفرعي عبارة عن حزمة منتج. يرجى إزالة "
-"العنصر {1} وحفظه"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "الصف رقم {0}: يجب ألا يكون العنصر الفرعي عبارة عن حزمة منتج. يرجى إزالة العنصر {1} وحفظه"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
-msgstr ""
-"الصف # {0}: لا يمكن ان يكون تاريخ التخليص {1} قبل تاريخ "
-"الشيك\\n<br>\\nRow #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date "
-"{2}"
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن ان يكون تاريخ التخليص {1} قبل تاريخ الشيك\\n<br>\\nRow #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:277
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
@@ -61145,9 +59956,7 @@
msgstr "الصف # {0}: مركز التكلفة {1} لا ينتمي لشركة {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61187,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61211,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"الصف # {0}: العنصر {1} ليس عنصرًا تسلسليًا / مُجمَّع. لا يمكن أن يكون له "
-"رقم مسلسل / لا دفعة ضده."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "الصف # {0}: العنصر {1} ليس عنصرًا تسلسليًا / مُجمَّع. لا يمكن أن يكون له رقم مسلسل / لا دفعة ضده."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61233,13 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"الصف {1} : قيد اليومية {1} لا يحتوى على الحساب {2} أو بالفعل يوجد في "
-"قسيمة مقابلة أخرى\\n<br>\\nRow #{0}: Journal Entry {1} does not have "
-"account {2} or already matched against another voucher"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "الصف {1} : قيد اليومية {1} لا يحتوى على الحساب {2} أو بالفعل يوجد في قسيمة مقابلة أخرى\\n<br>\\nRow #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61247,28 +60041,19 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
-"الصف رقم {0}: غير مسموح تغيير المورد لأن أمر الشراء موجود "
-"مسبقاً\\n<br>\\nRow #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase "
-"Order already exists"
+msgstr "الصف رقم {0}: غير مسموح تغيير المورد لأن أمر الشراء موجود مسبقاً\\n<br>\\nRow #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"الصف # {0}: العملية {1} لم تكتمل لـ {2} الكمية من السلع تامة الصنع في أمر"
-" العمل {3}. يرجى تحديث حالة التشغيل عبر بطاقة العمل {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "الصف # {0}: العملية {1} لم تكتمل لـ {2} الكمية من السلع تامة الصنع في أمر العمل {3}. يرجى تحديث حالة التشغيل عبر بطاقة العمل {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
-msgstr ""
-"الصف # {0}: مطلوب مستند الدفع لإكمال الاجراء النهائي\\n<br>\\nRow #{0}: "
-"Payment document is required to complete the transaction"
+msgstr "الصف # {0}: مطلوب مستند الدفع لإكمال الاجراء النهائي\\n<br>\\nRow #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
@@ -61284,14 +60069,10 @@
#: stock/doctype/item/item.py:487
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
-msgstr ""
-"الصف # {0}: يرجى تعيين إعادة ترتيب الكمية\\n<br>\\nRow #{0}: Please set "
-"reorder quantity"
+msgstr "الصف # {0}: يرجى تعيين إعادة ترتيب الكمية\\n<br>\\nRow #{0}: Please set reorder quantity"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61304,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61324,27 +60102,16 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"الصف {0} : نوع المستند المرجع يجب أن يكون واحدة من طلب شراء ,فاتورة شراء "
-"أو قيد يومبة\\n<br>\\nRow #{0}: Reference Document Type must be one of "
-"Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "الصف {0} : نوع المستند المرجع يجب أن يكون واحدة من طلب شراء ,فاتورة شراء أو قيد يومبة\\n<br>\\nRow #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"الصف # {0}: يجب أن يكون نوع المستند المرجعي أحد أوامر المبيعات أو فاتورة "
-"المبيعات أو إدخال دفتر اليومية أو المطالبة"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "الصف # {0}: يجب أن يكون نوع المستند المرجعي أحد أوامر المبيعات أو فاتورة المبيعات أو إدخال دفتر اليومية أو المطالبة"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
@@ -61379,9 +60146,7 @@
msgstr "الصف # {0}: الرقم التسلسلي {1} لا ينتمي إلى الدُفعة {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61413,9 +60178,7 @@
msgstr "الصف # {0}: يجب أن تكون الحالة {1} بالنسبة لخصم الفاتورة {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61435,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61459,11 +60218,7 @@
msgstr "الصف # {0}: التوقيت يتعارض مع الصف {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61479,9 +60234,7 @@
msgstr "الصف # {0}: {1} لا يمكن أن يكون سالبا للبند {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61489,9 +60242,7 @@
msgstr "الصف رقم {0}: {1} مطلوب لإنشاء فواتير الافتتاح {2}"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61503,12 +60254,8 @@
msgstr "الصف # {}: عملة {} - {} لا تطابق عملة الشركة."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"الصف رقم {}: يجب ألا يكون تاريخ ترحيل الإهلاك مساويًا لتاريخ المتاح "
-"للاستخدام."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "الصف رقم {}: يجب ألا يكون تاريخ ترحيل الإهلاك مساويًا لتاريخ المتاح للاستخدام."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61543,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"الصف # {}: لا يمكن إرجاع الرقم التسلسلي {} لأنه لم يتم التعامل معه في "
-"الفاتورة الأصلية {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "الصف # {}: لا يمكن إرجاع الرقم التسلسلي {} لأنه لم يتم التعامل معه في الفاتورة الأصلية {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الصنف: {} تحت المستودع {}. الكمية "
-"المتوفرة {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الصنف: {} تحت المستودع {}. الكمية المتوفرة {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"الصف # {}: لا يمكنك إضافة كميات ترحيل في فاتورة الإرجاع. الرجاء إزالة "
-"العنصر {} لإكمال الإرجاع."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "الصف # {}: لا يمكنك إضافة كميات ترحيل في فاتورة الإرجاع. الرجاء إزالة العنصر {} لإكمال الإرجاع."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61583,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61593,9 +60326,7 @@
msgstr "الصف {0}: العملية مطلوبة مقابل عنصر المادة الخام {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61628,20 +60359,14 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
-msgstr ""
-"الصف {0}:المورد المقابل المتقدم يجب أن يكون مدين\\n<br>\\nRow {0}: "
-"Advance against Supplier must be debit"
+msgstr "الصف {0}:المورد المقابل المتقدم يجب أن يكون مدين\\n<br>\\nRow {0}: Advance against Supplier must be debit"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61669,25 +60394,16 @@
msgstr "صف {0}: لا يمكن ربط قيد دائن مع {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
-msgstr ""
-"الصف {0}: العملة للـ BOM #{1} يجب أن يساوي العملة المختارة {2}<br>Row "
-"{0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency "
-"{2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "الصف {0}: العملة للـ BOM #{1} يجب أن يساوي العملة المختارة {2}<br>Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "الصف {0}: لا يمكن ربط قيد مدين مع {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({1}) ومستودع العميل ({2}) "
-"متماثلين"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({1}) ومستودع العميل ({2}) متماثلين"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61695,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ "
-"الترحيل"
+msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ الترحيل"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61713,29 +60427,19 @@
msgstr "الصف {0}: سعر صرف إلزامي"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"الصف {0}: القيمة المتوقعة بعد أن تكون الحياة المفيدة أقل من إجمالي مبلغ "
-"الشراء"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "الصف {0}: القيمة المتوقعة بعد أن تكون الحياة المفيدة أقل من إجمالي مبلغ الشراء"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
@@ -61772,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61798,38 +60500,23 @@
msgstr "الصف {0}: حزب / حساب لا يتطابق مع {1} / {2} في {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"الصف {0}: نوع الطرف المعني والطرف المعني مطلوب للحسابات المدينة / الدائنة"
-" {0}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "الصف {0}: نوع الطرف المعني والطرف المعني مطلوب للحسابات المدينة / الدائنة {0}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"الصف {0}: الدفع لطلب الشراء/البيع يجب أن يكون دائما معلم "
-"كمتقدم\\n<br>\\nRow {0}: Payment against Sales/Purchase Order should "
-"always be marked as advance"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "الصف {0}: الدفع لطلب الشراء/البيع يجب أن يكون دائما معلم كمتقدم\\n<br>\\nRow {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"الصف {0}: يرجى اختيار \"دفعة مقدمة\" مقابل الحساب {1} إذا كان هذا الادخال"
-" دفعة مقدمة."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "الصف {0}: يرجى اختيار \"دفعة مقدمة\" مقابل الحساب {1} إذا كان هذا الادخال دفعة مقدمة."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61877,17 +60564,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"الصف {0}: الكمية غير متوفرة {4} في المستودع {1} في وقت نشر الإدخال ({2} "
-"{3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "الصف {0}: الكمية غير متوفرة {4} في المستودع {1} في وقت نشر الإدخال ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -61903,22 +60584,16 @@
msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
-msgstr ""
-"الصف {0}: عامل تحويل UOM إلزامي\\n<br>\\nRow {0}: UOM Conversion Factor "
-"is mandatory"
+msgstr "الصف {0}: عامل تحويل UOM إلزامي\\n<br>\\nRow {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
#: controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
@@ -61945,21 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"الصف {1}: لا يمكن أن تكون الكمية ({0}) كسرًا. للسماح بذلك ، قم بتعطيل "
-"'{2}' في UOM {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "الصف {1}: لا يمكن أن تكون الكمية ({0}) كسرًا. للسماح بذلك ، قم بتعطيل '{2}' في UOM {3}."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
msgstr "الصف {}: سلسلة تسمية الأصول إلزامية للإنشاء التلقائي للعنصر {}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -61985,15 +60654,11 @@
msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق مكررة في صفوف أخرى: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62791,9 +61456,7 @@
msgstr "طلب البيع مطلوب للبند {0}\\n<br>\\nSales Order required for Item {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -63352,9 +62015,7 @@
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:41
msgid "Same Company is entered more than once"
-msgstr ""
-"تم إدخال نفس الشركة أكثر من مره\\n<br>\\nSame Company is entered more "
-"than once"
+msgstr "تم إدخال نفس الشركة أكثر من مره\\n<br>\\nSame Company is entered more than once"
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -64017,15 +62678,11 @@
msgstr "حدد العملاء حسب"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64166,13 +62823,8 @@
msgstr "حدد المورد"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"حدد موردًا من الموردين الافتراضيين للعناصر أدناه. عند التحديد ، سيتم "
-"إجراء طلب الشراء مقابل العناصر التي تنتمي إلى المورد المحدد فقط."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "حدد موردًا من الموردين الافتراضيين للعناصر أدناه. عند التحديد ، سيتم إجراء طلب الشراء مقابل العناصر التي تنتمي إلى المورد المحدد فقط."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64223,9 +62875,7 @@
msgstr "حدد الحساب البنكي للتوفيق."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64233,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64261,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64808,15 +63454,11 @@
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:93
msgid "Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}"
-msgstr ""
-"الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي الى مذكرة تسليم {1}\\n<br>\\nSerial No {0} "
-"does not belong to Delivery Note {1}"
+msgstr "الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي الى مذكرة تسليم {1}\\n<br>\\nSerial No {0} does not belong to Delivery Note {1}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:322
msgid "Serial No {0} does not belong to Item {1}"
-msgstr ""
-"الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي إلى البند {1}\\n<br>\\nSerial No {0} does not"
-" belong to Item {1}"
+msgstr "الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي إلى البند {1}\\n<br>\\nSerial No {0} does not belong to Item {1}"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:52
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:83
@@ -64834,15 +63476,11 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:341
msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}"
-msgstr ""
-"الرقم التسلسلي {0} يتبع عقد الصيانة حتى {1}\\n<br>\\nSerial No {0} is "
-"under maintenance contract upto {1}"
+msgstr "الرقم التسلسلي {0} يتبع عقد الصيانة حتى {1}\\n<br>\\nSerial No {0} is under maintenance contract upto {1}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:332
msgid "Serial No {0} is under warranty upto {1}"
-msgstr ""
-"الرقم التسلسلي {0} تحت الضمان حتى {1}\\n<br>\\nSerial No {0} is under "
-"warranty upto {1}"
+msgstr "الرقم التسلسلي {0} تحت الضمان حتى {1}\\n<br>\\nSerial No {0} is under warranty upto {1}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:318
msgid "Serial No {0} not found"
@@ -64879,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65038,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65670,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"تعيين مجموعة من الحكمة الإغلاق الميزانيات على هذا الإقليم. يمكنك أيضا "
-"تضمين الموسمية عن طريق تعيين التوزيع."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "تعيين مجموعة من الحكمة الإغلاق الميزانيات على هذا الإقليم. يمكنك أيضا تضمين الموسمية عن طريق تعيين التوزيع."
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -65861,9 +64491,7 @@
msgstr "تحديد أهداف المجموعة السلعة الحكيم لهذا الشخص المبيعات."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -65938,12 +64566,8 @@
msgstr "تحديد نوع الحساب يساعد في تحديد هذا الحساب في المعاملات."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"وضع الأحداث إلى {0}، لأن الموظف المرفقة أدناه الأشخاص المبيعات لايوجد "
-"هوية المستخدم {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "وضع الأحداث إلى {0}، لأن الموظف المرفقة أدناه الأشخاص المبيعات لايوجد هوية المستخدم {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -65956,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66341,9 +64963,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
msgstr "عنوان الشحن ليس لديه بلد، وهو مطلوب لقاعدة الشحن هذه"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
@@ -66790,9 +65410,7 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -66805,8 +65423,7 @@
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66815,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66828,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -66885,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -67132,9 +65743,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
-msgstr ""
-"المصدر والمستودع المستهدف لا يمكن أن يكون نفس الصف {0}\\n<br>\\nSource "
-"and target warehouse cannot be same for row {0}"
+msgstr "المصدر والمستودع المستهدف لا يمكن أن يكون نفس الصف {0}\\n<br>\\nSource and target warehouse cannot be same for row {0}"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
msgid "Source and target warehouse must be different"
@@ -67148,9 +65757,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
-msgstr ""
-"مستودع المصدر إلزامي للصف {0}\\n<br>\\nSource warehouse is mandatory for "
-"row {0}"
+msgstr "مستودع المصدر إلزامي للصف {0}\\n<br>\\nSource warehouse is mandatory for row {0}"
#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
@@ -67462,9 +66069,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:236
msgid "Start date should be less than end date for Item {0}"
-msgstr ""
-"يجب أن يكون تاريخ البدء أقل من تاريخ الانتهاء للعنصر {0}\\n<br>\\nStart "
-"date should be less than end date for Item {0}"
+msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء أقل من تاريخ الانتهاء للعنصر {0}\\n<br>\\nStart date should be less than end date for Item {0}"
#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:39
msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
@@ -68336,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68540,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -68903,24 +67503,18 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008
msgid "Stock cannot be updated against Delivery Note {0}"
-msgstr ""
-"لا يمكن تحديث المخزون مقابل ملاحظه التسليم {0}\\n<br>\\nStock cannot be "
-"updated against Delivery Note {0}"
+msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل ملاحظه التسليم {0}\\n<br>\\nStock cannot be updated against Delivery Note {0}"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:657
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
-msgstr ""
-"لا يمكن تحديث المخزون مقابل إيصال الشراء {0}\\n<br>\\nStock cannot be "
-"updated against Purchase Receipt {0}"
+msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل إيصال الشراء {0}\\n<br>\\nStock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:229
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -68930,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69196,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69699,25 +68285,19 @@
msgstr "بنجاح تعيين المورد"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
msgid "Successfully deleted all transactions related to this company!"
-msgstr ""
-"تم حذف جميع المناقلات المتعلقة بهذه الشركة بنجاح\\n<br>\\nSuccessfully "
-"deleted all transactions related to this company!"
+msgstr "تم حذف جميع المناقلات المتعلقة بهذه الشركة بنجاح\\n<br>\\nSuccessfully deleted all transactions related to this company!"
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69725,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69751,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69761,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70319,9 +68893,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1524
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1528
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
-msgstr ""
-"تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكبر من تاريخ الإنشاء<br> Supplier "
-"Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
+msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكبر من تاريخ الإنشاء<br> Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653
@@ -70948,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"هوية مستخدم النظام (تسجيل الدخول). إذا وضع، وسوف تصبح الافتراضية لكافة "
-"أشكال HR."
+msgstr "هوية مستخدم النظام (تسجيل الدخول). إذا وضع، وسوف تصبح الافتراضية لكافة أشكال HR."
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -70967,9 +69535,7 @@
msgstr "سيقوم النظام بجلب كل الإدخالات إذا كانت قيمة الحد صفرا."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -71308,17 +69874,13 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
-msgstr ""
-"المستودع المستهدف إلزامي للصف {0}\\n<br>\\nTarget warehouse is mandatory "
-"for row {0}"
+msgstr "المستودع المستهدف إلزامي للصف {0}\\n<br>\\nTarget warehouse is mandatory for row {0}"
#. Label of a Table field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
@@ -71702,12 +70264,8 @@
msgstr "الفئة الضريبية"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"تم تغيير فئة الضرائب إلى "توتال" لأن جميع العناصر هي عناصر غير "
-"مخزون"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "تم تغيير فئة الضرائب إلى "توتال" لأن جميع العناصر هي عناصر غير مخزون"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -71899,9 +70457,7 @@
msgstr "فئة حجب الضرائب"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -71942,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71951,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71960,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71969,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72792,18 +71344,12 @@
msgstr "المبيعات الحكيمة"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "و "من حزمة رقم" يجب ألا يكون الحقل فارغا ولا قيمة أقل من 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"تم تعطيل الوصول إلى طلب عرض الأسعار من البوابة. للسماح بالوصول ، قم "
-"بتمكينه في إعدادات البوابة."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "تم تعطيل الوصول إلى طلب عرض الأسعار من البوابة. للسماح بالوصول ، قم بتمكينه في إعدادات البوابة."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -72840,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72870,10 +71410,7 @@
msgstr "قد يكون مصطلح الدفع في الصف {0} مكررا."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -72886,20 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"يُعرف إدخال المخزون من نوع "التصنيع" باسم التدفق الرجعي. تُعرف "
-"المواد الخام التي يتم استهلاكها لتصنيع السلع التامة الصنع بالتدفق "
-"العكسي.<br><br> عند إنشاء إدخال التصنيع ، يتم إجراء مسح تلقائي لعناصر "
-"المواد الخام استنادًا إلى قائمة مكونات الصنف الخاصة بصنف الإنتاج. إذا كنت"
-" تريد إعادة تسريح أصناف المواد الخام استنادًا إلى إدخال نقل المواد الذي "
-"تم إجراؤه مقابل طلب العمل هذا بدلاً من ذلك ، فيمكنك تعيينه ضمن هذا الحقل."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "يُعرف إدخال المخزون من نوع "التصنيع" باسم التدفق الرجعي. تُعرف المواد الخام التي يتم استهلاكها لتصنيع السلع التامة الصنع بالتدفق العكسي.<br><br> عند إنشاء إدخال التصنيع ، يتم إجراء مسح تلقائي لعناصر المواد الخام استنادًا إلى قائمة مكونات الصنف الخاصة بصنف الإنتاج. إذا كنت تريد إعادة تسريح أصناف المواد الخام استنادًا إلى إدخال نقل المواد الذي تم إجراؤه مقابل طلب العمل هذا بدلاً من ذلك ، فيمكنك تعيينه ضمن هذا الحقل."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -72909,46 +71434,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "رئيس الحساب تحت المسؤولية أو الأسهم، والتي سيتم حجز الربح / الخسارة"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"يتم تعيين الحسابات بواسطة النظام تلقائيًا ولكنها تؤكد هذه الإعدادات "
-"الافتراضية"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "يتم تعيين الحسابات بواسطة النظام تلقائيًا ولكنها تؤكد هذه الإعدادات الافتراضية"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"يختلف مبلغ {0} المحدد في طلب الدفع هذا عن المبلغ المحسوب لجميع خطط الدفع:"
-" {1}. تأكد من صحة ذلك قبل إرسال المستند."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "يختلف مبلغ {0} المحدد في طلب الدفع هذا عن المبلغ المحسوب لجميع خطط الدفع: {1}. تأكد من صحة ذلك قبل إرسال المستند."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "يجب أن يكون الفرق بين الوقت والوقت مضاعفاً في المواعيد"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -72982,19 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"توجد السمات المحذوفة التالية في المتغيرات ولكن ليس في القالب. يمكنك إما "
-"حذف المتغيرات أو الاحتفاظ بالسمة (السمات) في القالب."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "توجد السمات المحذوفة التالية في المتغيرات ولكن ليس في القالب. يمكنك إما حذف المتغيرات أو الاحتفاظ بالسمة (السمات) في القالب."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -73007,9 +71508,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr "الوزن الكلي للحزمة. الوزن الصافي عادة + تغليف المواد الوزن. (للطباعة)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
@@ -73023,9 +71522,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
msgstr "وزن صافي من هذه الحزمة. (تحسب تلقائيا مجموع الوزن الصافي للسلعة)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
@@ -73051,42 +71548,29 @@
msgstr "الحساب الأصل {0} غير موجود في القالب الذي تم تحميله"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "يختلف حساب بوابة الدفع في الخطة {0} عن حساب بوابة الدفع في طلب الدفع هذا"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73134,66 +71618,41 @@
msgstr "الأسهم غير موجودة مع {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"وقد تم إرساء المهمة كعمل خلفية. في حالة وجود أي مشكلة في المعالجة في "
-"الخلفية ، سيقوم النظام بإضافة تعليق حول الخطأ في تسوية المخزون هذا "
-"والعودة إلى مرحلة المسودة"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "وقد تم إرساء المهمة كعمل خلفية. في حالة وجود أي مشكلة في المعالجة في الخلفية ، سيقوم النظام بإضافة تعليق حول الخطأ في تسوية المخزون هذا والعودة إلى مرحلة المسودة"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73209,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73232,23 +71684,15 @@
msgstr "تم إنشاء {0} {1} بنجاح"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"هناك صيانة نشطة أو إصلاحات ضد الأصل. يجب عليك إكمالها جميعًا قبل إلغاء "
-"الأصل."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "هناك صيانة نشطة أو إصلاحات ضد الأصل. يجب عليك إكمالها جميعًا قبل إلغاء الأصل."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "هناك تناقضات بين المعدل، لا من الأسهم والمبلغ المحسوب"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
@@ -73260,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73290,24 +71724,15 @@
msgstr "يمكن أن يكون هناك سوى 1 في حساب الشركة في {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"يمكن ان يكون هناك شرط قاعده شحن واحد فقط مع 0 أو قيمه فارغه ل "
-"\"قيمه\"\\n<br>\\nThere can only be one Shipping Rule Condition with 0 or"
-" blank value for \"To Value\""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "يمكن ان يكون هناك شرط قاعده شحن واحد فقط مع 0 أو قيمه فارغه ل \"قيمه\"\\n<br>\\nThere can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73340,9 +71765,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -73360,12 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"هذا البند هو قالب ولا يمكن استخدامها في المعاملات المالية. سيتم نسخ سمات "
-"البند أكثر في المتغيرات ما لم يتم تعيين \"لا نسخ '"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "هذا البند هو قالب ولا يمكن استخدامها في المعاملات المالية. سيتم نسخ سمات البند أكثر في المتغيرات ما لم يتم تعيين \"لا نسخ '"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73376,53 +71795,32 @@
msgstr "ملخص هذا الشهر"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"سيتم تحديث هذا المستودع تلقائيًا في حقل "المستودع الهدف" الخاص "
-"بأمر العمل."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "سيتم تحديث هذا المستودع تلقائيًا في حقل "المستودع الهدف" الخاص بأمر العمل."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"سيتم تحديث هذا المستودع تلقائيًا في حقل "مستودع العمل قيد "
-"التقدم" الخاص بأوامر العمل."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "سيتم تحديث هذا المستودع تلقائيًا في حقل "مستودع العمل قيد التقدم" الخاص بأوامر العمل."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "ملخص هذا الأسبوع"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"سيوقف هذا الإجراء الفوترة المستقبلية. هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا "
-"الاشتراك؟"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "سيوقف هذا الإجراء الفوترة المستقبلية. هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاشتراك؟"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"سيؤدي هذا الإجراء إلى إلغاء ربط هذا الحساب بأي خدمة خارجية تدمج ERPNext "
-"مع حساباتك المصرفية. لا يمكن التراجع. هل أنت متأكد؟"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى إلغاء ربط هذا الحساب بأي خدمة خارجية تدمج ERPNext مع حساباتك المصرفية. لا يمكن التراجع. هل أنت متأكد؟"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "وهذا يغطي جميع بطاقات الأداء مرتبطة بهذا الإعداد"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"هذه الوثيقة هي على حد كتبها {0} {1} لمادة {4}. وجعل لكم آخر {3} ضد نفسه "
-"{2}؟"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "هذه الوثيقة هي على حد كتبها {0} {1} لمادة {4}. وجعل لكم آخر {3} ضد نفسه {2}؟"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73435,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73505,54 +71901,31 @@
msgstr "ويستند هذا على جداول زمنية خلق ضد هذا المشروع"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"يستند هذا على معاملات خاصة بهذا العميل. أنظر الى الجدول الزمني أدناه "
-"للتفاصيل"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "يستند هذا على معاملات خاصة بهذا العميل. أنظر الى الجدول الزمني أدناه للتفاصيل"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"هذا يعتمد على المعاملات ضد هذا الشخص المبيعات. انظر الجدول الزمني أدناه "
-"للحصول على التفاصيل"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "هذا يعتمد على المعاملات ضد هذا الشخص المبيعات. انظر الجدول الزمني أدناه للحصول على التفاصيل"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"ويستند هذا على المعاملات مقابل هذا المورد. انظر الجدول الزمني أدناه "
-"للاطلاع على التفاصيل"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "ويستند هذا على المعاملات مقابل هذا المورد. انظر الجدول الزمني أدناه للاطلاع على التفاصيل"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"يتم إجراء ذلك للتعامل مع محاسبة الحالات التي يتم فيها إنشاء إيصال الشراء "
-"بعد فاتورة الشراء"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "يتم إجراء ذلك للتعامل مع محاسبة الحالات التي يتم فيها إنشاء إيصال الشراء بعد فاتورة الشراء"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73560,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73595,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73606,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73622,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73640,31 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"يسمح هذا القسم للمستخدم بتعيين النص الأساسي ونص الإغلاق لحرف المطالبة "
-"لنوع المطالبة بناءً على اللغة ، والتي يمكن استخدامها في الطباعة."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "يسمح هذا القسم للمستخدم بتعيين النص الأساسي ونص الإغلاق لحرف المطالبة لنوع المطالبة بناءً على اللغة ، والتي يمكن استخدامها في الطباعة."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"سيتم إلحاق هذا إلى بند رمز للمتغير. على سبيل المثال، إذا اختصار الخاص بك "
-"هو \"SM\"، ورمز البند هو \"T-SHIRT\"، رمز العنصر المتغير سيكون \"T-SHIRT-"
-"SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "سيتم إلحاق هذا إلى بند رمز للمتغير. على سبيل المثال، إذا اختصار الخاص بك هو \"SM\"، ورمز البند هو \"T-SHIRT\"، رمز العنصر المتغير سيكون \"T-SHIRT-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -73970,12 +72310,8 @@
msgstr "الجداول الزمنية"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"الجداول الزمنية تساعد على الحفاظ على المسار من الوقت والتكلفة وإعداد "
-"الفواتير للنشاطات الذي قام به فريقك"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "الجداول الزمنية تساعد على الحفاظ على المسار من الوقت والتكلفة وإعداد الفواتير للنشاطات الذي قام به فريقك"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74729,34 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"للسماح بزيادة الفواتير ، حدّث "Over Billing Allowance" في "
-"إعدادات الحسابات أو العنصر."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "للسماح بزيادة الفواتير ، حدّث "Over Billing Allowance" في إعدادات الحسابات أو العنصر."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"للسماح بوصول الاستلام / التسليم ، قم بتحديث "الإفراط في الاستلام / "
-"بدل التسليم" في إعدادات المخزون أو العنصر."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "للسماح بوصول الاستلام / التسليم ، قم بتحديث "الإفراط في الاستلام / بدل التسليم" في إعدادات المخزون أو العنصر."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74775,28 +73098,20 @@
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:139
msgid "To date cannot be before from date"
-msgstr ""
-"حقل [الى تاريخ] لا يمكن أن يكون أقل من حقل [من تاريخ]\\n<br>\\nTo date "
-"cannot be before from date"
+msgstr "حقل [الى تاريخ] لا يمكن أن يكون أقل من حقل [من تاريخ]\\n<br>\\nTo date cannot be before from date"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:109
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب "
-"في الصفوف"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
@@ -74807,9 +73122,7 @@
msgstr "لإلغاء هذا ، قم بتمكين "{0}" في الشركة {1}"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "للاستمرار في تعديل قيمة السمة هذه ، قم بتمكين {0} في إعدادات متغير العنصر."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
@@ -74817,24 +73130,18 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75172,12 +73479,8 @@
msgstr "إجمالي المبلغ بالنص"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"مجموع الرسوم المطبقة في شراء طاولة إيصال عناصر يجب أن يكون نفس مجموع "
-"الضرائب والرسوم"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "مجموع الرسوم المطبقة في شراء طاولة إيصال عناصر يجب أن يكون نفس مجموع الضرائب والرسوم"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75599,12 +73902,8 @@
msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / "
-"المستدير"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / المستدير"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
@@ -76019,12 +74318,8 @@
msgstr "مجموع ساعات العمل"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"مجموع مقدما ({0}) ضد النظام {1} لا يمكن أن يكون أكبر من المجموع الكلي "
-"({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "مجموع مقدما ({0}) ضد النظام {1} لا يمكن أن يكون أكبر من المجموع الكلي ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -76051,13 +74346,8 @@
msgstr "إجمالي {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"إجمالي {0} لجميع العناصر هو صفر، قد يكون عليك تغيير 'توزيع الرسوم على "
-"أساس'\\n<br>\\nTotal {0} for all items is zero, may be you should change "
-"'Distribute Charges Based On'"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "إجمالي {0} لجميع العناصر هو صفر، قد يكون عليك تغيير 'توزيع الرسوم على أساس'\\n<br>\\nTotal {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76336,9 +74626,7 @@
msgstr "المعاملات السنوية التاريخ"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76447,9 +74735,7 @@
msgstr "الكمية المنقولة"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76578,9 +74864,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
-"لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الفترة التجريبية قبل تاريخ بدء الفترة "
-"التجريبية"
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الفترة التجريبية قبل تاريخ بدء الفترة التجريبية"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -77209,26 +75493,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"تعذر العثور على سعر الصرف من {0} إلى {1} لتاريخ المفتاح {2}. يرجى إنشاء "
-"سجل صرف العملات يدويا"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "تعذر العثور على سعر الصرف من {0} إلى {1} لتاريخ المفتاح {2}. يرجى إنشاء سجل صرف العملات يدويا"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"تعذر العثور على النتيجة بدءا من {0}. يجب أن يكون لديك درجات دائمة تغطي 0 "
-"إلى 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "تعذر العثور على النتيجة بدءا من {0}. يجب أن يكون لديك درجات دائمة تغطي 0 إلى 100"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
@@ -77306,12 +75580,7 @@
msgstr "تحت الضمان"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77332,9 +75601,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
msgstr "وحدة القياس {0} تم إدخال أكثر من مرة واحدة في معامل التحويل الجدول"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
@@ -77670,12 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"قم بتحديث تكلفة قائمة المواد تلقائيًا عبر المجدول ، استنادًا إلى أحدث "
-"معدل تقييم / سعر قائمة الأسعار / آخر سعر شراء للمواد الخام"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "قم بتحديث تكلفة قائمة المواد تلقائيًا عبر المجدول ، استنادًا إلى أحدث معدل تقييم / سعر قائمة الأسعار / آخر سعر شراء للمواد الخام"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -77870,9 +76133,7 @@
msgstr "عاجل"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -77897,9 +76158,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr ""
-"استخدم واجهة برمجة تطبيقات Google Maps Direction لحساب أوقات الوصول "
-"المقدرة"
+msgstr "استخدم واجهة برمجة تطبيقات Google Maps Direction لحساب أوقات الوصول المقدرة"
#. Description of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -78072,12 +76331,8 @@
msgstr "المستخدم {0} غير موجود\\n<br>\\nUser {0} does not exist"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"المستخدم {0} ليس لديه أي ملف تعريف افتراضي ل بوس. تحقق من الافتراضي في "
-"الصف {1} لهذا المستخدم."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "المستخدم {0} ليس لديه أي ملف تعريف افتراضي ل بوس. تحقق من الافتراضي في الصف {1} لهذا المستخدم."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78088,9 +76343,7 @@
msgstr "المستخدم {0} تم تعطيل"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78117,45 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"يسمح للمستخدمين مع هذا الدور لضبط الحسابات المجمدة و إنشاء / تعديل القيود"
-" المحاسبية على حسابات مجمدة"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "يسمح للمستخدمين مع هذا الدور لضبط الحسابات المجمدة و إنشاء / تعديل القيود المحاسبية على حسابات مجمدة"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78243,9 +76484,7 @@
msgstr "تاريخ صالح ليس في السنة المالية {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78501,16 +76740,12 @@
msgstr "معدل التقييم مفقود"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "معدل التقييم للعنصر {0} ، مطلوب لإجراء إدخالات محاسبية لـ {1} {2}."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
-msgstr ""
-"معدل التقييم إلزامي إذا ادخلت قيمة مبدئية للمخزون\\n<br>\\nValuation Rate"
-" is mandatory if Opening Stock entered"
+msgstr "معدل التقييم إلزامي إذا ادخلت قيمة مبدئية للمخزون\\n<br>\\nValuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:513
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
@@ -78622,12 +76857,8 @@
msgstr "موقع ذو قيمة"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"يجب أن تكون قيمة للسمة {0} ضمن مجموعة من {1} إلى {2} في الزيادات من {3} "
-"لالبند {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "يجب أن تكون قيمة للسمة {0} ضمن مجموعة من {1} إلى {2} في الزيادات من {3} لالبند {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79230,9 +77461,7 @@
msgstr "قسائم"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79556,9 +77785,7 @@
msgstr "المستودعات"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79663,19 +77890,12 @@
msgstr "مستودع والمراجع"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"لا يمكن حذف مستودع كما دخول دفتر الأستاذ موجود لهذا "
-"المستودع.\\n<br>\\nWarehouse can not be deleted as stock ledger entry "
-"exists for this warehouse."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "لا يمكن حذف مستودع كما دخول دفتر الأستاذ موجود لهذا المستودع.\\n<br>\\nWarehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
-msgstr ""
-"المستودع لا يمكن ان يكون متغير لرقم تسلسلى.\\n<br>\\nWarehouse cannot be "
-"changed for Serial No."
+msgstr "المستودع لا يمكن ان يكون متغير لرقم تسلسلى.\\n<br>\\nWarehouse cannot be changed for Serial No."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:136
msgid "Warehouse is mandatory"
@@ -79717,9 +77937,7 @@
msgstr "مستودع {0} لا تنتمي إلى شركة {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -79746,10 +77964,7 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
-msgstr ""
-"لا يمكن تحويل المستودعات مع المعاملات الحالية إلى "
-"مجموعة.\\n<br>\\nWarehouses with existing transaction can not be "
-"converted to group."
+msgstr "لا يمكن تحويل المستودعات مع المعاملات الحالية إلى مجموعة.\\n<br>\\nWarehouses with existing transaction can not be converted to group."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
@@ -79844,22 +78059,15 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1259
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
-msgstr ""
-"تحذير: {0} أخر # {1} موجود في مدخل المخزن {2}\\n<br>\\nWarning: Another "
-"{0} # {1} exists against stock entry {2}"
+msgstr "تحذير: {0} أخر # {1} موجود في مدخل المخزن {2}\\n<br>\\nWarning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "تحذير : كمية المواد المطلوبة هي أقل من الحد الأدنى للطلب الكمية"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
-msgstr ""
-"تحذير: أمر البيع {0} موجود مسبقاً لأمر الشراء الخاص بالعميل "
-"{1}\\n<br>\\nWarning: Sales Order {0} already exists against Customer's "
-"Purchase Order {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "تحذير: أمر البيع {0} موجود مسبقاً لأمر الشراء الخاص بالعميل {1}\\n<br>\\nWarning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: support/workspace/support/support.json
@@ -80380,34 +78588,21 @@
msgstr "عجلات"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"أثناء إنشاء حساب الشركة الفرعية {0} ، تم العثور على الحساب الرئيسي {1} "
-"كحساب دفتر أستاذ."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "أثناء إنشاء حساب الشركة الفرعية {0} ، تم العثور على الحساب الرئيسي {1} كحساب دفتر أستاذ."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"أثناء إنشاء حساب Child Company {0} ، لم يتم العثور على الحساب الرئيسي "
-"{1}. الرجاء إنشاء الحساب الرئيسي في شهادة توثيق البرامج المقابلة"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "أثناء إنشاء حساب Child Company {0} ، لم يتم العثور على الحساب الرئيسي {1}. الرجاء إنشاء الحساب الرئيسي في شهادة توثيق البرامج المقابلة"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -80670,9 +78865,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:425
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
-msgstr ""
-"مستودع أعمال جارية مطلوب قبل التسجيل\\n<br>\\nWork-in-Progress Warehouse "
-"is required before Submit"
+msgstr "مستودع أعمال جارية مطلوب قبل التسجيل\\n<br>\\nWork-in-Progress Warehouse is required before Submit"
#. Label of a Select field in DocType 'Service Day'
#: support/doctype/service_day/service_day.json
@@ -80832,10 +79025,7 @@
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
-msgstr ""
-"محطة العمل مغلقة في التواريخ التالية وفقا لقائمة العطل: "
-"{0}\\n<br>\\nWorkstation is closed on the following dates as per Holiday "
-"List: {0}"
+msgstr "محطة العمل مغلقة في التواريخ التالية وفقا لقائمة العطل: {0}\\n<br>\\nWorkstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
@@ -81086,13 +79276,8 @@
msgstr "سنة التخرج"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"تاريخ البدء أو تاريخ الانتهاء العام يتداخل مع {0}. لتجنب ذلك الرجاء تعيين"
-" الشركة\\n<br>\\nYear start date or end date is overlapping with {0}. To "
-"avoid please set company"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "تاريخ البدء أو تاريخ الانتهاء العام يتداخل مع {0}. لتجنب ذلك الرجاء تعيين الشركة\\n<br>\\nYear start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81231,14 +79416,10 @@
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
-msgstr ""
-"غير مصرح لك باضافه إدخالات أو تحديثها قبل {0}\\n<br>\\nYou are not "
-"authorized to add or update entries before {0}"
+msgstr "غير مصرح لك باضافه إدخالات أو تحديثها قبل {0}\\n<br>\\nYou are not authorized to add or update entries before {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81246,9 +79427,7 @@
msgstr ".أنت غير مخول لتغيير القيم المجمدة"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81264,25 +79443,16 @@
msgstr "يمكنك أيضًا تعيين حساب CWIP الافتراضي في الشركة {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
-msgstr ""
-"يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب "
-"مختلف."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
-msgstr ""
-"لا يمكنك إدخال القسيمة الحالية في عمود 'قيد اليومية "
-"المقابل'.\\n<br>\\nYou can not enter current voucher in 'Against Journal "
-"Entry' column"
+msgstr "لا يمكنك إدخال القسيمة الحالية في عمود 'قيد اليومية المقابل'.\\n<br>\\nYou can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
@@ -81302,16 +79472,12 @@
msgstr "يمكنك استرداد ما يصل إلى {0}."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81331,9 +79497,7 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
msgstr "لا يمكنك إنشاء أو إلغاء أي قيود محاسبية في فترة المحاسبة المغلقة {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
@@ -81385,12 +79549,8 @@
msgstr "ليس لديك ما يكفي من النقاط لاستردادها."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"كان لديك {} من الأخطاء أثناء إنشاء الفواتير الافتتاحية. تحقق من {} لمزيد "
-"من التفاصيل"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "كان لديك {} من الأخطاء أثناء إنشاء الفواتير الافتتاحية. تحقق من {} لمزيد من التفاصيل"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81405,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"يجب عليك تمكين الطلب التلقائي في إعدادات الأسهم للحفاظ على مستويات إعادة "
-"الطلب."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "يجب عليك تمكين الطلب التلقائي في إعدادات الأسهم للحفاظ على مستويات إعادة الطلب."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81425,9 +79581,7 @@
msgstr "يجب عليك تحديد عميل قبل إضافة عنصر."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81759,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -81938,9 +80090,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -81972,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} طلب {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} يعتمد الاحتفاظ بالعينة على الدُفعة ، يُرجى تحديد "رقم "
-"الدُفعة" للاحتفاظ بعينة من العنصر"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} يعتمد الاحتفاظ بالعينة على الدُفعة ، يُرجى تحديد "رقم الدُفعة" للاحتفاظ بعينة من العنصر"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -82030,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} لا يمكن أن يكون سالبا"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82041,26 +80185,16 @@
msgstr "{0} تم انشاؤه"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} لديها حاليا {1} بطاقة أداء بطاقة الموردين، ويجب إصدار أوامر الشراء "
-"إلى هذا المورد بحذر."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} لديها حاليا {1} بطاقة أداء بطاقة الموردين، ويجب إصدار أوامر الشراء إلى هذا المورد بحذر."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} لديه حاليا {1} بطاقة أداء بطاقة الموردين، ويجب أن يتم إصدار طلبات "
-"إعادة الشراء إلى هذا المورد بحذر."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} لديه حاليا {1} بطاقة أداء بطاقة الموردين، ويجب أن يتم إصدار طلبات إعادة الشراء إلى هذا المورد بحذر."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82079,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} ل {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82093,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} في الحقل {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82119,15 +80249,11 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل صرف العملات من {1} إلى {2}"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل سعر صرف العملة ل{1} إلى {2}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
@@ -82198,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} لا يمكن فلترة المدفوعات المدخلة {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82218,16 +80340,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة ل {2} في {3} {4} ل {5} لإكمال هذه المعاملة."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
@@ -82259,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82275,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} غير موجود\\n<br>\\n{0} {1} does not exist"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} يحتوي {1} على إدخالات محاسبية بالعملة {2} للشركة {3}. الرجاء تحديد "
-"حساب مستحق أو دائن بالعملة {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} يحتوي {1} على إدخالات محاسبية بالعملة {2} للشركة {3}. الرجاء تحديد حساب مستحق أو دائن بالعملة {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82392,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82419,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}: مركز التكلفة {2} لا ينتمي إلى الشركة {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82434,9 +80539,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:143
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
-msgstr ""
-"{0} {1}: المورد مطلوب لحساب الدفع {2}\\n<br> \\n{0} {1}: Supplier is "
-"required against Payable account {2}"
+msgstr "{0} {1}: المورد مطلوب لحساب الدفع {2}\\n<br> \\n{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
#: projects/doctype/project/project_list.js:6
msgid "{0}%"
@@ -82472,21 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} يجب أن يكون أقل من {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1} هل أعدت تسمية العنصر؟ يرجى الاتصال بالدعم الفني / المسؤول"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82502,17 +80599,11 @@
msgstr "{} الأصول المنشأة لـ {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} "
-"لا {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
msgstr "قام {} بتقديم أصول مرتبطة به. تحتاج إلى إلغاء الأصول لإنشاء عائد شراء."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po
index 85aeb1f..65c997e 100644
--- a/erpnext/locale/de.po
+++ b/erpnext/locale/de.po
@@ -69,30 +69,22 @@
#: stock/doctype/item/item.py:235
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
-msgstr ""
-"\"Vom Kunden beigestellter Artikel\" kann nicht gleichzeitig "
-"\"Einkaufsartikel\" sein"
+msgstr "\"Vom Kunden beigestellter Artikel\" kann nicht gleichzeitig \"Einkaufsartikel\" sein"
#: stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "\"Customer Provided Item\" kann eine Bewertung haben."
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-"\"Ist Anlagevermögen\" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung "
-"gegen den Artikel vorhanden"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "\"Ist Anlagevermögen\" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -104,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -123,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -134,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -145,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -164,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -179,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -190,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -205,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -218,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -228,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -238,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -255,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -266,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -277,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -288,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -301,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -317,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -327,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -339,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -354,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -363,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -380,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -395,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -404,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -417,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -430,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -446,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -461,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -471,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -485,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -509,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -519,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -535,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -549,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -563,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -577,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -589,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -604,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -615,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -639,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -652,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -665,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -678,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -693,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -712,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -728,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -942,15 +782,11 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"\"Lager aktualisieren\" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht "
-"über {0} geliefert wurden"
+msgstr "\"Lager aktualisieren\" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
-msgstr ""
-"Beim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht "
-"ausgewählt sein."
+msgstr "Beim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht ausgewählt sein."
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
@@ -1235,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1271,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1295,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1312,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1326,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1361,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1388,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1410,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1469,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1493,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1508,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1528,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1564,45 +1336,31 @@
msgstr "Für Artikel {1} ist bereits eine Stückliste mit dem Namen {0} vorhanden."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den "
-"Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
-msgstr ""
-"Ein Lead benötigt entweder den Namen einer Person oder den Namen einer "
-"Organisation"
+msgstr "Ein Lead benötigt entweder den Namen einer Person oder den Namen einer Organisation"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1624,9 +1382,7 @@
msgstr "Es wurde ein neuer Termin für Sie mit {0} erstellt."
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2424,20 +2180,12 @@
msgstr "Kontostand"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto"
-" festzulegen"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
-"Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto"
-" festzulegen"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -2475,15 +2223,11 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:252
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
-msgstr ""
-"Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt "
-"werden"
+msgstr "Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden"
#: accounts/doctype/account/account.py:371
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
-msgstr ""
-"Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe "
-"umgewandelt werden"
+msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden"
#: accounts/doctype/account/account.py:400
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
@@ -2492,9 +2236,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:247
#: accounts/doctype/account/account.py:362
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt "
-"umgewandelt werden"
+msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54
msgid "Account {0} added multiple times"
@@ -2558,17 +2300,11 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:147
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
-msgstr ""
-"Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto "
-"zuweisen"
+msgstr "Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Konto: <b>{0}</b> ist in Bearbeitung und kann von Journal Entry nicht "
-"aktualisiert werden"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Konto: <b>{0}</b> ist in Bearbeitung und kann von Journal Entry nicht aktualisiert werden"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2744,21 +2480,13 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
-msgstr ""
-"Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Bilanzkonto <b>{1}</b> "
-"erforderlich."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Bilanzkonto <b>{1}</b> erforderlich."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
-msgstr ""
-"Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Konto {1} "Gewinn "
-"und Verlust" erforderlich."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Konto {1} "Gewinn und Verlust" erforderlich."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -3137,24 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Buchhaltungseinträge werden bis zu diesem Datum eingefroren. Niemand "
-"außer Benutzern mit der unten angegebenen Rolle kann Einträge erstellen "
-"oder ändern"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Buchhaltungseinträge werden bis zu diesem Datum eingefroren. Niemand außer Benutzern mit der unten angegebenen Rolle kann Einträge erstellen oder ändern"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -3637,9 +3356,7 @@
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual"
-msgstr ""
-"Aktion bei Überschreitung des kumulierten monatlichen Budgets für das "
-"Ist-Budget"
+msgstr "Aktion bei Überschreitung des kumulierten monatlichen Budgets für das Ist-Budget"
#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -3651,17 +3368,13 @@
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
-msgstr ""
-"Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für die Bestellung "
-"überschritten wurde"
+msgstr "Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für die Bestellung überschritten wurde"
#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual"
-msgstr ""
-"Aktion, wenn das Jahresbudget für den tatsächlichen Betrag überschritten "
-"wurde"
+msgstr "Aktion, wenn das Jahresbudget für den tatsächlichen Betrag überschritten wurde"
#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -4096,9 +3809,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
#: public/js/controllers/accounts.js:175
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
-msgstr ""
-"Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet"
-" sein"
+msgstr "Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein"
#: crm/doctype/lead/lead.js:82
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
@@ -4299,13 +4010,8 @@
msgstr "Addieren/Subtrahieren"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Fügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch "
-"Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der "
-"Kontakt-Seite senden."
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Fügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der Kontakt-Seite senden."
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5105,12 +4811,8 @@
msgstr "Adresse und Kontaktinformationen"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
-msgstr ""
-"Die Adresse muss mit einem Unternehmen verknüpft sein. Bitte fügen Sie "
-"eine Zeile für Firma in die Tabelle Links ein."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "Die Adresse muss mit einem Unternehmen verknüpft sein. Bitte fügen Sie eine Zeile für Firma in die Tabelle Links ein."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -5806,12 +5508,8 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
-msgstr ""
-"Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe "
-"verschoben werden"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
@@ -5829,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -5955,9 +5646,7 @@
#: accounts/utils.py:593
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
-msgstr ""
-"Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag "
-"sein"
+msgstr "Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein"
#: accounts/utils.py:591
msgid "Allocated amount cannot be negative"
@@ -6196,9 +5885,7 @@
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:780
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
-msgstr ""
-"Zurücksetzen des Service Level Agreements in den Support-Einstellungen "
-"zulassen."
+msgstr "Zurücksetzen des Service Level Agreements in den Support-Einstellungen zulassen."
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6299,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6325,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6377,17 +6060,13 @@
msgstr "Erlaubt Transaktionen mit"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6399,12 +6078,8 @@
msgstr "Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits "
-"festgelegt, standardmäßig deaktiviert"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7460,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7508,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Ein weiterer Budgeteintrag '{0}' existiert bereits für {1} "
-"'{2}' und für '{3}' für das Geschäftsjahr {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Ein weiterer Budgeteintrag '{0}' existiert bereits für {1} '{2}' und für '{3}' für das Geschäftsjahr {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7527,9 +7194,7 @@
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:100
msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id"
-msgstr ""
-"Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen "
-"Mitarbeiter ID"
+msgstr "Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37
msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group"
@@ -7643,9 +7308,7 @@
#: regional/italy/setup.py:170
msgid "Applicable if the company is a limited liability company"
-msgstr ""
-"Anwendbar, wenn die Gesellschaft eine Gesellschaft mit beschränkter "
-"Haftung ist"
+msgstr "Anwendbar, wenn die Gesellschaft eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist"
#: regional/italy/setup.py:121
msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship"
@@ -7978,9 +7641,7 @@
msgstr "Termin mit"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -7991,9 +7652,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die "
-"die Regel anzuwenden ist"
+msgstr "Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist"
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -8003,9 +7662,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, "
-"auf den die Regel anzuwenden ist"
+msgstr "Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8062,17 +7719,11 @@
msgstr "Da das Feld {0} aktiviert ist, ist das Feld {1} obligatorisch."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer "
-"als 1 sein."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer als 1 sein."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8084,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine "
-"Materialanforderung erforderlich."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine Materialanforderung erforderlich."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8352,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8370,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8624,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8666,12 +8305,8 @@
msgstr "Anpassung Vermögenswert"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"Asset-Wertberichtigung kann nicht vor dem Kaufdatum des Assets <b>{0}</b>"
-" gebucht werden."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "Asset-Wertberichtigung kann nicht vor dem Kaufdatum des Assets <b>{0}</b> gebucht werden."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8684,9 +8319,7 @@
#: assets/doctype/asset/asset.py:505
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
-msgstr ""
-"Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon "
-"{0} ist"
+msgstr "Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:689
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
@@ -8772,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8804,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8919,12 +8546,8 @@
msgstr "Es muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"In Zeile {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die "
-"vorherige Zeilen-Sequenz-ID {2}."
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "In Zeile {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die vorherige Zeilen-Sequenz-ID {2}."
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8943,12 +8566,8 @@
msgstr "Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument"
-" eingegeben werden"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8961,12 +8580,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
-msgstr ""
-".csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen "
-"Namen, anhängen"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr ".csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
@@ -10543,9 +10158,7 @@
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:130
msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
-msgstr ""
-"Das Bankkonto {0} ist bereits vorhanden und konnte nicht erneut erstellt "
-"werden"
+msgstr "Das Bankkonto {0} ist bereits vorhanden und konnte nicht erneut erstellt werden"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:134
msgid "Bank accounts added"
@@ -11018,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11434,9 +11045,7 @@
msgstr "Die Anzahl der Abrechnungsintervalle darf nicht kleiner als 1 sein"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11474,12 +11083,8 @@
msgstr "Rechnungs Postleitzahl"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"Die Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der "
-"Währung des Debitoren-/Kreditorenkontos entsprechen"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "Die Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der Währung des Debitoren-/Kreditorenkontos entsprechen"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11669,12 +11274,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
-msgstr ""
-"Die Option 'Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen' ist aktiviert. Das "
-"Ausgangskonto wurde von {0} auf {1} geändert."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
+msgstr "Die Option 'Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen' ist aktiviert. Das Ausgangskonto wurde von {0} auf {1} geändert."
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -11737,9 +11338,7 @@
msgstr "Gebuchtes Anlagevermögen"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11754,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode "
-"müssen festgelegt werden"
+msgstr "Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12055,12 +11652,8 @@
msgstr "Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder "
-"Aufwandskonto ist"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12219,12 +11812,7 @@
msgstr "Einkauf muss ausgewählt sein, wenn \"Anwenden auf\" auf {0} gesetzt wurde"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12421,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12583,9 +12169,7 @@
msgstr "Kann von {0} genehmigt werden"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12602,43 +12186,28 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
-"Kann nicht basierend auf dem POS-Profil filtern, wenn nach POS-Profil "
-"gruppiert"
+msgstr "Kann nicht basierend auf dem POS-Profil filtern, wenn nach POS-Profil gruppiert"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"Kann nicht nach Zahlungsmethode filtern, wenn nach Zahlungsmethode "
-"gruppiert"
+msgstr "Kann nicht nach Zahlungsmethode filtern, wenn nach Zahlungsmethode gruppiert"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
-msgstr ""
-"Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen "
-"gefiltert werden."
+msgstr "Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden."
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1339
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
-msgstr ""
-"Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} "
-"erstellt werden"
+msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten"
-" entweder \"auf vorherige Zeilensumme\" oder \"auf vorherigen "
-"Zeilenbetrag\" ist"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder \"auf vorherige Zeilensumme\" oder \"auf vorherigen Zeilenbetrag\" ist"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12963,9 +12532,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
-msgstr ""
-"Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers "
-"fehlt."
+msgstr "Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers fehlt."
#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
#: stock/doctype/item/item.py:629
@@ -13009,40 +12576,24 @@
msgstr "Stornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit dem übermittelten "
-"Asset {0} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie es, um fortzufahren."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit dem übermittelten Asset {0} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie es, um fortzufahren."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
-msgstr ""
-"Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht "
-"storniert werden."
+msgstr "Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss "
-"ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden."
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden."
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, "
-"wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13050,44 +12601,26 @@
#: accounts/deferred_revenue.py:55
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
-msgstr ""
-"Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht "
-"geändert werden"
+msgstr "Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr "
-"verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es "
-"bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, "
-"um die Standardwährung zu ändern."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern."
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
-msgstr ""
-"Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie "
-"Unterknoten hat"
+msgstr "Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13096,15 +12629,11 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:250
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
-msgstr ""
-"Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt "
-"ist."
+msgstr "Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist."
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -13113,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13124,64 +12651,41 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
-"Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit "
-"anderen Stücklisten verknüpft ist"
+msgstr "Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
-msgstr ""
-"Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot "
-"erstellt wurde."
+msgstr "Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde."
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
-msgstr ""
-"Abzug nicht möglich, wenn Kategorie \"Wertbestimmtung\" oder "
-"\"Wertbestimmung und Summe\" ist"
+msgstr "Abzug nicht möglich, wenn Kategorie \"Wertbestimmtung\" oder \"Wertbestimmung und Summe\" ist"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
-"Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in "
-"Lagertransaktionen verwendet wird"
+msgstr "Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da "
-"Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird."
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird."
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"{} Für Element {} kann nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie dasselbe "
-"in den Artikelstamm- oder Lagereinstellungen ein."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "{} Für Element {} kann nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie dasselbe in den Artikelstamm- oder Lagereinstellungen ein."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"Für Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} zusätzlich in "
-"Rechnung gestellt werden. Um diese Überfakturierung zuzulassen, passen "
-"Sie bitte die Grenzwerte in den Buchhaltungseinstellungen an."
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Für Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} zusätzlich in Rechnung gestellt werden. Um diese Überfakturierung zuzulassen, passen Sie bitte die Grenzwerte in den Buchhaltungseinstellungen an."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
-msgstr ""
-"Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über den "
-"Auftrag bestellte Stückzahl {1}"
+msgstr "Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über den Auftrag bestellte Stückzahl {1}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
msgid "Cannot produce more item for {0}"
@@ -13198,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, "
-"die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13220,31 +12718,20 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag"
-" der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der "
-"vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
-msgstr ""
-"Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Auftrag dazu "
-"existiert."
+msgstr "Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Auftrag dazu existiert."
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:92
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
-msgstr ""
-"Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt "
-"werden"
+msgstr "Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden"
#: stock/doctype/item/item.py:697
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
-msgstr ""
-"Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt "
-"werden."
+msgstr "Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden."
#: controllers/accounts_controller.py:3109
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
@@ -13280,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Kapazitätsplanungsfehler, die geplante Startzeit darf nicht mit der "
-"Endzeit übereinstimmen"
+msgstr "Kapazitätsplanungsfehler, die geplante Startzeit darf nicht mit der Endzeit übereinstimmen"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13457,9 +12942,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:306
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
-msgstr ""
-"Kassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig um eine Zahlungsbuchung zu"
-" erstellen"
+msgstr "Kassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig um eine Zahlungsbuchung zu erstellen"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -13624,17 +13107,13 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
-msgstr ""
-"Ändern Sie den Kontotyp in "Forderung" oder wählen Sie ein "
-"anderes Konto aus."
+msgstr "Ändern Sie den Kontotyp in "Forderung" oder wählen Sie ein anderes Konto aus."
#. Description of a Date field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Ändern Sie dieses Datum manuell, um das nächste Startdatum für die "
-"Synchronisierung festzulegen"
+msgstr "Ändern Sie dieses Datum manuell, um das nächste Startdatum für die Synchronisierung festzulegen"
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13648,9 +13127,7 @@
#: stock/doctype/item/item.js:235
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
-msgstr ""
-"Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht "
-"zulässig."
+msgstr "Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig."
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -13660,12 +13137,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
-msgstr ""
-"Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den "
-"Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
+msgstr "Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen"
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -13793,9 +13266,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness"
-msgstr ""
-"Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal "
-"vorkommen kann"
+msgstr "Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Routing'
#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
@@ -13806,9 +13277,7 @@
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration"
-msgstr ""
-"Überprüfen Sie, ob der Vermögenswert eine vorbeugende Wartung oder "
-"Kalibrierung erfordert"
+msgstr "Überprüfen Sie, ob der Vermögenswert eine vorbeugende Wartung oder Kalibrierung erfordert"
#. Description of a Check field in DocType 'Location'
#: assets/doctype/location/location.json
@@ -13925,21 +13394,15 @@
#: projects/doctype/task/task.py:280
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
-msgstr ""
-"Für diesen Vorgang existiert ein untergeordneter Vorgang. Sie können "
-"diesen daher nicht löschen."
+msgstr "Für diesen Vorgang existiert ein untergeordneter Vorgang. Sie können diesen daher nicht löschen."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können "
-"dieses Lager daher nicht löschen."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -14045,42 +13508,26 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf die Schaltfläche "Rechnungen importieren", "
-"sobald die ZIP-Datei an das Dokument angehängt wurde. Eventuelle "
-"Verarbeitungsfehler werden im Fehlerprotokoll angezeigt."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche "Rechnungen importieren", sobald die ZIP-Datei an das Dokument angehängt wurde. Eventuelle Verarbeitungsfehler werden im Fehlerprotokoll angezeigt."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen "
-"und den Termin zu bestätigen"
+msgstr "Klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen und den Termin zu bestätigen"
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -14253,9 +13700,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
-msgstr ""
-"Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen "
-"um abzubrechen."
+msgstr "Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen um abzubrechen."
#. Label of a Date field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
@@ -15720,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-"
-"Transaktionen übereinstimmen."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15737,9 +15178,7 @@
msgstr "Bitte gib ein Unternehmen für dieses Unternehmenskonto an."
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15775,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"Firma {0} existiert bereits. Durch Fortfahren werden das Unternehmen und "
-"der Kontenplan überschrieben"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "Firma {0} existiert bereits. Durch Fortfahren werden das Unternehmen und der Kontenplan überschrieben"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16129,9 +15564,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
-msgstr ""
-"Die abgeschlossene Menge darf nicht größer sein als die Menge bis zur "
-"Herstellung."
+msgstr "Die abgeschlossene Menge darf nicht größer sein als die Menge bis zur Herstellung."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
msgid "Completed Quantity"
@@ -16262,18 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen "
-"Kauftransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen Kauftransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16587,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17904,9 +17329,7 @@
msgstr "Kostenstelle und Budgetierung"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17922,20 +17345,14 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:80
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
-msgstr ""
-"Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe "
-"umgewandelt werden"
+msgstr "Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto "
-"umgewandelt werden"
+msgstr "Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17943,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -18088,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht "
-"automatisch erstellt werden:"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht automatisch erstellt werden:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -18101,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren "
-"Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18123,24 +17530,16 @@
msgstr "Informationen für {0} konnten nicht abgerufen werden."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie "
-"sicher, dass die Formel gültig ist."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
-"Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie "
-"sicher, dass die Formel gültig ist."
+msgstr "Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
-msgstr ""
-"Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-"
-"Artikel."
+msgstr "Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel."
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
@@ -18215,9 +17614,7 @@
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
-msgstr ""
-"Ländercode in Datei stimmt nicht mit dem im System eingerichteten "
-"Ländercode überein"
+msgstr "Ländercode in Datei stimmt nicht mit dem im System eingerichteten Ländercode überein"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -18879,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19523,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen "
-"Währung getätigt wurden"
+msgstr "Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -20998,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Aus Tally exportierte Daten, die aus dem Kontenplan, Kunden, Lieferanten,"
-" Adressen, Artikeln und Stücklisten bestehen"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Aus Tally exportierte Daten, die aus dem Kontenplan, Kunden, Lieferanten, Adressen, Artikeln und Stücklisten bestehen"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21296,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Aus Tally exportierte Tagesbuchdaten, die aus allen historischen "
-"Transaktionen bestehen"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Aus Tally exportierte Tagesbuchdaten, die aus allen historischen Transaktionen bestehen"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -21689,9 +21074,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:412
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
-msgstr ""
-"Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage "
-"aktiv sein"
+msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
msgid "Default BOM for {0} not found"
@@ -22160,30 +21543,16 @@
msgstr "Standardmaßeinheit"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert "
-"werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen "
-"Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, "
-"um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage "
-"'{1}' sein"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22260,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn "
-"dieser Modus ausgewählt ist."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -22455,9 +21820,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
-msgstr ""
-"Beim Löschen einer Transaktion auch die entsprechenden Buchungs- und "
-"Lagerbuchungssätze löschen"
+msgstr "Beim Löschen einer Transaktion auch die entsprechenden Buchungs- und Lagerbuchungssätze löschen"
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
@@ -23056,9 +22419,7 @@
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:417
msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets"
-msgstr ""
-"Die Abschreibungen Ausgeschieden aufgrund der Veräußerung von "
-"Vermögenswerten"
+msgstr "Die Abschreibungen Ausgeschieden aufgrund der Veräußerung von Vermögenswerten"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:167
msgid "Depreciation Entry"
@@ -23134,28 +22495,16 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss "
-"größer oder gleich {1} sein"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem"
-" Verfügbarkeitsdatum liegen"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
-msgstr ""
-"Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem"
-" Kaufdatum liegen"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -23935,20 +23284,12 @@
msgstr "Differenzkonto"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es "
-"sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da "
-"dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -24015,20 +23356,12 @@
msgstr "Differenzwert"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für "
-"das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das "
-"Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit "
-"angegeben ist."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24739,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24973,9 +24302,7 @@
msgstr "DocType"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -25082,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -25635,9 +24960,7 @@
#: accounts/party.py:640
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
-msgstr ""
-"Das Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Datum der Buchung / "
-"Lieferantenrechnung liegen"
+msgstr "Das Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Datum der Buchung / Lieferantenrechnung liegen"
#: controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Due Date is mandatory"
@@ -25727,9 +25050,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
-msgstr ""
-"Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie "
-"Autorisierungsregel {0}"
+msgstr "Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:300
msgid "Duplicate Finance Book"
@@ -26491,9 +25812,7 @@
msgstr "Leer"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26657,30 +25976,20 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung können Rechnungen in Fremdwährungen gegen ein Konto in "
-"der Hauptwährung gebucht werden"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
+msgstr "Bei Aktivierung können Rechnungen in Fremdwährungen gegen ein Konto in der Hauptwährung gebucht werden"
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -26835,18 +26144,14 @@
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No"
-msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass die Lieferung auf der Basis der produzierten "
-"Seriennr"
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Lieferung auf der Basis der produzierten Seriennr"
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:253
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Geben Sie den API-Schlüssel in den Google-Einstellungen ein."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26878,9 +26183,7 @@
msgstr "Geben Sie den einzulösenden Betrag ein."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26903,9 +26206,7 @@
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign"
-msgstr ""
-"Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne "
-"ist"
+msgstr "Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist"
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submittting."
@@ -26913,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26927,24 +26225,18 @@
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submittting."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen der Bank oder des kreditgebenden Instituts vor dem "
-"Absenden ein."
+msgstr "Geben Sie den Namen der Bank oder des kreditgebenden Instituts vor dem Absenden ein."
#: stock/doctype/item/item.js:838
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -27097,12 +26389,8 @@
msgstr "Fehler bei der Auswertung der Kriterienformel"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Beim Parsen des Kontenplans ist ein Fehler aufgetreten: Stellen Sie "
-"sicher, dass keine zwei Konten denselben Namen haben"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Beim Parsen des Kontenplans ist ein Fehler aufgetreten: Stellen Sie sicher, dass keine zwei Konten denselben Namen haben"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27158,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27178,28 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer "
-"in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische "
-"Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die "
-"Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen "
-"Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem "
-"Naming Series Prefix in den Stock Settings."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27578,9 +26850,7 @@
msgstr "Voraussichtliches Enddatum"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -27676,9 +26946,7 @@
#: controllers/stock_controller.py:367
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
-msgstr ""
-"Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein \"Gewinn oder Verlust\"-Konto "
-"sein"
+msgstr "Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein \"Gewinn oder Verlust\"-Konto sein"
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
@@ -28602,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28815,12 +28080,8 @@
msgstr "Erste Reaktionszeit für Gelegenheit"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
-msgstr ""
-"Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im "
-"Unternehmen fest. {0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im Unternehmen fest. {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -28886,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"Das Enddatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr nach dem Startdatum des "
-"Geschäftsjahres liegen"
+msgstr "Das Enddatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr nach dem Startdatum des Geschäftsjahres liegen"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} "
-"bereits gesetzt"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -29010,51 +28265,28 @@
msgstr "Folgen Sie den Kalendermonaten"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der "
-"Nachbestellmenge des Artikels generiert"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Folgende Felder müssen ausgefüllt werden, um eine Adresse zu erstellen:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können "
-"sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie "
-"können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "Für"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Für Artikel aus \"Produkt-Bundles\" werden Lager, Seriennummer und "
-"Chargennummer aus der Tabelle \"Packliste\" berücksichtigt. Wenn Lager "
-"und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-"
-"Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle "
-"\"Hauptpositionen\" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle "
-"\"Packliste\" kopiert."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Für Artikel aus \"Produkt-Bundles\" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle \"Packliste\" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle \"Hauptpositionen\" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle \"Packliste\" kopiert."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29167,26 +28399,16 @@
msgstr "Für einzelne Anbieter"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ "
-"'Materialtransfer für Fertigung' vornehmen"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ 'Materialtransfer für Fertigung' vornehmen"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Für Vorgang {0}: Die Menge ({1}) kann nicht größer sein als die "
-"ausstehende Menge ({2})."
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Für Vorgang {0}: Die Menge ({1}) kann nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2})."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29200,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, "
-"muss auch Zeile {3} mit enthalten sein"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -29213,9 +28431,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
-msgstr ""
-"Für die Bedingung 'Regel auf andere anwenden' ist das Feld {0} "
-"obligatorisch"
+msgstr "Für die Bedingung 'Regel auf andere anwenden' ist das Feld {0} obligatorisch"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -29665,9 +28881,7 @@
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:66
msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}"
-msgstr ""
-"Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = "
-"{0}"
+msgstr "Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0}"
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43
msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}"
@@ -30132,20 +29346,12 @@
msgstr "Betriebs- und Geschäftsausstattung"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen "
-"können zu nicht-Gruppen erstellt werden"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber "
-"Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30221,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -31050,9 +30254,7 @@
msgstr "Bruttokaufbetrag ist erforderlich"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31113,12 +30315,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
-msgstr ""
-"Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte "
-"ändern Sie den Wert von {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte ändern Sie den Wert von {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
@@ -31507,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31519,32 +30715,21 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, "
-"Ehepartner und Kinder pflegen"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
-msgstr ""
-"Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. "
-"pflegen"
+msgstr "Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen"
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31573,9 +30758,7 @@
#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgctxt "Shareholder"
msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder"
-msgstr ""
-"Versteckte Liste, die die Liste der mit dem Aktionär verknüpften Kontakte"
-" enthält"
+msgstr "Versteckte Liste, die die Liste der mit dem Aktionär verknüpften Kontakte enthält"
#. Label of a Select field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
@@ -31783,12 +30966,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
-msgstr ""
-"Wie oft sollten Projekt und Unternehmen basierend auf "
-"Verkaufstransaktionen aktualisiert werden?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "Wie oft sollten Projekt und Unternehmen basierend auf Verkaufstransaktionen aktualisiert werden?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -31924,17 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"Wenn "Monate" ausgewählt ist, wird ein fester Betrag als "
-"abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben für jeden Monat gebucht, unabhängig "
-"von der Anzahl der Tage in einem Monat. Es wird anteilig berechnet, wenn "
-"abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben nicht für einen ganzen Monat gebucht "
-"werden"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Wenn "Monate" ausgewählt ist, wird ein fester Betrag als abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben für jeden Monat gebucht, unabhängig von der Anzahl der Tage in einem Monat. Es wird anteilig berechnet, wenn abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben nicht für einen ganzen Monat gebucht werden"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31949,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Wenn leer, wird das übergeordnete Lagerkonto oder der Firmenstandard bei "
-"Transaktionen berücksichtigt"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Wenn leer, wird das übergeordnete Lagerkonto oder der Firmenstandard bei Transaktionen berücksichtigt"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31973,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten "
-"enthalten erachtet."
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet."
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten "
-"enthalten erachtet."
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet."
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -32030,17 +31178,13 @@
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Falls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld \"in Worten\" in keiner"
-" Transaktion sichtbar sein"
+msgstr "Falls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld \"in Worten\" in keiner Transaktion sichtbar sein"
#. Description of a Check field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Wenn deaktiviert, wird das Feld \"Gerundeter Gesamtbetrag\" in keiner "
-"Transaktion angezeigt"
+msgstr "Wenn deaktiviert, wird das Feld \"Gerundeter Gesamtbetrag\" in keiner Transaktion angezeigt"
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -32051,28 +31195,20 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert, werden Buchungssätze für Wechselgeld in POS-Transaktionen"
-" erstellt"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
+msgstr "Wenn aktiviert, werden Buchungssätze für Wechselgeld in POS-Transaktionen erstellt"
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -32083,30 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden "
-"Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, "
-"sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist."
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist."
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -32132,168 +31257,93 @@
msgstr "Wenn an einen Zulieferer untervergeben"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
-msgstr ""
-"Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis "
-"Buchungen erlaubt."
+msgstr "Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null "
-"bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option "
-"'Nullbewertung zulassen'."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option 'Nullbewertung zulassen'."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"Wenn kein Zeitschlitz zugewiesen ist, wird die Kommunikation von dieser "
-"Gruppe behandelt"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Wenn kein Zeitschlitz zugewiesen ist, wird die Kommunikation von dieser Gruppe behandelt"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird der bezahlte Betrag "
-"gemäß den Beträgen im Zahlungsplan auf jede Zahlungsbedingung aufgeteilt "
-"und zugewiesen"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird der bezahlte Betrag gemäß den Beträgen im Zahlungsplan auf jede Zahlungsbedingung aufgeteilt und zugewiesen"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, werden nachfolgende neue Rechnungen am "
-"Startdatum des Kalendermonats und des Quartals erstellt, unabhängig vom "
-"aktuellen Rechnungsstartdatum"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden nachfolgende neue Rechnungen am Startdatum des Kalendermonats und des Quartals erstellt, unabhängig vom aktuellen Rechnungsstartdatum"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Wenn dieses Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden Journaleinträge in "
-"einem Entwurfsstatus gespeichert und müssen manuell übermittelt werden"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden Journaleinträge in einem Entwurfsstatus gespeichert und müssen manuell übermittelt werden"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden direkte FIBU-Einträge "
-"erstellt, um abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben zu buchen"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden direkte FIBU-Einträge erstellt, um abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben zu buchen"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
-msgstr ""
-"Falls dies nicht erwünscht ist, stornieren Sie bitte die entsprechende "
-"Zahlung."
+msgstr "Falls dies nicht erwünscht ist, stornieren Sie bitte die entsprechende Zahlung."
#. Description of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Aufträgen, etc. "
-"nicht ausgewählt werden"
+msgstr "Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Aufträgen, etc. nicht ausgewählt werden"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie eine "
-"Bestellung angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung oder einen "
-"Eingangsbeleg erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne "
-"Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von "
-"Eingangsrechnungen ohne Bestellung zulassen' im Lieferantenstamm "
-"aktivieren."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie eine Bestellung angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung oder einen Eingangsbeleg erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Eingangsrechnungen ohne Bestellung zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie einen"
-" Eingangsbeleg angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung erfassen "
-"können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben "
-"werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Kaufrechnungen ohne "
-"Eingangsbeleg zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie einen Eingangsbeleg angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Kaufrechnungen ohne Eingangsbeleg zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, können mehrere Materialien "
-"für einen einzelnen Arbeitsauftrag verwendet werden. Dies ist nützlich, "
-"wenn ein oder mehrere zeitaufwändige Produkte hergestellt werden."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, können mehrere Materialien für einen einzelnen Arbeitsauftrag verwendet werden. Dies ist nützlich, wenn ein oder mehrere zeitaufwändige Produkte hergestellt werden."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden die Stücklistenkosten "
-"automatisch basierend auf dem Bewertungssatz / Preislistenpreis / der "
-"letzten Einkaufsrate der Rohstoffe aktualisiert."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden die Stücklistenkosten automatisch basierend auf dem Bewertungssatz / Preislistenpreis / der letzten Einkaufsrate der Rohstoffe aktualisiert."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32301,18 +31351,12 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
-msgstr ""
-"Wenn Sie {0} {1} Mengen des Artikels {2} haben, wird das Schema {3} auf "
-"den Artikel angewendet."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Wenn Sie {0} {1} Mengen des Artikels {2} haben, wird das Schema {3} auf den Artikel angewendet."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
-msgstr ""
-"Wenn Sie {0} {1} Gegenstand {2} wert sind, wird das Schema {3} auf den "
-"Gegenstand angewendet."
+msgstr "Wenn Sie {0} {1} Gegenstand {2} wert sind, wird das Schema {3} auf den Gegenstand angewendet."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -33176,9 +32220,7 @@
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
-msgstr ""
-"\"In Worten (Export)\" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein "
-"speichern."
+msgstr "\"In Worten (Export)\" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern."
#. Description of a Data field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -33223,9 +32265,7 @@
msgstr "In Minuten"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33235,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33660,12 +32695,8 @@
msgstr "Falsches Lager"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde "
-"für die Transaktion ein falsches Konto gewählt."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -34458,9 +33489,7 @@
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:252
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
-msgstr ""
-"Ungültiger verlorener Grund {0}, bitte erstellen Sie einen neuen "
-"verlorenen Grund"
+msgstr "Ungültiger verlorener Grund {0}, bitte erstellen Sie einen neuen verlorenen Grund"
#: stock/doctype/item/item.py:402
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
@@ -34998,9 +34027,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?"
-msgstr ""
-"Ist ein Lieferschein für die Erstellung von Ausgangsrechnungen "
-"erforderlich?"
+msgstr "Ist ein Lieferschein für die Erstellung von Ausgangsrechnungen erforderlich?"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -35394,17 +34421,13 @@
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr ""
-"Ist für die Erstellung von Eingangsrechnungen und Quittungen eine "
-"Bestellung erforderlich?"
+msgstr "Ist für die Erstellung von Eingangsrechnungen und Quittungen eine Bestellung erforderlich?"
#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?"
-msgstr ""
-"Ist für die Erstellung der Eingangsrechnungen ein Eingangsbeleg "
-"erforderlich?"
+msgstr "Ist für die Erstellung der Eingangsrechnungen ein Eingangsbeleg erforderlich?"
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -35487,9 +34510,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr ""
-"Ist ein Auftrag für die Erstellung von Ausgangsrechnungen und "
-"Lieferscheinen erforderlich?"
+msgstr "Ist ein Auftrag für die Erstellung von Ausgangsrechnungen und Lieferscheinen erforderlich?"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -35741,15 +34762,11 @@
msgstr "Ausstellungsdatum"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35757,9 +34774,7 @@
msgstr "Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37253,9 +36268,7 @@
msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37304,9 +36317,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
-msgstr ""
-"Artikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle "{1}" nicht"
-" vorhanden"
+msgstr "Artikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle "{1}" nicht vorhanden"
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
@@ -37404,12 +36415,8 @@
msgstr "Artikelsteuersatz"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ \"Steuer\" oder "
-"\"Erträge\" oder \"Aufwendungen\" oder \"Besteuerbar\" haben"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ \"Steuer\" oder \"Erträge\" oder \"Aufwendungen\" oder \"Besteuerbar\" haben"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37642,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"Artikel müssen über die Schaltfläche \"Artikel von Eingangsbeleg "
-"übernehmen\" hinzugefügt werden"
+msgstr "Artikel müssen über die Schaltfläche \"Artikel von Eingangsbeleg übernehmen\" hinzugefügt werden"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37662,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37674,9 +36677,7 @@
msgstr "Zu fertigender oder umzupackender Artikel"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37712,12 +36713,8 @@
msgstr "Artikel {0} wurde deaktiviert"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur serilialisierte Artikel können "
-"basierend auf der Seriennummer geliefert werden"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur serilialisierte Artikel können basierend auf der Seriennummer geliefert werden"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37776,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge "
-"{2} (im Artikel definiert) sein."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -38024,9 +37017,7 @@
msgstr "Artikel und Preise"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -38034,9 +37025,7 @@
msgstr "Artikel für Rohstoffanforderung"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -38046,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Zu fertigende Gegenstände sind erforderlich, um die damit verbundenen "
-"Rohstoffe zu ziehen."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Zu fertigende Gegenstände sind erforderlich, um die damit verbundenen Rohstoffe zu ziehen."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38327,9 +37312,7 @@
msgstr "Buchungssatz-Typ"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38339,18 +37322,12 @@
msgstr "Buchungssatz für Ausschuss"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem "
-"anderen Beleg abgeglichen"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38773,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"Leads helfen bei der Kundengewinnung, fügen Sie alle Ihre Kontakte und "
-"mehr als Ihre Leads hinzu"
+msgstr "Leads helfen bei der Kundengewinnung, fügen Sie alle Ihre Kontakte und mehr als Ihre Leads hinzu"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38816,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38853,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39449,12 +38420,8 @@
msgstr "Startdatum des Darlehens"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"Das Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die "
-"Rechnungsdiskontierung zu speichern"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "Das Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die Rechnungsdiskontierung zu speichern"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -40144,12 +39111,8 @@
msgstr "Wartungsplanposten"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf "
-"\"Zeitplan generieren\""
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf \"Zeitplan generieren\""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40279,9 +39242,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
-msgstr ""
-"Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer "
-"{0} liegen"
+msgstr "Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen"
#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
@@ -40525,13 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"Manuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die "
-"automatische Eingabe für die verzögerte Buchhaltung in den "
-"Buchhaltungseinstellungen und versuchen Sie es erneut"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "Manuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die automatische Eingabe für die verzögerte Buchhaltung in den Buchhaltungseinstellungen und versuchen Sie es erneut"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41106,9 +40062,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:420
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
-msgstr ""
-"Der Materialverbrauch ist in den Produktionseinstellungen nicht "
-"festgelegt."
+msgstr "Der Materialverbrauch ist in den Produktionseinstellungen nicht festgelegt."
#. Option for a Select field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -41400,20 +40354,12 @@
msgstr "Materialanfragetyp"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
-msgstr ""
-"Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits "
-"vorhanden."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Auftrag {2} "
-"gemacht werden"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Auftrag {2} gemacht werden"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41565,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41674,12 +40618,8 @@
msgstr "Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in "
-"Batch {3} gespeichert."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41812,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41872,17 +40810,13 @@
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
-msgstr ""
-"Es wird eine Nachricht an die Benutzer gesendet, um über den "
-"Projektstatus zu informieren"
+msgstr "Es wird eine Nachricht an die Benutzer gesendet, um über den Projektstatus zu informieren"
#. Description of a Text field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
-msgstr ""
-"Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten "
-"aufgeteilt"
+msgstr "Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:379
@@ -42105,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den "
-"Liefereinstellungen fest."
+msgstr "Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42792,9 +41724,7 @@
msgstr "Mehr Informationen"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42859,12 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie "
-"Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42881,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen "
-"Unternehmen im Geschäftsjahr"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42906,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42987,12 +41907,8 @@
msgstr "Name des Begünstigten"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
-msgstr ""
-"Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und "
-"Lieferanten erstellen"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -43791,12 +42707,8 @@
msgstr "Neuer Verkaufspersonenname"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"\"Neue Seriennummer\" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben "
-"müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Eingangsbeleg erstellt werden"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "\"Neue Seriennummer\" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Eingangsbeleg erstellt werden"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43817,22 +42729,14 @@
msgstr "Neuer Arbeitsplatz"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den "
-"Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Neue Rechnungen werden planmäßig erstellt, auch wenn aktuelle Rechnungen "
-"nicht bezahlt wurden oder überfällig sind"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Neue Rechnungen werden planmäßig erstellt, auch wenn aktuelle Rechnungen nicht bezahlt wurden oder überfällig sind"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43984,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} "
-"darstellen, wurde kein Kunde gefunden."
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -44054,12 +42954,8 @@
msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, "
-"die das Unternehmen {0} darstellen."
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen."
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -44089,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per"
-" Seriennummer kann nicht gewährleistet werden"
+msgstr "Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44223,23 +43117,15 @@
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:313
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
-msgstr ""
-"Keine ausstehenden Rechnungen erfordern eine Neubewertung des "
-"Wechselkurses"
+msgstr "Keine ausstehenden Rechnungen erfordern eine Neubewertung des Wechselkurses"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
-msgstr ""
-"Für {1} {2} wurden kein ausstehender Beleg vom Typ {0} gefunden, der den "
-"angegebenen Filtern entspricht."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
+msgstr "Für {1} {2} wurden kein ausstehender Beleg vom Typ {0} gefunden, der den angegebenen Filtern entspricht."
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die "
-"angegebenen Artikel verknüpft sind."
+msgstr "Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44300,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44492,15 +43375,11 @@
msgstr "Anmerkung"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
msgstr "Hinweis: Stichtag übersteigt das vereinbarte Zahlungsziel um {0} Tag(e)"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
@@ -44514,25 +43393,15 @@
msgstr "Hinweis: Element {0} wurde mehrmals hinzugefügt"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein \"Kassen- oder "
-"Bankkonto\" angegeben wurde"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein \"Kassen- oder Bankkonto\" angegeben wurde"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu "
-"Gruppen erstellt werden."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44697,17 +43566,13 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
-msgstr ""
-"Benachrichtigen Sie per E-Mail über die Erstellung einer automatischen "
-"Materialanforderung"
+msgstr "Benachrichtigen Sie per E-Mail über die Erstellung einer automatischen Materialanforderung"
#. Description of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment."
-msgstr ""
-"Benachrichtigen Sie den Kunden und den Vertreter am Tag des Termins per "
-"E-Mail."
+msgstr "Benachrichtigen Sie den Kunden und den Vertreter am Tag des Termins per E-Mail."
#. Label of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
@@ -44756,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Anzahl der Spalten für diesen Abschnitt. Wenn Sie 3 Spalten auswählen, "
-"werden 3 Karten pro Zeile angezeigt."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Anzahl der Spalten für diesen Abschnitt. Wenn Sie 3 Spalten auswählen, werden 3 Karten pro Zeile angezeigt."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Anzahl der Tage nach Rechnungsdatum, bevor Abonnement oder "
-"Zeichnungsabonnement als unbezahlt storniert werden"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Anzahl der Tage nach Rechnungsdatum, bevor Abonnement oder Zeichnungsabonnement als unbezahlt storniert werden"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44782,35 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
-msgstr ""
-"Anzahl der Tage, an denen der Abonnent die von diesem Abonnement "
-"generierten Rechnungen bezahlen muss"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Anzahl der Tage, an denen der Abonnent die von diesem Abonnement generierten Rechnungen bezahlen muss"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Anzahl der Intervalle für das Intervallfeld, z. B. wenn das Intervall "
-""Tage" ist und das Abrechnungsintervall 3 beträgt, werden die "
-"Rechnungen alle 3 Tage generiert"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Anzahl der Intervalle für das Intervallfeld, z. B. wenn das Intervall "Tage" ist und das Abrechnungsintervall 3 beträgt, werden die Rechnungen alle 3 Tage generiert"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Die Nummer des neuen Kontos wird als Präfix in den Kontonamen aufgenommen"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der "
-"Kostenstelle eingefügt"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -45082,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -45102,9 +43943,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
-msgstr ""
-"Einmal eingestellt, liegt diese Rechnung bis zum festgelegten Datum auf "
-"Eis"
+msgstr "Einmal eingestellt, liegt diese Rechnung bis zum festgelegten Datum auf Eis"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
@@ -45115,9 +43954,7 @@
msgstr "Laufende Jobkarten"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -45159,9 +43996,7 @@
msgstr "In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45181,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45766,13 +44600,8 @@
msgstr "Operation {0} gehört nicht zum Arbeitsauftrag {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am "
-"Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge "
-"aufteilen."
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -46018,15 +44847,11 @@
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
-msgstr ""
-"Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts "
-"angegeben ist."
+msgstr "Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist."
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
-msgstr ""
-"Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen "
-"Transaktionen zu filtern."
+msgstr "Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern."
#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
@@ -46128,9 +44953,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
-msgstr ""
-"Reihenfolge, in der Abschnitte angezeigt werden sollen. 0 ist zuerst, 1 "
-"ist an zweiter Stelle und so weiter."
+msgstr "Reihenfolge, in der Abschnitte angezeigt werden sollen. 0 ist zuerst, 1 ist an zweiter Stelle und so weiter."
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
@@ -46250,12 +45073,8 @@
msgstr "Originalartikel"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
-msgstr ""
-"Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Rückrechnung "
-"konsolidiert werden."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Rückrechnung konsolidiert werden."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -46548,12 +45367,8 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
-msgstr ""
-"Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde "
-"ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
+msgstr "Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben."
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -46569,9 +45384,7 @@
#: controllers/status_updater.py:360
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
-msgstr ""
-"Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil "
-"Sie die Rolle {3} haben."
+msgstr "Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben."
#: controllers/accounts_controller.py:1675
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
@@ -46791,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46978,9 +45789,7 @@
msgstr "Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47410,9 +46219,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
-msgstr ""
-"Der gezahlte Betrag darf nicht größer sein als der gesamte, negative, "
-"ausstehende Betrag {0}"
+msgstr "Der gezahlte Betrag darf nicht größer sein als der gesamte, negative, ausstehende Betrag {0}"
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -47435,9 +46242,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
-msgstr ""
-"Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der "
-"Gesamtsumme sein"
+msgstr "Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein"
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -47726,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -48056,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48611,18 +47411,14 @@
#: accounts/utils.py:583
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
-"Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut"
-" abrufen."
+msgstr "Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Payment Eintrag bereits erstellt"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48678,9 +47474,7 @@
#: accounts/utils.py:1199
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
-msgstr ""
-"Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein "
-"manuell."
+msgstr "Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
@@ -48833,9 +47627,7 @@
msgstr "Rechnung zum Zahlungsabgleich"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48900,9 +47692,7 @@
msgstr "Zahlungsanforderung für {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -49113,9 +47903,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
-msgstr ""
-"Zahlungsbedingungen aus Aufträgen werden eins zu eins in Rechnungen "
-"übernommen"
+msgstr "Zahlungsbedingungen aus Aufträgen werden eins zu eins in Rechnungen übernommen"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28
msgid "Payment Type"
@@ -49129,9 +47917,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:499
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
-msgstr ""
-"Zahlungsart muss entweder 'Empfangen', 'Zahlen' oder 'Interner Transfer' "
-"sein"
+msgstr "Zahlungsart muss entweder 'Empfangen', 'Zahlen' oder 'Interner Transfer' sein"
#: accounts/utils.py:899
msgid "Payment Unlink Error"
@@ -49147,9 +47933,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
-msgstr ""
-"Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine "
-"Zahlungsmethode hinzu."
+msgstr "Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine Zahlungsmethode hinzu."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
@@ -49157,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49498,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49662,9 +48441,7 @@
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
-msgstr ""
-"Permanente Bestandsaufnahme erforderlich, damit das Unternehmen {0} "
-"diesen Bericht anzeigen kann."
+msgstr "Permanente Bestandsaufnahme erforderlich, damit das Unternehmen {0} diesen Bericht anzeigen kann."
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -50134,13 +48911,8 @@
msgstr "Pflanzen und Maschinen"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Bitte füllen Sie die Artikel wieder auf und aktualisieren Sie die "
-"Auswahlliste, um fortzufahren. Um abzubrechen, brechen Sie die "
-"Auswahlliste ab."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Bitte füllen Sie die Artikel wieder auf und aktualisieren Sie die Auswahlliste, um fortzufahren. Um abzubrechen, brechen Sie die Auswahlliste ab."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50174,9 +48946,7 @@
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:87
msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
-msgstr ""
-"Bitte fügen Sie die Zahlungsweise und die Details zum Eröffnungssaldo "
-"hinzu."
+msgstr "Bitte fügen Sie die Zahlungsweise und die Details zum Eröffnungssaldo hinzu."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:169
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
@@ -50233,14 +49003,10 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:883
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr ""
-"Bitte die Option \"Unterschiedliche Währungen\" aktivieren um Konten mit "
-"anderen Währungen zu erlauben"
+msgstr "Bitte die Option \"Unterschiedliche Währungen\" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50248,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50271,18 +49035,14 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
-msgstr ""
-"Bitte auf \"Zeitplan generieren\" klicken, um die Seriennummer für "
-"Artikel {0} abzurufen"
+msgstr "Bitte auf \"Zeitplan generieren\" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Bitte auf \"Zeitplan generieren\" klicken, um den Zeitplan zu erhalten"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50294,21 +49054,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
-msgstr ""
-"Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma "
-"in ein Gruppenkonto."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma in ein Gruppenkonto."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Bitte erstellen Sie einen Kunden aus Lead {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50321,9 +49075,7 @@
#: assets/doctype/asset/asset.py:326
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
-msgstr ""
-"Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für "
-"den Artikel {0}"
+msgstr "Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für den Artikel {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:626
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
@@ -50342,12 +49094,8 @@
msgstr "Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei der Buchung von tatsächlichen Ausgaben"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei Bestellung und Anwendbar bei Buchung "
-"von tatsächlichen Ausgaben"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei Bestellung und Anwendbar bei Buchung von tatsächlichen Ausgaben"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50368,18 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist. Sie "
-"können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes"
-" Konto auswählen."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist. Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50387,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Geben Sie das <b>Differenzkonto ein</b> oder legen Sie das Standardkonto "
-"für die <b>Bestandsanpassung</b> für Firma {0} fest."
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Geben Sie das <b>Differenzkonto ein</b> oder legen Sie das Standardkonto für die <b>Bestandsanpassung</b> für Firma {0} fest."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50481,9 +49218,7 @@
msgstr "Bitte geben Sie Lager und Datum ein"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50537,9 +49272,7 @@
#: public/js/setup_wizard.js:83
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin"
-" an."
+msgstr "Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an."
#: setup/doctype/employee/employee.py:225
msgid "Please enter {0}"
@@ -50570,32 +49303,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
-"Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem "
-"anderen aktiven Mitarbeiter Bericht erstatten."
+msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem anderen aktiven Mitarbeiter Bericht erstatten."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses "
-"Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. "
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50603,9 +49324,7 @@
#: accounts/general_ledger.py:556
msgid "Please mention Round Off Account in Company"
-msgstr ""
-"Bitte ein Standardkonto Konto für Rundungsdifferenzen in Unternehmen "
-"einstellen"
+msgstr "Bitte ein Standardkonto Konto für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen"
#: accounts/general_ledger.py:559
msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company"
@@ -50685,9 +49404,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene "
-"Wartungsprotokoll für den Vermögenswert"
+msgstr "Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsprotokoll für den Vermögenswert"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
@@ -50708,9 +49425,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:53
msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das "
-"Abschlussdatum"
+msgstr "Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abschlussdatum"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
@@ -50738,14 +49453,10 @@
#: stock/doctype/item/item.py:320
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-"
-"Aufbewahrungslager aus"
+msgstr "Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50757,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50834,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50874,9 +49581,7 @@
msgstr "Bitte wählen Sie das Unternehmen aus"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
@@ -50919,28 +49624,20 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:780
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten "
-"für das Unternehmen {0}"
+msgstr "Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0}"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Bitte setzen Sie \"Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von "
-"Vermögenswerten\" für Unternehmen {0}"
+msgstr "Bitte setzen Sie \"Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten\" für Unternehmen {0}"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
-msgstr ""
-"Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im "
-"Unternehmen {1} fest."
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest."
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -50962,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der "
-"Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1}"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -51018,18 +49711,12 @@
msgstr "Bitte legen Sie eine Firma fest"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
-msgstr ""
-"Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung "
-"berücksichtigt werden sollen."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen."
#: projects/doctype/project/project.py:738
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -51037,9 +49724,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.py:289
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr ""
-"Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder "
-"Gesellschaft {1}"
+msgstr "Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1}"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
@@ -51064,9 +49749,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2064
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
-msgstr ""
-"Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in \"Zahlungsart\""
-" {0} setzen"
+msgstr "Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in \"Zahlungsart\" {0} setzen"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
@@ -51093,9 +49776,7 @@
msgstr "Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -51140,9 +49821,7 @@
msgstr "Bitte legen Sie den Zahlungsplan fest"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -51156,9 +49835,7 @@
#: stock/doctype/batch/batch.py:172
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
-msgstr ""
-"Bitte setzen Sie {0} für Batched Item {1}, mit dem {2} beim Senden "
-"festgelegt wird."
+msgstr "Bitte setzen Sie {0} für Batched Item {1}, mit dem {2} beim Senden festgelegt wird."
#: regional/italy/utils.py:452
msgid "Please set {0} for address {1}"
@@ -51174,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -54941,9 +53616,7 @@
msgstr "Bestellungen überfällig"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
@@ -55039,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -55110,9 +53781,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
-msgstr ""
-"Der Eingangsbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option "Probe "
-"aufbewahren" aktiviert ist."
+msgstr "Der Eingangsbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option "Probe aufbewahren" aktiviert ist."
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Purchase Receipt {0} created."
@@ -55731,9 +54400,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
msgstr "Die Menge der Rohstoffe richtet sich nach der Menge des Fertigerzeugnisses"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
@@ -56458,9 +55125,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
-msgstr ""
-"Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge"
-" {2}"
+msgstr "Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2}"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
@@ -56474,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis "
-"vorgegebener Mengen von Rohmaterial"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -56787,9 +55448,7 @@
#: utilities/activation.py:88
msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers"
-msgstr ""
-"Angebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw."
-" zur Erbringung von Leistungen."
+msgstr "Angebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw. zur Erbringung von Leistungen."
#: templates/pages/rfq.html:73
msgid "Quotations: "
@@ -56813,9 +55472,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
-msgstr ""
-"Erhöhen Sie die Materialanforderung, wenn der Lagerbestand die "
-"Nachbestellmenge erreicht"
+msgstr "Erhöhen Sie die Materialanforderung, wenn der Lagerbestand die Nachbestellmenge erreicht"
#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
@@ -57308,89 +55965,67 @@
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet"
-" wird"
+msgstr "Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet"
-" wird"
+msgstr "Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des "
-"Unternehmens umgerechnet wird"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des "
-"Unternehmens umgerechnet wird"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des "
-"Unternehmens umgerechnet wird"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden "
-"umgerechnet wird"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden "
-"umgerechnet wird"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens "
-"umgerechnet wird"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens "
-"umgerechnet wird"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens "
-"umgerechnet wird"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
#. Description of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des "
-"Unternehmens umgerechnet wird"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
#. Description of a Float field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -58202,9 +56837,7 @@
msgstr "Aufzeichnungen"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58689,9 +57322,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:521
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
-msgstr ""
-"Referenznummer ist ein Pflichtfeld, wenn ein Referenzdatum eingegeben "
-"wurde"
+msgstr "Referenznummer ist ein Pflichtfeld, wenn ein Referenzdatum eingegeben wurde"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
msgid "Reference No."
@@ -58874,14 +57505,8 @@
msgstr "Referenzen"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
-msgstr ""
-"Die Referenzen {0} vom Typ {1} hatten keinen ausstehenden Betrag mehr, "
-"bevor die Zahlung gebucht wurde. Jetzt haben sie einen negativen "
-"ausstehenden Betrag."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
+msgstr "Die Referenzen {0} vom Typ {1} hatten keinen ausstehenden Betrag mehr, bevor die Zahlung gebucht wurde. Jetzt haben sie einen negativen ausstehenden Betrag."
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
@@ -59270,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Das Umbenennen ist nur über die Muttergesellschaft {0} zulässig, um "
-"Fehlanpassungen zu vermeiden."
+msgstr "Das Umbenennen ist nur über die Muttergesellschaft {0} zulässig, um Fehlanpassungen zu vermeiden."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59949,33 +58572,25 @@
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
-msgstr ""
-"Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern "
-"bearbeitet wird"
+msgstr "Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbeitet wird"
#. Description of a Link field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
-msgstr ""
-"Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern "
-"bearbeitet wird"
+msgstr "Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbeitet wird"
#. Description of a Link field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
-msgstr ""
-"Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern "
-"bearbeitet wird"
+msgstr "Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird"
#. Description of a Link field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
-msgstr ""
-"Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern "
-"bearbeitet wird"
+msgstr "Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:30
msgid "Resend Payment Email"
@@ -60048,9 +58663,7 @@
msgstr "Reservierte Menge"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60313,12 +58926,8 @@
msgstr "Antwort Ergebnis Schlüsselpfad"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"Die Antwortzeit für die Priorität {0} in Zeile {1} darf nicht größer als "
-"die Auflösungszeit sein."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "Die Antwortzeit für die Priorität {0} in Zeile {1} darf nicht größer als die Auflösungszeit sein."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60429,9 +59038,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
-msgstr ""
-"Aufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht "
-"bereitgestellt"
+msgstr "Aufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht bereitgestellt"
#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
@@ -60824,9 +59431,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-"Rolle erlaubt, eingefrorene Konten festzulegen und eingefrorene Einträge "
-"zu bearbeiten"
+msgstr "Rolle erlaubt, eingefrorene Konten festzulegen und eingefrorene Einträge zu bearbeiten"
#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -60862,9 +59467,7 @@
msgstr "Root-Typ"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -61231,9 +59834,7 @@
msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61251,9 +59852,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:231
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Akzeptiertes Lager und Lieferantenlager können nicht identisch"
-" sein"
+msgstr "Zeile {0}: Akzeptiertes Lager und Lieferantenlager können nicht identisch sein"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
@@ -61266,14 +59865,10 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:387
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag "
-"sein."
+msgstr "Zeile {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag sein."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61282,9 +59877,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Vermögenswert {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits "
-"{2}"
+msgstr "Zeile {0}: Vermögenswert {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2}"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:347
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
@@ -61296,71 +59889,43 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:734
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet"
-" werden"
+msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden"
#: controllers/accounts_controller.py:3000
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht "
-"werden."
+msgstr "Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden."
#: controllers/accounts_controller.py:2974
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht "
-"werden"
+msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden"
#: controllers/accounts_controller.py:2993
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht "
-"werden"
+msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden"
#: controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann "
-"nicht gelöscht werden."
+msgstr "Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, "
-"kann nicht gelöscht werden."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während "
-"Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für "
-"Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Untergeordnetes Element sollte kein Produktpaket sein. Bitte "
-"entfernen Sie Artikel {1} und speichern Sie"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Zeile {0}: Untergeordnetes Element sollte kein Produktpaket sein. Bitte entfernen Sie Artikel {1} und speichern Sie"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
@@ -61391,9 +59956,7 @@
msgstr "Zeile {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61433,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61457,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es "
-"kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Zeile {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61479,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Buchungssatz {1} betrifft nicht Konto {2} oder bereits mit "
-"einem anderen Beleg verrechnet"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Zeile {0}: Buchungssatz {1} betrifft nicht Konto {2} oder bereits mit einem anderen Beleg verrechnet"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61492,28 +60041,19 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits "
-"eine Bestellung vorhanden ist"
+msgstr "Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag "
-"{3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über "
-"die Jobkarte {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Zeile {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion "
-"abzuschließen"
+msgstr "Zeile {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
@@ -61532,9 +60072,7 @@
msgstr "Zeile {0}: Bitte Nachbestellmenge angeben"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61547,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61567,26 +60102,16 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnung"
-" oder Buchungssatz sein"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnung oder Buchungssatz sein"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Der Referenzdokumenttyp muss Auftrag, Ausgangsrechnung, "
-"Buchungssatz oder Mahnung sein"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Zeile {0}: Der Referenzdokumenttyp muss Auftrag, Ausgangsrechnung, Buchungssatz oder Mahnung sein"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
@@ -61602,9 +60127,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:849 controllers/buying_controller.py:852
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum "
-"liegen"
+msgstr "Zeile {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
@@ -61623,9 +60146,7 @@
msgstr "Zeile {0}: Seriennummer {1} gehört nicht zu Charge {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61634,21 +60155,15 @@
#: controllers/accounts_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum"
-" liegen"
+msgstr "Zeile {0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen"
#: controllers/accounts_controller.py:388
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum"
-" sein"
+msgstr "Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein"
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die aufgeschobene "
-"Abrechnung erforderlich"
+msgstr "Zeile {0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die aufgeschobene Abrechnung erforderlich"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61663,9 +60178,7 @@
msgstr "Zeile {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61685,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61709,11 +60218,7 @@
msgstr "Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61729,21 +60234,15 @@
msgstr "Zeile {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
msgid "Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: {1} ist erforderlich, um die Eröffnungsrechnungen {2} zu "
-"erstellen"
+msgstr "Zeile {0}: {1} ist erforderlich, um die Eröffnungsrechnungen {2} zu erstellen"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61752,17 +60251,11 @@
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:65
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
-msgstr ""
-"Zeile # {}: Die Währung von {} - {} stimmt nicht mit der Firmenwährung "
-"überein."
+msgstr "Zeile # {}: Die Währung von {} - {} stimmt nicht mit der Firmenwährung überein."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Zeile # {}: Das Buchungsdatum der Abschreibung sollte nicht dem Datum der"
-" Verfügbarkeit entsprechen."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Zeile # {}: Das Buchungsdatum der Abschreibung sollte nicht dem Datum der Verfügbarkeit entsprechen."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61797,29 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nicht"
-" in der Originalrechnung {} abgewickelt wurde"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nicht in der Originalrechnung {} abgewickelt wurde"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. "
-"Verfügbare Anzahl {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. Verfügbare Anzahl {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Zeile # {}: Sie können keine Postmengen in eine Rücksenderechnung "
-"aufnehmen. Bitte entfernen Sie Punkt {}, um die Rücksendung "
-"abzuschließen."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Zeile # {}: Sie können keine Postmengen in eine Rücksenderechnung aufnehmen. Bitte entfernen Sie Punkt {}, um die Rücksendung abzuschließen."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61838,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61848,9 +60326,7 @@
msgstr "Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61886,15 +60362,11 @@
msgstr "Zeile {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61922,24 +60394,16 @@
msgstr "Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung "
-"entsprechen {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch"
-" sein"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch sein"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61947,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "
-""Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen"
+msgstr "Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61965,42 +60427,24 @@
msgstr "Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto "
-"Kaufbetrag sein"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da kein Eingangsbeleg für "
-"Artikel {2} erstellt wird."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
+msgstr "Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da kein Eingangsbeleg für Artikel {2} erstellt wird."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, weil das Konto {2} nicht mit "
-"dem Lager {3} verknüpft ist oder es nicht das Standard-Inventarkonto ist"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgstr "Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, weil das Konto {2} nicht mit dem Lager {3} verknüpft ist oder es nicht das Standard-Inventarkonto ist"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da dieses bereits in "
-"Eingangsbeleg {2} verwendet wurde"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da dieses bereits in Eingangsbeleg {2} verwendet wurde"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Für Lieferant {1} ist eine E-Mail-Adresse erforderlich, um "
-"eine E-Mail zu senden"
+msgstr "Zeile {0}: Für Lieferant {1} ist eine E-Mail-Adresse erforderlich, um eine E-Mail zu senden"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
@@ -62032,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -62058,37 +60500,23 @@
msgstr "Zeile {0}: Partei / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Partei-Typ und Partei sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-"
-"Konto {1} zwingend erforderlich"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Partei-Typ und Partei sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: \"Zahlung zu Auftrag bzw. Bestellung\" sollte immer als "
-"\"Vorkasse\" eingestellt werden"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Zeile {0}: \"Zahlung zu Auftrag bzw. Bestellung\" sollte immer als \"Vorkasse\" eingestellt werden"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte \"Ist "
-"Vorkasse\" zu Konto {1} anklicken, ."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte \"Ist Vorkasse\" zu Konto {1} anklicken, ."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -62105,9 +60533,7 @@
#: regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den "
-"Umsatzsteuern und -gebühren"
+msgstr "Zeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den Umsatzsteuern und -gebühren"
#: regional/italy/utils.py:338
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
@@ -62115,9 +60541,7 @@
#: regional/italy/utils.py:345
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein "
-"{1}"
+msgstr "Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1}"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:167
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
@@ -62140,17 +60564,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags "
-"nicht verfügbar ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -62166,15 +60584,11 @@
msgstr "Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -62183,9 +60597,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
-msgstr ""
-"Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} "
-"angewendet."
+msgstr "Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet."
#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60
msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}"
@@ -62208,23 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Zeile {1}: Menge ({0}) darf kein Bruch sein. Deaktivieren Sie dazu "
-"'{2}' in UOM {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Zeile {1}: Menge ({0}) darf kein Bruch sein. Deaktivieren Sie dazu '{2}' in UOM {3}."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
-msgstr ""
-"Zeile {}: Asset Naming Series ist für die automatische Erstellung von "
-"Element {} obligatorisch"
+msgstr "Zeile {}: Asset Naming Series ist für die automatische Erstellung von Element {} obligatorisch"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -62247,20 +60651,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
-msgstr ""
-"Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: "
-"{0}"
+msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -63058,9 +61456,7 @@
msgstr "Auftrag für den Artikel {0} erforderlich"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -64282,15 +62678,11 @@
msgstr "Wählen Sie Kunden nach"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64431,14 +62823,8 @@
msgstr "Wählen Sie einen Lieferanten aus"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen Lieferanten aus den Standardlieferanten der folgenden "
-"Artikel aus. Bei der Auswahl erfolgt eine Bestellung nur für Artikel, die"
-" dem ausgewählten Lieferanten gehören."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Wählen Sie einen Lieferanten aus den Standardlieferanten der folgenden Artikel aus. Bei der Auswahl erfolgt eine Bestellung nur für Artikel, die dem ausgewählten Lieferanten gehören."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64454,9 +62840,7 @@
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:327
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
-msgstr ""
-"Wählen Sie aus den Alternativen jeweils einen Artikel aus, der in die "
-"Auftragsbestätigung übernommen werden soll."
+msgstr "Wählen Sie aus den Alternativen jeweils einen Artikel aus, der in die Auftragsbestätigung übernommen werden soll."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1566
msgid "Select change amount account"
@@ -64491,9 +62875,7 @@
msgstr "Wählen Sie das abzustimmende Bankkonto aus."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64501,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64529,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64551,9 +62929,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2221
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
-msgstr ""
-"Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft "
-"haben."
+msgstr "Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben."
#. Label of a Table field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
@@ -64675,9 +63051,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:206
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr ""
-"Vertrieb muss aktiviert werden, wenn \"Anwenden auf\" ausgewählt ist bei "
-"{0}"
+msgstr "Vertrieb muss aktiviert werden, wenn \"Anwenden auf\" ausgewählt ist bei {0}"
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:57
msgid "Send"
@@ -65143,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65302,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65934,13 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen "
-"der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit "
-"einbezogen werden."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden."
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -66126,9 +64491,7 @@
msgstr "Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -66139,9 +64502,7 @@
#: regional/italy/setup.py:230
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
-msgstr ""
-"Stellen Sie dies ein, wenn der Kunde ein Unternehmen der öffentlichen "
-"Verwaltung ist."
+msgstr "Stellen Sie dies ein, wenn der Kunde ein Unternehmen der öffentlichen Verwaltung ist."
#. Title of an Onboarding Step
#: buying/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
@@ -66202,17 +64563,11 @@
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
-msgstr ""
-"Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei "
-"Transaktionen."
+msgstr "Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Einstellen Events auf {0}, da die Mitarbeiter auf die beigefügten unter "
-"Verkaufs Personen keine Benutzer-ID {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Einstellen Events auf {0}, da die Mitarbeiter auf die beigefügten unter Verkaufs Personen keine Benutzer-ID {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -66225,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66610,9 +64963,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
msgstr "Lieferadresse hat kein Land, das für diese Versandregel benötigt wird"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
@@ -67059,25 +65410,20 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
-msgstr ""
-"Einfacher Python-Ausdruck, Beispiel: Territorium! = 'Alle "
-"Territorien'"
+msgstr "Einfacher Python-Ausdruck, Beispiel: Territorium! = 'Alle Territorien'"
#. Description of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -67086,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -67099,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -67156,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -68337,9 +66677,7 @@
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Statutory info and other general information about your Supplier"
-msgstr ""
-"Rechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren "
-"Lieferanten"
+msgstr "Rechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten"
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Name of a Workspace
@@ -68603,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68807,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -69181,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -69193,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69275,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie"
-" ihn zuerst, um ihn abzubrechen"
+msgstr "Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69461,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69804,9 +68125,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350
msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
-msgstr ""
-"Das Enddatum des Abonnements ist obligatorisch, um den Kalendermonaten zu"
-" folgen"
+msgstr "Das Enddatum des Abonnements ist obligatorisch, um den Kalendermonaten zu folgen"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
@@ -69966,9 +68285,7 @@
msgstr "Setzen Sie den Lieferanten erfolgreich"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
@@ -69980,9 +68297,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69990,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -70016,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -70026,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70584,9 +68893,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1524
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1528
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
-msgstr ""
-"Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der "
-"Veröffentlichung"
+msgstr "Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653
@@ -70609,9 +68916,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1549
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1553
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
-msgstr ""
-"Die Rechnungsnummer des Lieferanten wurde bereits in Eingangsrechnung {0}"
-" verwendet"
+msgstr "Die Rechnungsnummer des Lieferanten wurde bereits in Eingangsrechnung {0} verwendet"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
@@ -71215,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für "
-"alle HR-Formulare verwendet."
+msgstr "Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet."
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -71234,18 +69535,14 @@
msgstr "Das System ruft alle Einträge ab, wenn der Grenzwert Null ist."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
-msgstr ""
-"Das System benachrichtigt Sie, um die Menge oder Menge zu erhöhen oder zu"
-" verringern"
+msgstr "Das System benachrichtigt Sie, um die Menge oder Menge zu erhöhen oder zu verringern"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
@@ -71474,9 +69771,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:94
msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee"
-msgstr ""
-"Der Zielspeicherort ist erforderlich, wenn Asset {0} von einem "
-"Mitarbeiter empfangen wird"
+msgstr "Der Zielspeicherort ist erforderlich, wenn Asset {0} von einem Mitarbeiter empfangen wird"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:82
msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}"
@@ -71484,9 +69779,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
-msgstr ""
-"Zielstandort oder An Mitarbeiter ist erforderlich, wenn das Asset {0} "
-"empfangen wird."
+msgstr "Zielstandort oder An Mitarbeiter ist erforderlich, wenn das Asset {0} empfangen wird."
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
@@ -71581,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71973,12 +70264,8 @@
msgstr "Steuerkategorie"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"Steuer-Kategorie wurde in \"Total\" geändert, da alle Artikel keine "
-"Lagerartikel sind"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Steuer-Kategorie wurde in \"Total\" geändert, da alle Artikel keine Lagerartikel sind"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -72170,9 +70457,7 @@
msgstr "Steuereinbehalt Kategorie"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -72213,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72222,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72231,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72240,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -73063,20 +71344,12 @@
msgstr "Gebietsbezogene Verkäufe"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Die 'Von Paketnummer' Das Feld darf weder leer sein noch einen "
-"Wert kleiner als 1 haben."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "Die 'Von Paketnummer' Das Feld darf weder leer sein noch einen Wert kleiner als 1 haben."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"Der Zugriff auf die Angebotsanfrage vom Portal ist deaktiviert. Um den "
-"Zugriff zuzulassen, aktivieren Sie ihn in den Portaleinstellungen."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "Der Zugriff auf die Angebotsanfrage vom Portal ist deaktiviert. Um den Zugriff zuzulassen, aktivieren Sie ihn in den Portaleinstellungen."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -73113,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -73143,10 +71410,7 @@
msgstr "Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -73159,22 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"Der Lagereintrag vom Typ 'Herstellung' wird als Rückspülung "
-"bezeichnet. Rohstoffe, die zur Herstellung von Fertigwaren verbraucht "
-"werden, werden als Rückspülung bezeichnet.<br><br> Beim Erstellen eines "
-"Fertigungseintrags werden Rohstoffartikel basierend auf der Stückliste "
-"des Produktionsartikels zurückgespült. Wenn Sie möchten, dass "
-"Rohmaterialpositionen basierend auf der Materialtransfereintragung für "
-"diesen Arbeitsauftrag zurückgespült werden, können Sie sie in diesem Feld"
-" festlegen."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "Der Lagereintrag vom Typ 'Herstellung' wird als Rückspülung bezeichnet. Rohstoffe, die zur Herstellung von Fertigwaren verbraucht werden, werden als Rückspülung bezeichnet.<br><br> Beim Erstellen eines Fertigungseintrags werden Rohstoffartikel basierend auf der Stückliste des Produktionsartikels zurückgespült. Wenn Sie möchten, dass Rohmaterialpositionen basierend auf der Materialtransfereintragung für diesen Arbeitsauftrag zurückgespült werden, können Sie sie in diesem Feld festlegen."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -73184,53 +71434,30 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
-msgstr ""
-"Der Kontenkopf unter Eigen- oder Fremdkapital, in dem Gewinn / Verlust "
-"verbucht wird"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "Der Kontenkopf unter Eigen- oder Fremdkapital, in dem Gewinn / Verlust verbucht wird"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"Die Konten werden vom System automatisch festgelegt, bestätigen jedoch "
-"diese Standardeinstellungen"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "Die Konten werden vom System automatisch festgelegt, bestätigen jedoch diese Standardeinstellungen"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"Der in dieser Zahlungsanforderung festgelegte Betrag von {0} "
-"unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. "
-"Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument "
-"einreichen."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "Der in dieser Zahlungsanforderung festgelegte Betrag von {0} unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument einreichen."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
-msgstr ""
-"Der Unterschied zwischen der Uhrzeit und der Uhrzeit muss ein Vielfaches "
-"des Termins sein"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
+msgstr "Der Unterschied zwischen der Uhrzeit und der Uhrzeit muss ein Vielfaches des Termins sein"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185
@@ -73263,20 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"Die folgenden gelöschten Attribute sind in Varianten vorhanden, jedoch "
-"nicht in der Vorlage. Sie können entweder die Varianten löschen oder die "
-"Attribute in der Vorlage behalten."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Die folgenden gelöschten Attribute sind in Varianten vorhanden, jedoch nicht in der Vorlage. Sie können entweder die Varianten löschen oder die Attribute in der Vorlage behalten."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -73289,12 +71508,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + "
-"Verpackungsgweicht. (Für den Ausdruck)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Verpackungsgweicht. (Für den Ausdruck)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
@@ -73307,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen "
-"Nettogewichte berechnet)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -73334,49 +71545,32 @@
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
-msgstr ""
-"Das übergeordnete Konto {0} ist in der hochgeladenen Vorlage nicht "
-"vorhanden"
+msgstr "Das übergeordnete Konto {0} ist in der hochgeladenen Vorlage nicht vorhanden"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"Das Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem "
-"Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "Das Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73424,67 +71618,41 @@
msgstr "Die Freigaben existieren nicht mit der {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls"
-" bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System "
-"einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt "
-"zum Entwurfsstadium zurück"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73500,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73523,26 +71684,16 @@
msgstr "Die {0} {1} wurde erfolgreich erstellt"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Es gibt aktive Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Vermögenswert. Sie "
-"müssen alle Schritte ausführen, bevor Sie das Asset stornieren können."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Es gibt aktive Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Vermögenswert. Sie müssen alle Schritte ausführen, bevor Sie das Asset stornieren können."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
-msgstr ""
-"Es gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Aktien und dem "
-"berechneten Betrag"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Es gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Aktien und dem berechneten Betrag"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
msgid "There are no Failed transactions"
@@ -73553,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73583,23 +71724,15 @@
msgstr "Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert \"0\" oder \"leer\" für "
-"\"Bis-Wert\" geben"
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert \"0\" oder \"leer\" für \"Bis-Wert\" geben"
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73632,16 +71765,12 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr ""
-"Beim Versand der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie "
-"es erneut."
+msgstr "Beim Versand der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: accounts/utils.py:896
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
@@ -73654,13 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet"
-" werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn "
-"es wurde \"nicht kopieren\" ausgewählt"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde \"nicht kopieren\" ausgewählt"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73671,54 +71795,32 @@
msgstr "Zusammenfassung dieses Monats"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"Dieses Lager wird im Feld Ziellager des Arbeitsauftrags automatisch "
-"aktualisiert."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Dieses Lager wird im Feld Ziellager des Arbeitsauftrags automatisch aktualisiert."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Dieses Warehouse wird im Feld Work In Progress Warehouse der "
-"Arbeitsaufträge automatisch aktualisiert."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Dieses Warehouse wird im Feld Work In Progress Warehouse der Arbeitsaufträge automatisch aktualisiert."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Zusammenfassung dieser Woche"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Diese Aktion wird die zukünftige Abrechnung stoppen. Sind Sie sicher, "
-"dass Sie dieses Abonnement kündigen möchten?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Diese Aktion wird die zukünftige Abrechnung stoppen. Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement kündigen möchten?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externen "
-"Dienst, der ERPNext mit Ihren Bankkonten integriert, aufgehoben. Es kann "
-"nicht ungeschehen gemacht werden. Bist du sicher ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externen Dienst, der ERPNext mit Ihren Bankkonten integriert, aufgehoben. Es kann nicht ungeschehen gemacht werden. Bist du sicher ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie "
-"eine andere {3} gegen die gleiche {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73731,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73801,54 +71901,31 @@
msgstr "Dies wird auf der Grundlage der Zeitblätter gegen dieses Projekt erstellt"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Kunden. Siehe Zeitleiste "
-"unten für Details"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Kunden. Siehe Zeitleiste unten für Details"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Dies basiert auf Transaktionen mit dieser Verkaufsperson. Details finden "
-"Sie in der Zeitleiste unten"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Dies basiert auf Transaktionen mit dieser Verkaufsperson. Details finden Sie in der Zeitleiste unten"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste"
-" unten für Details"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Dies erfolgt zur Abrechnung von Fällen, in denen der Eingangsbeleg nach "
-"der Eingangsrechnung erstellt wird"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Dies erfolgt zur Abrechnung von Fällen, in denen der Eingangsbeleg nach der Eingangsrechnung erstellt wird"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73856,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73891,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73902,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73918,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73936,32 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"In diesem Abschnitt kann der Benutzer den Text und den Schlusstext des "
-"Mahnbriefs für den Mahntyp basierend auf der Sprache festlegen, die im "
-"Druck verwendet werden kann."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "In diesem Abschnitt kann der Benutzer den Text und den Schlusstext des Mahnbriefs für den Mahntyp basierend auf der Sprache festlegen, die im Druck verwendet werden kann."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre "
-"Abkürzung \"SM\" und der Artikelcode \"T-SHIRT\" sind, so ist der "
-"Artikelcode der Variante \"T-SHIRT-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung \"SM\" und der Artikelcode \"T-SHIRT\" sind, so ist der Artikelcode der Variante \"T-SHIRT-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -74267,12 +72310,8 @@
msgstr "Zeiterfassungen"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"Zeiterfassungen helfen den Überblick über Zeit, Kosten und Abrechnung für"
-" Aktivitäten von Ihrem Team getan"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Zeiterfassungen helfen den Überblick über Zeit, Kosten und Abrechnung für Aktivitäten von Ihrem Team getan"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74754,9 +72793,7 @@
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:75
msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}"
-msgstr ""
-"Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-"
-"Datum = {0} ist"
+msgstr "Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist"
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30
msgid "To Datetime"
@@ -75028,36 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Aktualisieren Sie "Over Billing Allowance" in den "
-"Buchhaltungseinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung "
-"zuzulassen."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Aktualisieren Sie "Over Billing Allowance" in den Buchhaltungseinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie"
-" "Überbestätigung / Überlieferung" in den Lagereinstellungen "
-"oder im Artikel."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie "Überbestätigung / Überlieferung" in den Lagereinstellungen oder im Artikel."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -75072,9 +73094,7 @@
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:99
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
-msgstr ""
-"Zur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument "
-"erforderlich"
+msgstr "Zur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument erforderlich"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:139
msgid "To date cannot be before from date"
@@ -75085,61 +73105,43 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in "
-"den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
-msgstr ""
-"Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für "
-"beide Produkte gleich sein"
+msgstr "Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein"
#: accounts/doctype/account/account.py:498
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Um dies zu überschreiben, aktivieren Sie '{0}' in Firma {1}"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie {0} in den Einstellungen für Elementvarianten, um mit der "
-"Bearbeitung dieses Attributwerts fortzufahren."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Aktivieren Sie {0} in den Einstellungen für Elementvarianten, um mit der Bearbeitung dieses Attributwerts fortzufahren."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75477,12 +73479,8 @@
msgstr "Gesamtsumme in Worten"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Gesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt "
-"Steuern und Abgaben gleich sein"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Gesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt Steuern und Abgaben gleich sein"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75665,9 +73663,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr ""
-"Der Gesamtkreditbetrag sollte identisch mit dem verknüpften Buchungssatz "
-"sein"
+msgstr "Der Gesamtkreditbetrag sollte identisch mit dem verknüpften Buchungssatz sein"
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -75906,12 +73902,8 @@
msgstr "Summe gezahlte Beträge"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet "
-"sein"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
@@ -76326,12 +74318,8 @@
msgstr "Gesamtarbeitszeit"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die"
-" Gesamtsumme ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -76358,12 +74346,8 @@
msgstr "Insgesamt {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie "
-""Verteilen Gebühren auf der Grundlage" ändern"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie "Verteilen Gebühren auf der Grundlage" ändern"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76620,9 +74604,7 @@
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
-msgstr ""
-"Die Transaktion ist für den angehaltenen Arbeitsauftrag {0} nicht "
-"zulässig."
+msgstr "Die Transaktion ist für den angehaltenen Arbeitsauftrag {0} nicht zulässig."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1092
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
@@ -76644,9 +74626,7 @@
msgstr "Transaktionen Jährliche Geschichte"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76755,9 +74735,7 @@
msgstr "Übertragene Menge"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76886,9 +74864,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
-"Testzeitraum-Enddatum Kann nicht vor dem Startdatum der "
-"Testzeitraumperiode liegen"
+msgstr "Testzeitraum-Enddatum Kann nicht vor dem Startdatum der Testzeitraumperiode liegen"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -76898,9 +74874,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
-msgstr ""
-"Das Startdatum des Testzeitraums darf nicht nach dem Startdatum des "
-"Abonnements liegen"
+msgstr "Das Startdatum des Testzeitraums darf nicht nach dem Startdatum des Abonnements liegen"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialling"
@@ -77519,33 +75493,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden "
-"werden. Bitte erstellen Sie den Datensatz für die Währungsumrechung "
-"manuell."
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden werden. Bitte erstellen Sie den Datensatz für die Währungsumrechung manuell."
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie "
-"benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100."
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr ""
-"Das Zeitfenster in den nächsten {0} Tagen für den Vorgang {1} konnte "
-"nicht gefunden werden."
+msgstr "Das Zeitfenster in den nächsten {0} Tagen für den Vorgang {1} konnte nicht gefunden werden."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
@@ -77619,12 +75580,7 @@
msgstr "Innerhalb der Garantie"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77645,12 +75601,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
-msgstr ""
-"Die Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die "
-"Umrechnungsfaktortabelle eingetragen."
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "Die Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktortabelle eingetragen."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -77985,13 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"Aktualisieren Sie die Stücklistenkosten automatisch über den Planer, "
-"basierend auf der neuesten Bewertungsrate / Preislistenrate / letzten "
-"Kaufrate der Rohstoffe"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Aktualisieren Sie die Stücklistenkosten automatisch über den Planer, basierend auf der neuesten Bewertungsrate / Preislistenrate / letzten Kaufrate der Rohstoffe"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -78186,9 +76133,7 @@
msgstr "Dringend"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -78213,9 +76158,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die voraussichtlichen "
-"Ankunftszeiten zu berechnen"
+msgstr "Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die voraussichtlichen Ankunftszeiten zu berechnen"
#. Description of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -78267,9 +76210,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Use this field to render any custom HTML in the section."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie dieses Feld, um benutzerdefiniertes HTML im Abschnitt zu "
-"rendern."
+msgstr "Verwenden Sie dieses Feld, um benutzerdefiniertes HTML im Abschnitt zu rendern."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -78390,12 +76331,8 @@
msgstr "Benutzer {0} existiert nicht"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die "
-"Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78406,9 +76343,7 @@
msgstr "Benutzer {0} ist deaktiviert"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78417,9 +76352,7 @@
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:50
msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
-msgstr ""
-"Benutzer {} ist deaktiviert. Bitte wählen Sie einen gültigen Benutzer / "
-"Kassierer aus"
+msgstr "Benutzer {} ist deaktiviert. Bitte wählen Sie einen gültigen Benutzer / Kassierer aus"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
#. Label of a Table field in DocType 'Project'
@@ -78437,45 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr "Roll, die mehr als den erlaubten Prozentsatz zusätzlich abrechnen darf"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und "
-"Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78563,9 +76484,7 @@
msgstr "Gültig ab Datum nicht im Geschäftsjahr {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78669,9 +76588,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
-msgstr ""
-"Überprüfen Sie den Verkaufspreis für den Artikel anhand der Kauf- oder "
-"Bewertungsrate"
+msgstr "Überprüfen Sie den Verkaufspreis für den Artikel anhand der Kauf- oder Bewertungsrate"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -78823,12 +76740,8 @@
msgstr "Bewertungsrate fehlt"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um "
-"Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
@@ -78944,12 +76857,8 @@
msgstr "Wertversprechen"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den "
-"Schritten von {3} für Artikel {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schritten von {3} für Artikel {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79552,9 +77461,7 @@
msgstr "Gutscheine"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79878,9 +77785,7 @@
msgstr "Lager"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79985,9 +77890,7 @@
msgstr "Lager und Referenz"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
@@ -80023,9 +77926,7 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:89
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
-msgstr ""
-"Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1}"
-" existiert"
+msgstr "Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
@@ -80036,9 +77937,7 @@
msgstr "Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -80061,21 +77960,15 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:165
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Lagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden "
-"Ledger"
+msgstr "Lagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden Ledger"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
-msgstr ""
-"Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt"
-" werden."
+msgstr "Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt werden."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
-msgstr ""
-"Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt "
-"werden."
+msgstr "Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -80173,9 +78066,7 @@
msgstr "Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Warnung: Auftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
@@ -80697,35 +78588,21 @@
msgstr "Räder"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das "
-"übergeordnete Konto {1} als Sachkonto gefunden."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} als Sachkonto gefunden."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das "
-"übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das "
-"übergeordnete Konto in der entsprechenden COA"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das übergeordnete Konto in der entsprechenden COA"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -80939,9 +78816,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
-msgstr ""
-"Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage "
-"ausgelöst werden"
+msgstr "Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
@@ -81150,9 +79025,7 @@
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
-msgstr ""
-"Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Feiertagsliste geschlossen:"
-" {0}"
+msgstr "Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Feiertagsliste geschlossen: {0}"
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
@@ -81403,12 +79276,8 @@
msgstr "Abschlussjahr"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen "
-"wählen, um dies zu verhindern"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen wählen, um dies zu verhindern"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81543,20 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen "
-"aktualisieren."
+msgstr "Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
-msgstr ""
-"Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu "
-"aktualisieren"
+msgstr "Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81564,9 +79427,7 @@
msgstr "Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81582,30 +79443,20 @@
msgstr "Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
-msgstr ""
-"Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein "
-"anderes Konto auswählen."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
-msgstr ""
-"Momentan können keine Belege in die Spalte \"Zu Buchungssatz\" eingegeben"
-" werden"
+msgstr "Momentan können keine Belege in die Spalte \"Zu Buchungssatz\" eingegeben werden"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
-msgstr ""
-"Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement "
-"haben"
+msgstr "Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:848
@@ -81621,16 +79472,12 @@
msgstr "Sie können bis zu {0} einlösen."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81650,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"Sie können im abgeschlossenen Abrechnungszeitraum {0} keine "
-"Buchhaltungseinträge mit erstellen oder stornieren."
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "Sie können im abgeschlossenen Abrechnungszeitraum {0} keine Buchhaltungseinträge mit erstellen oder stornieren."
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81706,12 +79549,8 @@
msgstr "Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"Beim Erstellen von Eröffnungsrechnungen sind {} Fehler aufgetreten. "
-"Überprüfen Sie {} auf weitere Details"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Beim Erstellen von Eröffnungsrechnungen sind {} Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie {} auf weitere Details"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81726,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen "
-"aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81739,18 +79574,14 @@
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
-msgstr ""
-"Sie müssen mindestens ein Element hinzufügen, um es als Entwurf zu "
-"speichern."
+msgstr "Sie müssen mindestens ein Element hinzufügen, um es als Entwurf zu speichern."
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -82082,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -82237,9 +80066,7 @@
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:110
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
-msgstr ""
-"Sie müssen in der Kontentabelle das Konto "Kapital in "
-"Bearbeitung" auswählen"
+msgstr "Sie müssen in der Kontentabelle das Konto "Kapital in Bearbeitung" auswählen"
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:226
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:227
@@ -82256,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im "
-"Arbeitsauftrag {3} sein"
+msgstr "{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -82299,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} Anfrage für {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Option"
-" Chargennummer, um die Probe des Artikels aufzubewahren"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Option Chargennummer, um die Probe des Artikels aufzubewahren"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -82357,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} kann nicht negativ sein"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82368,26 +80185,16 @@
msgstr "{0} erstellt"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an "
-"diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an "
-"diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82406,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} für {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82420,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} in Zeile {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82446,20 +80249,12 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz"
-" für {1} bis {2} erstellt."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt."
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
-msgstr ""
-"{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die"
-" Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -82467,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als "
-"übergeordnete Kostenstelle"
+msgstr "{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als übergeordnete Kostenstelle"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82531,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82551,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um "
-"diesen Vorgang abzuschließen."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82594,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82610,26 +80391,16 @@
msgstr "{0} {1} existiert nicht"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} hat Buchhaltungseinträge in Währung {2} für Firma {3}. Bitte "
-"wählen Sie ein Debitoren- oder Kreditorenkonto mit der Währung {2} aus."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} hat Buchhaltungseinträge in Währung {2} für Firma {3}. Bitte wählen Sie ein Debitoren- oder Kreditorenkonto mit der Währung {2} aus."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr "{0} {1} wurde bereits vollständig bezahlt."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
-msgstr ""
-"{0} {1} wurde bereits teilweise bezahlt. Bitte nutzen Sie den Button "
-"'Ausstehende Rechnungen aufrufen', um die aktuell ausstehenden Beträge zu"
-" erhalten."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
+msgstr "{0} {1} wurde bereits teilweise bezahlt. Bitte nutzen Sie den Button 'Ausstehende Rechnungen aufrufen', um die aktuell ausstehenden Beträge zu erhalten."
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:478
@@ -82639,9 +80410,7 @@
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:225
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
-msgstr ""
-"{0} {1} sind nicht gebucht, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen "
-"werden"
+msgstr "{0} {1} sind nicht gebucht, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden"
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:71
msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
@@ -82662,9 +80431,7 @@
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:215
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
-msgstr ""
-"{0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen "
-"werden"
+msgstr "{0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:709
msgid "{0} {1} is closed"
@@ -82725,9 +80492,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
-"{0} {1}: \"Gewinn und Verlust\" Konto-Art {2} ist nicht in Eröffnungs-"
-"Buchung erlaubt"
+msgstr "{0} {1}: \"Gewinn und Verlust\" Konto-Art {2} ist nicht in Eröffnungs-Buchung erlaubt"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
@@ -82736,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82748,9 +80511,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
-msgstr ""
-"{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen "
-"werden: {3}"
+msgstr "{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3}"
#: controllers/stock_controller.py:373
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
@@ -82765,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}: Kostenstelle {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82816,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} muss kleiner als {2} sein"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Haben Sie den Artikel umbenannt? Bitte wenden Sie sich an den "
-"Administrator / technischen Support"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Haben Sie den Artikel umbenannt? Bitte wenden Sie sich an den Administrator / technischen Support"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82848,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Assets erstellt für {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst "
-"wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} hat damit verknüpfte Assets eingereicht. Sie müssen die Assets "
-"stornieren, um eine Kaufrendite zu erstellen."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} hat damit verknüpfte Assets eingereicht. Sie müssen die Assets stornieren, um eine Kaufrendite zu erstellen."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po
index ce7bbac..2558ebf 100644
--- a/erpnext/locale/es.po
+++ b/erpnext/locale/es.po
@@ -69,32 +69,22 @@
#: stock/doctype/item/item.py:235
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
-msgstr ""
-"El \"artículo proporcionado por el cliente\" no puede ser un artículo de "
-"compra también"
+msgstr "El \"artículo proporcionado por el cliente\" no puede ser un artículo de compra también"
#: stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
-msgstr ""
-"El \"artículo proporcionado por el cliente\" no puede tener una tasa de "
-"valoración"
+msgstr "El \"artículo proporcionado por el cliente\" no puede tener una tasa de valoración"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-"\"Es activo fijo\" no puede estar sin marcar, ya que existe registro de "
-"activos contra el elemento"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "\"Es activo fijo\" no puede estar sin marcar, ya que existe registro de activos contra el elemento"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -106,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -125,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -136,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -147,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -166,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -181,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -192,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -207,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -220,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -230,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -240,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -257,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -268,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -279,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -290,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -303,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -319,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -329,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -341,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -356,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -365,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -382,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -397,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -406,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -419,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -432,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -448,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -463,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -473,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -487,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -511,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -521,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -537,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -551,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -565,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -579,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -591,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -606,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -617,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -641,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -654,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -667,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -680,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -695,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -714,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -730,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -926,9 +764,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:392
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
-msgstr ""
-"'Posee numero de serie' no puede ser \"Sí\" para los productos que NO son"
-" de stock"
+msgstr "'Posee numero de serie' no puede ser \"Sí\" para los productos que NO son de stock"
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
msgid "'Opening'"
@@ -946,15 +782,11 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"'Actualizar existencias' no puede marcarse porque los artículos no se han"
-" entregado mediante {0}"
+msgstr "'Actualizar existencias' no puede marcarse porque los artículos no se han entregado mediante {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
-msgstr ""
-"'Actualización de Inventario' no se puede comprobar en venta de activos "
-"fijos"
+msgstr "'Actualización de Inventario' no se puede comprobar en venta de activos fijos"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
@@ -1239,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1275,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1299,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1316,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1330,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1365,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1392,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1414,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1473,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1497,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1512,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1532,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1568,45 +1336,31 @@
msgstr "Ya existe una lista de materiales con el nombre {0} para el artículo {1}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"Existe una categoría de cliente con el mismo nombre. Por favor cambie el "
-"nombre de cliente o renombre la categoría de cliente"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Existe una categoría de cliente con el mismo nombre. Por favor cambie el nombre de cliente o renombre la categoría de cliente"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
-msgstr ""
-"Un cliente potencial requiere el nombre de una persona o el nombre de una"
-" organización"
+msgstr "Un cliente potencial requiere el nombre de una persona o el nombre de una organización"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1628,9 +1382,7 @@
msgstr "Se ha creado una nueva cita para usted con {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2428,20 +2180,12 @@
msgstr "Valor de la cuenta"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"Balance de la cuenta ya en Crédito, no le está permitido establecer "
-"'Balance Debe Ser' como 'Débito'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Balance de la cuenta ya en Crédito, no le está permitido establecer 'Balance Debe Ser' como 'Débito'"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
-"Balance de la cuenta ya en Débito, no le está permitido establecer "
-"\"Balance Debe Ser\" como \"Crédito\""
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Balance de la cuenta ya en Débito, no le está permitido establecer \"Balance Debe Ser\" como \"Crédito\""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -2492,9 +2236,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:247
#: accounts/doctype/account/account.py:362
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro "
-"mayor"
+msgstr "Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro mayor"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54
msgid "Account {0} added multiple times"
@@ -2561,18 +2303,12 @@
msgstr "Cuenta {0}: no puede asignarse a sí misma como cuenta padre"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Cuenta: <b>{0}</b> es capital Trabajo en progreso y no puede actualizarse"
-" mediante Entrada de diario"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Cuenta: <b>{0}</b> es capital Trabajo en progreso y no puede actualizarse mediante Entrada de diario"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
-msgstr ""
-"Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de "
-"inventario"
+msgstr "Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de inventario"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:325
msgid "Account: {0} does not exist"
@@ -2744,21 +2480,13 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
-msgstr ""
-"La dimensión contable <b>{0}</b> es necesaria para la cuenta "
-"'Balance' {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "La dimensión contable <b>{0}</b> es necesaria para la cuenta 'Balance' {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
-msgstr ""
-"La dimensión contable <b>{0}</b> es necesaria para la cuenta "
-"'Ganancias y pérdidas' {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "La dimensión contable <b>{0}</b> es necesaria para la cuenta 'Ganancias y pérdidas' {1}."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -3137,24 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Los asientos contables están congelados hasta esta fecha. Nadie puede "
-"crear o modificar entradas excepto los usuarios con el rol especificado a"
-" continuación"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Los asientos contables están congelados hasta esta fecha. Nadie puede crear o modificar entradas excepto los usuarios con el rol especificado a continuación"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -3815,9 +3534,7 @@
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
-msgstr ""
-"Existe un coste de actividad para el empleado {0} contra el tipo de "
-"actividad - {1}"
+msgstr "Existe un coste de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1}"
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
msgid "Activity Cost per Employee"
@@ -4092,9 +3809,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
#: public/js/controllers/accounts.js:175
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
-msgstr ""
-"El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo en "
-"la fila {0}"
+msgstr "El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo en la fila {0}"
#: crm/doctype/lead/lead.js:82
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
@@ -4295,13 +4010,8 @@
msgstr "Agregar o deducir"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Añadir el resto de su organización como a sus usuarios. También puede "
-"agregar o invitar a los clientes a su portal con la adición de ellos "
-"desde Contactos"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Añadir el resto de su organización como a sus usuarios. También puede agregar o invitar a los clientes a su portal con la adición de ellos desde Contactos"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5101,20 +4811,14 @@
msgstr "Dirección y contactos"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
-msgstr ""
-"La dirección debe estar vinculada a una empresa. Agregue una fila para "
-"Compañía en la tabla Vínculos."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "La dirección debe estar vinculada a una empresa. Agregue una fila para Compañía en la tabla Vínculos."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
-msgstr ""
-"Dirección utilizada para determinar la categoría fiscal en las "
-"transacciones"
+msgstr "Dirección utilizada para determinar la categoría fiscal en las transacciones"
#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
@@ -5404,9 +5108,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
-msgstr ""
-"El asiento contable {0} ya se encuentra ajustado contra el importe de "
-"otro comprobante"
+msgstr "El asiento contable {0} ya se encuentra ajustado contra el importe de otro comprobante"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -5806,12 +5508,8 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
-msgstr ""
-"Todas las comunicaciones incluidas y superiores se incluirán en el nuevo "
-"Issue"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Todas las comunicaciones incluidas y superiores se incluirán en el nuevo Issue"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
@@ -5829,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6096,17 +5787,13 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
-msgstr ""
-"Permitir transferencia de material de la nota de entrega a la factura de "
-"venta"
+msgstr "Permitir transferencia de material de la nota de entrega a la factura de venta"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Permitir la transferencia de material desde el recibo de compra a la "
-"factura de compra"
+msgstr "Permitir la transferencia de material desde el recibo de compra a la factura de compra"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
@@ -6116,9 +5803,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
-msgstr ""
-"Permitir múltiples órdenes de venta contra la orden de compra de un "
-"cliente"
+msgstr "Permitir múltiples órdenes de venta contra la orden de compra de un cliente"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6200,9 +5885,7 @@
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:780
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
-msgstr ""
-"Permitir restablecer el acuerdo de nivel de servicio desde la "
-"configuración de soporte."
+msgstr "Permitir restablecer el acuerdo de nivel de servicio desde la configuración de soporte."
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6244,9 +5927,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
-msgstr ""
-"Permitir al usuario editar la tarifa de lista de precios en las "
-"transacciones"
+msgstr "Permitir al usuario editar la tarifa de lista de precios en las transacciones"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -6305,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6331,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6383,17 +6060,13 @@
msgstr "Permitido para realizar Transacciones con"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6405,12 +6078,8 @@
msgstr "Ya existe un registro para el artículo {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Ya se configuró por defecto en el perfil de pos {0} para el usuario {1}, "
-"amablemente desactivado por defecto"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Ya se configuró por defecto en el perfil de pos {0} para el usuario {1}, amablemente desactivado por defecto"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7466,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7514,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Ya existe otro registro de presupuesto '{0}' contra {1} "
-"'{2}' y cuenta '{3}' para el año fiscal {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Ya existe otro registro de presupuesto '{0}' contra {1} '{2}' y cuenta '{3}' para el año fiscal {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7980,9 +7641,7 @@
msgstr "Cita con"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -8003,9 +7662,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"El usuario que aprueba no puede ser igual que el usuario para el que la "
-"regla es aplicable"
+msgstr "El usuario que aprueba no puede ser igual que el usuario para el que la regla es aplicable"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8062,17 +7719,11 @@
msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el campo {1} es obligatorio."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Como el campo {0} está habilitado, el valor del campo {1} debe ser "
-"superior a 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el valor del campo {1} debe ser superior a 1."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8084,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Como hay suficientes materias primas, la Solicitud de material no es "
-"necesaria para Almacén {0}."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Como hay suficientes materias primas, la Solicitud de material no es necesaria para Almacén {0}."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8352,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8370,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8624,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8666,12 +8305,8 @@
msgstr "Ajuste del valor del activo"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"El ajuste del valor del activo no puede contabilizarse antes de la fecha "
-"de compra del activo <b>{0}</b> ."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "El ajuste del valor del activo no puede contabilizarse antes de la fecha de compra del activo <b>{0}</b> ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8770,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8802,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8917,12 +8546,8 @@
msgstr "Se debe seleccionar al menos uno de los módulos aplicables."
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"En la fila n.º {0}: el ID de secuencia {1} no puede ser menor que el ID "
-"de secuencia de fila anterior {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "En la fila n.º {0}: el ID de secuencia {1} no puede ser menor que el ID de secuencia de fila anterior {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8941,12 +8566,8 @@
msgstr "Se debe seleccionar al menos una factura."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"Al menos un elemento debe introducirse con cantidad negativa en el "
-"documento de devolución"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Al menos un elemento debe introducirse con cantidad negativa en el documento de devolución"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8959,12 +8580,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
-msgstr ""
-"Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y la "
-"otra para el nombre nuevo."
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y la otra para el nombre nuevo."
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
@@ -9353,9 +8970,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
-msgstr ""
-"Agregar automáticamente impuestos y cargos de la plantilla de impuestos "
-"de artículos"
+msgstr "Agregar automáticamente impuestos y cargos de la plantilla de impuestos de artículos"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -11016,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11432,9 +11045,7 @@
msgstr "El recuento de intervalos de facturación no puede ser inferior a 1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11472,12 +11083,8 @@
msgstr "Código Postal de Facturación"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"La moneda de facturación debe ser igual a la moneda de la compañía "
-"predeterminada o la moneda de la cuenta de la parte"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "La moneda de facturación debe ser igual a la moneda de la compañía predeterminada o la moneda de la cuenta de la parte"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11667,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11733,9 +11338,7 @@
msgstr "Activo Fijo Reservado"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11750,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"Se deben configurar tanto la fecha de inicio del Período de Prueba como "
-"la fecha de finalización del Período de Prueba"
+msgstr "Se deben configurar tanto la fecha de inicio del Período de Prueba como la fecha de finalización del Período de Prueba"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12051,12 +11652,8 @@
msgstr "El presupuesto no se puede asignar contra el grupo de cuentas {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"El presupuesto no se puede asignar contra {0}, ya que no es una cuenta de"
-" ingresos o gastos"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "El presupuesto no se puede asignar contra {0}, ya que no es una cuenta de ingresos o gastos"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12212,17 +11809,10 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:211
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr ""
-"'Compras' debe ser seleccionada, si la opción: 'Aplicable para' esta "
-"seleccionado como {0}"
+msgstr "'Compras' debe ser seleccionada, si la opción: 'Aplicable para' esta seleccionado como {0}"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12419,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12581,9 +12169,7 @@
msgstr "Puede ser aprobado por {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12600,21 +12186,15 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
-"No se puede filtrar según el perfil de POS, si está agrupado por perfil "
-"de POS"
+msgstr "No se puede filtrar según el perfil de POS, si está agrupado por perfil de POS"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"No se puede filtrar según el método de pago, si está agrupado por método "
-"de pago"
+msgstr "No se puede filtrar según el método de pago, si está agrupado por método de pago"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
-msgstr ""
-"No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado "
-"por el nombre"
+msgstr "No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por el nombre"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1339
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
@@ -12623,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al "
-"importe' o 'previo al total'"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total'"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12958,9 +12532,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
-msgstr ""
-"No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del "
-"conductor."
+msgstr "No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del conductor."
#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
#: stock/doctype/item/item.py:629
@@ -13004,38 +12576,24 @@
msgstr "No se puede cancelar debido a que existe una entrada en el almacén {0}"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"No se puede cancelar este documento porque está vinculado con el activo "
-"enviado {0}. Cancele para continuar."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "No se puede cancelar este documento porque está vinculado con el activo enviado {0}. Cancele para continuar."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "No se puede cancelar la transacción para la orden de trabajo completada."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"No se pueden cambiar los Atributos después de la Transacciones de Stock. "
-"Haga un nuevo Artículo y transfiera el stock al nuevo Artículo"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "No se pueden cambiar los Atributos después de la Transacciones de Stock. Haga un nuevo Artículo y transfiera el stock al nuevo Artículo"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"No se puede cambiar la 'Fecha de Inicio' y la 'Fecha Final' del año "
-"fiscal una vez que ha sido guardado."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "No se puede cambiar la 'Fecha de Inicio' y la 'Fecha Final' del año fiscal una vez que ha sido guardado."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13043,43 +12601,26 @@
#: accounts/deferred_revenue.py:55
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
-msgstr ""
-"No se puede cambiar la fecha de detención del servicio para el artículo "
-"en la fila {0}"
+msgstr "No se puede cambiar la fecha de detención del servicio para el artículo en la fila {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"No se pueden cambiar las propiedades de la Variante después de una "
-"transacción de stock. Deberá crear un nuevo ítem para hacer esto."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "No se pueden cambiar las propiedades de la Variante después de una transacción de stock. Deberá crear un nuevo ítem para hacer esto."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"No se puede cambiar la divisa/moneda por defecto de la compañía, porque "
-"existen transacciones, estas deben ser canceladas antes de cambiarla"
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "No se puede cambiar la divisa/moneda por defecto de la compañía, porque existen transacciones, estas deben ser canceladas antes de cambiarla"
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
-msgstr ""
-"No se puede convertir de 'Centros de Costos' a una cuenta del libro "
-"mayor, ya que tiene sub-grupos"
+msgstr "No se puede convertir de 'Centros de Costos' a una cuenta del libro mayor, ya que tiene sub-grupos"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13092,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -13103,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13114,9 +12651,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
-"No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta "
-"vinculada con otras"
+msgstr "No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta vinculada con otras"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -13125,51 +12660,32 @@
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
-msgstr ""
-"No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de "
-"Valoración y Total '"
+msgstr "No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total '"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
-"No se puede eliminar el No. de serie {0}, ya que esta siendo utilizado en"
-" transacciones de stock"
+msgstr "No se puede eliminar el No. de serie {0}, ya que esta siendo utilizado en transacciones de stock"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artículo "
-"{0} se agrega con y sin Asegurar entrega por número de serie"
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artículo {0} se agrega con y sin Asegurar entrega por número de serie"
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "No se puede encontrar el artículo con este código de barras"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"No se puede encontrar {} para el artículo {}. Establezca lo mismo en Item"
-" Master o Stock Settings."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "No se puede encontrar {} para el artículo {}. Establezca lo mismo en Item Master o Stock Settings."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"No se puede facturar en exceso el artículo {0} en la fila {1} más de {2}."
-" Para permitir una facturación excesiva, configure la asignación en la "
-"Configuración de cuentas"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "No se puede facturar en exceso el artículo {0} en la fila {1} más de {2}. Para permitir una facturación excesiva, configure la asignación en la Configuración de cuentas"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
-msgstr ""
-"No se puede producir una cantidad mayor del producto {0} que lo requerido"
-" en el pedido de venta {1}"
+msgstr "No se puede producir una cantidad mayor del producto {0} que lo requerido en el pedido de venta {1}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
msgid "Cannot produce more item for {0}"
@@ -13186,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea "
-"actual."
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea actual."
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13208,12 +12718,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe de línea anterior'"
-" o ' Total de línea anterior' para la primera linea"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe de línea anterior' o ' Total de línea anterior' para la primera linea"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
@@ -13225,9 +12731,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:697
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
-msgstr ""
-"No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para "
-"una empresa."
+msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa."
#: controllers/accounts_controller.py:3109
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
@@ -13263,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Error de planificación de capacidad, la hora de inicio planificada no "
-"puede ser la misma que la hora de finalización"
+msgstr "Error de planificación de capacidad, la hora de inicio planificada no puede ser la misma que la hora de finalización"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13440,9 +12942,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:306
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
-msgstr ""
-"'Cuenta de Efectivo' o 'Cuenta Bancaria' es obligatoria para hacer una "
-"entrada de pago"
+msgstr "'Cuenta de Efectivo' o 'Cuenta Bancaria' es obligatoria para hacer una entrada de pago"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -13613,9 +13113,7 @@
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Cambie esta fecha manualmente para configurar la próxima fecha de inicio "
-"de sincronización"
+msgstr "Cambie esta fecha manualmente para configurar la próxima fecha de inicio de sincronización"
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13639,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13902,14 +13398,10 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
-msgstr ""
-"Los nodos hijos sólo pueden ser creados bajo los nodos de tipo "
-""grupo""
+msgstr "Los nodos hijos sólo pueden ser creados bajo los nodos de tipo "grupo""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "No se puede eliminar este almacén. Existe almacén hijo para este almacén."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -14016,42 +13508,26 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Haga clic en el botón Importar facturas una vez que el archivo zip se "
-"haya adjuntado al documento. Cualquier error relacionado con el "
-"procesamiento se mostrará en el Registro de errores."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Haga clic en el botón Importar facturas una vez que el archivo zip se haya adjuntado al documento. Cualquier error relacionado con el procesamiento se mostrará en el Registro de errores."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
-msgstr ""
-"Haga clic en el enlace a continuación para verificar su correo "
-"electrónico y confirmar la cita"
+msgstr "Haga clic en el enlace a continuación para verificar su correo electrónico y confirmar la cita"
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -15689,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las "
-"Transacciones entre empresas."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15706,9 +15178,7 @@
msgstr "La compañía es administradora para la cuenta de la compañía"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15723,9 +15193,7 @@
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
-msgstr ""
-"Los números de registro de la compañía para su referencia. Números "
-"fiscales, etc"
+msgstr "Los números de registro de la compañía para su referencia. Números fiscales, etc"
#. Description of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -15746,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"La empresa {0} ya existe. Continuar sobrescribirá la empresa y el plan de"
-" cuentas."
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "La empresa {0} ya existe. Continuar sobrescribirá la empresa y el plan de cuentas."
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16100,9 +15564,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
-msgstr ""
-"La cantidad completa no puede ser mayor que la 'Cantidad para "
-"fabricar'"
+msgstr "La cantidad completa no puede ser mayor que la 'Cantidad para fabricar'"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
msgid "Completed Quantity"
@@ -16201,9 +15663,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
-msgstr ""
-"Las condiciones se aplicarán a todos los elementos seleccionados "
-"combinados."
+msgstr "Las condiciones se aplicarán a todos los elementos seleccionados combinados."
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -16235,19 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Configure la lista de precios predeterminada al crear una nueva "
-"transacción de compra. Los precios de los artículos se obtendrán de esta "
-"lista de precios."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Configure la lista de precios predeterminada al crear una nueva transacción de compra. Los precios de los artículos se obtendrán de esta lista de precios."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16561,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17346,9 +16797,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:387
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
-msgstr ""
-"El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe"
-" ser 1"
+msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe ser 1"
#: controllers/accounts_controller.py:2310
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
@@ -17880,9 +17329,7 @@
msgstr "Centro de costos y presupuesto"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17890,9 +17337,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:788
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
-msgstr ""
-"Centro de costos requerido para la línea {0} en la tabla Impuestos para "
-"el tipo {1}"
+msgstr "Centro de costos requerido para la línea {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1}"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:74
msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
@@ -17900,20 +17345,14 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:80
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
-msgstr ""
-"El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir a "
-"'grupo'"
+msgstr "El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir a 'grupo'"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
-msgstr ""
-"El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir a "
-"libro mayor"
+msgstr "El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir a libro mayor"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17921,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -18066,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"No se pudo crear automáticamente el Cliente debido a que faltan los "
-"siguientes campos obligatorios:"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "No se pudo crear automáticamente el Cliente debido a que faltan los siguientes campos obligatorios:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -18079,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"No se pudo crear una Nota de Crédito automáticamente, desmarque 'Emitir "
-"Nota de Crédito' y vuelva a enviarla"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "No se pudo crear una Nota de Crédito automáticamente, desmarque 'Emitir Nota de Crédito' y vuelva a enviarla"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18101,24 +17530,16 @@
msgstr "No se pudo recuperar la información de {0}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"No se pudo resolver la función de puntuación de criterios para {0}. "
-"Asegúrese de que la fórmula es válida."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "No se pudo resolver la función de puntuación de criterios para {0}. Asegúrese de que la fórmula es válida."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
-"No se pudo resolver la función de puntuación ponderada. Asegúrese de que "
-"la fórmula es válida."
+msgstr "No se pudo resolver la función de puntuación ponderada. Asegúrese de que la fórmula es válida."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
-msgstr ""
-"No se pudo actualizar valores, factura contiene los artículos con envío "
-"triangulado."
+msgstr "No se pudo actualizar valores, factura contiene los artículos con envío triangulado."
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
@@ -18193,9 +17614,7 @@
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
-msgstr ""
-"El código de país en el archivo no coincide con el código de país "
-"configurado en el sistema"
+msgstr "El código de país en el archivo no coincide con el código de país configurado en el sistema"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -18574,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Cree pedidos de ventas para ayudarlo a planificar su trabajo y entregarlo"
-" a tiempo"
+msgstr "Cree pedidos de ventas para ayudarlo a planificar su trabajo y entregarlo a tiempo"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18859,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19503,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"El tipo de moneda/divisa no se puede cambiar después de crear la entrada "
-"contable"
+msgstr "El tipo de moneda/divisa no se puede cambiar después de crear la entrada contable"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -20978,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Datos exportados de Tally que consisten en el plan de cuentas, clientes, "
-"proveedores, direcciones, artículos y unidades de medida"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Datos exportados de Tally que consisten en el plan de cuentas, clientes, proveedores, direcciones, artículos y unidades de medida"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21276,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Datos del libro diario exportados de Tally que consisten en todas las "
-"transacciones históricas"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Datos del libro diario exportados de Tally que consisten en todas las transacciones históricas"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -21669,9 +21074,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:412
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
-msgstr ""
-"La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para "
-"este producto o plantilla"
+msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
msgid "Default BOM for {0} not found"
@@ -21683,9 +21086,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1231
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
-msgstr ""
-"La lista de materiales predeterminada no se encontró para el Elemento {0}"
-" y el Proyecto {1}"
+msgstr "La lista de materiales predeterminada no se encontró para el Elemento {0} y el Proyecto {1}"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -22142,30 +21543,16 @@
msgstr "Unidad de Medida (UdM) predeterminada"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"Unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar "
-"directamente porque ya ha realizado alguna transacción (s) con otra UOM. "
-"Usted tendrá que crear un nuevo elemento a utilizar un UOM predeterminado"
-" diferente."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción (s) con otra UOM. Usted tendrá que crear un nuevo elemento a utilizar un UOM predeterminado diferente."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"Unidad de medida predeterminada para variante '{0}' debe ser la mismo que"
-" en la plantilla '{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "Unidad de medida predeterminada para variante '{0}' debe ser la mismo que en la plantilla '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22242,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"La Cuenta predeterminada se actualizará automáticamente en Factura de POS"
-" cuando se seleccione este modo."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "La Cuenta predeterminada se actualizará automáticamente en Factura de POS cuando se seleccione este modo."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23112,28 +22495,16 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Fila de Depreciación {0}: el valor esperado después de la vida útil debe "
-"ser mayor o igual que {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Fila de Depreciación {0}: el valor esperado después de la vida útil debe ser mayor o igual que {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser"
-" anterior Fecha disponible para usar"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser anterior Fecha disponible para usar"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
-msgstr ""
-"Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser"
-" anterior a la fecha de compra"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser anterior a la fecha de compra"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -23913,20 +23284,12 @@
msgstr "Cuenta para la Diferencia"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"La cuenta de diferencia debe ser una cuenta de tipo activo / pasivo, ya "
-"que esta entrada de stock es una entrada de apertura"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "La cuenta de diferencia debe ser una cuenta de tipo activo / pasivo, ya que esta entrada de stock es una entrada de apertura"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la "
-"reconciliación del stock es una entrada de apertura"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la reconciliación del stock es una entrada de apertura"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -23993,19 +23356,12 @@
msgstr "Valor de diferencia"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"Unidad de Medida diferente para elementos dará lugar a Peso Neto (Total) "
-"incorrecto. Asegúrese de que el peso neto de cada artículo esté en la "
-"misma Unidad de Medida."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Unidad de Medida diferente para elementos dará lugar a Peso Neto (Total) incorrecto. Asegúrese de que el peso neto de cada artículo esté en la misma Unidad de Medida."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24716,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24950,9 +24302,7 @@
msgstr "DocType"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -25059,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -25612,9 +24960,7 @@
#: accounts/party.py:640
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
-msgstr ""
-"La fecha de vencimiento no puede ser anterior a la fecha de "
-"contabilización / factura del proveedor"
+msgstr "La fecha de vencimiento no puede ser anterior a la fecha de contabilización / factura del proveedor"
#: controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Due Date is mandatory"
@@ -25733,9 +25079,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
-msgstr ""
-"Se encontró grupo de artículos duplicado en la table de grupo de "
-"artículos"
+msgstr "Se encontró grupo de artículos duplicado en la table de grupo de artículos"
#: projects/doctype/project/project.js:146
msgid "Duplicate project has been created"
@@ -26468,9 +25812,7 @@
msgstr "Vacío"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26634,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26817,9 +26151,7 @@
msgstr "Ingrese la clave API en la Configuración de Google."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26851,9 +26183,7 @@
msgstr "Ingrese el monto a canjear."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26884,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26905,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -27066,12 +26389,8 @@
msgstr "Error al evaluar la fórmula de criterios"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Se produjo un error al analizar el plan de cuentas: asegúrese de que no "
-"haya dos cuentas con el mismo nombre"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Se produjo un error al analizar el plan de cuentas: asegúrese de que no haya dos cuentas con el mismo nombre"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27127,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27147,28 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el No de"
-" lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado"
-" en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el No de lote "
-"para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá "
-"prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de "
-"stock."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el No de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el No de lote para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de stock."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27522,9 +26825,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:313
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
-msgstr ""
-"La fecha de entrega esperada debe ser posterior a la fecha del pedido de "
-"cliente"
+msgstr "La fecha de entrega esperada debe ser posterior a la fecha del pedido de cliente"
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
msgid "Expected End Date"
@@ -27549,9 +26850,7 @@
msgstr "Fecha prevista de finalización"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -27647,9 +26946,7 @@
#: controllers/stock_controller.py:367
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
-msgstr ""
-"La cuenta de Gastos/Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o "
-"pérdida \""
+msgstr "La cuenta de Gastos/Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o pérdida \""
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
@@ -28573,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28786,12 +28080,8 @@
msgstr "Tiempo de primera respuesta para la oportunidad"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
-msgstr ""
-"El régimen fiscal es obligatorio, establezca amablemente el régimen "
-"fiscal en la empresa {0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "El régimen fiscal es obligatorio, establezca amablemente el régimen fiscal en la empresa {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -28857,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"La fecha de finalización del año fiscal debe ser un año después de la "
-"fecha de inicio del año fiscal"
+msgstr "La fecha de finalización del año fiscal debe ser un año después de la fecha de inicio del año fiscal"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"La fecha de inicio y la fecha final ya están establecidos en el año "
-"fiscal {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "La fecha de inicio y la fecha final ya están establecidos en el año fiscal {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28981,50 +28265,28 @@
msgstr "Seguir meses del calendario"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"Las Solicitudes de Materiales siguientes se han planteado de forma "
-"automática según el nivel de re-pedido del articulo"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Las Solicitudes de Materiales siguientes se han planteado de forma automática según el nivel de re-pedido del articulo"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Los siguientes campos son obligatorios para crear una dirección:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"El siguiente artículo {0} no está marcado como {1} elemento. Puede "
-"habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "El siguiente artículo {0} no está marcado como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede "
-"habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "por"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Para 'Paquete de Productos' el Almacén, No. de Serie y No. de lote serán "
-"considerados desde el 'Packing List'. Si el Almacén y No. de lote son los"
-" mismos para todos los productos empaquetados, los valores podrán ser "
-"ingresados en la tabla principal del artículo, estos valores serán "
-"copiados al 'Packing List'"
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Para 'Paquete de Productos' el Almacén, No. de Serie y No. de lote serán considerados desde el 'Packing List'. Si el Almacén y No. de lote son los mismos para todos los productos empaquetados, los valores podrán ser ingresados en la tabla principal del artículo, estos valores serán copiados al 'Packing List'"
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29137,26 +28399,16 @@
msgstr "Por proveedor individual"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"Para la tarjeta de trabajo {0}, solo puede realizar la entrada de stock "
-"del tipo 'Transferencia de material para fabricación'"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Para la tarjeta de trabajo {0}, solo puede realizar la entrada de stock del tipo 'Transferencia de material para fabricación'"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la "
-"cantidad pendiente ({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la cantidad pendiente ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29170,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las lineas"
-" {3} también deben ser incluidas"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las lineas {3} también deben ser incluidas"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -29183,9 +28431,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
-msgstr ""
-"Para la condición "Aplicar regla a otros", el campo {0} es "
-"obligatorio."
+msgstr "Para la condición "Aplicar regla a otros", el campo {0} es obligatorio."
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -30100,20 +29346,12 @@
msgstr "Muebles y accesorios"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Las futuras cuentas se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se "
-"crearán dentro de las subcuentas."
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Las futuras cuentas se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se crearán dentro de las subcuentas."
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Los centros de costos se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se "
-"crearán dentro de las subcuentas."
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Los centros de costos se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se crearán dentro de las subcuentas."
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30189,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -31018,9 +30254,7 @@
msgstr "Importe Bruto de Compra es obligatorio"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31081,12 +30315,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
-msgstr ""
-"Los Almacenes de grupo no se pueden usar en transacciones. Cambie el "
-"valor de {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "Los Almacenes de grupo no se pueden usar en transacciones. Cambie el valor de {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
@@ -31475,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31487,32 +30715,21 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"Aquí usted puede ingresar los detalles de la familia como el nombre y "
-"ocupación de los padres, cónyuge e hijos"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Aquí usted puede ingresar los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
-msgstr ""
-"Aquí usted puede ingresar la altura, el peso, alergias, problemas "
-"médicos, etc."
+msgstr "Aquí usted puede ingresar la altura, el peso, alergias, problemas médicos, etc."
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31553,9 +30770,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions"
-msgstr ""
-"Ocultar el número de identificación fiscal del cliente de las "
-"transacciones de ventas"
+msgstr "Ocultar el número de identificación fiscal del cliente de las transacciones de ventas"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -31751,12 +30966,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
-msgstr ""
-"¿Con qué frecuencia se deben actualizar el proyecto y la empresa en "
-"función de las transacciones de ventas?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "¿Con qué frecuencia se deben actualizar el proyecto y la empresa en función de las transacciones de ventas?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -31892,16 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"Si se selecciona "Meses", se registrará una cantidad fija como "
-"ingreso o gasto diferido para cada mes, independientemente de la cantidad"
-" de días en un mes. Se prorrateará si los ingresos o gastos diferidos no "
-"se registran durante un mes completo."
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Si se selecciona "Meses", se registrará una cantidad fija como ingreso o gasto diferido para cada mes, independientemente de la cantidad de días en un mes. Se prorrateará si los ingresos o gastos diferidos no se registran durante un mes completo."
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31916,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Si está en blanco, la cuenta de almacén principal o el incumplimiento de "
-"la empresa se considerarán en las transacciones"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Si está en blanco, la cuenta de almacén principal o el incumplimiento de la empresa se considerarán en las transacciones"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31940,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Si se selecciona, el valor del impuesto se considerará como ya incluido "
-"en el importe"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Si se selecciona, el valor del impuesto se considerará como ya incluido en el importe"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Si se selecciona, el valor del impuesto se considerará como ya incluido "
-"en el importe"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Si se selecciona, el valor del impuesto se considerará como ya incluido en el importe"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31997,17 +31178,13 @@
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Si se desactiva, el campo 'En Palabras' no será visible en ninguna "
-"transacción."
+msgstr "Si se desactiva, el campo 'En Palabras' no será visible en ninguna transacción."
#. Description of a Check field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"si es desactivado, el campo 'Total redondeado' no será visible en "
-"ninguna transacción"
+msgstr "si es desactivado, el campo 'Total redondeado' no será visible en ninguna transacción"
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -32018,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -32048,30 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"Si el artículo es una variante de otro artículo entonces la descripción, "
-"imágenes, precios, impuestos, etc. se establecerán a partir de la "
-"plantilla a menos que se especifique explícitamente"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Si el artículo es una variante de otro artículo entonces la descripción, imágenes, precios, impuestos, etc. se establecerán a partir de la plantilla a menos que se especifique explícitamente"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -32097,93 +31257,58 @@
msgstr "Si es sub-contratado a un proveedor"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
-msgstr ""
-"Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los "
-"usuarios restringidos."
+msgstr "Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Si el artículo está realizando transacciones como un artículo de tasa de "
-"valoración cero en esta entrada, habilite "Permitir tasa de "
-"valoración cero" en la {0} tabla de artículos."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Si el artículo está realizando transacciones como un artículo de tasa de valoración cero en esta entrada, habilite "Permitir tasa de valoración cero" en la {0} tabla de artículos."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"Si no hay un intervalo de tiempo asignado, la comunicación será manejada "
-"por este grupo"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Si no hay un intervalo de tiempo asignado, la comunicación será manejada por este grupo"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Si esta casilla de verificación está marcada, el monto pagado se dividirá"
-" y asignará según los montos en el programa de pago para cada plazo de "
-"pago."
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Si esta casilla de verificación está marcada, el monto pagado se dividirá y asignará según los montos en el programa de pago para cada plazo de pago."
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Si se marca esta opción, se crearán nuevas facturas posteriores en las "
-"fechas de inicio del mes calendario y trimestre, independientemente de la"
-" fecha de inicio de la factura actual"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Si se marca esta opción, se crearán nuevas facturas posteriores en las fechas de inicio del mes calendario y trimestre, independientemente de la fecha de inicio de la factura actual"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Si no se marca, las entradas del diario se guardarán en estado de "
-"borrador y deberán enviarse manualmente"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Si no se marca, las entradas del diario se guardarán en estado de borrador y deberán enviarse manualmente"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Si no se marca esta opción, se crearán entradas directas de libro mayor "
-"para registrar los ingresos o gastos diferidos"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Si no se marca esta opción, se crearán entradas directas de libro mayor para registrar los ingresos o gastos diferidos"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32193,70 +31318,32 @@
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"Si este producto tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en "
-"los pedidos de venta, etc."
+msgstr "Si este producto tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en los pedidos de venta, etc."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Si esta opción está configurada como 'Sí', ERPNext le impedirá "
-"crear una Factura o Recibo de Compra sin crear primero una Orden de "
-"Compra. Esta configuración se puede anular para un proveedor en "
-"particular activando la casilla de verificación 'Permitir la creación"
-" de facturas de compra sin orden de compra' en el maestro de "
-"proveedores."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Si esta opción está configurada como 'Sí', ERPNext le impedirá crear una Factura o Recibo de Compra sin crear primero una Orden de Compra. Esta configuración se puede anular para un proveedor en particular activando la casilla de verificación 'Permitir la creación de facturas de compra sin orden de compra' en el maestro de proveedores."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Si esta opción está configurada como 'Sí', ERPNext le impedirá "
-"crear una Factura de Compra sin crear primero un Recibo de Compra. Esta "
-"configuración se puede anular para un proveedor en particular activando "
-"la casilla de verificación "Permitir la creación de facturas de "
-"compra sin recibo de compra" en el maestro de proveedores."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Si esta opción está configurada como 'Sí', ERPNext le impedirá crear una Factura de Compra sin crear primero un Recibo de Compra. Esta configuración se puede anular para un proveedor en particular activando la casilla de verificación "Permitir la creación de facturas de compra sin recibo de compra" en el maestro de proveedores."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"Si está marcado, se pueden usar varios materiales para una sola orden de "
-"trabajo. Esto es útil si se fabrican uno o más productos que requieren "
-"mucho tiempo."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Si está marcado, se pueden usar varios materiales para una sola orden de trabajo. Esto es útil si se fabrican uno o más productos que requieren mucho tiempo."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"Si se marca, el costo de la lista de materiales se actualizará "
-"automáticamente en función de la tasa de valoración / tasa de lista de "
-"precios / última tasa de compra de materias primas."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Si se marca, el costo de la lista de materiales se actualizará automáticamente en función de la tasa de valoración / tasa de lista de precios / última tasa de compra de materias primas."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32264,12 +31351,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
-msgstr ""
-"Si {0} {1} cantidades del artículo {2}, el esquema {3} se aplicará al "
-"artículo."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Si {0} {1} cantidades del artículo {2}, el esquema {3} se aplicará al artículo."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
@@ -33137,9 +32220,7 @@
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
-msgstr ""
-"En palabras (Exportar) serán visibles una vez que guarde la nota de "
-"entrega."
+msgstr "En palabras (Exportar) serán visibles una vez que guarde la nota de entrega."
#. Description of a Data field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -33184,9 +32265,7 @@
msgstr "En minutos"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33196,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33621,12 +32695,8 @@
msgstr "Almacén incorrecto"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Se encontró un número incorrecto de entradas del libro mayor. Es posible "
-"que haya seleccionado una cuenta equivocada en la transacción."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Se encontró un número incorrecto de entradas del libro mayor. Es posible que haya seleccionado una cuenta equivocada en la transacción."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -33940,9 +33010,7 @@
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:114
msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}"
-msgstr ""
-"La fecha de instalación no puede ser antes de la fecha de entrega para el"
-" elemento {0}"
+msgstr "La fecha de instalación no puede ser antes de la fecha de entrega para el elemento {0}"
#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -34031,9 +33099,7 @@
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
-msgstr ""
-"La fecha de comienzo del seguro debe ser menos que la fecha de fin del "
-"seguro"
+msgstr "La fecha de comienzo del seguro debe ser menos que la fecha de fin del seguro"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -34294,9 +33360,7 @@
#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:42
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
-msgstr ""
-"Código de barras inválido. No hay ningún elemento adjunto a este código "
-"de barras."
+msgstr "Código de barras inválido. No hay ningún elemento adjunto a este código de barras."
#: public/js/controllers/transaction.js:2330
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
@@ -35357,17 +34421,13 @@
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr ""
-"¿Se requiere una orden de compra para la creación de facturas y recibos "
-"de compra?"
+msgstr "¿Se requiere una orden de compra para la creación de facturas y recibos de compra?"
#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?"
-msgstr ""
-"¿Se requiere un recibo de compra para la creación de una factura de "
-"compra?"
+msgstr "¿Se requiere un recibo de compra para la creación de una factura de compra?"
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -35450,9 +34510,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr ""
-"¿Se requiere una orden de venta para la creación de facturas de venta y "
-"notas de entrega?"
+msgstr "¿Se requiere una orden de venta para la creación de facturas de venta y notas de entrega?"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -35704,15 +34762,11 @@
msgstr "Fecha de Emisión"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35720,9 +34774,7 @@
msgstr "Se necesita a buscar Detalles del artículo."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -36744,9 +35796,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:503
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
-msgstr ""
-"El grupo del artículo no se menciona en producto maestro para el elemento"
-" {0}"
+msgstr "El grupo del artículo no se menciona en producto maestro para el elemento {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -37218,9 +36268,7 @@
msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37269,9 +36317,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
-msgstr ""
-"La fila de elemento {0}: {1} {2} no existe en la tabla '{1}' "
-"anterior"
+msgstr "La fila de elemento {0}: {1} {2} no existe en la tabla '{1}' anterior"
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
@@ -37369,12 +36415,8 @@
msgstr "Tasa de impuesto del producto"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"El campo de impuesto del producto {0} debe tener un tipo de cuenta de "
-"impuestos, ingresos, cargos o gastos"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "El campo de impuesto del producto {0} debe tener un tipo de cuenta de impuestos, ingresos, cargos o gastos"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37607,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"El producto debe ser agregado utilizando el botón 'Obtener productos "
-"desde recibos de compra'"
+msgstr "El producto debe ser agregado utilizando el botón 'Obtener productos desde recibos de compra'"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37627,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37639,9 +36677,7 @@
msgstr "Producto a manufacturar o re-empacar"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37677,12 +36713,8 @@
msgstr "Elemento {0} ha sido desactivado"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"El artículo {0} no tiene un número de serie. Solo los artículos "
-"serializados pueden tener una entrega basada en el número de serie."
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "El artículo {0} no tiene un número de serie. Solo los artículos serializados pueden tener una entrega basada en el número de serie."
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37741,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el "
-"pedido mínimo {2} (definido en el producto)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el pedido mínimo {2} (definido en el producto)."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37989,9 +37017,7 @@
msgstr "Productos y Precios"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37999,9 +37025,7 @@
msgstr "Artículos para solicitud de materia prima"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -38011,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Los artículos a fabricar están obligados a extraer las materias primas "
-"asociadas."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Los artículos a fabricar están obligados a extraer las materias primas asociadas."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38292,9 +37312,7 @@
msgstr "Tipo de entrada de diario"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38304,18 +37322,12 @@
msgstr "Entrada de diario para desguace"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"El asiento {0} no tiene cuenta de {1} o ya esta enlazado con otro "
-"comprobante"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "El asiento {0} no tiene cuenta de {1} o ya esta enlazado con otro comprobante"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38535,9 +37547,7 @@
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
-msgstr ""
-"La última transacción de existencias para el artículo {0} en el almacén "
-"{1} fue el {2}."
+msgstr "La última transacción de existencias para el artículo {0} en el almacén {1} fue el {2}."
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
@@ -38740,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"Las Iniciativas ayudan a obtener negocios, agrega todos tus contactos y "
-"más como clientes potenciales"
+msgstr "Las Iniciativas ayudan a obtener negocios, agrega todos tus contactos y más como clientes potenciales"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38783,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38820,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39416,12 +38420,8 @@
msgstr "Fecha de inicio del préstamo"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"La fecha de inicio del préstamo y el período de préstamo son obligatorios"
-" para guardar el descuento de facturas"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "La fecha de inicio del préstamo y el período de préstamo son obligatorios para guardar el descuento de facturas"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -40111,12 +39111,8 @@
msgstr "Programa de mantenimiento de artículos"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"El programa de mantenimiento no se genera para todos los productos. Por "
-"favor, haga clic en 'Generar programación'"
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "El programa de mantenimiento no se genera para todos los productos. Por favor, haga clic en 'Generar programación'"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40246,9 +39242,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
-msgstr ""
-"La fecha de inicio del mantenimiento no puede ser anterior de la fecha de"
-" entrega para {0}"
+msgstr "La fecha de inicio del mantenimiento no puede ser anterior de la fecha de entrega para {0}"
#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
@@ -40492,13 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"¡No se puede crear una entrada manual! Deshabilite la entrada automática "
-"para contabilidad diferida en la configuración de cuentas e intente "
-"nuevamente"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "¡No se puede crear una entrada manual! Deshabilite la entrada automática para contabilidad diferida en la configuración de cuentas e intente nuevamente"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41073,9 +40062,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:420
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
-msgstr ""
-"El Consumo de Material no está configurado en Configuraciones de "
-"Fabricación."
+msgstr "El Consumo de Material no está configurado en Configuraciones de Fabricación."
#. Option for a Select field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -41367,20 +40354,12 @@
msgstr "Tipo de Requisición"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
-msgstr ""
-"Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia "
-"prima ya está disponible."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia prima ya está disponible."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Máxima requisición de materiales {0} es posible para el producto {1} en "
-"las órdenes de venta {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Máxima requisición de materiales {0} es posible para el producto {1} en las órdenes de venta {2}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41417,9 +40396,7 @@
#: buying/workspace/buying/buying.json
#: stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
-msgstr ""
-"Solicitudes de Material para los que no hay Presupuestos de Proveedor "
-"creados"
+msgstr "Solicitudes de Material para los que no hay Presupuestos de Proveedor creados"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:7
msgid "Material Returned from WIP"
@@ -41534,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41640,17 +40615,11 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2846
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
-msgstr ""
-"Las muestras máximas - {0} se pueden conservar para el lote {1} y el "
-"elemento {2}."
+msgstr "Las muestras máximas - {0} se pueden conservar para el lote {1} y el elemento {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Las muestras máximas - {0} ya se han conservado para el lote {1} y el "
-"elemento {2} en el lote {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Las muestras máximas - {0} ya se han conservado para el lote {1} y el elemento {2} en el lote {3}."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41783,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41843,9 +40810,7 @@
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
-msgstr ""
-"Se enviará un mensaje a los usuarios para conocer su estado en el "
-"Proyecto."
+msgstr "Se enviará un mensaje a los usuarios para conocer su estado en el Proyecto."
#. Description of a Text field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -42074,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Falta la plantilla de correo electrónico para el envío. Por favor, "
-"establezca uno en la configuración de entrega."
+msgstr "Falta la plantilla de correo electrónico para el envío. Por favor, establezca uno en la configuración de entrega."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42761,9 +41724,7 @@
msgstr "Mas información"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42828,13 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Reglas Precio múltiples existe con el mismo criterio, por favor, resolver"
-" los conflictos mediante la asignación de prioridad. Reglas de precios: "
-"{0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Reglas Precio múltiples existe con el mismo criterio, por favor, resolver los conflictos mediante la asignación de prioridad. Reglas de precios: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42851,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la "
-"compañía en el año fiscal"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42876,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42957,12 +41907,8 @@
msgstr "Nombre del Beneficiario"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
-msgstr ""
-"Nombre de la nueva cuenta. Nota: Por favor no crear cuentas de clientes y"
-" proveedores"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Nombre de la nueva cuenta. Nota: Por favor no crear cuentas de clientes y proveedores"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -43761,12 +42707,8 @@
msgstr "Nombre nuevo encargado de ventas"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"El número de serie no tiene almacén asignado. El almacén debe "
-"establecerse por entradas de inventario o recibos de compra"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "El número de serie no tiene almacén asignado. El almacén debe establecerse por entradas de inventario o recibos de compra"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43787,22 +42729,14 @@
msgstr "Nuevo lugar de trabajo"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"Nuevo límite de crédito es menor que la cantidad pendiente actual para el"
-" cliente. límite de crédito tiene que ser al menos {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Nuevo límite de crédito es menor que la cantidad pendiente actual para el cliente. límite de crédito tiene que ser al menos {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Las nuevas facturas se generarán según el cronograma incluso si las "
-"facturas actuales están impagas o vencidas"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Las nuevas facturas se generarán según el cronograma incluso si las facturas actuales están impagas o vencidas"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43954,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que "
-"representen a la empresa {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que representen a la empresa {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -44024,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que "
-"represente a la empresa {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que represente a la empresa {0}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -44059,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"No se encontró ninguna lista de materiales activa para el artículo {0}. "
-"No se puede garantizar la entrega por número de serie"
+msgstr "No se encontró ninguna lista de materiales activa para el artículo {0}. No se puede garantizar la entrega por número de serie"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44196,16 +43120,12 @@
msgstr "No hay facturas pendientes requieren revalorización del tipo de cambio"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"No se encontraron solicitudes de material pendientes de vincular para los"
-" artículos dados."
+msgstr "No se encontraron solicitudes de material pendientes de vincular para los artículos dados."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44266,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44405,9 +43322,7 @@
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
-msgstr ""
-"No tiene permisos para actualizar las transacciones de stock mayores al "
-"{0}"
+msgstr "No tiene permisos para actualizar las transacciones de stock mayores al {0}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:445
msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
@@ -44460,18 +43375,12 @@
msgstr "Nota"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"Nota: El Debido/Fecha de referencia, excede los días de créditos "
-"concedidos para el cliente por {0} día(s)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Nota: El Debido/Fecha de referencia, excede los días de créditos concedidos para el cliente por {0} día(s)"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44484,25 +43393,15 @@
msgstr "Nota: elemento {0} agregado varias veces"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo "
-"'Banco o Cajas' sea definida"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo 'Banco o Cajas' sea definida"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asientos"
-" contables en las categorías."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asientos contables en las categorías."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44667,9 +43566,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
-msgstr ""
-"Notificar por correo electrónico sobre la creación de una solicitud de "
-"material automática"
+msgstr "Notificar por correo electrónico sobre la creación de una solicitud de material automática"
#. Description of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44724,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Número de columnas para esta sección. Se mostrarán 3 cartas por fila si "
-"selecciona 3 columnas."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Número de columnas para esta sección. Se mostrarán 3 cartas por fila si selecciona 3 columnas."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Número de días posteriores a la fecha de la factura antes de cancelar la "
-"suscripción o marcar la suscripción como no pagada"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Número de días posteriores a la fecha de la factura antes de cancelar la suscripción o marcar la suscripción como no pagada"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44750,35 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
-msgstr ""
-"Número de días que el suscriptor debe pagar las facturas generadas por "
-"esta suscripción"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Número de días que el suscriptor debe pagar las facturas generadas por esta suscripción"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Número de intervalos para el campo de intervalo, por ejemplo, si el "
-"intervalo es 'Días' y el recuento del intervalo de facturación es"
-" 3, las facturas se generarán cada 3 días"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Número de intervalos para el campo de intervalo, por ejemplo, si el intervalo es 'Días' y el recuento del intervalo de facturación es 3, las facturas se generarán cada 3 días"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Número de Cuenta Nueva, se incluirá en el nombre de la cuenta como prefijo"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Número de centro de coste nuevo: se incluirá en el nombre del centro de "
-"coste como prefijo."
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Número de centro de coste nuevo: se incluirá en el nombre del centro de coste como prefijo."
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -45050,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -45070,9 +43943,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
-msgstr ""
-"Una vez configurado, esta factura estará en espera hasta la fecha "
-"establecida"
+msgstr "Una vez configurado, esta factura estará en espera hasta la fecha establecida"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
@@ -45083,9 +43954,7 @@
msgstr "Tarjetas de trabajo en curso"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -45127,9 +43996,7 @@
msgstr "Sólo las sub-cuentas son permitidas en una transacción"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45149,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45734,12 +44600,8 @@
msgstr "La operación {0} no pertenece a la orden de trabajo {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"La operación {0} tomará mas tiempo que la capacidad de producción de la "
-"estación {1}, por favor divida la tarea en varias operaciones"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "La operación {0} tomará mas tiempo que la capacidad de producción de la estación {1}, por favor divida la tarea en varias operaciones"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -45989,9 +44851,7 @@
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
-msgstr ""
-"Opcional. Esta configuración es utilizada para filtrar la cuenta de otras"
-" transacciones"
+msgstr "Opcional. Esta configuración es utilizada para filtrar la cuenta de otras transacciones"
#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
@@ -46093,9 +44953,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
-msgstr ""
-"Orden en el que deben aparecer las secciones. 0 es primero, 1 es segundo "
-"y así sucesivamente."
+msgstr "Orden en el que deben aparecer las secciones. 0 es primero, 1 es segundo y así sucesivamente."
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
@@ -46215,12 +45073,8 @@
msgstr "Artículo Original"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
-msgstr ""
-"La factura original debe consolidarse antes o junto con la factura de "
-"devolución."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "La factura original debe consolidarse antes o junto con la factura de devolución."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -46513,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46752,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46939,9 +45789,7 @@
msgstr "Se requiere un perfil de TPV para crear entradas en el punto de venta"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47371,9 +46219,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
-msgstr ""
-"La cantidad pagada no puede ser superior a cantidad pendiente negativa "
-"total de {0}"
+msgstr "La cantidad pagada no puede ser superior a cantidad pendiente negativa total de {0}"
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -47396,9 +46242,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
-msgstr ""
-"El total de la cantidad pagada + desajuste, no puede ser mayor que el "
-"gran total"
+msgstr "El total de la cantidad pagada + desajuste, no puede ser mayor que el gran total"
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -47687,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -48017,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48572,18 +47411,14 @@
#: accounts/utils.py:583
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
-"El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por "
-"favor, inténtelo de nuevo."
+msgstr "El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Entrada de Pago ya creada"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48792,9 +47627,7 @@
msgstr "Factura para reconciliación de pago"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48859,9 +47692,7 @@
msgstr "Solicitud de pago para {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -49110,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49451,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49615,9 +48441,7 @@
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
-msgstr ""
-"Se requiere un inventario perpetuo para que la empresa {0} vea este "
-"informe."
+msgstr "Se requiere un inventario perpetuo para que la empresa {0} vea este informe."
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -49962,9 +48786,7 @@
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
-msgstr ""
-"Planifique registros de tiempo fuera del horario laboral de la estación "
-"de trabajo"
+msgstr "Planifique registros de tiempo fuera del horario laboral de la estación de trabajo"
#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
@@ -50089,12 +48911,8 @@
msgstr "Plantas y maquinarias"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Reponga artículos y actualice la lista de selección para continuar. Para "
-"descontinuar, cancele la Lista de selección."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Reponga artículos y actualice la lista de selección para continuar. Para descontinuar, cancele la Lista de selección."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50116,9 +48934,7 @@
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:154
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
-msgstr ""
-"Por favor, configure el grupo de proveedores en las configuraciones de "
-"compra."
+msgstr "Por favor, configure el grupo de proveedores en las configuraciones de compra."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1060
msgid "Please Specify Account"
@@ -50187,14 +49003,10 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:883
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr ""
-"Por favor, consulte la opción Multi moneda para permitir cuentas con otra"
-" divisa"
+msgstr "Por favor, consulte la opción Multi moneda para permitir cuentas con otra divisa"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50202,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50225,18 +49035,14 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
-msgstr ""
-"Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener el no. de "
-"serie del producto {0}"
+msgstr "Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener el no. de serie del producto {0}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener las tareas"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50248,21 +49054,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
-msgstr ""
-"Convierta la cuenta principal de la empresa secundaria correspondiente en"
-" una cuenta de grupo."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Convierta la cuenta principal de la empresa secundaria correspondiente en una cuenta de grupo."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Cree un cliente a partir de un cliente potencial {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50294,12 +49094,8 @@
msgstr "Habilite Aplicable a los gastos reales de reserva"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Habilite la opción Aplicable en el pedido y aplicable a los gastos reales"
-" de reserva"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Habilite la opción Aplicable en el pedido y aplicable a los gastos reales de reserva"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50320,18 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Asegúrese de que la cuenta {} sea una cuenta de balance. Puede cambiar la"
-" cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta "
-"diferente."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Asegúrese de que la cuenta {} sea una cuenta de balance. Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50339,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Ingrese la <b>cuenta de diferencia</b> o configure la <b>cuenta de ajuste"
-" de stock</b> predeterminada para la compañía {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Ingrese la <b>cuenta de diferencia</b> o configure la <b>cuenta de ajuste de stock</b> predeterminada para la compañía {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50390,9 +49175,7 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:177
msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
-msgstr ""
-"Por favor, ingrese la cantidad planeada para el producto {0} en la fila "
-"{1}"
+msgstr "Por favor, ingrese la cantidad planeada para el producto {0} en la fila {1}"
#: setup/doctype/employee/employee.js:76
msgid "Please enter Preferred Contact Email"
@@ -50435,9 +49218,7 @@
msgstr "Por favor, introduzca el almacén y la fecha"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50522,32 +49303,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
-"Asegúrese de que los empleados anteriores denuncien a otro empleado "
-"activo."
+msgstr "Asegúrese de que los empleados anteriores denuncien a otro empleado activo."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Por favor, asegurate de que realmente desea borrar todas las "
-"transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos."
-" Esta acción no se puede deshacer."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Por favor, asegurate de que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50605,9 +49374,7 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:172
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione la lista de materiales para el artículo en la fila "
-"{0}"
+msgstr "Por favor, seleccione la lista de materiales para el artículo en la fila {0}"
#: controllers/buying_controller.py:416
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
@@ -50637,9 +49404,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
-"Seleccione Fecha de Finalización para el Registro de Mantenimiento de "
-"Activos Completado"
+msgstr "Seleccione Fecha de Finalización para el Registro de Mantenimiento de Activos Completado"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
@@ -50648,9 +49413,7 @@
#: setup/doctype/company/company.py:406
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione empresa ya existente para la creación del plan de "
-"cuentas"
+msgstr "Por favor, seleccione empresa ya existente para la creación del plan de cuentas"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:263
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
@@ -50662,9 +49425,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:53
msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
-msgstr ""
-"Seleccione Estado de Mantenimiento como Completado o elimine Fecha de "
-"Finalización"
+msgstr "Seleccione Estado de Mantenimiento como Completado o elimine Fecha de Finalización"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
@@ -50692,30 +49453,22 @@
#: stock/doctype/item/item.py:320
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
-msgstr ""
-"Seleccione primero Almacén de Retención de Muestras en la Configuración "
-"de Stock."
+msgstr "Seleccione primero Almacén de Retención de Muestras en la Configuración de Stock."
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el "
-"elemento {0}"
+msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el elemento {0}"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1202
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50790,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50830,12 +49581,8 @@
msgstr "Por favor seleccione la Compañía"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
-msgstr ""
-"Seleccione el tipo de Programa de niveles múltiples para más de una "
-"reglas de recopilación."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "Seleccione el tipo de Programa de niveles múltiples para más de una reglas de recopilación."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
msgid "Please select the customer."
@@ -50877,28 +49624,20 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:780
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Ajuste 'Centro de la amortización del coste del activo' en la "
-"empresa {0}"
+msgstr "Ajuste 'Centro de la amortización del coste del activo' en la empresa {0}"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Por favor, fije \"Ganancia/Pérdida en la venta de activos\" en la empresa"
-" {0}."
+msgstr "Por favor, fije \"Ganancia/Pérdida en la venta de activos\" en la empresa {0}."
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
-msgstr ""
-"Configure la cuenta en el almacén {0} o la cuenta de inventario "
-"predeterminada en la compañía {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Configure la cuenta en el almacén {0} o la cuenta de inventario predeterminada en la compañía {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -50920,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Por favor establezca Cuentas relacionadas con la depreciación en la "
-"Categoría de Activo {0} o Compañía {1}."
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Por favor establezca Cuentas relacionadas con la depreciación en la Categoría de Activo {0} o Compañía {1}."
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -50961,9 +49696,7 @@
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
-msgstr ""
-"Configure la Cuenta de Ganancias / Pérdidas de Exchange no realizada en "
-"la Empresa {0}"
+msgstr "Configure la Cuenta de Ganancias / Pérdidas de Exchange no realizada en la Empresa {0}"
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
@@ -50978,18 +49711,12 @@
msgstr "Establezca una empresa"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
-msgstr ""
-"Establezca un Proveedor contra los Artículos que se considerarán en la "
-"Orden de Compra."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Establezca un Proveedor contra los Artículos que se considerarán en la Orden de Compra."
#: projects/doctype/project/project.py:738
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -50997,9 +49724,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.py:289
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr ""
-"Por favor, establece una lista predeterminada de feriados para Empleado "
-"{0} o de su empresa {1}"
+msgstr "Por favor, establece una lista predeterminada de feriados para Empleado {0} o de su empresa {1}"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
@@ -51016,9 +49741,7 @@
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
-msgstr ""
-"Configure una identificación de correo electrónico para el Cliente "
-"potencial {0}"
+msgstr "Configure una identificación de correo electrónico para el Cliente potencial {0}"
#: regional/italy/utils.py:303
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
@@ -51026,25 +49749,19 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2064
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
-msgstr ""
-"Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método"
-" de pago {0}"
+msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2628
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
-msgstr ""
-"Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de"
-" pago {}"
+msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2630
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
-msgstr ""
-"Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de "
-"pago {}"
+msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}"
#: accounts/utils.py:2057
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
@@ -51059,9 +49776,7 @@
msgstr "Configure la UOM predeterminada en la configuración de stock"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -51106,9 +49821,7 @@
msgstr "Por favor establezca el calendario de pagos"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -51122,9 +49835,7 @@
#: stock/doctype/batch/batch.py:172
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
-msgstr ""
-"Configure {0} para el artículo por lotes {1}, que se utiliza para "
-"configurar {2} en Enviar."
+msgstr "Configure {0} para el artículo por lotes {1}, que se utiliza para configurar {2} en Enviar."
#: regional/italy/utils.py:452
msgid "Please set {0} for address {1}"
@@ -51140,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -51162,9 +49871,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195
#: controllers/accounts_controller.py:2437 public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
-msgstr ""
-"Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla"
-" {1}"
+msgstr "Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1}"
#: public/js/queries.js:104
msgid "Please specify a {0}"
@@ -51184,9 +49891,7 @@
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:35
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
-msgstr ""
-"Por favor suministrar los elementos especificados en las mejores tasas "
-"posibles"
+msgstr "Por favor suministrar los elementos especificados en las mejores tasas posibles"
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:223
msgid "Please try again in an hour."
@@ -54911,12 +53616,8 @@
msgstr "Órdenes de compra Artículos vencidos"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
-msgstr ""
-"Las órdenes de compra no están permitidas para {0} debido a una tarjeta "
-"de puntuación de {1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
+msgstr "Las órdenes de compra no están permitidas para {0} debido a una tarjeta de puntuación de {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -55011,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -55082,9 +53781,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
-msgstr ""
-"El recibo de compra no tiene ningún artículo para el que esté habilitada "
-"la opción Conservar muestra."
+msgstr "El recibo de compra no tiene ningún artículo para el que esté habilitada la opción Conservar muestra."
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Purchase Receipt {0} created."
@@ -55251,9 +53948,7 @@
#: utilities/activation.py:106
msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
-msgstr ""
-"Las órdenes de compra le ayudará a planificar y dar seguimiento a sus "
-"compras"
+msgstr "Las órdenes de compra le ayudará a planificar y dar seguimiento a sus compras"
#. Option for a Select field in DocType 'Share Balance'
#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
@@ -55705,12 +54400,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
-msgstr ""
-"La cantidad de materias primas se decidirá en función de la cantidad del "
-"artículo de productos terminados"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
+msgstr "La cantidad de materias primas se decidirá en función de la cantidad del artículo de productos terminados"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -56434,9 +55125,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
-msgstr ""
-"La cantidad en la línea {0} ({1}) debe ser la misma que la cantidad "
-"producida {2}"
+msgstr "La cantidad en la línea {0} ({1}) debe ser la misma que la cantidad producida {2}"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
@@ -56450,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Cantidad del producto obtenido después de la fabricación / empaquetado "
-"desde las cantidades determinadas de materia prima"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Cantidad del producto obtenido después de la fabricación / empaquetado desde las cantidades determinadas de materia prima"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -56781,17 +55466,13 @@
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:88
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
-msgstr ""
-"Las solicitudes de Presupuesto (RFQs) no están permitidas para {0} debido"
-" a un puntaje de {1}"
+msgstr "Las solicitudes de Presupuesto (RFQs) no están permitidas para {0} debido a un puntaje de {1}"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
-msgstr ""
-"Aumente la solicitud de material cuando el stock alcance el nivel de "
-"pedido"
+msgstr "Aumente la solicitud de material cuando el stock alcance el nivel de pedido"
#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
@@ -57296,25 +55977,19 @@
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base de la "
-"compañía"
+msgstr "Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base de la compañía"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base de la "
-"compañía"
+msgstr "Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base de la compañía"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base de la "
-"compañía"
+msgstr "Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base de la compañía"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -57350,9 +56025,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tasa por la cual la divisa del proveedor es convertida como moneda base "
-"de la compañía"
+msgstr "Tasa por la cual la divisa del proveedor es convertida como moneda base de la compañía"
#. Description of a Float field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -58044,9 +56717,7 @@
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:121
msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List"
-msgstr ""
-"La lista de receptores se encuentra vacía. Por favor, cree una lista de "
-"receptores"
+msgstr "La lista de receptores se encuentra vacía. Por favor, cree una lista de receptores"
#. Option for a Select field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
@@ -58166,9 +56837,7 @@
msgstr "Registros"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58649,9 +57318,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1067
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
-msgstr ""
-"Nro de referencia y fecha de referencia es obligatoria para las "
-"transacciones bancarias"
+msgstr "Nro de referencia y fecha de referencia es obligatoria para las transacciones bancarias"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:521
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
@@ -58838,10 +57505,7 @@
msgstr "Referencias"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59231,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Solo se permite cambiar el nombre a través de la empresa matriz {0}, para"
-" evitar discrepancias."
+msgstr "Solo se permite cambiar el nombre a través de la empresa matriz {0}, para evitar discrepancias."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -60001,9 +58663,7 @@
msgstr "Cant. Reservada"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60266,12 +58926,8 @@
msgstr "Ruta clave del resultado de la respuesta"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"El tiempo de respuesta para la {0} prioridad en la fila {1} no puede ser "
-"mayor que el tiempo de resolución."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "El tiempo de respuesta para la {0} prioridad en la fila {1} no puede ser mayor que el tiempo de resolución."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60382,9 +59038,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
-msgstr ""
-"Entrada de Inventario de Retención ya creada o Cantidad de muestra no "
-"proporcionada"
+msgstr "Entrada de Inventario de Retención ya creada o Cantidad de muestra no proporcionada"
#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
@@ -60777,9 +59431,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-"Función permitida para configurar cuentas congeladas y editar entradas "
-"congeladas"
+msgstr "Función permitida para configurar cuentas congeladas y editar entradas congeladas"
#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -60815,9 +59467,7 @@
msgstr "Tipo de root"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -61184,9 +59834,7 @@
msgstr "Fila # {0} (Tabla de pagos): la cantidad debe ser positiva"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61204,9 +59852,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:231
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
-msgstr ""
-"Fila n.º {0}: el almacén aceptado y el almacén del proveedor no pueden "
-"ser iguales"
+msgstr "Fila n.º {0}: el almacén aceptado y el almacén del proveedor no pueden ser iguales"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
@@ -61222,9 +59868,7 @@
msgstr "Fila #{0}: Importe asignado no puede ser mayor que la cantidad pendiente."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61261,53 +59905,31 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
-msgstr ""
-"Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de "
-"trabajo asignada."
+msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de trabajo asignada."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden"
-" de compra del cliente."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden de compra del cliente."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Fila # {0}: No se puede seleccionar el Almacén del proveedor mientras se "
-"suministran materias primas al subcontratista"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Fila # {0}: No se puede seleccionar el Almacén del proveedor mientras se suministran materias primas al subcontratista"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el "
-"importe facturado para el elemento {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Fila n.º {0}: el elemento secundario no debe ser un paquete de productos."
-" Elimine el elemento {1} y guarde"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Fila n.º {0}: el elemento secundario no debe ser un paquete de productos. Elimine el elemento {1} y guarde"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
-msgstr ""
-"Fila #{0}: Fecha de Liquidación {1} no puede ser anterior a la Fecha de "
-"Cheque {2}"
+msgstr "Fila #{0}: Fecha de Liquidación {1} no puede ser anterior a la Fecha de Cheque {2}"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:277
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
@@ -61334,9 +59956,7 @@
msgstr "Fila # {0}: el centro de costos {1} no pertenece a la compañía {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61353,9 +59973,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
-msgstr ""
-"Fila #{0}: La fecha de entrega esperada no puede ser anterior a la fecha "
-"de la orden de compra"
+msgstr "Fila #{0}: La fecha de entrega esperada no puede ser anterior a la fecha de la orden de compra"
#: controllers/stock_controller.py:344
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
@@ -61378,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61402,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Fila # {0}: el artículo {1} no es un artículo serializado / en lote. No "
-"puede tener un No de serie / No de lote en su contra."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Fila # {0}: el artículo {1} no es un artículo serializado / en lote. No puede tener un No de serie / No de lote en su contra."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61424,9 +60032,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Fila #{0}: Asiento {1} no tiene cuenta {2} o ya compara con otro bono"
#: stock/doctype/item/item.py:351
@@ -61435,22 +60041,15 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
-"Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de "
-"Compra ya existe"
+msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de Compra ya existe"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Fila # {0}: la operación {1} no se completa para {2} cantidad de "
-"productos terminados en la orden de trabajo {3}. Actualice el estado de "
-"la operación a través de la Tarjeta de trabajo {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Fila # {0}: la operación {1} no se completa para {2} cantidad de productos terminados en la orden de trabajo {3}. Actualice el estado de la operación a través de la Tarjeta de trabajo {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
@@ -61473,9 +60072,7 @@
msgstr "Fila #{0}: Configure la cantidad de pedido"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61488,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61508,32 +60102,20 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Fila #{0}: Tipo de documento de referencia debe ser uno de la orden de "
-"compra, factura de compra o de entrada de diario"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Fila #{0}: Tipo de documento de referencia debe ser uno de la orden de compra, factura de compra o de entrada de diario"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Fila # {0}: el tipo de documento de referencia debe ser pedido de "
-"cliente, factura de venta, asiento de diario o reclamación."
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Fila # {0}: el tipo de documento de referencia debe ser pedido de cliente, factura de venta, asiento de diario o reclamación."
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
-msgstr ""
-"Fila #{0}: La cantidad rechazada no se puede introducir en el campo "
-"'retorno de compras'"
+msgstr "Fila #{0}: La cantidad rechazada no se puede introducir en el campo 'retorno de compras'"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
@@ -61545,9 +60127,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:849 controllers/buying_controller.py:852
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
-msgstr ""
-"Fila# {0}: Requerido por fecha no puede ser anterior a Fecha de "
-"Transacción"
+msgstr "Fila# {0}: Requerido por fecha no puede ser anterior a Fecha de Transacción"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
@@ -61566,9 +60146,7 @@
msgstr "Fila # {0}: El número de serie {1} no pertenece al lote {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61577,21 +60155,15 @@
#: controllers/accounts_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
-"Fila n.º {0}: la fecha de finalización del servicio no puede ser anterior"
-" a la fecha de contabilización de facturas"
+msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de finalización del servicio no puede ser anterior a la fecha de contabilización de facturas"
#: controllers/accounts_controller.py:388
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr ""
-"Fila n.º {0}: la fecha de inicio del servicio no puede ser mayor que la "
-"fecha de finalización del servicio"
+msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de inicio del servicio no puede ser mayor que la fecha de finalización del servicio"
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Fila n.º {0}: se requiere la fecha de inicio y finalización del servicio "
-"para la contabilidad diferida"
+msgstr "Fila n.º {0}: se requiere la fecha de inicio y finalización del servicio para la contabilidad diferida"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61606,9 +60178,7 @@
msgstr "Fila # {0}: El estado debe ser {1} para el descuento de facturas {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61628,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61652,11 +60218,7 @@
msgstr "Línea #{0}: tiene conflictos de tiempo con la linea {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61672,9 +60234,7 @@
msgstr "Fila #{0}: {1} no puede ser negativo para el elemento {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61682,9 +60242,7 @@
msgstr "Fila # {0}: {1} es obligatorio para crear las {2} facturas de apertura."
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61696,12 +60254,8 @@
msgstr "Fila # {}: la moneda de {} - {} no coincide con la moneda de la empresa."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Fila # {}: la fecha de contabilización de la depreciación no debe ser "
-"igual a la fecha de disponibilidad para uso."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Fila # {}: la fecha de contabilización de la depreciación no debe ser igual a la fecha de disponibilidad para uso."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61736,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Fila # {}: No de serie {} no se puede devolver porque no se tramitó en la"
-" factura original {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Fila # {}: No de serie {} no se puede devolver porque no se tramitó en la factura original {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código de "
-"artículo: {} debajo del almacén {}. Cantidad disponible {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código de artículo: {} debajo del almacén {}. Cantidad disponible {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Fila # {}: no puede agregar cantidades positivas en una factura de "
-"devolución. Quite el artículo {} para completar la devolución."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Fila # {}: no puede agregar cantidades positivas en una factura de devolución. Quite el artículo {} para completar la devolución."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61776,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61786,9 +60326,7 @@
msgstr "Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61824,15 +60362,11 @@
msgstr "Fila {0}: Avance contra el Proveedor debe ser debito"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61860,24 +60394,16 @@
msgstr "Línea {0}: La entrada de crédito no puede vincularse con {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
-msgstr ""
-"Fila {0}: Divisa de la lista de materiales # {1} debe ser igual a la "
-"moneda seleccionada {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "Fila {0}: Divisa de la lista de materiales # {1} debe ser igual a la moneda seleccionada {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Línea {0}: La entrada de débito no puede vincularse con {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) no "
-"pueden ser iguales"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) no pueden ser iguales"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61885,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no "
-"puede ser anterior a la fecha de publicación."
+msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no puede ser anterior a la fecha de publicación."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61903,36 +60427,24 @@
msgstr "Fila {0}: Tipo de cambio es obligatorio"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Fila {0}: valor esperado después de la vida útil debe ser menor que el "
-"importe de compra bruta"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Fila {0}: valor esperado después de la vida útil debe ser menor que el importe de compra bruta"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
-msgstr ""
-"Fila {0}: para el proveedor {1}, se requiere la dirección de correo "
-"electrónico para enviar un correo electrónico."
+msgstr "Fila {0}: para el proveedor {1}, se requiere la dirección de correo electrónico para enviar un correo electrónico."
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
@@ -61964,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61990,37 +60500,23 @@
msgstr "Línea {0}: Socio / Cuenta no coincide con {1} / {2} en {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"Línea {0}: el tipo de entidad se requiere para la cuenta por cobrar/pagar"
-" {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Línea {0}: el tipo de entidad se requiere para la cuenta por cobrar/pagar {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Línea {0}: El pago para la compra/venta siempre debe estar marcado como "
-"anticipo"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Línea {0}: El pago para la compra/venta siempre debe estar marcado como anticipo"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Línea {0}: Por favor, verifique 'Es un anticipo' para la cuenta {1} si se"
-" trata de una entrada de pago anticipado."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Línea {0}: Por favor, verifique 'Es un anticipo' para la cuenta {1} si se trata de una entrada de pago anticipado."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -62037,9 +60533,7 @@
#: regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Fila {0}: establezca el Motivo de exención de impuestos en Impuestos y "
-"cargos de ventas"
+msgstr "Fila {0}: establezca el Motivo de exención de impuestos en Impuestos y cargos de ventas"
#: regional/italy/utils.py:338
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
@@ -62070,24 +60564,16 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Fila {0}: Cantidad no disponible para {4} en el almacén {1} al momento de"
-" contabilizar la entrada ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Fila {0}: Cantidad no disponible para {4} en el almacén {1} al momento de contabilizar la entrada ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
-msgstr ""
-"Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima "
-"{1}"
+msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima {1}"
#: controllers/stock_controller.py:730
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
@@ -62098,15 +60584,11 @@
msgstr "Fila {0}: el artículo {1}, la cantidad debe ser un número positivo"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -62138,23 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Fila {1}: la cantidad ({0}) no puede ser una fracción. Para permitir "
-"esto, deshabilite '{2}' en UOM {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Fila {1}: la cantidad ({0}) no puede ser una fracción. Para permitir esto, deshabilite '{2}' en UOM {3}."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
-msgstr ""
-"Fila {}: la serie de nombres de activos es obligatoria para la creación "
-"automática del artículo {}"
+msgstr "Fila {}: la serie de nombres de activos es obligatoria para la creación automática del artículo {}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -62177,20 +60651,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
-msgstr ""
-"Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas:"
-" {0}"
+msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62988,9 +61456,7 @@
msgstr "Orden de venta requerida para el producto {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -64212,15 +62678,11 @@
msgstr "Seleccionar clientes por"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64361,15 +62823,8 @@
msgstr "Seleccione un proveedor"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Seleccione un proveedor de los proveedores predeterminados de los "
-"artículos a continuación. En la selección, se realizará una orden de "
-"compra contra los artículos que pertenecen al proveedor seleccionado "
-"únicamente."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Seleccione un proveedor de los proveedores predeterminados de los artículos a continuación. En la selección, se realizará una orden de compra contra los artículos que pertenecen al proveedor seleccionado únicamente."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64420,9 +62875,7 @@
msgstr "Seleccione la cuenta bancaria para conciliar."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64430,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64454,16 +62905,12 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:338
msgid "Select variant item code for the template item {0}"
-msgstr ""
-"Seleccione el código de artículo de variante para el artículo de "
-"plantilla {0}"
+msgstr "Seleccione el código de artículo de variante para el artículo de plantilla {0}"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64482,9 +62929,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2221
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
-msgstr ""
-"La Lista de Precios seleccionada debe tener los campos de compra y venta "
-"marcados."
+msgstr "La Lista de Precios seleccionada debe tener los campos de compra y venta marcados."
#. Label of a Table field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
@@ -64606,9 +63051,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:206
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr ""
-"'Ventas' debe ser seleccionada, si la opción: 'Aplicable para' esta "
-"seleccionado como {0}"
+msgstr "'Ventas' debe ser seleccionada, si la opción: 'Aplicable para' esta seleccionado como {0}"
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:57
msgid "Send"
@@ -65045,9 +63488,7 @@
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:695
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
-msgstr ""
-"Número de serie: {0} ya se ha transferido a otra factura de punto de "
-"venta."
+msgstr "Número de serie: {0} ya se ha transferido a otra factura de punto de venta."
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:247
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
@@ -65076,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65235,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65801,15 +64238,11 @@
#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1237
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
-msgstr ""
-"La Fecha de Detención del Servicio no puede ser posterior a la Fecha de "
-"Finalización del Servicio"
+msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser posterior a la Fecha de Finalización del Servicio"
#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1234
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
-msgstr ""
-"La Fecha de Detención del Servicio no puede ser anterior a la Decha de "
-"Inicio del Servicio"
+msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser anterior a la Decha de Inicio del Servicio"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
@@ -65871,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Establecer grupo de presupuestos en este territorio. también puede "
-"incluir las temporadas de distribución"
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Establecer grupo de presupuestos en este territorio. también puede incluir las temporadas de distribución"
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -66033,9 +64462,7 @@
#: setup/doctype/company/company.py:418
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
-msgstr ""
-"Seleccionar la cuenta de inventario por defecto para el inventario "
-"perpetuo"
+msgstr "Seleccionar la cuenta de inventario por defecto para el inventario perpetuo"
#: setup/doctype/company/company.py:428
msgid "Set default {0} account for non stock items"
@@ -66064,9 +64491,7 @@
msgstr "Establecer objetivos en los grupos de productos para este vendedor"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -66120,17 +64545,13 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table."
-msgstr ""
-"Establece 'Almacén de origen' en cada fila de la tabla de "
-"artículos."
+msgstr "Establece 'Almacén de origen' en cada fila de la tabla de artículos."
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table."
-msgstr ""
-"Establece 'Almacén de destino' en cada fila de la tabla de "
-"artículos."
+msgstr "Establece 'Almacén de destino' en cada fila de la tabla de artículos."
#. Description of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -66142,17 +64563,11 @@
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
-msgstr ""
-"Al configurar el tipo de cuenta facilitará la seleccion de la misma en "
-"las transacciones"
+msgstr "Al configurar el tipo de cuenta facilitará la seleccion de la misma en las transacciones"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Ajustar Eventos a {0}, ya que el Empleado adjunto a las Personas de Venta"
-" siguientes no tiene un ID de Usuario{1}."
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Ajustar Eventos a {0}, ya que el Empleado adjunto a las Personas de Venta siguientes no tiene un ID de Usuario{1}."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -66165,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66550,9 +64963,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
msgstr "Dirección de Envío no tiene país, que se requiere para esta Regla de Envío"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
@@ -66999,25 +65410,20 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
-msgstr ""
-"Expresión simple de Python, ejemplo: territorio! = 'Todos los "
-"territorios'"
+msgstr "Expresión simple de Python, ejemplo: territorio! = 'Todos los territorios'"
#. Description of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -67026,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -67039,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -67096,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -67669,15 +66069,11 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:236
msgid "Start date should be less than end date for Item {0}"
-msgstr ""
-"La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el "
-"producto {0}"
+msgstr "La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el producto {0}"
#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:39
msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
-msgstr ""
-"La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para la "
-"tarea {0}"
+msgstr "La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para la tarea {0}"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -68545,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68749,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -69123,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -69135,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69217,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"La Órden de Trabajo detenida no se puede cancelar, desactívela primero "
-"para cancelarla"
+msgstr "La Órden de Trabajo detenida no se puede cancelar, desactívela primero para cancelarla"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69403,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69746,15 +68125,11 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350
msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
-msgstr ""
-"La fecha de finalización de la suscripción es obligatoria para seguir los"
-" meses calendario"
+msgstr "La fecha de finalización de la suscripción es obligatoria para seguir los meses calendario"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
-msgstr ""
-"La fecha de finalización de la suscripción debe ser posterior al {0} "
-"según el plan de suscripción."
+msgstr "La fecha de finalización de la suscripción debe ser posterior al {0} según el plan de suscripción."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
@@ -69910,25 +68285,19 @@
msgstr "Proveedor establecido con éxito"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
msgid "Successfully deleted all transactions related to this company!"
-msgstr ""
-"Todas las transacciones relacionadas con esta compañía han sido "
-"eliminadas correctamente."
+msgstr "Todas las transacciones relacionadas con esta compañía han sido eliminadas correctamente."
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69936,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69962,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69972,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70530,9 +68893,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1524
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1528
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
-msgstr ""
-"Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de "
-"publicación"
+msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publicación"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653
@@ -71159,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"Si se define el ID de usuario 'Login', este sera el predeterminado para "
-"todos los documentos de recursos humanos (RRHH)"
+msgstr "Si se define el ID de usuario 'Login', este sera el predeterminado para todos los documentos de recursos humanos (RRHH)"
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -71178,9 +69535,7 @@
msgstr "El sistema buscará todas las entradas si el valor límite es cero."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -71416,9 +69771,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:94
msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee"
-msgstr ""
-"La ubicación de destino es necesaria mientras se recibe el activo {0} de "
-"un empleado"
+msgstr "La ubicación de destino es necesaria mientras se recibe el activo {0} de un empleado"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:82
msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}"
@@ -71426,9 +69779,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
-msgstr ""
-"Se requiere la ubicación de destino o al empleado mientras recibe el "
-"activo {0}"
+msgstr "Se requiere la ubicación de destino o al empleado mientras recibe el activo {0}"
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
@@ -71523,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71915,12 +70264,8 @@
msgstr "Categoría de impuestos"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"Categoría de Impuesto fue cambiada a \"Total\" debido a que todos los "
-"Productos son items de no stock"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Categoría de Impuesto fue cambiada a \"Total\" debido a que todos los Productos son items de no stock"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -72112,9 +70457,7 @@
msgstr "Categoría de Retención de Impuestos"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -72155,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72164,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72173,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72182,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -73005,18 +71344,12 @@
msgstr "Ventas por territorio"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "El campo 'Desde Paquete Nro' no debe estar vacío ni su valor es menor a 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"El acceso a la solicitud de cotización del portal está deshabilitado. "
-"Para permitir el acceso, habilítelo en la configuración del portal."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "El acceso a la solicitud de cotización del portal está deshabilitado. Para permitir el acceso, habilítelo en la configuración del portal."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -73053,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -73083,10 +71410,7 @@
msgstr "El Término de Pago en la fila {0} es posiblemente un duplicado."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -73099,22 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"La entrada de existencias de tipo 'Fabricación' se conoce como "
-"toma retroactiva. Las materias primas que se consumen para fabricar "
-"productos terminados se conocen como retrolavado.<br><br> Al crear "
-"Entrada de fabricación, los artículos de materia prima se retroalimentan "
-"según la lista de materiales del artículo de producción. Si desea que los"
-" artículos de materia prima se regulen en función de la entrada de "
-"Transferencia de material realizada contra esa Orden de trabajo, puede "
-"configurarlo en este campo."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "La entrada de existencias de tipo 'Fabricación' se conoce como toma retroactiva. Las materias primas que se consumen para fabricar productos terminados se conocen como retrolavado.<br><br> Al crear Entrada de fabricación, los artículos de materia prima se retroalimentan según la lista de materiales del artículo de producción. Si desea que los artículos de materia prima se regulen en función de la entrada de Transferencia de material realizada contra esa Orden de trabajo, puede configurarlo en este campo."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -73124,49 +71434,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
-msgstr ""
-"Cabecera de cuenta en Pasivo o Patrimonio Neto, en la que se "
-"contabilizarán los Resultados."
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "Cabecera de cuenta en Pasivo o Patrimonio Neto, en la que se contabilizarán los Resultados."
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"El sistema configura las cuentas automáticamente, pero confirme estos "
-"valores predeterminados"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "El sistema configura las cuentas automáticamente, pero confirme estos valores predeterminados"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"El monto de {0} establecido en esta Solicitud de Pago es diferente del "
-"monto calculado de todos los planes de pago: {1}. Asegúrese de que esto "
-"sea correcto antes de enviar el documento."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "El monto de {0} establecido en esta Solicitud de Pago es diferente del monto calculado de todos los planes de pago: {1}. Asegúrese de que esto sea correcto antes de enviar el documento."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "La diferencia entre tiempo y tiempo debe ser un múltiplo de cita"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -73200,20 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"Los siguientes atributos eliminados existen en las variantes pero no en "
-"la plantilla. Puede eliminar las variantes o mantener los atributos en la"
-" plantilla."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Los siguientes atributos eliminados existen en las variantes pero no en la plantilla. Puede eliminar las variantes o mantener los atributos en la plantilla."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -73226,12 +71508,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"El peso bruto del paquete. Peso + embalaje Normalmente material neto . "
-"(para impresión)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "El peso bruto del paquete. Peso + embalaje Normalmente material neto . (para impresión)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
@@ -73244,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"El peso neto de este paquete. (calculado automáticamente por la suma del "
-"peso neto de los materiales)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "El peso neto de este paquete. (calculado automáticamente por la suma del peso neto de los materiales)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -73274,44 +71548,29 @@
msgstr "La cuenta principal {0} no existe en la plantilla cargada"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"La cuenta de puerta de enlace de pago en el plan {0} es diferente de la "
-"cuenta de puerta de enlace de pago en esta solicitud de pago"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "La cuenta de puerta de enlace de pago en el plan {0} es diferente de la cuenta de puerta de enlace de pago en esta solicitud de pago"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73359,67 +71618,41 @@
msgstr "Las acciones no existen con el {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso "
-"de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el "
-"sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de "
-"inventario y volverá a la etapa Borrador"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de inventario y volverá a la etapa Borrador"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73435,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73458,26 +71684,16 @@
msgstr "El {0} {1} creado con éxito"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Hay mantenimiento activo o reparaciones contra el activo. Debes "
-"completarlos todos antes de cancelar el activo."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Hay mantenimiento activo o reparaciones contra el activo. Debes completarlos todos antes de cancelar el activo."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
-msgstr ""
-"Hay inconsistencias entre la tasa, numero de acciones y la cantidad "
-"calculada"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Hay inconsistencias entre la tasa, numero de acciones y la cantidad calculada"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
msgid "There are no Failed transactions"
@@ -73488,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73518,23 +71724,15 @@
msgstr "Sólo puede existir una (1) cuenta por compañía en {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Sólo puede existir una 'regla de envió' con valor 0 o valor en blanco en "
-"'para el valor'"
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Sólo puede existir una 'regla de envió' con valor 0 o valor en blanco en 'para el valor'"
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73567,16 +71765,12 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al enviar el correo electrónico. Por favor, "
-"inténtelo de nuevo."
+msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo."
#: accounts/utils.py:896
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
@@ -73589,13 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Este producto es una plantilla y no se puede utilizar en las "
-"transacciones. Los atributos del producto se copiarán sobre las "
-"variantes, a menos que la opción 'No copiar' este seleccionada"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Este producto es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Los atributos del producto se copiarán sobre las variantes, a menos que la opción 'No copiar' este seleccionada"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73606,56 +71795,32 @@
msgstr "Resumen de este mes"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"Este almacén se actualizará automáticamente en el campo Almacén de "
-"destino de la orden de trabajo."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Este almacén se actualizará automáticamente en el campo Almacén de destino de la orden de trabajo."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Este almacén se actualizará automáticamente en el campo Almacén de "
-"trabajo en curso de Órdenes de trabajo."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Este almacén se actualizará automáticamente en el campo Almacén de trabajo en curso de Órdenes de trabajo."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Resumen de la semana."
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Esta acción detendrá la facturación futura. ¿Seguro que quieres cancelar "
-"esta suscripción?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Esta acción detendrá la facturación futura. ¿Seguro que quieres cancelar esta suscripción?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Esta acción desvinculará esta cuenta de cualquier servicio externo que "
-"integre ERPNext con sus cuentas bancarias. No se puede deshacer. Estas "
-"seguro ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Esta acción desvinculará esta cuenta de cualquier servicio externo que integre ERPNext con sus cuentas bancarias. No se puede deshacer. Estas seguro ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
-msgstr ""
-"Esto cubre todas las tarjetas de puntuación vinculadas a esta "
-"configuración"
+msgstr "Esto cubre todas las tarjetas de puntuación vinculadas a esta configuración"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Este documento está por encima del límite de {0} {1} para el elemento "
-"{4}. ¿Estás haciendo otra {3} contra el mismo {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Este documento está por encima del límite de {0} {1} para el elemento {4}. ¿Estás haciendo otra {3} contra el mismo {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73668,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73738,54 +71901,31 @@
msgstr "Esto se basa en la tabla de tiempos creada en contra de este proyecto"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Esto se basa en transacciones con este cliente. Ver cronología más abajo "
-"para los detalles"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Esto se basa en transacciones con este cliente. Ver cronología más abajo para los detalles"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Esto se basa en transacciones contra este Vendedor. Ver la línea de "
-"tiempo a continuación para detalles"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Esto se basa en transacciones contra este Vendedor. Ver la línea de tiempo a continuación para detalles"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Esto se basa en transacciones con este proveedor. Ver cronología abajo "
-"para más detalles"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Esto se basa en transacciones con este proveedor. Ver cronología abajo para más detalles"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Esto se hace para manejar la contabilidad de los casos en los que el "
-"recibo de compra se crea después de la factura de compra."
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Esto se hace para manejar la contabilidad de los casos en los que el recibo de compra se crea después de la factura de compra."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73793,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73828,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73839,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73855,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73873,32 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"Esta sección permite al usuario configurar el cuerpo y el texto de cierre"
-" de la carta de reclamación para el tipo de reclamación según el idioma, "
-"que se puede utilizar en impresión."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "Esta sección permite al usuario configurar el cuerpo y el texto de cierre de la carta de reclamación para el tipo de reclamación según el idioma, que se puede utilizar en impresión."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Esto se añade al código del producto y la variante. Por ejemplo, si su "
-"abreviatura es \"SM\", y el código del artículo es \"CAMISETA\", entonces"
-" el código de artículo de la variante será \"CAMISETA-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Esto se añade al código del producto y la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es \"SM\", y el código del artículo es \"CAMISETA\", entonces el código de artículo de la variante será \"CAMISETA-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -74204,12 +72310,8 @@
msgstr "Tabla de Tiempos"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"Las Tablas de Tiempos ayudan a mantener la noción del tiempo, el coste y "
-"la facturación de actividades realizadas por su equipo"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Las Tablas de Tiempos ayudan a mantener la noción del tiempo, el coste y la facturación de actividades realizadas por su equipo"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74963,34 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Para permitir la facturación excesiva, actualice "Asignación de "
-"facturación excesiva" en la Configuración de cuentas o el Artículo."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Para permitir la facturación excesiva, actualice "Asignación de facturación excesiva" en la Configuración de cuentas o el Artículo."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Para permitir sobre recibo / entrega, actualice "Recibo sobre recibo"
-" / entrega" en la Configuración de inventario o en el Artículo."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Para permitir sobre recibo / entrega, actualice "Recibo sobre recibo / entrega" en la Configuración de inventario o en el Artículo."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -75016,61 +73105,43 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} "
-"tambien deben ser incluidos"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
-msgstr ""
-"Para fusionar, la siguientes propiedades deben ser las mismas en ambos "
-"productos"
+msgstr "Para fusionar, la siguientes propiedades deben ser las mismas en ambos productos"
#: accounts/doctype/account/account.py:498
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Para anular esto, habilite "{0}" en la empresa {1}"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Para continuar con la edición de este valor de atributo, habilite {0} en "
-"Configuración de variantes de artículo."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Para continuar con la edición de este valor de atributo, habilite {0} en Configuración de variantes de artículo."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75408,12 +73479,8 @@
msgstr "Importe total en letras"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Total de comisiones aplicables en la compra Tabla de recibos Los "
-"artículos deben ser iguales que las tasas totales y cargos"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total de comisiones aplicables en la compra Tabla de recibos Los artículos deben ser iguales que las tasas totales y cargos"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75596,9 +73663,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr ""
-"La cantidad total de Crédito / Débito debe ser la misma que la entrada de"
-" diario vinculada"
+msgstr "La cantidad total de Crédito / Débito debe ser la misma que la entrada de diario vinculada"
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -75837,18 +73902,12 @@
msgstr "Importe total pagado"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"El monto total del pago en el cronograma de pago debe ser igual al total "
-"/ Total Redondeado"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "El monto total del pago en el cronograma de pago debe ser igual al total / Total Redondeado"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
-msgstr ""
-"El monto total de la solicitud de pago no puede ser mayor que el monto de"
-" {0}"
+msgstr "El monto total de la solicitud de pago no puede ser mayor que el monto de {0}"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:85
msgid "Total Payments"
@@ -76259,12 +74318,8 @@
msgstr "Horas de trabajo total"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"Avance total ({0}) contra la Orden {1} no puede ser mayor que el Total "
-"({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Avance total ({0}) contra la Orden {1} no puede ser mayor que el Total ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -76291,12 +74346,8 @@
msgstr "Total {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Total de {0} para todos los elementos es cero, puede ser que usted debe "
-"cambiar en "Distribuir los cargos basados en '"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Total de {0} para todos los elementos es cero, puede ser que usted debe cambiar en "Distribuir los cargos basados en '"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76549,9 +74600,7 @@
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
-msgstr ""
-"Moneda de la transacción debe ser la misma que la moneda de la pasarela "
-"de pago"
+msgstr "Moneda de la transacción debe ser la misma que la moneda de la pasarela de pago"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
@@ -76577,9 +74626,7 @@
msgstr "Historial Anual de Transacciones"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76688,9 +74735,7 @@
msgstr "Cantidad transferida"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76819,9 +74864,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
-"La fecha de finalización del período de prueba no puede ser anterior a la"
-" fecha de inicio del período de prueba"
+msgstr "La fecha de finalización del período de prueba no puede ser anterior a la fecha de inicio del período de prueba"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -76831,9 +74874,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
-msgstr ""
-"La fecha de inicio del período de prueba no puede ser posterior a la "
-"fecha de inicio de la suscripción"
+msgstr "La fecha de inicio del período de prueba no puede ser posterior a la fecha de inicio de la suscripción"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialling"
@@ -77391,9 +75432,7 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1248
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
-msgstr ""
-"Factor de conversión de UOM ({0} -> {1}) no encontrado para el "
-"artículo: {2}"
+msgstr "Factor de conversión de UOM ({0} -> {1}) no encontrado para el artículo: {2}"
#: buying/utils.py:38
msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}"
@@ -77454,32 +75493,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el tipo de cambio para {0} a {1} para la fecha "
-"clave {2}. Crea un registro de cambio de divisas manualmente"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "No se puede encontrar el tipo de cambio para {0} a {1} para la fecha clave {2}. Crea un registro de cambio de divisas manualmente"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar la puntuación a partir de {0}. Usted necesita tener"
-" puntuaciones en pie que cubren 0 a 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "No se puede encontrar la puntuación a partir de {0}. Usted necesita tener puntuaciones en pie que cubren 0 a 100"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el intervalo de tiempo en los próximos {0} días "
-"para la operación {1}."
+msgstr "No se puede encontrar el intervalo de tiempo en los próximos {0} días para la operación {1}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
@@ -77553,12 +75580,7 @@
msgstr "Bajo garantía"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77579,12 +75601,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
-msgstr ""
-"Unidad de Medida (UdM) {0} se ha introducido más de una vez en la tabla "
-"de factores de conversión"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM) {0} se ha introducido más de una vez en la tabla de factores de conversión"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -77919,13 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"Actualice el costo de la lista de materiales automáticamente a través del"
-" programador, según la última tasa de valoración / tasa de lista de "
-"precios / tasa de última compra de materias primas"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Actualice el costo de la lista de materiales automáticamente a través del programador, según la última tasa de valoración / tasa de lista de precios / tasa de última compra de materias primas"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -78120,9 +76133,7 @@
msgstr "Urgente"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -78147,9 +76158,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr ""
-"Use la API de dirección de Google Maps para calcular los tiempos de "
-"llegada estimados"
+msgstr "Use la API de dirección de Google Maps para calcular los tiempos de llegada estimados"
#. Description of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -78201,9 +76210,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Use this field to render any custom HTML in the section."
-msgstr ""
-"Use este campo para representar cualquier HTML personalizado en la "
-"sección."
+msgstr "Use este campo para representar cualquier HTML personalizado en la sección."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -78324,12 +76331,8 @@
msgstr "El usuario {0} no existe"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"El usuario {0} no tiene ningún perfil POS predeterminado. Verifique el "
-"valor predeterminado en la fila {1} para este usuario."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "El usuario {0} no tiene ningún perfil POS predeterminado. Verifique el valor predeterminado en la fila {1} para este usuario."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78340,9 +76343,7 @@
msgstr "El usuario {0} está deshabilitado"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78369,45 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Los usuarios con este rol pueden establecer cuentas congeladas y crear / "
-"modificar los asientos contables para las mismas"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Los usuarios con este rol pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables para las mismas"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78495,9 +76484,7 @@
msgstr "Válido desde la fecha no en el año fiscal {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78569,15 +76556,11 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:294
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
-msgstr ""
-"Los campos válidos desde y válidos hasta son obligatorios para el "
-"acumulado"
+msgstr "Los campos válidos desde y válidos hasta son obligatorios para el acumulado"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:149
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
-msgstr ""
-"La fecha válida hasta la fecha no puede ser anterior a la fecha de la "
-"transacción"
+msgstr "La fecha válida hasta la fecha no puede ser anterior a la fecha de la transacción"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:145
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
@@ -78605,9 +76588,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
-msgstr ""
-"Validar el precio de venta del artículo frente a la tasa de compra o la "
-"tasa de valoración"
+msgstr "Validar el precio de venta del artículo frente a la tasa de compra o la tasa de valoración"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -78759,18 +76740,12 @@
msgstr "Falta la tasa de valoración"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar "
-"asientos contables para {1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asientos contables para {1} {2}."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
-msgstr ""
-"Rango de Valoración es obligatorio si se ha ingresado una Apertura de "
-"Almacén"
+msgstr "Rango de Valoración es obligatorio si se ha ingresado una Apertura de Almacén"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:513
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
@@ -78882,12 +76857,8 @@
msgstr "Propuesta de valor"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"Valor del atributo {0} debe estar dentro del rango de {1} a {2} en los "
-"incrementos de {3} para el artículo {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Valor del atributo {0} debe estar dentro del rango de {1} a {2} en los incrementos de {3} para el artículo {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79490,9 +77461,7 @@
msgstr "Vales"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79816,9 +77785,7 @@
msgstr "Almacén"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79923,12 +77890,8 @@
msgstr "Almacén y Referencia"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"El almacén no se puede eliminar, porque existen registros de inventario "
-"para el mismo."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "El almacén no se puede eliminar, porque existen registros de inventario para el mismo."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
@@ -79963,9 +77926,7 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:89
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
-msgstr ""
-"El almacén {0} no se puede eliminar ya que existen elementos para el "
-"Producto {1}"
+msgstr "El almacén {0} no se puede eliminar ya que existen elementos para el Producto {1}"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
@@ -79976,9 +77937,7 @@
msgstr "El almacén {0} no pertenece a la compañía {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -80009,9 +77968,7 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
-msgstr ""
-"Complejos de depósito de transacciones existentes no se pueden convertir "
-"en el libro mayor."
+msgstr "Complejos de depósito de transacciones existentes no se pueden convertir en el libro mayor."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -80106,17 +78063,11 @@
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
-msgstr ""
-"Advertencia: La requisición de materiales es menor que la orden mínima "
-"establecida"
+msgstr "Advertencia: La requisición de materiales es menor que la orden mínima establecida"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Advertencia: La orden de venta {0} ya existe para la orden de compra {1} "
-"del cliente"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "Advertencia: La orden de venta {0} ya existe para la orden de compra {1} del cliente"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: support/workspace/support/support.json
@@ -80637,34 +78588,21 @@
msgstr "Ruedas"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"Al crear una cuenta para la empresa secundaria {0}, la cuenta principal "
-"{1} se encontró como una cuenta contable."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Al crear una cuenta para la empresa secundaria {0}, la cuenta principal {1} se encontró como una cuenta contable."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Al crear la cuenta para la empresa secundaria {0}, no se encontró la "
-"cuenta principal {1}. Cree la cuenta principal en el COA correspondiente"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Al crear la cuenta para la empresa secundaria {0}, no se encontró la cuenta principal {1}. Cree la cuenta principal en el COA correspondiente"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -80891,9 +78829,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
-msgstr ""
-"Orden de trabajo {0}: Tarjeta de trabajo no encontrada para la operación "
-"{1}"
+msgstr "Orden de trabajo {0}: Tarjeta de trabajo no encontrada para la operación {1}"
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:57
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:774
@@ -81089,9 +79025,7 @@
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
-msgstr ""
-"La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la "
-"lista de festividades: {0}"
+msgstr "La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de festividades: {0}"
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
@@ -81342,12 +79276,8 @@
msgstr "Año de Finalización"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"Fecha de inicio de año o fecha de finalización de año está traslapando "
-"con {0}. Para evitar porfavor establezca empresa"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Fecha de inicio de año o fecha de finalización de año está traslapando con {0}. Para evitar porfavor establezca empresa"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81482,18 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} "
-"Flujo de trabajo."
+msgstr "No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} Flujo de trabajo."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81501,9 +79427,7 @@
msgstr "Usted no está autorizado para definir el 'valor congelado'"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81519,30 +79443,20 @@
msgstr "También puede configurar una cuenta CWIP predeterminada en la empresa {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
-msgstr ""
-"Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar "
-"una cuenta diferente."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
-msgstr ""
-"Usted no puede ingresar Comprobante Actual en la comumna 'Contra Contrada"
-" de Diario'"
+msgstr "Usted no puede ingresar Comprobante Actual en la comumna 'Contra Contrada de Diario'"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
-msgstr ""
-"Solo puede tener Planes con el mismo ciclo de facturación en una "
-"Suscripción"
+msgstr "Solo puede tener Planes con el mismo ciclo de facturación en una Suscripción"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:848
@@ -81558,16 +79472,12 @@
msgstr "Puede canjear hasta {0}."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81587,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"No puede crear ni cancelar ningún asiento contable dentro del período "
-"contable cerrado {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "No puede crear ni cancelar ningún asiento contable dentro del período contable cerrado {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81600,9 +79506,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:856
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
-msgstr ""
-"No se pueden registrar Debitos y Creditos a la misma Cuenta al mismo "
-"tiempo"
+msgstr "No se pueden registrar Debitos y Creditos a la misma Cuenta al mismo tiempo"
#: projects/doctype/project_type/project_type.py:25
msgid "You cannot delete Project Type 'External'"
@@ -81645,12 +79549,8 @@
msgstr "No tienes suficientes puntos para canjear."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"Tuvo {} errores al crear facturas de apertura. Consulte {} para obtener "
-"más detalles"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Tuvo {} errores al crear facturas de apertura. Consulte {} para obtener más detalles"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81665,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"Debe habilitar el reordenamiento automático en la Configuración de "
-"inventario para mantener los niveles de reordenamiento."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Debe habilitar el reordenamiento automático en la Configuración de inventario para mantener los niveles de reordenamiento."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81685,9 +79581,7 @@
msgstr "Debe seleccionar un cliente antes de agregar un artículo."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -82019,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -82191,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) no puede ser mayor que la cantidad planificada ({2}) en la "
-"Orden de trabajo {3}"
+msgstr "{0} ({1}) no puede ser mayor que la cantidad planificada ({2}) en la Orden de trabajo {3}"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -82234,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} Solicitud de {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Retener muestra se basa en el lote, marque Tiene número de lote para "
-"retener la muestra del artículo."
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Retener muestra se basa en el lote, marque Tiene número de lote para retener la muestra del artículo."
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -82292,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} no puede ser negativo"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82303,27 +80185,16 @@
msgstr "{0} creado"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} tiene actualmente una {1} Tarjeta de Puntuación de Proveedores y las "
-"Órdenes de Compra a este Proveedor deben ser emitidas con precaución."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} tiene actualmente una {1} Tarjeta de Puntuación de Proveedores y las Órdenes de Compra a este Proveedor deben ser emitidas con precaución."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} tiene actualmente un {1} Calificación de Proveedor en pie y las "
-"solicitudes de ofertas a este proveedor deben ser emitidas con "
-"precaución."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} tiene actualmente un {1} Calificación de Proveedor en pie y las solicitudes de ofertas a este proveedor deben ser emitidas con precaución."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82342,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} de {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82356,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} en la fila {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82382,20 +80249,12 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} es obligatorio. Quizás no se crea el registro de cambio de moneda "
-"para {1} a {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} es obligatorio. Quizás no se crea el registro de cambio de moneda para {1} a {2}"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
-msgstr ""
-"{0} es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de moneda no ha "
-"sido creado para {1} hasta {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de moneda no ha sido creado para {1} hasta {2}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -82403,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} no es un nodo de grupo. Seleccione un nodo de grupo como centro de "
-"costo primario"
+msgstr "{0} no es un nodo de grupo. Seleccione un nodo de grupo como centro de costo primario"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82452,9 +80309,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2011
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company."
-msgstr ""
-"{0} no se permite realizar transacciones con {1}. Por favor cambia la "
-"Compañía."
+msgstr "{0} no se permite realizar transacciones con {1}. Por favor cambia la Compañía."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:465
msgid "{0} not found for item {1}"
@@ -82469,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} entradas de pago no pueden ser filtradas por {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82489,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"{0} unidades de {1} necesaria en {2} sobre {3} {4} {5} para completar "
-"esta transacción."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} sobre {3} {4} {5} para completar esta transacción."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82532,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82548,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} no existe"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} tiene asientos contables en la moneda {2} de la empresa {3}. "
-"Seleccione una cuenta por cobrar o por pagar con la moneda {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} tiene asientos contables en la moneda {2} de la empresa {3}. Seleccione una cuenta por cobrar o por pagar con la moneda {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82656,9 +80492,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
-"{0} {1}: cuenta de tipo \"Pérdidas y Ganancias\" {2} no se permite una "
-"entrada de apertura"
+msgstr "{0} {1}: cuenta de tipo \"Pérdidas y Ganancias\" {2} no se permite una entrada de apertura"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
@@ -82667,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82694,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}: El centro de costos {2} no pertenece a la empresa {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82745,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} debe ser menor que {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} ¿Cambió el nombre del elemento? Póngase en contacto con el "
-"administrador / soporte técnico"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} ¿Cambió el nombre del elemento? Póngase en contacto con el administrador / soporte técnico"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82777,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Activos creados para {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad "
-"ganados. Primero cancele el {} No {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad ganados. Primero cancele el {} No {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} ha enviado elementos vinculados a él. Debe cancelar los activos para "
-"crear una devolución de compra."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} ha enviado elementos vinculados a él. Debe cancelar los activos para crear una devolución de compra."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/fi.po b/erpnext/locale/fi.po
index a4d7082..a4c4716 100644
--- a/erpnext/locale/fi.po
+++ b/erpnext/locale/fi.po
@@ -73,26 +73,18 @@
#: stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
-msgstr ""
-""Asiakkaan toimittamalla tuotteella" ei voi olla "
-"arviointiastetta"
+msgstr ""Asiakkaan toimittamalla tuotteella" ei voi olla arviointiastetta"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-""Is Fixed Asset" ei voi olla valitsematta, koska Asset kirjaa "
-"olemassa vasten kohde"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr ""Is Fixed Asset" ei voi olla valitsematta, koska Asset kirjaa olemassa vasten kohde"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -104,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -123,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -134,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -145,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -164,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -179,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -190,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -205,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -218,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -228,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -238,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -255,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -266,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -277,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -288,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -301,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -317,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -327,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -339,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -354,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -363,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -380,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -395,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -404,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -417,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -430,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -446,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -461,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -471,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -485,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -509,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -519,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -535,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -549,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -563,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -577,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -589,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -604,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -615,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -639,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -652,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -665,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -678,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -693,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -712,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -728,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -902,9 +742,7 @@
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
-msgstr ""
-"'Päivää edellisestä tilauksesta' on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin "
-"nolla"
+msgstr "'Päivää edellisestä tilauksesta' on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin nolla"
#: controllers/accounts_controller.py:1830
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
@@ -944,9 +782,7 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"'Päivitä varasto' ei voida käyttää tuotteille, joita ei ole toimitettu "
-"{0} kautta"
+msgstr "'Päivitä varasto' ei voida käyttää tuotteille, joita ei ole toimitettu {0} kautta"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
@@ -1235,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1271,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1295,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1312,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1326,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1361,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1388,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1410,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1469,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1493,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1508,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1528,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1564,17 +1336,11 @@
msgstr "Tuotteelle {1} on jo olemassa BOM, jonka nimi on {0}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"saman niminen asiakasryhmä on jo olemassa, vaihda asiakkaan nimi tai "
-"nimeä asiakasryhmä uudelleen"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "saman niminen asiakasryhmä on jo olemassa, vaihda asiakkaan nimi tai nimeä asiakasryhmä uudelleen"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1586,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1622,9 +1382,7 @@
msgstr "Sinulle on luotu uusi tapaaminen {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2422,20 +2180,12 @@
msgstr "Tilin arvo"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"Tilin tase on jo kredit, syötetyn arvon tulee olla 'tasapainossa' eli "
-"'debet'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Tilin tase on jo kredit, syötetyn arvon tulee olla 'tasapainossa' eli 'debet'"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
-"Tilin tase on jo dedet, syötetyn arvon tulee olla 'tasapainossa' eli "
-"'krebit'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Tilin tase on jo dedet, syötetyn arvon tulee olla 'tasapainossa' eli 'krebit'"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -2553,12 +2303,8 @@
msgstr "tili {0}: et voi nimetä tätä tiliä emotiliksi"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Tili: <b>{0}</b> on pääoma Käynnissä oleva työ, jota ei voi päivittää "
-"päiväkirjakirjauksella"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Tili: <b>{0}</b> on pääoma Käynnissä oleva työ, jota ei voi päivittää päiväkirjakirjauksella"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2734,19 +2480,13 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "Laskentaulottuvuus <b>{0}</b> tarvitaan tase-tilille {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
-msgstr ""
-"Laskentaulottuvuus <b>{0}</b> vaaditaan 'Voitto ja tappio' "
-"-tilille {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "Laskentaulottuvuus <b>{0}</b> vaaditaan 'Voitto ja tappio' -tilille {1}."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -3125,24 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Kirjanpitomerkinnät on jäädytetty tähän päivään saakka. Kukaan ei voi "
-"luoda tai muokata merkintöjä paitsi käyttäjät, joilla on alla määritelty "
-"rooli"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Kirjanpitomerkinnät on jäädytetty tähän päivään saakka. Kukaan ei voi luoda tai muokata merkintöjä paitsi käyttäjät, joilla on alla määritelty rooli"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -4279,12 +4010,8 @@
msgstr "lisää tai vähennä"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Lisää loput organisaatiosi käyttäjille. Voit myös lisätä kutsua Asiakkaat"
-" portaaliin lisäämällä ne Yhteydet"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Lisää loput organisaatiosi käyttäjille. Voit myös lisätä kutsua Asiakkaat portaaliin lisäämällä ne Yhteydet"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5084,9 +4811,7 @@
msgstr "Osoite ja yhteystiedot"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
msgstr "Osoite on linkitettävä yritykseen. Lisää linkki-taulukkoon Yritys-rivi."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -5783,9 +5508,7 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "Kaikki tämän ja edellä mainitun viestinnät siirretään uuteen numeroon"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
@@ -5804,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6270,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6296,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6348,17 +6060,13 @@
msgstr "Sallitut liiketoimet"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6370,12 +6078,8 @@
msgstr "Tietue {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Jo oletusasetus pos profiilissa {0} käyttäjälle {1}, ystävällisesti "
-"poistettu oletus"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Jo oletusasetus pos profiilissa {0} käyttäjälle {1}, ystävällisesti poistettu oletus"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7431,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7479,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Toinen budjetin tietue {0} on jo olemassa {1} "{2}" ja tili {3}"
-" "tilivuonna {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Toinen budjetin tietue {0} on jo olemassa {1} "{2}" ja tili {3} "tilivuonna {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7945,9 +7641,7 @@
msgstr "Nimitys"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -8025,17 +7719,11 @@
msgstr "Koska kenttä {0} on käytössä, kenttä {1} on pakollinen."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Koska kenttä {0} on käytössä, kentän {1} arvon tulisi olla suurempi kuin "
-"1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Koska kenttä {0} on käytössä, kentän {1} arvon tulisi olla suurempi kuin 1."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8047,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Koska raaka-aineita on riittävästi, Materiaalipyyntöä ei vaadita Varasto "
-"{0} -palvelussa."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Koska raaka-aineita on riittävästi, Materiaalipyyntöä ei vaadita Varasto {0} -palvelussa."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8315,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8333,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8587,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8629,12 +8305,8 @@
msgstr "Omaisuuden arvon säätö"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"Omaisuuserän arvonmuutosta ei voida lähettää ennen omaisuuserän "
-"ostopäivää <b>{0}</b> ."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "Omaisuuserän arvonmuutosta ei voida lähettää ennen omaisuuserän ostopäivää <b>{0}</b> ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8733,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8765,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8821,9 +8487,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:732
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
-msgstr ""
-"Kohteelle {0} ei luotu omaisuutta. Sinun on luotava resurssi "
-"manuaalisesti."
+msgstr "Kohteelle {0} ei luotu omaisuutta. Sinun on luotava resurssi manuaalisesti."
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Assets'
#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
@@ -8882,12 +8546,8 @@
msgstr "Ainakin yksi sovellettavista moduuleista tulisi valita"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"Rivillä # {0}: sekvenssitunnus {1} ei voi olla pienempi kuin edellinen "
-"rivisekvenssitunnus {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "Rivillä # {0}: sekvenssitunnus {1} ei voi olla pienempi kuin edellinen rivisekvenssitunnus {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8906,12 +8566,8 @@
msgstr "Yksi lasku on valittava."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"vähintään yhdellä tuottella tulee olla negatiivinen määrä palautus "
-"asiakirjassa"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "vähintään yhdellä tuottella tulee olla negatiivinen määrä palautus asiakirjassa"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8924,9 +8580,7 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
msgstr "Liitä .csv-tiedosto, jossa on vain kaksi saraketta: vanha ja uusi nimi"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
@@ -10977,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11393,9 +11045,7 @@
msgstr "Laskutusvälien lukumäärä ei voi olla pienempi kuin 1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11433,12 +11083,8 @@
msgstr "Laskutuksen postinumero"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"Laskutusvaluutan on vastattava joko yrityksen oletusvaluuttaa tai "
-"osapuolten tilin valuuttaa"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "Laskutusvaluutan on vastattava joko yrityksen oletusvaluuttaa tai osapuolten tilin valuuttaa"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11628,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11694,9 +11338,7 @@
msgstr "Kirjattu kiinteä omaisuus"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11711,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"Molempien kokeilujaksojen alkamispäivä ja koeajan päättymispäivä on "
-"asetettava"
+msgstr "Molempien kokeilujaksojen alkamispäivä ja koeajan päättymispäivä on asetettava"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12012,12 +11652,8 @@
msgstr "budjettia ei voi nimetä ryhmätiliin {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"Talousarvio ei voi luovuttaa vastaan {0}, koska se ei ole tuottoa tai "
-"kulua tili"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Talousarvio ei voi luovuttaa vastaan {0}, koska se ei ole tuottoa tai kulua tili"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12176,12 +11812,7 @@
msgstr "osto tulee täpätä mikälisovellus on valittu {0}:na"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12378,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12540,9 +12169,7 @@
msgstr "Hyväksynnän voi tehdä {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12559,15 +12186,11 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
-"Ei voida suodattaa POS-profiilin perusteella, jos se on ryhmitelty POS-"
-"profiilin mukaan"
+msgstr "Ei voida suodattaa POS-profiilin perusteella, jos se on ryhmitelty POS-profiilin mukaan"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"Ei voi suodattaa maksutavan perusteella, jos se on ryhmitelty maksutavan "
-"mukaan"
+msgstr "Ei voi suodattaa maksutavan perusteella, jos se on ryhmitelty maksutavan mukaan"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
@@ -12580,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"rivi voi viitata edelliseen riviin vain jos maksu tyyppi on 'edellisen "
-"rivin arvomäärä' tai 'edellinen rivi yhteensä'"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "rivi voi viitata edelliseen riviin vain jos maksu tyyppi on 'edellisen rivin arvomäärä' tai 'edellinen rivi yhteensä'"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12959,38 +12576,24 @@
msgstr "Ei voi perua. Vahvistettu varastotapahtuma {0} on olemassa."
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Tätä asiakirjaa ei voi peruuttaa, koska se on linkitetty lähetettyyn "
-"sisältöön {0}. Peruuta se jatkaaksesi."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Tätä asiakirjaa ei voi peruuttaa, koska se on linkitetty lähetettyyn sisältöön {0}. Peruuta se jatkaaksesi."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Ei voi peruuttaa suoritettua tapahtumaa."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Ominaisuuksia ei voi muuttaa varastotoiminnan jälkeen. Tee uusi esine ja "
-"siirrä varastosi uuteen kohtaan"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Ominaisuuksia ei voi muuttaa varastotoiminnan jälkeen. Tee uusi esine ja siirrä varastosi uuteen kohtaan"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"tilikauden alkamis- tai päättymispäivää ei voi muuttaa sen jälkeen kun "
-"tilikausi tallennetaan"
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "tilikauden alkamis- tai päättymispäivää ei voi muuttaa sen jälkeen kun tilikausi tallennetaan"
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13001,38 +12604,23 @@
msgstr "Palvelun pysäytyspäivää ei voi muuttaa riville {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Vaihtoehtoisia ominaisuuksia ei voi muuttaa varastotoiminnan jälkeen. "
-"Sinun täytyy tehdä uusi esine tehdä tämä."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Vaihtoehtoisia ominaisuuksia ei voi muuttaa varastotoiminnan jälkeen. Sinun täytyy tehdä uusi esine tehdä tämä."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Yrityksen oletusvaluuttaa ei voi muuttaa sillä tapahtumia on olemassa, "
-"tapahtumat tulee peruuttaa jotta oletusvaluuttaa voi muuttaa"
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Yrityksen oletusvaluuttaa ei voi muuttaa sillä tapahtumia on olemassa, tapahtumat tulee peruuttaa jotta oletusvaluuttaa voi muuttaa"
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
-msgstr ""
-"kustannuspaikasta ei voi siirtää tilikirjaan, sillä kustannuspaikalla on "
-"alasidoksia"
+msgstr "kustannuspaikasta ei voi siirtää tilikirjaan, sillä kustannuspaikalla on alasidoksia"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13045,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -13056,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13067,9 +12651,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
-"BOM:ia ei voi poistaa tai peruuttaa sillä muita BOM:ja on linkitettynä "
-"siihen"
+msgstr "BOM:ia ei voi poistaa tai peruuttaa sillä muita BOM:ja on linkitettynä siihen"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -13082,44 +12664,28 @@
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
-"Sarjanumeroa {0} ei voida poistaa, koska sitä on käytetty "
-"varastotapahtumissa"
+msgstr "Sarjanumeroa {0} ei voida poistaa, koska sitä on käytetty varastotapahtumissa"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Toimitusta sarjanumerolla ei voida varmistaa, koska tuote {0} lisätään ja"
-" ilman varmistaa sarjanumero."
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Toimitusta sarjanumerolla ei voida varmistaa, koska tuote {0} lisätään ja ilman varmistaa sarjanumero."
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Tuotetta ei löydy tällä viivakoodilla"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Ei löydy kohdetta {} kohteelle {}. Määritä sama Kohde- tai "
-"Varastoasetuksissa."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "Ei löydy kohdetta {} kohteelle {}. Määritä sama Kohde- tai Varastoasetuksissa."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"Tuotteen {0} rivillä {1} ei voida ylilaskuttaa enemmän kuin {2}. Aseta "
-"korvaus Tilin asetukset -kohdassa salliaksesi ylilaskutuksen"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Tuotteen {0} rivillä {1} ei voida ylilaskuttaa enemmän kuin {2}. Aseta korvaus Tilin asetukset -kohdassa salliaksesi ylilaskutuksen"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
-msgstr ""
-"ei voi valmistaa suurempaa määrää tuotteita {0} kuin myyntitilauksen "
-"määrä {1}"
+msgstr "ei voi valmistaa suurempaa määrää tuotteita {0} kuin myyntitilauksen määrä {1}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
msgid "Cannot produce more item for {0}"
@@ -13136,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"rivi ei voi viitata nykyistä suurempaan tai nykyisen rivin numeroon, "
-"vaihda maksun tyyppiä"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "rivi ei voi viitata nykyistä suurempaan tai nykyisen rivin numeroon, vaihda maksun tyyppiä"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13158,12 +12718,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"ei voi valita maksun tyyppiä, kuten 'edellisen rivin arvomäärä' tai "
-"'edellinen rivi yhteensä' ensimmäiseksi riviksi"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "ei voi valita maksun tyyppiä, kuten 'edellisen rivin arvomäärä' tai 'edellinen rivi yhteensä' ensimmäiseksi riviksi"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
@@ -13211,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Kapasiteetin suunnitteluvirhe, suunniteltu aloitusaika ei voi olla sama "
-"kuin lopetusaika"
+msgstr "Kapasiteetin suunnitteluvirhe, suunniteltu aloitusaika ei voi olla sama kuin lopetusaika"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13559,9 +13113,7 @@
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Vaihda tämä päivämäärä manuaalisesti seuraavan synkronoinnin "
-"aloituspäivän asettamiseksi"
+msgstr "Vaihda tämä päivämäärä manuaalisesti seuraavan synkronoinnin aloituspäivän asettamiseksi"
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13585,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13844,20 +13394,14 @@
#: projects/doctype/task/task.py:280
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
-msgstr ""
-"Tätä tehtävää varten on tehtävä lapsesi tehtävä. Et voi poistaa tätä "
-"tehtävää."
+msgstr "Tätä tehtävää varten on tehtävä lapsesi tehtävä. Et voi poistaa tätä tehtävää."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
-msgstr ""
-"Child solmut voidaan ainoastaan perustettu "ryhmä" tyyppi "
-"solmuja"
+msgstr "Child solmut voidaan ainoastaan perustettu "ryhmä" tyyppi solmuja"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Lapsi varasto olemassa tähän varastoon. Et voi poistaa tätä varasto."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -13964,41 +13508,26 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Napsauta Tuo laskut -painiketta, kun zip-tiedosto on liitetty "
-"asiakirjaan. Kaikki käsittelyyn liittyvät virheet näytetään virhelogissa."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Napsauta Tuo laskut -painiketta, kun zip-tiedosto on liitetty asiakirjaan. Kaikki käsittelyyn liittyvät virheet näytetään virhelogissa."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
-msgstr ""
-"Napsauta alla olevaa linkkiä vahvistaaksesi sähköpostisi ja "
-"vahvistaaksesi tapaamisen"
+msgstr "Napsauta alla olevaa linkkiä vahvistaaksesi sähköpostisi ja vahvistaaksesi tapaamisen"
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -15636,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"Molempien yhtiöiden valuuttojen pitäisi vastata Inter Company "
-"Transactions -tapahtumia."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Molempien yhtiöiden valuuttojen pitäisi vastata Inter Company Transactions -tapahtumia."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15653,9 +15178,7 @@
msgstr "Yhtiö on yhtiön tilinpäätöksessä"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15691,9 +15214,7 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
msgstr "Yritys {0} on jo olemassa. Jatkaminen korvaa yrityksen ja tilikartan"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
@@ -16174,18 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Määritä oletushinnasto, kun luot uutta ostotapahtumaa. Tuotteiden hinnat "
-"haetaan tästä hinnastosta."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Määritä oletushinnasto, kun luot uutta ostotapahtumaa. Tuotteiden hinnat haetaan tästä hinnastosta."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16499,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17816,9 +17329,7 @@
msgstr "Kustannuskeskus ja budjetointi"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17841,9 +17352,7 @@
msgstr "olemassaolevien tapahtumien kustannuspaikkaa ei voi muuttaa tilikirjaksi"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17851,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -17996,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"Asiakasta ei voitu luoda automaattisesti seuraavien pakollisten kenttien "
-"puuttuessa:"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Asiakasta ei voitu luoda automaattisesti seuraavien pakollisten kenttien puuttuessa:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -18009,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Luottoilmoitusta ei voitu luoda automaattisesti, poista "Issue "
-"Credit Not" -merkintä ja lähetä se uudelleen"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Luottoilmoitusta ei voitu luoda automaattisesti, poista "Issue Credit Not" -merkintä ja lähetä se uudelleen"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18031,18 +17530,12 @@
msgstr "Tietoja {0} ei löytynyt."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"Ei voitu ratkaista kriteerien pisteet-funktiota {0}. Varmista, että kaava"
-" on kelvollinen."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Ei voitu ratkaista kriteerien pisteet-funktiota {0}. Varmista, että kaava on kelvollinen."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
-"Ei voitu ratkaista painotettua pisteet -toimintoa. Varmista, että kaava "
-"on kelvollinen."
+msgstr "Ei voitu ratkaista painotettua pisteet -toimintoa. Varmista, että kaava on kelvollinen."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
@@ -18500,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Luo myyntitilauksia, joiden avulla voit suunnitella työsi ja toimittaa "
-"ajoissa"
+msgstr "Luo myyntitilauksia, joiden avulla voit suunnitella työsi ja toimittaa ajoissa"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18785,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19429,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"Valuuttaa ei voi muuttaa sen jälkeen kun kirjauksia on jo tehty jossain "
-"toisessa valuutassa."
+msgstr "Valuuttaa ei voi muuttaa sen jälkeen kun kirjauksia on jo tehty jossain toisessa valuutassa."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -20904,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Tallyltä viety data, joka koostuu tilikartasta, asiakkaista, "
-"toimittajista, osoitteista, tuotteista ja UOM: ista"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Tallyltä viety data, joka koostuu tilikartasta, asiakkaista, toimittajista, osoitteista, tuotteista ja UOM: ista"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21202,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Tallystä viety päiväkirjatiedo, joka sisältää kaikki historialliset "
-"tapahtumat"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Tallystä viety päiväkirjatiedo, joka sisältää kaikki historialliset tapahtumat"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -21595,9 +21074,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:412
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
-msgstr ""
-"oletus BOM ({0}) tulee olla aktiivinen tälle tuotteelle tai sen "
-"mallipohjalle"
+msgstr "oletus BOM ({0}) tulee olla aktiivinen tälle tuotteelle tai sen mallipohjalle"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
msgid "Default BOM for {0} not found"
@@ -22066,25 +21543,15 @@
msgstr "Oletusyksikkö"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"Nimikkeen {0} oletusyksikköä ei voida muuttaa koska nykyisellä yksiköllä "
-"on tehty tapahtumia. Luo uusi nimike käyttääksesi uutta oletusyksikköä."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Nimikkeen {0} oletusyksikköä ei voida muuttaa koska nykyisellä yksiköllä on tehty tapahtumia. Luo uusi nimike käyttääksesi uutta oletusyksikköä."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "Variaation '{0}' oletusyksikkö pitää olla sama kuin mallilla '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
@@ -22162,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"Oletus tili päivitetään automaattisesti POS-laskuun, kun tämä tila on "
-"valittu."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "Oletus tili päivitetään automaattisesti POS-laskuun, kun tämä tila on valittu."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23032,25 +22495,15 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Poistotaso {0}: odotettu arvo käyttöiän jälkeen on oltava suurempi tai "
-"yhtä suuri kuin {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Poistotaso {0}: odotettu arvo käyttöiän jälkeen on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Poistojauhe {0}: Seuraava Poistoaika ei voi olla ennen Käytettävissä "
-"olevaa päivämäärää"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Poistojauhe {0}: Seuraava Poistoaika ei voi olla ennen Käytettävissä olevaa päivämäärää"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Poisto Rivi {0}: Seuraava Poistoaika ei voi olla ennen ostopäivää"
#. Name of a DocType
@@ -23831,20 +23284,12 @@
msgstr "Erotuksen tili"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Ero-tilin on oltava omaisuuserä- / vastuutyyppinen tili, koska tämä "
-"osakekirja on avautuva merkintä"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Ero-tilin on oltava omaisuuserä- / vastuutyyppinen tili, koska tämä osakekirja on avautuva merkintä"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Erotuksen tili tulee olla vastaavat/vastattavat tili huomioiden, että "
-"varaston täsmäytys vaatii aloituskirjauksen"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Erotuksen tili tulee olla vastaavat/vastattavat tili huomioiden, että varaston täsmäytys vaatii aloituskirjauksen"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -23911,19 +23356,12 @@
msgstr "Eroarvo"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"Erilaiset mittayksiköt voivat johtaa virheellisiin (kokonais) "
-"painoarvoihin. Varmista, että joka kohdassa käytetään samaa "
-"mittayksikköä."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Erilaiset mittayksiköt voivat johtaa virheellisiin (kokonais) painoarvoihin. Varmista, että joka kohdassa käytetään samaa mittayksikköä."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24634,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24868,9 +24302,7 @@
msgstr "DOCTYPE"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -24977,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -26382,9 +25812,7 @@
msgstr "Tyhjä"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26548,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26731,9 +26151,7 @@
msgstr "Kirjoita API-avain Google-asetuksiin."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26765,9 +26183,7 @@
msgstr "Syötä lunastettava summa."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26798,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26819,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -26980,12 +26389,8 @@
msgstr "Virhe arvosteluperusteiden kaavasta"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Tilikartan jäsentämisessä tapahtui virhe: Varmista, että kahdella tilillä"
-" ei ole samaa nimeä"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Tilikartan jäsentämisessä tapahtui virhe: Varmista, että kahdella tilillä ei ole samaa nimeä"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27041,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27061,27 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Esimerkki: ABCD. #####. Jos sarja on asetettu ja eränumeroa ei ole "
-"mainittu liiketoimissa, automaattinen eränumero luodaan tämän sarjan "
-"perusteella. Jos haluat aina mainita erikseen tämän erän erät, jätä tämä "
-"tyhjäksi. Huomaa: tämä asetus on etusijalla Naming-sarjan etuliitteen "
-"asetuksissa."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Esimerkki: ABCD. #####. Jos sarja on asetettu ja eränumeroa ei ole mainittu liiketoimissa, automaattinen eränumero luodaan tämän sarjan perusteella. Jos haluat aina mainita erikseen tämän erän erät, jätä tämä tyhjäksi. Huomaa: tämä asetus on etusijalla Naming-sarjan etuliitteen asetuksissa."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27460,9 +26850,7 @@
msgstr "Odotettu päättymispäivä"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -28482,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28695,12 +28080,8 @@
msgstr "Ensimmäisen vasteajan mahdollisuus"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
-msgstr ""
-"Verojärjestelmä on pakollinen, aseta ystävällisesti verojärjestelmä "
-"yrityksessä {0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "Verojärjestelmä on pakollinen, aseta ystävällisesti verojärjestelmä yrityksessä {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -28766,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"Tilikauden päättymispäivän tulisi olla yksi vuosi tilikauden "
-"alkamispäivästä"
+msgstr "Tilikauden päättymispäivän tulisi olla yksi vuosi tilikauden alkamispäivästä"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"Tilikauden alkamispäivä ja tilikauden päättymispäivä on asetettu "
-"tilikaudelle {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Tilikauden alkamispäivä ja tilikauden päättymispäivä on asetettu tilikaudelle {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28890,9 +28265,7 @@
msgstr "Seuraa kalenterikuukausia"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Seuraavat hankintapyynnöt luotu tilauspisteen mukaisesti"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
@@ -28900,37 +28273,20 @@
msgstr "Seuraavat kentät ovat pakollisia osoitteen luomiseen:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"Seuraavassa {0} ei ole merkitty {1} kohdetta. Voit ottaa ne {1} "
-"-kohteeksi sen Item-masterista"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Seuraavassa {0} ei ole merkitty {1} kohdetta. Voit ottaa ne {1} -kohteeksi sen Item-masterista"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Seuraavat kohteet {0} ei ole merkitty {1}: ksi. Voit ottaa ne {1} "
-"-kohteeksi sen Item-masterista"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Seuraavat kohteet {0} ei ole merkitty {1}: ksi. Voit ottaa ne {1} -kohteeksi sen Item-masterista"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "varten"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Tuotepaketti nimikkeillä varasto, sarjanumero ja eränumero haetaan "
-"samasta lähetetaulukosta. Mikäli varasto ja eränumero on sama kaikille "
-"lähetenimikkeille tai tuotepaketin nimikkeille (arvoja voidaan ylläpitää "
-"nimikkeen päätaulukossa), arvot kopioidaan lähetetaulukkoon."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Tuotepaketti nimikkeillä varasto, sarjanumero ja eränumero haetaan samasta lähetetaulukosta. Mikäli varasto ja eränumero on sama kaikille lähetenimikkeille tai tuotepaketin nimikkeille (arvoja voidaan ylläpitää nimikkeen päätaulukossa), arvot kopioidaan lähetetaulukkoon."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29043,24 +28399,16 @@
msgstr "Yksittäisten toimittaja"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
msgstr "Työkortilla {0} voit tehdä vain valmistusmateriaalin siirron"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Operaatiolle {0}: Määrä ({1}) ei voi olla greippempi kuin odottava määrä "
-"({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Operaatiolle {0}: Määrä ({1}) ei voi olla greippempi kuin odottava määrä ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29074,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"riviin {0}:ssa {1} sisällytä {2} tuotetasolle, rivit {3} tulee myös "
-"sisällyttää"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "riviin {0}:ssa {1} sisällytä {2} tuotetasolle, rivit {3} tulee myös sisällyttää"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -30002,20 +29346,12 @@
msgstr "Huonekaluja ja kalusteet"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"lisätilejä voidaan tehdä kohdassa ryhmät, mutta kirjaukset toi suoraan "
-"tilille"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "lisätilejä voidaan tehdä kohdassa ryhmät, mutta kirjaukset toi suoraan tilille"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"lisää kustannuspaikkoja voidaan tehdä kohdassa ryhmät, mutta pelkät "
-"merkinnät voi kohdistaa ilman ryhmiä"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "lisää kustannuspaikkoja voidaan tehdä kohdassa ryhmät, mutta pelkät merkinnät voi kohdistaa ilman ryhmiä"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30091,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30920,9 +30254,7 @@
msgstr "Gross Ostoksen kokonaissumma on pakollinen"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -30983,9 +30315,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Ryhmävarastoja ei voida käyttää liiketoimissa. Muuta arvoa {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
@@ -31375,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31387,32 +30715,21 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"talleta tähän esim. perheen lisätiedot, kuten vanhempien nimi ja ammatti,"
-" puoliso ja lapset"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "talleta tähän esim. perheen lisätiedot, kuten vanhempien nimi ja ammatti, puoliso ja lapset"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
-msgstr ""
-"tässä voit ylläpitää terveystietoja, pituus, paino, allergiat, lääkkeet "
-"jne"
+msgstr "tässä voit ylläpitää terveystietoja, pituus, paino, allergiat, lääkkeet jne"
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31649,12 +30966,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
-msgstr ""
-"Kuinka usein projekti ja yritys tulisi päivittää myyntitapahtumien "
-"perusteella?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "Kuinka usein projekti ja yritys tulisi päivittää myyntitapahtumien perusteella?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -31790,16 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"Jos "Kuukaudet" on valittu, kiinteä summa kirjataan "
-"laskennalliseksi tuloksi tai kuluksi kustakin kuukaudesta riippumatta "
-"kuukauden päivien määrästä. Se suhteutetaan, jos laskennallisia tuloja "
-"tai kuluja ei ole kirjattu koko kuukaudeksi"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Jos "Kuukaudet" on valittu, kiinteä summa kirjataan laskennalliseksi tuloksi tai kuluksi kustakin kuukaudesta riippumatta kuukauden päivien määrästä. Se suhteutetaan, jos laskennallisia tuloja tai kuluja ei ole kirjattu koko kuukaudeksi"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31814,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Jos kenttä on tyhjä, tapahtumissa otetaan huomioon ylätason varastotili "
-"tai yrityksen oletustila"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Jos kenttä on tyhjä, tapahtumissa otetaan huomioon ylätason varastotili tai yrityksen oletustila"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31838,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"täpättäessä veron arvomäärää pidetään jo sisällettynä tulostetasoon / "
-"tulostemäärään"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "täpättäessä veron arvomäärää pidetään jo sisällettynä tulostetasoon / tulostemäärään"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"täpättäessä veron arvomäärää pidetään jo sisällettynä tulostetasoon / "
-"tulostemäärään"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "täpättäessä veron arvomäärää pidetään jo sisällettynä tulostetasoon / tulostemäärään"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31901,9 +31184,7 @@
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"mikäli 'pyöristys yhteensä' kenttä on poistettu käytöstä se ei näy "
-"missään tapahtumassa"
+msgstr "mikäli 'pyöristys yhteensä' kenttä on poistettu käytöstä se ei näy missään tapahtumassa"
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -31914,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -31944,30 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"mikäli tuote on toisen tuotteen malli tulee tuotteen kuvaus, kuva, "
-"hinnoittelu, verot ja muut tiedot oletuksena mallipohjasta ellei oletusta"
-" ole erikseen poistettu"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "mikäli tuote on toisen tuotteen malli tulee tuotteen kuvaus, kuva, hinnoittelu, verot ja muut tiedot oletuksena mallipohjasta ellei oletusta ole erikseen poistettu"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31993,9 +31257,7 @@
msgstr "alihankinta toimittajalle"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
@@ -32005,75 +31267,48 @@
msgstr "mikäli tili on jäädytetty, kirjaukset on rajattu tietyille käyttäjille"
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Jos kohde toimii tässä merkinnässä nolla-arvon määrityskohteena, ota "
-"Salli nolla-arvon määritys käyttöön {0} Tuotetaulukossa."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Jos kohde toimii tässä merkinnässä nolla-arvon määrityskohteena, ota Salli nolla-arvon määritys käyttöön {0} Tuotetaulukossa."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
msgstr "Jos määritettyä aikaväliä ei ole, tämä ryhmä hoitaa viestinnän"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Jos tämä valintaruutu on valittu, maksettu summa jaetaan ja jaetaan "
-"maksuaikataulussa olevien summien mukaan kutakin maksuehtoa kohti"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Jos tämä valintaruutu on valittu, maksettu summa jaetaan ja jaetaan maksuaikataulussa olevien summien mukaan kutakin maksuehtoa kohti"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Jos tämä on valittu, uudet laskut luodaan kalenterikuukauden ja "
-"vuosineljänneksen aloituspäivinä laskun nykyisestä alkamispäivästä "
-"riippumatta"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Jos tämä on valittu, uudet laskut luodaan kalenterikuukauden ja vuosineljänneksen aloituspäivinä laskun nykyisestä alkamispäivästä riippumatta"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Jos tämä ei ole valittuna, päiväkirjamerkinnät tallennetaan luonnostilaan"
-" ja ne on lähetettävä manuaalisesti"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Jos tämä ei ole valittuna, päiväkirjamerkinnät tallennetaan luonnostilaan ja ne on lähetettävä manuaalisesti"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Jos tätä ei ole valittu, luvatut suorat kirjaukset luodaan "
-"laskennallisten tulojen tai kulujen kirjaamiseksi"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Jos tätä ei ole valittu, luvatut suorat kirjaukset luodaan laskennallisten tulojen tai kulujen kirjaamiseksi"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32083,68 +31318,32 @@
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"mikäli tällä tuotteella on useita malleja, sitä ei voi valita esim. "
-"myyntitilaukseen"
+msgstr "mikäli tällä tuotteella on useita malleja, sitä ei voi valita esim. myyntitilaukseen"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Jos tämä vaihtoehto on määritetty 'Kyllä', ERPNext estää sinua "
-"luomasta ostolaskua tai kuittia luomatta ensin ostotilausta. Tämä "
-"kokoonpano voidaan ohittaa tietylle toimittajalle ottamalla käyttöön "
-"Salli ostolaskun luominen ilman ostotilausta -valintaruutu Toimittaja-"
-"isännässä."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Jos tämä vaihtoehto on määritetty 'Kyllä', ERPNext estää sinua luomasta ostolaskua tai kuittia luomatta ensin ostotilausta. Tämä kokoonpano voidaan ohittaa tietylle toimittajalle ottamalla käyttöön Salli ostolaskun luominen ilman ostotilausta -valintaruutu Toimittaja-isännässä."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Jos tämä vaihtoehto on määritetty 'Kyllä', ERPNext estää sinua "
-"luomasta ostolaskua luomatta ensin ostokuittiä. Tämä kokoonpano voidaan "
-"ohittaa tietylle toimittajalle ottamalla käyttöön Salli ostolaskun "
-"luominen ilman ostokuittiä -valintaruutu Toimittaja-isännässä."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Jos tämä vaihtoehto on määritetty 'Kyllä', ERPNext estää sinua luomasta ostolaskua luomatta ensin ostokuittiä. Tämä kokoonpano voidaan ohittaa tietylle toimittajalle ottamalla käyttöön Salli ostolaskun luominen ilman ostokuittiä -valintaruutu Toimittaja-isännässä."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"Jos rasti on merkitty, yhteen materiaalitilaukseen voidaan käyttää useita"
-" materiaaleja. Tämä on hyödyllistä, jos valmistetaan yhtä tai useampaa "
-"aikaa vievää tuotetta."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Jos rasti on merkitty, yhteen materiaalitilaukseen voidaan käyttää useita materiaaleja. Tämä on hyödyllistä, jos valmistetaan yhtä tai useampaa aikaa vievää tuotetta."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"Jos rasti on merkitty, BOM-kustannukset päivitetään automaattisesti "
-"arviointikurssin / hinnaston hinnan / viimeisen raaka-ainehinnan "
-"perusteella."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Jos rasti on merkitty, BOM-kustannukset päivitetään automaattisesti arviointikurssin / hinnaston hinnan / viimeisen raaka-ainehinnan perusteella."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32152,9 +31351,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "Jos {0} {1} tuotemääriä {2} käytetään, malliin {3} sovelletaan tuotetta."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
@@ -33068,9 +32265,7 @@
msgstr "Muutamassa minuutissa"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33080,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33505,12 +32695,8 @@
msgstr "Väärä varasto"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"löytyi virheellinen määrä päätilikirjan kirjauksia, olet ehkä valinnut "
-"väärän tilin tapahtumaan"
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "löytyi virheellinen määrä päätilikirjan kirjauksia, olet ehkä valinnut väärän tilin tapahtumaan"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -35576,15 +34762,11 @@
msgstr "Julkaisupäivämäärä"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35592,9 +34774,7 @@
msgstr "Sitä tarvitaan hakemaan Osa Tiedot."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37088,9 +36268,7 @@
msgstr "Nimikkeen '{0}' hinta lisätty hinnastolle '{1}'"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37237,12 +36415,8 @@
msgstr "tuotteen veroaste"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"tuotteen vero, rivi {0} veron tyyppi tulee määritellä (tulo, kulu, "
-"veloitettava)"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "tuotteen vero, rivi {0} veron tyyppi tulee määritellä (tulo, kulu, veloitettava)"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37493,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37505,9 +36677,7 @@
msgstr "tuote joka valmistetaan- tai pakataan uudelleen"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37543,12 +36713,8 @@
msgstr "Kohta {0} on poistettu käytöstä"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"Kohteella {0} ei ole sarjanumeroa. Vain serilisoidut tuotteet voivat "
-"toimittaa sarjanumeron perusteella"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "Kohteella {0} ei ole sarjanumeroa. Vain serilisoidut tuotteet voivat toimittaa sarjanumeron perusteella"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37607,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"Nimikkeen {0}: tilattu yksikkömäärä {1} ei voi olla pienempi kuin pienin "
-"tilaus yksikkömäärä {2} (määritetty nimikkeelle)"
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Nimikkeen {0}: tilattu yksikkömäärä {1} ei voi olla pienempi kuin pienin tilaus yksikkömäärä {2} (määritetty nimikkeelle)"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37855,9 +37017,7 @@
msgstr "Nimikkeet ja hinnoittelu"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37865,9 +37025,7 @@
msgstr "Tuotteet raaka-ainepyyntöä varten"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37877,9 +37035,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "Valmistettavat tuotteet vaaditaan vetämään siihen liittyvät raaka-aineet."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -38156,9 +37312,7 @@
msgstr "Päiväkirjamerkinnän tyyppi"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38168,18 +37322,12 @@
msgstr "Journal Entry for Romu"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"päiväkirjakirjauksella {0} ei ole tiliä {1} tai on täsmätty toiseen "
-"tositteeseen"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "päiväkirjakirjauksella {0} ei ole tiliä {1} tai on täsmätty toiseen tositteeseen"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38602,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"Liidien avulla liiketoimintaasi ja kontaktiesi määrä kasvaa ja niistä "
-"syntyy uusia mahdollisuuksia"
+msgstr "Liidien avulla liiketoimintaasi ja kontaktiesi määrä kasvaa ja niistä syntyy uusia mahdollisuuksia"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38645,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38682,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39278,12 +38420,8 @@
msgstr "Lainan alkamispäivä"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"Lainan alkamispäivä ja laina-aika ovat pakollisia laskun diskonttauksen "
-"tallentamiseksi"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "Lainan alkamispäivä ja laina-aika ovat pakollisia laskun diskonttauksen tallentamiseksi"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -39973,12 +39111,8 @@
msgstr "huoltoaikataulu, tuote"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"huoltuaikataulua ei ole luotu kaikille tuotteille, klikkaa \"muodosta "
-"aikataulu\""
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "huoltuaikataulua ei ole luotu kaikille tuotteille, klikkaa \"muodosta aikataulu\""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40352,12 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"Manuaalista syöttöä ei voida luoda! Poista lykätyn kirjanpidon "
-"automaattinen syöttö käytöstä tilin asetuksissa ja yritä uudelleen"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "Manuaalista syöttöä ei voida luoda! Poista lykätyn kirjanpidon automaattinen syöttö käytöstä tilin asetuksissa ja yritä uudelleen"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41224,17 +40354,11 @@
msgstr "Hankintapyynnön tyyppi"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
-msgstr ""
-"Materiaalipyyntöä ei luotu, koska jo saatavilla olevien raaka-aineiden "
-"määrä."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Materiaalipyyntöä ei luotu, koska jo saatavilla olevien raaka-aineiden määrä."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "Nimikkeelle {1} voidaan tehdä enintään {0} hankintapyyntöä tilaukselle {2}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
@@ -41387,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41496,12 +40618,8 @@
msgstr "Suurin näytteitä - {0} voidaan säilyttää erää {1} ja kohtaan {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Suurin näytteitä - {0} on jo säilytetty erää {1} ja erää {2} erää {3} "
-"varten."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Suurin näytteitä - {0} on jo säilytetty erää {1} ja erää {2} erää {3} varten."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41634,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41923,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Lähettämättömät sähköpostimallit puuttuvat. Aseta yksi "
-"Toimitusasetuksissa."
+msgstr "Lähettämättömät sähköpostimallit puuttuvat. Aseta yksi Toimitusasetuksissa."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42610,9 +41724,7 @@
msgstr "Lisätiedot"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42677,12 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Useita Hinta Säännöt ovat olemassa samoja kriteereitä, ota ratkaista "
-"konflikti antamalla prioriteetti. Hinta Säännöt: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Useita Hinta Säännöt ovat olemassa samoja kriteereitä, ota ratkaista konflikti antamalla prioriteetti. Hinta Säännöt: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42699,9 +41807,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Useita verovuoden olemassa päivämäärän {0}. Määritä yritys verovuonna"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
@@ -42722,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42803,9 +41907,7 @@
msgstr "Edunsaajan nimi"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "Nimi uusi tili. Huomautus: Älä luo asiakastilejä ja Toimittajat"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -43605,12 +42707,8 @@
msgstr "New Sales Person Name"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"uusi sarjanumero voi olla varastossa, sarjanumero muodoruu varaston "
-"kirjauksella tai ostokuitilla"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "uusi sarjanumero voi olla varastossa, sarjanumero muodoruu varaston kirjauksella tai ostokuitilla"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43631,22 +42729,14 @@
msgstr "Uusi Työpaikka"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"Uusi luottoraja on pienempi kuin nykyinen jäljellä asiakkaalle. "
-"Luottoraja on oltava atleast {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Uusi luottoraja on pienempi kuin nykyinen jäljellä asiakkaalle. Luottoraja on oltava atleast {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Uudet laskut luodaan aikataulun mukaan, vaikka nykyiset laskut olisivat "
-"maksamattomia tai erääntyneet"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Uudet laskut luodaan aikataulun mukaan, vaikka nykyiset laskut olisivat maksamattomia tai erääntyneet"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43798,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Yritystä {0} edustavista yrityksen sisäisistä liiketoimista ei löytynyt "
-"asiakasta"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Yritystä {0} edustavista yrityksen sisäisistä liiketoimista ei löytynyt asiakasta"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -43868,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Yritystä {0} edustaville yritysten välisille liiketoimille ei löytynyt "
-"toimittajia"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Yritystä {0} edustaville yritysten välisille liiketoimille ei löytynyt toimittajia"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -43903,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"Kohteelle {0} ei löytynyt aktiivista BOM: ia Toimitusta Sarjanumerolla ei"
-" voida varmistaa"
+msgstr "Kohteelle {0} ei löytynyt aktiivista BOM: ia Toimitusta Sarjanumerolla ei voida varmistaa"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44040,16 +43120,12 @@
msgstr "Mikään jäljellä oleva lasku ei vaadi valuuttakurssin uudelleenarvostelua"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"Ei odotettavissa olevia materiaalipyyntöjä, jotka löytyvät linkistä "
-"tiettyihin kohteisiin."
+msgstr "Ei odotettavissa olevia materiaalipyyntöjä, jotka löytyvät linkistä tiettyihin kohteisiin."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44110,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44302,15 +43375,11 @@
msgstr "Muistiinpano"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
msgstr "huom: viitepäivä huomioiden asiakkaan luottoraja ylittyy {0} päivää"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
@@ -44324,25 +43393,15 @@
msgstr "Huomaa: Tuote {0} lisätty useita kertoja"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"huom: maksukirjausta ei synny sillä 'kassa- tai pankkitiliä' ei ole "
-"määritetty"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "huom: maksukirjausta ei synny sillä 'kassa- tai pankkitiliä' ei ole määritetty"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Huom, tämä kustannuspaikka on ryhmä eikä ryhmää kohtaan voi tehdä "
-"kirjanpidon kirjauksia"
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Huom, tämä kustannuspaikka on ryhmä eikä ryhmää kohtaan voi tehdä kirjanpidon kirjauksia"
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44562,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Tämän osan sarakkeiden lukumäärä. 3 korttia näytetään rivillä, jos "
-"valitset 3 saraketta."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Tämän osan sarakkeiden lukumäärä. 3 korttia näytetään rivillä, jos valitset 3 saraketta."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Laskun päivämäärän jälkeisten päivien määrä on kulunut umpeen ennen "
-"tilauksen tai merkitsemisen tilauksen peruuttamista"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Laskun päivämäärän jälkeisten päivien määrä on kulunut umpeen ennen tilauksen tai merkitsemisen tilauksen peruuttamista"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44588,32 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
msgstr "Kuukausien määrä, jolloin tilaajan on maksettava tilauksen luomat laskut"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Intervallialueiden lukumäärä esim. Jos aikaväli on "Päivät" ja "
-"laskutusväli on 3, laskut synnytetään 3 päivän välein"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Intervallialueiden lukumäärä esim. Jos aikaväli on "Päivät" ja laskutusväli on 3, laskut synnytetään 3 päivän välein"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Uuden tilin numero, se sisällytetään tilin nimen etuliitteenä"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Uuden kustannuspaikan numero, se sisällytetään kustannuspaikan nimen "
-"etuliitteenä"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Uuden kustannuspaikan numero, se sisällytetään kustannuspaikan nimen etuliitteenä"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -44885,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -44916,9 +43954,7 @@
msgstr "Jatkuvat työkortit"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -44960,9 +43996,7 @@
msgstr "Vain jatkosidokset ovat sallittuja tapahtumassa"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -44982,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45567,12 +44600,8 @@
msgstr "Operaatio {0} ei kuulu työmääräykseen {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"tuote {0} kauemmin kuin mikään saatavillaoleva työaika työasemalla {1}, "
-"hajoavat toiminta useiksi toiminnoiksi"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "tuote {0} kauemmin kuin mikään saatavillaoleva työaika työasemalla {1}, hajoavat toiminta useiksi toiminnoiksi"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -45924,9 +44953,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
-msgstr ""
-"Järjestys, jossa osioiden tulee näkyä. 0 on ensimmäinen, 1 on toinen ja "
-"niin edelleen."
+msgstr "Järjestys, jossa osioiden tulee näkyä. 0 on ensimmäinen, 1 on toinen ja niin edelleen."
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
@@ -46046,9 +45073,7 @@
msgstr "Alkuperäinen tuote"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Alkuperäinen lasku tulee yhdistää ennen palautuslaskua tai sen mukana."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
@@ -46342,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46581,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46768,9 +45789,7 @@
msgstr "POS profiili vaatii POS kirjauksen"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47223,9 +46242,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
-msgstr ""
-"Maksettu arvomäärä + poistotilin summa ei voi olla suurempi kuin "
-"kokonaissumma"
+msgstr "Maksettu arvomäärä + poistotilin summa ei voi olla suurempi kuin kokonaissumma"
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -47514,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47844,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48406,9 +47418,7 @@
msgstr "Maksu käyttö on jo luotu"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48617,9 +47627,7 @@
msgstr "Maksun täsmäytys laskuun"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48684,9 +47692,7 @@
msgstr "Maksupyyntö {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48935,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49276,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49910,12 +48911,8 @@
msgstr "Laitteet ja koneisto"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Jatka lataamalla tuotteet uudelleen ja päivittämällä valintaluettelo. "
-"Peruuta valinta peruuttamalla valintaluettelo."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Jatka lataamalla tuotteet uudelleen ja päivittämällä valintaluettelo. Peruuta valinta peruuttamalla valintaluettelo."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50009,9 +49006,7 @@
msgstr "Tarkista usean valuutan mahdollisuuden sallia tilejä muu valuutta"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50019,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50049,9 +49042,7 @@
msgstr "klikkaa \"muodosta aikataulu\" saadaksesi aikataulun"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50063,9 +49054,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Muunna vastaavan alayrityksen emotili ryhmätiliksi."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
@@ -50073,9 +49062,7 @@
msgstr "Luo asiakas liidistä {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50107,12 +49094,8 @@
msgstr "Ota käyttöön mahdolliset varauksen todelliset kulut"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Ota käyttöön ostotilauksen mukainen ja sovellettava varauksen todellisiin"
-" kuluihin"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Ota käyttöön ostotilauksen mukainen ja sovellettava varauksen todellisiin kuluihin"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50133,17 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Varmista, että {} -tili on tase-tili. Voit vaihtaa päätilin tase-tiliksi "
-"tai valita toisen tilin."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Varmista, että {} -tili on tase-tili. Voit vaihtaa päätilin tase-tiliksi tai valita toisen tilin."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50151,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Anna <b>Ero-tili</b> tai aseta oletusarvoinen <b>varastosäätötili</b> "
-"yritykselle {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Anna <b>Ero-tili</b> tai aseta oletusarvoinen <b>varastosäätötili</b> yritykselle {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50245,9 +49218,7 @@
msgstr "Anna Varasto ja Päivämäärä"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50332,31 +49303,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
-"Varmista, että yllä olevat työntekijät raportoivat toiselle aktiiviselle "
-"työntekijälle."
+msgstr "Varmista, että yllä olevat työntekijät raportoivat toiselle aktiiviselle työntekijälle."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Haluatko varmasti poistaa kaikki tämän yrityksen tapahtumat, "
-"päätyedostosi säilyy silti entisellään, tätä toimintoa ei voi peruuttaa"
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki tämän yrityksen tapahtumat, päätyedostosi säilyy silti entisellään, tätä toimintoa ei voi peruuttaa"
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50496,9 +49456,7 @@
msgstr "Valitse Sample Retention Warehouse varastossa Asetukset ensin"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50510,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50587,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50627,9 +49581,7 @@
msgstr "Valitse yritys"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Valitse Usean tason ohjelmatyyppi useille keräyssäännöille."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
@@ -50677,18 +49629,14 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Aseta 'Gain / tuloslaskelma Omaisuudenhoitoalan hävittämisestä "
-""in Company {0}"
+msgstr "Aseta 'Gain / tuloslaskelma Omaisuudenhoitoalan hävittämisestä "in Company {0}"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Aseta Yritysvarastossa {0} tai Oletussalkun tilit yrityksessä {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
@@ -50711,9 +49659,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "Aseta poistot liittyvät tilien instrumenttikohtaisilla {0} tai Company {1}"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
@@ -50765,15 +49711,11 @@
msgstr "Aseta yritys"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Aseta toimittaja kohteisiin, jotka otetaan huomioon tilauksessa."
#: projects/doctype/project/project.py:738
@@ -50834,9 +49776,7 @@
msgstr "Aseta oletus UOM osakeasetuksiin"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -50881,9 +49821,7 @@
msgstr "Aseta maksuaikataulu"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -50913,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -54680,9 +53616,7 @@
msgstr "Ostotilaukset erääntyneet"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Ostosopimukset eivät ole sallittuja {0}, koska tulosvastine on {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
@@ -54778,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -55468,9 +54400,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
msgstr "Raaka-aineiden määrä päätetään Valmistuotteiden määrän perusteella"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
@@ -56209,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Tuotemääräarvio valmistuksen- / uudelleenpakkauksen jälkeen annetuista "
-"raaka-aineen määristä"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Tuotemääräarvio valmistuksen- / uudelleenpakkauksen jälkeen annetuista raaka-aineen määristä"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -57039,89 +55965,67 @@
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"taso, jolla asiakkaan valuutta muunnetaan asiakkaan käyttämäksi "
-"perusvaluutaksi"
+msgstr "taso, jolla asiakkaan valuutta muunnetaan asiakkaan käyttämäksi perusvaluutaksi"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"taso, jolla asiakkaan valuutta muunnetaan asiakkaan käyttämäksi "
-"perusvaluutaksi"
+msgstr "taso, jolla asiakkaan valuutta muunnetaan asiakkaan käyttämäksi perusvaluutaksi"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"taso, jolla hinnasto valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi "
-"perusvaluutaksi"
+msgstr "taso, jolla hinnasto valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi perusvaluutaksi"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"taso, jolla hinnasto valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi "
-"perusvaluutaksi"
+msgstr "taso, jolla hinnasto valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi perusvaluutaksi"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"taso, jolla hinnasto valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi "
-"perusvaluutaksi"
+msgstr "taso, jolla hinnasto valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi perusvaluutaksi"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"taso, jolla hinnasto valuutta muunnetaan asiakkaan käyttämäksi "
-"perusvaluutaksi"
+msgstr "taso, jolla hinnasto valuutta muunnetaan asiakkaan käyttämäksi perusvaluutaksi"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"taso, jolla hinnasto valuutta muunnetaan asiakkaan käyttämäksi "
-"perusvaluutaksi"
+msgstr "taso, jolla hinnasto valuutta muunnetaan asiakkaan käyttämäksi perusvaluutaksi"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"taso, jolla asiakkaan valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi "
-"perusvaluutaksi"
+msgstr "taso, jolla asiakkaan valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi perusvaluutaksi"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"taso, jolla asiakkaan valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi "
-"perusvaluutaksi"
+msgstr "taso, jolla asiakkaan valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi perusvaluutaksi"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"taso, jolla asiakkaan valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi "
-"perusvaluutaksi"
+msgstr "taso, jolla asiakkaan valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi perusvaluutaksi"
#. Description of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"taso, jolla toimittajan valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi "
-"perusvaluutaksi"
+msgstr "taso, jolla toimittajan valuutta muunnetaan yrityksen käyttämäksi perusvaluutaksi"
#. Description of a Float field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -57933,9 +56837,7 @@
msgstr "asiakirjat"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58603,10 +57505,7 @@
msgstr "Viitteet"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -58996,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Sen uudelleennimeäminen on sallittua vain emoyrityksen {0} kautta, jotta "
-"vältetään ristiriidat."
+msgstr "Sen uudelleennimeäminen on sallittua vain emoyrityksen {0} kautta, jotta vältetään ristiriidat."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59675,17 +58572,13 @@
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
-msgstr ""
-"Vahvista valinta uudelleen, jos valittua osoitetta muokataan tallennuksen"
-" jälkeen"
+msgstr "Vahvista valinta uudelleen, jos valittua osoitetta muokataan tallennuksen jälkeen"
#. Description of a Link field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
-msgstr ""
-"Vahvista valinta uudelleen, jos valittua osoitetta muokataan tallennuksen"
-" jälkeen"
+msgstr "Vahvista valinta uudelleen, jos valittua osoitetta muokataan tallennuksen jälkeen"
#. Description of a Link field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
@@ -59770,9 +58663,7 @@
msgstr "varattu yksikkömäärä"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60035,12 +58926,8 @@
msgstr "Vastatuloksen avainpolku"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"Vasteaika {0} rivillä {1} olevalle prioriteetille ei voi olla suurempi "
-"kuin tarkkuusaika."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "Vasteaika {0} rivillä {1} olevalle prioriteetille ei voi olla suurempi kuin tarkkuusaika."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60580,9 +59467,7 @@
msgstr "kantatyyppi"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -60949,9 +59834,7 @@
msgstr "Rivi # {0} (Maksutaulukko): Määrän on oltava positiivinen"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -60985,9 +59868,7 @@
msgstr "Rivi # {0}: osuutensa ei voi olla suurempi kuin lainamäärä."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61027,42 +59908,24 @@
msgstr "Rivi # {0}: Kohdetta {1}, jolle on osoitettu työjärjestys, ei voi poistaa."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Rivi # {0}: Asiakkaan ostotilaukselle määritettyä tuotetta {1} ei voi "
-"poistaa."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Rivi # {0}: Asiakkaan ostotilaukselle määritettyä tuotetta {1} ei voi poistaa."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Rivi # {0}: Toimittajavarastoa ei voida valita, kun raaka-aineet "
-"toimitetaan alihankkijoille"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Rivi # {0}: Toimittajavarastoa ei voida valita, kun raaka-aineet toimitetaan alihankkijoille"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Rivi # {0}: Ei voi määrittää arvoa, jos summa on suurempi kuin "
-"laskennallinen summa kohtaan {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Rivi # {0}: Ei voi määrittää arvoa, jos summa on suurempi kuin laskennallinen summa kohtaan {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Rivi # {0}: Alatuotteen ei pitäisi olla tuotepaketti. Poista kohde {1} ja"
-" tallenna"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Rivi # {0}: Alatuotteen ei pitäisi olla tuotepaketti. Poista kohde {1} ja tallenna"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
@@ -61093,9 +59956,7 @@
msgstr "Rivi # {0}: Kustannuskeskus {1} ei kuulu yritykseen {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61135,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61159,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Rivi # {0}: Kohde {1} ei ole sarjoitettu / erä. Sillä ei voi olla "
-"sarjanumero / eränumero sitä vastaan."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Rivi # {0}: Kohde {1} ei ole sarjoitettu / erä. Sillä ei voi olla sarjanumero / eränumero sitä vastaan."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61181,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Rivi # {0}: Päiväkirjakirjaus {1} ei ole huomioon {2} tai jo sovitettu "
-"toista voucher"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Rivi # {0}: Päiväkirjakirjaus {1} ei ole huomioon {2} tai jo sovitettu toista voucher"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61201,12 +60048,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Rivi # {0}: Operaatiota {1} ei suoriteta {2} määrälle työjärjestyksessä "
-"{3} olevia valmiita tuotteita. Päivitä toimintatila työkortilla {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Rivi # {0}: Operaatiota {1} ei suoriteta {2} määrälle työjärjestyksessä {3} olevia valmiita tuotteita. Päivitä toimintatila työkortilla {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
@@ -61229,9 +60072,7 @@
msgstr "Rivi # {0}: Aseta täydennystilauksen yksikkömäärä"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61244,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61264,26 +60102,16 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Rivi # {0}: Reference Document Type on yksi Ostotilaus, Ostolasku tai "
-"Päiväkirjakirjaus"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Rivi # {0}: Reference Document Type on yksi Ostotilaus, Ostolasku tai Päiväkirjakirjaus"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Rivi # {0}: Viiteasiakirjan tyypin on oltava yksi myyntitilauksesta, "
-"myyntilaskusta, päiväkirjamerkinnästä tai suorituksesta"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Rivi # {0}: Viiteasiakirjan tyypin on oltava yksi myyntitilauksesta, myyntilaskusta, päiväkirjamerkinnästä tai suorituksesta"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
@@ -61318,9 +60146,7 @@
msgstr "Rivi # {0}: Sarjanumero {1} ei kuulu erään {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61329,21 +60155,15 @@
#: controllers/accounts_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
-"Rivi # {0}: Palvelun lopetuspäivä ei voi olla ennen laskun "
-"lähettämispäivää"
+msgstr "Rivi # {0}: Palvelun lopetuspäivä ei voi olla ennen laskun lähettämispäivää"
#: controllers/accounts_controller.py:388
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr ""
-"Rivi # {0}: Palvelun aloituspäivä ei voi olla suurempi kuin palvelun "
-"lopetuspäivä"
+msgstr "Rivi # {0}: Palvelun aloituspäivä ei voi olla suurempi kuin palvelun lopetuspäivä"
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Rivi # {0}: Palvelun aloitus- ja lopetuspäivämäärä vaaditaan "
-"laskennalliseen kirjanpitoon"
+msgstr "Rivi # {0}: Palvelun aloitus- ja lopetuspäivämäärä vaaditaan laskennalliseen kirjanpitoon"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61358,9 +60178,7 @@
msgstr "Rivi # {0}: Tila on oltava {1} laskun alennukselle {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61380,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61404,11 +60218,7 @@
msgstr "Rivi # {0}: ajoitukset ristiriidassa rivin {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61424,9 +60234,7 @@
msgstr "Rivi # {0}: {1} ei voi olla negatiivinen erä {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61434,9 +60242,7 @@
msgstr "Rivi # {0}: {1} vaaditaan avaavien {2} laskujen luomiseen"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61448,12 +60254,8 @@
msgstr "Rivi # {}: Valuutta {} - {} ei vastaa yrityksen valuuttaa."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Rivi # {}: Poistojen kirjauspäivämäärän ei tulisi olla yhtä suuri kuin "
-"Käytettävissä oleva päivä."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Rivi # {}: Poistojen kirjauspäivämäärän ei tulisi olla yhtä suuri kuin Käytettävissä oleva päivä."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61488,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Rivi # {}: Sarjanumeroa {} ei voi palauttaa, koska sitä ei käsitelty "
-"alkuperäisessä laskussa {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Rivi # {}: Sarjanumeroa {} ei voi palauttaa, koska sitä ei käsitelty alkuperäisessä laskussa {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Rivi # {}: varastomäärä ei riitä tuotekoodille: {} varaston alla {}. "
-"Saatavilla oleva määrä {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Rivi # {}: varastomäärä ei riitä tuotekoodille: {} varaston alla {}. Saatavilla oleva määrä {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Rivi # {}: Et voi lisätä postitusmääriä palautuslaskuun. Poista tuote {} "
-"palautuksen suorittamiseksi."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Rivi # {}: Et voi lisätä postitusmääriä palautuslaskuun. Poista tuote {} palautuksen suorittamiseksi."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61528,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61538,9 +60326,7 @@
msgstr "Rivi {0}: Käyttöä tarvitaan raaka-aineen {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61576,15 +60362,11 @@
msgstr "Rivi {0}: Advance vastaan Toimittaja on veloittaa"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61612,24 +60394,16 @@
msgstr "rivi {0}: kredit kirjausta ei voi kohdistaa {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
-msgstr ""
-"Rivi {0}: valuutta BOM # {1} pitäisi olla yhtä suuri kuin valittu "
-"valuutta {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "Rivi {0}: valuutta BOM # {1} pitäisi olla yhtä suuri kuin valittu valuutta {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "rivi {0}: debet kirjausta ei voi kohdistaa {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Rivi {0}: Toimitusvarasto ({1}) ja Asiakasvarasto ({2}) eivät voi olla "
-"samat"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Rivi {0}: Toimitusvarasto ({1}) ja Asiakasvarasto ({2}) eivät voi olla samat"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61653,36 +60427,24 @@
msgstr "Rivi {0}: Vaihtokurssi on pakollinen"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Rivi {0}: odotettu arvo hyödyllisen elämän jälkeen on oltava pienempi "
-"kuin bruttovoiton määrä"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Rivi {0}: odotettu arvo hyödyllisen elämän jälkeen on oltava pienempi kuin bruttovoiton määrä"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
-msgstr ""
-"Rivi {0}: Toimittajalle {1} sähköpostiosoite vaaditaan sähköpostin "
-"lähettämiseen"
+msgstr "Rivi {0}: Toimittajalle {1} sähköpostiosoite vaaditaan sähköpostin lähettämiseen"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
@@ -61714,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61740,37 +60500,23 @@
msgstr "Rivi {0}: Party / Tili ei vastaa {1} / {2} ja {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"rivi {0}: osapuolityyppi ja osapuoli vaaditaan saatava / maksettava "
-"tilille {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "rivi {0}: osapuolityyppi ja osapuoli vaaditaan saatava / maksettava tilille {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"rivi {0}: maksu kohdistettuna myynti- / ostotilaukseen tulee aina merkitä"
-" ennakkomaksuksi"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "rivi {0}: maksu kohdistettuna myynti- / ostotilaukseen tulee aina merkitä ennakkomaksuksi"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"rivi {0}: täppää 'ennakko' kohdistettu tilille {1}, mikäli tämä on "
-"ennakkokirjaus"
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "rivi {0}: täppää 'ennakko' kohdistettu tilille {1}, mikäli tämä on ennakkokirjaus"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61818,17 +60564,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Rivi {0}: Määrä ei ole saatavana {4} varastossa {1} merkinnän "
-"lähettämishetkellä ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Rivi {0}: Määrä ei ole saatavana {4} varastossa {1} merkinnän lähettämishetkellä ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -61844,15 +60584,11 @@
msgstr "Rivi {0}: Kohteen {1}, määrän on oltava positiivinen luku"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -61884,23 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Rivi {1}: Määrä ({0}) ei voi olla murto-osa. Salli tämä poistamalla {2} "
-"käytöstä UOM: ssa {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Rivi {1}: Määrä ({0}) ei voi olla murto-osa. Salli tämä poistamalla {2} käytöstä UOM: ssa {3}."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
-msgstr ""
-"Rivi {}: Varojen nimeämissarja on pakollinen kohteen {} automaattiseen "
-"luomiseen"
+msgstr "Rivi {}: Varojen nimeämissarja on pakollinen kohteen {} automaattiseen luomiseen"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -61926,15 +60654,11 @@
msgstr "Rivejä, joiden päällekkäiset päivämäärät toisissa riveissä, löytyivät: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62732,9 +61456,7 @@
msgstr "Myyntitilaus vaaditaan tuotteelle {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -63956,15 +62678,11 @@
msgstr "Valitse Asiakkaat"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64105,14 +62823,8 @@
msgstr "Valitse toimittaja"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Valitse toimittaja alla olevien tuotteiden oletustoimittajista. Valinnan "
-"yhteydessä ostotilaus tehdään vain valitulle toimittajalle kuuluvista "
-"tuotteista."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Valitse toimittaja alla olevien tuotteiden oletustoimittajista. Valinnan yhteydessä ostotilaus tehdään vain valitulle toimittajalle kuuluvista tuotteista."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64163,9 +62875,7 @@
msgstr "Valitse sovittava pankkitili."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64173,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64201,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64811,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -64970,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65602,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Tuoteryhmä työkalu, aseta budjetit tällä, voit tehdä kausiluonteisen "
-"budjetin asettamalla jaksotuksen"
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Tuoteryhmä työkalu, aseta budjetit tällä, voit tehdä kausiluonteisen budjetin asettamalla jaksotuksen"
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -65793,9 +64491,7 @@
msgstr "Tuoteryhmä työkalu, aseta tavoitteet tälle myyjälle"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -65870,12 +64566,8 @@
msgstr "Tilityypin asetukset auttaa valitsemaan oikean tilin tapahtumaan"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Tapahtuma asetettu arvoon {0}, koska myyntihenkilöön liitetty työntekijä "
-"ei omista käyttäjätunnusta {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Tapahtuma asetettu arvoon {0}, koska myyntihenkilöön liitetty työntekijä ei omista käyttäjätunnusta {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -65888,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66273,9 +64963,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
msgstr "Toimitusosoitteella ei ole maata, joka vaaditaan tässä lähetyssäännössä"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
@@ -66722,9 +65410,7 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -66737,8 +65423,7 @@
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66747,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66760,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -66817,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -68262,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68466,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -68840,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -68852,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -68934,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"Pysäytettyä työjärjestystä ei voi peruuttaa, keskeyttää se ensin "
-"peruuttamalla"
+msgstr "Pysäytettyä työjärjestystä ei voi peruuttaa, keskeyttää se ensin peruuttamalla"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69120,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69467,9 +68129,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
-msgstr ""
-"Tilauksen lopetuspäivän on oltava {0} jälkeen tilaussuunnitelman "
-"mukaisesti"
+msgstr "Tilauksen lopetuspäivän on oltava {0} jälkeen tilaussuunnitelman mukaisesti"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
@@ -69625,9 +68285,7 @@
msgstr "Toimittaja onnistui"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
@@ -69639,9 +68297,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69649,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69675,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69685,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70870,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"järjestelmäkäyttäjä (kirjautuminen) tunnus, mikäli annetaan siitä tulee "
-"oletus kaikkiin HR muotoihin"
+msgstr "järjestelmäkäyttäjä (kirjautuminen) tunnus, mikäli annetaan siitä tulee oletus kaikkiin HR muotoihin"
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -70889,9 +69535,7 @@
msgstr "Järjestelmä noutaa kaikki merkinnät, jos raja-arvo on nolla."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -71135,9 +69779,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
-msgstr ""
-"Kohdepaikka tai työntekijälle vaaditaan omaisuuden {0} vastaanottamisen "
-"yhteydessä."
+msgstr "Kohdepaikka tai työntekijälle vaaditaan omaisuuden {0} vastaanottamisen yhteydessä."
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
@@ -71232,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71624,12 +70264,8 @@
msgstr "Veroluokka"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"Veroluokka on muutettu "Total", koska kaikki tuotteet ovat ei-"
-"varastosta löytyvät"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Veroluokka on muutettu "Total", koska kaikki tuotteet ovat ei-varastosta löytyvät"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -71821,9 +70457,7 @@
msgstr "Veronpidätysluokka"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -71864,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71873,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71882,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71891,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72714,20 +71344,12 @@
msgstr "Alueellinen viisas myynti"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
-msgstr ""
-""Paketin nro" kenttä ei saa olla tyhjä eikä sen arvo pienempi "
-"kuin 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr ""Paketin nro" kenttä ei saa olla tyhjä eikä sen arvo pienempi kuin 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"Pääsy tarjouspyyntöön portaalista on poistettu käytöstä. Jos haluat "
-"sallia pääsyn, ota se käyttöön portaalin asetuksissa."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "Pääsy tarjouspyyntöön portaalista on poistettu käytöstä. Jos haluat sallia pääsyn, ota se käyttöön portaalin asetuksissa."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -72764,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72794,10 +71410,7 @@
msgstr "Maksuehto rivillä {0} on mahdollisesti kaksoiskappale."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -72810,21 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"Tyypin 'Valmistus' varastotiedot tunnetaan nimellä backflush. "
-"Raaka-aineet, joita kulutetaan lopputuotteiden valmistukseen, tunnetaan "
-"jälkihuuhteluna.<br><br> Valmistusmerkintää luodessa raaka-aineet "
-"huuhdellaan takaisin tuotantokohteen BOM: n perusteella. Jos haluat, että"
-" raaka-aineet huuhdellaan taaksepäin kyseisen työmääräyksen perusteella "
-"tehdyn materiaalinsiirtomerkinnän perusteella, voit asettaa sen tähän "
-"kenttään."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "Tyypin 'Valmistus' varastotiedot tunnetaan nimellä backflush. Raaka-aineet, joita kulutetaan lopputuotteiden valmistukseen, tunnetaan jälkihuuhteluna.<br><br> Valmistusmerkintää luodessa raaka-aineet huuhdellaan takaisin tuotantokohteen BOM: n perusteella. Jos haluat, että raaka-aineet huuhdellaan taaksepäin kyseisen työmääräyksen perusteella tehdyn materiaalinsiirtomerkinnän perusteella, voit asettaa sen tähän kenttään."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -72834,47 +71434,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "Tilin päänsä velan tai oman pääoman, jossa voitto / tappio kirjataan"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"Järjestelmä asettaa tilit automaattisesti, mutta vahvistavat nämä "
-"oletukset"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "Järjestelmä asettaa tilit automaattisesti, mutta vahvistavat nämä oletukset"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"Tässä maksupyynnössä asetettu {0} määrä poikkeaa kaikkien "
-"maksusuunnitelmien laskennallisesta määrästä {1}. Varmista, että tämä on "
-"oikein ennen asiakirjan lähettämistä."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "Tässä maksupyynnössä asetettu {0} määrä poikkeaa kaikkien maksusuunnitelmien laskennallisesta määrästä {1}. Varmista, että tämä on oikein ennen asiakirjan lähettämistä."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "Ajan ja ajan välisen eron on oltava nimityksen monikerta"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -72908,19 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"Seuraavat poistetut määritteet ovat muunnelmissa, mutta eivät mallissa. "
-"Voit joko poistaa vaihtoehdot tai pitää attribuutit mallissa."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Seuraavat poistetut määritteet ovat muunnelmissa, mutta eivät mallissa. Voit joko poistaa vaihtoehdot tai pitää attribuutit mallissa."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -72933,12 +71508,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"Pakkauksen bruttopaino, yleensä tuotteen nettopaino + pakkausmateriaalin "
-"paino (tulostukseen)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "Pakkauksen bruttopaino, yleensä tuotteen nettopaino + pakkausmateriaalin paino (tulostukseen)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
@@ -72951,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"Pakkauksen nettopaino, summa lasketaan automaattisesti tuotteiden "
-"nettopainoista"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "Pakkauksen nettopaino, summa lasketaan automaattisesti tuotteiden nettopainoista"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -72981,44 +71548,29 @@
msgstr "Vanhempaa tiliä {0} ei ole ladatussa mallissa"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"Maksuyhdyskäytävätietojärjestelmä {0} poikkeaa maksupyyntötilistä tässä "
-"maksupyynnössä"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "Maksuyhdyskäytävätietojärjestelmä {0} poikkeaa maksupyyntötilistä tässä maksupyynnössä"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73066,66 +71618,41 @@
msgstr "Osuuksia ei ole {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"Tehtävä on vallattu taustatyöksi. Jos taustalla tapahtuvaan käsittelyyn "
-"liittyy ongelmia, järjestelmä lisää kommentin tämän kaluston täsmäytyksen"
-" virheestä ja palaa Luonnos-vaiheeseen"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "Tehtävä on vallattu taustatyöksi. Jos taustalla tapahtuvaan käsittelyyn liittyy ongelmia, järjestelmä lisää kommentin tämän kaluston täsmäytyksen virheestä ja palaa Luonnos-vaiheeseen"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73141,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73164,26 +71684,16 @@
msgstr "{0} {1} luotiin onnistuneesti"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Omaisuuserään kohdistuu aktiivista huoltoa tai korjausta. Sinun on "
-"suoritettava kaikki ne ennen omaisuuden peruuttamista."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Omaisuuserään kohdistuu aktiivista huoltoa tai korjausta. Sinun on suoritettava kaikki ne ennen omaisuuden peruuttamista."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
-msgstr ""
-"Ristiriitojen välillä on ristiriita, osakkeiden lukumäärä ja laskettu "
-"määrä"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Ristiriitojen välillä on ristiriita, osakkeiden lukumäärä ja laskettu määrä"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
msgid "There are no Failed transactions"
@@ -73194,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73224,23 +71724,15 @@
msgstr "Kohdassa {0} {1} voi olla vain yksi tili per yritys"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Voi olla vain yksi toimitustavan ehto jossa \"Arvoon\" -kentässä on 0 tai"
-" tyhjä."
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Voi olla vain yksi toimitustavan ehto jossa \"Arvoon\" -kentässä on 0 tai tyhjä."
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73273,9 +71765,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -73293,12 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Tämä tuote on mallipohja, eikä sitä voi käyttää tapahtumissa, tuotteen "
-"tuntomerkit kopioidaan ellei 'älä kopioi' ole aktivoitu"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Tämä tuote on mallipohja, eikä sitä voi käyttää tapahtumissa, tuotteen tuntomerkit kopioidaan ellei 'älä kopioi' ole aktivoitu"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73309,54 +71795,32 @@
msgstr "Tämän kuun yhteenveto"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"Tämä varasto päivitetään automaattisesti työtilauksen kohdevarasto-"
-"kentässä."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Tämä varasto päivitetään automaattisesti työtilauksen kohdevarasto-kentässä."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Tämä varasto päivitetään automaattisesti tilausten Work In Progress "
-"Warehouse -kentässä."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Tämä varasto päivitetään automaattisesti tilausten Work In Progress Warehouse -kentässä."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Viikon yhteenveto"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Tämä toimenpide estää tulevan laskutuksen. Haluatko varmasti peruuttaa "
-"tämän tilauksen?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Tämä toimenpide estää tulevan laskutuksen. Haluatko varmasti peruuttaa tämän tilauksen?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Tämä toimenpide irrottaa tämän tilin kaikista ulkoisista palveluista, "
-"jotka integroivat ERPNext-pankkitilisi. Sitä ei voi peruuttaa. Oletko "
-"varma ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Tämä toimenpide irrottaa tämän tilin kaikista ulkoisista palveluista, jotka integroivat ERPNext-pankkitilisi. Sitä ei voi peruuttaa. Oletko varma ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Tämä kattaa kaikki tämän asetusten sidotut tuloskartat"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Tämä asiakirja on yli rajan {0} {1} alkion {4}. Teetkö toisen {3} vasten "
-"samalla {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Tämä asiakirja on yli rajan {0} {1} alkion {4}. Teetkö toisen {3} vasten samalla {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73369,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73439,25 +71901,15 @@
msgstr "Tämä perustuu projektin tuntilistoihin"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Tämä perustuu asiakasta koskeviin tapahtumiin. Katso lisätietoja ao. "
-"aikajanalta"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Tämä perustuu asiakasta koskeviin tapahtumiin. Katso lisätietoja ao. aikajanalta"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Tämä perustuu liiketoimiin tätä myyjää vastaan. Katso lisätietoja alla "
-"olevasta aikataulusta"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Tämä perustuu liiketoimiin tätä myyjää vastaan. Katso lisätietoja alla olevasta aikataulusta"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
msgstr "Toimittajaan liittyvät tapahtumat."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
@@ -73465,26 +71917,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Tämä tehdään kirjanpidon hoitamiseksi tapauksissa, joissa ostokuitti "
-"luodaan ostolaskun jälkeen"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Tämä tehdään kirjanpidon hoitamiseksi tapauksissa, joissa ostokuitti luodaan ostolaskun jälkeen"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73492,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73527,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73538,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73554,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73572,30 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"Tämän osan avulla käyttäjä voi asettaa ajokortin rungon ja lopputekstin "
-"kielen perusteella, jota voidaan käyttää tulostuksessa."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "Tämän osan avulla käyttäjä voi asettaa ajokortin rungon ja lopputekstin kielen perusteella, jota voidaan käyttää tulostuksessa."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Tämä liitetään mallin tuotenumeroon esim, jos lyhenne on \"SM\" ja "
-"tuotekoodi on \"T-PAITA\", mallin tuotekoodi on \"T-PAITA-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Tämä liitetään mallin tuotenumeroon esim, jos lyhenne on \"SM\" ja tuotekoodi on \"T-PAITA\", mallin tuotekoodi on \"T-PAITA-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -73901,12 +72310,8 @@
msgstr "Tuntilomakkeet"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"Tuntilomakkeet auttavat seuraamaan aikaa, kustannuksia ja laskutusta "
-"tiimisi toiminnasta."
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Tuntilomakkeet auttavat seuraamaan aikaa, kustannuksia ja laskutusta tiimisi toiminnasta."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74660,34 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Päivitä "Yli laskutuskorvaus" Tilit-asetuksissa tai Kohteessa "
-"salliaksesi ylilaskutuksen."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Päivitä "Yli laskutuskorvaus" Tilit-asetuksissa tai Kohteessa salliaksesi ylilaskutuksen."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Päivitä "Yli kuitti / toimituskorvaus" varastosäädöissä tai "
-"tuotteessa salliaksesi ylivastaanoton / toimituksen."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Päivitä "Yli kuitti / toimituskorvaus" varastosäädöissä tai tuotteessa salliaksesi ylivastaanoton / toimituksen."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74713,61 +73105,43 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Sisällytä verorivi {0} tuotteen tasoon, verot riveillä {1} tulee myös "
-"sisällyttää"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Sisällytä verorivi {0} tuotteen tasoon, verot riveillä {1} tulee myös sisällyttää"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
-msgstr ""
-"Seuraavat ominaisuudet tulee olla samat molemmilla tuotteilla jotta ne "
-"voi sulauttaa"
+msgstr "Seuraavat ominaisuudet tulee olla samat molemmilla tuotteilla jotta ne voi sulauttaa"
#: accounts/doctype/account/account.py:498
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Voit kumota tämän ottamalla yrityksen {0} käyttöön yrityksessä {1}"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Jatkaaksesi tämän määritteen arvon muokkaamista ottamalla {0} käyttöön "
-"vaihtoehtomuuttujan asetuksissa."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Jatkaaksesi tämän määritteen arvon muokkaamista ottamalla {0} käyttöön vaihtoehtomuuttujan asetuksissa."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75105,12 +73479,8 @@
msgstr "Yhteensä sanoina"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Saapumistositteen riveillä olevat maksut pitää olla sama kuin verot ja "
-"maksut osiossa"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Saapumistositteen riveillä olevat maksut pitää olla sama kuin verot ja maksut osiossa"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75532,9 +73902,7 @@
msgstr "Maksettu yhteensä"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Maksun kokonaissumman summan on vastattava suurta / pyöristettyä summaa"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
@@ -75950,12 +74318,8 @@
msgstr "Kokonaistyöaika"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"Yhteensä etukäteen ({0}) vastaan Order {1} ei voi olla suurempi kuin "
-"Grand Total ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Yhteensä etukäteen ({0}) vastaan Order {1} ei voi olla suurempi kuin Grand Total ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -75982,12 +74346,8 @@
msgstr "Yhteensä {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Yhteensä {0} kaikki kohteet on nolla, voi olla sinun pitäisi muuttaa "
-""välit perustuvat maksujen '"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Yhteensä {0} kaikki kohteet on nolla, voi olla sinun pitäisi muuttaa "välit perustuvat maksujen '"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76266,9 +74626,7 @@
msgstr "Tapahtumien vuosihistoria"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76377,9 +74735,7 @@
msgstr "Siirretty määrä"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -77137,26 +75493,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Pysty löytämään vaihtokurssi {0} ja {1} avaimen päivämäärä {2}. Luo "
-"Valuutanvaihto ennätys manuaalisesti"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Pysty löytämään vaihtokurssi {0} ja {1} avaimen päivämäärä {2}. Luo Valuutanvaihto ennätys manuaalisesti"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"Pistettä ei löydy {0} alkaen. Sinun on oltava pysyviä pisteitä, jotka "
-"kattavat 0-100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "Pistettä ei löydy {0} alkaen. Sinun on oltava pysyviä pisteitä, jotka kattavat 0-100"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
@@ -77234,12 +75580,7 @@
msgstr "Takuu voimassa"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77260,9 +75601,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
msgstr "yksikköä {0} on kirjattu useammin kuin kerran muuntokerroin taulukossa"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
@@ -77598,12 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"Päivitä BOM-kustannukset automaattisesti ajastimen kautta viimeisimpien "
-"raaka-aineiden arvostusnopeuden / hinnaston / viimeisen oston perusteella"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Päivitä BOM-kustannukset automaattisesti ajastimen kautta viimeisimpien raaka-aineiden arvostusnopeuden / hinnaston / viimeisen oston perusteella"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -77798,9 +76133,7 @@
msgstr "Kiireellinen"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -77998,12 +76331,8 @@
msgstr "Käyttäjä {0} ei ole olemassa"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"Käyttäjälle {0} ei ole oletusarvoista POS-profiilia. Tarkista tämän "
-"käyttäjän oletusarvo rivillä {1}."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "Käyttäjälle {0} ei ole oletusarvoista POS-profiilia. Tarkista tämän käyttäjän oletusarvo rivillä {1}."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78014,9 +76343,7 @@
msgstr "Käyttäjä {0} on poistettu käytöstä"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78025,9 +76352,7 @@
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:50
msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
-msgstr ""
-"Käyttäjä {} on poistettu käytöstä. Valitse kelvollinen käyttäjä / "
-"kassanhaltija"
+msgstr "Käyttäjä {} on poistettu käytöstä. Valitse kelvollinen käyttäjä / kassanhaltija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
#. Label of a Table field in DocType 'Project'
@@ -78045,45 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Roolin omaavat käyttäjät voivat jäädyttää tilejä, sekä luoda ja muokata "
-"kirjanpidon kirjauksia jäädytettyillä tileillä"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Roolin omaavat käyttäjät voivat jäädyttää tilejä, sekä luoda ja muokata kirjanpidon kirjauksia jäädytettyillä tileillä"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78171,9 +76484,7 @@
msgstr "Voimassa päivämäärästä, joka ei ole tilivuosi {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78245,9 +76556,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:294
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
-msgstr ""
-"Voimassa olevat ja voimassa olevat upto-kentät ovat pakollisia "
-"kumulatiiviselle"
+msgstr "Voimassa olevat ja voimassa olevat upto-kentät ovat pakollisia kumulatiiviselle"
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:149
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
@@ -78431,12 +76740,8 @@
msgstr "Arvostusaste puuttuu"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Kohteen {0} arvostusprosentti vaaditaan kirjanpitotietojen tekemiseen "
-"kohteelle {1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Kohteen {0} arvostusprosentti vaaditaan kirjanpitotietojen tekemiseen kohteelle {1} {2}."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
@@ -78552,12 +76857,8 @@
msgstr "Arvoehdotus"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"Attribuutin arvo {0} on oltava alueella {1} ja {2} ja lisäyksin {3} "
-"kohteelle {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Attribuutin arvo {0} on oltava alueella {1} ja {2} ja lisäyksin {3} kohteelle {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79160,9 +77461,7 @@
msgstr "tositteita"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79486,9 +77785,7 @@
msgstr "Varasto"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79593,12 +77890,8 @@
msgstr "Varasto ja viite"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Varastoa ei voi poistaa, koska varastokirjanpidossa on siihen liittyviä "
-"kirjauksia."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "Varastoa ei voi poistaa, koska varastokirjanpidossa on siihen liittyviä kirjauksia."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
@@ -79644,9 +77937,7 @@
msgstr "Varasto {0} ei kuulu yritykselle {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -79775,12 +78066,8 @@
msgstr "Varoitus: Pyydetty materiaalin määrä alittaa minimi hankintaerän"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Varoitus: Myyntitilaus {0} on jo olemassa asiakkaan ostotilaus-viitteellä"
-" {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "Varoitus: Myyntitilaus {0} on jo olemassa asiakkaan ostotilaus-viitteellä {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: support/workspace/support/support.json
@@ -80301,32 +78588,21 @@
msgstr "Pyörät"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "Kun luot yritystiliä {0}, emotili {1} löydettiin kirjanpitotiliksi."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Kun luot yritystiliä lapsiyritykselle {0}, emotiliä {1} ei löydy. Luo "
-"vanhemman tili vastaavassa aitoustodistuksessa"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Kun luot yritystiliä lapsiyritykselle {0}, emotiliä {1} ei löydy. Luo vanhemman tili vastaavassa aitoustodistuksessa"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -81000,12 +79276,8 @@
msgstr "valmistumisvuosi"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"Vuoden aloituspäivä tai lopetuspäivä on päällekkäinen {0}. Välttämiseksi "
-"aseta yritys"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Vuoden aloituspäivä tai lopetuspäivä on päällekkäinen {0}. Välttämiseksi aseta yritys"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81147,9 +79419,7 @@
msgstr "sinulla ei ole lupaa lisätä tai päivittää kirjauksia ennen {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81157,9 +79427,7 @@
msgstr "sinulla ei ole oikeutta asettaa jäätymis arva"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81175,15 +79443,11 @@
msgstr "Voit myös asettaa CWIP-oletustilin yrityksessä {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Voit vaihtaa päätilin tase-tiliksi tai valita toisen tilin."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
@@ -81208,16 +79472,12 @@
msgstr "Voit lunastaa jopa {0}."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81237,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"Et voi luoda tai peruuttaa kirjanpitomerkintöjä suljetussa tilikaudessa "
-"{0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "Et voi luoda tai peruuttaa kirjanpitomerkintöjä suljetussa tilikaudessa {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81293,12 +79549,8 @@
msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi pisteitä lunastettavaksi."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"Sinulla oli {} virhettä avatessasi laskuja. Katso lisätietoja osoitteesta"
-" {}"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Sinulla oli {} virhettä avatessasi laskuja. Katso lisätietoja osoitteesta {}"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81313,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"Sinun on otettava automaattinen uudelleenjärjestys käyttöön "
-"Varastoasetuksissa, jotta uudelleentilauksen tasot voidaan pitää yllä."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Sinun on otettava automaattinen uudelleenjärjestys käyttöön Varastoasetuksissa, jotta uudelleentilauksen tasot voidaan pitää yllä."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81333,9 +79581,7 @@
msgstr "Sinun on valittava asiakas ennen tuotteen lisäämistä."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81667,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -81839,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) ei voi olla suurempi kuin suunniteltu määrä ({2}) "
-"työjärjestyksessä {3}"
+msgstr "{0} ({1}) ei voi olla suurempi kuin suunniteltu määrä ({2}) työjärjestyksessä {3}"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -81882,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} Pyyntö {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Säilytä näyte perustuu erään, tarkista Onko eränumero säilyttääksesi "
-"näytteen tuotteesta"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Säilytä näyte perustuu erään, tarkista Onko eränumero säilyttääksesi näytteen tuotteesta"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -81940,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} ei voi olla negatiivinen"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -81951,26 +80185,16 @@
msgstr "tehnyt {0}"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} on tällä hetkellä {1} toimittajan tuloskortin seisominen, ja tämän "
-"toimittajan antamat ostotilaukset tulisi antaa varoen."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} on tällä hetkellä {1} toimittajan tuloskortin seisominen, ja tämän toimittajan antamat ostotilaukset tulisi antaa varoen."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} on tällä hetkellä {1} toimittajatietokortin seisominen, ja tämän "
-"toimittajan pyynnöstä tulisi antaa varovaisuus."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} on tällä hetkellä {1} toimittajatietokortin seisominen, ja tämän toimittajan pyynnöstä tulisi antaa varovaisuus."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -81989,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} on {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82003,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} rivillä {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82029,20 +80249,12 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} on pakollinen. Ehkä valuutanvaihtotietuetta ei ole luotu käyttäjille "
-"{1} - {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} on pakollinen. Ehkä valuutanvaihtotietuetta ei ole luotu käyttäjille {1} - {2}"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
-msgstr ""
-"{0} on pakollinen. Valuutanvaihtotietue on mahdollisesti luomatta {1} "
-"--> {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} on pakollinen. Valuutanvaihtotietue on mahdollisesti luomatta {1} --> {2}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -82050,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} ei ole ryhmäsolmu. Valitse ryhmäsolmu vanhempien kustannusten "
-"keskukseksi"
+msgstr "{0} ei ole ryhmäsolmu. Valitse ryhmäsolmu vanhempien kustannusten keskukseksi"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82114,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} maksukirjauksia ei voida suodattaa {1}:lla"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82134,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"{0} yksikköä {1} tarvitaan {2} on {3} {4} varten {5} tapahtuman "
-"suorittamiseen."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} yksikköä {1} tarvitaan {2} on {3} {4} varten {5} tapahtuman suorittamiseen."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82177,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82193,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} ei ole olemassa"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} sisältää kirjanpitomerkinnät valuutassa {2} yritykselle {3}. "
-"Valitse saamis- tai maksutili valuutalla {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} sisältää kirjanpitomerkinnät valuutassa {2} yritykselle {3}. Valitse saamis- tai maksutili valuutalla {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82301,9 +80492,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
-"{0} {1}: "Tuloslaskelma" tyyppi huomioon {2} ei sallita "
-"avaaminen Entry"
+msgstr "{0} {1}: "Tuloslaskelma" tyyppi huomioon {2} ei sallita avaaminen Entry"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
@@ -82312,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82339,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}: Kustannuspaikka {2} ei kuulu yhtiölle {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82390,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} on oltava pienempi kuin {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Nimesitkö kohteen uudelleen? Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan /"
-" tekniseen tukeen"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Nimesitkö kohteen uudelleen? Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaan / tekniseen tukeen"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82422,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Luodut varat kohteelle {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"{} ei voi peruuttaa, koska ansaitut kanta-asiakaspisteet on lunastettu. "
-"Peruuta ensin {} Ei {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} ei voi peruuttaa, koska ansaitut kanta-asiakaspisteet on lunastettu. Peruuta ensin {} Ei {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} on lähettänyt siihen linkitetyn sisällön. Sinun on peruttava varat, "
-"jotta voit luoda ostotuoton."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} on lähettänyt siihen linkitetyn sisällön. Sinun on peruttava varat, jotta voit luoda ostotuoton."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po
index 188d798..608361f 100644
--- a/erpnext/locale/fr.po
+++ b/erpnext/locale/fr.po
@@ -69,32 +69,22 @@
#: stock/doctype/item/item.py:235
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
-msgstr ""
-"Un \"article fourni par un client\" ne peut pas être également un article"
-" d'achat"
+msgstr "Un \"article fourni par un client\" ne peut pas être également un article d'achat"
#: stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
-msgstr ""
-"Un \"article fourni par un client\" ne peut pas avoir de taux de "
-"valorisation"
+msgstr "Un \"article fourni par un client\" ne peut pas avoir de taux de valorisation"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-"'Est un Actif Immobilisé’ doit être coché car il existe une entrée "
-"d’Actif pour cet article"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "'Est un Actif Immobilisé’ doit être coché car il existe une entrée d’Actif pour cet article"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -106,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -125,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -136,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -147,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -166,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -181,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -192,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -207,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -220,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -230,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -240,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -257,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -268,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -279,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -290,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -303,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -319,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -329,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -341,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -356,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -365,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -382,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -397,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -406,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -419,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -432,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -448,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -463,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -473,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -487,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -511,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -521,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -537,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -551,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -565,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -579,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -591,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -606,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -617,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -641,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -654,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -667,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -680,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -695,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -714,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -730,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -944,15 +782,11 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont "
-"pas livrés par {0}"
+msgstr "'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont pas livrés par {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
-msgstr ""
-"'Mettre à Jour Le Stock’ ne peut pas être coché pour la vente d'actifs "
-"immobilisés"
+msgstr "'Mettre à Jour Le Stock’ ne peut pas être coché pour la vente d'actifs immobilisés"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
@@ -1237,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1273,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1297,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1314,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1328,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1363,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1390,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1412,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1471,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1495,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1510,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1530,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1566,17 +1336,11 @@
msgstr "Une nomenclature portant le nom {0} existe déjà pour l'article {1}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"Un Groupe de Clients existe avec le même nom, veuillez changer le nom du "
-"Client ou renommer le Groupe de Clients"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Un Groupe de Clients existe avec le même nom, veuillez changer le nom du Client ou renommer le Groupe de Clients"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1588,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1624,9 +1382,7 @@
msgstr "Un nouveau rendez-vous a été créé pour vous avec {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2424,20 +2180,12 @@
msgstr "Valeur du compte"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"Le solde du compte est déjà Créditeur, vous n'êtes pas autorisé à mettre "
-"en 'Solde Doit Être' comme 'Débiteur'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Le solde du compte est déjà Créditeur, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'Solde Doit Être' comme 'Débiteur'"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
-"Le solde du compte est déjà débiteur, vous n'êtes pas autorisé à définir "
-"'Solde Doit Être' comme 'Créditeur'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Le solde du compte est déjà débiteur, vous n'êtes pas autorisé à définir 'Solde Doit Être' comme 'Créditeur'"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -2475,9 +2223,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:252
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
-msgstr ""
-"Les comptes avec des nœuds enfants ne peuvent pas être défini comme grand"
-" livre"
+msgstr "Les comptes avec des nœuds enfants ne peuvent pas être défini comme grand livre"
#: accounts/doctype/account/account.py:371
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
@@ -2490,9 +2236,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:247
#: accounts/doctype/account/account.py:362
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand "
-"livre"
+msgstr "Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54
msgid "Account {0} added multiple times"
@@ -2520,9 +2264,7 @@
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
-msgstr ""
-"Le Compte {0} ne correspond pas à la Société {1} dans le Mode de Compte :"
-" {2}"
+msgstr "Le Compte {0} ne correspond pas à la Société {1} dans le Mode de Compte : {2}"
#: accounts/doctype/account/account.py:490
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
@@ -2561,12 +2303,8 @@
msgstr "Compte {0}: Vous ne pouvez pas assigner un compte comme son propre parent"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Compte: <b>{0}</b> est un travail capital et ne peut pas être mis à jour "
-"par une écriture au journal."
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Compte: <b>{0}</b> est un travail capital et ne peut pas être mis à jour par une écriture au journal."
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2742,21 +2480,13 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
-msgstr ""
-"La dimension de comptabilité <b>{0}</b> est requise pour le compte "
-""Bilan" {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "La dimension de comptabilité <b>{0}</b> est requise pour le compte "Bilan" {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
-msgstr ""
-"La dimension de comptabilité <b>{0}</b> est requise pour le compte "
-"'Bénéfices et pertes' {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "La dimension de comptabilité <b>{0}</b> est requise pour le compte 'Bénéfices et pertes' {1}."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -3135,24 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Les écritures comptables sont gelées jusqu'à cette date. Personne ne peut"
-" créer ou modifier des entrées sauf les utilisateurs avec le rôle "
-"spécifié ci-dessous"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Les écritures comptables sont gelées jusqu'à cette date. Personne ne peut créer ou modifier des entrées sauf les utilisateurs avec le rôle spécifié ci-dessous"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -3641,17 +3362,13 @@
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR"
-msgstr ""
-"Mesure à prendre si le budget mensuel accumulé est dépassé avec les "
-"requêtes de matériel"
+msgstr "Mesure à prendre si le budget mensuel accumulé est dépassé avec les requêtes de matériel"
#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
-msgstr ""
-"Mesure à prendre si le budget mensuel accumulé a été dépassé avec les "
-"bons de commande d'achat"
+msgstr "Mesure à prendre si le budget mensuel accumulé a été dépassé avec les bons de commande d'achat"
#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -3817,9 +3534,7 @@
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
-msgstr ""
-"Des Coûts d'Activité existent pour l'Employé {0} pour le Type d'Activité "
-"- {1}"
+msgstr "Des Coûts d'Activité existent pour l'Employé {0} pour le Type d'Activité - {1}"
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
msgid "Activity Cost per Employee"
@@ -4094,9 +3809,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
#: public/js/controllers/accounts.js:175
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
-msgstr ""
-"Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à "
-"la ligne {0}"
+msgstr "Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0}"
#: crm/doctype/lead/lead.js:82
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
@@ -4136,9 +3849,7 @@
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
-msgstr ""
-"Ajouter des opérations de correction de coût pour la valorisation des "
-"produits finis"
+msgstr "Ajouter des opérations de correction de coût pour la valorisation des produits finis"
#: public/js/event.js:19
msgid "Add Customers"
@@ -4299,13 +4010,8 @@
msgstr "Ajouter ou Déduire"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Ajouter le reste de votre organisation en tant qu'utilisateurs. Vous "
-"pouvez aussi inviter des Clients sur votre portail en les ajoutant depuis"
-" les Contacts"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Ajouter le reste de votre organisation en tant qu'utilisateurs. Vous pouvez aussi inviter des Clients sur votre portail en les ajoutant depuis les Contacts"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5105,20 +4811,14 @@
msgstr ""
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
-msgstr ""
-"L'adresse doit être liée à une entreprise. Veuillez ajouter une ligne "
-"pour Entreprise dans le tableau Liens."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "L'adresse doit être liée à une entreprise. Veuillez ajouter une ligne pour Entreprise dans le tableau Liens."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
-msgstr ""
-"Adresse utilisée pour déterminer la catégorie de taxe dans les "
-"transactions"
+msgstr "Adresse utilisée pour déterminer la catégorie de taxe dans les transactions"
#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
@@ -5808,12 +5508,8 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
-msgstr ""
-"Toutes les communications, celle-ci et celles au dessus de celle-ci "
-"incluses, doivent être transférées dans le nouveau ticket."
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Toutes les communications, celle-ci et celles au dessus de celle-ci incluses, doivent être transférées dans le nouveau ticket."
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
@@ -5831,21 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
-msgstr ""
-"Tous les commentaires et les courriels seront copiés d'un document à un "
-"autre document nouvellement créé (Lead -> Opportunité -> Devis) dans "
-"l'ensemble des documents CRM."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
+msgstr "Tous les commentaires et les courriels seront copiés d'un document à un autre document nouvellement créé (Lead -> Opportunité -> Devis) dans l'ensemble des documents CRM."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6101,9 +5787,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
-msgstr ""
-"Autoriser le transfert d'articles du bon de livraison à la facture de "
-"vente"
+msgstr "Autoriser le transfert d'articles du bon de livraison à la facture de vente"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -6119,9 +5803,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
-msgstr ""
-"Autoriser plusieurs commandes client par rapport à la commande d'achat "
-"d'un client"
+msgstr "Autoriser plusieurs commandes client par rapport à la commande d'achat d'un client"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6203,9 +5885,7 @@
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:780
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
-msgstr ""
-"Autoriser la réinitialisation du contrat de niveau de service à partir "
-"des paramètres de support."
+msgstr "Autoriser la réinitialisation du contrat de niveau de service à partir des paramètres de support."
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6247,9 +5927,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
-msgstr ""
-"Autoriser l'utilisateur à modifier le prix de la liste prix dans les "
-"transactions"
+msgstr "Autoriser l'utilisateur à modifier le prix de la liste prix dans les transactions"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -6308,20 +5986,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
-msgstr ""
-"Autoriser la consommation sans immédiatement fabriqué les produit fini "
-"dans les ordres de fabrication"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
+msgstr "Autoriser la consommation sans immédiatement fabriqué les produit fini dans les ordres de fabrication"
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Allow multi-currency invoices against single party account "
-msgstr ""
-"Autoriser les factures multi-devises en contrepartie d'un seul compte de "
-"tiers"
+msgstr "Autoriser les factures multi-devises en contrepartie d'un seul compte de tiers"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -6338,12 +6010,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
-msgstr ""
-"Autoriser les transfert de matiéres premiére mais si la quantité requise"
-" est atteinte"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
+msgstr "Autoriser les transfert de matiéres premiére mais si la quantité requise est atteinte"
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
@@ -6392,17 +6060,13 @@
msgstr "Autorisé à faire affaire avec"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6414,12 +6078,8 @@
msgstr "L'enregistrement existe déjà pour l'article {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Déjà défini par défaut dans le profil pdv {0} pour l'utilisateur {1}, "
-"veuillez désactiver la valeur par défaut"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Déjà défini par défaut dans le profil pdv {0} pour l'utilisateur {1}, veuillez désactiver la valeur par défaut"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7475,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7523,17 +7181,11 @@
msgstr "CA annuel"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Un autre enregistrement Budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' et pour "
-"le compte '{3}' pour l'exercice {4}."
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Un autre enregistrement Budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' et pour le compte '{3}' pour l'exercice {4}."
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7989,9 +7641,7 @@
msgstr "Rendez-vous avec"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -8002,9 +7652,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Le Rôle Approbateur ne peut pas être identique au rôle dont la règle est "
-"Applicable"
+msgstr "Le Rôle Approbateur ne peut pas être identique au rôle dont la règle est Applicable"
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -8014,9 +7662,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"L'Utilisateur Approbateur ne peut pas être identique à l'utilisateur dont"
-" la règle est Applicable"
+msgstr "L'Utilisateur Approbateur ne peut pas être identique à l'utilisateur dont la règle est Applicable"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8073,17 +7719,11 @@
msgstr "Comme le champ {0} est activé, le champ {1} est obligatoire."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Lorsque le champ {0} est activé, la valeur du champ {1} doit être "
-"supérieure à 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Lorsque le champ {0} est activé, la valeur du champ {1} doit être supérieure à 1."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8095,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Comme il y a suffisamment de matières premières, la demande de matériel "
-"n'est pas requise pour l'entrepôt {0}."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Comme il y a suffisamment de matières premières, la demande de matériel n'est pas requise pour l'entrepôt {0}."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8363,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8381,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8635,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8677,12 +8305,8 @@
msgstr "Ajustement de la valeur des actifs"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"L'ajustement de la valeur de l'actif ne peut pas être enregistré avant la"
-" date d'achat de l'actif <b>{0}</b> ."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "L'ajustement de la valeur de l'actif ne peut pas être enregistré avant la date d'achat de l'actif <b>{0}</b> ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8781,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8813,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8928,12 +8546,8 @@
msgstr "Au moins un des modules applicables doit être sélectionné"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"À la ligne n ° {0}: l'ID de séquence {1} ne peut pas être inférieur à "
-"l'ID de séquence de ligne précédent {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "À la ligne n ° {0}: l'ID de séquence {1} ne peut pas être inférieur à l'ID de séquence de ligne précédent {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8952,12 +8566,8 @@
msgstr "Au moins une facture doit être sélectionnée."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"Au moins un article doit être saisi avec quantité négative dans le "
-"document de retour"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Au moins un article doit être saisi avec quantité négative dans le document de retour"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8970,12 +8580,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
-msgstr ""
-"Attacher un fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et une"
-" pour le nouveau nom"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "Attacher un fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et une pour le nouveau nom"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
@@ -9050,9 +8656,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:915
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
-msgstr ""
-"Attribut {0} sélectionné à plusieurs reprises dans le Tableau des "
-"Attributs"
+msgstr "Attribut {0} sélectionné à plusieurs reprises dans le Tableau des Attributs"
#: stock/doctype/item/item.py:846
msgid "Attributes"
@@ -9332,9 +8936,7 @@
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above"
-msgstr ""
-"Fermeture automatique de l'opportunité de réponse après le nombre de "
-"jours mentionné ci-dessus."
+msgstr "Fermeture automatique de l'opportunité de réponse après le nombre de jours mentionné ci-dessus."
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9368,9 +8970,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
-msgstr ""
-"Ajouter automatiquement des taxes et des frais à partir du modèle de taxe"
-" à la pièce"
+msgstr "Ajouter automatiquement des taxes et des frais à partir du modèle de taxe à la pièce"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -9709,9 +9309,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1346
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
-msgstr ""
-"La nomenclature 1 {0} et la nomenclature 2 {1} ne doivent pas être "
-"identiques"
+msgstr "La nomenclature 1 {0} et la nomenclature 2 {1} ne doivent pas être identiques"
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38
msgid "BOM 2"
@@ -10057,9 +9655,7 @@
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
-msgstr ""
-"Sortir rétroactivement les matières premières d'un contrat de sous-"
-"traitance sur la base de"
+msgstr "Sortir rétroactivement les matières premières d'un contrat de sous-traitance sur la base de"
#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242
@@ -11035,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11451,9 +11045,7 @@
msgstr "Le nombre d'intervalles de facturation ne peut pas être inférieur à 1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11491,12 +11083,8 @@
msgstr "Code postal de facturation"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"La devise de facturation doit être égale à la devise de la société par "
-"défaut ou à la devise du compte du partenaire"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "La devise de facturation doit être égale à la devise de la société par défaut ou à la devise du compte du partenaire"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11686,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11752,9 +11338,7 @@
msgstr "Actif immobilisé comptabilisé"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11769,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"La date de début de la période d'essai et la date de fin de la période "
-"d'essai doivent être définies"
+msgstr "La date de début de la période d'essai et la date de fin de la période d'essai doivent être définies"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12070,12 +11652,8 @@
msgstr "Budget ne peut pas être attribué pour le Compte de Groupe {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"Budget ne peut pas être affecté pour {0}, car ce n’est pas un compte de "
-"produits ou de charges"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Budget ne peut pas être affecté pour {0}, car ce n’est pas un compte de produits ou de charges"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12234,12 +11812,7 @@
msgstr "Achat doit être vérifié, si Applicable Pour {0} est sélectionné"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12353,9 +11926,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates"
-msgstr ""
-"Calculer le prix des ensembles de produits en fonction des tarifs des "
-"articles enfants"
+msgstr "Calculer le prix des ensembles de produits en fonction des tarifs des articles enfants"
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:56
msgid "Calculated Bank Statement balance"
@@ -12438,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12600,16 +12169,12 @@
msgstr "Peut être approuvé par {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier"
-msgstr ""
-"Impossible de filtrer en fonction du caissier, s'il est regroupé par "
-"caissier"
+msgstr "Impossible de filtrer en fonction du caissier, s'il est regroupé par caissier"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:79
msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account"
@@ -12621,21 +12186,15 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
-"Impossible de filtrer en fonction du profil de point de vente, s'il est "
-"regroupé par profil de point de vente"
+msgstr "Impossible de filtrer en fonction du profil de point de vente, s'il est regroupé par profil de point de vente"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"Impossible de filtrer en fonction du mode de paiement, s'il est regroupé "
-"par mode de paiement"
+msgstr "Impossible de filtrer en fonction du mode de paiement, s'il est regroupé par mode de paiement"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
-msgstr ""
-"Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont "
-"regroupées par Coupon"
+msgstr "Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont regroupées par Coupon"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1339
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
@@ -12644,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la"
-" ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente'"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente'"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12665,15 +12218,11 @@
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:74
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
-msgstr ""
-"Annuler la Visite Matérielle {0} avant d'annuler cette Réclamation de "
-"Garantie"
+msgstr "Annuler la Visite Matérielle {0} avant d'annuler cette Réclamation de Garantie"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:188
msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
-msgstr ""
-"Annuler les Visites Matérielles {0} avant d'annuler cette Visite de "
-"Maintenance"
+msgstr "Annuler les Visites Matérielles {0} avant d'annuler cette Visite de Maintenance"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
msgid "Cancel Subscription"
@@ -12983,9 +12532,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
-msgstr ""
-"Impossible de calculer l'heure d'arrivée car l'adresse du conducteur est "
-"manquante."
+msgstr "Impossible de calculer l'heure d'arrivée car l'adresse du conducteur est manquante."
#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
#: stock/doctype/item/item.py:629
@@ -13029,41 +12576,24 @@
msgstr "Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Impossible d'annuler ce document car il est associé à l'élément soumis "
-"{0}. Veuillez l'annuler pour continuer."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Impossible d'annuler ce document car il est associé à l'élément soumis {0}. Veuillez l'annuler pour continuer."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
-msgstr ""
-"Impossible d'annuler la transaction lorsque l'ordre de fabrication est "
-"terminé."
+msgstr "Impossible d'annuler la transaction lorsque l'ordre de fabrication est terminé."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Impossible de modifier les attributs après des mouvements de stock. "
-"Faites un nouvel article et transférez la quantité en stock au nouvel "
-"article"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Impossible de modifier les attributs après des mouvements de stock. Faites un nouvel article et transférez la quantité en stock au nouvel article"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois "
-"que l'exercice est enregistré."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13071,44 +12601,26 @@
#: accounts/deferred_revenue.py:55
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
-msgstr ""
-"Impossible de modifier la date d'arrêt du service pour l'élément de la "
-"ligne {0}"
+msgstr "Impossible de modifier la date d'arrêt du service pour l'élément de la ligne {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Impossible de modifier les propriétés de variante après une transaction "
-"de stock. Vous devrez créer un nouvel article pour pouvoir le faire."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Impossible de modifier les propriétés de variante après une transaction de stock. Vous devrez créer un nouvel article pour pouvoir le faire."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Impossible de changer la devise par défaut de la société, parce qu'il y a"
-" des opérations existantes. Les transactions doivent être annulées pour "
-"changer la devise par défaut."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Impossible de changer la devise par défaut de la société, parce qu'il y a des opérations existantes. Les transactions doivent être annulées pour changer la devise par défaut."
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
-msgstr ""
-"Conversion impossible du Centre de Coûts en livre car il possède des "
-"nœuds enfants"
+msgstr "Conversion impossible du Centre de Coûts en livre car il possède des nœuds enfants"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13121,22 +12633,16 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
-msgstr ""
-"Impossible de créer un voyage de livraison à partir de documents "
-"brouillons."
+msgstr "Impossible de créer un voyage de livraison à partir de documents brouillons."
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13145,9 +12651,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
-"Désactivation ou annulation de la nomenclature impossible car elle est "
-"liée avec d'autres nomenclatures"
+msgstr "Désactivation ou annulation de la nomenclature impossible car elle est liée avec d'autres nomenclatures"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -13156,51 +12660,32 @@
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
-msgstr ""
-"Déduction impossible lorsque la catégorie est pour 'Évaluation' ou "
-"'Vaulation et Total'"
+msgstr "Déduction impossible lorsque la catégorie est pour 'Évaluation' ou 'Vaulation et Total'"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les "
-"mouvements de stock"
+msgstr "Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les mouvements de stock"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article {0}"
-" est ajouté avec et sans Assurer la livraison par numéro de série"
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article {0} est ajouté avec et sans Assurer la livraison par numéro de série"
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Impossible de trouver l'article avec ce code-barres"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver {} pour l'élément {}. Veuillez définir la même "
-"chose dans le fichier principal ou les paramètres de stock."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "Impossible de trouver {} pour l'élément {}. Veuillez définir la même chose dans le fichier principal ou les paramètres de stock."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"La surfacturation pour le poste {0} dans la ligne {1} ne peut pas "
-"dépasser {2}. Pour autoriser la surfacturation, définissez la provision "
-"dans les paramètres du compte."
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "La surfacturation pour le poste {0} dans la ligne {1} ne peut pas dépasser {2}. Pour autoriser la surfacturation, définissez la provision dans les paramètres du compte."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
-msgstr ""
-"Impossible de produire plus d'Article {0} que la quantité {1} du de la "
-"Commande client"
+msgstr "Impossible de produire plus d'Article {0} que la quantité {1} du de la Commande client"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
msgid "Cannot produce more item for {0}"
@@ -13217,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au "
-"numéro de la ligne courante pour ce type de Charge"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13239,13 +12718,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de "
-"la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la "
-"première ligne"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
@@ -13293,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Erreur de planification de capacité, l'heure de début prévue ne peut pas "
-"être identique à l'heure de fin"
+msgstr "Erreur de planification de capacité, l'heure de début prévue ne peut pas être identique à l'heure de fin"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13470,9 +12942,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:306
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
-msgstr ""
-"Espèces ou Compte Bancaire est obligatoire pour réaliser une écriture de "
-"paiement"
+msgstr "Espèces ou Compte Bancaire est obligatoire pour réaliser une écriture de paiement"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -13643,9 +13113,7 @@
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Modifiez cette date manuellement pour définir la prochaine date de début "
-"de la synchronisation."
+msgstr "Modifiez cette date manuellement pour définir la prochaine date de début de la synchronisation."
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13659,9 +13127,7 @@
#: stock/doctype/item/item.js:235
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
-msgstr ""
-"Le changement de Groupe de Clients n'est pas autorisé pour le Client "
-"sélectionné."
+msgstr "Le changement de Groupe de Clients n'est pas autorisé pour le Client sélectionné."
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -13671,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13930,23 +13394,15 @@
#: projects/doctype/task/task.py:280
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
-msgstr ""
-"Une tâche enfant existe pour cette tâche. Vous ne pouvez pas supprimer "
-"cette tâche."
+msgstr "Une tâche enfant existe pour cette tâche. Vous ne pouvez pas supprimer cette tâche."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
-msgstr ""
-"Les noeuds enfants peuvent être créés uniquement dans les nœuds de type "
-"'Groupe'"
+msgstr "Les noeuds enfants peuvent être créés uniquement dans les nœuds de type 'Groupe'"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Un entrepôt enfant existe pour cet entrepôt. Vous ne pouvez pas supprimer"
-" cet entrepôt."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "Un entrepôt enfant existe pour cet entrepôt. Vous ne pouvez pas supprimer cet entrepôt."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -14052,42 +13508,26 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton Importer les factures une fois le fichier zip joint"
-" au document. Toutes les erreurs liées au traitement seront affichées "
-"dans le journal des erreurs."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Cliquez sur le bouton Importer les factures une fois le fichier zip joint au document. Toutes les erreurs liées au traitement seront affichées dans le journal des erreurs."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
-msgstr ""
-"Cliquez sur le lien ci-dessous pour vérifier votre email et confirmer le "
-"rendez-vous"
+msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour vérifier votre email et confirmer le rendez-vous"
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -15725,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions "
-"inter-sociétés."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15742,9 +15178,7 @@
msgstr "La société est le maître d'œuvre du compte d'entreprise"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15759,9 +15193,7 @@
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
-msgstr ""
-"Numéro d'immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de "
-"taxes, etc."
+msgstr "Numéro d'immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc."
#. Description of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -15782,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"La société {0} existe déjà. Continuer écrasera la société et le plan "
-"comptable"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "La société {0} existe déjà. Continuer écrasera la société et le plan comptable"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16136,9 +15564,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
-msgstr ""
-"La quantité terminée ne peut pas être supérieure à la `` quantité à "
-"fabriquer ''"
+msgstr "La quantité terminée ne peut pas être supérieure à la `` quantité à fabriquer ''"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
msgid "Completed Quantity"
@@ -16237,9 +15663,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
-msgstr ""
-"Des conditions seront appliquées sur tous les éléments sélectionnés "
-"combinés."
+msgstr "Des conditions seront appliquées sur tous les éléments sélectionnés combinés."
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -16271,21 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
-msgstr ""
-"Configurez une action pour stopper la transaction ou alertez simplement "
-"su le prix unitaie n'est pas maintenu."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
+msgstr "Configurez une action pour stopper la transaction ou alertez simplement su le prix unitaie n'est pas maintenu."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Configurez la liste de prix par défaut lors de la création d'une nouvelle"
-" transaction d'achat. Les prix des articles seront extraits de cette "
-"liste de prix."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Configurez la liste de prix par défaut lors de la création d'une nouvelle transaction d'achat. Les prix des articles seront extraits de cette liste de prix."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16599,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17384,9 +16797,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:387
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
-msgstr ""
-"Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la"
-" ligne {0}"
+msgstr "Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0}"
#: controllers/accounts_controller.py:2310
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
@@ -17918,9 +17329,7 @@
msgstr "Centre de coûts et budgétisation"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17928,9 +17337,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:788
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
-msgstr ""
-"Le Centre de Coûts est requis à la ligne {0} dans le tableau des Taxes "
-"pour le type {1}"
+msgstr "Le Centre de Coûts est requis à la ligne {0} dans le tableau des Taxes pour le type {1}"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:74
msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
@@ -17938,20 +17345,14 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:80
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
-msgstr ""
-"Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être "
-"converti en groupe"
+msgstr "Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être converti en groupe"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être "
-"converti en grand livre"
+msgstr "Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être converti en grand livre"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17959,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -18104,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"Impossible de créer automatiquement le client en raison du ou des champs "
-"obligatoires manquants suivants:"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Impossible de créer automatiquement le client en raison du ou des champs obligatoires manquants suivants:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -18117,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Impossible de créer une note de crédit automatiquement, décochez la case "
-""Emettre une note de crédit" et soumettez à nouveau"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Impossible de créer une note de crédit automatiquement, décochez la case "Emettre une note de crédit" et soumettez à nouveau"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18139,24 +17530,16 @@
msgstr "Impossible de récupérer les informations pour {0}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"Impossible de résoudre la fonction de score de critères pour {0}. "
-"Assurez-vous que la formule est valide."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Impossible de résoudre la fonction de score de critères pour {0}. Assurez-vous que la formule est valide."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
-"Impossible de résoudre la fonction de score pondéré. Assurez-vous que la "
-"formule est valide."
+msgstr "Impossible de résoudre la fonction de score pondéré. Assurez-vous que la formule est valide."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
-msgstr ""
-"Impossible de mettre à jour de stock, facture contient un élément en "
-"livraison directe."
+msgstr "Impossible de mettre à jour de stock, facture contient un élément en livraison directe."
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
@@ -18231,9 +17614,7 @@
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
-msgstr ""
-"Le code de pays dans le fichier ne correspond pas au code de pays "
-"configuré dans le système"
+msgstr "Le code de pays dans le fichier ne correspond pas au code de pays configuré dans le système"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -18612,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Créez des commandes pour vous aider à planifier votre travail et à livrer"
-" à temps"
+msgstr "Créez des commandes pour vous aider à planifier votre travail et à livrer à temps"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18897,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19541,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"Devise ne peut être modifiée après avoir fait des entrées en utilisant "
-"une autre devise"
+msgstr "Devise ne peut être modifiée après avoir fait des entrées en utilisant une autre devise"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -19617,9 +18992,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:79
msgid "Current BOM and New BOM can not be same"
-msgstr ""
-"La nomenclature actuelle et la nouvelle nomenclature ne peuvent être "
-"pareilles"
+msgstr "La nomenclature actuelle et la nouvelle nomenclature ne peuvent être pareilles"
#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
@@ -21018,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Données exportées à partir de Tally comprenant le plan comptable, les "
-"clients, les fournisseurs, les adresses, les articles et les UdM"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Données exportées à partir de Tally comprenant le plan comptable, les clients, les fournisseurs, les adresses, les articles et les UdM"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21316,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Données du livre journalier exportées depuis Tally, qui comprennent "
-"toutes les transactions historiques"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Données du livre journalier exportées depuis Tally, qui comprennent toutes les transactions historiques"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -21709,9 +21074,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:412
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
-msgstr ""
-"Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son "
-"modèle"
+msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son modèle"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
msgid "Default BOM for {0} not found"
@@ -21723,9 +21086,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1231
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
-msgstr ""
-"La nomenclature par défaut n'a pas été trouvée pour l'Article {0} et le "
-"Projet {1}"
+msgstr "La nomenclature par défaut n'a pas été trouvée pour l'Article {0} et le Projet {1}"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -22182,30 +21543,16 @@
msgstr "Unité de Mesure par Défaut"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"L’Unité de Mesure par Défaut pour l’Article {0} ne peut pas être modifiée"
-" directement parce que vous avez déjà fait une (des) transaction (s) avec"
-" une autre unité de mesure. Vous devez créer un nouvel article pour "
-"utiliser une UdM par défaut différente."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "L’Unité de Mesure par Défaut pour l’Article {0} ne peut pas être modifiée directement parce que vous avez déjà fait une (des) transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous devez créer un nouvel article pour utiliser une UdM par défaut différente."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"L’Unité de mesure par défaut pour la variante '{0}' doit être la même que"
-" dans le Modèle '{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "L’Unité de mesure par défaut pour la variante '{0}' doit être la même que dans le Modèle '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22282,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"Le compte par défaut sera automatiquement mis à jour dans la facture de "
-"point de vente lorsque ce mode est sélectionné."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "Le compte par défaut sera automatiquement mis à jour dans la facture de point de vente lorsque ce mode est sélectionné."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23152,28 +22495,16 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Ligne d'amortissement {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile"
-" doit être supérieure ou égale à {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Ligne d'amortissement {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être supérieure ou égale à {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Ligne d'amortissement {0}: La date d'amortissement suivante ne peut pas "
-"être antérieure à la date de mise en service"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Ligne d'amortissement {0}: La date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date de mise en service"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
-msgstr ""
-"Ligne d'amortissement {0}: la date d'amortissement suivante ne peut pas "
-"être antérieure à la date d'achat"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Ligne d'amortissement {0}: la date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date d'achat"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -23953,20 +23284,12 @@
msgstr "Compte d’Écart"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Le compte d'écart doit être un compte de type actif / passif, car cette "
-"entrée de stock est une entrée d'ouverture."
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Le compte d'écart doit être un compte de type actif / passif, car cette entrée de stock est une entrée d'ouverture."
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Le Compte d’Écart doit être un compte de type Actif / Passif, puisque "
-"cette Réconciliation de Stock est une écriture d'à-nouveau"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Le Compte d’Écart doit être un compte de type Actif / Passif, puisque cette Réconciliation de Stock est une écriture d'à-nouveau"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -24033,19 +23356,12 @@
msgstr "Valeur de différence"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"Différentes UdM pour les articles conduira à un Poids Net (Total) "
-"incorrect . Assurez-vous que le Poids Net de chaque article a la même "
-"unité de mesure ."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Différentes UdM pour les articles conduira à un Poids Net (Total) incorrect . Assurez-vous que le Poids Net de chaque article a la même unité de mesure ."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24756,23 +24072,15 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
-msgstr ""
-"La remise sera appliquée séquentiellement telque : acheter 1 => recupérer"
-" 1, acheter 2 => recupérer 2, acheter 3 => recupérer 3, etc..."
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
+msgstr "La remise sera appliquée séquentiellement telque : acheter 1 => recupérer 1, acheter 2 => recupérer 2, acheter 3 => recupérer 3, etc..."
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
-msgstr ""
-"La remise sera appliquée séquentiellement telque : acheter 1 => recupérer"
-" 1, acheter 2 => recupérer 2, acheter 3 => recupérer 3, etc..."
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
+msgstr "La remise sera appliquée séquentiellement telque : acheter 1 => recupérer 1, acheter 2 => recupérer 2, acheter 3 => recupérer 3, etc..."
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
msgid "Dislikes"
@@ -24994,9 +24302,7 @@
msgstr ""
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -25103,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -25656,9 +24960,7 @@
#: accounts/party.py:640
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
-msgstr ""
-"La date d'échéance ne peut pas être antérieure à la date de "
-"comptabilisation / facture fournisseur"
+msgstr "La date d'échéance ne peut pas être antérieure à la date de comptabilisation / facture fournisseur"
#: controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Due Date is mandatory"
@@ -26510,9 +25812,7 @@
msgstr "Vide"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26676,32 +25976,20 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
-msgstr ""
-"Garanti que chaque facture d'achat est associée à un numéro de facture "
-"fournisseur unique"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
+msgstr "Garanti que chaque facture d'achat est associée à un numéro de facture fournisseur unique"
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
-msgstr ""
-"L'activation de cette option va permettre la création de factures multi-"
-"devises en contrepartie d'un seul compte de tiers en devise de la société"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
+msgstr "L'activation de cette option va permettre la création de factures multi-devises en contrepartie d'un seul compte de tiers en devise de la société"
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -26863,9 +26151,7 @@
msgstr "Entrez la clé API dans les paramètres Google."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26897,9 +26183,7 @@
msgstr "Entrez le montant à utiliser."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26930,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26951,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -27112,12 +26389,8 @@
msgstr "Erreur lors de l'évaluation de la formule du critère"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'analyse du plan comptable: veuillez "
-"vous assurer qu'aucun compte ne porte le même nom"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'analyse du plan comptable: veuillez vous assurer qu'aucun compte ne porte le même nom"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27173,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27193,28 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Exemple: ABCD. #####. Si le masque est définie et que le numéro de lot "
-"n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot sera "
-"automatiquement créé en avec ce masque. Si vous préferez mentionner "
-"explicitement et systématiquement le numéro de lot pour cet article, "
-"laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le "
-"préfixe du masque dans les paramètres de stock."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Exemple: ABCD. #####. Si le masque est définie et que le numéro de lot n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot sera automatiquement créé en avec ce masque. Si vous préferez mentionner explicitement et systématiquement le numéro de lot pour cet article, laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le préfixe du masque dans les paramètres de stock."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27568,9 +26825,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:313
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
-msgstr ""
-"La Date de Livraison Prévue doit être après la Date indiquée sur la "
-"Commande Client"
+msgstr "La Date de Livraison Prévue doit être après la Date indiquée sur la Commande Client"
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
msgid "Expected End Date"
@@ -27595,9 +26850,7 @@
msgstr "Date de fin prévue"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -28617,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28830,12 +28080,8 @@
msgstr "Temps de première réponse pour l'opportunité"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
-msgstr ""
-"Le régime fiscal est obligatoire, veuillez définir le régime fiscal de "
-"l'entreprise {0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "Le régime fiscal est obligatoire, veuillez définir le régime fiscal de l'entreprise {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -28901,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"La date de fin d'exercice doit être un an après la date de début "
-"d'exercice"
+msgstr "La date de fin d'exercice doit être un an après la date de début d'exercice"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"La Date de Début et la Date de Fin de l'Exercice Fiscal sont déjà "
-"définies dans l'Année Fiscale {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "La Date de Début et la Date de Fin de l'Exercice Fiscal sont déjà définies dans l'Année Fiscale {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -29025,51 +28265,28 @@
msgstr "Suivez les mois civils"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"Les Demandes de Matériel suivantes ont été créées automatiquement sur la "
-"base du niveau de réapprovisionnement de l’Article"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Les Demandes de Matériel suivantes ont été créées automatiquement sur la base du niveau de réapprovisionnement de l’Article"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Les champs suivants sont obligatoires pour créer une adresse:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"L'élément suivant {0} n'est pas marqué comme élément {1}. Vous pouvez les"
-" activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article."
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "L'élément suivant {0} n'est pas marqué comme élément {1}. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article."
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Les éléments suivants {0} ne sont pas marqués comme {1} élément. Vous "
-"pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article."
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Les éléments suivants {0} ne sont pas marqués comme {1} élément. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article."
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "Pour"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Pour les articles \"Ensembles de Produits\", l’Entrepôt, le N° de Série "
-"et le N° de Lot proviendront de la table \"Liste de Colisage\". Si "
-"l’Entrepôt et le N° de Lot sont les mêmes pour tous les produits colisés "
-"d’un même article 'Produit Groupé', ces valeurs peuvent être entrées dans"
-" la table principale de l’article et elles seront copiées dans la table "
-"\"Liste de Colisage\"."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Pour les articles \"Ensembles de Produits\", l’Entrepôt, le N° de Série et le N° de Lot proviendront de la table \"Liste de Colisage\". Si l’Entrepôt et le N° de Lot sont les mêmes pour tous les produits colisés d’un même article 'Produit Groupé', ces valeurs peuvent être entrées dans la table principale de l’article et elles seront copiées dans la table \"Liste de Colisage\"."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29182,26 +28399,16 @@
msgstr "Pour un fournisseur individuel"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"Pour la carte de travail {0}, vous pouvez uniquement saisir une entrée de"
-" stock de type "Transfert d'article pour fabrication"."
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Pour la carte de travail {0}, vous pouvez uniquement saisir une entrée de stock de type "Transfert d'article pour fabrication"."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Pour l'opération {0}: la quantité ({1}) ne peut pas être supérieure à la "
-"quantité en attente ({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Pour l'opération {0}: la quantité ({1}) ne peut pas être supérieure à la quantité en attente ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29215,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, "
-"les lignes {3} doivent également être incluses"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, les lignes {3} doivent également être incluses"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -29228,9 +28431,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
-msgstr ""
-"Pour la condition "Appliquer la règle à l'autre", le champ {0} "
-"est obligatoire"
+msgstr "Pour la condition "Appliquer la règle à l'autre", le champ {0} est obligatoire"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -29680,9 +28881,7 @@
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:66
msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}"
-msgstr ""
-"La Date Initiale doit être dans l'Exercice Fiscal. En supposant Date "
-"Initiale = {0}"
+msgstr "La Date Initiale doit être dans l'Exercice Fiscal. En supposant Date Initiale = {0}"
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43
msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}"
@@ -30147,21 +29346,12 @@
msgstr "Meubles et Accessoires"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"D'autres comptes individuels peuvent être créés dans les groupes, mais "
-"les écritures ne peuvent être faites que sur les comptes individuels"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "D'autres comptes individuels peuvent être créés dans les groupes, mais les écritures ne peuvent être faites que sur les comptes individuels"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"D'autres centres de coûts peuvent être créés dans des Groupes, mais des "
-"écritures ne peuvent être faites que sur des centres de coûts "
-"individuels."
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "D'autres centres de coûts peuvent être créés dans des Groupes, mais des écritures ne peuvent être faites que sur des centres de coûts individuels."
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30237,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30510,9 +29698,7 @@
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:348
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
-msgstr ""
-"Obtenir des articles à partir de demandes d'articles auprès de ce "
-"fournisseur"
+msgstr "Obtenir des articles à partir de demandes d'articles auprès de ce fournisseur"
#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -31068,9 +30254,7 @@
msgstr "Montant d'Achat Brut est obligatoire"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31131,12 +30315,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
-msgstr ""
-"Les entrepôts de groupe ne peuvent pas être utilisés dans les "
-"transactions. Veuillez modifier la valeur de {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "Les entrepôts de groupe ne peuvent pas être utilisés dans les transactions. Veuillez modifier la valeur de {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
@@ -31198,9 +30378,7 @@
#: stock/utils.py:401
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
-msgstr ""
-"Un noeud de groupe d'entrepôt ne peut pas être sélectionné pour les "
-"transactions"
+msgstr "Un noeud de groupe d'entrepôt ne peut pas être sélectionné pour les transactions"
#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -31527,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31539,32 +30715,21 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"Ici vous pouvez conserver les détails familiaux comme le nom et la "
-"profession des parents, le conjoint et les enfants"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Ici vous pouvez conserver les détails familiaux comme le nom et la profession des parents, le conjoint et les enfants"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
-msgstr ""
-"Ici vous pouvez conserver la hauteur, le poids, les allergies, les "
-"préoccupations médicales etc."
+msgstr "Ici vous pouvez conserver la hauteur, le poids, les allergies, les préoccupations médicales etc."
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31605,9 +30770,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions"
-msgstr ""
-"Masquer le numéro d'identification fiscale du client dans les "
-"transactions de vente"
+msgstr "Masquer le numéro d'identification fiscale du client dans les transactions de vente"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -31803,12 +30966,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
-msgstr ""
-"À quelle fréquence le projet et l'entreprise doivent-ils être mis à jour "
-"en fonction des transactions de vente?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "À quelle fréquence le projet et l'entreprise doivent-ils être mis à jour en fonction des transactions de vente?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -31944,16 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"Si «Mois» est sélectionné, un montant fixe sera comptabilisé en tant que "
-"revenus ou dépenses différés pour chaque mois, quel que soit le nombre de"
-" jours dans un mois. Il sera calculé au prorata si les revenus ou les "
-"dépenses différés ne sont pas comptabilisés pour un mois entier"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Si «Mois» est sélectionné, un montant fixe sera comptabilisé en tant que revenus ou dépenses différés pour chaque mois, quel que soit le nombre de jours dans un mois. Il sera calculé au prorata si les revenus ou les dépenses différés ne sont pas comptabilisés pour un mois entier"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31968,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Si ce champ est vide, le compte d'entrepôt parent ou la valeur par défaut"
-" de la société sera pris en compte dans les transactions"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Si ce champ est vide, le compte d'entrepôt parent ou la valeur par défaut de la société sera pris en compte dans les transactions"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31992,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Si cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le"
-" Taux / Prix des documents (PDF, impressions)"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Si cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le Taux / Prix des documents (PDF, impressions)"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Si cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le"
-" Taux / Prix des documents (PDF, impressions)"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Si cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le Taux / Prix des documents (PDF, impressions)"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -32055,9 +31184,7 @@
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Si coché, le champ 'Total Arrondi' ne sera visible dans aucune "
-"transaction."
+msgstr "Si coché, le champ 'Total Arrondi' ne sera visible dans aucune transaction."
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -32068,31 +31195,20 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, des écritures de grand livre supplémentaires"
-" seront effectuées pour les remises dans un compte de remise séparé."
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
+msgstr "Si cette option est activée, des écritures de grand livre supplémentaires seront effectuées pour les remises dans un compte de remise séparé."
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, des écritures de grand livre seront "
-"enregistrées pour le montant de la modification dans les transactions "
-"POS."
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
+msgstr "Si cette option est activée, des écritures de grand livre seront enregistrées pour le montant de la modification dans les transactions POS."
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -32103,33 +31219,20 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"Si l'article est une variante d'un autre article, alors la description, "
-"l'image, le prix, les taxes etc seront fixés à partir du modèle sauf si "
-"spécifiés explicitement"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Si l'article est une variante d'un autre article, alors la description, l'image, le prix, les taxes etc seront fixés à partir du modèle sauf si spécifiés explicitement"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
-msgstr ""
-"Les utilisateur de ce role pourront creer et modifier des transactions "
-"dans le passé. Si vide tout les utilisateurs pourrons le faire"
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
+msgstr "Les utilisateur de ce role pourront creer et modifier des transactions dans le passé. Si vide tout les utilisateurs pourrons le faire"
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
@@ -32154,92 +31257,58 @@
msgstr "Si sous-traité à un fournisseur"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
-msgstr ""
-"Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre"
-" restreint d'utilisateurs."
+msgstr "Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Si l'article est traité comme un article à taux de valorisation nul dans "
-"cette entrée, veuillez activer "Autoriser le taux de valorisation "
-"nul" dans le {0} tableau des articles."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Si l'article est traité comme un article à taux de valorisation nul dans cette entrée, veuillez activer "Autoriser le taux de valorisation nul" dans le {0} tableau des articles."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"S'il n'y a pas d'intervalle de temps attribué, la communication sera "
-"gérée par ce groupe."
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "S'il n'y a pas d'intervalle de temps attribué, la communication sera gérée par ce groupe."
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, le montant payé sera divisé et réparti selon "
-"les montants du calendrier de paiement pour chaque condition de paiement"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Si cette case est cochée, le montant payé sera divisé et réparti selon les montants du calendrier de paiement pour chaque condition de paiement"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, les nouvelles factures suivantes seront créées "
-"aux dates de début du mois civil et du trimestre, quelle que soit la date"
-" de début de facture actuelle"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Si cette case est cochée, les nouvelles factures suivantes seront créées aux dates de début du mois civil et du trimestre, quelle que soit la date de début de facture actuelle"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Si cette case n'est pas cochée, les entrées de journal seront "
-"enregistrées dans un état Brouillon et devront être soumises manuellement"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Si cette case n'est pas cochée, les entrées de journal seront enregistrées dans un état Brouillon et devront être soumises manuellement"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Si cette case n'est pas cochée, des entrées GL directes seront créées "
-"pour enregistrer les revenus ou les dépenses différés"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Si cette case n'est pas cochée, des entrées GL directes seront créées pour enregistrer les revenus ou les dépenses différés"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32249,69 +31318,32 @@
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"Si cet article a des variantes, alors il ne peut pas être sélectionné "
-"dans les commandes clients, etc."
+msgstr "Si cet article a des variantes, alors il ne peut pas être sélectionné dans les commandes clients, etc."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Si cette option est configurée «Oui», ERPNext vous empêchera de créer une"
-" facture d'achat ou un reçu sans créer d'abord une Commande d'Achat. "
-"Cette configuration peut être remplacée pour un fournisseur particulier "
-"en cochant la case «Autoriser la création de facture d'achat sans "
-"commmande d'achat» dans la fiche fournisseur."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Si cette option est configurée «Oui», ERPNext vous empêchera de créer une facture d'achat ou un reçu sans créer d'abord une Commande d'Achat. Cette configuration peut être remplacée pour un fournisseur particulier en cochant la case «Autoriser la création de facture d'achat sans commmande d'achat» dans la fiche fournisseur."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Si cette option est configurée «Oui», ERPNext vous empêchera de créer une"
-" facture d'achat sans créer d'abord un reçu d'achat. Cette configuration "
-"peut être remplacée pour un fournisseur particulier en cochant la case "
-""Autoriser la création de facture d'achat sans reçu d'achat" "
-"dans la fiche fournisseur."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Si cette option est configurée «Oui», ERPNext vous empêchera de créer une facture d'achat sans créer d'abord un reçu d'achat. Cette configuration peut être remplacée pour un fournisseur particulier en cochant la case "Autoriser la création de facture d'achat sans reçu d'achat" dans la fiche fournisseur."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"Si coché, plusieurs articles peuvent être utilisés pour un seul ordre de "
-"fabrication. Ceci est utile si un ou plusieurs produits chronophages sont"
-" en cours de fabrication."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Si coché, plusieurs articles peuvent être utilisés pour un seul ordre de fabrication. Ceci est utile si un ou plusieurs produits chronophages sont en cours de fabrication."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"Si coché, le coût de la nomenclature sera automatiquement mis à jour en "
-"fonction du taux de valorisation / prix de la liste prix / dernier prix "
-"d'achat des matières premières."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Si coché, le coût de la nomenclature sera automatiquement mis à jour en fonction du taux de valorisation / prix de la liste prix / dernier prix d'achat des matières premières."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32319,18 +31351,12 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
-msgstr ""
-"Si vous {0} {1} quantités de l'article {2}, le schéma {3} sera appliqué à"
-" l'article."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Si vous {0} {1} quantités de l'article {2}, le schéma {3} sera appliqué à l'article."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
-msgstr ""
-"Si vous {0} {1} valez un article {2}, le schéma {3} sera appliqué à "
-"l'article."
+msgstr "Si vous {0} {1} valez un article {2}, le schéma {3} sera appliqué à l'article."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -33194,41 +32220,31 @@
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
-msgstr ""
-"En Toutes Lettres (Exportation) Sera visible une fois que vous "
-"enregistrerez le Bon de Livraison."
+msgstr "En Toutes Lettres (Exportation) Sera visible une fois que vous enregistrerez le Bon de Livraison."
#. Description of a Data field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
-msgstr ""
-"En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrez le Bon de "
-"Livraison."
+msgstr "En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrez le Bon de Livraison."
#. Description of a Data field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
-msgstr ""
-"En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la "
-"Facture."
+msgstr "En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la Facture."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
-msgstr ""
-"En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la "
-"Facture."
+msgstr "En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la Facture."
#. Description of a Data field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order."
-msgstr ""
-"En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la "
-"Commande Client"
+msgstr "En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la Commande Client"
#. Description of a Data field in DocType 'Job Card Operation'
#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
@@ -33249,9 +32265,7 @@
msgstr "En minutes"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33261,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33686,12 +32695,8 @@
msgstr "Entrepôt incorrect"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Nombre incorrect d'Écritures Grand Livre trouvées. Vous avez peut-être "
-"choisi le mauvais Compte dans la transaction."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Nombre incorrect d'Écritures Grand Livre trouvées. Vous avez peut-être choisi le mauvais Compte dans la transaction."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -33794,9 +32799,7 @@
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)"
-msgstr ""
-"Indique que le paquet est une partie de cette livraison (Brouillons "
-"Seulement)"
+msgstr "Indique que le paquet est une partie de cette livraison (Brouillons Seulement)"
#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -34007,9 +33010,7 @@
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:114
msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}"
-msgstr ""
-"Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour "
-"l'Article {0}"
+msgstr "Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'Article {0}"
#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -34098,9 +33099,7 @@
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
-msgstr ""
-"Date de Début d'Assurance devrait être antérieure à la Date de Fin "
-"d'Assurance"
+msgstr "Date de Début d'Assurance devrait être antérieure à la Date de Fin d'Assurance"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -35028,9 +34027,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?"
-msgstr ""
-"Un bon de livraison est-il nécessaire pour la création de factures de "
-"vente?"
+msgstr "Un bon de livraison est-il nécessaire pour la création de factures de vente?"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -35424,9 +34421,7 @@
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr ""
-"Une Commande d'Achat est-il requis pour la création de factures d'achat "
-"et de reçus?"
+msgstr "Une Commande d'Achat est-il requis pour la création de factures d'achat et de reçus?"
#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -35515,9 +34510,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr ""
-"Une commande client est-elle requise pour la création de factures clients"
-" et de bons de livraison?"
+msgstr "Une commande client est-elle requise pour la création de factures clients et de bons de livraison?"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -35769,15 +34762,11 @@
msgstr "Date d'émission"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35785,9 +34774,7 @@
msgstr "Nécessaire pour aller chercher les Détails de l'Article."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -36809,9 +35796,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:503
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
-msgstr ""
-"Le Groupe d'Articles n'est pas mentionné dans la fiche de l'article pour "
-"l'article {0}"
+msgstr "Le Groupe d'Articles n'est pas mentionné dans la fiche de l'article pour l'article {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -37283,9 +36268,7 @@
msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37432,12 +36415,8 @@
msgstr "Prix de la Taxe sur l'Article"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"La Ligne de Taxe d'Article {0} doit indiquer un compte de type Taxes ou "
-"Produit ou Charge ou Facturable"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "La Ligne de Taxe d'Article {0} doit indiquer un compte de type Taxes ou Produit ou Charge ou Facturable"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37670,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"L'article doit être ajouté à l'aide du bouton 'Obtenir des éléments de "
-"Reçus d'Achat'"
+msgstr "L'article doit être ajouté à l'aide du bouton 'Obtenir des éléments de Reçus d'Achat'"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37690,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37702,9 +36677,7 @@
msgstr "Article à produire ou à réemballer"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37740,12 +36713,8 @@
msgstr "L'article {0} a été désactivé"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"L'article {0} n'a pas de numéro de série. Seuls les articles sérialisés "
-"peuvent être livrés en fonction du numéro de série"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "L'article {0} n'a pas de numéro de série. Seuls les articles sérialisés peuvent être livrés en fonction du numéro de série"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37804,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"L'article {0} : Qté commandée {1} ne peut pas être inférieure à la qté de"
-" commande minimum {2} (défini dans l'Article)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "L'article {0} : Qté commandée {1} ne peut pas être inférieure à la qté de commande minimum {2} (défini dans l'Article)."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -38052,9 +37017,7 @@
msgstr "Articles et prix"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -38062,9 +37025,7 @@
msgstr "Articles pour demande de matière première"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -38074,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Les articles à fabriquer doivent extraire les matières premières qui leur"
-" sont associées."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Les articles à fabriquer doivent extraire les matières premières qui leur sont associées."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38355,9 +37312,7 @@
msgstr "Type d'écriture au journal"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38367,18 +37322,12 @@
msgstr "Écriture de Journal pour la Mise au Rebut"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"L’Écriture de Journal {0} n'a pas le compte {1} ou est déjà réconciliée "
-"avec une autre pièce justificative"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "L’Écriture de Journal {0} n'a pas le compte {1} ou est déjà réconciliée avec une autre pièce justificative"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38598,9 +37547,7 @@
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
-msgstr ""
-"La dernière transaction de stock pour l'article {0} dans l'entrepôt {1} a"
-" eu lieu le {2}."
+msgstr "La dernière transaction de stock pour l'article {0} dans l'entrepôt {1} a eu lieu le {2}."
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
@@ -38803,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"Les lead vous aident à obtenir des contrats, ajoutez tous vos contacts et"
-" plus dans votre liste de lead"
+msgstr "Les lead vous aident à obtenir des contrats, ajoutez tous vos contacts et plus dans votre liste de lead"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38846,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38883,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39479,12 +38420,8 @@
msgstr "Date de début du prêt"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"La date de début du prêt et la période du prêt sont obligatoires pour "
-"sauvegarder le décompte des factures."
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "La date de début du prêt et la période du prêt sont obligatoires pour sauvegarder le décompte des factures."
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -40174,12 +39111,8 @@
msgstr "Article de Calendrier d'Entretien"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"L'Échéancier d'Entretien n'est pas créé pour tous les articles. Veuillez "
-"clicker sur 'Créer un Échéancier'"
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "L'Échéancier d'Entretien n'est pas créé pour tous les articles. Veuillez clicker sur 'Créer un Échéancier'"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40210,9 +39143,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:57
msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit"
-msgstr ""
-"Le statut de maintenance doit être annulé ou complété pour pouvoir être "
-"envoyé"
+msgstr "Le statut de maintenance doit être annulé ou complété pour pouvoir être envoyé"
#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
@@ -40311,9 +39242,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
-msgstr ""
-"La date de début d'entretien ne peut pas être antérieure à la date de "
-"livraison pour le N° de Série {0}"
+msgstr "La date de début d'entretien ne peut pas être antérieure à la date de livraison pour le N° de Série {0}"
#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
@@ -40557,13 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"La saisie manuelle ne peut pas être créée! Désactivez la saisie "
-"automatique pour la comptabilité différée dans les paramètres des comptes"
-" et réessayez"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "La saisie manuelle ne peut pas être créée! Désactivez la saisie automatique pour la comptabilité différée dans les paramètres des comptes et réessayez"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41138,9 +40062,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:420
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
-msgstr ""
-"La consommation de matériaux n'est pas définie dans Paramètres de "
-"Production."
+msgstr "La consommation de matériaux n'est pas définie dans Paramètres de Production."
#. Option for a Select field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -41432,20 +40354,12 @@
msgstr "Type de Demande de Matériel"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
-msgstr ""
-"Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est "
-"déjà disponible."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est déjà disponible."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour l'article "
-"{1} pour la Commande Client {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour l'article {1} pour la Commande Client {2}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41597,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41703,17 +40615,11 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2846
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
-msgstr ""
-"Maximum d'échantillons - {0} peut être conservé pour le lot {1} et "
-"l'article {2}."
+msgstr "Maximum d'échantillons - {0} peut être conservé pour le lot {1} et l'article {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Nombre maximum d'échantillons - {0} ont déjà été conservés pour le lot "
-"{1} et l'article {2} dans le lot {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Nombre maximum d'échantillons - {0} ont déjà été conservés pour le lot {1} et l'article {2} dans le lot {3}."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41846,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41906,9 +40810,7 @@
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
-msgstr ""
-"Un message sera envoyé aux utilisateurs pour obtenir leur statut sur le "
-"projet"
+msgstr "Un message sera envoyé aux utilisateurs pour obtenir leur statut sur le projet"
#. Description of a Text field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -42137,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Modèle de courrier électronique manquant pour l'envoi. Veuillez en "
-"définir un dans les paramètres de livraison."
+msgstr "Modèle de courrier électronique manquant pour l'envoi. Veuillez en définir un dans les paramètres de livraison."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42824,9 +41724,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42891,12 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Plusieurs Règles de Prix existent avec les mêmes critères, veuillez "
-"résoudre les conflits en attribuant des priorités. Règles de Prix : {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Plusieurs Règles de Prix existent avec les mêmes critères, veuillez résoudre les conflits en attribuant des priorités. Règles de Prix : {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42913,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la "
-"société dans l'Exercice"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42938,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -43019,12 +41907,8 @@
msgstr "Nom du bénéficiaire"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
-msgstr ""
-"Nom du Nouveau Compte. Note: Veuillez ne pas créer de comptes Clients et "
-"Fournisseurs"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Nom du Nouveau Compte. Note: Veuillez ne pas créer de comptes Clients et Fournisseurs"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -43823,12 +42707,8 @@
msgstr "Nouveau Nom de Commercial"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"Les Nouveaux N° de Série ne peuvent avoir d'entrepot. L'Entrepôt doit "
-"être établi par Écriture de Stock ou Reçus d'Achat"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "Les Nouveaux N° de Série ne peuvent avoir d'entrepot. L'Entrepôt doit être établi par Écriture de Stock ou Reçus d'Achat"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43849,22 +42729,14 @@
msgstr "Nouveau Lieu de Travail"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"Nouvelle limite de crédit est inférieure à l'encours actuel pour le "
-"client. Limite de crédit doit être au moins de {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Nouvelle limite de crédit est inférieure à l'encours actuel pour le client. Limite de crédit doit être au moins de {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"De nouvelles factures seront générées selon le calendrier, même si les "
-"factures actuelles sont impayées ou en retard"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "De nouvelles factures seront générées selon le calendrier, même si les factures actuelles sont impayées ou en retard"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -44016,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent "
-"l'entreprise {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -44086,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui "
-"représentent l'entreprise {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -44121,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"Aucune nomenclature active trouvée pour l'article {0}. La livraison par "
-"numéro de série ne peut pas être assurée"
+msgstr "Aucune nomenclature active trouvée pour l'article {0}. La livraison par numéro de série ne peut pas être assurée"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44258,16 +43120,12 @@
msgstr "Aucune facture en attente ne nécessite une réévaluation du taux de change"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"Aucune demande de matériel en attente n'a été trouvée pour créer un lien "
-"vers les articles donnés."
+msgstr "Aucune demande de matériel en attente n'a été trouvée pour créer un lien vers les articles donnés."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44328,10 +43186,7 @@
msgstr "Nb de salarié(e)s"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44520,18 +43375,12 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"Remarque : Date de Référence / d’Échéance dépasse le nombre de jours de "
-"crédit client autorisé de {0} jour(s)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Remarque : Date de Référence / d’Échéance dépasse le nombre de jours de crédit client autorisé de {0} jour(s)"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44544,25 +43393,15 @@
msgstr "Remarque: l'élément {0} a été ajouté plusieurs fois"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Remarque : Écriture de Paiement ne sera pas créée car le compte 'Compte "
-"Bancaire ou de Caisse' n'a pas été spécifié"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Remarque : Écriture de Paiement ne sera pas créée car le compte 'Compte Bancaire ou de Caisse' n'a pas été spécifié"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire des"
-" écritures comptables sur des groupes."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables sur des groupes."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44727,9 +43566,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
-msgstr ""
-"Notifier par e-mail lors de la création d'une demande de matériel "
-"automatique"
+msgstr "Notifier par e-mail lors de la création d'une demande de matériel automatique"
#. Description of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44784,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Nombre de colonnes pour cette section. 3 cartes seront affichées par "
-"rangée si vous sélectionnez 3 colonnes."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Nombre de colonnes pour cette section. 3 cartes seront affichées par rangée si vous sélectionnez 3 colonnes."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Nombre de jours après la date de la facture avant d'annuler l'abonnement "
-"ou de marquer l'abonnement comme impayé"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Nombre de jours après la date de la facture avant d'annuler l'abonnement ou de marquer l'abonnement comme impayé"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44810,37 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
-msgstr ""
-"Nombre de jours maximum pendant lesquels l'abonné peut payer les factures"
-" générées par cet abonnement"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Nombre de jours maximum pendant lesquels l'abonné peut payer les factures générées par cet abonnement"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Nombre d'intervalles pour le champ d'intervalle, par exemple si "
-"Intervalle est "Jours" et si le décompte d'intervalle de "
-"facturation est 3, les factures seront générées tous les 3 jours"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Nombre d'intervalles pour le champ d'intervalle, par exemple si Intervalle est "Jours" et si le décompte d'intervalle de facturation est 3, les factures seront générées tous les 3 jours"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
-msgstr ""
-"Numéro du nouveau compte, il sera inclus dans le nom du compte en tant "
-"que préfixe"
+msgstr "Numéro du nouveau compte, il sera inclus dans le nom du compte en tant que préfixe"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Numéro du nouveau centre de coûts, qui sera le préfixe du nom du centre "
-"de coûts"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Numéro du nouveau centre de coûts, qui sera le préfixe du nom du centre de coûts"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -45112,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -45143,9 +43954,7 @@
msgstr "Cartes de travail en cours"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -45187,9 +43996,7 @@
msgstr "Seuls les noeuds feuilles sont autorisés dans une transaction"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45209,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45794,13 +44600,8 @@
msgstr "L'opération {0} ne fait pas partie de l'ordre de fabrication {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"Opération {0} plus longue que toute heure de travail disponible dans la "
-"station de travail {1}, veuillez séparer l'opération en plusieurs "
-"opérations"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "Opération {0} plus longue que toute heure de travail disponible dans la station de travail {1}, veuillez séparer l'opération en plusieurs opérations"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -46050,9 +44851,7 @@
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
-msgstr ""
-"Facultatif. Ce paramètre sera utilisé pour filtrer différentes "
-"transactions."
+msgstr "Facultatif. Ce paramètre sera utilisé pour filtrer différentes transactions."
#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
@@ -46154,9 +44953,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
-msgstr ""
-"Ordre dans lequel les sections doivent apparaître. 0 est le premier, 1 "
-"est le deuxième et ainsi de suite."
+msgstr "Ordre dans lequel les sections doivent apparaître. 0 est le premier, 1 est le deuxième et ainsi de suite."
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
@@ -46276,12 +45073,8 @@
msgstr "Article original"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
-msgstr ""
-"La facture originale doit être consolidée avant ou avec la facture de "
-"retour."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "La facture originale doit être consolidée avant ou avec la facture de retour."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -46574,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46813,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -47000,9 +45789,7 @@
msgstr "Profil PDV nécessaire pour faire une écriture de PDV"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47455,9 +46242,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
-msgstr ""
-"Le Montant Payé + Montant Repris ne peut pas être supérieur au Total "
-"Général"
+msgstr "Le Montant Payé + Montant Repris ne peut pas être supérieur au Total Général"
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -47746,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -48076,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48631,18 +47411,14 @@
#: accounts/utils.py:583
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
-"L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. "
-"Veuillez la récupérer à nouveau."
+msgstr "L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "L’Écriture de Paiement est déjà créée"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48698,9 +47474,7 @@
#: accounts/utils.py:1199
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
-msgstr ""
-"Le Compte Passerelle de Paiement n’existe pas, veuillez en créer un "
-"manuellement."
+msgstr "Le Compte Passerelle de Paiement n’existe pas, veuillez en créer un manuellement."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
@@ -48853,9 +47627,7 @@
msgstr "Facture de Réconciliation des Paiements"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48920,9 +47692,7 @@
msgstr "Demande de paiement pour {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -49133,9 +47903,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
-msgstr ""
-"Les termes de paiement des commandes seront récupérées dans les factures "
-"telles quelles"
+msgstr "Les termes de paiement des commandes seront récupérées dans les factures telles quelles"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28
msgid "Payment Type"
@@ -49165,9 +47933,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
-msgstr ""
-"Les modes de paiement sont obligatoires. Veuillez ajouter au moins un "
-"mode de paiement."
+msgstr "Les modes de paiement sont obligatoires. Veuillez ajouter au moins un mode de paiement."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
@@ -49175,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49516,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49680,9 +48441,7 @@
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
-msgstr ""
-"Inventaire permanent requis pour que la société {0} puisse consulter ce "
-"rapport."
+msgstr "Inventaire permanent requis pour que la société {0} puisse consulter ce rapport."
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -50027,9 +48786,7 @@
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
-msgstr ""
-"Planifier les journaux de temps en dehors des heures de travail du poste "
-"de travail"
+msgstr "Planifier les journaux de temps en dehors des heures de travail du poste de travail"
#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
@@ -50154,13 +48911,8 @@
msgstr "Usines et Machines"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Veuillez réapprovisionner les articles et mettre à jour la liste de "
-"sélection pour continuer. Pour interrompre, annulez la liste de "
-"sélection."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Veuillez réapprovisionner les articles et mettre à jour la liste de sélection pour continuer. Pour interrompre, annulez la liste de sélection."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50182,9 +48934,7 @@
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:154
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
-msgstr ""
-"Veuillez définir un groupe de fournisseurs par défaut dans les paramètres"
-" d'achat."
+msgstr "Veuillez définir un groupe de fournisseurs par défaut dans les paramètres d'achat."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1060
msgid "Please Specify Account"
@@ -50253,14 +49003,10 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:883
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier l'option Multi-Devises pour permettre les comptes avec "
-"une autre devise"
+msgstr "Veuillez vérifier l'option Multi-Devises pour permettre les comptes avec une autre devise"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50268,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50291,18 +49035,14 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
-msgstr ""
-"Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour récupérer le N° Série "
-"ajouté à l'article {0}"
+msgstr "Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour récupérer le N° Série ajouté à l'article {0}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour obtenir le calendrier"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50314,21 +49054,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
-msgstr ""
-"Veuillez convertir le compte parent de l'entreprise enfant correspondante"
-" en compte de groupe."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Veuillez convertir le compte parent de l'entreprise enfant correspondante en compte de groupe."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Veuillez créer un client à partir du lead {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50357,17 +49091,11 @@
#: accounts/doctype/budget/budget.py:127
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Veuillez activer l'option : Applicable sur la base de l'enregistrement "
-"des dépenses réelles"
+msgstr "Veuillez activer l'option : Applicable sur la base de l'enregistrement des dépenses réelles"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Veuillez activer les options : Applicable sur la base des bons de "
-"commande d'achat et Applicable sur la base des bons de commande d'achat"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Veuillez activer les options : Applicable sur la base des bons de commande d'achat et Applicable sur la base des bons de commande d'achat"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50388,18 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que {} compte est un compte de bilan. Vous pouvez "
-"changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre "
-"compte."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Veuillez vous assurer que {} compte est un compte de bilan. Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre compte."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50407,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir un <b>compte d'écart</b> ou définir un <b>compte "
-"d'ajustement de stock</b> par défaut pour la société {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Veuillez saisir un <b>compte d'écart</b> ou définir un <b>compte d'ajustement de stock</b> par défaut pour la société {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50501,9 +49218,7 @@
msgstr "Veuillez entrer entrepôt et date"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50521,9 +49236,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2304
msgid "Please enter default currency in Company Master"
-msgstr ""
-"Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la "
-"Société"
+msgstr "Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la Société"
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129
msgid "Please enter message before sending"
@@ -50590,32 +49303,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que les employés ci-dessus font rapport à un autre "
-"employé actif."
+msgstr "Veuillez vous assurer que les employés ci-dessus font rapport à un autre employé actif."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que vous voulez vraiment supprimer tous les "
-"transactions de cette société. Vos données de base resteront intactes. "
-"Cette action ne peut être annulée."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Veuillez vous assurer que vous voulez vraiment supprimer tous les transactions de cette société. Vos données de base resteront intactes. Cette action ne peut être annulée."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50677,9 +49378,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:416
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner une nomenclature dans le champ nomenclature pour "
-"l’Article {0}"
+msgstr "Veuillez sélectionner une nomenclature dans le champ nomenclature pour l’Article {0}"
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:12
msgid "Please select Category first"
@@ -50697,9 +49396,7 @@
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:135
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner la société et la date de comptabilisation pour "
-"obtenir les écritures"
+msgstr "Veuillez sélectionner la société et la date de comptabilisation pour obtenir les écritures"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:631
msgid "Please select Company first"
@@ -50707,9 +49404,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner la date d'achèvement pour le journal de maintenance"
-" des actifs terminé"
+msgstr "Veuillez sélectionner la date d'achèvement pour le journal de maintenance des actifs terminé"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
@@ -50730,9 +49425,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:53
msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner le statut de maintenance comme terminé ou supprimer"
-" la date de fin"
+msgstr "Veuillez sélectionner le statut de maintenance comme terminé ou supprimer la date de fin"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
@@ -50744,9 +49437,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:342
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner la Date de Comptabilisation avant de sélectionner "
-"le Tiers"
+msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Comptabilisation avant de sélectionner le Tiers"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:632
msgid "Please select Posting Date first"
@@ -50762,14 +49453,10 @@
#: stock/doctype/item/item.py:320
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
-msgstr ""
-"Veuillez d'abord définir un entrepôt de stockage des échantillons dans "
-"les paramètres de stock"
+msgstr "Veuillez d'abord définir un entrepôt de stockage des échantillons dans les paramètres de stock"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50781,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50858,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50898,12 +49581,8 @@
msgstr "Veuillez sélectionner la société"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner le type de programme à plusieurs niveaux pour plus "
-"d'une règle de collecte."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "Veuillez sélectionner le type de programme à plusieurs niveaux pour plus d'une règle de collecte."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
msgid "Please select the customer."
@@ -50945,28 +49624,20 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:780
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Veuillez définir 'Centre de Coûts des Amortissements d’Actifs’ de la "
-"Société {0}"
+msgstr "Veuillez définir 'Centre de Coûts des Amortissements d’Actifs’ de la Société {0}"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions "
-"d’Immobilisations’ de la Société {0}"
+msgstr "Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilisations’ de la Société {0}"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
-msgstr ""
-"Veuillez définir le compte dans l’entrepôt {0} ou le compte d’inventaire "
-"par défaut dans la société {1}."
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Veuillez définir le compte dans l’entrepôt {0} ou le compte d’inventaire par défaut dans la société {1}."
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -50988,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Veuillez définir le Compte relatif aux Amortissements dans la Catégorie "
-"d’Actifs {0} ou la Société {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Veuillez définir le Compte relatif aux Amortissements dans la Catégorie d’Actifs {0} ou la Société {1}"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -51029,9 +49696,7 @@
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
-msgstr ""
-"Veuillez définir un compte de gain / perte de change non réalisé pour la "
-"société {0}"
+msgstr "Veuillez définir un compte de gain / perte de change non réalisé pour la société {0}"
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
@@ -51046,18 +49711,12 @@
msgstr "Veuillez définir une entreprise"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
-msgstr ""
-"Veuillez définir un fournisseur par rapport aux articles à prendre en "
-"compte dans la Commande d'Achat."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Veuillez définir un fournisseur par rapport aux articles à prendre en compte dans la Commande d'Achat."
#: projects/doctype/project/project.py:738
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -51065,9 +49724,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.py:289
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr ""
-"Veuillez définir une Liste de Vacances par défaut pour l'Employé {0} ou "
-"la Société {1}"
+msgstr "Veuillez définir une Liste de Vacances par défaut pour l'Employé {0} ou la Société {1}"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
@@ -51088,31 +49745,23 @@
#: regional/italy/utils.py:303
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
-msgstr ""
-"Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des "
-"frais."
+msgstr "Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des frais."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2064
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
-msgstr ""
-"Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode"
-" de Paiement {0}"
+msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2628
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
-msgstr ""
-"Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le "
-"mode de paiement {}"
+msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2630
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
-msgstr ""
-"Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode "
-"de paiement {}"
+msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}"
#: accounts/utils.py:2057
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
@@ -51127,9 +49776,7 @@
msgstr "Veuillez définir l'UdM par défaut dans les paramètres de stock"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -51174,9 +49821,7 @@
msgstr "Veuillez définir le calendrier de paiement"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -51190,9 +49835,7 @@
#: stock/doctype/batch/batch.py:172
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
-msgstr ""
-"Veuillez définir {0} pour l'article par lots {1}, qui est utilisé pour "
-"définir {2} sur Valider."
+msgstr "Veuillez définir {0} pour l'article par lots {1}, qui est utilisé pour définir {2} sur Valider."
#: regional/italy/utils.py:452
msgid "Please set {0} for address {1}"
@@ -51208,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -54975,12 +53616,8 @@
msgstr "Articles de commandes d'achat en retard"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
-msgstr ""
-"Les Commandes d'Achats ne sont pas autorisés pour {0} en raison d'une "
-"note sur la fiche d'évaluation de {1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
+msgstr "Les Commandes d'Achats ne sont pas autorisés pour {0} en raison d'une note sur la fiche d'évaluation de {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -55075,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -55146,9 +53781,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
-msgstr ""
-"Le reçu d’achat ne contient aucun élément pour lequel Conserver "
-"échantillon est activé."
+msgstr "Le reçu d’achat ne contient aucun élément pour lequel Conserver échantillon est activé."
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Purchase Receipt {0} created."
@@ -55315,9 +53948,7 @@
#: utilities/activation.py:106
msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
-msgstr ""
-"Les Bons de Commande vous aider à planifier et à assurer le suivi de vos "
-"achats"
+msgstr "Les Bons de Commande vous aider à planifier et à assurer le suivi de vos achats"
#. Option for a Select field in DocType 'Share Balance'
#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
@@ -55769,12 +54400,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
-msgstr ""
-"La quantité de matières premières sera déterminée en fonction de la "
-"quantité de produits finis."
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
+msgstr "La quantité de matières premières sera déterminée en fonction de la quantité de produits finis."
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -56512,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Quantité d'article obtenue après production / reconditionnement des "
-"quantités données de matières premières"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Quantité d'article obtenue après production / reconditionnement des quantités données de matières premières"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -56825,9 +55448,7 @@
#: utilities/activation.py:88
msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers"
-msgstr ""
-"Les devis sont des propositions, offres que vous avez envoyées à vos "
-"clients"
+msgstr "Les devis sont des propositions, offres que vous avez envoyées à vos clients"
#: templates/pages/rfq.html:73
msgid "Quotations: "
@@ -56845,17 +55466,13 @@
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:88
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
-msgstr ""
-"Les Appels d'Offres ne sont pas autorisés pour {0} en raison d'une note "
-"de {1} sur la fiche d'évaluation"
+msgstr "Les Appels d'Offres ne sont pas autorisés pour {0} en raison d'une note de {1} sur la fiche d'évaluation"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
-msgstr ""
-"Augmenter la demande d'article lorsque le stock atteint le niveau de "
-"commande"
+msgstr "Augmenter la demande d'article lorsque le stock atteint le niveau de commande"
#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
@@ -57360,41 +55977,31 @@
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise société"
-" de base"
+msgstr "Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise société de base"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise société"
-" de base"
+msgstr "Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise société de base"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise société"
-" de base"
+msgstr "Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise société de base"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise du "
-"client de base"
+msgstr "Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise du client de base"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise du "
-"client de base"
+msgstr "Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise du client de base"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -57418,9 +56025,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taux auquel la devise du fournisseur est convertie en devise société de "
-"base"
+msgstr "Taux auquel la devise du fournisseur est convertie en devise société de base"
#. Description of a Float field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -58112,9 +56717,7 @@
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:121
msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List"
-msgstr ""
-"La Liste de Destinataires est vide. Veuillez créer une Liste de "
-"Destinataires"
+msgstr "La Liste de Destinataires est vide. Veuillez créer une Liste de Destinataires"
#. Option for a Select field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
@@ -58234,9 +56837,7 @@
msgstr "Dossiers"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58717,9 +57318,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1067
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
-msgstr ""
-"Le N° de Référence et la Date de Référence sont nécessaires pour une "
-"Transaction Bancaire"
+msgstr "Le N° de Référence et la Date de Référence sont nécessaires pour une Transaction Bancaire"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:521
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
@@ -58906,10 +57505,7 @@
msgstr "Références"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59270,9 +57866,7 @@
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:322
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
-msgstr ""
-"Les articles avec aucune modification de quantité ou de valeur ont étés "
-"retirés."
+msgstr "Les articles avec aucune modification de quantité ou de valeur ont étés retirés."
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:25
msgid "Rename"
@@ -59301,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Le renommer n'est autorisé que via la société mère {0}, pour éviter les "
-"incompatibilités."
+msgstr "Le renommer n'est autorisé que via la société mère {0}, pour éviter les incompatibilités."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -60071,9 +58663,7 @@
msgstr "Qté Réservées"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60336,12 +58926,8 @@
msgstr "Chemin de la clé du résultat de réponse"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"Le temps de réponse pour la {0} priorité dans la ligne {1} ne peut pas "
-"être supérieur au temps de résolution."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "Le temps de réponse pour la {0} priorité dans la ligne {1} ne peut pas être supérieur au temps de résolution."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60452,9 +59038,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
-msgstr ""
-"Saisie de stock de rétention déjà créée ou quantité d'échantillon non "
-"fournie"
+msgstr "Saisie de stock de rétention déjà créée ou quantité d'échantillon non fournie"
#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
@@ -60883,9 +59467,7 @@
msgstr "Type de racine"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -61235,9 +59817,7 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:126
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
-msgstr ""
-"Ligne # {0}: Le prix ne peut pas être supérieur au prix utilisé dans {1} "
-"{2}"
+msgstr "Ligne # {0}: Le prix ne peut pas être supérieur au prix utilisé dans {1} {2}"
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:111
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
@@ -61254,9 +59834,7 @@
msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61274,9 +59852,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:231
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
-msgstr ""
-"Ligne # {0}: l'entrepôt accepté et l'entrepôt fournisseur ne peuvent pas "
-"être identiques"
+msgstr "Ligne # {0}: l'entrepôt accepté et l'entrepôt fournisseur ne peuvent pas être identiques"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
@@ -61289,14 +59865,10 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:387
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
-msgstr ""
-"Ligne # {0}: montant attribué ne peut pas être supérieur au montant en "
-"souffrance."
+msgstr "Ligne # {0}: montant attribué ne peut pas être supérieur au montant en souffrance."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61333,53 +59905,31 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
-msgstr ""
-"Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de "
-"travail est affecté."
+msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de travail est affecté."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande "
-"d'achat du client."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande d'achat du client."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Ligne # {0}: Impossible de sélectionner l'entrepôt fournisseur lors de la"
-" fourniture de matières premières au sous-traitant"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Ligne # {0}: Impossible de sélectionner l'entrepôt fournisseur lors de la fourniture de matières premières au sous-traitant"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Ligne n ° {0}: impossible de définir le prix si le montant est supérieur "
-"au montant facturé pour l'élément {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Ligne n ° {0}: impossible de définir le prix si le montant est supérieur au montant facturé pour l'élément {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Ligne n ° {0}: l'élément enfant ne doit pas être un ensemble de produits."
-" Veuillez supprimer l'élément {1} et enregistrer"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément enfant ne doit pas être un ensemble de produits. Veuillez supprimer l'élément {1} et enregistrer"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
-msgstr ""
-"Ligne #{0} : Date de compensation {1} ne peut pas être antérieure à la "
-"Date du Chèque {2}"
+msgstr "Ligne #{0} : Date de compensation {1} ne peut pas être antérieure à la Date du Chèque {2}"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:277
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
@@ -61406,9 +59956,7 @@
msgstr "Ligne # {0}: le centre de coûts {1} n'appartient pas à l'entreprise {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61425,9 +59973,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
-msgstr ""
-"Ligne {0}: la date de livraison prévue ne peut pas être avant la date de "
-"commande"
+msgstr "Ligne {0}: la date de livraison prévue ne peut pas être avant la date de commande"
#: controllers/stock_controller.py:344
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
@@ -61450,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61474,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Ligne # {0}: l'article {1} n'est pas un article sérialisé / en lot. Il ne"
-" peut pas avoir de numéro de série / de lot contre lui."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Ligne # {0}: l'article {1} n'est pas un article sérialisé / en lot. Il ne peut pas avoir de numéro de série / de lot contre lui."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61496,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Ligne #{0} : L’Écriture de Journal {1} n'a pas le compte {2} ou est déjà "
-"réconciliée avec une autre référence"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Ligne #{0} : L’Écriture de Journal {1} n'a pas le compte {2} ou est déjà réconciliée avec une autre référence"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61509,28 +60041,19 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
-"Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande "
-"d'Achat existe déjà"
+msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d'Achat existe déjà"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Ligne n ° {0}: l'opération {1} n'est pas terminée pour {2} quantité de "
-"produits finis dans l'ordre de fabrication {3}. Veuillez mettre à jour le"
-" statut de l'opération via la carte de travail {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Ligne n ° {0}: l'opération {1} n'est pas terminée pour {2} quantité de produits finis dans l'ordre de fabrication {3}. Veuillez mettre à jour le statut de l'opération via la carte de travail {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
-msgstr ""
-"Ligne n ° {0}: Un document de paiement est requis pour effectuer la "
-"transaction."
+msgstr "Ligne n ° {0}: Un document de paiement est requis pour effectuer la transaction."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
@@ -61549,9 +60072,7 @@
msgstr "Ligne #{0} : Veuillez définir la quantité de réapprovisionnement"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61564,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61584,26 +60102,16 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Ligne #{0} : Type de Document de Référence doit être une Commande "
-"d'Achat, une Facture d'Achat ou une Écriture de Journal"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Ligne #{0} : Type de Document de Référence doit être une Commande d'Achat, une Facture d'Achat ou une Écriture de Journal"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit être l'un des "
-"suivants: Commande client, facture client, écriture de journal ou relance"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit être l'un des suivants: Commande client, facture client, écriture de journal ou relance"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
@@ -61619,9 +60127,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:849 controllers/buying_controller.py:852
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
-msgstr ""
-"La ligne # {0}: Reqd par date ne peut pas être antérieure à la date de la"
-" transaction"
+msgstr "La ligne # {0}: Reqd par date ne peut pas être antérieure à la date de la transaction"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
@@ -61640,9 +60146,7 @@
msgstr "Ligne # {0}: le numéro de série {1} n'appartient pas au lot {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61651,21 +60155,15 @@
#: controllers/accounts_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
-"Ligne # {0}: la date de fin du service ne peut pas être antérieure à la "
-"date de validation de la facture"
+msgstr "Ligne # {0}: la date de fin du service ne peut pas être antérieure à la date de validation de la facture"
#: controllers/accounts_controller.py:388
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr ""
-"Ligne # {0}: la date de début du service ne peut pas être supérieure à la"
-" date de fin du service"
+msgstr "Ligne # {0}: la date de début du service ne peut pas être supérieure à la date de fin du service"
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Ligne # {0}: la date de début et de fin du service est requise pour la "
-"comptabilité différée"
+msgstr "Ligne # {0}: la date de début et de fin du service est requise pour la comptabilité différée"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61680,9 +60178,7 @@
msgstr "Ligne n ° {0}: l'état doit être {1} pour l'actualisation de facture {2}."
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61702,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61726,11 +60218,7 @@
msgstr "Ligne #{0}: Minutage en conflit avec la ligne {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61746,9 +60234,7 @@
msgstr "Ligne #{0} : {1} ne peut pas être négatif pour l’article {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61756,9 +60242,7 @@
msgstr "Ligne n ° {0}: {1} est requise pour créer les {2} factures d'ouverture"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61767,17 +60251,11 @@
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:65
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
-msgstr ""
-"Ligne n ° {}: la devise de {} - {} ne correspond pas à la devise de "
-"l'entreprise."
+msgstr "Ligne n ° {}: la devise de {} - {} ne correspond pas à la devise de l'entreprise."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Ligne n ° {}: la date comptable de l'amortissement ne doit pas être égale"
-" à la date de disponibilité."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Ligne n ° {}: la date comptable de l'amortissement ne doit pas être égale à la date de disponibilité."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61812,29 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Ligne n ° {}: le numéro de série {} ne peut pas être renvoyé car il n'a "
-"pas été traité dans la facture d'origine {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Ligne n ° {}: le numéro de série {} ne peut pas être renvoyé car il n'a pas été traité dans la facture d'origine {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} "
-"sous l'entrepôt {}. Quantité disponible {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} sous l'entrepôt {}. Quantité disponible {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Ligne n ° {}: vous ne pouvez pas ajouter de quantités positives dans une "
-"facture de retour. Veuillez supprimer l'article {} pour terminer le "
-"retour."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Ligne n ° {}: vous ne pouvez pas ajouter de quantités positives dans une facture de retour. Veuillez supprimer l'article {} pour terminer le retour."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61853,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61863,9 +60326,7 @@
msgstr "Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61901,15 +60362,11 @@
msgstr "Ligne {0} : L’Avance du Fournisseur doit être un débit"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61937,24 +60394,16 @@
msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
-msgstr ""
-"Ligne {0} : La devise de la nomenclature #{1} doit être égale à la devise"
-" sélectionnée {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "Ligne {0} : La devise de la nomenclature #{1} doit être égale à la devise sélectionnée {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de Débit ne peut pas être lié à un {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne "
-"peuvent pas être identiques"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne peuvent pas être identiques"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61962,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paiement "
-"ne peut pas être antérieure à la date comptable"
+msgstr "Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paiement ne peut pas être antérieure à la date comptable"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61980,36 +60427,24 @@
msgstr "Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Ligne {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être "
-"inférieure au montant brut de l'achat"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Ligne {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être inférieure au montant brut de l'achat"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
-msgstr ""
-"Ligne {0}: pour le fournisseur {1}, l'adresse e-mail est obligatoire pour"
-" envoyer un e-mail"
+msgstr "Ligne {0}: pour le fournisseur {1}, l'adresse e-mail est obligatoire pour envoyer un e-mail"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
@@ -62041,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -62067,37 +60500,23 @@
msgstr "Ligne {0} : Tiers / Compte ne correspond pas à {1} / {2} en {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"Ligne {0} : Le Type de Tiers et le Tiers sont requis pour le compte "
-"Débiteur / Créditeur {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Ligne {0} : Le Type de Tiers et le Tiers sont requis pour le compte Débiteur / Créditeur {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Ligne {0} : Paiements contre Commandes Client / Fournisseur doivent "
-"toujours être marqués comme des avances"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Ligne {0} : Paiements contre Commandes Client / Fournisseur doivent toujours être marqués comme des avances"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Ligne {0} : Veuillez vérifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est une"
-" avance."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Ligne {0} : Veuillez vérifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est une avance."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -62114,15 +60533,11 @@
#: regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Ligne {0}: Définissez le motif d'exemption de taxe dans les taxes de "
-"vente et les frais."
+msgstr "Ligne {0}: Définissez le motif d'exemption de taxe dans les taxes de vente et les frais."
#: regional/italy/utils.py:338
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
-msgstr ""
-"Ligne {0}: Veuillez définir le mode de paiement dans le calendrier de "
-"paiement."
+msgstr "Ligne {0}: Veuillez définir le mode de paiement dans le calendrier de paiement."
#: regional/italy/utils.py:345
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
@@ -62149,24 +60564,16 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au moment"
-" de la comptabilisation de l'entrée ({2} {3})."
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au moment de la comptabilisation de l'entrée ({2} {3})."
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
-msgstr ""
-"Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière première"
-" {1}"
+msgstr "Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière première {1}"
#: controllers/stock_controller.py:730
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
@@ -62177,15 +60584,11 @@
msgstr "Ligne {0}: l'article {1}, la quantité doit être un nombre positif"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -62217,23 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Ligne {1}: la quantité ({0}) ne peut pas être une fraction. Pour "
-"autoriser cela, désactivez «{2}» dans UdM {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Ligne {1}: la quantité ({0}) ne peut pas être une fraction. Pour autoriser cela, désactivez «{2}» dans UdM {3}."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
-msgstr ""
-"Ligne {}: Le masque de numérotation d'éléments est obligatoire pour la "
-"création automatique de l'élément {}"
+msgstr "Ligne {}: Le masque de numérotation d'éléments est obligatoire pour la création automatique de l'élément {}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -62252,26 +60647,18 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
-msgstr ""
-"Les lignes associées aux mêmes comptes comptables seront fusionnées dans "
-"le grand livre"
+msgstr "Les lignes associées aux mêmes comptes comptables seront fusionnées dans le grand livre"
#: controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
-msgstr ""
-"Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont"
-" été trouvées: {0}"
+msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -63069,9 +61456,7 @@
msgstr "Commande Client requise pour l'Article {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -64293,15 +62678,11 @@
msgstr "Sélectionner les clients par"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64442,15 +62823,8 @@
msgstr "Sélectionnez un fournisseur"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Sélectionnez un fournisseur parmi les fournisseurs par défaut des "
-"articles ci-dessous. Lors de la sélection, une commande d'achat sera "
-"effectué contre des articles appartenant uniquement au fournisseur "
-"sélectionné."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Sélectionnez un fournisseur parmi les fournisseurs par défaut des articles ci-dessous. Lors de la sélection, une commande d'achat sera effectué contre des articles appartenant uniquement au fournisseur sélectionné."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64501,9 +62875,7 @@
msgstr "Sélectionnez le compte bancaire à rapprocher."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64511,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64539,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64561,9 +62929,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2221
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
-msgstr ""
-"La liste de prix sélectionnée doit avoir les champs d'achat et de vente "
-"cochés."
+msgstr "La liste de prix sélectionnée doit avoir les champs d'achat et de vente cochés."
#. Label of a Table field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
@@ -65151,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65310,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65876,15 +64238,11 @@
#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1237
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
-msgstr ""
-"La date d'arrêt du service ne peut pas être postérieure à la date de fin "
-"du service"
+msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être postérieure à la date de fin du service"
#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1234
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
-msgstr ""
-"La date d'arrêt du service ne peut pas être antérieure à la date de début"
-" du service"
+msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être antérieure à la date de début du service"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
@@ -65946,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Définir des budgets par Groupes d'Articles sur ce Territoire. Vous pouvez"
-" également inclure de la saisonnalité en définissant la Répartition."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Définir des budgets par Groupes d'Articles sur ce Territoire. Vous pouvez également inclure de la saisonnalité en définissant la Répartition."
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -66128,9 +64482,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM"
-msgstr ""
-"Définir le prix des articles de sous-assemblage en fonction de la "
-"nomenclature"
+msgstr "Définir le prix des articles de sous-assemblage en fonction de la nomenclature"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Sales Person'
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
@@ -66139,9 +64491,7 @@
msgstr "Définir des objectifs par Groupe d'Articles pour ce Commercial"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -66152,9 +64502,7 @@
#: regional/italy/setup.py:230
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
-msgstr ""
-"Définissez cette option si le client est une société d'administration "
-"publique."
+msgstr "Définissez cette option si le client est une société d'administration publique."
#. Title of an Onboarding Step
#: buying/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
@@ -66215,17 +64563,11 @@
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
-msgstr ""
-"Définir le Type de Compte aide à sélectionner ce Compte dans les "
-"transactions."
+msgstr "Définir le Type de Compte aide à sélectionner ce Compte dans les transactions."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Définir les Événements à {0}, puisque l'employé attaché au Commercial ci-"
-"dessous n'a pas d'ID Utilisateur {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Définir les Événements à {0}, puisque l'employé attaché au Commercial ci-dessous n'a pas d'ID Utilisateur {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -66238,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66623,12 +64963,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
-msgstr ""
-"L'adresse de livraison n'a pas de pays, ce qui est requis pour cette "
-"règle d'expédition"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
+msgstr "L'adresse de livraison n'a pas de pays, ce qui est requis pour cette règle d'expédition"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
@@ -66769,9 +65105,7 @@
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:134
msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address"
-msgstr ""
-"Règle de livraison non applicable pour le pays {0} dans l'adresse de "
-"livraison"
+msgstr "Règle de livraison non applicable pour le pays {0} dans l'adresse de livraison"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:151
msgid "Shipping rule only applicable for Buying"
@@ -67076,9 +65410,7 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -67091,8 +65423,7 @@
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -67101,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -67114,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -67171,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -67418,9 +65743,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
-msgstr ""
-"L'entrepôt source et destination ne peuvent être similaire dans la ligne "
-"{0}"
+msgstr "L'entrepôt source et destination ne peuvent être similaire dans la ligne {0}"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
msgid "Source and target warehouse must be different"
@@ -68354,9 +66677,7 @@
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Statutory info and other general information about your Supplier"
-msgstr ""
-"Informations légales et autres informations générales au sujet de votre "
-"Fournisseur"
+msgstr "Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur"
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Name of a Workspace
@@ -68620,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68824,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -69198,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -69210,25 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
-msgstr ""
-"Les transactions de stock plus ancienne que le nombre de jours ci-dessus "
-"ne peuvent être modifiées"
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
+msgstr "Les transactions de stock plus ancienne que le nombre de jours ci-dessus ne peuvent être modifiées"
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69294,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"Un ordre de fabrication arrêté ne peut être annulé, Re-démarrez le pour "
-"pouvoir l'annuler"
+msgstr "Un ordre de fabrication arrêté ne peut être annulé, Re-démarrez le pour pouvoir l'annuler"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69480,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69827,9 +68129,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
-msgstr ""
-"La date de fin de l'abonnement doit être postérieure au {0} selon le plan"
-" d'abonnement"
+msgstr "La date de fin de l'abonnement doit être postérieure au {0} selon le plan d'abonnement"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
@@ -69985,9 +68285,7 @@
msgstr "Fournisseur défini avec succès"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
@@ -69999,9 +68297,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -70009,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -70035,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -70045,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70603,9 +68893,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1524
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1528
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
-msgstr ""
-"Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être "
-"postérieure à Date de Publication"
+msgstr "Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postérieure à Date de Publication"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653
@@ -71232,19 +69520,13 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"L'ID (de connexion) de l'Utilisateur Système. S'il est défini, il "
-"deviendra la valeur par défaut pour tous les formulaires des RH."
+msgstr "L'ID (de connexion) de l'Utilisateur Système. S'il est défini, il deviendra la valeur par défaut pour tous les formulaires des RH."
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
-msgstr ""
-"le systéme va créer des numéros de séries / lots à la validation des "
-"produit finis depuis les Ordres de Fabrications"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
+msgstr "le systéme va créer des numéros de séries / lots à la validation des produit finis depuis les Ordres de Fabrications"
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
@@ -71253,9 +69535,7 @@
msgstr "Le système récupérera toutes les entrées si la valeur limite est zéro."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -71491,9 +69771,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:94
msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee"
-msgstr ""
-"L'emplacement cible est requis lors de la réception de l'élément {0} d'un"
-" employé"
+msgstr "L'emplacement cible est requis lors de la réception de l'élément {0} d'un employé"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:82
msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}"
@@ -71501,9 +69779,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
-msgstr ""
-"L'emplacement cible ou l'employé est requis lors de la réception de "
-"l'élément {0}"
+msgstr "L'emplacement cible ou l'employé est requis lors de la réception de l'élément {0}"
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
@@ -71598,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71990,12 +70264,8 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"La Catégorie de Taxe a été changée à \"Total\" car tous les articles sont"
-" des articles hors stock"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "La Catégorie de Taxe a été changée à \"Total\" car tous les articles sont des articles hors stock"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -72187,9 +70457,7 @@
msgstr "Catégorie de taxation à la source"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -72230,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72239,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72248,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72257,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -73080,20 +71344,12 @@
msgstr "Ventes par territoire"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Le champ 'N° de Paquet' ne doit pas être vide ni sa valeur être "
-"inférieure à 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "Le champ 'N° de Paquet' ne doit pas être vide ni sa valeur être inférieure à 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"L'accès à la demande de devis du portail est désactivé. Pour autoriser "
-"l'accès, activez-le dans les paramètres du portail."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "L'accès à la demande de devis du portail est désactivé. Pour autoriser l'accès, activez-le dans les paramètres du portail."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -73130,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -73160,10 +71410,7 @@
msgstr "Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -73176,23 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"L'entrée de stock de type «Fabrication» est connue sous le nom de post-"
-"consommation. Les matières premières consommées pour fabriquer des "
-"produits finis sont connues sous le nom de rétro-consommation.<br><br> "
-"Lors de la création d'une entrée de fabrication, les articles de matières"
-" premières sont rétro-consommés en fonction de la nomenclature de "
-"l'article de production. Si vous souhaitez plutôt que les articles de "
-"matières premières soient postconsommés en fonction de l'entrée de "
-"transfert de matières effectuée par rapport à cet ordre de fabrication, "
-"vous pouvez la définir dans ce champ."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "L'entrée de stock de type «Fabrication» est connue sous le nom de post-consommation. Les matières premières consommées pour fabriquer des produits finis sont connues sous le nom de rétro-consommation.<br><br> Lors de la création d'une entrée de fabrication, les articles de matières premières sont rétro-consommés en fonction de la nomenclature de l'article de production. Si vous souhaitez plutôt que les articles de matières premières soient postconsommés en fonction de l'entrée de transfert de matières effectuée par rapport à cet ordre de fabrication, vous pouvez la définir dans ce champ."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -73202,52 +71434,30 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
-msgstr ""
-"Le titre du compte de Passif ou de Capitaux Propres, dans lequel les "
-"Bénéfices/Pertes seront comptabilisés"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "Le titre du compte de Passif ou de Capitaux Propres, dans lequel les Bénéfices/Pertes seront comptabilisés"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"Les comptes sont définis automatiquement par le système mais confirment "
-"ces valeurs par défaut"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "Les comptes sont définis automatiquement par le système mais confirment ces valeurs par défaut"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"Le montant {0} défini dans cette requête de paiement est différent du "
-"montant calculé de tous les plans de paiement: {1}.\\nVeuillez vérifier "
-"que c'est correct avant de valider le document."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "Le montant {0} défini dans cette requête de paiement est différent du montant calculé de tous les plans de paiement: {1}.\\nVeuillez vérifier que c'est correct avant de valider le document."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
-msgstr ""
-"La différence entre from time et To Time doit être un multiple de "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
+msgstr "La différence entre from time et To Time doit être un multiple de Appointment"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185
@@ -73268,9 +71478,7 @@
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188
msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank"
-msgstr ""
-"Les champs 'De l'actionnaire' et 'A l'actionnaire' ne peuvent pas être "
-"vides"
+msgstr "Les champs 'De l'actionnaire' et 'A l'actionnaire' ne peuvent pas être vides"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:238
msgid "The folio numbers are not matching"
@@ -73282,20 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"Les attributs supprimés suivants existent dans les variantes mais pas "
-"dans le modèle. Vous pouvez supprimer les variantes ou conserver le ou "
-"les attributs dans le modèle."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Les attributs supprimés suivants existent dans les variantes mais pas dans le modèle. Vous pouvez supprimer les variantes ou conserver le ou les attributs dans le modèle."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -73308,18 +71508,12 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau "
-"d'emballage. (Pour l'impression)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d'emballage. (Pour l'impression)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
-msgstr ""
-"Le jour de vacances {0} n’est pas compris entre la Date Initiale et la "
-"Date Finale"
+msgstr "Le jour de vacances {0} n’est pas compris entre la Date Initiale et la Date Finale"
#: stock/doctype/item/item.py:585
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
@@ -73328,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du "
-"poids net des articles)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -73343,9 +71533,7 @@
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196
msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent"
-msgstr ""
-"Le nombre d'actions dans les transactions est incohérent avec le nombre "
-"total d'actions"
+msgstr "Le nombre d'actions dans les transactions est incohérent avec le nombre total d'actions"
#: manufacturing/doctype/operation/operation.py:43
msgid "The operation {0} can not add multiple times"
@@ -73360,44 +71548,29 @@
msgstr "Le compte parent {0} n'existe pas dans le modèle téléchargé"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"Le compte passerelle de paiement dans le plan {0} est différent du compte"
-" passerelle de paiement dans cette requête de paiement."
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "Le compte passerelle de paiement dans le plan {0} est différent du compte passerelle de paiement dans cette requête de paiement."
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73414,9 +71587,7 @@
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
-msgstr ""
-"Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entreprise "
-"{}."
+msgstr "Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entreprise {}."
#: stock/doctype/batch/batch.py:157
msgid "The selected item cannot have Batch"
@@ -73447,67 +71618,41 @@
msgstr "Les actions n'existent pas pour {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"La tâche a été mise en file d'attente en tant que tâche en arrière-plan. "
-"En cas de problème de traitement en arrière-plan, le système ajoute un "
-"commentaire concernant l'erreur sur ce rapprochement des stocks et "
-"revient au stade de brouillon."
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "La tâche a été mise en file d'attente en tant que tâche en arrière-plan. En cas de problème de traitement en arrière-plan, le système ajoute un commentaire concernant l'erreur sur ce rapprochement des stocks et revient au stade de brouillon."
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73523,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73546,26 +71684,16 @@
msgstr "Le {0} {1} a été créé avec succès"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Il y a une maintenance active ou des réparations sur l'actif. Vous devez "
-"les compléter tous avant d'annuler l'élément."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Il y a une maintenance active ou des réparations sur l'actif. Vous devez les compléter tous avant d'annuler l'élément."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
-msgstr ""
-"Il existe des incohérences entre le prix unitaire, le nombre d'actions et"
-" le montant calculé"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Il existe des incohérences entre le prix unitaire, le nombre d'actions et le montant calculé"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
msgid "There are no Failed transactions"
@@ -73576,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73606,23 +71724,15 @@
msgstr "Il ne peut y avoir qu’un Compte par Société dans {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Il ne peut y avoir qu’une Condition de Règle de Livraison avec 0 ou une "
-"valeur vide pour « A la Valeur\""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Il ne peut y avoir qu’une Condition de Règle de Livraison avec 0 ou une valeur vide pour « A la Valeur\""
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73655,9 +71765,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -73675,13 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Cet Article est un Modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. "
-"Les Attributs d’Articles seront copiés dans les variantes sauf si ‘Pas de"
-" Copie’ est coché"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Cet Article est un Modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Les Attributs d’Articles seront copiés dans les variantes sauf si ‘Pas de Copie’ est coché"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73692,54 +71795,32 @@
msgstr "Résumé Mensuel"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"Cet entrepôt sera mis à jour automatiquement dans le champ Entrepôt cible"
-" de l'ordre de fabrication."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Cet entrepôt sera mis à jour automatiquement dans le champ Entrepôt cible de l'ordre de fabrication."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Cet entrepôt sera mis à jour automatiquement dans le champ Entrepôt de "
-"travaux en cours des bons de travail."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Cet entrepôt sera mis à jour automatiquement dans le champ Entrepôt de travaux en cours des bons de travail."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Résumé Hebdomadaire"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Cette action arrêtera la facturation future. Êtes-vous sûr de vouloir "
-"annuler cet abonnement?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Cette action arrêtera la facturation future. Êtes-vous sûr de vouloir annuler cet abonnement?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Cette action dissociera ce compte de tout service externe intégrant "
-"ERPNext avec vos comptes bancaires. Ça ne peut pas être défait. Êtes-vous"
-" sûr ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Cette action dissociera ce compte de tout service externe intégrant ERPNext avec vos comptes bancaires. Ça ne peut pas être défait. Êtes-vous sûr ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Cela couvre toutes les fiches d'Évaluation liées à cette Configuration"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Ce document excède la limite de {0} {1} pour l’article {4}. Faites-vous "
-"un autre {3} contre le même {2} ?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Ce document excède la limite de {0} {1} pour l’article {4}. Faites-vous un autre {3} contre le même {2} ?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73752,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73822,54 +71901,31 @@
msgstr "Basé sur les Feuilles de Temps créées pour ce projet"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Basé sur les transactions avec ce client. Voir la chronologie ci-dessous "
-"pour plus de détails"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Basé sur les transactions avec ce client. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Ceci est basé sur les transactions contre ce vendeur. Voir la chronologie"
-" ci-dessous pour plus de détails"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Ceci est basé sur les transactions contre ce vendeur. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Basé sur les transactions avec ce fournisseur. Voir la chronologie ci-"
-"dessous pour plus de détails"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Basé sur les transactions avec ce fournisseur. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Ceci est fait pour gérer la comptabilité des cas où le reçu d'achat est "
-"créé après la facture d'achat"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Ceci est fait pour gérer la comptabilité des cas où le reçu d'achat est créé après la facture d'achat"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73877,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73912,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73923,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73939,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73957,32 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"Cette section permet à l'utilisateur de définir le corps et le texte de "
-"clôture de la lettre de relance pour le type de relance en fonction de la"
-" langue, qui peut être utilisée dans l'impression."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "Cette section permet à l'utilisateur de définir le corps et le texte de clôture de la lettre de relance pour le type de relance en fonction de la langue, qui peut être utilisée dans l'impression."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Ce sera ajoutée au Code de la Variante de l'Article. Par exemple, si "
-"votre abréviation est «SM», et le code de l'article est \"T-SHIRT\", le "
-"code de l'article de la variante sera \"T-SHIRT-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Ce sera ajoutée au Code de la Variante de l'Article. Par exemple, si votre abréviation est «SM», et le code de l'article est \"T-SHIRT\", le code de l'article de la variante sera \"T-SHIRT-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -74288,12 +72310,8 @@
msgstr "Feuilles de temps"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"Les Feuilles de Temps aident au suivi du temps, coût et facturation des "
-"activités effectuées par votre équipe"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Les Feuilles de Temps aident au suivi du temps, coût et facturation des activités effectuées par votre équipe"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -75047,36 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Pour autoriser la facturation excédentaire, mettez à jour "Provision"
-" de facturation excédentaire" dans les paramètres de compte ou le "
-"poste."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Pour autoriser la facturation excédentaire, mettez à jour "Provision de facturation excédentaire" dans les paramètres de compte ou le poste."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Pour autoriser le dépassement de réception / livraison, mettez à jour "
-""Limite de dépassement de réception / livraison" dans les "
-"paramètres de stock ou le poste."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Pour autoriser le dépassement de réception / livraison, mettez à jour "Limite de dépassement de réception / livraison" dans les paramètres de stock ou le poste."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -75102,61 +73105,43 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes"
-" des lignes {1} doivent également être incluses"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
-msgstr ""
-"Pour fusionner, les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les "
-"deux articles"
+msgstr "Pour fusionner, les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles"
#: accounts/doctype/account/account.py:498
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Pour contourner ce problème, activez «{0}» dans l'entreprise {1}"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Pour continuer à modifier cette valeur d'attribut, activez {0} dans les "
-"paramètres de variante d'article."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Pour continuer à modifier cette valeur d'attribut, activez {0} dans les paramètres de variante d'article."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75494,12 +73479,8 @@
msgstr "Montant Total En Toutes Lettres"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Total des Frais Applicables dans la Table des Articles de Reçus d’Achat "
-"doit être égal au Total des Taxes et Frais"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total des Frais Applicables dans la Table des Articles de Reçus d’Achat doit être égal au Total des Taxes et Frais"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75682,9 +73663,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr ""
-"Le montant total du crédit / débit doit être le même que dans l'écriture "
-"de journal liée"
+msgstr "Le montant total du crédit / débit doit être le même que dans l'écriture de journal liée"
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -75694,9 +73673,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
-msgstr ""
-"Le Total du Débit doit être égal au Total du Crédit. La différence est de"
-" {0}"
+msgstr "Le Total du Débit doit être égal au Total du Crédit. La différence est de {0}"
#: stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:45
msgid "Total Delivered Amount"
@@ -75925,12 +73902,8 @@
msgstr "Montant total payé"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"Le montant total du paiement dans l'échéancier doit être égal au Total "
-"Général / Total Arrondi"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "Le montant total du paiement dans l'échéancier doit être égal au Total Général / Total Arrondi"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
@@ -76345,12 +74318,8 @@
msgstr "Total des Heures Travaillées"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"Avance totale ({0}) pour la Commande {1} ne peut pas être supérieure au "
-"Total Général ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Avance totale ({0}) pour la Commande {1} ne peut pas être supérieure au Total Général ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -76377,12 +74346,8 @@
msgstr "Total {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Le Total {0} pour tous les articles est nul, peut-être devriez-vous "
-"modifier ‘Distribuez les Frais sur la Base de’"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Le Total {0} pour tous les articles est nul, peut-être devriez-vous modifier ‘Distribuez les Frais sur la Base de’"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76635,9 +74600,7 @@
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
-msgstr ""
-"La devise de la Transaction doit être la même que la devise de la "
-"Passerelle de Paiement"
+msgstr "La devise de la Transaction doit être la même que la devise de la Passerelle de Paiement"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
@@ -76663,9 +74626,7 @@
msgstr "Historique annuel des transactions"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76774,9 +74735,7 @@
msgstr "Quantité transférée"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76905,9 +74864,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
-"La date de fin de la période d'évaluation ne peut pas précéder la date de"
-" début de la période d'évaluation"
+msgstr "La date de fin de la période d'évaluation ne peut pas précéder la date de début de la période d'évaluation"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -76917,9 +74874,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
-msgstr ""
-"La date de début de la période d'essai ne peut pas être postérieure à la "
-"date de début de l'abonnement"
+msgstr "La date de début de la période d'essai ne peut pas être postérieure à la date de début de l'abonnement"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialling"
@@ -77538,32 +75493,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le taux de change pour {0} à {1} pour la date clé "
-"{2}. Veuillez créer une entrée de taux de change manuellement"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Impossible de trouver le taux de change pour {0} à {1} pour la date clé {2}. Veuillez créer une entrée de taux de change manuellement"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un score démarrant à {0}. Vous devez avoir des "
-"scores couvrant 0 à 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "Impossible de trouver un score démarrant à {0}. Vous devez avoir des scores couvrant 0 à 100"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver l'intervalle de temps dans les {0} jours suivants "
-"pour l'opération {1}."
+msgstr "Impossible de trouver l'intervalle de temps dans les {0} jours suivants pour l'opération {1}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
@@ -77637,12 +75580,7 @@
msgstr "Sous Garantie"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77663,12 +75601,8 @@
msgstr "Unité de mesure (UdM)"
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
-msgstr ""
-"Unité de Mesure {0} a été saisie plus d'une fois dans la Table de Facteur"
-" de Conversion"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "Unité de Mesure {0} a été saisie plus d'une fois dans la Table de Facteur de Conversion"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -78003,13 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"Mettre à jour automatiquement le coût de la nomenclature via le "
-"planificateur, en fonction du dernier taux de valorisation / prix de la "
-"liste de prix / dernier prix d'achat de matières premières"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Mettre à jour automatiquement le coût de la nomenclature via le planificateur, en fonction du dernier taux de valorisation / prix de la liste de prix / dernier prix d'achat de matières premières"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -78204,9 +76133,7 @@
msgstr "Urgent"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -78231,9 +76158,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr ""
-"Utiliser l'API Google Maps Direction pour calculer les heures d'arrivée "
-"estimées"
+msgstr "Utiliser l'API Google Maps Direction pour calculer les heures d'arrivée estimées"
#. Description of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -78406,12 +76331,8 @@
msgstr "Utilisateur {0} n'existe pas"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"L'utilisateur {0} n'a aucun profil POS par défaut. Vérifiez par défaut à "
-"la ligne {1} pour cet utilisateur."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "L'utilisateur {0} n'a aucun profil POS par défaut. Vérifiez par défaut à la ligne {1} pour cet utilisateur."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78422,9 +76343,7 @@
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78433,9 +76352,7 @@
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:50
msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
-msgstr ""
-"L'utilisateur {} est désactivé. Veuillez sélectionner un utilisateur / "
-"caissier valide"
+msgstr "L'utilisateur {} est désactivé. Veuillez sélectionner un utilisateur / caissier valide"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
#. Label of a Table field in DocType 'Project'
@@ -78453,47 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
-msgstr ""
-"Les utilisateurs avec ce rôle sont autorisés à sur-facturer au delà du "
-"pourcentage de tolérance"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
+msgstr "Les utilisateurs avec ce rôle sont autorisés à sur-facturer au delà du pourcentage de tolérance"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr "Rôle Utilisateur qui sont autorisé à livrée/commandé au-delà de la limite"
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à définir les comptes gelés"
-" et à créer / modifier des écritures comptables sur des comptes gelés"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à définir les comptes gelés et à créer / modifier des écritures comptables sur des comptes gelés"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78574,18 +76477,14 @@
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:62
msgid "Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date."
-msgstr ""
-"La date de début de validité doit être inférieure à la date de mise en "
-"service valide."
+msgstr "La date de début de validité doit être inférieure à la date de mise en service valide."
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
msgstr "Date de début de validité non comprise dans l'exercice {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78643,9 +76542,7 @@
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40
msgid "Valid Upto date cannot be before Valid From date"
-msgstr ""
-"La date de validité valide ne peut pas être antérieure à la date de début"
-" de validité"
+msgstr "La date de validité valide ne peut pas être antérieure à la date de début de validité"
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48
msgid "Valid Upto date not in Fiscal Year {0}"
@@ -78659,9 +76556,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:294
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
-msgstr ""
-"Les champs valides à partir de et valables jusqu'à sont obligatoires pour"
-" le cumulatif."
+msgstr "Les champs valides à partir de et valables jusqu'à sont obligatoires pour le cumulatif."
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:149
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
@@ -78693,9 +76588,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
-msgstr ""
-"Valider le prix de vente de l'article par rapport au prix d'achat ou au "
-"taux de valorisation"
+msgstr "Valider le prix de vente de l'article par rapport au prix d'achat ou au taux de valorisation"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -78847,12 +76740,8 @@
msgstr "Taux de valorisation manquant"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des "
-"écritures comptables pour {1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des écritures comptables pour {1} {2}."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
@@ -78968,12 +76857,8 @@
msgstr "Proposition de valeur"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"Valeur pour l'attribut {0} doit être dans la gamme de {1} à {2} dans les "
-"incréments de {3} pour le poste {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Valeur pour l'attribut {0} doit être dans la gamme de {1} à {2} dans les incréments de {3} pour le poste {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79576,9 +77461,7 @@
msgstr "Pièces justificatives"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79902,9 +77785,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -80009,12 +77890,8 @@
msgstr "Entrepôt et Référence"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"L'entrepôt ne peut pas être supprimé car une écriture existe dans le "
-"Livre d'Inventaire pour cet entrepôt."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "L'entrepôt ne peut pas être supprimé car une écriture existe dans le Livre d'Inventaire pour cet entrepôt."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
@@ -80049,9 +77926,7 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:89
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
-msgstr ""
-"L'entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe une quantité pour "
-"l'Article {1}"
+msgstr "L'entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe une quantité pour l'Article {1}"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
@@ -80062,9 +77937,7 @@
msgstr "L'entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -80091,15 +77964,11 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
-msgstr ""
-"Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être "
-"convertis en groupe."
+msgstr "Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être convertis en groupe."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
-msgstr ""
-"Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être "
-"convertis en livre."
+msgstr "Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être convertis en livre."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -80194,17 +78063,11 @@
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
-msgstr ""
-"Attention : La Quantité de Matériel Commandé est inférieure à la Qté "
-"Minimum de Commande"
+msgstr "Attention : La Quantité de Matériel Commandé est inférieure à la Qté Minimum de Commande"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Attention : La Commande Client {0} existe déjà pour la Commande d'Achat "
-"du Client {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "Attention : La Commande Client {0} existe déjà pour la Commande d'Achat du Client {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: support/workspace/support/support.json
@@ -80725,35 +78588,21 @@
msgstr "Roues"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"Lors de la création du compte pour l'entreprise enfant {0}, le compte "
-"parent {1} a été trouvé en tant que compte du grand livre."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Lors de la création du compte pour l'entreprise enfant {0}, le compte parent {1} a été trouvé en tant que compte du grand livre."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Lors de la création du compte pour l'entreprise enfant {0}, le compte "
-"parent {1} est introuvable. Veuillez créer le compte parent dans le COA "
-"correspondant"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Lors de la création du compte pour l'entreprise enfant {0}, le compte parent {1} est introuvable. Veuillez créer le compte parent dans le COA correspondant"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -80963,9 +78812,7 @@
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:784
msgid "Work Order cannot be created for following reason: <br> {0}"
-msgstr ""
-"L'ordre de fabrication ne peut pas être créé pour la raison suivante:<br>"
-" {0}"
+msgstr "L'ordre de fabrication ne peut pas être créé pour la raison suivante:<br> {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
@@ -81178,9 +79025,7 @@
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
-msgstr ""
-"La station de travail est fermée aux dates suivantes d'après la liste de "
-"vacances : {0}"
+msgstr "La station de travail est fermée aux dates suivantes d'après la liste de vacances : {0}"
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
@@ -81431,12 +79276,8 @@
msgstr "Année de Passage"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"Année de début ou de fin chevauche avec {0}. Pour l'éviter veuillez "
-"définir la société"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Année de début ou de fin chevauche avec {0}. Pour l'éviter veuillez définir la société"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81571,20 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à effectuer la mise à jour selon les conditions "
-"définies dans {} Workflow."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer la mise à jour selon les conditions définies dans {} Workflow."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
-msgstr ""
-"Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des écritures"
-" avant le {0}"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des écritures avant le {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81592,9 +79427,7 @@
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir des valeurs gelées"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81610,37 +79443,25 @@
msgstr "Vous pouvez également définir le compte CWIP par défaut dans Entreprise {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
-msgstr ""
-"Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner "
-"un autre compte."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre compte."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'Écriture "
-"de Journal'"
+msgstr "Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'Écriture de Journal'"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez avoir que des plans ayant le même cycle de facturation "
-"dans le même abonnement"
+msgstr "Vous ne pouvez avoir que des plans ayant le même cycle de facturation dans le même abonnement"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:848
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
-msgstr ""
-"Vous pouvez uniquement échanger un maximum de {0} points dans cet "
-"commande."
+msgstr "Vous pouvez uniquement échanger un maximum de {0} points dans cet commande."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148
msgid "You can only select one mode of payment as default"
@@ -81651,16 +79472,12 @@
msgstr "Vous pouvez utiliser jusqu'à {0}."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81680,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas créer ou annuler des écritures comptables dans la "
-"période comptable clôturée {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou annuler des écritures comptables dans la période comptable clôturée {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81725,9 +79538,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3063
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
-msgstr ""
-"Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour {} éléments dans "
-"un {}."
+msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour {} éléments dans un {}."
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:171
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
@@ -81738,12 +79549,8 @@
msgstr "Vous n'avez pas assez de points à échanger."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"Vous avez rencontré {} erreurs lors de la création des factures "
-"d'ouverture. Consultez {} pour plus de détails"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Vous avez rencontré {} erreurs lors de la création des factures d'ouverture. Consultez {} pour plus de détails"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81758,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"Vous devez activer la re-commande automatique dans les paramètres de "
-"stock pour maintenir les niveaux de ré-commande."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Vous devez activer la re-commande automatique dans les paramètres de stock pour maintenir les niveaux de ré-commande."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81771,18 +79574,14 @@
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
-msgstr ""
-"Vous devez ajouter au moins un élément pour l'enregistrer en tant que "
-"brouillon."
+msgstr "Vous devez ajouter au moins un élément pour l'enregistrer en tant que brouillon."
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Vous devez sélectionner un client avant d'ajouter un article."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -82114,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -82269,9 +80066,7 @@
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:110
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
-msgstr ""
-"vous devez sélectionner le compte des travaux d'immobilisations en cours "
-"dans le tableau des comptes"
+msgstr "vous devez sélectionner le compte des travaux d'immobilisations en cours dans le tableau des comptes"
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:226
#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:227
@@ -82288,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) ne peut pas être supérieur à la quantité planifiée ({2}) dans "
-"l'ordre de fabrication {3}"
+msgstr "{0} ({1}) ne peut pas être supérieur à la quantité planifiée ({2}) dans l'ordre de fabrication {3}"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -82331,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} demande de {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Conserver l'échantillon est basé sur le lot, veuillez cocher A un "
-"numéro de lot pour conserver l'échantillon d'article"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Conserver l'échantillon est basé sur le lot, veuillez cocher A un numéro de lot pour conserver l'échantillon d'article"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -82389,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} ne peut pas être négatif"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82400,28 +80185,16 @@
msgstr "{0} créé"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} est actuellement associé avec une fiche d'évaluation fournisseur {1}."
-" Les bons de commande pour ce fournisseur doivent être édités avec "
-"précaution."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} est actuellement associé avec une fiche d'évaluation fournisseur {1}. Les bons de commande pour ce fournisseur doivent être édités avec précaution."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} est actuellement associée avec une fiche d'évaluation fournisseur "
-"{1}. Les appels d'offres pour ce fournisseur doivent être édités avec "
-"précaution."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} est actuellement associée avec une fiche d'évaluation fournisseur {1}. Les appels d'offres pour ce fournisseur doivent être édités avec précaution."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82440,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} pour {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82454,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} dans la ligne {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82480,20 +80249,12 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} est obligatoire. L'enregistrement de change de devises n'est peut-"
-"être pas créé pour le {1} au {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} est obligatoire. L'enregistrement de change de devises n'est peut-être pas créé pour le {1} au {2}"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
-msgstr ""
-"{0} est obligatoire. Peut-être qu’un enregistrement de Taux de Change "
-"n'est pas créé pour {1} et {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} est obligatoire. Peut-être qu’un enregistrement de Taux de Change n'est pas créé pour {1} et {2}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -82501,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} n'est pas un nœud de groupe. Veuillez sélectionner un nœud de groupe "
-"comme centre de coûts parent"
+msgstr "{0} n'est pas un nœud de groupe. Veuillez sélectionner un nœud de groupe comme centre de coûts parent"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82565,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} écritures de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82585,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"{0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour "
-"compléter cette transaction."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour compléter cette transaction."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82628,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82644,23 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} n'existe pas"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} a des écritures comptables dans la devise {2} pour l'entreprise "
-"{3}. Veuillez sélectionner un compte à recevoir ou à payer avec la devise"
-" {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} a des écritures comptables dans la devise {2} pour l'entreprise {3}. Veuillez sélectionner un compte à recevoir ou à payer avec la devise {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82753,9 +80492,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
-"{0} {1}: Compte {2} de type ‘Pertes et Profits’ non admis en Écriture "
-"d’Ouverture"
+msgstr "{0} {1}: Compte {2} de type ‘Pertes et Profits’ non admis en Écriture d’Ouverture"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
@@ -82764,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82776,9 +80511,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
-msgstr ""
-"{0} {1} : L’Écriture Comptable pour {2} peut seulement être faite en "
-"devise: {3}"
+msgstr "{0} {1} : L’Écriture Comptable pour {2} peut seulement être faite en devise: {3}"
#: controllers/stock_controller.py:373
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
@@ -82793,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1} : Le Centre de Coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82844,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} doit être inférieur à {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Avez-vous renommé l'élément? Veuillez contacter l'administrateur "
-"/ le support technique"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Avez-vous renommé l'élément? Veuillez contacter l'administrateur / le support technique"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82876,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Éléments créés pour {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont été "
-"utilisés. Annulez d'abord le {} Non {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont été utilisés. Annulez d'abord le {} Non {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} a soumis des éléments qui lui sont associés. Vous devez annuler les "
-"actifs pour créer un retour d'achat."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} a soumis des éléments qui lui sont associés. Vous devez annuler les actifs pour créer un retour d'achat."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/id.po b/erpnext/locale/id.po
index 62123f4..5160b1a 100644
--- a/erpnext/locale/id.po
+++ b/erpnext/locale/id.po
@@ -76,21 +76,15 @@
msgstr "\"Barang Dari Pelanggan\" tidak bisa mempunyai Tarif Valuasi"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-"\"Aset Tetap\" tidak dapat tidak dicentang, karena ada data Asset "
-"terhadap barang"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "\"Aset Tetap\" tidak dapat tidak dicentang, karena ada data Asset terhadap barang"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -102,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -121,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -132,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -143,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -162,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -177,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -188,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -203,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -216,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -226,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -236,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -253,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -264,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -275,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -286,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -299,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -315,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -325,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -337,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -352,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -361,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -378,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -393,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -402,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -415,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -428,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -444,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -459,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -469,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -483,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -507,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -517,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -533,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -547,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -561,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -575,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -587,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -602,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -613,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -637,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -650,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -663,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -676,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -691,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -710,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -726,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -940,9 +782,7 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"'Pembaruan Persediaan’ tidak dapat dipilih karena barang tidak dikirim "
-"melalui {0}"
+msgstr "'Pembaruan Persediaan’ tidak dapat dipilih karena barang tidak dikirim melalui {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
@@ -1231,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1267,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1291,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1308,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1322,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1357,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1384,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1406,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1465,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1489,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1504,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1524,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1560,17 +1336,11 @@
msgstr "BOM dengan nama {0} sudah ada untuk item {1}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"Sudah ada Kelompok Pelanggan dengan nama yang sama, silakan ganti Nama "
-"Pelanggan atau ubah nama Kelompok Pelanggan"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Sudah ada Kelompok Pelanggan dengan nama yang sama, silakan ganti Nama Pelanggan atau ubah nama Kelompok Pelanggan"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1582,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1618,9 +1382,7 @@
msgstr "Sebuah janji baru telah dibuat untuk Anda dengan {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2418,20 +2180,12 @@
msgstr "Nilai Akun"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"Saldo rekening telah berada di Kredit, Anda tidak diizinkan untuk "
-"mengatur 'Balance Harus' sebagai 'Debit'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Saldo rekening telah berada di Kredit, Anda tidak diizinkan untuk mengatur 'Balance Harus' sebagai 'Debit'"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
-"Saldo rekening sudah berada di Debit, Anda tidak diizinkan untuk mengatur"
-" 'Balance Harus' sebagai 'Kredit'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Saldo rekening sudah berada di Debit, Anda tidak diizinkan untuk mengatur 'Balance Harus' sebagai 'Kredit'"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -2549,12 +2303,8 @@
msgstr "Akun {0}: Anda tidak dapat menetapkanya sebagai Akun Induk"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Akun: <b>{0}</b> adalah modal sedang dalam proses dan tidak dapat "
-"diperbarui oleh Entri Jurnal"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Akun: <b>{0}</b> adalah modal sedang dalam proses dan tidak dapat diperbarui oleh Entri Jurnal"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2730,19 +2480,13 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "Dimensi Akuntansi <b>{0}</b> diperlukan untuk akun 'Neraca' {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
-msgstr ""
-"Dimensi Akuntansi <b>{0}</b> diperlukan untuk akun 'Untung dan "
-"Rugi' {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "Dimensi Akuntansi <b>{0}</b> diperlukan untuk akun 'Untung dan Rugi' {1}."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -3121,24 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Entri akuntansi dibekukan sampai tanggal ini. Tidak ada yang dapat "
-"membuat atau mengubah entri kecuali pengguna dengan peran yang ditentukan"
-" di bawah ini"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Entri akuntansi dibekukan sampai tanggal ini. Tidak ada yang dapat membuat atau mengubah entri kecuali pengguna dengan peran yang ditentukan di bawah ini"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -4275,13 +4010,8 @@
msgstr "Penambahan atau Pengurangan"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Tambahkan sisa organisasi Anda sebagai pengguna Anda. Anda juga dapat "
-"menambahkan mengundang Pelanggan portal Anda dengan menambahkan mereka "
-"dari Kontak"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Tambahkan sisa organisasi Anda sebagai pengguna Anda. Anda juga dapat menambahkan mengundang Pelanggan portal Anda dengan menambahkan mereka dari Kontak"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5081,12 +4811,8 @@
msgstr "Alamat dan Kontak"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
-msgstr ""
-"Alamat harus ditautkan ke Perusahaan. Harap tambahkan baris untuk "
-"Perusahaan di tabel Tautan."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "Alamat harus ditautkan ke Perusahaan. Harap tambahkan baris untuk Perusahaan di tabel Tautan."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -5382,9 +5108,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
-msgstr ""
-"Atas Catatan Jurnal {0} sudah dilakukan penyesuaian terhadap beberapa "
-"dokumen lain."
+msgstr "Atas Catatan Jurnal {0} sudah dilakukan penyesuaian terhadap beberapa dokumen lain."
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -5784,9 +5508,7 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "Semua komunikasi termasuk dan di atas ini akan dipindahkan ke Isu baru"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
@@ -5805,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -5931,9 +5646,7 @@
#: accounts/utils.py:593
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
-msgstr ""
-"Jumlah yang dialokasikan tidak boleh lebih besar dari jumlah yang tidak "
-"disesuaikan"
+msgstr "Jumlah yang dialokasikan tidak boleh lebih besar dari jumlah yang tidak disesuaikan"
#: accounts/utils.py:591
msgid "Allocated amount cannot be negative"
@@ -6172,9 +5885,7 @@
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:780
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
-msgstr ""
-"Izinkan Mengatur Ulang Perjanjian Tingkat Layanan dari Pengaturan "
-"Dukungan."
+msgstr "Izinkan Mengatur Ulang Perjanjian Tingkat Layanan dari Pengaturan Dukungan."
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6275,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6301,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6353,17 +6060,13 @@
msgstr "Diizinkan Untuk Bertransaksi Dengan"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6375,12 +6078,8 @@
msgstr "Sudah ada catatan untuk item {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Sudah menetapkan default pada profil pos {0} untuk pengguna {1}, dengan "
-"baik dinonaktifkan secara default"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Sudah menetapkan default pada profil pos {0} untuk pengguna {1}, dengan baik dinonaktifkan secara default"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7436,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7484,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Rekaman Anggaran lain '{0}' sudah ada terhadap {1} '{2}' "
-"dan akun '{3}' untuk tahun fiskal {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Rekaman Anggaran lain '{0}' sudah ada terhadap {1} '{2}' dan akun '{3}' untuk tahun fiskal {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7950,9 +7641,7 @@
msgstr "Janji dengan"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -7973,9 +7662,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Menyetujui Pengguna tidak bisa sama dengan pengguna aturan yang Berlaku "
-"Untuk"
+msgstr "Menyetujui Pengguna tidak bisa sama dengan pengguna aturan yang Berlaku Untuk"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8032,15 +7719,11 @@
msgstr "Saat bidang {0} diaktifkan, bidang {1} wajib diisi."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Saat bidang {0} diaktifkan, nilai bidang {1} harus lebih dari 1."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8052,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Karena ada bahan baku yang cukup, Permintaan Material tidak diperlukan "
-"untuk Gudang {0}."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Karena ada bahan baku yang cukup, Permintaan Material tidak diperlukan untuk Gudang {0}."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8320,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8338,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8592,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8634,12 +8305,8 @@
msgstr "Penyesuaian Nilai Aset"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"Penyesuaian Nilai Aset tidak dapat diposting sebelum tanggal pembelian "
-"Aset <b>{0}</b> ."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "Penyesuaian Nilai Aset tidak dapat diposting sebelum tanggal pembelian Aset <b>{0}</b> ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8738,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8770,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8885,12 +8546,8 @@
msgstr "Setidaknya satu dari Modul yang Berlaku harus dipilih"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"Di baris # {0}: id urutan {1} tidak boleh kurang dari id urutan baris "
-"sebelumnya {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "Di baris # {0}: id urutan {1} tidak boleh kurang dari id urutan baris sebelumnya {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8909,12 +8566,8 @@
msgstr "Setidaknya satu faktur harus dipilih."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"Atleast satu item harus dimasukkan dengan kuantitas negatif dalam dokumen"
-" kembali"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Atleast satu item harus dimasukkan dengan kuantitas negatif dalam dokumen kembali"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8927,12 +8580,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
-msgstr ""
-"Melampirkan file .csv dengan dua kolom, satu untuk nama lama dan satu "
-"untuk nama baru"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "Melampirkan file .csv dengan dua kolom, satu untuk nama lama dan satu untuk nama baru"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
@@ -10982,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11398,9 +11045,7 @@
msgstr "Hitungan Interval Penagihan tidak boleh kurang dari 1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11438,12 +11083,8 @@
msgstr "Penagihan Kode Pos"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"Mata uang penagihan harus sama dengan mata uang perusahaan atau mata uang"
-" akun tertagih"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "Mata uang penagihan harus sama dengan mata uang perusahaan atau mata uang akun tertagih"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11633,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11699,9 +11338,7 @@
msgstr "Aset Tetap yang Dipesan"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11716,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"Tanggal Awal Periode Uji Coba dan Tanggal Akhir Periode Uji Coba harus "
-"ditetapkan"
+msgstr "Tanggal Awal Periode Uji Coba dan Tanggal Akhir Periode Uji Coba harus ditetapkan"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12017,12 +11652,8 @@
msgstr "Anggaran tidak dapat diberikan terhadap Account Group {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"Anggaran tidak dapat ditugaskan terhadap {0}, karena itu bukan "
-"Penghasilan atau Beban akun"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Anggaran tidak dapat ditugaskan terhadap {0}, karena itu bukan Penghasilan atau Beban akun"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12181,12 +11812,7 @@
msgstr "Membeli harus dicentang, jika \"Berlaku Untuk\" dipilih sebagai {0}"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12383,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12545,16 +12169,12 @@
msgstr "Dapat disetujui oleh {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier"
-msgstr ""
-"Tidak dapat memfilter berdasarkan Kasir, jika dikelompokkan berdasarkan "
-"Kasir"
+msgstr "Tidak dapat memfilter berdasarkan Kasir, jika dikelompokkan berdasarkan Kasir"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:79
msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account"
@@ -12562,27 +12182,19 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:124
msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer"
-msgstr ""
-"Tidak dapat memfilter berdasarkan Pelanggan, jika dikelompokkan "
-"berdasarkan Pelanggan"
+msgstr "Tidak dapat memfilter berdasarkan Pelanggan, jika dikelompokkan berdasarkan Pelanggan"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
-"Tidak dapat memfilter berdasarkan Profil POS, jika dikelompokkan "
-"berdasarkan Profil POS"
+msgstr "Tidak dapat memfilter berdasarkan Profil POS, jika dikelompokkan berdasarkan Profil POS"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"Tidak dapat memfilter berdasarkan Metode Pembayaran, jika dikelompokkan "
-"berdasarkan Metode Pembayaran"
+msgstr "Tidak dapat memfilter berdasarkan Metode Pembayaran, jika dikelompokkan berdasarkan Metode Pembayaran"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
-msgstr ""
-"Tidak dapat memfilter berdasarkan No. Voucher, jika dikelompokkan "
-"berdasarkan Voucher"
+msgstr "Tidak dapat memfilter berdasarkan No. Voucher, jika dikelompokkan berdasarkan Voucher"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1339
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
@@ -12591,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Dapat merujuk baris hanya jika jenis biaya adalah 'On Sebelumnya Row "
-"Jumlah' atau 'Sebelumnya Row Jumlah'"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Dapat merujuk baris hanya jika jenis biaya adalah 'On Sebelumnya Row Jumlah' atau 'Sebelumnya Row Jumlah'"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12970,38 +12576,24 @@
msgstr "Tidak bisa membatalkan karena ada Entri Persediaan {0} terkirim"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Tidak dapat membatalkan dokumen ini karena terkait dengan aset yang "
-"dikirim {0}. Harap batalkan untuk melanjutkan."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Tidak dapat membatalkan dokumen ini karena terkait dengan aset yang dikirim {0}. Harap batalkan untuk melanjutkan."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Tidak dapat membatalkan transaksi untuk Perintah Kerja Selesai."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengubah Atribut setelah transaksi saham. Buat Item baru dan "
-"transfer saham ke Item baru"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Tidak dapat mengubah Atribut setelah transaksi saham. Buat Item baru dan transfer saham ke Item baru"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengubah Tahun Anggaran Tanggal Mulai dan Tanggal Akhir Tahun"
-" Anggaran setelah Tahun Anggaran disimpan."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Tidak dapat mengubah Tahun Anggaran Tanggal Mulai dan Tanggal Akhir Tahun Anggaran setelah Tahun Anggaran disimpan."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13012,26 +12604,15 @@
msgstr "Tidak dapat mengubah Tanggal Berhenti Layanan untuk item di baris {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengubah properti Varian setelah transaksi saham. Anda harus "
-"membuat Item baru untuk melakukan ini."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Tidak dapat mengubah properti Varian setelah transaksi saham. Anda harus membuat Item baru untuk melakukan ini."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengubah mata uang default perusahaan, karena ada transaksi "
-"yang ada. Transaksi harus dibatalkan untuk mengubah mata uang default."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Tidak dapat mengubah mata uang default perusahaan, karena ada transaksi yang ada. Transaksi harus dibatalkan untuk mengubah mata uang default."
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
@@ -13039,9 +12620,7 @@
msgstr "Tidak dapat mengkonversi Pusat Biaya untuk buku karena memiliki node anak"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13054,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -13065,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13076,9 +12651,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
-"Tidak bisa menonaktifkan atau membatalkan BOM seperti yang terkait dengan"
-" BOMs lainnya"
+msgstr "Tidak bisa menonaktifkan atau membatalkan BOM seperti yang terkait dengan BOMs lainnya"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -13087,51 +12660,32 @@
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
-msgstr ""
-"Tidak bisa mengurangi ketika kategori adalah untuk 'Penilaian' atau "
-"'Penilaian dan Total'"
+msgstr "Tidak bisa mengurangi ketika kategori adalah untuk 'Penilaian' atau 'Penilaian dan Total'"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menghapus No. Seri {0}, karena digunakan dalam transaksi "
-"persediaan"
+msgstr "Tidak dapat menghapus No. Seri {0}, karena digunakan dalam transaksi persediaan"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Tidak dapat memastikan pengiriman dengan Serial No karena Item {0} "
-"ditambahkan dengan dan tanpa Pastikan Pengiriman dengan Serial No."
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Tidak dapat memastikan pengiriman dengan Serial No karena Item {0} ditambahkan dengan dan tanpa Pastikan Pengiriman dengan Serial No."
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Tidak dapat menemukan Item dengan Barcode ini"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan {} untuk item {}. Silakan atur yang sama di Master "
-"Item atau Pengaturan Stok."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "Tidak dapat menemukan {} untuk item {}. Silakan atur yang sama di Master Item atau Pengaturan Stok."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menagih berlebih untuk Item {0} di baris {1} lebih dari {2}. "
-"Untuk memungkinkan penagihan berlebih, harap setel kelonggaran di "
-"Pengaturan Akun"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Tidak dapat menagih berlebih untuk Item {0} di baris {1} lebih dari {2}. Untuk memungkinkan penagihan berlebih, harap setel kelonggaran di Pengaturan Akun"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menghasilkan lebih Stok Barang {0} daripada kuantitas Sales "
-"Order {1}"
+msgstr "Tidak dapat menghasilkan lebih Stok Barang {0} daripada kuantitas Sales Order {1}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
msgid "Cannot produce more item for {0}"
@@ -13148,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"Tidak dapat merujuk nomor baris yang lebih besar dari atau sama dengan "
-"nomor baris saat ini untuk jenis Biaya ini"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Tidak dapat merujuk nomor baris yang lebih besar dari atau sama dengan nomor baris saat ini untuk jenis Biaya ini"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13170,12 +12718,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"Tidak dapat memilih jenis biaya sebagai 'Pada Row Sebelumnya Jumlah' atau"
-" 'On Sebelumnya Row Jumlah' untuk baris terlebih dahulu"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Tidak dapat memilih jenis biaya sebagai 'Pada Row Sebelumnya Jumlah' atau 'On Sebelumnya Row Jumlah' untuk baris terlebih dahulu"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
@@ -13223,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Perencanaan Kapasitas Kesalahan, waktu mulai yang direncanakan tidak "
-"dapat sama dengan waktu akhir"
+msgstr "Perencanaan Kapasitas Kesalahan, waktu mulai yang direncanakan tidak dapat sama dengan waktu akhir"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13571,9 +13113,7 @@
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Ubah tanggal ini secara manual untuk mengatur tanggal mulai sinkronisasi "
-"berikutnya"
+msgstr "Ubah tanggal ini secara manual untuk mengatur tanggal mulai sinkronisasi berikutnya"
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13597,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13863,9 +13401,7 @@
msgstr "node anak hanya dapat dibuat di bawah 'Grup' Jenis node"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Gudang anak ada untuk gudang ini. Anda tidak dapat menghapus gudang ini."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -13972,42 +13508,26 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Klik tombol Impor Faktur setelah file zip dilampirkan ke dokumen. "
-"Kesalahan apa pun yang terkait dengan pemrosesan akan ditampilkan di Log "
-"Kesalahan."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Klik tombol Impor Faktur setelah file zip dilampirkan ke dokumen. Kesalahan apa pun yang terkait dengan pemrosesan akan ditampilkan di Log Kesalahan."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
-msgstr ""
-"Klik tautan di bawah untuk memverifikasi email Anda dan mengonfirmasi "
-"janji temu"
+msgstr "Klik tautan di bawah untuk memverifikasi email Anda dan mengonfirmasi janji temu"
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -15645,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"Mata uang perusahaan dari kedua perusahaan harus sesuai untuk Transaksi "
-"Perusahaan Inter."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Mata uang perusahaan dari kedua perusahaan harus sesuai untuk Transaksi Perusahaan Inter."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15662,9 +15178,7 @@
msgstr "Perusahaan adalah manadatory untuk akun perusahaan"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15700,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"Perusahaan {0} sudah ada. Melanjutkan akan menimpa Perusahaan dan Bagan "
-"Akun"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "Perusahaan {0} sudah ada. Melanjutkan akan menimpa Perusahaan dan Bagan Akun"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16054,9 +15564,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
-msgstr ""
-"Kuantitas Lengkap tidak boleh lebih besar dari 'Kuantitas hingga "
-"Pembuatan'"
+msgstr "Kuantitas Lengkap tidak boleh lebih besar dari 'Kuantitas hingga Pembuatan'"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
msgid "Completed Quantity"
@@ -16187,18 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Konfigurasikan Daftar Harga default saat membuat transaksi Pembelian "
-"baru. Harga item akan diambil dari Daftar Harga ini."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Konfigurasikan Daftar Harga default saat membuat transaksi Pembelian baru. Harga item akan diambil dari Daftar Harga ini."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16512,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17829,9 +17329,7 @@
msgstr "Pusat Biaya dan Penganggaran"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17854,9 +17352,7 @@
msgstr "Biaya Center dengan transaksi yang ada tidak dapat dikonversi ke buku"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17864,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -18009,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuat Pelanggan secara otomatis karena bidang wajib berikut"
-" tidak ada:"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Tidak dapat membuat Pelanggan secara otomatis karena bidang wajib berikut tidak ada:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -18022,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuat Catatan Kredit secara otomatis, hapus centang "
-"'Terbitkan Catatan Kredit' dan kirimkan lagi"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Tidak dapat membuat Catatan Kredit secara otomatis, hapus centang 'Terbitkan Catatan Kredit' dan kirimkan lagi"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18044,12 +17530,8 @@
msgstr "Tidak dapat mengambil informasi untuk {0}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"Tidak dapat memecahkan kriteria fungsi skor untuk {0}. Pastikan rumusnya "
-"benar."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Tidak dapat memecahkan kriteria fungsi skor untuk {0}. Pastikan rumusnya benar."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
@@ -18132,9 +17614,7 @@
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
-msgstr ""
-"Kode Negara dalam File tidak cocok dengan kode negara yang diatur dalam "
-"sistem"
+msgstr "Kode Negara dalam File tidak cocok dengan kode negara yang diatur dalam sistem"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -18513,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Buat Pesanan Penjualan untuk membantu Anda merencanakan pekerjaan Anda "
-"dan mengirimkan tepat waktu"
+msgstr "Buat Pesanan Penjualan untuk membantu Anda merencanakan pekerjaan Anda dan mengirimkan tepat waktu"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18798,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19442,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"Mata uang tidak dapat diubah setelah melakukan entri menggunakan beberapa"
-" mata uang lainnya"
+msgstr "Mata uang tidak dapat diubah setelah melakukan entri menggunakan beberapa mata uang lainnya"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -20917,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Data yang diekspor dari Tally yang terdiri dari Bagan Akun, Pelanggan, "
-"Pemasok, Alamat, Item, dan UOM"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Data yang diekspor dari Tally yang terdiri dari Bagan Akun, Pelanggan, Pemasok, Alamat, Item, dan UOM"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21215,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Data Buku Harian diekspor dari Tally yang terdiri dari semua transaksi "
-"bersejarah"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Data Buku Harian diekspor dari Tally yang terdiri dari semua transaksi bersejarah"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -22077,29 +21543,16 @@
msgstr "Standar Satuan Ukur"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"Standar Satuan Ukur untuk Item {0} tidak dapat diubah secara langsung "
-"karena Anda telah membuat beberapa transaksi (s) dengan UOM lain. Anda "
-"akan perlu untuk membuat item baru menggunakan default UOM berbeda."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Standar Satuan Ukur untuk Item {0} tidak dapat diubah secara langsung karena Anda telah membuat beberapa transaksi (s) dengan UOM lain. Anda akan perlu untuk membuat item baru menggunakan default UOM berbeda."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"Standar Satuan Ukur untuk Variant '{0}' harus sama seperti di "
-"Template '{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "Standar Satuan Ukur untuk Variant '{0}' harus sama seperti di Template '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22176,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"Akun default akan diperbarui secara otomatis di Faktur POS saat mode ini "
-"dipilih."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "Akun default akan diperbarui secara otomatis di Faktur POS saat mode ini dipilih."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23046,28 +22495,16 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Baris Penyusutan {0}: Nilai yang diharapkan setelah masa manfaat harus "
-"lebih besar dari atau sama dengan {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Baris Penyusutan {0}: Nilai yang diharapkan setelah masa manfaat harus lebih besar dari atau sama dengan {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date tidak boleh sebelum "
-"Tersedia-untuk-digunakan Tanggal"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date tidak boleh sebelum Tersedia-untuk-digunakan Tanggal"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
-msgstr ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date tidak boleh sebelum Tanggal "
-"Pembelian"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date tidak boleh sebelum Tanggal Pembelian"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -23847,20 +23284,12 @@
msgstr "Perbedaan Akun"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Akun Selisih harus merupakan akun jenis Aset / Kewajiban, karena Entri "
-"Saham ini adalah Entri Pembuka"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Akun Selisih harus merupakan akun jenis Aset / Kewajiban, karena Entri Saham ini adalah Entri Pembuka"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Akun Perbedaan harus jenis rekening Aset / Kewajiban, karena Rekonsiliasi"
-" Persediaan adalah Entri Pembukaan"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Akun Perbedaan harus jenis rekening Aset / Kewajiban, karena Rekonsiliasi Persediaan adalah Entri Pembukaan"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -23927,18 +23356,12 @@
msgstr "Nilai Perbedaan"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"UOM berbeda akan menyebabkan kesalahan Berat Bersih (Total). Pastikan "
-"Berat Bersih untuk setiap barang memakai UOM yang sama."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "UOM berbeda akan menyebabkan kesalahan Berat Bersih (Total). Pastikan Berat Bersih untuk setiap barang memakai UOM yang sama."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24649,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24883,9 +24302,7 @@
msgstr "DocType"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -24992,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -26397,9 +25812,7 @@
msgstr "Kosong"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26563,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26746,9 +26151,7 @@
msgstr "Masukkan kunci API di Pengaturan Google."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26780,9 +26183,7 @@
msgstr "Masukkan jumlah yang akan ditebus."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26813,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26834,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -26995,12 +26389,8 @@
msgstr "Kesalahan dalam mengevaluasi rumus kriteria"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Terjadi kesalahan saat mengurai Bagan Akun: Pastikan tidak ada dua akun "
-"yang memiliki nama yang sama"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Terjadi kesalahan saat mengurai Bagan Akun: Pastikan tidak ada dua akun yang memiliki nama yang sama"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27056,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27076,27 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Contoh: ABCD. #####. Jika seri disetel dan Batch No tidak disebutkan "
-"dalam transaksi, maka nomor bets otomatis akan dibuat berdasarkan seri "
-"ini. Jika Anda selalu ingin menyebutkan secara eksplisit Batch No untuk "
-"item ini, biarkan ini kosong. Catatan: pengaturan ini akan menjadi "
-"prioritas di atas Awalan Seri Penamaan dalam Pengaturan Stok."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Contoh: ABCD. #####. Jika seri disetel dan Batch No tidak disebutkan dalam transaksi, maka nomor bets otomatis akan dibuat berdasarkan seri ini. Jika Anda selalu ingin menyebutkan secara eksplisit Batch No untuk item ini, biarkan ini kosong. Catatan: pengaturan ini akan menjadi prioritas di atas Awalan Seri Penamaan dalam Pengaturan Stok."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27475,9 +26850,7 @@
msgstr "Diharapkan Tanggal Akhir"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -28497,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28710,9 +28080,7 @@
msgstr "Waktu Respons Pertama untuk Peluang"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "Rezim Fiskal adalah wajib, silakan mengatur rezim fiskal di perusahaan {0}"
#. Name of a DocType
@@ -28779,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"Tanggal Akhir Tahun Fiskal harus satu tahun setelah Tanggal Mulai Tahun "
-"Fiskal"
+msgstr "Tanggal Akhir Tahun Fiskal harus satu tahun setelah Tanggal Mulai Tahun Fiskal"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"Tahun Anggaran Tanggal Mulai dan Akhir Tahun Fiskal Tanggal sudah "
-"ditetapkan pada Tahun Anggaran {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Tahun Anggaran Tanggal Mulai dan Akhir Tahun Fiskal Tanggal sudah ditetapkan pada Tahun Anggaran {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28903,50 +28265,28 @@
msgstr "Ikuti Bulan Kalender"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"Berikut Permintaan Bahan telah dibesarkan secara otomatis berdasarkan "
-"tingkat re-order Item"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Berikut Permintaan Bahan telah dibesarkan secara otomatis berdasarkan tingkat re-order Item"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Bidang-bidang berikut wajib untuk membuat alamat:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"Item berikut {0} tidak ditandai sebagai {1} item. Anda dapat "
-"mengaktifkannya sebagai {1} item dari master Barangnya"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Item berikut {0} tidak ditandai sebagai {1} item. Anda dapat mengaktifkannya sebagai {1} item dari master Barangnya"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Item berikut {0} tidak ditandai sebagai {1} item. Anda dapat "
-"mengaktifkannya sebagai {1} item dari master Barangnya"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Item berikut {0} tidak ditandai sebagai {1} item. Anda dapat mengaktifkannya sebagai {1} item dari master Barangnya"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "Untuk"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Untuk barang-barang 'Bundel Produk', Gudang, Nomor Serial dan Nomor Batch"
-" akan diperhitungkan dari tabel 'Packing List'. Bila Gudang dan Nomor "
-"Batch sama untuk semua barang-barang kemasan dari segala barang 'Bundel "
-"Produk', maka nilai tersebut dapat dimasukkan dalam tabel Barang utama, "
-"nilai tersebut akan disalin ke tabel 'Packing List'."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Untuk barang-barang 'Bundel Produk', Gudang, Nomor Serial dan Nomor Batch akan diperhitungkan dari tabel 'Packing List'. Bila Gudang dan Nomor Batch sama untuk semua barang-barang kemasan dari segala barang 'Bundel Produk', maka nilai tersebut dapat dimasukkan dalam tabel Barang utama, nilai tersebut akan disalin ke tabel 'Packing List'."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29059,26 +28399,16 @@
msgstr "Untuk pemasok individual"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"Untuk kartu pekerjaan {0}, Anda hanya dapat membuat entri stok jenis "
-"'Transfer Bahan untuk Pembuatan'"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Untuk kartu pekerjaan {0}, Anda hanya dapat membuat entri stok jenis 'Transfer Bahan untuk Pembuatan'"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Untuk operasi {0}: Kuantitas ({1}) tidak dapat lebih baik daripada "
-"kuantitas yang menunggu ({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Untuk operasi {0}: Kuantitas ({1}) tidak dapat lebih baik daripada kuantitas yang menunggu ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29092,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Untuk baris {0} di {1}. Untuk menyertakan {2} di tingkat Item, baris {3} "
-"juga harus disertakan"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Untuk baris {0} di {1}. Untuk menyertakan {2} di tingkat Item, baris {3} juga harus disertakan"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -29105,9 +28431,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
-msgstr ""
-"Untuk ketentuan 'Terapkan Aturan Pada Lainnya', bidang {0} wajib "
-"diisi"
+msgstr "Untuk ketentuan 'Terapkan Aturan Pada Lainnya', bidang {0} wajib diisi"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -30022,20 +29346,12 @@
msgstr "Mebel dan Perlengkapan"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Account lebih lanjut dapat dibuat di bawah Grup, tapi entri dapat "
-"dilakukan terhadap non-Grup"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Account lebih lanjut dapat dibuat di bawah Grup, tapi entri dapat dilakukan terhadap non-Grup"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Pusat biaya lebih lanjut dapat dibuat di bawah Grup tetapi entri dapat "
-"dilakukan terhadap non-Grup"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Pusat biaya lebih lanjut dapat dibuat di bawah Grup tetapi entri dapat dilakukan terhadap non-Grup"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30111,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30940,9 +30254,7 @@
msgstr "Jumlah Pembelian Kotor adalah wajib"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31003,9 +30315,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Gudang Grup tidak dapat digunakan dalam transaksi. Silakan ubah nilai {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
@@ -31395,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31407,12 +30715,8 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"Di sini Anda dapat mempertahankan rincian keluarga seperti nama dan "
-"pekerjaan orang tua, pasangan dan anak-anak"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Di sini Anda dapat mempertahankan rincian keluarga seperti nama dan pekerjaan orang tua, pasangan dan anak-anak"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -31421,16 +30725,11 @@
msgstr "Di sini Anda dapat mempertahankan tinggi, berat, alergi, masalah medis dll"
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31459,9 +30758,7 @@
#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgctxt "Shareholder"
msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder"
-msgstr ""
-"Daftar tersembunyi menyimpan daftar kontak yang terhubung dengan Pemegang"
-" Saham"
+msgstr "Daftar tersembunyi menyimpan daftar kontak yang terhubung dengan Pemegang Saham"
#. Label of a Select field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
@@ -31669,12 +30966,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
-msgstr ""
-"Seberapa sering Proyek dan Perusahaan harus diperbarui berdasarkan "
-"Transaksi Penjualan?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "Seberapa sering Proyek dan Perusahaan harus diperbarui berdasarkan Transaksi Penjualan?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -31810,16 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"Jika "Bulan" dipilih, jumlah tetap akan dibukukan sebagai "
-"pendapatan atau beban yang ditangguhkan untuk setiap bulan terlepas dari "
-"jumlah hari dalam sebulan. Ini akan diprorata jika pendapatan atau beban "
-"yang ditangguhkan tidak dibukukan selama satu bulan penuh"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Jika "Bulan" dipilih, jumlah tetap akan dibukukan sebagai pendapatan atau beban yang ditangguhkan untuk setiap bulan terlepas dari jumlah hari dalam sebulan. Ini akan diprorata jika pendapatan atau beban yang ditangguhkan tidak dibukukan selama satu bulan penuh"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31834,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Jika kosong, Akun Gudang induk atau default perusahaan akan "
-"dipertimbangkan dalam transaksi"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Jika kosong, Akun Gudang induk atau default perusahaan akan dipertimbangkan dalam transaksi"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31858,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Jika dicentang, jumlah pajak akan dianggap sebagai sudah termasuk dalam "
-"Jumlah Tingkat Cetak / Print"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Jika dicentang, jumlah pajak akan dianggap sebagai sudah termasuk dalam Jumlah Tingkat Cetak / Print"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Jika dicentang, jumlah pajak akan dianggap sebagai sudah termasuk dalam "
-"Jumlah Tingkat Cetak / Print"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Jika dicentang, jumlah pajak akan dianggap sebagai sudah termasuk dalam Jumlah Tingkat Cetak / Print"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31915,17 +31178,13 @@
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Jika menonaktifkan, 'Dalam Kata-kata' bidang tidak akan terlihat "
-"di setiap transaksi"
+msgstr "Jika menonaktifkan, 'Dalam Kata-kata' bidang tidak akan terlihat di setiap transaksi"
#. Description of a Check field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Jika disable, lapangan 'Rounded Jumlah' tidak akan terlihat dalam setiap "
-"transaksi"
+msgstr "Jika disable, lapangan 'Rounded Jumlah' tidak akan terlihat dalam setiap transaksi"
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -31936,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -31966,30 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"Jika item adalah varian dari item lain maka deskripsi, gambar, harga, "
-"pajak dll akan ditetapkan dari template kecuali secara eksplisit "
-"ditentukan"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Jika item adalah varian dari item lain maka deskripsi, gambar, harga, pajak dll akan ditetapkan dari template kecuali secara eksplisit ditentukan"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -32015,9 +31257,7 @@
msgstr "Jika subkontrak ke pemasok"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
@@ -32027,79 +31267,48 @@
msgstr "Jika account beku, entri yang diizinkan untuk pengguna terbatas."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Jika item bertransaksi sebagai item dengan Nilai Penilaian Nol di entri "
-"ini, harap aktifkan 'Izinkan Tingkat Penilaian Nol' di {0} tabel "
-"Item."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Jika item bertransaksi sebagai item dengan Nilai Penilaian Nol di entri ini, harap aktifkan 'Izinkan Tingkat Penilaian Nol' di {0} tabel Item."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"Jika tidak ada slot waktu yang ditetapkan, maka komunikasi akan ditangani"
-" oleh grup ini"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Jika tidak ada slot waktu yang ditetapkan, maka komunikasi akan ditangani oleh grup ini"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Jika kotak centang ini dicentang, jumlah yang dibayarkan akan dipisahkan "
-"dan dialokasikan sesuai dengan jumlah dalam jadwal pembayaran untuk "
-"setiap jangka waktu pembayaran"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Jika kotak centang ini dicentang, jumlah yang dibayarkan akan dipisahkan dan dialokasikan sesuai dengan jumlah dalam jadwal pembayaran untuk setiap jangka waktu pembayaran"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Jika ini dicentang, faktur baru berikutnya akan dibuat pada bulan "
-"kalender dan tanggal mulai kuartal terlepas dari tanggal mulai faktur "
-"saat ini"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Jika ini dicentang, faktur baru berikutnya akan dibuat pada bulan kalender dan tanggal mulai kuartal terlepas dari tanggal mulai faktur saat ini"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Jika ini tidak dicentang, Entri Jurnal akan disimpan dalam status Draf "
-"dan harus diserahkan secara manual"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Jika ini tidak dicentang, Entri Jurnal akan disimpan dalam status Draf dan harus diserahkan secara manual"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Jika ini tidak dicentang, entri GL langsung akan dibuat untuk membukukan "
-"pendapatan atau beban yang ditangguhkan"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Jika ini tidak dicentang, entri GL langsung akan dibuat untuk membukukan pendapatan atau beban yang ditangguhkan"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32109,68 +31318,32 @@
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"Jika item ini memiliki varian, maka tidak dapat dipilih dalam order "
-"penjualan dll"
+msgstr "Jika item ini memiliki varian, maka tidak dapat dipilih dalam order penjualan dll"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Jika opsi ini dikonfigurasi 'Ya', ERPNext akan mencegah Anda "
-"membuat Faktur Pembelian atau Tanda Terima tanpa membuat Pesanan "
-"Pembelian terlebih dahulu. Konfigurasi ini dapat diganti untuk pemasok "
-"tertentu dengan mengaktifkan kotak centang 'Izinkan Pembuatan Faktur "
-"Pembelian Tanpa Pesanan Pembelian' di master Pemasok."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Jika opsi ini dikonfigurasi 'Ya', ERPNext akan mencegah Anda membuat Faktur Pembelian atau Tanda Terima tanpa membuat Pesanan Pembelian terlebih dahulu. Konfigurasi ini dapat diganti untuk pemasok tertentu dengan mengaktifkan kotak centang 'Izinkan Pembuatan Faktur Pembelian Tanpa Pesanan Pembelian' di master Pemasok."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Jika opsi ini dikonfigurasi 'Ya', ERPNext akan mencegah Anda "
-"membuat Faktur Pembelian tanpa membuat Tanda Terima Pembelian terlebih "
-"dahulu. Konfigurasi ini dapat diganti untuk pemasok tertentu dengan "
-"mengaktifkan kotak centang 'Izinkan Pembuatan Faktur Pembelian Tanpa "
-"Tanda Terima Pembelian' di master Pemasok."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Jika opsi ini dikonfigurasi 'Ya', ERPNext akan mencegah Anda membuat Faktur Pembelian tanpa membuat Tanda Terima Pembelian terlebih dahulu. Konfigurasi ini dapat diganti untuk pemasok tertentu dengan mengaktifkan kotak centang 'Izinkan Pembuatan Faktur Pembelian Tanpa Tanda Terima Pembelian' di master Pemasok."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"Jika dicentang, beberapa bahan dapat digunakan untuk satu Perintah Kerja."
-" Ini berguna jika satu atau lebih produk yang memakan waktu sedang "
-"diproduksi."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Jika dicentang, beberapa bahan dapat digunakan untuk satu Perintah Kerja. Ini berguna jika satu atau lebih produk yang memakan waktu sedang diproduksi."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"Jika dicentang, biaya BOM akan otomatis terupdate berdasarkan Harga "
-"Penilaian / Harga Daftar Harga / harga pembelian terakhir bahan baku."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Jika dicentang, biaya BOM akan otomatis terupdate berdasarkan Harga Penilaian / Harga Daftar Harga / harga pembelian terakhir bahan baku."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32178,18 +31351,12 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
-msgstr ""
-"Jika Anda {0} {1} jumlah item {2}, skema {3} akan diterapkan pada item "
-"tersebut."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Jika Anda {0} {1} jumlah item {2}, skema {3} akan diterapkan pada item tersebut."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
-msgstr ""
-"Jika Anda {0} {1} item bernilai {2}, skema {3} akan diterapkan pada item "
-"tersebut."
+msgstr "Jika Anda {0} {1} item bernilai {2}, skema {3} akan diterapkan pada item tersebut."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -33053,9 +32220,7 @@
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
-msgstr ""
-"Dalam Kata-kata (Ekspor) akan terlihat sekali Anda menyimpan Delivery "
-"Note."
+msgstr "Dalam Kata-kata (Ekspor) akan terlihat sekali Anda menyimpan Delivery Note."
#. Description of a Data field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -33100,9 +32265,7 @@
msgstr "Dalam menit"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33112,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33537,12 +32695,8 @@
msgstr "Gudang Tidak Benar"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Jumlah yang salah dari pencatatan Buku Besar ditemukan. Anda mungkin "
-"telah memilih Account salah dalam transaksi."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Jumlah yang salah dari pencatatan Buku Besar ditemukan. Anda mungkin telah memilih Account salah dalam transaksi."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -33645,9 +32799,7 @@
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)"
-msgstr ""
-"Menunjukkan bahwa paket tersebut merupakan bagian dari pengiriman ini "
-"(Hanya Draft)"
+msgstr "Menunjukkan bahwa paket tersebut merupakan bagian dari pengiriman ini (Hanya Draft)"
#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -35269,9 +34421,7 @@
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr ""
-"Apakah Pesanan Pembelian Diperlukan untuk Pembuatan Faktur Pembelian "
-"& Tanda Terima?"
+msgstr "Apakah Pesanan Pembelian Diperlukan untuk Pembuatan Faktur Pembelian & Tanda Terima?"
#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -35360,9 +34510,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr ""
-"Apakah Sales Order Diperlukan untuk Pembuatan Faktur Penjualan & Nota"
-" Pengiriman?"
+msgstr "Apakah Sales Order Diperlukan untuk Pembuatan Faktur Penjualan & Nota Pengiriman?"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -35614,15 +34762,11 @@
msgstr "Tanggal penerbitan"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35630,9 +34774,7 @@
msgstr "Hal ini diperlukan untuk mengambil Item detail."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37126,9 +36268,7 @@
msgstr "Item Harga ditambahkan untuk {0} di Daftar Harga {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37275,12 +36415,8 @@
msgstr "Tarif Pajak Stok Barang"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"Item Pajak Row {0} harus memiliki akun Pajak jenis atau Penghasilan atau "
-"Beban atau Dibebankan"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "Item Pajak Row {0} harus memiliki akun Pajak jenis atau Penghasilan atau Beban atau Dibebankan"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37513,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"Item harus ditambahkan dengan menggunakan 'Dapatkan Produk dari Pembelian"
-" Penerimaan' tombol"
+msgstr "Item harus ditambahkan dengan menggunakan 'Dapatkan Produk dari Pembelian Penerimaan' tombol"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37533,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37545,9 +36677,7 @@
msgstr "Item yang akan diproduksi atau dikemas ulang"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37583,12 +36713,8 @@
msgstr "Item {0} telah dinonaktifkan"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"Butir {0} tidak memiliki No. Seri. Hanya item serilialisasi yang dapat "
-"dikirimkan berdasarkan No. Seri"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "Butir {0} tidak memiliki No. Seri. Hanya item serilialisasi yang dapat dikirimkan berdasarkan No. Seri"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37647,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"Item {0}: qty Memerintahkan {1} tidak bisa kurang dari qty minimum order "
-"{2} (didefinisikan dalam Butir)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Item {0}: qty Memerintahkan {1} tidak bisa kurang dari qty minimum order {2} (didefinisikan dalam Butir)."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37895,9 +37017,7 @@
msgstr "Item dan Harga"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37905,9 +37025,7 @@
msgstr "Item untuk Permintaan Bahan Baku"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37917,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Item untuk Pembuatan diminta untuk menarik Bahan Baku yang terkait "
-"dengannya."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Item untuk Pembuatan diminta untuk menarik Bahan Baku yang terkait dengannya."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38198,9 +37312,7 @@
msgstr "Jenis Entri Jurnal"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38210,18 +37322,12 @@
msgstr "Jurnal masuk untuk Scrap"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"Jurnal Entri {0} tidak memiliki akun {1} atau sudah dicocokkan voucher "
-"lainnya"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "Jurnal Entri {0} tidak memiliki akun {1} atau sudah dicocokkan voucher lainnya"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38445,9 +37551,7 @@
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
-msgstr ""
-"Tanggal pemeriksaan karbon terakhir tidak bisa menjadi tanggal di masa "
-"depan"
+msgstr "Tanggal pemeriksaan karbon terakhir tidak bisa menjadi tanggal di masa depan"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164
msgid "Latest"
@@ -38646,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"Prospek membantu Anda mendapatkan bisnis, tambahkan semua kontak Anda "
-"sebagai prospek Anda"
+msgstr "Prospek membantu Anda mendapatkan bisnis, tambahkan semua kontak Anda sebagai prospek Anda"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38689,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38726,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39322,12 +38420,8 @@
msgstr "Tanggal Mulai Pinjaman"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"Tanggal Mulai Pinjaman dan Periode Pinjaman wajib untuk menyimpan Diskon "
-"Faktur"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "Tanggal Mulai Pinjaman dan Periode Pinjaman wajib untuk menyimpan Diskon Faktur"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -40017,12 +39111,8 @@
msgstr "Jadwal pemeliharaan Stok Barang"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"Jadwal pemeliharaan tidak dihasilkan untuk semua item. Silahkan klik "
-"'Menghasilkan Jadwal'"
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Jadwal pemeliharaan tidak dihasilkan untuk semua item. Silahkan klik 'Menghasilkan Jadwal'"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40152,9 +39242,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
-msgstr ""
-"Tanggal mulai pemeliharaan tidak bisa sebelum tanggal pengiriman untuk "
-"Serial No {0}"
+msgstr "Tanggal mulai pemeliharaan tidak bisa sebelum tanggal pengiriman untuk Serial No {0}"
#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
@@ -40398,12 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"Entri manual tidak dapat dibuat! Nonaktifkan entri otomatis untuk "
-"akuntansi yang ditangguhkan dalam pengaturan akun dan coba lagi"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "Entri manual tidak dapat dibuat! Nonaktifkan entri otomatis untuk akuntansi yang ditangguhkan dalam pengaturan akun dan coba lagi"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41270,20 +40354,12 @@
msgstr "Permintaan Jenis Bahan"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
-msgstr ""
-"Permintaan Bahan tidak dibuat, karena kuantitas untuk Bahan Baku sudah "
-"tersedia."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Permintaan Bahan tidak dibuat, karena kuantitas untuk Bahan Baku sudah tersedia."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Permintaan Bahan maksimal {0} dapat dibuat untuk Item {1} terhadap Sales "
-"Order {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Permintaan Bahan maksimal {0} dapat dibuat untuk Item {1} terhadap Sales Order {2}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41435,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41544,12 +40618,8 @@
msgstr "Sampel Maksimum - {0} dapat disimpan untuk Batch {1} dan Item {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Sampel Maksimum - {0} telah disimpan untuk Batch {1} dan Item {2} di "
-"Batch {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Sampel Maksimum - {0} telah disimpan untuk Batch {1} dan Item {2} di Batch {3}."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41682,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41971,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Template email tidak ada untuk dikirim. Silakan set satu di Pengaturan "
-"Pengiriman."
+msgstr "Template email tidak ada untuk dikirim. Silakan set satu di Pengaturan Pengiriman."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42658,9 +41724,7 @@
msgstr "Informasi lebih"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42725,12 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Beberapa Aturan Harga ada dengan kriteria yang sama, silahkan "
-"menyelesaikan konflik dengan menetapkan prioritas. Harga Aturan: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Beberapa Aturan Harga ada dengan kriteria yang sama, silahkan menyelesaikan konflik dengan menetapkan prioritas. Harga Aturan: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42747,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"Beberapa tahun fiskal ada untuk tanggal {0}. Silakan set perusahaan di "
-"Tahun Anggaran"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Beberapa tahun fiskal ada untuk tanggal {0}. Silakan set perusahaan di Tahun Anggaran"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42772,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42853,9 +41907,7 @@
msgstr "Nama Penerima Manfaat"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "Nama Akun baru. Catatan: Jangan membuat akun untuk Pelanggan dan Pemasok"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -43655,12 +42707,8 @@
msgstr "Nama baru Sales Person"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"No. Seri baru tidak dapat memiliki Gudang. Gudang harus diatur oleh Entri"
-" Persediaan atau Nota Pembelian"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "No. Seri baru tidak dapat memiliki Gudang. Gudang harus diatur oleh Entri Persediaan atau Nota Pembelian"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43681,22 +42729,14 @@
msgstr "Tempat Kerja Baru"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"batas kredit baru kurang dari jumlah yang luar biasa saat ini bagi "
-"pelanggan. batas kredit harus minimal {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "batas kredit baru kurang dari jumlah yang luar biasa saat ini bagi pelanggan. batas kredit harus minimal {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Faktur baru akan dibuat sesuai jadwal meskipun faktur saat ini belum "
-"dibayar atau lewat jatuh tempo"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Faktur baru akan dibuat sesuai jadwal meskipun faktur saat ini belum dibayar atau lewat jatuh tempo"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43848,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Tidak ada Pelanggan yang ditemukan untuk Transaksi Antar Perusahaan yang "
-"mewakili perusahaan {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Tidak ada Pelanggan yang ditemukan untuk Transaksi Antar Perusahaan yang mewakili perusahaan {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -43918,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Tidak ada Pemasok yang ditemukan untuk Transaksi Antar Perusahaan yang "
-"mewakili perusahaan {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Tidak ada Pemasok yang ditemukan untuk Transaksi Antar Perusahaan yang mewakili perusahaan {0}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -43953,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"Tidak ada BOM aktif yang ditemukan untuk item {0}. Pengiriman dengan "
-"Serial No tidak dapat dipastikan"
+msgstr "Tidak ada BOM aktif yang ditemukan untuk item {0}. Pengiriman dengan Serial No tidak dapat dipastikan"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44090,16 +43120,12 @@
msgstr "Tidak ada faktur terutang yang membutuhkan penilaian kembali nilai tukar"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"Tidak ada Permintaan Material yang tertunda ditemukan untuk menautkan "
-"untuk item yang diberikan."
+msgstr "Tidak ada Permintaan Material yang tertunda ditemukan untuk menautkan untuk item yang diberikan."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44160,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44352,18 +43375,12 @@
msgstr "Catatan"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"Catatan: Tanggal Jatuh Tempo / Referensi melebihi {0} hari dari yang "
-"diperbolehkan untuk kredit pelanggan"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Catatan: Tanggal Jatuh Tempo / Referensi melebihi {0} hari dari yang diperbolehkan untuk kredit pelanggan"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44376,25 +43393,15 @@
msgstr "Catatan: Item {0} ditambahkan beberapa kali"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Catatan: Entry Pembayaran tidak akan dibuat karena 'Cash atau Rekening "
-"Bank tidak ditentukan"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Catatan: Entry Pembayaran tidak akan dibuat karena 'Cash atau Rekening Bank tidak ditentukan"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Catatan: Biaya Pusat ini adalah Group. Tidak bisa membuat entri akuntansi"
-" terhadap kelompok-kelompok."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Catatan: Biaya Pusat ini adalah Group. Tidak bisa membuat entri akuntansi terhadap kelompok-kelompok."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44614,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Jumlah kolom untuk bagian ini. 3 kartu akan ditampilkan per baris jika "
-"Anda memilih 3 kolom."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Jumlah kolom untuk bagian ini. 3 kartu akan ditampilkan per baris jika Anda memilih 3 kolom."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Jumlah hari setelah tanggal faktur telah berlalu sebelum membatalkan "
-"langganan atau menandai langganan sebagai tidak dibayar"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Jumlah hari setelah tanggal faktur telah berlalu sebelum membatalkan langganan atau menandai langganan sebagai tidak dibayar"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44640,35 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
-msgstr ""
-"Jumlah hari di mana pelanggan harus membayar faktur yang dihasilkan oleh "
-"langganan ini"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Jumlah hari di mana pelanggan harus membayar faktur yang dihasilkan oleh langganan ini"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Jumlah interval untuk bidang interval misalnya jika Interval adalah "
-"'Hari' dan Billing Interval Count adalah 3, faktur akan "
-"dihasilkan setiap 3 hari"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Jumlah interval untuk bidang interval misalnya jika Interval adalah 'Hari' dan Billing Interval Count adalah 3, faktur akan dihasilkan setiap 3 hari"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Jumlah Akun baru, akan disertakan dalam nama akun sebagai awalan"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Jumlah Pusat Biaya baru, itu akan dimasukkan dalam nama pusat biaya "
-"sebagai awalan"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Jumlah Pusat Biaya baru, itu akan dimasukkan dalam nama pusat biaya sebagai awalan"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -44940,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -44971,9 +43954,7 @@
msgstr "Kartu Pekerjaan yang Sedang Berlangsung"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -45015,9 +43996,7 @@
msgstr "Hanya node cuti yang diperbolehkan dalam transaksi"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45037,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45622,12 +44600,8 @@
msgstr "Operasi {0} bukan milik perintah kerja {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"Operasi {0} lebih lama daripada jam kerja yang tersedia di workstation "
-"{1}, memecah operasi menjadi beberapa operasi"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "Operasi {0} lebih lama daripada jam kerja yang tersedia di workstation {1}, memecah operasi menjadi beberapa operasi"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -45877,9 +44851,7 @@
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
-msgstr ""
-"Opsional. Pengaturan ini akan digunakan untuk menyaring dalam berbagai "
-"transaksi."
+msgstr "Opsional. Pengaturan ini akan digunakan untuk menyaring dalam berbagai transaksi."
#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
@@ -45981,9 +44953,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
-msgstr ""
-"Urutan bagian mana yang akan muncul. 0 adalah yang pertama, 1 yang kedua "
-"dan seterusnya."
+msgstr "Urutan bagian mana yang akan muncul. 0 adalah yang pertama, 1 yang kedua dan seterusnya."
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
@@ -46103,9 +45073,7 @@
msgstr "Barang Asli"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Faktur asli harus digabungkan sebelum atau bersama dengan faktur kembali."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
@@ -46399,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46638,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46825,9 +45789,7 @@
msgstr "POS Profil diperlukan untuk membuat POS Entri"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47257,9 +46219,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
-msgstr ""
-"Dibayar Jumlah tidak dapat lebih besar dari jumlah total outstanding "
-"negatif {0}"
+msgstr "Dibayar Jumlah tidak dapat lebih besar dari jumlah total outstanding negatif {0}"
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -47282,9 +46242,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
-msgstr ""
-"Jumlah yang dibayarkan + Write Off Jumlah tidak bisa lebih besar dari "
-"Grand Total"
+msgstr "Jumlah yang dibayarkan + Write Off Jumlah tidak bisa lebih besar dari Grand Total"
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -47573,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47903,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48458,18 +47411,14 @@
#: accounts/utils.py:583
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
-"Entri pembayaran telah dimodifikasi setelah Anda menariknya. Silakan "
-"menariknya lagi."
+msgstr "Entri pembayaran telah dimodifikasi setelah Anda menariknya. Silakan menariknya lagi."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Entri Pembayaran sudah dibuat"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48678,9 +47627,7 @@
msgstr "Rekonsiliasi Faktur Pembayaran"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48745,9 +47692,7 @@
msgstr "Permintaan Pembayaran untuk {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48972,9 +47917,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:499
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
-msgstr ""
-"Jenis Pembayaran harus menjadi salah satu Menerima, Pay dan Internal "
-"Transfer"
+msgstr "Jenis Pembayaran harus menjadi salah satu Menerima, Pay dan Internal Transfer"
#: accounts/utils.py:899
msgid "Payment Unlink Error"
@@ -48990,9 +47933,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
-msgstr ""
-"Metode pembayaran wajib diisi. Harap tambahkan setidaknya satu metode "
-"pembayaran."
+msgstr "Metode pembayaran wajib diisi. Harap tambahkan setidaknya satu metode pembayaran."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
@@ -49000,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49341,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49505,9 +48441,7 @@
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
-msgstr ""
-"Persediaan permanen diperlukan untuk perusahaan {0} untuk melihat laporan"
-" ini."
+msgstr "Persediaan permanen diperlukan untuk perusahaan {0} untuk melihat laporan ini."
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -49977,12 +48911,8 @@
msgstr "Tanaman dan Mesin"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Harap Restock Item dan Perbarui Daftar Pilih untuk melanjutkan. Untuk "
-"menghentikan, batalkan Pilih Daftar."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Harap Restock Item dan Perbarui Daftar Pilih untuk melanjutkan. Untuk menghentikan, batalkan Pilih Daftar."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50073,14 +49003,10 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:883
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr ""
-"Silakan periksa opsi Mata multi untuk memungkinkan account dengan mata "
-"uang lainnya"
+msgstr "Silakan periksa opsi Mata multi untuk memungkinkan account dengan mata uang lainnya"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50088,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50111,18 +49035,14 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
-msgstr ""
-"Silahkan klik 'Menghasilkan Jadwal' untuk mengambil Serial yang "
-"ditambahkan untuk Item {0}"
+msgstr "Silahkan klik 'Menghasilkan Jadwal' untuk mengambil Serial yang ditambahkan untuk Item {0}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Silahkan klik 'Menghasilkan Jadwal' untuk mendapatkan jadwal"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50134,9 +49054,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Harap ubah akun induk di perusahaan anak yang sesuai menjadi akun grup."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
@@ -50144,9 +49062,7 @@
msgstr "Harap buat Pelanggan dari Prospek {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50178,12 +49094,8 @@
msgstr "Harap aktifkan Berlaku pada Pemesanan Biaya Aktual"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Harap aktifkan Berlaku pada Pesanan Pembelian dan Berlaku pada Pemesanan "
-"Biaya Aktual"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Harap aktifkan Berlaku pada Pesanan Pembelian dan Berlaku pada Pemesanan Biaya Aktual"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50204,17 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Harap pastikan akun {} adalah akun Neraca. Anda dapat mengubah akun induk"
-" menjadi akun Neraca atau memilih akun lain."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Harap pastikan akun {} adalah akun Neraca. Anda dapat mengubah akun induk menjadi akun Neraca atau memilih akun lain."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50222,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Silakan masukkan <b>Akun Perbedaan</b> atau setel <b>Akun Penyesuaian "
-"Stok</b> default untuk perusahaan {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Silakan masukkan <b>Akun Perbedaan</b> atau setel <b>Akun Penyesuaian Stok</b> default untuk perusahaan {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50316,9 +49218,7 @@
msgstr "Silakan masukkan Gudang dan Tanggal"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50403,9 +49303,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
@@ -50413,20 +49311,12 @@
msgstr "Harap pastikan karyawan di atas melapor kepada karyawan Aktif lainnya."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Pastikan Anda benar-benar ingin menghapus semua transaksi untuk "
-"perusahaan ini. Data master Anda akan tetap seperti itu. Tindakan ini "
-"tidak bisa dibatalkan."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Pastikan Anda benar-benar ingin menghapus semua transaksi untuk perusahaan ini. Data master Anda akan tetap seperti itu. Tindakan ini tidak bisa dibatalkan."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50514,9 +49404,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
-"Silakan pilih Tanggal Penyelesaian untuk Pemeriksaan Pemeliharaan Aset "
-"Selesai"
+msgstr "Silakan pilih Tanggal Penyelesaian untuk Pemeriksaan Pemeliharaan Aset Selesai"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
@@ -50537,9 +49425,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:53
msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
-msgstr ""
-"Harap pilih Status Pemeliharaan sebagai Selesai atau hapus Tanggal "
-"Penyelesaian"
+msgstr "Harap pilih Status Pemeliharaan sebagai Selesai atau hapus Tanggal Penyelesaian"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
@@ -50567,14 +49453,10 @@
#: stock/doctype/item/item.py:320
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
-msgstr ""
-"Silahkan pilih Sampel Retention Warehouse di Stock Settings terlebih "
-"dahulu"
+msgstr "Silahkan pilih Sampel Retention Warehouse di Stock Settings terlebih dahulu"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50586,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50663,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50703,12 +49581,8 @@
msgstr "Silahkan pilih Perusahaan"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
-msgstr ""
-"Silakan pilih tipe Program Multi Tier untuk lebih dari satu aturan "
-"koleksi."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "Silakan pilih tipe Program Multi Tier untuk lebih dari satu aturan koleksi."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
msgid "Please select the customer."
@@ -50755,18 +49629,14 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Silahkan mengatur 'Gain / Loss Account pada Asset Disposal' di "
-"Perusahaan {0}"
+msgstr "Silahkan mengatur 'Gain / Loss Account pada Asset Disposal' di Perusahaan {0}"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Setel Akun di Gudang {0} atau Akun Inventaris Default di Perusahaan {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
@@ -50789,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Silahkan mengatur Penyusutan Akun terkait Aset Kategori {0} atau "
-"Perusahaan {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Silahkan mengatur Penyusutan Akun terkait Aset Kategori {0} atau Perusahaan {1}"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -50830,9 +49696,7 @@
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
-msgstr ""
-"Harap tetapkan Akun Gain / Loss Exchange yang Belum Direalisasi di "
-"Perusahaan {0}"
+msgstr "Harap tetapkan Akun Gain / Loss Exchange yang Belum Direalisasi di Perusahaan {0}"
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
@@ -50847,18 +49711,12 @@
msgstr "Harap tetapkan Perusahaan"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
-msgstr ""
-"Harap atur Pemasok terhadap Item yang akan dipertimbangkan dalam Pesanan "
-"Pembelian."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Harap atur Pemasok terhadap Item yang akan dipertimbangkan dalam Pesanan Pembelian."
#: projects/doctype/project/project.py:738
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -50918,9 +49776,7 @@
msgstr "Silakan atur UOM default dalam Pengaturan Stok"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -50965,9 +49821,7 @@
msgstr "Silakan atur Jadwal Pembayaran"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -50981,9 +49835,7 @@
#: stock/doctype/batch/batch.py:172
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
-msgstr ""
-"Harap setel {0} untuk Batched Item {1}, yang digunakan untuk menyetel {2}"
-" pada Kirim."
+msgstr "Harap setel {0} untuk Batched Item {1}, yang digunakan untuk menyetel {2} pada Kirim."
#: regional/italy/utils.py:452
msgid "Please set {0} for address {1}"
@@ -50999,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -54766,9 +53616,7 @@
msgstr "Item Pesanan Pembelian terlambat"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Pesanan Pembelian tidak diizinkan untuk {0} karena kartu skor berdiri {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
@@ -54864,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -55102,9 +53948,7 @@
#: utilities/activation.py:106
msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
-msgstr ""
-"Pesanan pembelian membantu Anda merencanakan dan menindaklanjuti "
-"pembelian Anda"
+msgstr "Pesanan pembelian membantu Anda merencanakan dan menindaklanjuti pembelian Anda"
#. Option for a Select field in DocType 'Share Balance'
#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
@@ -55556,9 +54400,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
msgstr "Jumlah bahan baku akan ditentukan berdasarkan jumlah Barang Jadi"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
@@ -56297,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Jumlah Kuantitas Produk yang dihasilkan dari proses manufakturing / "
-"repacking dari jumlah kuantitas bahan baku yang disediakan"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Jumlah Kuantitas Produk yang dihasilkan dari proses manufakturing / repacking dari jumlah kuantitas bahan baku yang disediakan"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -57127,89 +55965,67 @@
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Tingkat di mana Mata Uang Pelanggan dikonversi ke mata uang dasar "
-"pelanggan"
+msgstr "Tingkat di mana Mata Uang Pelanggan dikonversi ke mata uang dasar pelanggan"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Tingkat di mana Mata Uang Pelanggan dikonversi ke mata uang dasar "
-"pelanggan"
+msgstr "Tingkat di mana Mata Uang Pelanggan dikonversi ke mata uang dasar pelanggan"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tingkat di mana mata uang Daftar Harga dikonversi ke mata uang dasar "
-"perusahaan"
+msgstr "Tingkat di mana mata uang Daftar Harga dikonversi ke mata uang dasar perusahaan"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tingkat di mana mata uang Daftar Harga dikonversi ke mata uang dasar "
-"perusahaan"
+msgstr "Tingkat di mana mata uang Daftar Harga dikonversi ke mata uang dasar perusahaan"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tingkat di mana mata uang Daftar Harga dikonversi ke mata uang dasar "
-"perusahaan"
+msgstr "Tingkat di mana mata uang Daftar Harga dikonversi ke mata uang dasar perusahaan"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Tingkat di mana mata uang Daftar Harga dikonversi ke mata uang dasar "
-"pelanggan"
+msgstr "Tingkat di mana mata uang Daftar Harga dikonversi ke mata uang dasar pelanggan"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Tingkat di mana mata uang Daftar Harga dikonversi ke mata uang dasar "
-"pelanggan"
+msgstr "Tingkat di mana mata uang Daftar Harga dikonversi ke mata uang dasar pelanggan"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tingkat di mana mata uang pelanggan dikonversi ke mata uang dasar "
-"perusahaan"
+msgstr "Tingkat di mana mata uang pelanggan dikonversi ke mata uang dasar perusahaan"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tingkat di mana mata uang pelanggan dikonversi ke mata uang dasar "
-"perusahaan"
+msgstr "Tingkat di mana mata uang pelanggan dikonversi ke mata uang dasar perusahaan"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tingkat di mana mata uang pelanggan dikonversi ke mata uang dasar "
-"perusahaan"
+msgstr "Tingkat di mana mata uang pelanggan dikonversi ke mata uang dasar perusahaan"
#. Description of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tingkat di mana mata uang Supplier dikonversi ke mata uang dasar "
-"perusahaan"
+msgstr "Tingkat di mana mata uang Supplier dikonversi ke mata uang dasar perusahaan"
#. Description of a Float field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -58021,9 +56837,7 @@
msgstr "Catatan"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58691,10 +57505,7 @@
msgstr "Referensi"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59084,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Mengganti nama hanya diperbolehkan melalui perusahaan induk {0}, untuk "
-"menghindari ketidakcocokan."
+msgstr "Mengganti nama hanya diperbolehkan melalui perusahaan induk {0}, untuk menghindari ketidakcocokan."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59854,9 +58663,7 @@
msgstr "Reserved Qty"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60119,12 +58926,8 @@
msgstr "Jalur Kunci Hasil Tanggapan"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"Waktu Respons untuk {0} prioritas di baris {1} tidak boleh lebih dari "
-"Waktu Resolusi."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "Waktu Respons untuk {0} prioritas di baris {1} tidak boleh lebih dari Waktu Resolusi."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60664,9 +59467,7 @@
msgstr "Akar Type"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -61016,9 +59817,7 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:126
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Tarif tidak boleh lebih besar dari tarif yang digunakan di "
-"{1} {2}"
+msgstr "Baris # {0}: Tarif tidak boleh lebih besar dari tarif yang digunakan di {1} {2}"
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:111
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
@@ -61035,9 +59834,7 @@
msgstr "Baris # {0} (Tabel Pembayaran): Jumlah harus positif"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61068,14 +59865,10 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:387
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Alokasi Jumlah tidak boleh lebih besar dari jumlah yang "
-"terutang."
+msgstr "Baris # {0}: Alokasi Jumlah tidak boleh lebih besar dari jumlah yang terutang."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61112,47 +59905,27 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Tidak dapat menghapus item {1} yang memiliki perintah kerja "
-"yang ditetapkan untuknya."
+msgstr "Baris # {0}: Tidak dapat menghapus item {1} yang memiliki perintah kerja yang ditetapkan untuknya."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Tidak dapat menghapus item {1} yang ditetapkan untuk pesanan"
-" pembelian pelanggan."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Baris # {0}: Tidak dapat menghapus item {1} yang ditetapkan untuk pesanan pembelian pelanggan."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Tidak dapat memilih Gudang Pemasok saat memasok bahan mentah"
-" ke subkontraktor"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Baris # {0}: Tidak dapat memilih Gudang Pemasok saat memasok bahan mentah ke subkontraktor"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Tidak dapat menetapkan Nilai jika jumlahnya lebih besar dari"
-" jumlah yang ditagih untuk Item {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Baris # {0}: Tidak dapat menetapkan Nilai jika jumlahnya lebih besar dari jumlah yang ditagih untuk Item {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Item Anak tidak boleh menjadi Paket Produk. Harap hapus Item"
-" {1} dan Simpan"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Baris # {0}: Item Anak tidak boleh menjadi Paket Produk. Harap hapus Item {1} dan Simpan"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
@@ -61183,9 +59956,7 @@
msgstr "Baris # {0}: Pusat Biaya {1} bukan milik perusahaan {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61202,9 +59973,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Tanggal Pengiriman yang diharapkan tidak boleh sebelum "
-"Tanggal Pemesanan Pembelian"
+msgstr "Baris # {0}: Tanggal Pengiriman yang diharapkan tidak boleh sebelum Tanggal Pemesanan Pembelian"
#: controllers/stock_controller.py:344
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
@@ -61227,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61251,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Item {1} bukan Item Serialized / Batched. Itu tidak dapat "
-"memiliki Serial No / Batch No terhadapnya."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Baris # {0}: Item {1} bukan Item Serialized / Batched. Itu tidak dapat memiliki Serial No / Batch No terhadapnya."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61273,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Row # {0}: Journal Entri {1} tidak memiliki akun {2} atau sudah cocok "
-"dengan voucher lain"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Row # {0}: Journal Entri {1} tidak memiliki akun {2} atau sudah cocok dengan voucher lain"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61286,22 +60041,15 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
-"Row # {0}: Tidak diperbolehkan untuk mengubah Supplier sebagai Purchase "
-"Order sudah ada"
+msgstr "Row # {0}: Tidak diperbolehkan untuk mengubah Supplier sebagai Purchase Order sudah ada"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Operasi {1} tidak selesai untuk {2} jumlah barang jadi dalam"
-" Perintah Kerja {3}. Harap perbarui status operasi melalui Kartu "
-"Pekerjaan {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Baris # {0}: Operasi {1} tidak selesai untuk {2} jumlah barang jadi dalam Perintah Kerja {3}. Harap perbarui status operasi melalui Kartu Pekerjaan {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
@@ -61324,9 +60072,7 @@
msgstr "Row # {0}: Silakan mengatur kuantitas menyusun ulang"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61339,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61359,32 +60102,20 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Row # {0}: Dokumen Referensi Type harus menjadi salah satu Purchase "
-"Order, Faktur Pembelian atau Journal Entri"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Row # {0}: Dokumen Referensi Type harus menjadi salah satu Purchase Order, Faktur Pembelian atau Journal Entri"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Jenis Dokumen Referensi harus salah satu dari Pesanan "
-"Penjualan, Faktur Penjualan, Entri Jurnal atau Dunning"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Baris # {0}: Jenis Dokumen Referensi harus salah satu dari Pesanan Penjualan, Faktur Penjualan, Entri Jurnal atau Dunning"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Jumlah yang ditolak tidak dapat dimasukkan dalam Retur "
-"Pembelian"
+msgstr "Baris # {0}: Jumlah yang ditolak tidak dapat dimasukkan dalam Retur Pembelian"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
@@ -61415,9 +60146,7 @@
msgstr "Baris # {0}: Nomor Seri {1} bukan milik Kelompok {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61426,21 +60155,15 @@
#: controllers/accounts_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Tanggal Berakhir Layanan tidak boleh sebelum Tanggal Posting"
-" Faktur"
+msgstr "Baris # {0}: Tanggal Berakhir Layanan tidak boleh sebelum Tanggal Posting Faktur"
#: controllers/accounts_controller.py:388
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Tanggal Mulai Layanan tidak boleh lebih besar dari Tanggal "
-"Akhir Layanan"
+msgstr "Baris # {0}: Tanggal Mulai Layanan tidak boleh lebih besar dari Tanggal Akhir Layanan"
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Baris # {0}: Layanan Mulai dan Tanggal Berakhir diperlukan untuk "
-"akuntansi yang ditangguhkan"
+msgstr "Baris # {0}: Layanan Mulai dan Tanggal Berakhir diperlukan untuk akuntansi yang ditangguhkan"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61455,9 +60178,7 @@
msgstr "Baris # {0}: Status harus {1} untuk Diskon Faktur {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61477,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61501,11 +60218,7 @@
msgstr "Row # {0}: konflik Timing dengan baris {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61521,9 +60234,7 @@
msgstr "Row # {0}: {1} tidak bisa menjadi negatif untuk item {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61531,9 +60242,7 @@
msgstr "Baris # {0}: {1} diperlukan untuk membuat Faktur {2} Pembukaan"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61545,12 +60254,8 @@
msgstr "Baris # {}: Mata uang {} - {} tidak cocok dengan mata uang perusahaan."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Baris # {}: Tanggal Pengiriman Penyusutan tidak boleh sama dengan Tanggal"
-" Tersedia untuk Digunakan."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Baris # {}: Tanggal Pengiriman Penyusutan tidak boleh sama dengan Tanggal Tersedia untuk Digunakan."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61585,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Baris # {}: Nomor Seri {} tidak dapat dikembalikan karena tidak "
-"ditransaksikan dalam faktur asli {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Baris # {}: Nomor Seri {} tidak dapat dikembalikan karena tidak ditransaksikan dalam faktur asli {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Baris # {}: Jumlah stok tidak cukup untuk Kode Barang: {} di bawah gudang"
-" {}. Kuantitas yang tersedia {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Baris # {}: Jumlah stok tidak cukup untuk Kode Barang: {} di bawah gudang {}. Kuantitas yang tersedia {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Baris # {}: Anda tidak dapat menambahkan jumlah postive dalam faktur "
-"pengembalian. Harap hapus item {} untuk menyelesaikan pengembalian."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Baris # {}: Anda tidak dapat menambahkan jumlah postive dalam faktur pengembalian. Harap hapus item {} untuk menyelesaikan pengembalian."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61625,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61635,9 +60326,7 @@
msgstr "Baris {0}: Operasi diperlukan terhadap item bahan baku {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61673,15 +60362,11 @@
msgstr "Row {0}: Muka melawan Supplier harus mendebet"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61709,9 +60394,7 @@
msgstr "Baris {0}: entry Kredit tidak dapat dihubungkan dengan {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Row {0}: Mata dari BOM # {1} harus sama dengan mata uang yang dipilih {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
@@ -61719,12 +60402,8 @@
msgstr "Baris {0}: Debit masuk tidak dapat dihubungkan dengan {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Baris {0}: Gudang Pengiriman ({1}) dan Gudang Pelanggan ({2}) tidak boleh"
-" sama"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Baris {0}: Gudang Pengiriman ({1}) dan Gudang Pelanggan ({2}) tidak boleh sama"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61732,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"Baris {0}: Tanggal Jatuh Tempo di tabel Ketentuan Pembayaran tidak boleh "
-"sebelum Tanggal Pengiriman"
+msgstr "Baris {0}: Tanggal Jatuh Tempo di tabel Ketentuan Pembayaran tidak boleh sebelum Tanggal Pengiriman"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61750,29 +60427,19 @@
msgstr "Row {0}: Kurs adalah wajib"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Baris {0}: Nilai yang Diharapkan Setelah Berguna Hidup harus kurang dari "
-"Jumlah Pembelian Kotor"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Baris {0}: Nilai yang Diharapkan Setelah Berguna Hidup harus kurang dari Jumlah Pembelian Kotor"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
@@ -61809,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61835,37 +60500,23 @@
msgstr "Row {0}: Partai / Rekening tidak sesuai dengan {1} / {2} di {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"Row {0}: Partai Jenis dan Partai diperlukan untuk Piutang / Hutang akun "
-"{1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Row {0}: Partai Jenis dan Partai diperlukan untuk Piutang / Hutang akun {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Baris {0}: Pembayaran terhadap Penjualan / Purchase Order harus selalu "
-"ditandai sebagai muka"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Baris {0}: Pembayaran terhadap Penjualan / Purchase Order harus selalu ditandai sebagai muka"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Baris {0}: Silakan periksa 'Apakah Muka' terhadap Rekening {1} jika ini "
-"adalah sebuah entri muka."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Baris {0}: Silakan periksa 'Apakah Muka' terhadap Rekening {1} jika ini adalah sebuah entri muka."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61882,9 +60533,7 @@
#: regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Baris {0}: Harap atur di Alasan Pembebasan Pajak dalam Pajak Penjualan "
-"dan Biaya"
+msgstr "Baris {0}: Harap atur di Alasan Pembebasan Pajak dalam Pajak Penjualan dan Biaya"
#: regional/italy/utils.py:338
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
@@ -61915,17 +60564,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Baris {0}: Jumlah tidak tersedia untuk {4} di gudang {1} pada saat "
-"posting entri ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Baris {0}: Jumlah tidak tersedia untuk {4} di gudang {1} pada saat posting entri ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -61941,15 +60584,11 @@
msgstr "Baris {0}: Item {1}, kuantitas harus bilangan positif"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -61981,21 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Baris {1}: Kuantitas ({0}) tidak boleh pecahan. Untuk mengizinkan ini, "
-"nonaktifkan '{2}' di UOM {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Baris {1}: Kuantitas ({0}) tidak boleh pecahan. Untuk mengizinkan ini, nonaktifkan '{2}' di UOM {3}."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
msgstr "Baris {}: Asset Naming Series wajib untuk pembuatan otomatis untuk item {}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -62021,15 +60654,11 @@
msgstr "Baris dengan tanggal jatuh tempo ganda di baris lain ditemukan: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62827,9 +61456,7 @@
msgstr "Sales Order yang diperlukan untuk Item {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -64051,15 +62678,11 @@
msgstr "Pilih Pelanggan Menurut"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64200,14 +62823,8 @@
msgstr "Pilih Pemasok"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Pilih Pemasok dari Pemasok Default item di bawah ini. Saat dipilih, "
-"Pesanan Pembelian akan dibuat terhadap barang-barang milik Pemasok "
-"terpilih saja."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Pilih Pemasok dari Pemasok Default item di bawah ini. Saat dipilih, Pesanan Pembelian akan dibuat terhadap barang-barang milik Pemasok terpilih saja."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64258,9 +62875,7 @@
msgstr "Pilih Rekening Bank untuk didamaikan."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64268,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64296,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64318,9 +62929,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2221
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
-msgstr ""
-"Daftar Harga yang Dipilih harus memiliki bidang penjualan dan pembelian "
-"yang dicentang."
+msgstr "Daftar Harga yang Dipilih harus memiliki bidang penjualan dan pembelian yang dicentang."
#. Label of a Table field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
@@ -64908,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65067,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65699,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Menetapkan anggaran Group-bijaksana Stok Barang di Wilayah ini. Anda juga"
-" bisa memasukkan musiman dengan menetapkan Distribusi."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Menetapkan anggaran Group-bijaksana Stok Barang di Wilayah ini. Anda juga bisa memasukkan musiman dengan menetapkan Distribusi."
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -65890,9 +64491,7 @@
msgstr "Target Set Stok Barang Group-bijaksana untuk Sales Person ini."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -65967,12 +64566,8 @@
msgstr "Mengatur Tipe Akun membantu dalam memilih Akun ini dalam transaksi."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Mengatur Acara untuk {0}, karena karyawan yang melekat di bawah Penjualan"
-" Orang tidak memiliki User ID {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Mengatur Acara untuk {0}, karena karyawan yang melekat di bawah Penjualan Orang tidak memiliki User ID {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -65985,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66370,12 +64963,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
-msgstr ""
-"Alamat Pengiriman tidak memiliki negara, yang diperlukan untuk Aturan "
-"Pengiriman ini"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
+msgstr "Alamat Pengiriman tidak memiliki negara, yang diperlukan untuk Aturan Pengiriman ini"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
@@ -66821,9 +65410,7 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -66836,8 +65423,7 @@
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66846,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66859,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -66916,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -68361,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68565,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -68939,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -68951,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69033,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"Pesanan Kerja yang Berhenti tidak dapat dibatalkan, Hapus terlebih dahulu"
-" untuk membatalkan"
+msgstr "Pesanan Kerja yang Berhenti tidak dapat dibatalkan, Hapus terlebih dahulu untuk membatalkan"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69219,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69722,9 +68285,7 @@
msgstr "Berhasil Set Supplier"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
@@ -69736,9 +68297,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69746,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69772,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69782,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70967,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"Pengguna Sistem (login) ID. Jika diset, itu akan menjadi default untuk "
-"semua bentuk HR."
+msgstr "Pengguna Sistem (login) ID. Jika diset, itu akan menjadi default untuk semua bentuk HR."
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -70986,18 +69535,14 @@
msgstr "Sistem akan mengambil semua entri jika nilai batasnya nol."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
-msgstr ""
-"Sistem akan memberi tahu untuk menambah atau mengurangi kuantitas atau "
-"jumlah"
+msgstr "Sistem akan memberi tahu untuk menambah atau mengurangi kuantitas atau jumlah"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
@@ -71329,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71721,12 +70264,8 @@
msgstr "Kategori Pajak"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"Kategori Pajak telah diubah menjadi \"Total\" karena semua barang adalah "
-"barang non-persediaan"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Kategori Pajak telah diubah menjadi \"Total\" karena semua barang adalah barang non-persediaan"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -71918,9 +70457,7 @@
msgstr "Kategori Pemotongan Pajak"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -71961,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71970,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71979,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71988,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72811,20 +71344,12 @@
msgstr "Penjualan Wilayah-bijaksana"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
-msgstr ""
-"'Dari Paket No.' lapangan tidak boleh kosong atau nilainya kurang"
-" dari 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "'Dari Paket No.' lapangan tidak boleh kosong atau nilainya kurang dari 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"Akses ke Permintaan Penawaran Dari Portal Dinonaktifkan. Untuk "
-"Mengizinkan Akses, Aktifkan di Pengaturan Portal."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "Akses ke Permintaan Penawaran Dari Portal Dinonaktifkan. Untuk Mengizinkan Akses, Aktifkan di Pengaturan Portal."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -72861,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72891,10 +71410,7 @@
msgstr "Syarat Pembayaran di baris {0} mungkin merupakan duplikat."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -72907,21 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"Entri Stok jenis 'Manufaktur' dikenal sebagai backflush. Bahan "
-"mentah yang dikonsumsi untuk memproduksi barang jadi dikenal sebagai "
-"pembilasan balik.<br><br> Saat membuat Entri Manufaktur, item bahan baku "
-"di-backflush berdasarkan BOM item produksi. Jika Anda ingin item bahan "
-"mentah di-backflush berdasarkan entri Transfer Material yang dibuat "
-"berdasarkan Perintah Kerja tersebut, Anda dapat mengaturnya di bawah "
-"bidang ini."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "Entri Stok jenis 'Manufaktur' dikenal sebagai backflush. Bahan mentah yang dikonsumsi untuk memproduksi barang jadi dikenal sebagai pembilasan balik.<br><br> Saat membuat Entri Manufaktur, item bahan baku di-backflush berdasarkan BOM item produksi. Jika Anda ingin item bahan mentah di-backflush berdasarkan entri Transfer Material yang dibuat berdasarkan Perintah Kerja tersebut, Anda dapat mengaturnya di bawah bidang ini."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -72931,52 +71434,30 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
-msgstr ""
-"Account kepala di bawah Kewajiban atau Ekuitas, di mana Laba / Rugi akan "
-"dipesan"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "Account kepala di bawah Kewajiban atau Ekuitas, di mana Laba / Rugi akan dipesan"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"Akun-akun tersebut ditetapkan oleh sistem secara otomatis, tetapi "
-"pastikan akun-akun tersebut ditetapkan secara default"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "Akun-akun tersebut ditetapkan oleh sistem secara otomatis, tetapi pastikan akun-akun tersebut ditetapkan secara default"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"Jumlah {0} yang ditetapkan dalam permintaan pembayaran ini berbeda dari "
-"jumlah yang dihitung dari semua paket pembayaran: {1}. Pastikan ini benar"
-" sebelum mengirimkan dokumen."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "Jumlah {0} yang ditetapkan dalam permintaan pembayaran ini berbeda dari jumlah yang dihitung dari semua paket pembayaran: {1}. Pastikan ini benar sebelum mengirimkan dokumen."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
-msgstr ""
-"Perbedaan antara dari waktu ke waktu harus merupakan kelipatan dari janji"
-" temu"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
+msgstr "Perbedaan antara dari waktu ke waktu harus merupakan kelipatan dari janji temu"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185
@@ -73009,20 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"Atribut yang dihapus berikut ini ada di Varian tetapi tidak ada di "
-"Template. Anda dapat menghapus Varian atau mempertahankan atribut di "
-"template."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Atribut yang dihapus berikut ini ada di Varian tetapi tidak ada di Template. Anda dapat menghapus Varian atau mempertahankan atribut di template."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -73035,12 +71508,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"Berat kotor paket. Berat + kemasan biasanya net berat bahan. (Untuk "
-"mencetak)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "Berat kotor paket. Berat + kemasan biasanya net berat bahan. (Untuk mencetak)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
@@ -73053,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"Berat bersih package ini. (Dihitung secara otomatis sebagai jumlah berat "
-"bersih item)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "Berat bersih package ini. (Dihitung secara otomatis sebagai jumlah berat bersih item)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -73083,44 +71548,29 @@
msgstr "Akun induk {0} tidak ada dalam templat yang diunggah"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"Akun gateway pembayaran dalam rencana {0} berbeda dari akun gateway "
-"pembayaran dalam permintaan pembayaran ini"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "Akun gateway pembayaran dalam rencana {0} berbeda dari akun gateway pembayaran dalam permintaan pembayaran ini"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73168,66 +71618,41 @@
msgstr "Saham tidak ada dengan {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"Tugas telah ditetapkan sebagai pekerjaan latar belakang. Jika ada masalah"
-" pada pemrosesan di latar belakang, sistem akan menambahkan komentar "
-"tentang kesalahan Rekonsiliasi Saham ini dan kembali ke tahap Konsep"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "Tugas telah ditetapkan sebagai pekerjaan latar belakang. Jika ada masalah pada pemrosesan di latar belakang, sistem akan menambahkan komentar tentang kesalahan Rekonsiliasi Saham ini dan kembali ke tahap Konsep"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73243,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73266,26 +71684,16 @@
msgstr "{0} {1} berhasil dibuat"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Ada pemeliharaan atau perbaikan aktif terhadap aset. Anda harus "
-"menyelesaikan semuanya sebelum membatalkan aset."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Ada pemeliharaan atau perbaikan aktif terhadap aset. Anda harus menyelesaikan semuanya sebelum membatalkan aset."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
-msgstr ""
-"Ada ketidakkonsistenan antara tingkat, tidak ada saham dan jumlah yang "
-"dihitung"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Ada ketidakkonsistenan antara tingkat, tidak ada saham dan jumlah yang dihitung"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
msgid "There are no Failed transactions"
@@ -73296,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73326,23 +71724,15 @@
msgstr "Hanya ada 1 Akun per Perusahaan di {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Hanya ada satu Peraturan Pengiriman Kondisi dengan nilai kosong atau 0 "
-"untuk \"To Nilai\""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Hanya ada satu Peraturan Pengiriman Kondisi dengan nilai kosong atau 0 untuk \"To Nilai\""
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73375,9 +71765,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -73395,13 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Stok Barang ini adalah Template dan tidak dapat digunakan dalam "
-"transaksi. Item atribut akan disalin ke dalam varian kecuali 'Tidak ada "
-"Copy' diatur"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Stok Barang ini adalah Template dan tidak dapat digunakan dalam transaksi. Item atribut akan disalin ke dalam varian kecuali 'Tidak ada Copy' diatur"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73412,54 +71795,32 @@
msgstr "Ringkasan ini Bulan ini"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"Gudang ini akan diperbarui secara otomatis dalam bidang Pesanan Kerja "
-"Gudang Target."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Gudang ini akan diperbarui secara otomatis dalam bidang Pesanan Kerja Gudang Target."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Gudang ini akan diperbarui secara otomatis di bidang Work In Progress "
-"Warehouse dari Perintah Kerja."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Gudang ini akan diperbarui secara otomatis di bidang Work In Progress Warehouse dari Perintah Kerja."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Ringkasan minggu ini"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Tindakan ini akan menghentikan penagihan di masa mendatang. Anda yakin "
-"ingin membatalkan langganan ini?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Tindakan ini akan menghentikan penagihan di masa mendatang. Anda yakin ingin membatalkan langganan ini?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Tindakan ini akan memutuskan tautan akun ini dari layanan eksternal yang "
-"mengintegrasikan ERPNext dengan rekening bank Anda. Itu tidak bisa "
-"diurungkan. Apakah Anda yakin ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Tindakan ini akan memutuskan tautan akun ini dari layanan eksternal yang mengintegrasikan ERPNext dengan rekening bank Anda. Itu tidak bisa diurungkan. Apakah Anda yakin ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Ini mencakup semua scorecard yang terkait dengan Setup ini"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Dokumen ini adalah lebih dari batas oleh {0} {1} untuk item {4}. Apakah "
-"Anda membuat yang lain {3} terhadap yang sama {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Dokumen ini adalah lebih dari batas oleh {0} {1} untuk item {4}. Apakah Anda membuat yang lain {3} terhadap yang sama {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73472,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73542,54 +71901,31 @@
msgstr "Hal ini didasarkan pada Lembar Waktu diciptakan terhadap proyek ini"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Hal ini didasarkan pada transaksi terhadap pelanggan ini. Lihat timeline "
-"di bawah untuk rincian"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Hal ini didasarkan pada transaksi terhadap pelanggan ini. Lihat timeline di bawah untuk rincian"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Ini didasarkan pada transaksi terhadap Penjual ini. Lihat garis waktu di "
-"bawah ini untuk detailnya"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Ini didasarkan pada transaksi terhadap Penjual ini. Lihat garis waktu di bawah ini untuk detailnya"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Hal ini didasarkan pada transaksi terhadap Pemasok ini. Lihat timeline di"
-" bawah untuk rincian"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Hal ini didasarkan pada transaksi terhadap Pemasok ini. Lihat timeline di bawah untuk rincian"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Ini dilakukan untuk menangani akuntansi untuk kasus-kasus ketika Tanda "
-"Terima Pembelian dibuat setelah Faktur Pembelian"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Ini dilakukan untuk menangani akuntansi untuk kasus-kasus ketika Tanda Terima Pembelian dibuat setelah Faktur Pembelian"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73597,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73632,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73643,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73659,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73677,32 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"Bagian ini memungkinkan pengguna untuk mengatur Isi dan Teks Penutup dari"
-" Surat Dunning untuk Jenis Dunning berdasarkan bahasa, yang dapat "
-"digunakan dalam Cetak."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "Bagian ini memungkinkan pengguna untuk mengatur Isi dan Teks Penutup dari Surat Dunning untuk Jenis Dunning berdasarkan bahasa, yang dapat digunakan dalam Cetak."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Ini akan ditambahkan ke Item Code dari varian. Sebagai contoh, jika Anda "
-"adalah singkatan \"SM\", dan kode Stok Barang adalah \"T-SHIRT\", kode "
-"item varian akan \"T-SHIRT-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Ini akan ditambahkan ke Item Code dari varian. Sebagai contoh, jika Anda adalah singkatan \"SM\", dan kode Stok Barang adalah \"T-SHIRT\", kode item varian akan \"T-SHIRT-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -74008,12 +72310,8 @@
msgstr "timesheets"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"Timesheets membantu melacak waktu, biaya dan penagihan untuk kegiatan "
-"yang dilakukan oleh tim Anda"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Timesheets membantu melacak waktu, biaya dan penagihan untuk kegiatan yang dilakukan oleh tim Anda"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74767,35 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Untuk memungkinkan tagihan berlebih, perbarui "Kelebihan Tagihan "
-"Penagihan" di Pengaturan Akun atau Item."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Untuk memungkinkan tagihan berlebih, perbarui "Kelebihan Tagihan Penagihan" di Pengaturan Akun atau Item."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Untuk memungkinkan penerimaan / pengiriman berlebih, perbarui "
-""Penerimaan Lebih / Tunjangan Pengiriman" di Pengaturan Stok "
-"atau Item."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Untuk memungkinkan penerimaan / pengiriman berlebih, perbarui "Penerimaan Lebih / Tunjangan Pengiriman" di Pengaturan Stok atau Item."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74821,19 +73105,13 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Untuk mencakup pajak berturut-turut {0} di tingkat Stok Barang, pajak "
-"dalam baris {1} juga harus disertakan"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Untuk mencakup pajak berturut-turut {0} di tingkat Stok Barang, pajak dalam baris {1} juga harus disertakan"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
@@ -74844,36 +73122,26 @@
msgstr "Untuk mengesampingkan ini, aktifkan '{0}' di perusahaan {1}"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Untuk tetap melanjutkan mengedit Nilai Atribut ini, aktifkan {0} di Item "
-"Variant Settings."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Untuk tetap melanjutkan mengedit Nilai Atribut ini, aktifkan {0} di Item Variant Settings."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75211,12 +73479,8 @@
msgstr "Jumlah Total dalam Kata"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Total Biaya Berlaku di Purchase meja Jenis Penerimaan harus sama dengan "
-"jumlah Pajak dan Biaya"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total Biaya Berlaku di Purchase meja Jenis Penerimaan harus sama dengan jumlah Pajak dan Biaya"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75638,12 +73902,8 @@
msgstr "Jumlah Total Dibayar"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"Jumlah Pembayaran Total dalam Jadwal Pembayaran harus sama dengan Grand /"
-" Rounded Total"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "Jumlah Pembayaran Total dalam Jadwal Pembayaran harus sama dengan Grand / Rounded Total"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
@@ -76058,12 +74318,8 @@
msgstr "Jumlah Jam Kerja"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"Total muka ({0}) terhadap Orde {1} tidak dapat lebih besar dari Grand "
-"Total ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Total muka ({0}) terhadap Orde {1} tidak dapat lebih besar dari Grand Total ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -76090,12 +74346,8 @@
msgstr "Total {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Total {0} untuk semua item adalah nol, mungkin Anda harus mengubah "
-"'Distribusikan Biaya Berdasarkan'"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Total {0} untuk semua item adalah nol, mungkin Anda harus mengubah 'Distribusikan Biaya Berdasarkan'"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76374,9 +74626,7 @@
msgstr "Transaksi Sejarah Tahunan"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76485,9 +74735,7 @@
msgstr "Kuantitas yang Ditransfer"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76616,9 +74864,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
-"Tanggal Akhir Periode Uji Coba Tidak boleh sebelum Tanggal Mulai Periode "
-"Uji Coba"
+msgstr "Tanggal Akhir Periode Uji Coba Tidak boleh sebelum Tanggal Mulai Periode Uji Coba"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -77247,32 +75493,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan nilai tukar untuk {0} sampai {1} untuk tanggal "
-"kunci {2}. Buat catatan Currency Exchange secara manual"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Tidak dapat menemukan nilai tukar untuk {0} sampai {1} untuk tanggal kunci {2}. Buat catatan Currency Exchange secara manual"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan skor mulai dari {0}. Anda harus memiliki nilai "
-"berdiri yang mencakup 0 sampai 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "Tidak dapat menemukan skor mulai dari {0}. Anda harus memiliki nilai berdiri yang mencakup 0 sampai 100"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan slot waktu dalam {0} hari berikutnya untuk operasi "
-"{1}."
+msgstr "Tidak dapat menemukan slot waktu dalam {0} hari berikutnya untuk operasi {1}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
@@ -77346,12 +75580,7 @@
msgstr "Masih Garansi"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77372,12 +75601,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
-msgstr ""
-"Satuan Ukur {0} telah dimasukkan lebih dari sekali dalam Faktor Konversi "
-"Tabel"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "Satuan Ukur {0} telah dimasukkan lebih dari sekali dalam Faktor Konversi Tabel"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -77712,13 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"Perbarui biaya BOM secara otomatis melalui penjadwal, berdasarkan Tingkat"
-" Penilaian / Harga Daftar Harga / Tingkat Pembelian Terakhir bahan baku "
-"terbaru"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Perbarui biaya BOM secara otomatis melalui penjadwal, berdasarkan Tingkat Penilaian / Harga Daftar Harga / Tingkat Pembelian Terakhir bahan baku terbaru"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -77913,9 +76133,7 @@
msgstr "Mendesak"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -77940,9 +76158,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr ""
-"Gunakan Google Maps Direction API untuk menghitung perkiraan waktu "
-"kedatangan"
+msgstr "Gunakan Google Maps Direction API untuk menghitung perkiraan waktu kedatangan"
#. Description of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -78115,12 +76331,8 @@
msgstr "Pengguna {0} tidak ada"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"Pengguna {0} tidak memiliki Profil POS default. Cek Default di Baris {1} "
-"untuk Pengguna ini."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "Pengguna {0} tidak memiliki Profil POS default. Cek Default di Baris {1} untuk Pengguna ini."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78131,9 +76343,7 @@
msgstr "Pengguna {0} dinonaktifkan"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78160,45 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Pengguna dengan peran ini diperbolehkan untuk mengatur account beku dan "
-"membuat / memodifikasi entri akuntansi terhadap rekening beku"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Pengguna dengan peran ini diperbolehkan untuk mengatur account beku dan membuat / memodifikasi entri akuntansi terhadap rekening beku"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78279,18 +76477,14 @@
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:62
msgid "Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date."
-msgstr ""
-"Tanggal Berlaku Sejak Tanggal harus lebih rendah dari Tanggal Upto "
-"Berlaku."
+msgstr "Tanggal Berlaku Sejak Tanggal harus lebih rendah dari Tanggal Upto Berlaku."
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
msgstr "Berlaku Sejak tanggal tidak dalam Tahun Anggaran {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78394,9 +76588,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
-msgstr ""
-"Validasi Harga Jual untuk Item Terhadap Tingkat Pembelian atau Tingkat "
-"Penilaian"
+msgstr "Validasi Harga Jual untuk Item Terhadap Tingkat Pembelian atau Tingkat Penilaian"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -78548,12 +76740,8 @@
msgstr "Tingkat Penilaian Tidak Ada"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Nilai Penilaian untuk Item {0}, diperlukan untuk melakukan entri "
-"akuntansi untuk {1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Nilai Penilaian untuk Item {0}, diperlukan untuk melakukan entri akuntansi untuk {1} {2}."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
@@ -78669,12 +76857,8 @@
msgstr "Proposisi Nilai"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"Nilai untuk Atribut {0} harus berada dalam kisaran {1} ke {2} dalam "
-"penambahan {3} untuk Item {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Nilai untuk Atribut {0} harus berada dalam kisaran {1} ke {2} dalam penambahan {3} untuk Item {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79277,9 +77461,7 @@
msgstr "Voucher"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79603,9 +77785,7 @@
msgstr "Gudang"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79710,12 +77890,8 @@
msgstr "Gudang dan Referensi"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Gudang tidak dapat dihapus karena ada entri buku persediaan untuk gudang "
-"ini."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "Gudang tidak dapat dihapus karena ada entri buku persediaan untuk gudang ini."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
@@ -79761,9 +77937,7 @@
msgstr "Gudang {0} bukan milik perusahaan {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -79892,12 +78066,8 @@
msgstr "Peringatan: Material Diminta Qty kurang dari Minimum Order Qty"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Peringatan: Order Penjualan {0} sudah ada untuk Order Pembelian Pelanggan"
-" {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "Peringatan: Order Penjualan {0} sudah ada untuk Order Pembelian Pelanggan {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: support/workspace/support/support.json
@@ -80418,34 +78588,21 @@
msgstr "roda"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"Saat membuat akun untuk Perusahaan Anak {0}, akun induk {1} ditemukan "
-"sebagai akun buku besar."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Saat membuat akun untuk Perusahaan Anak {0}, akun induk {1} ditemukan sebagai akun buku besar."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Saat membuat akun untuk Perusahaan Anak {0}, akun induk {1} tidak "
-"ditemukan. Harap buat akun induk dengan COA yang sesuai"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Saat membuat akun untuk Perusahaan Anak {0}, akun induk {1} tidak ditemukan. Harap buat akun induk dengan COA yang sesuai"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -81119,12 +79276,8 @@
msgstr "Tahun Berjalan"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"Tahun tanggal mulai atau tanggal akhir ini tumpang tindih dengan {0}. "
-"Untuk menghindari silakan atur perusahaan"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Tahun tanggal mulai atau tanggal akhir ini tumpang tindih dengan {0}. Untuk menghindari silakan atur perusahaan"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81259,18 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"Anda tidak diperbolehkan memperbarui sesuai kondisi yang ditetapkan dalam"
-" {} Alur Kerja."
+msgstr "Anda tidak diperbolehkan memperbarui sesuai kondisi yang ditetapkan dalam {} Alur Kerja."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Anda tidak diizinkan menambah atau memperbarui entri sebelum {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81278,9 +79427,7 @@
msgstr "Anda tidak diizinkan menetapkan nilai yg sedang dibekukan"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81296,28 +79443,20 @@
msgstr "Anda juga dapat menyetel akun CWIP default di Perusahaan {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Anda dapat mengubah akun induk menjadi akun Neraca atau memilih akun lain."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat memasukkan voucher saat ini di kolom 'Terhadap Entri "
-"Jurnal'"
+msgstr "Anda tidak dapat memasukkan voucher saat ini di kolom 'Terhadap Entri Jurnal'"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
-msgstr ""
-"Anda hanya dapat memiliki Paket dengan siklus penagihan yang sama dalam "
-"Langganan"
+msgstr "Anda hanya dapat memiliki Paket dengan siklus penagihan yang sama dalam Langganan"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:848
@@ -81333,16 +79472,12 @@
msgstr "Anda dapat menebus hingga {0}."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81362,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat membuat atau membatalkan entri akuntansi apa pun dengan "
-"dalam Periode Akuntansi tertutup {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "Anda tidak dapat membuat atau membatalkan entri akuntansi apa pun dengan dalam Periode Akuntansi tertutup {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81375,9 +79506,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:856
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat mengkredit dan mendebit rekening yang sama secara "
-"bersamaan"
+msgstr "Anda tidak dapat mengkredit dan mendebit rekening yang sama secara bersamaan"
#: projects/doctype/project_type/project_type.py:25
msgid "You cannot delete Project Type 'External'"
@@ -81420,12 +79549,8 @@
msgstr "Anda tidak memiliki cukup poin untuk ditukarkan."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"Anda mengalami {} kesalahan saat membuat pembukaan faktur. Periksa {} "
-"untuk detail selengkapnya"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Anda mengalami {} kesalahan saat membuat pembukaan faktur. Periksa {} untuk detail selengkapnya"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81440,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"Anda harus mengaktifkan pemesanan ulang otomatis di Pengaturan Saham "
-"untuk mempertahankan tingkat pemesanan ulang."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Anda harus mengaktifkan pemesanan ulang otomatis di Pengaturan Saham untuk mempertahankan tingkat pemesanan ulang."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81453,18 +79574,14 @@
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
-msgstr ""
-"Anda harus menambahkan setidaknya satu item untuk menyimpannya sebagai "
-"draf."
+msgstr "Anda harus menambahkan setidaknya satu item untuk menyimpannya sebagai draf."
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Anda harus memilih pelanggan sebelum menambahkan item."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81796,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -81968,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) tidak boleh lebih besar dari kuantitas yang direncanakan ({2}) "
-"dalam Perintah Kerja {3}"
+msgstr "{0} ({1}) tidak boleh lebih besar dari kuantitas yang direncanakan ({2}) dalam Perintah Kerja {3}"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -82011,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} Permintaan {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Mempertahankan Sampel berdasarkan kelompok, harap centang Memiliki "
-"Nomor Kelompok untuk menyimpan sampel item"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Mempertahankan Sampel berdasarkan kelompok, harap centang Memiliki Nomor Kelompok untuk menyimpan sampel item"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -82069,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} tidak dapat negatif"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82080,26 +80185,16 @@
msgstr "{0} dibuat"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} saat ini memiliki posisi Penilaian Pemasok {1}, Faktur Pembelian "
-"untuk pemasok ini harus dikeluarkan dengan hati-hati."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} saat ini memiliki posisi Penilaian Pemasok {1}, Faktur Pembelian untuk pemasok ini harus dikeluarkan dengan hati-hati."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} saat ini memiliki {1} posisi Supplier Scorecard, dan RFQs ke pemasok "
-"ini harus dikeluarkan dengan hati-hati."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} saat ini memiliki {1} posisi Supplier Scorecard, dan RFQs ke pemasok ini harus dikeluarkan dengan hati-hati."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82118,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} untuk {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82132,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} di baris {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82158,20 +80249,12 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} adalah wajib. Mungkin catatan Penukaran Mata Uang tidak dibuat untuk "
-"{1} hingga {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} adalah wajib. Mungkin catatan Penukaran Mata Uang tidak dibuat untuk {1} hingga {2}"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
-msgstr ""
-"{0} adalah wajib. Mungkin data Kurs Mata Uang tidak dibuat untuk {1} "
-"sampai {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} adalah wajib. Mungkin data Kurs Mata Uang tidak dibuat untuk {1} sampai {2}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -82241,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} entri pembayaran tidak dapat disaring oleh {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82261,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"{0} unit {1} dibutuhkan dalam {2} pada {3} {4} untuk {5} untuk "
-"menyelesaikan transaksi ini."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} unit {1} dibutuhkan dalam {2} pada {3} {4} untuk {5} untuk menyelesaikan transaksi ini."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82304,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82320,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} tidak ada"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} memiliki entri akuntansi dalam mata uang {2} untuk perusahaan "
-"{3}. Pilih akun piutang atau hutang dengan mata uang {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} memiliki entri akuntansi dalam mata uang {2} untuk perusahaan {3}. Pilih akun piutang atau hutang dengan mata uang {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82437,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82449,9 +80511,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
-msgstr ""
-"{0} {1}: Entri Akuntansi untuk {2} hanya dapat dilakukan dalam bentuk "
-"mata uang: {3}"
+msgstr "{0} {1}: Entri Akuntansi untuk {2} hanya dapat dilakukan dalam bentuk mata uang: {3}"
#: controllers/stock_controller.py:373
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
@@ -82466,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}: Pusat Biaya {2} bukan milik Perusahaan {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82517,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} harus kurang dari {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Apakah Anda mengganti nama item? Silakan hubungi Administrator / "
-"dukungan Teknis"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Apakah Anda mengganti nama item? Silakan hubungi Administrator / dukungan Teknis"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82549,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Aset dibuat untuk {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"{} tidak dapat dibatalkan karena Poin Loyalitas yang diperoleh telah "
-"ditukarkan. Pertama batalkan {} Tidak {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} tidak dapat dibatalkan karena Poin Loyalitas yang diperoleh telah ditukarkan. Pertama batalkan {} Tidak {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} telah mengirimkan aset yang terkait dengannya. Anda perlu membatalkan "
-"aset untuk membuat pengembalian pembelian."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} telah mengirimkan aset yang terkait dengannya. Anda perlu membatalkan aset untuk membuat pengembalian pembelian."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/it.po b/erpnext/locale/it.po
index cef558f..c68792b 100644
--- a/erpnext/locale/it.po
+++ b/erpnext/locale/it.po
@@ -69,32 +69,22 @@
#: stock/doctype/item/item.py:235
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
-msgstr ""
-"L '"Articolo fornito dal cliente" non può essere anche "
-"Articolo d'acquisto"
+msgstr "L '"Articolo fornito dal cliente" non può essere anche Articolo d'acquisto"
#: stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
-msgstr ""
-""Articolo fornito dal cliente" non può avere un tasso di "
-"valutazione"
+msgstr ""Articolo fornito dal cliente" non può avere un tasso di valutazione"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-"\"E' un Asset\" non può essere deselezionato, in quanto esiste già un "
-"movimento collegato"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "\"E' un Asset\" non può essere deselezionato, in quanto esiste già un movimento collegato"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -106,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -125,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -136,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -147,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -166,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -181,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -192,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -207,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -220,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -230,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -240,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -257,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -268,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -279,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -290,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -303,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -319,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -329,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -341,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -356,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -365,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -382,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -397,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -406,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -419,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -432,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -448,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -463,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -473,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -487,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -511,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -521,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -537,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -551,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -565,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -579,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -591,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -606,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -617,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -641,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -654,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -667,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -680,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -695,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -714,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -730,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -944,15 +782,11 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"'Aggiorna Scorte' non può essere selezionato perché gli articoli non "
-"vengono recapitati tramite {0}"
+msgstr "'Aggiorna Scorte' non può essere selezionato perché gli articoli non vengono recapitati tramite {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
-msgstr ""
-"'Aggiornamento della' non può essere controllato per vendita "
-"asset fissi"
+msgstr "'Aggiornamento della' non può essere controllato per vendita asset fissi"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
@@ -1237,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1273,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1297,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1314,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1328,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1363,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1390,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1412,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1471,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1495,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1510,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1530,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1566,17 +1336,11 @@
msgstr "Esiste già una distinta base con il nome {0} per l'articolo {1}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"Esiste un Gruppo Clienti con lo stesso nome, per favore cambiare il nome "
-"del Cliente o rinominare il Gruppo Clienti"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Esiste un Gruppo Clienti con lo stesso nome, per favore cambiare il nome del Cliente o rinominare il Gruppo Clienti"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1588,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1624,9 +1382,7 @@
msgstr "Un nuovo appuntamento è stato creato per te con {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2424,20 +2180,12 @@
msgstr "Valore del conto"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"Saldo a bilancio già nel credito, non è permesso impostare il 'Saldo "
-"Futuro' come 'debito'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Saldo a bilancio già nel credito, non è permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'debito'"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
-"Saldo a bilancio già nel debito, non è permesso impostare il 'Saldo "
-"Futuro' come 'credito'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Saldo a bilancio già nel debito, non è permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'credito'"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -2488,9 +2236,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:247
#: accounts/doctype/account/account.py:362
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Account con transazione registrate non può essere convertito in libro "
-"mastro"
+msgstr "Account con transazione registrate non può essere convertito in libro mastro"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54
msgid "Account {0} added multiple times"
@@ -2518,9 +2264,7 @@
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
-msgstr ""
-"L'account {0} non corrisponde con la società {1} in modalità di "
-"account: {2}"
+msgstr "L'account {0} non corrisponde con la società {1} in modalità di account: {2}"
#: accounts/doctype/account/account.py:490
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
@@ -2559,12 +2303,8 @@
msgstr "Account {0}: non è possibile assegnare se stesso come conto principale"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Conto: <b>{0}</b> è capitale Lavori in corso e non può essere aggiornato "
-"dalla registrazione prima nota"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Conto: <b>{0}</b> è capitale Lavori in corso e non può essere aggiornato dalla registrazione prima nota"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2740,21 +2480,13 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
-msgstr ""
-"La dimensione contabile <b>{0}</b> è richiesta per il conto "
-""Bilancio" {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "La dimensione contabile <b>{0}</b> è richiesta per il conto "Bilancio" {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
-msgstr ""
-"La dimensione contabile <b>{0}</b> è richiesta per l'account "
-""Profitti e perdite" {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "La dimensione contabile <b>{0}</b> è richiesta per l'account "Profitti e perdite" {1}."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -3133,24 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Le registrazioni contabili sono congelate fino a questa data. Nessuno può"
-" creare o modificare voci tranne gli utenti con il ruolo specificato di "
-"seguito"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Le registrazioni contabili sono congelate fino a questa data. Nessuno può creare o modificare voci tranne gli utenti con il ruolo specificato di seguito"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -4086,9 +3809,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
#: public/js/controllers/accounts.js:175
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
-msgstr ""
-"Il tipo di imposta / tassa non può essere inclusa nella tariffa della "
-"riga {0}"
+msgstr "Il tipo di imposta / tassa non può essere inclusa nella tariffa della riga {0}"
#: crm/doctype/lead/lead.js:82
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
@@ -4289,13 +4010,8 @@
msgstr "Aggiungi o Sottrai"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Aggiungi il resto della tua organizzazione come tuoi utenti. È inoltre "
-"possibile aggiungere i clienti al proprio portale selezionandoli dalla "
-"sezione Contatti."
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Aggiungi il resto della tua organizzazione come tuoi utenti. È inoltre possibile aggiungere i clienti al proprio portale selezionandoli dalla sezione Contatti."
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5095,20 +4811,14 @@
msgstr "Indirizzo e contatti"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
-msgstr ""
-"L'indirizzo deve essere collegato a una società. Aggiungi una riga "
-"per Azienda nella tabella Collegamenti."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "L'indirizzo deve essere collegato a una società. Aggiungi una riga per Azienda nella tabella Collegamenti."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
-msgstr ""
-"Indirizzo utilizzato per determinare la categoria fiscale nelle "
-"transazioni"
+msgstr "Indirizzo utilizzato per determinare la categoria fiscale nelle transazioni"
#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
@@ -5798,12 +5508,8 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
-msgstr ""
-"Tutte le comunicazioni incluse e superiori a questa saranno trasferite "
-"nel nuovo numero"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Tutte le comunicazioni incluse e superiori a questa saranno trasferite nel nuovo numero"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
@@ -5821,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -5947,9 +5646,7 @@
#: accounts/utils.py:593
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
-msgstr ""
-"L'importo assegnato non può essere superiore all'importo non "
-"rettificato"
+msgstr "L'importo assegnato non può essere superiore all'importo non rettificato"
#: accounts/utils.py:591
msgid "Allocated amount cannot be negative"
@@ -6090,17 +5787,13 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
-msgstr ""
-"Consenti trasferimento materiale dalla nota di consegna alla fattura di "
-"vendita"
+msgstr "Consenti trasferimento materiale dalla nota di consegna alla fattura di vendita"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Consenti trasferimento materiale dalla ricevuta d'acquisto alla "
-"fattura d'acquisto"
+msgstr "Consenti trasferimento materiale dalla ricevuta d'acquisto alla fattura d'acquisto"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
@@ -6110,9 +5803,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
-msgstr ""
-"Consenti più ordini di vendita a fronte di un ordine di acquisto del "
-"cliente"
+msgstr "Consenti più ordini di vendita a fronte di un ordine di acquisto del cliente"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6194,9 +5885,7 @@
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:780
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
-msgstr ""
-"Consenti il ripristino del contratto sul livello di servizio dalle "
-"impostazioni di supporto."
+msgstr "Consenti il ripristino del contratto sul livello di servizio dalle impostazioni di supporto."
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6238,9 +5927,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
-msgstr ""
-"Consenti all'utente di modificare il tasso di listino nelle "
-"transazioni"
+msgstr "Consenti all'utente di modificare il tasso di listino nelle transazioni"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -6299,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6325,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6377,17 +6060,13 @@
msgstr "Autorizzato a effettuare transazioni con"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6399,12 +6078,8 @@
msgstr "Il record esiste già per l'articolo {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Già impostato come predefinito nel profilo pos {0} per l'utente {1}, "
-"disabilitato per impostazione predefinita"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Già impostato come predefinito nel profilo pos {0} per l'utente {1}, disabilitato per impostazione predefinita"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7460,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7508,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Un altro record di budget '{0}' esiste già contro {1} "
-"'{2}' e account '{3}' per l'anno fiscale {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Un altro record di budget '{0}' esiste già contro {1} '{2}' e account '{3}' per l'anno fiscale {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7974,9 +7641,7 @@
msgstr "Appuntamento con"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -7987,9 +7652,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Approvazione ruolo non può essere lo stesso ruolo la regola è applicabile"
-" ad"
+msgstr "Approvazione ruolo non può essere lo stesso ruolo la regola è applicabile ad"
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -7999,9 +7662,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Approvazione utente non può essere uguale all'utente la regola è "
-"applicabile ad"
+msgstr "Approvazione utente non può essere uguale all'utente la regola è applicabile ad"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8058,17 +7719,11 @@
msgstr "Poiché il campo {0} è abilitato, il campo {1} è obbligatorio."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Poiché il campo {0} è abilitato, il valore del campo {1} dovrebbe essere "
-"maggiore di 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Poiché il campo {0} è abilitato, il valore del campo {1} dovrebbe essere maggiore di 1."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8080,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Poiché sono disponibili materie prime sufficienti, la richiesta di "
-"materiale non è richiesta per il magazzino {0}."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Poiché sono disponibili materie prime sufficienti, la richiesta di materiale non è richiesta per il magazzino {0}."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8348,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8366,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8620,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8662,12 +8305,8 @@
msgstr "Regolazione del valore del patrimonio"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"La rettifica del valore degli asset non può essere registrata prima della"
-" data di acquisto dell'asset <b>{0}</b> ."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "La rettifica del valore degli asset non può essere registrata prima della data di acquisto dell'asset <b>{0}</b> ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8766,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8798,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8913,12 +8546,8 @@
msgstr "È necessario selezionare almeno uno dei moduli applicabili"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"Alla riga # {0}: l'ID sequenza {1} non può essere inferiore "
-"all'ID sequenza di righe precedente {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "Alla riga # {0}: l'ID sequenza {1} non può essere inferiore all'ID sequenza di righe precedente {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8937,12 +8566,8 @@
msgstr "Deve essere selezionata almeno una fattura."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"Atleast un elemento deve essere introdotto con quantità negativa nel "
-"documento ritorno"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Atleast un elemento deve essere introdotto con quantità negativa nel documento ritorno"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8955,12 +8580,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
-msgstr ""
-"Allega file .csv con due colonne, una per il vecchio nome e uno per il "
-"nuovo nome"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "Allega file .csv con due colonne, una per il vecchio nome e uno per il nuovo nome"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
@@ -9524,9 +9145,7 @@
#: assets/doctype/asset/asset.py:354
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
-msgstr ""
-"Data disponibile per l'uso dovrebbe essere successiva alla data di "
-"acquisto"
+msgstr "Data disponibile per l'uso dovrebbe essere successiva alla data di acquisto"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:191
@@ -10539,9 +10158,7 @@
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:130
msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
-msgstr ""
-"Il conto bancario {0} esiste già e non è stato possibile crearlo "
-"nuovamente"
+msgstr "Il conto bancario {0} esiste già e non è stato possibile crearlo nuovamente"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:134
msgid "Bank accounts added"
@@ -11014,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11430,9 +11045,7 @@
msgstr "Il conteggio degli intervalli di fatturazione non può essere inferiore a 1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11470,12 +11083,8 @@
msgstr "Codice postale di fatturazione"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"La valuta di fatturazione deve essere uguale alla valuta della società "
-"predefinita o alla valuta dell'account del partito"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "La valuta di fatturazione deve essere uguale alla valuta della società predefinita o alla valuta dell'account del partito"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11665,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11731,9 +11338,7 @@
msgstr "Risorsa fissa prenotata"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11748,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"È necessario impostare la Data di inizio del periodo di prova e la Data "
-"di fine del periodo di prova"
+msgstr "È necessario impostare la Data di inizio del periodo di prova e la Data di fine del periodo di prova"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12049,12 +11652,8 @@
msgstr "Bilancio non può essere assegnato contro account gruppo {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"Bilancio non può essere assegnato contro {0}, in quanto non è un conto "
-"entrate o uscite"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Bilancio non può essere assegnato contro {0}, in quanto non è un conto entrate o uscite"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12210,17 +11809,10 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:211
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr ""
-"L'acquisto deve essere controllato, se \"applicabile per\" bisogna "
-"selezionarlo come {0}"
+msgstr "L'acquisto deve essere controllato, se \"applicabile per\" bisogna selezionarlo come {0}"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12417,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12579,9 +12169,7 @@
msgstr "Può essere approvato da {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12598,21 +12186,15 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
-"Impossibile filtrare in base al profilo POS, se raggruppato per profilo "
-"POS"
+msgstr "Impossibile filtrare in base al profilo POS, se raggruppato per profilo POS"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"Non è possibile filtrare in base al metodo di pagamento, se raggruppato "
-"per metodo di pagamento"
+msgstr "Non è possibile filtrare in base al metodo di pagamento, se raggruppato per metodo di pagamento"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
-msgstr ""
-"Non è possibile filtrare sulla base del N. Voucher, se raggruppati per "
-"Voucher"
+msgstr "Non è possibile filtrare sulla base del N. Voucher, se raggruppati per Voucher"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1339
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
@@ -12621,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Può riferirsi fila solo se il tipo di carica è 'On Fila Indietro Importo "
-"' o ' Indietro totale riga '"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Può riferirsi fila solo se il tipo di carica è 'On Fila Indietro Importo ' o ' Indietro totale riga '"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12642,15 +12218,11 @@
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:74
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
-msgstr ""
-"Annulla Materiale Visita {0} prima di annullare questa rivendicazione di "
-"Garanzia"
+msgstr "Annulla Materiale Visita {0} prima di annullare questa rivendicazione di Garanzia"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:188
msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
-msgstr ""
-"Annulla Visite Materiale {0} prima di annullare questa visita di "
-"manutenzione"
+msgstr "Annulla Visite Materiale {0} prima di annullare questa visita di manutenzione"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
msgid "Cancel Subscription"
@@ -12960,9 +12532,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
-msgstr ""
-"Impossibile calcolare l'orario di arrivo poiché l'indirizzo del "
-"conducente è mancante."
+msgstr "Impossibile calcolare l'orario di arrivo poiché l'indirizzo del conducente è mancante."
#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
#: stock/doctype/item/item.py:629
@@ -12971,9 +12541,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:105
msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
-msgstr ""
-"Impossibile ottimizzare il percorso poiché manca l'indirizzo del "
-"driver."
+msgstr "Impossibile ottimizzare il percorso poiché manca l'indirizzo del driver."
#: setup/doctype/employee/employee.py:185
msgid "Cannot Relieve Employee"
@@ -13008,40 +12576,24 @@
msgstr "Impossibile annullare perché esiste un movimento di magazzino {0}"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Impossibile annullare questo documento poiché è collegato alla risorsa "
-"inviata {0}. Annullalo per continuare."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Impossibile annullare questo documento poiché è collegato alla risorsa inviata {0}. Annullalo per continuare."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
-msgstr ""
-"Impossibile annullare la transazione per l'ordine di lavoro "
-"completato."
+msgstr "Impossibile annullare la transazione per l'ordine di lavoro completato."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Impossibile modificare gli Attributi dopo il trasferimento di magazzino. "
-"Crea un nuovo Articolo e trasferisci le scorte al nuovo Articolo"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Impossibile modificare gli Attributi dopo il trasferimento di magazzino. Crea un nuovo Articolo e trasferisci le scorte al nuovo Articolo"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"Impossibile modificare data di inizio e di fine anno fiscale una volta "
-"che l'anno fiscale è stato salvato."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Impossibile modificare data di inizio e di fine anno fiscale una volta che l'anno fiscale è stato salvato."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13049,32 +12601,18 @@
#: accounts/deferred_revenue.py:55
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
-msgstr ""
-"Impossibile modificare la data di interruzione del servizio per "
-"l'articolo nella riga {0}"
+msgstr "Impossibile modificare la data di interruzione del servizio per l'articolo nella riga {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Impossibile modificare le proprietà Variant dopo la transazione stock. "
-"Dovrai creare un nuovo oggetto per farlo."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Impossibile modificare le proprietà Variant dopo la transazione stock. Dovrai creare un nuovo oggetto per farlo."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Non è possibile cambiare la valuta di default dell'azienda , perché ci "
-"sono le transazioni esistenti . Le operazioni devono essere cancellate "
-"per cambiare la valuta di default ."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Non è possibile cambiare la valuta di default dell'azienda , perché ci sono le transazioni esistenti . Le operazioni devono essere cancellate per cambiare la valuta di default ."
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
@@ -13082,9 +12620,7 @@
msgstr "Impossibile convertire centro di costo a registro come ha nodi figlio"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13097,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -13108,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13119,9 +12651,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
-"Impossibile disattivare o cancellare la Distinta Base in quanto è "
-"collegata con altre"
+msgstr "Impossibile disattivare o cancellare la Distinta Base in quanto è collegata con altre"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -13130,9 +12660,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
-msgstr ""
-"Non può dedurre quando categoria è di ' valutazione ' o ' Valutazione e "
-"Total '"
+msgstr "Non può dedurre quando categoria è di ' valutazione ' o ' Valutazione e Total '"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
@@ -13140,34 +12668,20 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Non è possibile garantire la consegna tramite numero di serie poiché "
-"l'articolo {0} viene aggiunto con e senza garantire la consegna "
-"tramite numero di serie"
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Non è possibile garantire la consegna tramite numero di serie poiché l'articolo {0} viene aggiunto con e senza garantire la consegna tramite numero di serie"
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Impossibile trovare l'articolo con questo codice a barre"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare {} per l'elemento {}. Si prega di impostare lo "
-"stesso in Anagrafica articolo o Impostazioni scorte."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "Impossibile trovare {} per l'elemento {}. Si prega di impostare lo stesso in Anagrafica articolo o Impostazioni scorte."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire l'overbilling per l'articolo {0} nella riga "
-"{1} più di {2}. Per consentire l'eccessiva fatturazione, imposta "
-"l'indennità in Impostazioni account"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Impossibile eseguire l'overbilling per l'articolo {0} nella riga {1} più di {2}. Per consentire l'eccessiva fatturazione, imposta l'indennità in Impostazioni account"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
@@ -13188,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"Non può consultare numero di riga maggiore o uguale al numero di riga "
-"corrente per questo tipo di carica"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Non può consultare numero di riga maggiore o uguale al numero di riga corrente per questo tipo di carica"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13210,12 +12718,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro "
-"Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la prima fila"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la prima fila"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
@@ -13263,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Errore di pianificazione della capacità, l'ora di inizio pianificata "
-"non può coincidere con l'ora di fine"
+msgstr "Errore di pianificazione della capacità, l'ora di inizio pianificata non può coincidere con l'ora di fine"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13611,9 +13113,7 @@
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Modificare questa data manualmente per impostare la prossima data di "
-"inizio della sincronizzazione"
+msgstr "Modificare questa data manualmente per impostare la prossima data di inizio della sincronizzazione"
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13627,9 +13127,7 @@
#: stock/doctype/item/item.js:235
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
-msgstr ""
-"Non è consentito modificare il gruppo di clienti per il cliente "
-"selezionato."
+msgstr "Non è consentito modificare il gruppo di clienti per il cliente selezionato."
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -13639,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13898,23 +13394,15 @@
#: projects/doctype/task/task.py:280
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
-msgstr ""
-"Non è possibile eliminare questa attività; esiste un'altra Attività "
-"dipendente da questa."
+msgstr "Non è possibile eliminare questa attività; esiste un'altra Attività dipendente da questa."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
-msgstr ""
-"I nodi figli possono essere creati solo sotto i nodi di tipo "
-"'Gruppo'"
+msgstr "I nodi figli possono essere creati solo sotto i nodi di tipo 'Gruppo'"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Esiste magazzino Bambino per questo magazzino. Non è possibile eliminare "
-"questo magazzino."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "Esiste magazzino Bambino per questo magazzino. Non è possibile eliminare questo magazzino."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -14020,42 +13508,26 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Fare clic sul pulsante Importa fatture una volta che il file zip è stato "
-"allegato al documento. Eventuali errori relativi all'elaborazione "
-"verranno visualizzati nel registro errori."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Fare clic sul pulsante Importa fatture una volta che il file zip è stato allegato al documento. Eventuali errori relativi all'elaborazione verranno visualizzati nel registro errori."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
-msgstr ""
-"Fai clic sul link in basso per verificare la tua email e confermare "
-"l'appuntamento"
+msgstr "Fai clic sul link in basso per verificare la tua email e confermare l'appuntamento"
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -15693,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"Le valute delle società di entrambe le società devono corrispondere alle "
-"Transazioni della Società Inter."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Le valute delle società di entrambe le società devono corrispondere alle Transazioni della Società Inter."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15710,9 +15178,7 @@
msgstr "La società è mandataria per conto aziendale"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15721,17 +15187,13 @@
#: assets/doctype/asset/asset.py:205
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
-msgstr ""
-"La società dell'asset {0} e il documento di acquisto {1} non "
-"corrispondono."
+msgstr "La società dell'asset {0} e il documento di acquisto {1} non corrispondono."
#. Description of a Code field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
-msgstr ""
-"Numeri di registrazione dell'azienda per il vostro riferimento. numero "
-"Tassa, ecc"
+msgstr "Numeri di registrazione dell'azienda per il vostro riferimento. numero Tassa, ecc"
#. Description of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -15752,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"L'azienda {0} esiste già. Continuando si sovrascriverà la Società e "
-"il piano dei conti"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "L'azienda {0} esiste già. Continuando si sovrascriverà la Società e il piano dei conti"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16106,9 +15564,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
-msgstr ""
-"La quantità completata non può essere maggiore di "Qtà da "
-"produrre""
+msgstr "La quantità completata non può essere maggiore di "Qtà da produrre""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
msgid "Completed Quantity"
@@ -16207,9 +15663,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
-msgstr ""
-"Le condizioni verranno applicate su tutti gli articoli selezionati "
-"combinati."
+msgstr "Le condizioni verranno applicate su tutti gli articoli selezionati combinati."
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -16241,19 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Configurare il listino prezzi predefinito quando si crea una nuova "
-"transazione di acquisto. I prezzi degli articoli verranno recuperati da "
-"questo listino prezzi."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Configurare il listino prezzi predefinito quando si crea una nuova transazione di acquisto. I prezzi degli articoli verranno recuperati da questo listino prezzi."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16567,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17352,9 +16797,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:387
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
-msgstr ""
-"Fattore di conversione per unità di misura predefinita deve essere 1 in "
-"riga {0}"
+msgstr "Fattore di conversione per unità di misura predefinita deve essere 1 in riga {0}"
#: controllers/accounts_controller.py:2310
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
@@ -17886,9 +17329,7 @@
msgstr "Centro di costo e budget"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17896,9 +17337,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:788
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
-msgstr ""
-"Centro di costo è richiesto in riga {0} nella tabella Tasse per il tipo "
-"{1}"
+msgstr "Centro di costo è richiesto in riga {0} nella tabella Tasse per il tipo {1}"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:74
msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
@@ -17906,20 +17345,14 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:80
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
-msgstr ""
-"Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in"
-" gruppo"
+msgstr "Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in gruppo"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in"
-" contabilità"
+msgstr "Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in contabilità"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17927,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -18072,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"Impossibile creare automaticamente il cliente a causa dei seguenti campi "
-"obbligatori mancanti:"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Impossibile creare automaticamente il cliente a causa dei seguenti campi obbligatori mancanti:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -18085,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Impossibile creare automaticamente la nota di credito, deselezionare "
-"'Emetti nota di credito' e inviare nuovamente"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Impossibile creare automaticamente la nota di credito, deselezionare 'Emetti nota di credito' e inviare nuovamente"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18107,24 +17530,16 @@
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni per {0}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"Impossibile risolvere la funzione di valutazione dei criteri per {0}. "
-"Assicurarsi che la formula sia valida."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Impossibile risolvere la funzione di valutazione dei criteri per {0}. Assicurarsi che la formula sia valida."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
-"Impossibile risolvere la funzione di punteggio ponderato. Assicurarsi che"
-" la formula sia valida."
+msgstr "Impossibile risolvere la funzione di punteggio ponderato. Assicurarsi che la formula sia valida."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare magazzino, la fattura contiene articoli spediti "
-"direttamente dal fornitore."
+msgstr "Impossibile aggiornare magazzino, la fattura contiene articoli spediti direttamente dal fornitore."
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
@@ -18199,9 +17614,7 @@
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
-msgstr ""
-"Il codice paese nel file non corrisponde al codice paese impostato nel "
-"sistema"
+msgstr "Il codice paese nel file non corrisponde al codice paese impostato nel sistema"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -18580,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Crea ordini di vendita per aiutarti a pianificare il tuo lavoro e "
-"consegnarlo in tempo"
+msgstr "Crea ordini di vendita per aiutarti a pianificare il tuo lavoro e consegnarlo in tempo"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18865,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19509,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"Valuta non può essere modificata dopo aver fatto le voci utilizzando "
-"qualche altra valuta"
+msgstr "Valuta non può essere modificata dopo aver fatto le voci utilizzando qualche altra valuta"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -20984,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Dati esportati da Tally che consiste in piano dei conti, clienti, "
-"fornitori, indirizzi, articoli e unità di misura"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Dati esportati da Tally che consiste in piano dei conti, clienti, fornitori, indirizzi, articoli e unità di misura"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21282,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Dati del registro giornaliero esportati da Tally che consiste di tutte le"
-" transazioni storiche"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Dati del registro giornaliero esportati da Tally che consiste di tutte le transazioni storiche"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -21675,9 +21074,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:412
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
-msgstr ""
-"Distinta Base default ({0}) deve essere attivo per questo articolo o il "
-"suo modello"
+msgstr "Distinta Base default ({0}) deve essere attivo per questo articolo o il suo modello"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
msgid "Default BOM for {0} not found"
@@ -21689,9 +21086,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1231
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
-msgstr ""
-"La Distinta Base di default non è stata trovata per l'oggetto {0} e il "
-"progetto {1}"
+msgstr "La Distinta Base di default non è stata trovata per l'oggetto {0} e il progetto {1}"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -22148,30 +21543,16 @@
msgstr "Unità di Misura Predefinita"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"Unità di misura predefinita per la voce {0} non può essere modificato "
-"direttamente perché si è già fatto qualche operazione (s) con un altro "
-"UOM. Sarà necessario creare una nuova voce per utilizzare un diverso UOM "
-"predefinito."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Unità di misura predefinita per la voce {0} non può essere modificato direttamente perché si è già fatto qualche operazione (s) con un altro UOM. Sarà necessario creare una nuova voce per utilizzare un diverso UOM predefinito."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"Unità di misura predefinita per la variante '{0}' deve essere lo "
-"stesso in Template '{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "Unità di misura predefinita per la variante '{0}' deve essere lo stesso in Template '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22248,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"L'account predefinito verrà automaticamente aggiornato in Fattura POS"
-" quando questa modalità è selezionata."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "L'account predefinito verrà automaticamente aggiornato in Fattura POS quando questa modalità è selezionata."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23118,28 +22495,16 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Riga di ammortamento {0}: il valore atteso dopo la vita utile deve essere"
-" maggiore o uguale a {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Riga di ammortamento {0}: il valore atteso dopo la vita utile deve essere maggiore o uguale a {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Riga di ammortamento {0}: la successiva Data di ammortamento non può "
-"essere precedente alla Data disponibile per l'uso"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Riga di ammortamento {0}: la successiva Data di ammortamento non può essere precedente alla Data disponibile per l'uso"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
-msgstr ""
-"Riga di ammortamento {0}: la successiva data di ammortamento non può "
-"essere anteriore alla data di acquisto"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Riga di ammortamento {0}: la successiva data di ammortamento non può essere anteriore alla data di acquisto"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -23919,21 +23284,12 @@
msgstr "account differenza"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Il Conto differenze deve essere un account di tipo Attivo / "
-"Responsabilità, poiché questa Voce di magazzino è una Voce iniziale"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Il Conto differenze deve essere un account di tipo Attivo / Responsabilità, poiché questa Voce di magazzino è una Voce iniziale"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Account La differenza deve essere un account di tipo attività / "
-"passività, dal momento che questo Stock riconciliazione è una voce di "
-"apertura"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Account La differenza deve essere un account di tipo attività / passività, dal momento che questo Stock riconciliazione è una voce di apertura"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -24000,19 +23356,12 @@
msgstr "Differenza Valore"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"Una diversa Unità di Misura degli articoli darà come risultato un Peso "
-"Netto (Totale) non corretto.\\nAssicurarsi che il peso netto di ogni "
-"articolo sia nella stessa Unità di Misura."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Una diversa Unità di Misura degli articoli darà come risultato un Peso Netto (Totale) non corretto.\\nAssicurarsi che il peso netto di ogni articolo sia nella stessa Unità di Misura."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24723,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24957,9 +24302,7 @@
msgstr "DocType"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -25066,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -25619,9 +24960,7 @@
#: accounts/party.py:640
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
-msgstr ""
-"La data di scadenza non può essere precedente alla data di registrazione "
-"/ fattura"
+msgstr "La data di scadenza non può essere precedente alla data di registrazione / fattura"
#: controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Due Date is mandatory"
@@ -26473,9 +25812,7 @@
msgstr "Vuoto"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26639,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26822,9 +26151,7 @@
msgstr "Inserisci la chiave API in Impostazioni Google."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26856,9 +26183,7 @@
msgstr "Inserisci l'importo da riscattare."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26889,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26903,24 +26225,18 @@
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submittting."
-msgstr ""
-"Immettere il nome della banca o dell'istituto di credito prima di "
-"inviarlo."
+msgstr "Immettere il nome della banca o dell'istituto di credito prima di inviarlo."
#: stock/doctype/item/item.js:838
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -27073,12 +26389,8 @@
msgstr "Errore durante la valutazione della formula dei criteri"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante l'analisi del piano dei conti: "
-"assicurati che non ci siano due account con lo stesso nome"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi del piano dei conti: assicurati che non ci siano due account con lo stesso nome"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27134,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27154,28 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Esempio: ABCD. #####. Se la serie è impostata e il numero di lotto non è "
-"menzionato nelle transazioni, verrà creato il numero di lotto automatico "
-"in base a questa serie. Se vuoi sempre menzionare esplicitamente il "
-"numero di lotto per questo articolo, lascia vuoto. Nota: questa "
-"impostazione avrà la priorità sul Prefisso serie di denominazione nelle "
-"Impostazioni stock."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Esempio: ABCD. #####. Se la serie è impostata e il numero di lotto non è menzionato nelle transazioni, verrà creato il numero di lotto automatico in base a questa serie. Se vuoi sempre menzionare esplicitamente il numero di lotto per questo articolo, lascia vuoto. Nota: questa impostazione avrà la priorità sul Prefisso serie di denominazione nelle Impostazioni stock."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27529,9 +26825,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:313
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
-msgstr ""
-"La data di consegna confermata dovrebbe essere successiva alla data "
-"dell'Ordine di Vendita"
+msgstr "La data di consegna confermata dovrebbe essere successiva alla data dell'Ordine di Vendita"
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
msgid "Expected End Date"
@@ -27556,9 +26850,7 @@
msgstr "Data di chiusura prevista"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -28578,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28791,12 +28080,8 @@
msgstr "Primo tempo di risposta per opportunità"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
-msgstr ""
-"Il regime fiscale è obbligatorio, imposta gentilmente il regime fiscale "
-"nella società {0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "Il regime fiscale è obbligatorio, imposta gentilmente il regime fiscale nella società {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -28862,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"La data di fine dell'anno fiscale deve essere un anno dopo la data di"
-" inizio dell'anno fiscale"
+msgstr "La data di fine dell'anno fiscale deve essere un anno dopo la data di inizio dell'anno fiscale"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"Anno fiscale Data di inizio e Data Fine dell'anno fiscale sono già "
-"impostati nel Fiscal Year {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Anno fiscale Data di inizio e Data Fine dell'anno fiscale sono già impostati nel Fiscal Year {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28986,51 +28265,28 @@
msgstr "Segui i mesi del calendario"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"A seguito di richieste di materiale sono state sollevate automaticamente "
-"in base al livello di riordino della Voce"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "A seguito di richieste di materiale sono state sollevate automaticamente in base al livello di riordino della Voce"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "I seguenti campi sono obbligatori per creare l'indirizzo:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"L'articolo seguente {0} non è contrassegnato come articolo {1}. Puoi "
-"abilitarli come {1} elemento dal suo master Item"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "L'articolo seguente {0} non è contrassegnato come articolo {1}. Puoi abilitarli come {1} elemento dal suo master Item"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Gli articoli seguenti {0} non sono contrassegnati come articolo {1}. Puoi"
-" abilitarli come {1} elemento dal suo master Item"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Gli articoli seguenti {0} non sono contrassegnati come articolo {1}. Puoi abilitarli come {1} elemento dal suo master Item"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "Per"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Per 'prodotto Bundle', Warehouse, numero di serie e Batch No sarà"
-" considerata dal 'Packing List' tavolo. Se Magazzino e Batch No "
-"sono gli stessi per tutti gli elementi di imballaggio per un elemento "
-"qualsiasi 'Product Bundle', questi valori possono essere inseriti"
-" nella tabella principale elemento, i valori verranno copiati a "
-"'Packing List' tavolo."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Per 'prodotto Bundle', Warehouse, numero di serie e Batch No sarà considerata dal 'Packing List' tavolo. Se Magazzino e Batch No sono gli stessi per tutti gli elementi di imballaggio per un elemento qualsiasi 'Product Bundle', questi valori possono essere inseriti nella tabella principale elemento, i valori verranno copiati a 'Packing List' tavolo."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29143,26 +28399,16 @@
msgstr "Per singolo fornitore"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"Per la scheda lavoro {0}, è possibile effettuare solo l'immissione di"
-" magazzino del tipo "Trasferimento materiale per produzione""
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Per la scheda lavoro {0}, è possibile effettuare solo l'immissione di magazzino del tipo "Trasferimento materiale per produzione""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Per l'operazione {0}: la quantità ({1}) non può essere inferiore "
-"rispetto alla quantità in sospeso ({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Per l'operazione {0}: la quantità ({1}) non può essere inferiore rispetto alla quantità in sospeso ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29176,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Per riga {0} a {1}. Per includere {2} a tasso Item, righe {3} deve essere"
-" inclusa anche"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Per riga {0} a {1}. Per includere {2} a tasso Item, righe {3} deve essere inclusa anche"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -29189,9 +28431,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
-msgstr ""
-"Per la condizione "Applica regola su altro" il campo {0} è "
-"obbligatorio"
+msgstr "Per la condizione "Applica regola su altro" il campo {0} è obbligatorio"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -30106,20 +29346,12 @@
msgstr "Mobili e infissi"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi, ma le voci possono essere"
-" fatte contro i non-Gruppi"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi, ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Ulteriori centri di costo possono essere fatte in Gruppi ma le voci "
-"possono essere fatte contro i non-Gruppi"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Ulteriori centri di costo possono essere fatte in Gruppi ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30195,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -31024,9 +30254,7 @@
msgstr "Gross Importo acquisto è obbligatoria"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31087,12 +30315,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
-msgstr ""
-"I magazzini di gruppo non possono essere utilizzati nelle transazioni. "
-"Modifica il valore di {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "I magazzini di gruppo non possono essere utilizzati nelle transazioni. Modifica il valore di {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
@@ -31481,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31493,32 +30715,21 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"Qui è possibile mantenere i dettagli della famiglia come il nome e "
-"l'occupazione del genitore, coniuge e figli"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Qui è possibile mantenere i dettagli della famiglia come il nome e l'occupazione del genitore, coniuge e figli"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
-msgstr ""
-"Qui è possibile mantenere l'altezza, il peso, le allergie, le "
-"preoccupazioni mediche ecc"
+msgstr "Qui è possibile mantenere l'altezza, il peso, le allergie, le preoccupazioni mediche ecc"
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31547,9 +30758,7 @@
#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgctxt "Shareholder"
msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder"
-msgstr ""
-"Elenco nascosto che mantiene l'elenco dei contatti collegati "
-"all'Azionista"
+msgstr "Elenco nascosto che mantiene l'elenco dei contatti collegati all'Azionista"
#. Label of a Select field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
@@ -31757,12 +30966,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
-msgstr ""
-"Con che frequenza è necessario aggiornare il progetto e la società in "
-"base alle transazioni di vendita?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "Con che frequenza è necessario aggiornare il progetto e la società in base alle transazioni di vendita?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -31898,16 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"Se si seleziona "Mesi", verrà registrato un importo fisso come "
-"spesa o ricavo differito per ogni mese indipendentemente dal numero di "
-"giorni in un mese. Verrà ripartito se le entrate o le spese differite non"
-" vengono registrate per un intero mese"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Se si seleziona "Mesi", verrà registrato un importo fisso come spesa o ricavo differito per ogni mese indipendentemente dal numero di giorni in un mese. Verrà ripartito se le entrate o le spese differite non vengono registrate per un intero mese"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31922,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Se vuoto, nelle transazioni verrà considerato il conto magazzino "
-"principale o il valore predefinito della società"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Se vuoto, nelle transazioni verrà considerato il conto magazzino principale o il valore predefinito della società"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31946,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Se selezionato, l'importo della tassa sarà considerata già inclusa "
-"nel Stampa Valuta / Stampa Importo"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Se selezionato, l'importo della tassa sarà considerata già inclusa nel Stampa Valuta / Stampa Importo"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Se selezionato, l'importo della tassa sarà considerata già inclusa "
-"nel Stampa Valuta / Stampa Importo"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Se selezionato, l'importo della tassa sarà considerata già inclusa nel Stampa Valuta / Stampa Importo"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -32003,17 +31178,13 @@
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Se disable, 'In Words' campo non saranno visibili in qualsiasi "
-"transazione"
+msgstr "Se disable, 'In Words' campo non saranno visibili in qualsiasi transazione"
#. Description of a Check field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Se disabilitare, 'Rounded totale' campo non sarà visibile in "
-"qualsiasi transazione"
+msgstr "Se disabilitare, 'Rounded totale' campo non sarà visibile in qualsiasi transazione"
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -32024,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -32054,30 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"Se l'articolo è una variante di un altro elemento poi descrizione, "
-"immagini, prezzi, tasse ecc verrà impostata dal modello se non "
-"espressamente specificato"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Se l'articolo è una variante di un altro elemento poi descrizione, immagini, prezzi, tasse ecc verrà impostata dal modello se non espressamente specificato"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -32103,93 +31257,58 @@
msgstr "Se subappaltato a un fornitore"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
-msgstr ""
-"Se l'account viene bloccato , le voci sono autorizzati a utenti con "
-"restrizioni ."
+msgstr "Se l'account viene bloccato , le voci sono autorizzati a utenti con restrizioni ."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Se l'articolo sta effettuando una transazione come articolo a tasso "
-"di valutazione zero in questa voce, abilitare "Consenti tasso di "
-"valutazione zero" nella tabella {0} articolo."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Se l'articolo sta effettuando una transazione come articolo a tasso di valutazione zero in questa voce, abilitare "Consenti tasso di valutazione zero" nella tabella {0} articolo."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"Se non è stata assegnata alcuna fascia oraria, la comunicazione verrà "
-"gestita da questo gruppo"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Se non è stata assegnata alcuna fascia oraria, la comunicazione verrà gestita da questo gruppo"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Se questa casella di controllo è selezionata, l'importo pagato verrà "
-"suddiviso e allocato secondo gli importi nel programma di pagamento "
-"rispetto a ciascun termine di pagamento"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Se questa casella di controllo è selezionata, l'importo pagato verrà suddiviso e allocato secondo gli importi nel programma di pagamento rispetto a ciascun termine di pagamento"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Se questa opzione è selezionata, le nuove fatture successive verranno "
-"create nel mese di calendario e nelle date di inizio del trimestre "
-"indipendentemente dalla data di inizio della fattura corrente"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Se questa opzione è selezionata, le nuove fatture successive verranno create nel mese di calendario e nelle date di inizio del trimestre indipendentemente dalla data di inizio della fattura corrente"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Se questa opzione è deselezionata, le registrazioni a giornale verranno "
-"salvate in stato Bozza e dovranno essere inviate manualmente"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Se questa opzione è deselezionata, le registrazioni a giornale verranno salvate in stato Bozza e dovranno essere inviate manualmente"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Se questa opzione è deselezionata, verranno create voci GL dirette per "
-"contabilizzare entrate o spese differite"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Se questa opzione è deselezionata, verranno create voci GL dirette per contabilizzare entrate o spese differite"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32199,71 +31318,32 @@
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"Se questa voce ha varianti, allora non può essere selezionata in ordini "
-"di vendita, ecc"
+msgstr "Se questa voce ha varianti, allora non può essere selezionata in ordini di vendita, ecc"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è configurata "Sì", ERPNext ti impedirà di "
-"creare una fattura o una ricevuta di acquisto senza creare prima un "
-"ordine di acquisto. Questa configurazione può essere sovrascritta per un "
-"particolare fornitore abilitando la casella di controllo "Consenti "
-"creazione fattura di acquisto senza ordine di acquisto" "
-"nell'anagrafica fornitore."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Se questa opzione è configurata "Sì", ERPNext ti impedirà di creare una fattura o una ricevuta di acquisto senza creare prima un ordine di acquisto. Questa configurazione può essere sovrascritta per un particolare fornitore abilitando la casella di controllo "Consenti creazione fattura di acquisto senza ordine di acquisto" nell'anagrafica fornitore."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è configurata "Sì", ERPNext ti impedirà di "
-"creare una fattura di acquisto senza prima creare una ricevuta di "
-"acquisto. Questa configurazione può essere sovrascritta per un "
-"particolare fornitore abilitando la casella di spunta "Consenti "
-"creazione fattura di acquisto senza ricevuta di acquisto" "
-"nell'anagrafica fornitore."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Se questa opzione è configurata "Sì", ERPNext ti impedirà di creare una fattura di acquisto senza prima creare una ricevuta di acquisto. Questa configurazione può essere sovrascritta per un particolare fornitore abilitando la casella di spunta "Consenti creazione fattura di acquisto senza ricevuta di acquisto" nell'anagrafica fornitore."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"Se spuntato, è possibile utilizzare più materiali per un singolo ordine "
-"di lavoro. Ciò è utile se vengono fabbricati uno o più prodotti che "
-"richiedono molto tempo."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Se spuntato, è possibile utilizzare più materiali per un singolo ordine di lavoro. Ciò è utile se vengono fabbricati uno o più prodotti che richiedono molto tempo."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"Se spuntato, il costo della distinta base verrà aggiornato "
-"automaticamente in base a Tasso di valutazione / Tasso di listino / "
-"ultimo tasso di acquisto delle materie prime."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Se spuntato, il costo della distinta base verrà aggiornato automaticamente in base a Tasso di valutazione / Tasso di listino / ultimo tasso di acquisto delle materie prime."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32271,18 +31351,12 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
-msgstr ""
-"Se si {0} {1} la quantità dell'articolo {2}, lo schema {3} verrà "
-"applicato all'articolo."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Se si {0} {1} la quantità dell'articolo {2}, lo schema {3} verrà applicato all'articolo."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
-msgstr ""
-"Se {0} {1} vali un articolo {2}, lo schema {3} verrà applicato "
-"all'elemento."
+msgstr "Se {0} {1} vali un articolo {2}, lo schema {3} verrà applicato all'elemento."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -33191,9 +32265,7 @@
msgstr "In pochi minuti"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33203,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33628,12 +32695,8 @@
msgstr "Magazzino errato"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Numero della scrittura in contabilità generale non corretto. Potresti "
-"aver selezionato un conto sbagliato nella transazione."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Numero della scrittura in contabilità generale non corretto. Potresti aver selezionato un conto sbagliato nella transazione."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -33947,9 +33010,7 @@
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:114
msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}"
-msgstr ""
-"La data di installazione non può essere precedente alla data di consegna "
-"per l'Articolo {0}"
+msgstr "La data di installazione non può essere precedente alla data di consegna per l'Articolo {0}"
#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -34038,9 +33099,7 @@
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
-msgstr ""
-"Assicurazione Data di inizio deve essere inferiore a Assicurazione Data "
-"Fine"
+msgstr "Assicurazione Data di inizio deve essere inferiore a Assicurazione Data Fine"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -34301,9 +33360,7 @@
#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:42
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
-msgstr ""
-"Codice a barre non valido. Non ci sono articoli collegati a questo codice"
-" a barre."
+msgstr "Codice a barre non valido. Non ci sono articoli collegati a questo codice a barre."
#: public/js/controllers/transaction.js:2330
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
@@ -34970,9 +34027,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?"
-msgstr ""
-"La bolla di consegna è necessaria per la creazione della fattura di "
-"vendita?"
+msgstr "La bolla di consegna è necessaria per la creazione della fattura di vendita?"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -35366,17 +34421,13 @@
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr ""
-"È necessario un ordine di acquisto per la creazione di fatture di "
-"acquisto e ricevute?"
+msgstr "È necessario un ordine di acquisto per la creazione di fatture di acquisto e ricevute?"
#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?"
-msgstr ""
-"È richiesta la ricevuta di acquisto per la creazione della fattura di "
-"acquisto?"
+msgstr "È richiesta la ricevuta di acquisto per la creazione della fattura di acquisto?"
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -35459,9 +34510,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr ""
-"L'ordine di vendita è necessario per la creazione di fatture di "
-"vendita e bolle di consegna?"
+msgstr "L'ordine di vendita è necessario per la creazione di fatture di vendita e bolle di consegna?"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -35713,15 +34762,11 @@
msgstr "Data di rilascio"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35729,9 +34774,7 @@
msgstr "E 'necessario per recuperare Dettagli elemento."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37225,9 +36268,7 @@
msgstr "Prezzo Articolo aggiunto per {0} in Listino Prezzi {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37276,9 +36317,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
-msgstr ""
-"Riga articolo {0}: {1} {2} non esiste nella precedente tabella "
-"'{1}'"
+msgstr "Riga articolo {0}: {1} {2} non esiste nella precedente tabella '{1}'"
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
@@ -37376,12 +36415,8 @@
msgstr "Articolo Tax Rate"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"Voce fiscale Row {0} deve avere un account di tipo fiscale o di reddito o"
-" spese o addebitabile"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "Voce fiscale Row {0} deve avere un account di tipo fiscale o di reddito o spese o addebitabile"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37614,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"L'oggetto deve essere aggiunto utilizzando 'ottenere elementi dal "
-"Receipts Purchase pulsante"
+msgstr "L'oggetto deve essere aggiunto utilizzando 'ottenere elementi dal Receipts Purchase pulsante"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37634,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37646,9 +36677,7 @@
msgstr "Voce da fabbricati o nuovamente imballati"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37684,12 +36713,8 @@
msgstr "L'articolo {0} è stato disabilitato"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"L'articolo {0} non ha un numero di serie. Solo gli articoli con "
-"numero di serie possono avere la consegna basata sul numero di serie"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "L'articolo {0} non ha un numero di serie. Solo gli articoli con numero di serie possono avere la consegna basata sul numero di serie"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37748,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"Articolo {0}: Qtà ordinata {1} non può essere inferiore a Qtà minima per "
-"ordine {2} (definita per l'Articolo)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Articolo {0}: Qtà ordinata {1} non può essere inferiore a Qtà minima per ordine {2} (definita per l'Articolo)."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37996,9 +37017,7 @@
msgstr "Oggetti e prezzi"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -38006,9 +37025,7 @@
msgstr "Articoli per richiesta materie prime"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -38018,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Gli articoli da produrre sono tenuti a estrarre le materie prime ad esso "
-"associate."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Gli articoli da produrre sono tenuti a estrarre le materie prime ad esso associate."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38299,9 +37312,7 @@
msgstr "Tipo di registrazione prima nota"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38311,18 +37322,12 @@
msgstr "Diario di rottami"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"La Scrittura Contabile {0} non ha conto {1} o già confrontato con un "
-"altro buono"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "La Scrittura Contabile {0} non ha conto {1} o già confrontato con un altro buono"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38542,15 +37547,11 @@
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
-msgstr ""
-"L'ultima transazione di magazzino per l'articolo {0} in magazzino"
-" {1} è stata in data {2}."
+msgstr "L'ultima transazione di magazzino per l'articolo {0} in magazzino {1} è stata in data {2}."
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
-msgstr ""
-"La data dell'ultima verifica del carbonio non può essere una data "
-"futura"
+msgstr "La data dell'ultima verifica del carbonio non può essere una data futura"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164
msgid "Latest"
@@ -38749,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"I Leads ti aiutano ad incrementare il tuo business, aggiungi tutti i tuoi"
-" contatti come tuoi leads"
+msgstr "I Leads ti aiutano ad incrementare il tuo business, aggiungi tutti i tuoi contatti come tuoi leads"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38792,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38829,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39425,12 +38420,8 @@
msgstr "Data di inizio del prestito"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"La data di inizio del prestito e il periodo del prestito sono obbligatori"
-" per salvare lo sconto fattura"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "La data di inizio del prestito e il periodo del prestito sono obbligatori per salvare lo sconto fattura"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -40120,12 +39111,8 @@
msgstr "Voce del Programma di manutenzione"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"Programma di manutenzione non generato per tutte le voci. Rieseguire "
-"'Genera Programma'"
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Programma di manutenzione non generato per tutte le voci. Rieseguire 'Genera Programma'"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40255,9 +39242,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
-msgstr ""
-"La data di inizio manutenzione non può essere precedente alla data di "
-"consegna del Nº di Serie {0}"
+msgstr "La data di inizio manutenzione non può essere precedente alla data di consegna del Nº di Serie {0}"
#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
@@ -40501,13 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"Impossibile creare l'immissione manuale! Disabilitare "
-"l'inserimento automatico per la contabilità differita nelle "
-"impostazioni dei conti e riprovare"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "Impossibile creare l'immissione manuale! Disabilitare l'inserimento automatico per la contabilità differita nelle impostazioni dei conti e riprovare"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41374,20 +40354,12 @@
msgstr "Tipo di richiesta materiale"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
-msgstr ""
-"Richiesta materiale non creata, poiché quantità per materie prime già "
-"disponibile."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Richiesta materiale non creata, poiché quantità per materie prime già disponibile."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Richiesta materiale di massimo {0} può essere fatto per la voce {1} "
-"contro ordine di vendita {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Richiesta materiale di massimo {0} può essere fatto per la voce {1} contro ordine di vendita {2}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41424,9 +40396,7 @@
#: buying/workspace/buying/buying.json
#: stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
-msgstr ""
-"Richieste di materiale per le quali non sono state create Quotazioni dal "
-"Fornitore"
+msgstr "Richieste di materiale per le quali non sono state create Quotazioni dal Fornitore"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:7
msgid "Material Returned from WIP"
@@ -41541,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41647,17 +40615,11 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2846
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
-msgstr ""
-"Gli esempi massimi - {0} possono essere conservati per Batch {1} e Item "
-"{2}."
+msgstr "Gli esempi massimi - {0} possono essere conservati per Batch {1} e Item {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Numero massimo di campioni: {0} sono già stati conservati per il batch "
-"{1} e l'articolo {2} nel batch {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Numero massimo di campioni: {0} sono già stati conservati per il batch {1} e l'articolo {2} nel batch {3}."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41733,9 +40695,7 @@
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Mention if non-standard payable account"
-msgstr ""
-"Da specificare solo se non si vuole usare il conto fornitori fatture "
-"passive predefinito"
+msgstr "Da specificare solo se non si vuole usare il conto fornitori fatture passive predefinito"
#. Description of a Table field in DocType 'Customer Group'
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
@@ -41792,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41852,9 +40810,7 @@
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
-msgstr ""
-"Verrà inviato un messaggio agli utenti per ottenere il loro stato sul "
-"progetto"
+msgstr "Verrà inviato un messaggio agli utenti per ottenere il loro stato sul progetto"
#. Description of a Text field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -42083,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Modello di email mancante per la spedizione. Si prega di impostarne uno "
-"in Impostazioni di consegna."
+msgstr "Modello di email mancante per la spedizione. Si prega di impostarne uno in Impostazioni di consegna."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42770,9 +41724,7 @@
msgstr "Maggiori informazioni"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42837,12 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Più regole Prezzo esiste con stessi criteri, si prega di risolvere i "
-"conflitti tramite l'assegnazione di priorità. Regole Prezzo: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Più regole Prezzo esiste con stessi criteri, si prega di risolvere i conflitti tramite l'assegnazione di priorità. Regole Prezzo: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42859,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"esistono più esercizi per la data {0}. Si prega di impostare società "
-"l'anno fiscale"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "esistono più esercizi per la data {0}. Si prega di impostare società l'anno fiscale"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42884,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42965,12 +41907,8 @@
msgstr "Nome del beneficiario"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
-msgstr ""
-"Nome del nuovo conto. Nota: Si prega di non creare account per Clienti e "
-"Fornitori"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Nome del nuovo conto. Nota: Si prega di non creare account per Clienti e Fornitori"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -43769,12 +42707,8 @@
msgstr "Nome nuova persona vendite"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"Un nuovo Serial No non può avere un magazzino. Il magazzino deve essere "
-"impostato nell'entrata giacenza o su ricevuta d'acquisto"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "Un nuovo Serial No non può avere un magazzino. Il magazzino deve essere impostato nell'entrata giacenza o su ricevuta d'acquisto"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43795,22 +42729,14 @@
msgstr "Nuovo posto di lavoro"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"Il Nuovo limite di credito è inferiore all'attuale importo dovuto dal "
-"cliente. Il limite di credito deve essere almeno {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Il Nuovo limite di credito è inferiore all'attuale importo dovuto dal cliente. Il limite di credito deve essere almeno {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Le nuove fatture verranno generate come da programma anche se le fatture "
-"correnti non sono state pagate o sono scadute"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Le nuove fatture verranno generate come da programma anche se le fatture correnti non sono state pagate o sono scadute"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43962,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Nessun cliente trovato per Transazioni tra società che rappresenta la "
-"società {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Nessun cliente trovato per Transazioni tra società che rappresenta la società {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -44032,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Nessun fornitore trovato per Transazioni tra società che rappresenta la "
-"società {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Nessun fornitore trovato per Transazioni tra società che rappresenta la società {0}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -44067,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"Nessuna distinta base attiva trovata per l'articolo {0}. La consegna "
-"tramite numero di serie non può essere garantita"
+msgstr "Nessuna distinta base attiva trovata per l'articolo {0}. La consegna tramite numero di serie non può essere garantita"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44204,16 +43120,12 @@
msgstr "Nessuna fattura in sospeso richiede una rivalutazione del tasso di cambio"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"Nessuna richiesta materiale in sospeso trovata per il collegamento per "
-"gli elementi specificati."
+msgstr "Nessuna richiesta materiale in sospeso trovata per il collegamento per gli elementi specificati."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44274,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44466,18 +43375,12 @@
msgstr "Nota"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"Nota: La data scadenza / riferimento supera i giorni ammessi per il "
-"credito dei clienti da {0} giorno (i)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Nota: La data scadenza / riferimento supera i giorni ammessi per il credito dei clienti da {0} giorno (i)"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44490,25 +43393,15 @@
msgstr "Nota: elemento {0} aggiunto più volte"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Nota : non verrà creato il Pagamento poiché non è stato specificato il "
-"Conto Bancario"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Nota : non verrà creato il Pagamento poiché non è stato specificato il Conto Bancario"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Nota : Questo centro di costo è un gruppo . Non può fare scritture "
-"contabili contro i gruppi ."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Nota : Questo centro di costo è un gruppo . Non può fare scritture contabili contro i gruppi ."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44673,9 +43566,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
-msgstr ""
-"Notifica tramite e-mail alla creazione di una richiesta di materiale "
-"automatica"
+msgstr "Notifica tramite e-mail alla creazione di una richiesta di materiale automatica"
#. Description of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44730,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Numero di colonne per questa sezione. Verranno visualizzate 3 carte per "
-"riga se selezioni 3 colonne."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Numero di colonne per questa sezione. Verranno visualizzate 3 carte per riga se selezioni 3 colonne."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Numero di giorni trascorsi dalla data della fattura prima di annullare "
-"l'abbonamento o di contrassegnare l'abbonamento come non pagato"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Numero di giorni trascorsi dalla data della fattura prima di annullare l'abbonamento o di contrassegnare l'abbonamento come non pagato"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44756,37 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
-msgstr ""
-"Numero di giorni che l'abbonato deve pagare le fatture generate da "
-"questa sottoscrizione"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Numero di giorni che l'abbonato deve pagare le fatture generate da questa sottoscrizione"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Numero di intervalli per il campo dell'intervallo, ad esempio se "
-"l'intervallo è "Giorni" e il conteggio dell'intervallo "
-"di fatturazione è 3, le fatture verranno generate ogni 3 giorni"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Numero di intervalli per il campo dell'intervallo, ad esempio se l'intervallo è "Giorni" e il conteggio dell'intervallo di fatturazione è 3, le fatture verranno generate ogni 3 giorni"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
-msgstr ""
-"Numero del nuovo account, sarà incluso nel nome dell'account come "
-"prefisso"
+msgstr "Numero del nuovo account, sarà incluso nel nome dell'account come prefisso"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Numero del nuovo centro di costo, sarà incluso nel nome del centro di "
-"costo come prefisso"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Numero del nuovo centro di costo, sarà incluso nel nome del centro di costo come prefisso"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -45058,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -45078,9 +43943,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
-msgstr ""
-"Una volta impostata, questa fattura sarà in attesa fino alla data "
-"impostata"
+msgstr "Una volta impostata, questa fattura sarà in attesa fino alla data impostata"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
@@ -45091,9 +43954,7 @@
msgstr "Carte di lavoro in corso"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -45135,9 +43996,7 @@
msgstr "Solo i nodi foglia sono ammessi nelle transazioni"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45157,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45742,12 +44600,8 @@
msgstr "L'operazione {0} non appartiene all'ordine di lavoro {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"Operazione {0} più di tutte le ore di lavoro disponibili a workstation "
-"{1}, abbattere l'operazione in più operazioni"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "Operazione {0} più di tutte le ore di lavoro disponibili a workstation {1}, abbattere l'operazione in più operazioni"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -45993,15 +44847,11 @@
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
-msgstr ""
-"Opzionale. Imposta valuta predefinita dell'azienda, se non "
-"specificato."
+msgstr "Opzionale. Imposta valuta predefinita dell'azienda, se non specificato."
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
-msgstr ""
-"Facoltativo. Questa impostazione verrà utilizzato per filtrare in diverse"
-" operazioni ."
+msgstr "Facoltativo. Questa impostazione verrà utilizzato per filtrare in diverse operazioni ."
#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
@@ -46103,9 +44953,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
-msgstr ""
-"Ordine in cui dovrebbero apparire le sezioni. 0 è il primo, 1 è il "
-"secondo e così via."
+msgstr "Ordine in cui dovrebbero apparire le sezioni. 0 è il primo, 1 è il secondo e così via."
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
@@ -46225,12 +45073,8 @@
msgstr "Articolo originale"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
-msgstr ""
-"La fattura originale deve essere consolidata prima o insieme alla fattura"
-" di reso."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "La fattura originale deve essere consolidata prima o insieme alla fattura di reso."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -46523,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46762,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46949,9 +45789,7 @@
msgstr "POS Profilo tenuto a POS Entry"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47381,9 +46219,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
-msgstr ""
-"L'Importo versato non può essere maggiore del totale importo dovuto "
-"negativo {0}"
+msgstr "L'Importo versato non può essere maggiore del totale importo dovuto negativo {0}"
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -47406,9 +46242,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
-msgstr ""
-"Importo pagato + Importo svalutazione non può essere superiore a Totale "
-"generale"
+msgstr "Importo pagato + Importo svalutazione non può essere superiore a Totale generale"
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -47697,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -48027,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48582,18 +47411,14 @@
#: accounts/utils.py:583
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
-"Pagamento ingresso è stato modificato dopo l'tirato. Si prega di tirare "
-"di nuovo."
+msgstr "Pagamento ingresso è stato modificato dopo l'tirato. Si prega di tirare di nuovo."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Il Pagamento è già stato creato"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48802,9 +47627,7 @@
msgstr "Pagamento Riconciliazione fattura"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48869,9 +47692,7 @@
msgstr "Richiesta di pagamento per {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -49096,9 +47917,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:499
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
-msgstr ""
-"Tipo di pagamento deve essere uno dei Ricevere, Pay e di trasferimento "
-"interno"
+msgstr "Tipo di pagamento deve essere uno dei Ricevere, Pay e di trasferimento interno"
#: accounts/utils.py:899
msgid "Payment Unlink Error"
@@ -49106,9 +47925,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:748
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
-msgstr ""
-"Il pagamento contro {0} {1} non può essere maggiore dell'importo dovuto "
-"{2}"
+msgstr "Il pagamento contro {0} {1} non può essere maggiore dell'importo dovuto {2}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:656
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
@@ -49116,9 +47933,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
-msgstr ""
-"I metodi di pagamento sono obbligatori. Aggiungi almeno un metodo di "
-"pagamento."
+msgstr "I metodi di pagamento sono obbligatori. Aggiungi almeno un metodo di pagamento."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
@@ -49126,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49467,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49631,9 +48441,7 @@
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
-msgstr ""
-"Spazio pubblicitario perpetuo richiesto per la società {0} per "
-"visualizzare questo rapporto."
+msgstr "Spazio pubblicitario perpetuo richiesto per la società {0} per visualizzare questo rapporto."
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -49978,9 +48786,7 @@
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
-msgstr ""
-"Pianifica i registri orari al di fuori dell'orario di lavoro della "
-"workstation"
+msgstr "Pianifica i registri orari al di fuori dell'orario di lavoro della workstation"
#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
@@ -50105,12 +48911,8 @@
msgstr "Impianti e Macchinari"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Rifornisci gli articoli e aggiorna l'elenco di prelievo per "
-"continuare. Per interrompere, annullare la lista di prelievo."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Rifornisci gli articoli e aggiorna l'elenco di prelievo per continuare. Per interrompere, annullare la lista di prelievo."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50201,14 +49003,10 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:883
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr ""
-"Si prega di verificare l'opzione multi valuta per consentire agli "
-"account con altra valuta"
+msgstr "Si prega di verificare l'opzione multi valuta per consentire agli account con altra valuta"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50216,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50239,18 +49035,14 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
-msgstr ""
-"Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' a prendere Serial No "
-"aggiunto per la voce {0}"
+msgstr "Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' a prendere Serial No aggiunto per la voce {0}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' per ottenere pianificazione"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50262,21 +49054,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
-msgstr ""
-"Converti l'account genitore nella corrispondente azienda figlia in un"
-" account di gruppo."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Converti l'account genitore nella corrispondente azienda figlia in un account di gruppo."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Crea cliente da lead {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50289,9 +49075,7 @@
#: assets/doctype/asset/asset.py:326
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
-msgstr ""
-"Crea una ricevuta di acquisto o una fattura di acquisto per "
-"l'articolo {0}"
+msgstr "Crea una ricevuta di acquisto o una fattura di acquisto per l'articolo {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:626
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
@@ -50310,12 +49094,8 @@
msgstr "Si prega di abilitare Applicabile sulle spese effettive di prenotazione"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Si prega di abilitare Applicabile su ordine d'acquisto e applicabile "
-"alle spese effettive di prenotazione"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Si prega di abilitare Applicabile su ordine d'acquisto e applicabile alle spese effettive di prenotazione"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50336,18 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Assicurati che il conto {} sia un conto di bilancio. È possibile "
-"modificare il conto principale in un conto di bilancio o selezionare un "
-"conto diverso."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Assicurati che il conto {} sia un conto di bilancio. È possibile modificare il conto principale in un conto di bilancio o selezionare un conto diverso."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50355,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Inserisci un <b>Conto differenze</b> o imposta un <b>Conto di adeguamento"
-" stock</b> predefinito per la società {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Inserisci un <b>Conto differenze</b> o imposta un <b>Conto di adeguamento stock</b> predefinito per la società {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50449,9 +49218,7 @@
msgstr "Inserisci il magazzino e la data"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50536,32 +49303,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
-"Assicurati che i dipendenti di cui sopra riferiscano a un altro "
-"dipendente attivo."
+msgstr "Assicurati che i dipendenti di cui sopra riferiscano a un altro dipendente attivo."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Assicurati di voler cancellare tutte le transazioni di questa azienda. I "
-"dati anagrafici rimarranno così com'è. Questa azione non può essere "
-"annullata."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Assicurati di voler cancellare tutte le transazioni di questa azienda. I dati anagrafici rimarranno così com'è. Questa azione non può essere annullata."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50649,9 +49404,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
-"Selezionare la data di completamento per il registro di manutenzione "
-"delle attività completato"
+msgstr "Selezionare la data di completamento per il registro di manutenzione delle attività completato"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
@@ -50672,9 +49425,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:53
msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
-msgstr ""
-"Selezionare Stato di manutenzione come completato o rimuovere Data di "
-"completamento"
+msgstr "Selezionare Stato di manutenzione come completato o rimuovere Data di completamento"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
@@ -50686,9 +49437,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:342
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
-msgstr ""
-"Si prega di selezionare la data di registrazione prima di selezionare il "
-"Partner"
+msgstr "Si prega di selezionare la data di registrazione prima di selezionare il Partner"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:632
msgid "Please select Posting Date first"
@@ -50704,14 +49453,10 @@
#: stock/doctype/item/item.py:320
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
-msgstr ""
-"Seleziona prima il magazzino di conservazione dei campioni in "
-"Impostazioni stock"
+msgstr "Seleziona prima il magazzino di conservazione dei campioni in Impostazioni stock"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50723,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50800,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50840,12 +49581,8 @@
msgstr "Si prega di selezionare la società"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
-msgstr ""
-"Seleziona il tipo di Programma a più livelli per più di una regola di "
-"raccolta."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "Seleziona il tipo di Programma a più livelli per più di una regola di raccolta."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
msgid "Please select the customer."
@@ -50887,28 +49624,20 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:780
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Si prega di impostare 'Asset Centro ammortamento dei costi' in "
-"compagnia {0}"
+msgstr "Si prega di impostare 'Asset Centro ammortamento dei costi' in compagnia {0}"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Si prega di impostare 'Conto / perdita di guadagno su Asset "
-"Disposal' in compagnia {0}"
+msgstr "Si prega di impostare 'Conto / perdita di guadagno su Asset Disposal' in compagnia {0}"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
-msgstr ""
-"Imposta Account in Magazzino {0} o Account inventario predefinito in "
-"Azienda {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Imposta Account in Magazzino {0} o Account inventario predefinito in Azienda {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -50930,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Si prega di impostare gli account relativi ammortamenti nel settore Asset"
-" Categoria {0} o {1} società"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Si prega di impostare gli account relativi ammortamenti nel settore Asset Categoria {0} o {1} società"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -50971,9 +49696,7 @@
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
-msgstr ""
-"Imposta l'account di guadagno / perdita di cambio non realizzato "
-"nella società {0}"
+msgstr "Imposta l'account di guadagno / perdita di cambio non realizzato nella società {0}"
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
@@ -50988,18 +49711,12 @@
msgstr "Imposta una società"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
-msgstr ""
-"Si prega di impostare un fornitore rispetto agli articoli da prendere in "
-"considerazione nell'ordine di acquisto."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Si prega di impostare un fornitore rispetto agli articoli da prendere in considerazione nell'ordine di acquisto."
#: projects/doctype/project/project.py:738
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -51007,9 +49724,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.py:289
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr ""
-"Si prega di impostare un valore predefinito lista per le vacanze per i "
-"dipendenti {0} o {1} società"
+msgstr "Si prega di impostare un valore predefinito lista per le vacanze per i dipendenti {0} o {1} società"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
@@ -51034,25 +49749,19 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2064
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
-msgstr ""
-"Si prega di impostare di default Contanti o conto bancario in Modalità di"
-" pagamento {0}"
+msgstr "Si prega di impostare di default Contanti o conto bancario in Modalità di pagamento {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2628
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
-msgstr ""
-"Imposta il conto corrente o il conto bancario predefinito in Modalità di "
-"pagamento {}"
+msgstr "Imposta il conto corrente o il conto bancario predefinito in Modalità di pagamento {}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2630
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
-msgstr ""
-"Imposta il conto corrente o il conto bancario predefinito in Modalità di "
-"pagamento {}"
+msgstr "Imposta il conto corrente o il conto bancario predefinito in Modalità di pagamento {}"
#: accounts/utils.py:2057
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
@@ -51067,9 +49776,7 @@
msgstr "Si prega di impostare UOM predefinito in Impostazioni stock"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -51114,9 +49821,7 @@
msgstr "Si prega di impostare il programma di pagamento"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -51130,9 +49835,7 @@
#: stock/doctype/batch/batch.py:172
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
-msgstr ""
-"Impostare {0} per Articolo in batch {1}, che viene utilizzato per "
-"impostare {2} su Invia."
+msgstr "Impostare {0} per Articolo in batch {1}, che viene utilizzato per impostare {2} su Invia."
#: regional/italy/utils.py:452
msgid "Please set {0} for address {1}"
@@ -51148,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -54893,9 +53594,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:963
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
-msgstr ""
-"Ordine di acquisto già creato per tutti gli articoli dell'ordine di "
-"vendita"
+msgstr "Ordine di acquisto già creato per tutti gli articoli dell'ordine di vendita"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:308
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:309
@@ -54917,12 +53616,8 @@
msgstr "Ordini di ordini scaduti"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
-msgstr ""
-"Gli ordini di acquisto non sono consentiti per {0} a causa di una "
-"posizione di scorecard di {1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
+msgstr "Gli ordini di acquisto non sono consentiti per {0} a causa di una posizione di scorecard di {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -55017,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -55088,9 +53781,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
-msgstr ""
-"La ricevuta di acquisto non ha articoli per i quali è abilitato Conserva "
-"campione."
+msgstr "La ricevuta di acquisto non ha articoli per i quali è abilitato Conserva campione."
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Purchase Receipt {0} created."
@@ -55257,9 +53948,7 @@
#: utilities/activation.py:106
msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
-msgstr ""
-"Gli ordini di acquisto ti aiutano a pianificare e monitorare i tuoi "
-"acquisti"
+msgstr "Gli ordini di acquisto ti aiutano a pianificare e monitorare i tuoi acquisti"
#. Option for a Select field in DocType 'Share Balance'
#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
@@ -55711,12 +54400,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
-msgstr ""
-"La quantità di materie prime verrà decisa in base alla quantità "
-"dell'articolo finito"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
+msgstr "La quantità di materie prime verrà decisa in base alla quantità dell'articolo finito"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -56454,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Quantità di prodotto ottenuto dopo la produzione / reimballaggio da "
-"determinati quantitativi di materie prime"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Quantità di prodotto ottenuto dopo la produzione / reimballaggio da determinati quantitativi di materie prime"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -56791,9 +55472,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
-msgstr ""
-"Aumenta la richiesta di materiale quando lo stock raggiunge il livello di"
-" riordino"
+msgstr "Aumenta la richiesta di materiale quando lo stock raggiunge il livello di riordino"
#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
@@ -57286,89 +55965,67 @@
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Tasso con cui la valuta Cliente viene convertita in valuta di base del "
-"cliente"
+msgstr "Tasso con cui la valuta Cliente viene convertita in valuta di base del cliente"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Tasso con cui la valuta Cliente viene convertita in valuta di base del "
-"cliente"
+msgstr "Tasso con cui la valuta Cliente viene convertita in valuta di base del cliente"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base "
-"dell'azienda"
+msgstr "Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base dell'azienda"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base "
-"dell'azienda"
+msgstr "Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base dell'azienda"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base "
-"dell'azienda"
+msgstr "Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base dell'azienda"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base del "
-"cliente"
+msgstr "Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base del cliente"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base del "
-"cliente"
+msgstr "Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base del cliente"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tasso al quale la valuta del cliente viene convertito in valuta di base "
-"dell'azienda"
+msgstr "Tasso al quale la valuta del cliente viene convertito in valuta di base dell'azienda"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tasso al quale la valuta del cliente viene convertito in valuta di base "
-"dell'azienda"
+msgstr "Tasso al quale la valuta del cliente viene convertito in valuta di base dell'azienda"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tasso al quale la valuta del cliente viene convertito in valuta di base "
-"dell'azienda"
+msgstr "Tasso al quale la valuta del cliente viene convertito in valuta di base dell'azienda"
#. Description of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tasso al quale la valuta del fornitore viene convertita in valuta di base"
-" dell'azienda"
+msgstr "Tasso al quale la valuta del fornitore viene convertita in valuta di base dell'azienda"
#. Description of a Float field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -58180,9 +56837,7 @@
msgstr "Records"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58663,9 +57318,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1067
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
-msgstr ""
-"Di riferimento e di riferimento Data è obbligatoria per la transazione "
-"Bank"
+msgstr "Di riferimento e di riferimento Data è obbligatoria per la transazione Bank"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:521
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
@@ -58852,10 +57505,7 @@
msgstr "Riferimenti"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59226,9 +57876,7 @@
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute."
-msgstr ""
-"Rinominare il valore dell'attributo nell'attributo "
-"dell'oggetto."
+msgstr "Rinominare il valore dell'attributo nell'attributo dell'oggetto."
#. Label of a HTML field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
@@ -59247,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Rinominarlo è consentito solo tramite la società madre {0}, per evitare "
-"mancate corrispondenze."
+msgstr "Rinominarlo è consentito solo tramite la società madre {0}, per evitare mancate corrispondenze."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59926,17 +58572,13 @@
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
-msgstr ""
-"Riseleziona, se l'indirizzo scelto viene modificato dopo il "
-"salvataggio"
+msgstr "Riseleziona, se l'indirizzo scelto viene modificato dopo il salvataggio"
#. Description of a Link field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
-msgstr ""
-"Riseleziona, se l'indirizzo scelto viene modificato dopo il "
-"salvataggio"
+msgstr "Riseleziona, se l'indirizzo scelto viene modificato dopo il salvataggio"
#. Description of a Link field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
@@ -60021,9 +58663,7 @@
msgstr "Riservato Quantità"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60286,12 +58926,8 @@
msgstr "Percorso chiave risultato risposta"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"Il tempo di risposta per la {0} priorità nella riga {1} non può essere "
-"maggiore del tempo di risoluzione."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "Il tempo di risposta per la {0} priorità nella riga {1} non può essere maggiore del tempo di risoluzione."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60831,9 +59467,7 @@
msgstr "Root Tipo"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -61183,9 +59817,7 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:126
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
-msgstr ""
-"Riga # {0}: la velocità non può essere superiore alla velocità utilizzata"
-" in {1} {2}"
+msgstr "Riga # {0}: la velocità non può essere superiore alla velocità utilizzata in {1} {2}"
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:111
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
@@ -61202,9 +59834,7 @@
msgstr "Riga # {0} (Tabella pagamenti): l'importo deve essere positivo"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61222,9 +59852,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:231
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
-msgstr ""
-"Riga # {0}: il magazzino accettato e il magazzino fornitori non possono "
-"essere uguali"
+msgstr "Riga # {0}: il magazzino accettato e il magazzino fornitori non possono essere uguali"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
@@ -61237,14 +59865,10 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:387
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
-msgstr ""
-"Riga # {0}: L'Importo assegnato non può essere superiore all'importo "
-"dovuto."
+msgstr "Riga # {0}: L'Importo assegnato non può essere superiore all'importo dovuto."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61269,65 +59893,39 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3000
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
-msgstr ""
-"Riga # {0}: impossibile eliminare l'elemento {1} che è già stato "
-"fatturato."
+msgstr "Riga # {0}: impossibile eliminare l'elemento {1} che è già stato fatturato."
#: controllers/accounts_controller.py:2974
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
-msgstr ""
-"Riga # {0}: impossibile eliminare l'articolo {1} che è già stato "
-"consegnato"
+msgstr "Riga # {0}: impossibile eliminare l'articolo {1} che è già stato consegnato"
#: controllers/accounts_controller.py:2993
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
-msgstr ""
-"Riga # {0}: impossibile eliminare l'elemento {1} che è già stato "
-"ricevuto"
+msgstr "Riga # {0}: impossibile eliminare l'elemento {1} che è già stato ricevuto"
#: controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
-msgstr ""
-"Riga # {0}: impossibile eliminare l'elemento {1} a cui è assegnato un"
-" ordine di lavoro."
+msgstr "Riga # {0}: impossibile eliminare l'elemento {1} a cui è assegnato un ordine di lavoro."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Riga # {0}: impossibile eliminare l'articolo {1} assegnato "
-"all'ordine di acquisto del cliente."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Riga # {0}: impossibile eliminare l'articolo {1} assegnato all'ordine di acquisto del cliente."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Riga n. {0}: impossibile selezionare il magazzino del fornitore mentre "
-"fornisce materie prime al subappaltatore"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Riga n. {0}: impossibile selezionare il magazzino del fornitore mentre fornisce materie prime al subappaltatore"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Riga # {0}: impossibile impostare Tasso se l'importo è maggiore "
-"dell'importo fatturato per l'articolo {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Riga # {0}: impossibile impostare Tasso se l'importo è maggiore dell'importo fatturato per l'articolo {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Riga n. {0}: l'elemento secondario non deve essere un pacchetto di "
-"prodotti. Rimuovi l'elemento {1} e salva"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Riga n. {0}: l'elemento secondario non deve essere un pacchetto di prodotti. Rimuovi l'elemento {1} e salva"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
@@ -61358,9 +59956,7 @@
msgstr "Riga # {0}: Cost Center {1} non appartiene alla società {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61377,9 +59973,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
-msgstr ""
-"Riga # {0}: la Data di Consegna Confermata non può essere precedente "
-"all'Ordine di Acquisto"
+msgstr "Riga # {0}: la Data di Consegna Confermata non può essere precedente all'Ordine di Acquisto"
#: controllers/stock_controller.py:344
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
@@ -61402,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61426,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Riga # {0}: L'articolo {1} non è un articolo serializzato / in batch."
-" Non può avere un numero di serie / un numero di lotto a fronte di esso."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Riga # {0}: L'articolo {1} non è un articolo serializzato / in batch. Non può avere un numero di serie / un numero di lotto a fronte di esso."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61448,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Row # {0}: diario {1} non ha conto {2} o già confrontato con un altro "
-"buono"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Row # {0}: diario {1} non ha conto {2} o già confrontato con un altro buono"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61461,28 +60041,19 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
-"Fila # {0}: Non è consentito cambiare il Fornitore quando l'Ordine di "
-"Acquisto esiste già"
+msgstr "Fila # {0}: Non è consentito cambiare il Fornitore quando l'Ordine di Acquisto esiste già"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Riga n. {0}: l'operazione {1} non è stata completata per {2} quantità"
-" di prodotti finiti nell'ordine di lavoro {3}. Aggiorna lo stato "
-"dell'operazione tramite la Job Card {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Riga n. {0}: l'operazione {1} non è stata completata per {2} quantità di prodotti finiti nell'ordine di lavoro {3}. Aggiorna lo stato dell'operazione tramite la Job Card {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
-msgstr ""
-"Riga # {0}: per completare la transazione è richiesto un documento di "
-"pagamento"
+msgstr "Riga # {0}: per completare la transazione è richiesto un documento di pagamento"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
@@ -61501,9 +60072,7 @@
msgstr "Fila # {0}: Si prega di impostare la quantità di riordino"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61516,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61536,32 +60102,20 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Row # {0}: Riferimento Tipo di documento deve essere uno di Ordine di "
-"Acquisto, fatture di acquisto o diario"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Row # {0}: Riferimento Tipo di documento deve essere uno di Ordine di Acquisto, fatture di acquisto o diario"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Riga n. {0}: il tipo di documento di riferimento deve essere uno tra "
-"Ordine di vendita, Fattura di vendita, Registrazione prima nota o Dunning"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Riga n. {0}: il tipo di documento di riferimento deve essere uno tra Ordine di vendita, Fattura di vendita, Registrazione prima nota o Dunning"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
-msgstr ""
-"Row # {0}: Rifiutato Quantità non è possibile entrare in acquisto di "
-"ritorno"
+msgstr "Row # {0}: Rifiutato Quantità non è possibile entrare in acquisto di ritorno"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
@@ -61573,9 +60127,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:849 controllers/buying_controller.py:852
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
-msgstr ""
-"Riga n. {0}: La data di consegna richiesta non può essere precedente alla"
-" data della transazione"
+msgstr "Riga n. {0}: La data di consegna richiesta non può essere precedente alla data della transazione"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
@@ -61594,9 +60146,7 @@
msgstr "Riga # {0}: il numero di serie {1} non appartiene a Batch {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61605,21 +60155,15 @@
#: controllers/accounts_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
-"Riga n. {0}: la data di fine del servizio non può essere precedente alla "
-"data di registrazione della fattura"
+msgstr "Riga n. {0}: la data di fine del servizio non può essere precedente alla data di registrazione della fattura"
#: controllers/accounts_controller.py:388
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr ""
-"Riga # {0}: la data di inizio del servizio non può essere superiore alla "
-"data di fine del servizio"
+msgstr "Riga # {0}: la data di inizio del servizio non può essere superiore alla data di fine del servizio"
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Riga # {0}: la data di inizio e fine del servizio è richiesta per la "
-"contabilità differita"
+msgstr "Riga # {0}: la data di inizio e fine del servizio è richiesta per la contabilità differita"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61634,9 +60178,7 @@
msgstr "Riga # {0}: lo stato deve essere {1} per lo sconto fattura {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61656,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61680,11 +60218,7 @@
msgstr "Row # {0}: conflitti Timings con riga {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61700,9 +60234,7 @@
msgstr "Row # {0}: {1} non può essere negativo per la voce {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61710,9 +60242,7 @@
msgstr "Riga n. {0}: {1} è richiesta per creare le {2} fatture di apertura"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61721,17 +60251,11 @@
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:65
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
-msgstr ""
-"Riga # {}: la valuta di {} - {} non corrisponde alla valuta "
-"dell'azienda."
+msgstr "Riga # {}: la valuta di {} - {} non corrisponde alla valuta dell'azienda."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Riga # {}: la data di registrazione dell'ammortamento non deve essere"
-" uguale alla data di disponibilità per l'uso."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Riga # {}: la data di registrazione dell'ammortamento non deve essere uguale alla data di disponibilità per l'uso."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61766,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Riga n. {}: Il numero di serie {} non può essere restituito poiché non è "
-"stato oggetto di transazione nella fattura originale {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Riga n. {}: Il numero di serie {} non può essere restituito poiché non è stato oggetto di transazione nella fattura originale {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Riga n. {}: Quantità di stock non sufficiente per il codice articolo: {} "
-"in magazzino {}. Quantità disponibile {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Riga n. {}: Quantità di stock non sufficiente per il codice articolo: {} in magazzino {}. Quantità disponibile {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Riga n. {}: Non è possibile aggiungere quantità positive in una fattura "
-"di reso. Rimuovi l'articolo {} per completare il reso."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Riga n. {}: Non è possibile aggiungere quantità positive in una fattura di reso. Rimuovi l'articolo {} per completare il reso."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61806,21 +60318,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
-msgstr ""
-"Riga {0}: l'operazione è necessaria per l'articolo di materie "
-"prime {1}"
+msgstr "Riga {0}: l'operazione è necessaria per l'articolo di materie prime {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61856,15 +60362,11 @@
msgstr "Riga {0}: L'anticipo verso Fornitore deve essere un debito"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61892,24 +60394,16 @@
msgstr "Riga {0}: ingresso di credito non può essere collegato con un {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
-msgstr ""
-"Riga {0}: Valuta del BOM # {1} deve essere uguale alla valuta selezionata"
-" {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "Riga {0}: Valuta del BOM # {1} deve essere uguale alla valuta selezionata {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Riga {0}: addebito iscrizione non può essere collegato con un {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Riga {0}: il magazzino consegne ({1}) e il magazzino clienti ({2}) non "
-"possono essere uguali"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Riga {0}: il magazzino consegne ({1}) e il magazzino clienti ({2}) non possono essere uguali"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61917,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"Riga {0}: la data di scadenza nella tabella Termini di pagamento non può "
-"essere precedente alla data di registrazione"
+msgstr "Riga {0}: la data di scadenza nella tabella Termini di pagamento non può essere precedente alla data di registrazione"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61935,36 +60427,24 @@
msgstr "Riga {0}: Tasso di cambio è obbligatorio"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Riga {0}: Valore previsto dopo che la vita utile deve essere inferiore "
-"all'importo di acquisto lordo"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Riga {0}: Valore previsto dopo che la vita utile deve essere inferiore all'importo di acquisto lordo"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
-msgstr ""
-"Riga {0}: per il fornitore {1}, l'indirizzo e-mail è richiesto per "
-"inviare un'e-mail"
+msgstr "Riga {0}: per il fornitore {1}, l'indirizzo e-mail è richiesto per inviare un'e-mail"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
@@ -61996,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -62022,37 +60500,23 @@
msgstr "Riga {0}: Partner / Account non corrisponde con {1} / {2} {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"Riga {0}: Tipo Partner e Partner sono necessari per conto Crediti / "
-"Debiti {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Riga {0}: Tipo Partner e Partner sono necessari per conto Crediti / Debiti {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Riga {0}: Pagamento contro vendite / ordine di acquisto deve essere "
-"sempre contrassegnato come anticipo"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Riga {0}: Pagamento contro vendite / ordine di acquisto deve essere sempre contrassegnato come anticipo"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Riga {0}: Abilita 'è Advance' contro Account {1} se questa è una voce di "
-"anticipo."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Riga {0}: Abilita 'è Advance' contro Account {1} se questa è una voce di anticipo."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -62069,9 +60533,7 @@
#: regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Riga {0}: impostare il motivo dell'esenzione fiscale in Imposte e "
-"addebiti"
+msgstr "Riga {0}: impostare il motivo dell'esenzione fiscale in Imposte e addebiti"
#: regional/italy/utils.py:338
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
@@ -62102,24 +60564,16 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Riga {0}: quantità non disponibile per {4} nel magazzino {1} al momento "
-"della registrazione della voce ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Riga {0}: quantità non disponibile per {4} nel magazzino {1} al momento della registrazione della voce ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
-msgstr ""
-"Riga {0}: l'articolo in conto lavoro è obbligatorio per la materia "
-"prima {1}"
+msgstr "Riga {0}: l'articolo in conto lavoro è obbligatorio per la materia prima {1}"
#: controllers/stock_controller.py:730
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
@@ -62130,15 +60584,11 @@
msgstr "Riga {0}: l'articolo {1}, la quantità deve essere un numero positivo"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -62147,9 +60597,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
-msgstr ""
-"Riga {0}: l'utente non ha applicato la regola {1} sull'elemento "
-"{2}"
+msgstr "Riga {0}: l'utente non ha applicato la regola {1} sull'elemento {2}"
#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60
msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}"
@@ -62172,23 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Riga {1}: la quantità ({0}) non può essere una frazione. Per consentire "
-"ciò, disabilita "{2}" in UOM {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Riga {1}: la quantità ({0}) non può essere una frazione. Per consentire ciò, disabilita "{2}" in UOM {3}."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
-msgstr ""
-"Riga {}: la serie di denominazione delle risorse è obbligatoria per la "
-"creazione automatica dell'articolo {}"
+msgstr "Riga {}: la serie di denominazione delle risorse è obbligatoria per la creazione automatica dell'articolo {}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -62211,20 +60651,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
-msgstr ""
-"Righe con date di scadenza duplicate in altre righe sono state trovate: "
-"{0}"
+msgstr "Righe con date di scadenza duplicate in altre righe sono state trovate: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -63022,9 +61456,7 @@
msgstr "Ordine di Vendita necessario per l'Articolo {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -63640,9 +62072,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
-msgstr ""
-"La quantità di esempio {0} non può essere superiore alla quantità "
-"ricevuta {1}"
+msgstr "La quantità di esempio {0} non può essere superiore alla quantità ricevuta {1}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Sanctioned"
@@ -64248,15 +62678,11 @@
msgstr "Seleziona Clienti per"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64397,14 +62823,8 @@
msgstr "Seleziona un fornitore"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Seleziona un fornitore dai fornitori predefiniti degli articoli seguenti."
-" Alla selezione, verrà effettuato un Ordine di acquisto solo per gli "
-"articoli appartenenti al Fornitore selezionato."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Seleziona un fornitore dai fornitori predefiniti degli articoli seguenti. Alla selezione, verrà effettuato un Ordine di acquisto solo per gli articoli appartenenti al Fornitore selezionato."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64455,9 +62875,7 @@
msgstr "Seleziona il conto bancario da riconciliare."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64465,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64493,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64515,9 +62929,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2221
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
-msgstr ""
-"Il listino prezzi selezionato deve contenere i campi di acquisto e "
-"vendita."
+msgstr "Il listino prezzi selezionato deve contenere i campi di acquisto e vendita."
#. Label of a Table field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
@@ -65105,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65264,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65830,15 +64238,11 @@
#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1237
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
-msgstr ""
-"La data di interruzione del servizio non può essere successiva alla data "
-"di fine del servizio"
+msgstr "La data di interruzione del servizio non può essere successiva alla data di fine del servizio"
#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1234
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
-msgstr ""
-"La data di arresto del servizio non può essere precedente alla data di "
-"inizio del servizio"
+msgstr "La data di arresto del servizio non può essere precedente alla data di inizio del servizio"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
@@ -65900,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Impostare la voce del budget di Gruppo-saggi su questo territorio. È "
-"inoltre possibile includere la stagionalità impostando la distribuzione."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Impostare la voce del budget di Gruppo-saggi su questo territorio. È inoltre possibile includere la stagionalità impostando la distribuzione."
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -66062,9 +64462,7 @@
#: setup/doctype/company/company.py:418
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
-msgstr ""
-"Imposta l'account di inventario predefinito per l'inventario "
-"perpetuo"
+msgstr "Imposta l'account di inventario predefinito per l'inventario perpetuo"
#: setup/doctype/company/company.py:428
msgid "Set default {0} account for non stock items"
@@ -66093,9 +64491,7 @@
msgstr "Fissare obiettivi Item Group-saggio per questo venditore."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -66106,9 +64502,7 @@
#: regional/italy/setup.py:230
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
-msgstr ""
-"Impostare questo se il cliente è una società della pubblica "
-"amministrazione."
+msgstr "Impostare questo se il cliente è una società della pubblica amministrazione."
#. Title of an Onboarding Step
#: buying/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
@@ -66151,17 +64545,13 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table."
-msgstr ""
-"Imposta "Magazzino di origine" in ogni riga della tabella degli"
-" articoli."
+msgstr "Imposta "Magazzino di origine" in ogni riga della tabella degli articoli."
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table."
-msgstr ""
-"Imposta "Magazzino di destinazione" in ogni riga della tabella "
-"degli articoli."
+msgstr "Imposta "Magazzino di destinazione" in ogni riga della tabella degli articoli."
#. Description of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -66173,17 +64563,11 @@
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
-msgstr ""
-"Impostazione Tipo di account aiuta nella scelta questo account nelle "
-"transazioni."
+msgstr "Impostazione Tipo di account aiuta nella scelta questo account nelle transazioni."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Impostazione Eventi a {0}, in quanto il dipendente attaccato al di sotto "
-"personale di vendita non dispone di un ID utente {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Impostazione Eventi a {0}, in quanto il dipendente attaccato al di sotto personale di vendita non dispone di un ID utente {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -66196,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66581,12 +64963,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
-msgstr ""
-"Indirizzo di spedizione non ha paese, che è richiesto per questa regola "
-"di spedizione"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
+msgstr "Indirizzo di spedizione non ha paese, che è richiesto per questa regola di spedizione"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
@@ -66727,9 +65105,7 @@
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:134
msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address"
-msgstr ""
-"Regola di spedizione non applicabile per il paese {0} nell'indirizzo "
-"di spedizione"
+msgstr "Regola di spedizione non applicabile per il paese {0} nell'indirizzo di spedizione"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:151
msgid "Shipping rule only applicable for Buying"
@@ -67034,25 +65410,20 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
-msgstr ""
-"Espressione Python semplice, esempio: territorio! = 'Tutti i "
-"territori'"
+msgstr "Espressione Python semplice, esempio: territorio! = 'Tutti i territori'"
#. Description of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -67061,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -67074,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -67131,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -67378,9 +65743,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
-msgstr ""
-"Magazzino di origine e di destinazione non possono essere uguali per rigo"
-" {0}"
+msgstr "Magazzino di origine e di destinazione non possono essere uguali per rigo {0}"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
msgid "Source and target warehouse must be different"
@@ -67710,9 +66073,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:39
msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
-msgstr ""
-"La data di inizio dovrebbe essere inferiore alla data di fine per "
-"l'attività {0}"
+msgstr "La data di inizio dovrebbe essere inferiore alla data di fine per l'attività {0}"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -68506,9 +66867,7 @@
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1020
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
-msgstr ""
-"La registrazione titoli è già stata creata in base a questo elenco di "
-"selezione"
+msgstr "La registrazione titoli è già stata creata in base a questo elenco di selezione"
#: stock/doctype/batch/batch.js:104
msgid "Stock Entry {0} created"
@@ -68582,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68786,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -69160,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -69172,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69254,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"L'ordine di lavoro interrotto non può essere annullato, fermalo prima"
-" per annullare"
+msgstr "L'ordine di lavoro interrotto non può essere annullato, fermalo prima per annullare"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69440,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69783,15 +68125,11 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350
msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
-msgstr ""
-"La data di fine dell'abbonamento è obbligatoria per seguire i mesi di"
-" calendario"
+msgstr "La data di fine dell'abbonamento è obbligatoria per seguire i mesi di calendario"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
-msgstr ""
-"La data di fine dell'abbonamento deve essere successiva al {0} "
-"secondo il piano di abbonamento"
+msgstr "La data di fine dell'abbonamento deve essere successiva al {0} secondo il piano di abbonamento"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
@@ -69947,25 +68285,19 @@
msgstr "Impostare correttamente il fornitore"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
msgid "Successfully deleted all transactions related to this company!"
-msgstr ""
-"Tutte le operazioni relative a questa società, sono state cancellate con "
-"successo!"
+msgstr "Tutte le operazioni relative a questa società, sono state cancellate con successo!"
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69973,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69999,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -70009,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70567,9 +68893,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1524
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1528
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
-msgstr ""
-"La data Fattura Fornitore non può essere superiore della Data "
-"Registrazione"
+msgstr "La data Fattura Fornitore non può essere superiore della Data Registrazione"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653
@@ -71196,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"Utente di sistema (login) ID. Se impostato, esso diventerà di default per"
-" tutti i moduli HR."
+msgstr "Utente di sistema (login) ID. Se impostato, esso diventerà di default per tutti i moduli HR."
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -71215,9 +69535,7 @@
msgstr "Il sistema recupererà tutte le voci se il valore limite è zero."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -71453,21 +69771,15 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:94
msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee"
-msgstr ""
-"La posizione di destinazione è richiesta quando si riceve l'asset {0}"
-" da un dipendente"
+msgstr "La posizione di destinazione è richiesta quando si riceve l'asset {0} da un dipendente"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:82
msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}"
-msgstr ""
-"Posizione di destinazione richiesta durante il trasferimento di risorse "
-"{0}"
+msgstr "Posizione di destinazione richiesta durante il trasferimento di risorse {0}"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
-msgstr ""
-"Posizione di destinazione o al dipendente è richiesta durante la "
-"ricezione dell'attività {0}"
+msgstr "Posizione di destinazione o al dipendente è richiesta durante la ricezione dell'attività {0}"
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
@@ -71562,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71954,12 +70264,8 @@
msgstr "Categoria fiscale"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"La categoria fiscale è stata modificata in "Totale" perché "
-"tutti gli articoli sono oggetti non in magazzino"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "La categoria fiscale è stata modificata in "Totale" perché tutti gli articoli sono oggetti non in magazzino"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -72151,9 +70457,7 @@
msgstr "Categoria ritenuta fiscale"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -72194,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72203,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72212,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72221,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -73044,20 +71344,12 @@
msgstr "Vendite sul territorio"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Il 'Da n. Pacchetto' il campo non deve essere vuoto o il suo "
-"valore è inferiore a 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "Il 'Da n. Pacchetto' il campo non deve essere vuoto o il suo valore è inferiore a 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"L'accesso alla richiesta di preventivo dal portale è disabilitato. "
-"Per consentire l'accesso, abilitalo nelle impostazioni del portale."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "L'accesso alla richiesta di preventivo dal portale è disabilitato. Per consentire l'accesso, abilitalo nelle impostazioni del portale."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -73094,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -73124,10 +71410,7 @@
msgstr "Il termine di pagamento nella riga {0} è probabilmente un duplicato."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -73140,22 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"La voce di stock di tipo "Produzione" è nota come backflush. Le"
-" materie prime consumate per la produzione di prodotti finiti sono "
-"conosciute come backflushing.<br><br> Quando si crea una voce di "
-"produzione, gli articoli delle materie prime vengono scaricati a "
-"consuntivo in base alla distinta base dell'articolo di produzione. Se"
-" si desidera che gli articoli delle materie prime vengano scaricati a "
-"consuntivo in base alla voce Trasferimento materiale effettuata rispetto "
-"a quell'ordine di lavoro, è possibile impostarlo in questo campo."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "La voce di stock di tipo "Produzione" è nota come backflush. Le materie prime consumate per la produzione di prodotti finiti sono conosciute come backflushing.<br><br> Quando si crea una voce di produzione, gli articoli delle materie prime vengono scaricati a consuntivo in base alla distinta base dell'articolo di produzione. Se si desidera che gli articoli delle materie prime vengano scaricati a consuntivo in base alla voce Trasferimento materiale effettuata rispetto a quell'ordine di lavoro, è possibile impostarlo in questo campo."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -73165,49 +71434,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
-msgstr ""
-"L'account testa sotto responsabilità o di capitale, in cui sarà "
-"prenotato Utile / Perdita"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "L'account testa sotto responsabilità o di capitale, in cui sarà prenotato Utile / Perdita"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"Gli account vengono impostati automaticamente dal sistema ma confermano "
-"questi valori predefiniti"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "Gli account vengono impostati automaticamente dal sistema ma confermano questi valori predefiniti"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"L'importo di {0} impostato in questa richiesta di pagamento è diverso"
-" dall'importo calcolato di tutti i piani di pagamento: {1}. "
-"Assicurarsi che questo sia corretto prima di inviare il documento."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "L'importo di {0} impostato in questa richiesta di pagamento è diverso dall'importo calcolato di tutti i piani di pagamento: {1}. Assicurarsi che questo sia corretto prima di inviare il documento."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "La differenza tra time e To Time deve essere un multiplo di Appointment"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -73241,20 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"I seguenti attributi eliminati esistono nelle varianti ma non nel "
-"modello. È possibile eliminare le varianti o mantenere gli attributi nel "
-"modello."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "I seguenti attributi eliminati esistono nelle varianti ma non nel modello. È possibile eliminare le varianti o mantenere gli attributi nel modello."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -73267,12 +71508,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"Il peso lordo del pacchetto. Di solito peso netto + peso materiale di "
-"imballaggio. (Per la stampa)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "Il peso lordo del pacchetto. Di solito peso netto + peso materiale di imballaggio. (Per la stampa)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
@@ -73285,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"Il peso netto di questo package (calcolato automaticamente come somma dei"
-" pesi netti)."
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "Il peso netto di questo package (calcolato automaticamente come somma dei pesi netti)."
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -73315,45 +71548,29 @@
msgstr "L'account principale {0} non esiste nel modello caricato"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"L'account del gateway di pagamento nel piano {0} è diverso "
-"dall'account del gateway di pagamento in questa richiesta di "
-"pagamento"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "L'account del gateway di pagamento nel piano {0} è diverso dall'account del gateway di pagamento in questa richiesta di pagamento"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73401,67 +71618,41 @@
msgstr "Le condivisioni non esistono con {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"L'attività è stata accodata come processo in background. Nel caso in "
-"cui si verifichino problemi durante l'elaborazione in background, il "
-"sistema aggiungerà un commento sull'errore in questa Riconciliazione "
-"di magazzino e tornerà alla fase Bozza"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "L'attività è stata accodata come processo in background. Nel caso in cui si verifichino problemi durante l'elaborazione in background, il sistema aggiungerà un commento sull'errore in questa Riconciliazione di magazzino e tornerà alla fase Bozza"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73477,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73500,26 +71684,16 @@
msgstr "Il {0} {1} è stato creato correttamente"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Sono presenti manutenzioni o riparazioni attive rispetto al bene. È "
-"necessario completarli tutti prima di annullare l'asset."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Sono presenti manutenzioni o riparazioni attive rispetto al bene. È necessario completarli tutti prima di annullare l'asset."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
-msgstr ""
-"Ci sono incongruenze tra il tasso, no delle azioni e l'importo "
-"calcolato"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Ci sono incongruenze tra il tasso, no delle azioni e l'importo calcolato"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
msgid "There are no Failed transactions"
@@ -73530,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73560,23 +71724,15 @@
msgstr "Ci può essere solo 1 account per ogni impresa in {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Può esserci una sola Condizione per Tipo di Spedizione con valore 0 o con"
-" valore vuoto per \"A Valore\""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Può esserci una sola Condizione per Tipo di Spedizione con valore 0 o con valore vuoto per \"A Valore\""
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73609,9 +71765,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -73629,13 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Questo articolo è un modello e non può essere utilizzato nelle "
-"transazioni. Attributi Voce verranno copiate nelle varianti meno che sia "
-"impostato 'No Copy'"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Questo articolo è un modello e non può essere utilizzato nelle transazioni. Attributi Voce verranno copiate nelle varianti meno che sia impostato 'No Copy'"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73646,54 +71795,32 @@
msgstr "Sommario di questo mese"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"Questo magazzino verrà aggiornato automaticamente nel campo Magazzino di "
-"destinazione dell'ordine di lavoro."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Questo magazzino verrà aggiornato automaticamente nel campo Magazzino di destinazione dell'ordine di lavoro."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Questo magazzino verrà aggiornato automaticamente nel campo Magazzino "
-"lavori in corso degli ordini di lavoro."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Questo magazzino verrà aggiornato automaticamente nel campo Magazzino lavori in corso degli ordini di lavoro."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Sintesi di questa settimana"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Questa azione interromperà la fatturazione futura. Sei sicuro di voler "
-"cancellare questo abbonamento?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Questa azione interromperà la fatturazione futura. Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Questa azione scollegherà questo account da qualsiasi servizio esterno "
-"che integri ERPNext con i tuoi conti bancari. Non può essere annullato. "
-"Sei sicuro ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Questa azione scollegherà questo account da qualsiasi servizio esterno che integri ERPNext con i tuoi conti bancari. Non può essere annullato. Sei sicuro ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Ciò copre tutte le scorecard legate a questo programma di installazione"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Questo documento è oltre il limite da {0} {1} per item {4}. State facendo"
-" un altro {3} contro lo stesso {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Questo documento è oltre il limite da {0} {1} per item {4}. State facendo un altro {3} contro lo stesso {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73706,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73776,54 +71901,31 @@
msgstr "Questo si basa sulla tabella dei tempi create contro questo progetto"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Questo si basa su operazioni contro questo cliente. Vedere cronologia "
-"sotto per i dettagli"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Questo si basa su operazioni contro questo cliente. Vedere cronologia sotto per i dettagli"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Questo si basa sulle transazioni con questa persona di vendita. Vedi la "
-"cronologia qui sotto per i dettagli"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Questo si basa sulle transazioni con questa persona di vendita. Vedi la cronologia qui sotto per i dettagli"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Questo si basa su operazioni relative a questo fornitore. Vedere "
-"cronologia sotto per i dettagli"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Questo si basa su operazioni relative a questo fornitore. Vedere cronologia sotto per i dettagli"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Questa operazione viene eseguita per gestire la contabilità dei casi "
-"quando la ricevuta di acquisto viene creata dopo la fattura di acquisto"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Questa operazione viene eseguita per gestire la contabilità dei casi quando la ricevuta di acquisto viene creata dopo la fattura di acquisto"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73831,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73866,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73877,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73893,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73911,32 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"Questa sezione consente all'utente di impostare il corpo e il testo "
-"di chiusura della lettera di sollecito per il tipo di sollecito in base "
-"alla lingua, che può essere utilizzata in stampa."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "Questa sezione consente all'utente di impostare il corpo e il testo di chiusura della lettera di sollecito per il tipo di sollecito in base alla lingua, che può essere utilizzata in stampa."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Questo sarà aggiunto al codice articolo della variante. Ad esempio, se la"
-" sigla è \"SM\", e il codice articolo è \"T-SHIRT\", il codice articolo "
-"della variante sarà \"T-SHIRT-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Questo sarà aggiunto al codice articolo della variante. Ad esempio, se la sigla è \"SM\", e il codice articolo è \"T-SHIRT\", il codice articolo della variante sarà \"T-SHIRT-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -74242,12 +72310,8 @@
msgstr "Schede attività"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"Schede attività per tenere traccia del tempo, i costi e la fatturazione "
-"per attività fatta per tua squadra"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Schede attività per tenere traccia del tempo, i costi e la fatturazione per attività fatta per tua squadra"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -75001,35 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Per consentire la fatturazione in eccesso, aggiorna "Assegno di "
-"fatturazione in eccesso" in Impostazioni account o Articolo."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Per consentire la fatturazione in eccesso, aggiorna "Assegno di fatturazione in eccesso" in Impostazioni account o Articolo."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Per consentire l'eccesso di scontrino / consegna, aggiorna "
-""Sovracontrollo / assegno di consegna" in Impostazioni "
-"magazzino o Articolo."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Per consentire l'eccesso di scontrino / consegna, aggiorna "Sovracontrollo / assegno di consegna" in Impostazioni magazzino o Articolo."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -75044,9 +73094,7 @@
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:99
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
-msgstr ""
-"Per creare un Riferimento di Richiesta di Pagamento è necessario un "
-"Documento"
+msgstr "Per creare un Riferimento di Richiesta di Pagamento è necessario un Documento"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:139
msgid "To date cannot be before from date"
@@ -75057,19 +73105,13 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Per includere fiscale in riga {0} in rate articolo , tasse nelle righe "
-"{1} devono essere inclusi"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Per includere fiscale in riga {0} in rate articolo , tasse nelle righe {1} devono essere inclusi"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
@@ -75077,41 +73119,29 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:498
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
-msgstr ""
-"Per annullare questa impostazione, abilita "{0}" "
-"nell'azienda {1}"
+msgstr "Per annullare questa impostazione, abilita "{0}" nell'azienda {1}"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Per continuare con la modifica di questo valore di attributo, abilitare "
-"{0} in Impostazioni variante elemento."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Per continuare con la modifica di questo valore di attributo, abilitare {0} in Impostazioni variante elemento."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75449,12 +73479,8 @@
msgstr "Importo Totale in lettere"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Totale oneri addebitati in Acquisto tabella di carico Gli articoli devono"
-" essere uguale Totale imposte e oneri"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale oneri addebitati in Acquisto tabella di carico Gli articoli devono essere uguale Totale imposte e oneri"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75637,9 +73663,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr ""
-"L'importo totale del credito / debito dovrebbe essere uguale a quello"
-" del giorno di registrazione collegato"
+msgstr "L'importo totale del credito / debito dovrebbe essere uguale a quello del giorno di registrazione collegato"
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -75878,18 +73902,12 @@
msgstr "Importo totale pagato"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"L'importo totale del pagamento nel programma di pagamento deve essere"
-" uguale al totale totale / arrotondato"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "L'importo totale del pagamento nel programma di pagamento deve essere uguale al totale totale / arrotondato"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
-msgstr ""
-"L'importo della richiesta di pagamento totale non può essere "
-"superiore all'importo di {0}"
+msgstr "L'importo della richiesta di pagamento totale non può essere superiore all'importo di {0}"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:85
msgid "Total Payments"
@@ -76300,12 +74318,8 @@
msgstr "Orario di lavoro totali"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"L'Anticipo totale ({0}) relativo all'ordine {1} non può essere superiore "
-"al totale complessivo ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "L'Anticipo totale ({0}) relativo all'ordine {1} non può essere superiore al totale complessivo ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -76332,12 +74346,8 @@
msgstr "Totale {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Totale {0} per tutti gli elementi è pari a zero, può essere che si "
-"dovrebbe cambiare 'distribuire oneri corrispondenti'"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Totale {0} per tutti gli elementi è pari a zero, può essere che si dovrebbe cambiare 'distribuire oneri corrispondenti'"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76616,9 +74626,7 @@
msgstr "Transazioni Storia annuale"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76727,9 +74735,7 @@
msgstr "Quantità trasferita"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76858,9 +74864,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
-"Data di fine del periodo di prova Non può essere precedente alla Data di "
-"inizio del periodo di prova"
+msgstr "Data di fine del periodo di prova Non può essere precedente alla Data di inizio del periodo di prova"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -76870,9 +74874,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
-msgstr ""
-"La data di inizio del periodo di prova non può essere successiva alla "
-"data di inizio dell'abbonamento"
+msgstr "La data di inizio del periodo di prova non può essere successiva alla data di inizio dell'abbonamento"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialling"
@@ -77430,9 +75432,7 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1248
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
-msgstr ""
-"Fattore di conversione UOM ({0} -> {1}) non trovato per "
-"l'articolo: {2}"
+msgstr "Fattore di conversione UOM ({0} -> {1}) non trovato per l'articolo: {2}"
#: buying/utils.py:38
msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}"
@@ -77493,32 +75493,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il tasso di cambio per {0} a {1} per la data chiave "
-"{2}. Si prega di creare un record Exchange Exchange manualmente"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Impossibile trovare il tasso di cambio per {0} a {1} per la data chiave {2}. Si prega di creare un record Exchange Exchange manualmente"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il punteggio partendo da {0}. È necessario avere "
-"punteggi in piedi che coprono 0 a 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "Impossibile trovare il punteggio partendo da {0}. È necessario avere punteggi in piedi che coprono 0 a 100"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare la fascia oraria nei prossimi {0} giorni per "
-"l'operazione {1}."
+msgstr "Impossibile trovare la fascia oraria nei prossimi {0} giorni per l'operazione {1}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
@@ -77592,12 +75580,7 @@
msgstr "In Garanzia"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77618,12 +75601,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
-msgstr ""
-"Unità di misura {0} è stata inserita più volte nella tabella di "
-"conversione"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "Unità di misura {0} è stata inserita più volte nella tabella di conversione"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -77958,13 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"Aggiorna automaticamente il costo della distinta base tramite il "
-"pianificatore, in base all'ultimo tasso di valutazione / tasso di "
-"listino / ultimo tasso di acquisto delle materie prime"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Aggiorna automaticamente il costo della distinta base tramite il pianificatore, in base all'ultimo tasso di valutazione / tasso di listino / ultimo tasso di acquisto delle materie prime"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -78159,9 +76133,7 @@
msgstr "Urgente"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -78186,9 +76158,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr ""
-"Utilizza l'API di direzione di Google Maps per calcolare i tempi di "
-"arrivo stimati"
+msgstr "Utilizza l'API di direzione di Google Maps per calcolare i tempi di arrivo stimati"
#. Description of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -78240,9 +76210,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Use this field to render any custom HTML in the section."
-msgstr ""
-"Utilizzare questo campo per eseguire il rendering di qualsiasi HTML "
-"personalizzato nella sezione."
+msgstr "Utilizzare questo campo per eseguire il rendering di qualsiasi HTML personalizzato nella sezione."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -78363,12 +76331,8 @@
msgstr "Utente {0} non esiste"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"L'utente {0} non ha alcun profilo POS predefinito. Controlla "
-"predefinito alla riga {1} per questo utente."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "L'utente {0} non ha alcun profilo POS predefinito. Controlla predefinito alla riga {1} per questo utente."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78379,9 +76343,7 @@
msgstr "Utente {0} è disattivato"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78408,45 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Gli utenti con questo ruolo sono autorizzati a impostare conti congelati "
-"e creare / modificare le voci contabili nei confronti di conti congelati"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Gli utenti con questo ruolo sono autorizzati a impostare conti congelati e creare / modificare le voci contabili nei confronti di conti congelati"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78534,9 +76484,7 @@
msgstr "Valido da data non nell'anno fiscale {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78594,9 +76542,7 @@
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40
msgid "Valid Upto date cannot be before Valid From date"
-msgstr ""
-"La data di aggiornamento valido non può essere precedente alla data di "
-"inizio validità"
+msgstr "La data di aggiornamento valido non può essere precedente alla data di inizio validità"
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48
msgid "Valid Upto date not in Fiscal Year {0}"
@@ -78614,9 +76560,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:149
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
-msgstr ""
-"La data valida fino alla data non può essere precedente alla data della "
-"transazione"
+msgstr "La data valida fino alla data non può essere precedente alla data della transazione"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:145
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
@@ -78644,9 +76588,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
-msgstr ""
-"Convalida del prezzo di vendita dell'articolo rispetto al tasso di "
-"acquisto o al tasso di valutazione"
+msgstr "Convalida del prezzo di vendita dell'articolo rispetto al tasso di acquisto o al tasso di valutazione"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -78798,18 +76740,12 @@
msgstr "Tasso di valutazione mancante"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Il tasso di valutazione per l'articolo {0} è necessario per le "
-"registrazioni contabili per {1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Il tasso di valutazione per l'articolo {0} è necessario per le registrazioni contabili per {1} {2}."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
-msgstr ""
-"La valorizzazione è obbligatoria se si tratta di una disponibilità "
-"iniziale di magazzino"
+msgstr "La valorizzazione è obbligatoria se si tratta di una disponibilità iniziale di magazzino"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:513
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
@@ -78828,9 +76764,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1639
#: controllers/accounts_controller.py:2509
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
-msgstr ""
-"Gli addebiti del tipo di valutazione non possono essere contrassegnati "
-"come inclusivi"
+msgstr "Gli addebiti del tipo di valutazione non possono essere contrassegnati come inclusivi"
#: public/js/controllers/accounts.js:202
msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
@@ -78923,12 +76857,8 @@
msgstr "Proposta di valore"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"Valore per l'attributo {0} deve essere all'interno della gamma di"
-" {1} a {2} nei incrementi di {3} per la voce {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Valore per l'attributo {0} deve essere all'interno della gamma di {1} a {2} nei incrementi di {3} per la voce {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79531,9 +77461,7 @@
msgstr "Buoni"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79857,9 +77785,7 @@
msgstr "Magazzino"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79964,12 +77890,8 @@
msgstr "Magazzino e Riferimenti"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Magazzino non può essere eliminato siccome esiste articolo ad inventario "
-"per questo Magazzino ."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "Magazzino non può essere eliminato siccome esiste articolo ad inventario per questo Magazzino ."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
@@ -80004,9 +77926,7 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:89
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
-msgstr ""
-"Magazzino {0} non può essere cancellato in quanto esiste la quantità per "
-"l' articolo {1}"
+msgstr "Magazzino {0} non può essere cancellato in quanto esiste la quantità per l' articolo {1}"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
@@ -80017,9 +77937,7 @@
msgstr "Magazzino {0} non appartiene alla società {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -80046,15 +77964,11 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
-msgstr ""
-"Magazzini con transazione esistenti non possono essere convertiti in "
-"gruppo."
+msgstr "Magazzini con transazione esistenti non possono essere convertiti in gruppo."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
-msgstr ""
-"Magazzini con transazione esistenti non possono essere convertiti in "
-"contabilità."
+msgstr "Magazzini con transazione esistenti non possono essere convertiti in contabilità."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -80152,12 +78066,8 @@
msgstr "Attenzione : Materiale Qty richiesto è inferiore minima quantità"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Attenzione: ordini di vendita {0} esiste già contro Ordine di Acquisto "
-"del Cliente {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "Attenzione: ordini di vendita {0} esiste già contro Ordine di Acquisto del Cliente {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: support/workspace/support/support.json
@@ -80678,35 +78588,21 @@
msgstr "Ruote"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"Durante la creazione dell'account per la società figlia {0}, "
-"l'account principale {1} è stato trovato come conto contabile."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Durante la creazione dell'account per la società figlia {0}, l'account principale {1} è stato trovato come conto contabile."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Durante la creazione dell'account per l'azienda figlia {0}, "
-"account genitore {1} non trovato. Si prega di creare l'account "
-"genitore nel corrispondente COA"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Durante la creazione dell'account per l'azienda figlia {0}, account genitore {1} non trovato. Si prega di creare l'account genitore nel corrispondente COA"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -80920,9 +78816,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
-msgstr ""
-"L'ordine di lavoro non può essere aumentato rispetto a un modello di "
-"oggetto"
+msgstr "L'ordine di lavoro non può essere aumentato rispetto a un modello di oggetto"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
@@ -81131,9 +79025,7 @@
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
-msgstr ""
-"Stazione di lavoro chiusa nei seguenti giorni secondo la lista delle "
-"vacanze: {0}"
+msgstr "Stazione di lavoro chiusa nei seguenti giorni secondo la lista delle vacanze: {0}"
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
@@ -81384,12 +79276,8 @@
msgstr "Anni dal superamento"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"La data di inizio o di fine Anno si sovrappone con {0}. Per risolvere "
-"questo problema impostare l'Azienda"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "La data di inizio o di fine Anno si sovrappone con {0}. Per risolvere questo problema impostare l'Azienda"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81524,18 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"Non sei autorizzato ad aggiornare secondo le condizioni impostate in {} "
-"Flusso di lavoro."
+msgstr "Non sei autorizzato ad aggiornare secondo le condizioni impostate in {} Flusso di lavoro."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere o aggiornare le voci prima di {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81543,9 +79427,7 @@
msgstr "Non sei autorizzato a impostare il valore bloccato"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81561,17 +79443,11 @@
msgstr "Puoi anche impostare un account CWIP predefinito in Azienda {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
-msgstr ""
-"È possibile modificare il conto principale in un conto di bilancio o "
-"selezionare un conto diverso."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "È possibile modificare il conto principale in un conto di bilancio o selezionare un conto diverso."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
@@ -81580,9 +79456,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
-msgstr ""
-"Puoi avere solo piani con lo stesso ciclo di fatturazione in un "
-"abbonamento"
+msgstr "Puoi avere solo piani con lo stesso ciclo di fatturazione in un abbonamento"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:848
@@ -81598,16 +79472,12 @@
msgstr "Puoi riscattare fino a {0}."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81627,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"Non è possibile creare o annullare alcuna registrazione contabile nel "
-"periodo contabile chiuso {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "Non è possibile creare o annullare alcuna registrazione contabile nel periodo contabile chiuso {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81683,12 +79549,8 @@
msgstr "Non hai abbastanza punti da riscattare."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"Hai avuto {} errori durante la creazione delle fatture di apertura. "
-"Controlla {} per maggiori dettagli"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Hai avuto {} errori durante la creazione delle fatture di apertura. Controlla {} per maggiori dettagli"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81703,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"È necessario abilitare il riordino automatico nelle Impostazioni di "
-"magazzino per mantenere i livelli di riordino."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "È necessario abilitare il riordino automatico nelle Impostazioni di magazzino per mantenere i livelli di riordino."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81723,9 +79581,7 @@
msgstr "È necessario selezionare un cliente prima di aggiungere un articolo."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -82057,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -82229,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) non può essere maggiore della quantità pianificata ({2}) "
-"nell'ordine di lavoro {3}"
+msgstr "{0} ({1}) non può essere maggiore della quantità pianificata ({2}) nell'ordine di lavoro {3}"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -82272,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} Richiesta per {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Conserva campione è basato sul batch, seleziona Ha numero batch per "
-"conservare il campione dell'articolo"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Conserva campione è basato sul batch, seleziona Ha numero batch per conservare il campione dell'articolo"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -82330,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} non può essere negativo"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82341,28 +80185,16 @@
msgstr "{0} creato"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} ha attualmente una posizione di valutazione del fornitore {1} e gli "
-"ordini di acquisto a questo fornitore dovrebbero essere rilasciati con "
-"cautela."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} ha attualmente una posizione di valutazione del fornitore {1} e gli ordini di acquisto a questo fornitore dovrebbero essere rilasciati con cautela."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} è attualmente in possesso di una valutazione (Scorecard) del "
-"fornitore pari a {1} e le RFQ a questo fornitore dovrebbero essere "
-"inviate con cautela."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} è attualmente in possesso di una valutazione (Scorecard) del fornitore pari a {1} e le RFQ a questo fornitore dovrebbero essere inviate con cautela."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82381,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} per {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82395,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} nella riga {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82421,20 +80249,12 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} è obbligatorio. Forse il record di cambio valuta non è stato creato "
-"da {1} a {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} è obbligatorio. Forse il record di cambio valuta non è stato creato da {1} a {2}"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
-msgstr ""
-"{0} è obbligatorio. Forse il record di cambio di valuta non è stato "
-"creato per {1} {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} è obbligatorio. Forse il record di cambio di valuta non è stato creato per {1} {2}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -82442,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} non è un nodo del gruppo. Seleziona un nodo del gruppo come centro di"
-" costo principale"
+msgstr "{0} non è un nodo del gruppo. Seleziona un nodo del gruppo come centro di costo principale"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82491,9 +80309,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2011
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company."
-msgstr ""
-"{0} non è consentito effettuare transazioni con {1}. Per favore cambia la"
-" compagnia."
+msgstr "{0} non è consentito effettuare transazioni con {1}. Per favore cambia la compagnia."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:465
msgid "{0} not found for item {1}"
@@ -82508,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} I Pagamenti non possono essere filtrati per {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82528,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"{0} unità di {1} necessarie in {2} su {3} {4} di {5} per completare la "
-"transazione."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} unità di {1} necessarie in {2} su {3} {4} di {5} per completare la transazione."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82571,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82587,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} non esiste"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} ha voci contabili nella valuta {2} per la società {3}. Seleziona "
-"un conto attivo o passivo con valuta {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} ha voci contabili nella valuta {2} per la società {3}. Seleziona un conto attivo o passivo con valuta {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82704,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82731,16 +80526,12 @@
msgstr "{0} {1}: Il Centro di Costo {2} non appartiene all'azienda {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
-msgstr ""
-"{0} {1}:Per la Contabilità Clienti è necessario specificare un Cliente "
-"{2}"
+msgstr "{0} {1}:Per la Contabilità Clienti è necessario specificare un Cliente {2}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:159
msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
@@ -82784,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} deve essere inferiore a {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Hai rinominato l'elemento? Si prega di contattare "
-"l'amministratore / supporto tecnico"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Hai rinominato l'elemento? Si prega di contattare l'amministratore / supporto tecnico"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82816,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Risorse create per {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"{} non può essere annullato poiché i punti fedeltà guadagnati sono stati "
-"riscattati. Per prima cosa annulla il {} No {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} non può essere annullato poiché i punti fedeltà guadagnati sono stati riscattati. Per prima cosa annulla il {} No {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} ha inviato risorse ad esso collegate. È necessario annullare le "
-"risorse per creare un reso di acquisto."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} ha inviato risorse ad esso collegate. È necessario annullare le risorse per creare un reso di acquisto."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/nl.po b/erpnext/locale/nl.po
index 9529b17..13edfa0 100644
--- a/erpnext/locale/nl.po
+++ b/erpnext/locale/nl.po
@@ -73,26 +73,18 @@
#: stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
-msgstr ""
-"'Door de klant verstrekt artikel' kan geen waarderingspercentage "
-"hebben"
+msgstr "'Door de klant verstrekt artikel' kan geen waarderingspercentage hebben"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-"\"Is vaste activa\" kan niet worden uitgeschakeld, als Asset record "
-"bestaat voor dit item"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "\"Is vaste activa\" kan niet worden uitgeschakeld, als Asset record bestaat voor dit item"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -104,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -123,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -134,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -145,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -164,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -179,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -190,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -205,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -218,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -228,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -238,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -255,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -266,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -277,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -288,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -301,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -317,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -327,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -339,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -354,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -363,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -380,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -395,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -404,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -417,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -430,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -446,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -461,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -471,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -485,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -509,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -519,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -535,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -549,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -563,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -577,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -589,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -604,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -615,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -639,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -652,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -665,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -678,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -693,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -712,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -728,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -942,15 +782,11 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"'Bijwerken voorraad' kan niet worden aangevinkt omdat items niet worden "
-"geleverd via {0}"
+msgstr "'Bijwerken voorraad' kan niet worden aangevinkt omdat items niet worden geleverd via {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
-msgstr ""
-"'Bijwerken Stock' kan niet worden gecontroleerd op vaste activa "
-"te koop"
+msgstr "'Bijwerken Stock' kan niet worden gecontroleerd op vaste activa te koop"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
@@ -1235,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1271,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1295,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1312,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1326,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1361,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1388,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1410,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1469,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1493,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1508,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1528,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1564,17 +1336,11 @@
msgstr "Er bestaat al een stuklijst met naam {0} voor artikel {1}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"Een Klantgroep met dezelfde naam bestaat. Gelieve de naam van de Klant of"
-" de Klantgroep wijzigen"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Een Klantgroep met dezelfde naam bestaat. Gelieve de naam van de Klant of de Klantgroep wijzigen"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1586,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1622,9 +1382,7 @@
msgstr "Er is een nieuwe afspraak voor u gemaakt met {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2422,20 +2180,12 @@
msgstr "Accountwaarde"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"Accountbalans reeds in Credit, 'Balans moet zijn' mag niet als 'Debet' "
-"worden ingesteld"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Accountbalans reeds in Credit, 'Balans moet zijn' mag niet als 'Debet' worden ingesteld"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
-"Accountbalans reeds in Debet, 'Balans moet zijn' mag niet als 'Credit' "
-"worden ingesteld"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Accountbalans reeds in Debet, 'Balans moet zijn' mag niet als 'Credit' worden ingesteld"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -2473,9 +2223,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:252
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
-msgstr ""
-"Rekening met de onderliggende knooppunten kan niet worden ingesteld als "
-"grootboek"
+msgstr "Rekening met de onderliggende knooppunten kan niet worden ingesteld als grootboek"
#: accounts/doctype/account/account.py:371
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
@@ -2488,9 +2236,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:247
#: accounts/doctype/account/account.py:362
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Rekening met bestaande transactie kan niet worden geconverteerd naar "
-"grootboek"
+msgstr "Rekening met bestaande transactie kan niet worden geconverteerd naar grootboek"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54
msgid "Account {0} added multiple times"
@@ -2554,17 +2300,11 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:147
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
-msgstr ""
-"Rekening {0}: U kunt niet de rekening zelf toewijzen als bovenliggende "
-"rekening"
+msgstr "Rekening {0}: U kunt niet de rekening zelf toewijzen als bovenliggende rekening"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Account: <b>{0}</b> is hoofdletter onderhanden werk en kan niet worden "
-"bijgewerkt via journaalboeking"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Account: <b>{0}</b> is hoofdletter onderhanden werk en kan niet worden bijgewerkt via journaalboeking"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2740,21 +2480,13 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
-msgstr ""
-"Boekhoudingsdimensie <b>{0}</b> is vereist voor rekening 'Balans'"
-" {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "Boekhoudingsdimensie <b>{0}</b> is vereist voor rekening 'Balans' {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
-msgstr ""
-"Boekhoudingsdimensie <b>{0}</b> is vereist voor rekening 'Winst en "
-"verlies' {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "Boekhoudingsdimensie <b>{0}</b> is vereist voor rekening 'Winst en verlies' {1}."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -3133,23 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Boekhoudposten zijn tot op deze datum bevroren. Niemand kan items maken "
-"of wijzigen behalve gebruikers met de hieronder gespecificeerde rol"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Boekhoudposten zijn tot op deze datum bevroren. Niemand kan items maken of wijzigen behalve gebruikers met de hieronder gespecificeerde rol"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -3632,9 +3356,7 @@
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual"
-msgstr ""
-"Actie als de geaccumuleerde maandelijkse begroting de werkelijke waarde "
-"overschrijdt"
+msgstr "Actie als de geaccumuleerde maandelijkse begroting de werkelijke waarde overschrijdt"
#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -4087,9 +3809,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
#: public/js/controllers/accounts.js:175
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
-msgstr ""
-"Werkelijke soort belasting kan niet worden opgenomen in post tarief in "
-"rij {0}"
+msgstr "Werkelijke soort belasting kan niet worden opgenomen in post tarief in rij {0}"
#: crm/doctype/lead/lead.js:82
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
@@ -4290,12 +4010,8 @@
msgstr "Toevoegen of aftrekken"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Voeg de rest van uw organisatie als uw gebruikers. U kunt ook toevoegen "
-"uitnodigen klanten naar uw portal door ze toe te voegen vanuit Contacten"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Voeg de rest van uw organisatie als uw gebruikers. U kunt ook toevoegen uitnodigen klanten naar uw portal door ze toe te voegen vanuit Contacten"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5095,20 +4811,14 @@
msgstr "Adres en Contacten"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
-msgstr ""
-"Adres moet aan een bedrijf zijn gekoppeld. Voeg een rij toe voor Bedrijf "
-"in de tabel met links."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "Adres moet aan een bedrijf zijn gekoppeld. Voeg een rij toe voor Bedrijf in de tabel met links."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
-msgstr ""
-"Adres dat wordt gebruikt om de belastingcategorie in transacties te "
-"bepalen"
+msgstr "Adres dat wordt gebruikt om de belastingcategorie in transacties te bepalen"
#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
@@ -5798,12 +5508,8 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
-msgstr ""
-"Alle communicatie, inclusief en daarboven, wordt verplaatst naar de "
-"nieuwe uitgave"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Alle communicatie, inclusief en daarboven, wordt verplaatst naar de nieuwe uitgave"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
@@ -5821,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6186,9 +5885,7 @@
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:780
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
-msgstr ""
-"Sta Resetten Service Level Agreement toe vanuit "
-"ondersteuningsinstellingen."
+msgstr "Sta Resetten Service Level Agreement toe vanuit ondersteuningsinstellingen."
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6289,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6315,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6367,17 +6060,13 @@
msgstr "Toegestaan om mee te handelen"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6389,12 +6078,8 @@
msgstr "Er bestaat al record voor het item {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Al ingesteld standaard in pos profiel {0} voor gebruiker {1}, vriendelijk"
-" uitgeschakeld standaard"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Al ingesteld standaard in pos profiel {0} voor gebruiker {1}, vriendelijk uitgeschakeld standaard"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7450,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7498,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Een ander budgetrecord '{0}' bestaat al voor {1} '{2}' en"
-" account '{3}' voor het fiscale jaar {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Een ander budgetrecord '{0}' bestaat al voor {1} '{2}' en account '{3}' voor het fiscale jaar {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7964,9 +7641,7 @@
msgstr "Afspraak met"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -7977,9 +7652,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Goedkeuring Rol kan niet hetzelfde zijn als de rol van de regel is van "
-"toepassing op"
+msgstr "Goedkeuring Rol kan niet hetzelfde zijn als de rol van de regel is van toepassing op"
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -7989,9 +7662,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Goedkeuring van Gebruiker kan niet hetzelfde zijn als gebruiker de regel "
-"is van toepassing op"
+msgstr "Goedkeuring van Gebruiker kan niet hetzelfde zijn als gebruiker de regel is van toepassing op"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8048,17 +7719,11 @@
msgstr "Aangezien het veld {0} is ingeschakeld, is het veld {1} verplicht."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Aangezien het veld {0} is ingeschakeld, moet de waarde van het veld {1} "
-"groter zijn dan 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Aangezien het veld {0} is ingeschakeld, moet de waarde van het veld {1} groter zijn dan 1."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8070,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Aangezien er voldoende grondstoffen zijn, is materiaalaanvraag niet "
-"vereist voor Warehouse {0}."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Aangezien er voldoende grondstoffen zijn, is materiaalaanvraag niet vereist voor Warehouse {0}."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8338,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8356,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8610,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8652,12 +8305,8 @@
msgstr "Aanpassing van activumwaarde"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"De aanpassing van de activawaarde kan niet worden geboekt vóór de "
-"aankoopdatum van het activum <b>{0}</b> ."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "De aanpassing van de activawaarde kan niet worden geboekt vóór de aankoopdatum van het activum <b>{0}</b> ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8756,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8788,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8903,12 +8546,8 @@
msgstr "Ten minste een van de toepasselijke modules moet worden geselecteerd"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"Op rij # {0}: de reeks-ID {1} mag niet kleiner zijn dan de vorige rij-"
-"reeks-ID {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "Op rij # {0}: de reeks-ID {1} mag niet kleiner zijn dan de vorige rij-reeks-ID {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8927,12 +8566,8 @@
msgstr "Er moet minimaal één factuur worden geselecteerd."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"Minstens één punt moet in ruil document worden ingevoerd met een "
-"negatieve hoeveelheid"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Minstens één punt moet in ruil document worden ingevoerd met een negatieve hoeveelheid"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8945,12 +8580,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
-msgstr ""
-"Bevestig .csv-bestand met twee kolommen, één voor de oude naam en één "
-"voor de nieuwe naam"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "Bevestig .csv-bestand met twee kolommen, één voor de oude naam en één voor de nieuwe naam"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
@@ -9339,9 +8970,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
-msgstr ""
-"Automatisch belastingen en heffingen toevoegen op basis van sjabloon voor"
-" artikelbelasting"
+msgstr "Automatisch belastingen en heffingen toevoegen op basis van sjabloon voor artikelbelasting"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -11002,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11418,9 +11045,7 @@
msgstr "Factuurintervaltelling kan niet minder zijn dan 1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11458,12 +11083,8 @@
msgstr "Facturatie postcode"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"Factuurvaluta moet gelijk zijn aan de valuta van het standaardbedrijf of "
-"de valuta van het partijaccount"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "Factuurvaluta moet gelijk zijn aan de valuta van het standaardbedrijf of de valuta van het partijaccount"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11653,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11719,9 +11338,7 @@
msgstr "Geboekte vaste activa"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11736,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"Zowel de startdatum van de proefperiode als de einddatum van de "
-"proefperiode moeten worden ingesteld"
+msgstr "Zowel de startdatum van de proefperiode als de einddatum van de proefperiode moeten worden ingesteld"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12037,12 +11652,8 @@
msgstr "Budget kan niet tegen Group rekening worden toegewezen {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"Budget kan niet worden toegewezen tegen {0}, want het is geen baten of "
-"lasten rekening"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Budget kan niet worden toegewezen tegen {0}, want het is geen baten of lasten rekening"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12198,17 +11809,10 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:211
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr ""
-"Aankopen moeten worden gecontroleerd, indien \"VAN TOEPASSING VOOR\" is "
-"geselecteerd als {0}"
+msgstr "Aankopen moeten worden gecontroleerd, indien \"VAN TOEPASSING VOOR\" is geselecteerd als {0}"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12405,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12567,9 +12169,7 @@
msgstr "Kan door {0} worden goedgekeurd"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12586,21 +12186,15 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
-"Kan niet filteren op basis van POS-profiel, indien gegroepeerd op POS-"
-"profiel"
+msgstr "Kan niet filteren op basis van POS-profiel, indien gegroepeerd op POS-profiel"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"Kan niet filteren op basis van betalingsmethode, indien gegroepeerd op "
-"betalingsmethode"
+msgstr "Kan niet filteren op basis van betalingsmethode, indien gegroepeerd op betalingsmethode"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
-msgstr ""
-"Kan niet filteren op basis van vouchernummer, indien gegroepeerd per "
-"voucher"
+msgstr "Kan niet filteren op basis van vouchernummer, indien gegroepeerd per voucher"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1339
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
@@ -12609,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Kan de rij enkel verwijzen bij het aanrekeningstype 'Hoeveelheid vorige "
-"rij' of 'Totaal vorige rij'"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Kan de rij enkel verwijzen bij het aanrekeningstype 'Hoeveelheid vorige rij' of 'Totaal vorige rij'"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12634,9 +12222,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:188
msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
-msgstr ""
-"Annuleren Materiaal Bezoeken {0} voor het annuleren van deze Maintenance "
-"Visit"
+msgstr "Annuleren Materiaal Bezoeken {0} voor het annuleren van deze Maintenance Visit"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
msgid "Cancel Subscription"
@@ -12946,9 +12532,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
-msgstr ""
-"Kan aankomsttijd niet berekenen omdat het adres van de bestuurder "
-"ontbreekt."
+msgstr "Kan aankomsttijd niet berekenen omdat het adres van de bestuurder ontbreekt."
#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
#: stock/doctype/item/item.py:629
@@ -12977,9 +12561,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:307
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
-msgstr ""
-"Kan geen vast activumartikel zijn omdat het grootboek Voorraad wordt "
-"gecreëerd."
+msgstr "Kan geen vast activumartikel zijn omdat het grootboek Voorraad wordt gecreëerd."
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
@@ -12994,38 +12576,24 @@
msgstr "Kan niet annuleren omdat ingediende Voorraad Invoer {0} bestaat"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Kan dit document niet annuleren omdat het is gekoppeld aan het ingediende"
-" item {0}. Annuleer het om door te gaan."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Kan dit document niet annuleren omdat het is gekoppeld aan het ingediende item {0}. Annuleer het om door te gaan."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Kan transactie voor voltooide werkorder niet annuleren."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Kan attributen na beurstransactie niet wijzigen. Maak een nieuw artikel "
-"en breng aandelen over naar het nieuwe item"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Kan attributen na beurstransactie niet wijzigen. Maak een nieuw artikel en breng aandelen over naar het nieuwe item"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"Kan boekjaar startdatum en einddatum niet wijzigen eenmaal het boekjaar "
-"is opgeslagen."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Kan boekjaar startdatum en einddatum niet wijzigen eenmaal het boekjaar is opgeslagen."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13036,27 +12604,15 @@
msgstr "Kan de service-einddatum voor item in rij {0} niet wijzigen"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Variant-eigenschappen kunnen niet worden gewijzigd na beurstransactie. U "
-"moet een nieuw item maken om dit te doen."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Variant-eigenschappen kunnen niet worden gewijzigd na beurstransactie. U moet een nieuw item maken om dit te doen."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Kan standaard valuta van het bedrijf niet veranderen want er zijn "
-"bestaande transacties. Transacties moeten worden geannuleerd om de "
-"standaard valuta te wijzigen."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Kan standaard valuta van het bedrijf niet veranderen want er zijn bestaande transacties. Transacties moeten worden geannuleerd om de standaard valuta te wijzigen."
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
@@ -13064,9 +12620,7 @@
msgstr "Kan kostenplaats niet omzetten naar grootboek vanwege onderliggende nodes"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13079,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -13090,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13101,9 +12651,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
-"Kan stuklijst niet deactiveren of annuleren aangezien het is gelinkt met "
-"andere stuklijsten."
+msgstr "Kan stuklijst niet deactiveren of annuleren aangezien het is gelinkt met andere stuklijsten."
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -13112,51 +12660,32 @@
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
-msgstr ""
-"Kan niet aftrekken als categorie is voor ' Valuation ' of ' Valuation en "
-"Total '"
+msgstr "Kan niet aftrekken als categorie is voor ' Valuation ' of ' Valuation en Total '"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
-"Kan Serienummer {0} niet verwijderen, omdat het wordt gebruikt in "
-"voorraadtransacties"
+msgstr "Kan Serienummer {0} niet verwijderen, omdat het wordt gebruikt in voorraadtransacties"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Kan levering met serienummer niet garanderen, aangezien artikel {0} wordt"
-" toegevoegd met en zonder Levering met serienummer garanderen."
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Kan levering met serienummer niet garanderen, aangezien artikel {0} wordt toegevoegd met en zonder Levering met serienummer garanderen."
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Kan item met deze streepjescode niet vinden"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Kan {} voor item {} niet vinden. Stel hetzelfde in bij Artikelstam- of "
-"Voorraadinstellingen."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "Kan {} voor item {} niet vinden. Stel hetzelfde in bij Artikelstam- of Voorraadinstellingen."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"Kan voor item {0} in rij {1} meer dan {2} niet teveel factureren. Als u "
-"overfactureren wilt toestaan, stelt u een toeslag in Accounts-"
-"instellingen in"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Kan voor item {0} in rij {1} meer dan {2} niet teveel factureren. Als u overfactureren wilt toestaan, stelt u een toeslag in Accounts-instellingen in"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
-msgstr ""
-"Kan niet meer produceren van Artikel {0} dan de Verkooporder hoeveelheid "
-"{1}"
+msgstr "Kan niet meer produceren van Artikel {0} dan de Verkooporder hoeveelheid {1}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
msgid "Cannot produce more item for {0}"
@@ -13173,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"Kan niet verwijzen rij getal groter dan of gelijk aan de huidige "
-"rijnummer voor dit type Charge"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Kan niet verwijzen rij getal groter dan of gelijk aan de huidige rijnummer voor dit type Charge"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13195,12 +12718,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"Kan het type lading niet selecteren als 'On Vorige Row Bedrag ' of ' On "
-"Vorige Row Totaal ' voor de eerste rij"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Kan het type lading niet selecteren als 'On Vorige Row Bedrag ' of ' On Vorige Row Totaal ' voor de eerste rij"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
@@ -13248,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Capaciteitsplanningsfout, geplande starttijd kan niet hetzelfde zijn als "
-"eindtijd"
+msgstr "Capaciteitsplanningsfout, geplande starttijd kan niet hetzelfde zijn als eindtijd"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13596,9 +13113,7 @@
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Wijzig deze datum handmatig om de volgende startdatum van de "
-"synchronisatie in te stellen"
+msgstr "Wijzig deze datum handmatig om de volgende startdatum van de synchronisatie in te stellen"
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13612,9 +13127,7 @@
#: stock/doctype/item/item.js:235
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
-msgstr ""
-"Het wijzigen van de klantengroep voor de geselecteerde klant is niet "
-"toegestaan."
+msgstr "Het wijzigen van de klantengroep voor de geselecteerde klant is niet toegestaan."
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -13624,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13887,17 +13398,11 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
-msgstr ""
-"Child nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes "
-"'Groep'"
+msgstr "Child nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes 'Groep'"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Child magazijn bestaat voor dit magazijn. U kunt dit magazijn niet "
-"verwijderen."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "Child magazijn bestaat voor dit magazijn. U kunt dit magazijn niet verwijderen."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -14003,42 +13508,26 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Klik op de knop Facturen importeren zodra het zipbestand aan het document"
-" is toegevoegd. Alle fouten met betrekking tot verwerking worden "
-"weergegeven in het foutenlogboek."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Klik op de knop Facturen importeren zodra het zipbestand aan het document is toegevoegd. Alle fouten met betrekking tot verwerking worden weergegeven in het foutenlogboek."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
-msgstr ""
-"Klik op de onderstaande link om uw e-mail te verifiëren en de afspraak te"
-" bevestigen"
+msgstr "Klik op de onderstaande link om uw e-mail te verifiëren en de afspraak te bevestigen"
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -14211,9 +13700,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
-msgstr ""
-"Gesloten bestelling kan niet worden geannuleerd. Openmaken om te "
-"annuleren."
+msgstr "Gesloten bestelling kan niet worden geannuleerd. Openmaken om te annuleren."
#. Label of a Date field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
@@ -15678,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"Bedrijfsvaluta's van beide bedrijven moeten overeenkomen voor Inter "
-"Company Transactions."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Bedrijfsvaluta's van beide bedrijven moeten overeenkomen voor Inter Company Transactions."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15695,9 +15178,7 @@
msgstr "Bedrijf is typisch voor bedrijfsaccount"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15712,9 +15193,7 @@
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
-msgstr ""
-"Registratienummers van de onderneming voor uw referentie. Fiscale "
-"nummers, enz."
+msgstr "Registratienummers van de onderneming voor uw referentie. Fiscale nummers, enz."
#. Description of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -15735,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"Bedrijf {0} bestaat al. Als u doorgaat, worden het bedrijf en het "
-"rekeningschema overschreven"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "Bedrijf {0} bestaat al. Als u doorgaat, worden het bedrijf en het rekeningschema overschreven"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16089,9 +15564,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
-msgstr ""
-"Voltooide hoeveelheid kan niet groter zijn dan 'Te vervaardigen "
-"aantal'"
+msgstr "Voltooide hoeveelheid kan niet groter zijn dan 'Te vervaardigen aantal'"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
msgid "Completed Quantity"
@@ -16222,18 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Configureer de standaardprijslijst wanneer u een nieuwe aankooptransactie"
-" aanmaakt. Artikelprijzen worden opgehaald uit deze prijslijst."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Configureer de standaardprijslijst wanneer u een nieuwe aankooptransactie aanmaakt. Artikelprijzen worden opgehaald uit deze prijslijst."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16547,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17864,9 +17329,7 @@
msgstr "Kostenplaats en budgettering"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17886,14 +17349,10 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Kostenplaats met bestaande transacties kan niet worden omgezet naar "
-"grootboek"
+msgstr "Kostenplaats met bestaande transacties kan niet worden omgezet naar grootboek"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17901,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -18046,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"Klant kan niet automatisch worden aangemaakt vanwege de volgende "
-"ontbrekende verplichte velden:"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Klant kan niet automatisch worden aangemaakt vanwege de volgende ontbrekende verplichte velden:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -18059,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Kan creditnota niet automatisch maken. Verwijder het vinkje bij "
-"'Kredietnota uitgeven' en verzend het opnieuw"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Kan creditnota niet automatisch maken. Verwijder het vinkje bij 'Kredietnota uitgeven' en verzend het opnieuw"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18081,18 +17530,12 @@
msgstr "Kan informatie niet ophalen voor {0}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"Kan de criteria score functie voor {0} niet oplossen. Zorg ervoor dat de "
-"formule geldig is."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Kan de criteria score functie voor {0} niet oplossen. Zorg ervoor dat de formule geldig is."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
-"Kan de gewogen score functie niet oplossen. Zorg ervoor dat de formule "
-"geldig is."
+msgstr "Kan de gewogen score functie niet oplossen. Zorg ervoor dat de formule geldig is."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
@@ -18171,9 +17614,7 @@
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
-msgstr ""
-"Landcode in bestand komt niet overeen met landcode ingesteld in het "
-"systeem"
+msgstr "Landcode in bestand komt niet overeen met landcode ingesteld in het systeem"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -18552,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Creëer verkooporders om u te helpen uw werk te plannen en op tijd te "
-"leveren"
+msgstr "Creëer verkooporders om u te helpen uw werk te plannen en op tijd te leveren"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18837,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19481,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"Valuta kan niet na het maken van data met behulp van een andere valuta "
-"worden veranderd"
+msgstr "Valuta kan niet na het maken van data met behulp van een andere valuta worden veranderd"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -20956,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Uit Tally geëxporteerde gegevens die bestaan uit het rekeningschema, "
-"klanten, leveranciers, adressen, artikelen en maateenheden"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Uit Tally geëxporteerde gegevens die bestaan uit het rekeningschema, klanten, leveranciers, adressen, artikelen en maateenheden"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21254,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Uit Tally geëxporteerde dagboekgegevens die bestaan uit alle historische "
-"transacties"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Uit Tally geëxporteerde dagboekgegevens die bestaan uit alle historische transacties"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -22116,29 +21543,16 @@
msgstr "Standaard Eenheid"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"Standaard maateenheid voor post {0} kan niet direct worden gewijzigd, "
-"omdat je al enkele transactie (s) met een andere UOM hebben gemaakt. U "
-"moet een nieuwe post naar een andere Standaard UOM gebruik maken."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Standaard maateenheid voor post {0} kan niet direct worden gewijzigd, omdat je al enkele transactie (s) met een andere UOM hebben gemaakt. U moet een nieuwe post naar een andere Standaard UOM gebruik maken."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"Standaard maateenheid voor Variant '{0}' moet hetzelfde zijn als "
-"in zijn Template '{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "Standaard maateenheid voor Variant '{0}' moet hetzelfde zijn als in zijn Template '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22215,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"Het standaardaccount wordt automatisch bijgewerkt in POS Invoice wanneer "
-"deze modus is geselecteerd."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "Het standaardaccount wordt automatisch bijgewerkt in POS Invoice wanneer deze modus is geselecteerd."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23085,28 +22495,16 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Afschrijving Rij {0}: de verwachte waarde na nuttige levensduur moet "
-"groter zijn dan of gelijk zijn aan {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Afschrijving Rij {0}: de verwachte waarde na nuttige levensduur moet groter zijn dan of gelijk zijn aan {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Afschrijving Rij {0}: Volgende Afschrijvingsdatum kan niet eerder zijn "
-"dan Beschikbaar-voor-gebruik Datum"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Afschrijving Rij {0}: Volgende Afschrijvingsdatum kan niet eerder zijn dan Beschikbaar-voor-gebruik Datum"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
-msgstr ""
-"Afschrijving Rij {0}: volgende Afschrijvingsdatum kan niet vóór "
-"Aankoopdatum zijn"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Afschrijving Rij {0}: volgende Afschrijvingsdatum kan niet vóór Aankoopdatum zijn"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -23886,20 +23284,12 @@
msgstr "Verschillenrekening"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Verschilrekening moet een account van het type Activa / Aansprakelijkheid"
-" zijn, omdat deze voorraadvermelding een opening is"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Verschilrekening moet een account van het type Activa / Aansprakelijkheid zijn, omdat deze voorraadvermelding een opening is"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Verschil moet Account een type Asset / Liability rekening zijn, aangezien"
-" dit Stock Verzoening is een opening Entry"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Verschil moet Account een type Asset / Liability rekening zijn, aangezien dit Stock Verzoening is een opening Entry"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -23966,19 +23356,12 @@
msgstr "Verschilwaarde"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"Verschillende eenheden voor artikelen zal leiden tot een onjuiste "
-"(Totaal) Netto gewicht. Zorg ervoor dat Netto gewicht van elk artikel in "
-"dezelfde eenheid is."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Verschillende eenheden voor artikelen zal leiden tot een onjuiste (Totaal) Netto gewicht. Zorg ervoor dat Netto gewicht van elk artikel in dezelfde eenheid is."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24689,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24923,9 +24302,7 @@
msgstr "DocType"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -25032,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -25585,9 +24960,7 @@
#: accounts/party.py:640
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
-msgstr ""
-"De vervaldatum kan niet eerder zijn dan de boekingsdatum / factuurdatum "
-"van de leverancier"
+msgstr "De vervaldatum kan niet eerder zijn dan de boekingsdatum / factuurdatum van de leverancier"
#: controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Due Date is mandatory"
@@ -26439,9 +25812,7 @@
msgstr "Leeg"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26605,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26788,9 +26151,7 @@
msgstr "Voer de API-sleutel in in Google Instellingen."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26822,9 +26183,7 @@
msgstr "Voer het in te wisselen bedrag in."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26855,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26876,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -27037,12 +26389,8 @@
msgstr "Fout bij het evalueren van de criteria formule"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het parseren van het rekeningschema: zorg "
-"ervoor dat geen twee accounts dezelfde naam hebben"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het parseren van het rekeningschema: zorg ervoor dat geen twee accounts dezelfde naam hebben"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27098,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27118,27 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Voorbeeld: ABCD. #####. Als reeks is ingesteld en Batch-nummer niet in "
-"transacties wordt vermeld, wordt op basis van deze reeks automatisch "
-"batchnummer gemaakt. Als u Batch-nummer voor dit artikel altijd expliciet"
-" wilt vermelden, laat dit veld dan leeg. Opmerking: deze instelling heeft"
-" voorrang boven het voorvoegsel Naamgevingsreeks in Voorraadinstellingen."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Voorbeeld: ABCD. #####. Als reeks is ingesteld en Batch-nummer niet in transacties wordt vermeld, wordt op basis van deze reeks automatisch batchnummer gemaakt. Als u Batch-nummer voor dit artikel altijd expliciet wilt vermelden, laat dit veld dan leeg. Opmerking: deze instelling heeft voorrang boven het voorvoegsel Naamgevingsreeks in Voorraadinstellingen."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27517,9 +26850,7 @@
msgstr "Verwachte einddatum"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -27615,9 +26946,7 @@
#: controllers/stock_controller.py:367
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
-msgstr ""
-"Kosten- / Verschillenrekening ({0}) moet een 'Winst of Verlies' rekening "
-"zijn."
+msgstr "Kosten- / Verschillenrekening ({0}) moet een 'Winst of Verlies' rekening zijn."
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
@@ -28541,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28754,12 +28080,8 @@
msgstr "Eerste reactietijd voor kansen"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
-msgstr ""
-"Fiscaal regime is verplicht, stel vriendelijk het fiscale regime in het "
-"bedrijf {0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "Fiscaal regime is verplicht, stel vriendelijk het fiscale regime in het bedrijf {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -28825,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"Einddatum van het fiscale jaar moet één jaar na de begindatum van het "
-"fiscale jaar zijn"
+msgstr "Einddatum van het fiscale jaar moet één jaar na de begindatum van het fiscale jaar zijn"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"Boekjaar Startdatum en Boekjaar Einddatum zijn al ingesteld voor het "
-"fiscale jaar {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Boekjaar Startdatum en Boekjaar Einddatum zijn al ingesteld voor het fiscale jaar {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28949,51 +28265,28 @@
msgstr "Volg Kalendermaanden"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"Volgende Material Aanvragen werden automatisch verhoogd op basis van re-"
-"order niveau-item"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Volgende Material Aanvragen werden automatisch verhoogd op basis van re-order niveau-item"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "De volgende velden zijn verplicht om een adres te maken:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"Volgend item {0} is niet gemarkeerd als {1} item. U kunt ze inschakelen "
-"als item {1} van de artikelstam"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Volgend item {0} is niet gemarkeerd als {1} item. U kunt ze inschakelen als item {1} van de artikelstam"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"De volgende items {0} zijn niet gemarkeerd als {1} item. U kunt ze "
-"inschakelen als item {1} van de artikelstam"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "De volgende items {0} zijn niet gemarkeerd als {1} item. U kunt ze inschakelen als item {1} van de artikelstam"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "Voor"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Voor 'Product Bundel' items, Warehouse, Serienummer en Batch Geen"
-" zal worden beschouwd van de 'Packing List' tafel. Als Warehouse "
-"en Batch Geen zijn hetzelfde voor alle verpakking items voor welke "
-"'Product Bundle' punt, kunnen die waarden in de belangrijkste "
-"Item tafel worden ingevoerd, wordt waarden worden gekopieerd naar "
-""Packing List 'tafel."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Voor 'Product Bundel' items, Warehouse, Serienummer en Batch Geen zal worden beschouwd van de 'Packing List' tafel. Als Warehouse en Batch Geen zijn hetzelfde voor alle verpakking items voor welke 'Product Bundle' punt, kunnen die waarden in de belangrijkste Item tafel worden ingevoerd, wordt waarden worden gekopieerd naar "Packing List 'tafel."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29106,26 +28399,16 @@
msgstr "Voor individuele leverancier"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"Voor taakkaart {0} kunt u alleen de voorraad 'Artikeloverdracht voor "
-"fabricage' invoeren"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Voor taakkaart {0} kunt u alleen de voorraad 'Artikeloverdracht voor fabricage' invoeren"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Voor bewerking {0}: hoeveelheid ({1}) kan niet greter zijn dan in "
-"afwachting van hoeveelheid ({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Voor bewerking {0}: hoeveelheid ({1}) kan niet greter zijn dan in afwachting van hoeveelheid ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29139,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Voor rij {0} in {1}. Om {2} onder in punt tarief, rijen {3} moet ook "
-"opgenomen worden"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Voor rij {0} in {1}. Om {2} onder in punt tarief, rijen {3} moet ook opgenomen worden"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -29152,9 +28431,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
-msgstr ""
-"Voor de voorwaarde 'Regel toepassen op andere' is het veld {0} "
-"verplicht"
+msgstr "Voor de voorwaarde 'Regel toepassen op andere' is het veld {0} verplicht"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -29604,9 +28881,7 @@
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:66
msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}"
-msgstr ""
-"Van Datum moet binnen het boekjaar zijn. Er vanuit gaande dat Van Datum "
-"{0} is"
+msgstr "Van Datum moet binnen het boekjaar zijn. Er vanuit gaande dat Van Datum {0} is"
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43
msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}"
@@ -30071,26 +29346,16 @@
msgstr "Meubels en Wedstrijden"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Verdere accounts kan worden gemaakt onder groepen, maar items kunnen "
-"worden gemaakt tegen niet-Groepen"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Verdere accounts kan worden gemaakt onder groepen, maar items kunnen worden gemaakt tegen niet-Groepen"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Verdere kostenplaatsen kan in groepen worden gemaakt, maar items kunnen "
-"worden gemaakt tegen niet-Groepen"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Verdere kostenplaatsen kan in groepen worden gemaakt, maar items kunnen worden gemaakt tegen niet-Groepen"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
-msgstr ""
-"Verder nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes "
-"'Groep'"
+msgstr "Verder nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes 'Groep'"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061
@@ -30162,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30991,9 +30254,7 @@
msgstr "Gross Aankoopbedrag is verplicht"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31054,12 +30315,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
-msgstr ""
-"Groepsmagazijnen kunnen niet worden gebruikt in transacties. Wijzig de "
-"waarde van {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "Groepsmagazijnen kunnen niet worden gebruikt in transacties. Wijzig de waarde van {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
@@ -31448,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31460,12 +30715,8 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"Hier kunt u onderhouden familie gegevens zoals naam en beroep van de "
-"ouder, echtgenoot en kinderen"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Hier kunt u onderhouden familie gegevens zoals naam en beroep van de ouder, echtgenoot en kinderen"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -31474,16 +30725,11 @@
msgstr "Hier kunt u onderhouden lengte, gewicht, allergieën, medische zorgen, enz."
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31720,12 +30966,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
-msgstr ""
-"Hoe vaak moeten project en bedrijf worden bijgewerkt op basis van "
-"verkooptransacties?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "Hoe vaak moeten project en bedrijf worden bijgewerkt op basis van verkooptransacties?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -31861,16 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"Als "Maanden" is geselecteerd, wordt een vast bedrag geboekt "
-"als uitgestelde inkomsten of uitgaven voor elke maand, ongeacht het "
-"aantal dagen in een maand. Het wordt pro rata berekend als uitgestelde "
-"inkomsten of uitgaven niet voor een hele maand worden geboekt"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Als "Maanden" is geselecteerd, wordt een vast bedrag geboekt als uitgestelde inkomsten of uitgaven voor elke maand, ongeacht het aantal dagen in een maand. Het wordt pro rata berekend als uitgestelde inkomsten of uitgaven niet voor een hele maand worden geboekt"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31885,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Als dit leeg is, wordt bij transacties rekening gehouden met de "
-"bovenliggende magazijnrekening of het standaardbedrijf"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Als dit leeg is, wordt bij transacties rekening gehouden met de bovenliggende magazijnrekening of het standaardbedrijf"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31909,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt, zal de BTW-bedrag worden beschouwd als reeds in de "
-"Print Tarief / Print Bedrag"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Indien aangevinkt, zal de BTW-bedrag worden beschouwd als reeds in de Print Tarief / Print Bedrag"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt, zal de BTW-bedrag worden beschouwd als reeds in de "
-"Print Tarief / Print Bedrag"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Indien aangevinkt, zal de BTW-bedrag worden beschouwd als reeds in de Print Tarief / Print Bedrag"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31966,17 +31178,13 @@
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Als uitschakelen, 'In de woorden' veld niet zichtbaar in elke "
-"transactie"
+msgstr "Als uitschakelen, 'In de woorden' veld niet zichtbaar in elke transactie"
#. Description of a Check field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Indien uitgevinkt, zal het 'Afgerond Totaal' veld niet zichtbaar zijn in "
-"een transactie"
+msgstr "Indien uitgevinkt, zal het 'Afgerond Totaal' veld niet zichtbaar zijn in een transactie"
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -31987,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -32017,30 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"Als artikel is een variant van een ander item dan beschrijving, "
-"afbeelding, prijzen, belastingen etc zal worden ingesteld van de "
-"sjabloon, tenzij expliciet vermeld"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Als artikel is een variant van een ander item dan beschrijving, afbeelding, prijzen, belastingen etc zal worden ingesteld van de sjabloon, tenzij expliciet vermeld"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -32066,93 +31257,58 @@
msgstr "Als uitbesteed aan een leverancier"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
-msgstr ""
-"Als de rekening is bevroren, kunnen boekingen alleen door daartoe "
-"bevoegde gebruikers gedaan worden."
+msgstr "Als de rekening is bevroren, kunnen boekingen alleen door daartoe bevoegde gebruikers gedaan worden."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Als het item een transactie uitvoert als een item met een "
-"nulwaarderingstarief in dit item, schakel dan "
-"'Nulwaarderingspercentage toestaan' in de tabel {0} Item in."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Als het item een transactie uitvoert als een item met een nulwaarderingstarief in dit item, schakel dan 'Nulwaarderingspercentage toestaan' in de tabel {0} Item in."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"Als er geen tijdslot is toegewezen, wordt de communicatie door deze groep"
-" afgehandeld"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Als er geen tijdslot is toegewezen, wordt de communicatie door deze groep afgehandeld"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Als dit selectievakje is aangevinkt, wordt het betaalde bedrag "
-"opgesplitst en toegewezen volgens de bedragen in het betalingsschema voor"
-" elke betalingstermijn"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Als dit selectievakje is aangevinkt, wordt het betaalde bedrag opgesplitst en toegewezen volgens de bedragen in het betalingsschema voor elke betalingstermijn"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Als dit is aangevinkt, worden er nieuwe facturen aangemaakt op de "
-"startdatums van de kalendermaand en het kwartaal, ongeacht de huidige "
-"startdatum van de factuur"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Als dit is aangevinkt, worden er nieuwe facturen aangemaakt op de startdatums van de kalendermaand en het kwartaal, ongeacht de huidige startdatum van de factuur"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Als dit niet is aangevinkt, worden journaalboekingen opgeslagen in de "
-"status Concept en moeten ze handmatig worden ingediend"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Als dit niet is aangevinkt, worden journaalboekingen opgeslagen in de status Concept en moeten ze handmatig worden ingediend"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Als dit niet is aangevinkt, worden directe grootboekboekingen gecreëerd "
-"om uitgestelde inkomsten of uitgaven te boeken"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Als dit niet is aangevinkt, worden directe grootboekboekingen gecreëerd om uitgestelde inkomsten of uitgaven te boeken"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32162,70 +31318,32 @@
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"Als dit item heeft varianten, dan kan het niet worden geselecteerd in "
-"verkooporders etc."
+msgstr "Als dit item heeft varianten, dan kan het niet worden geselecteerd in verkooporders etc."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Als deze optie is geconfigureerd 'Ja', zal ERPNext u verhinderen "
-"een inkoopfactuur of ontvangstbewijs te creëren zonder eerst een "
-"inkooporder te creëren. Deze configuratie kan voor een bepaalde "
-"leverancier worden overschreven door het aankruisvak 'Aanmaken "
-"inkoopfactuur zonder inkooporder toestaan' in het leveranciersmodel "
-"in te schakelen."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Als deze optie is geconfigureerd 'Ja', zal ERPNext u verhinderen een inkoopfactuur of ontvangstbewijs te creëren zonder eerst een inkooporder te creëren. Deze configuratie kan voor een bepaalde leverancier worden overschreven door het aankruisvak 'Aanmaken inkoopfactuur zonder inkooporder toestaan' in het leveranciersmodel in te schakelen."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Als deze optie 'Ja' is geconfigureerd, zal ERPNext u verhinderen "
-"een inkoopfactuur aan te maken zonder eerst een inkoopbewijs te creëren. "
-"Deze configuratie kan voor een bepaalde leverancier worden overschreven "
-"door het aankruisvak 'Aanmaken inkoopfactuur zonder inkoopontvangst "
-"toestaan' in de leveranciersstam in te schakelen."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Als deze optie 'Ja' is geconfigureerd, zal ERPNext u verhinderen een inkoopfactuur aan te maken zonder eerst een inkoopbewijs te creëren. Deze configuratie kan voor een bepaalde leverancier worden overschreven door het aankruisvak 'Aanmaken inkoopfactuur zonder inkoopontvangst toestaan' in de leveranciersstam in te schakelen."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt, kunnen meerdere materialen worden gebruikt voor één "
-"werkopdracht. Dit is handig als er een of meer tijdrovende producten "
-"worden vervaardigd."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Indien aangevinkt, kunnen meerdere materialen worden gebruikt voor één werkopdracht. Dit is handig als er een of meer tijdrovende producten worden vervaardigd."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"Indien aangevinkt, worden de stuklijstkosten automatisch bijgewerkt op "
-"basis van het taxatietarief / prijslijsttarief / laatste aankooptarief "
-"van grondstoffen."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Indien aangevinkt, worden de stuklijstkosten automatisch bijgewerkt op basis van het taxatietarief / prijslijsttarief / laatste aankooptarief van grondstoffen."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32233,18 +31351,12 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
-msgstr ""
-"Als u {0} {1} hoeveelheden van het artikel {2} heeft, wordt het schema "
-"{3} op het artikel toegepast."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Als u {0} {1} hoeveelheden van het artikel {2} heeft, wordt het schema {3} op het artikel toegepast."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
-msgstr ""
-"Als u {0} {1} artikel waard {2} bent, wordt het schema {3} op het artikel"
-" toegepast."
+msgstr "Als u {0} {1} artikel waard {2} bent, wordt het schema {3} op het artikel toegepast."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -33153,9 +32265,7 @@
msgstr "In minuten"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33165,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33590,12 +32695,8 @@
msgstr "Onjuist magazijn"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Onjuist aantal Grootboekposten gevonden. U zou een verkeerde rekening "
-"kunnen hebben geselecteerd in de transactie."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Onjuist aantal Grootboekposten gevonden. U zou een verkeerde rekening kunnen hebben geselecteerd in de transactie."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -33698,9 +32799,7 @@
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)"
-msgstr ""
-"Geeft aan dat het pakket een onderdeel is van deze levering (alleen "
-"concept)"
+msgstr "Geeft aan dat het pakket een onderdeel is van deze levering (alleen concept)"
#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -34261,9 +33360,7 @@
#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:42
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
-msgstr ""
-"Ongeldige streepjescode. Er is geen artikel aan deze streepjescode "
-"gekoppeld."
+msgstr "Ongeldige streepjescode. Er is geen artikel aan deze streepjescode gekoppeld."
#: public/js/controllers/transaction.js:2330
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
@@ -35324,9 +34421,7 @@
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr ""
-"Is een inkooporder vereist voor het aanmaken van inkoopfacturen en "
-"ontvangstbewijzen?"
+msgstr "Is een inkooporder vereist voor het aanmaken van inkoopfacturen en ontvangstbewijzen?"
#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -35415,9 +34510,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr ""
-"Is een verkooporder vereist voor het maken van verkoopfacturen en "
-"leveringsnota's?"
+msgstr "Is een verkooporder vereist voor het maken van verkoopfacturen en leveringsnota's?"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -35669,15 +34762,11 @@
msgstr "Afgifte datum"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35685,9 +34774,7 @@
msgstr "Het is nodig om Item Details halen."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37181,9 +36268,7 @@
msgstr "Item Prijs toegevoegd {0} in de prijslijst {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37330,12 +36415,8 @@
msgstr "Artikel BTW-tarief"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"Item Tax Rij {0} moet rekening houden met het type belasting of inkomsten"
-" of uitgaven of Chargeable"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "Item Tax Rij {0} moet rekening houden met het type belasting of inkomsten of uitgaven of Chargeable"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37568,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"Het punt moet worden toegevoegd met behulp van 'Get Items uit "
-"Aankoopfacturen' knop"
+msgstr "Het punt moet worden toegevoegd met behulp van 'Get Items uit Aankoopfacturen' knop"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37588,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37600,9 +36677,7 @@
msgstr "Artikel te vervaardigen of herverpakken"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37638,12 +36713,8 @@
msgstr "Item {0} is uitgeschakeld"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"Artikel {0} heeft geen serienummer. Alleen artikelen met serienummer "
-"kunnen worden geleverd op basis van serienummer"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "Artikel {0} heeft geen serienummer. Alleen artikelen met serienummer kunnen worden geleverd op basis van serienummer"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37702,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"Item {0}: Bestelde aantal {1} kan niet kleiner dan de minimale afname {2}"
-" (gedefinieerd in punt) zijn."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Item {0}: Bestelde aantal {1} kan niet kleiner dan de minimale afname {2} (gedefinieerd in punt) zijn."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37950,9 +37017,7 @@
msgstr "Artikelen en prijzen"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37960,9 +37025,7 @@
msgstr "Artikelen voor grondstofverzoek"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37972,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Te vervaardigen artikelen zijn vereist om de bijbehorende grondstoffen te"
-" trekken."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Te vervaardigen artikelen zijn vereist om de bijbehorende grondstoffen te trekken."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38253,9 +37312,7 @@
msgstr "Type journaalboeking"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38265,18 +37322,12 @@
msgstr "Dagboek voor Productieverlies"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"Journal Entry {0} heeft geen rekening {1} of al vergeleken met andere "
-"voucher"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "Journal Entry {0} heeft geen rekening {1} of al vergeleken met andere voucher"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38699,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"Leads u helpen om zaken, voeg al uw contacten en nog veel meer als uw "
-"leads"
+msgstr "Leads u helpen om zaken, voeg al uw contacten en nog veel meer als uw leads"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38742,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38779,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39375,12 +38420,8 @@
msgstr "Startdatum lening"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"De startdatum en de uitleentermijn van de lening zijn verplicht om de "
-"korting op de factuur op te slaan"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "De startdatum en de uitleentermijn van de lening zijn verplicht om de korting op de factuur op te slaan"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -40070,12 +39111,8 @@
msgstr "Onderhoudsschema Item"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"Onderhoudsschema wordt niet gegenereerd voor alle items . Klik op ' "
-"Generate Schedule'"
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Onderhoudsschema wordt niet gegenereerd voor alle items . Klik op ' Generate Schedule'"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40449,13 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"Handmatige invoer kan niet worden gemaakt! Schakel automatische invoer "
-"voor uitgestelde boekhouding uit in de accountinstellingen en probeer het"
-" opnieuw"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "Handmatige invoer kan niet worden gemaakt! Schakel automatische invoer voor uitgestelde boekhouding uit in de accountinstellingen en probeer het opnieuw"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41322,20 +40354,12 @@
msgstr "Materiaal Aanvraag Type"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
-msgstr ""
-"Materiaalaanvraag niet gecreëerd, als hoeveelheid voor grondstoffen al "
-"beschikbaar."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Materiaalaanvraag niet gecreëerd, als hoeveelheid voor grondstoffen al beschikbaar."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Materiaal Aanvraag van maximaal {0} kan worden gemaakt voor Artikel {1} "
-"tegen Verkooporder {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Materiaal Aanvraag van maximaal {0} kan worden gemaakt voor Artikel {1} tegen Verkooporder {2}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41487,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41593,17 +40615,11 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2846
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
-msgstr ""
-"Maximum aantal voorbeelden - {0} kan worden bewaard voor batch {1} en "
-"item {2}."
+msgstr "Maximum aantal voorbeelden - {0} kan worden bewaard voor batch {1} en item {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Maximale voorbeelden - {0} zijn al bewaard voor Batch {1} en Item {2} in "
-"Batch {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Maximale voorbeelden - {0} zijn al bewaard voor Batch {1} en Item {2} in Batch {3}."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41736,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41796,9 +40810,7 @@
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
-msgstr ""
-"Er wordt een bericht naar de gebruikers gestuurd om hun status op het "
-"project te krijgen"
+msgstr "Er wordt een bericht naar de gebruikers gestuurd om hun status op het project te krijgen"
#. Description of a Text field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -42027,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Ontbrekende e-mailsjabloon voor verzending. Stel een in bij Delivery-"
-"instellingen."
+msgstr "Ontbrekende e-mailsjabloon voor verzending. Stel een in bij Delivery-instellingen."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42714,9 +41724,7 @@
msgstr "Meer informatie"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42781,13 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Meerdere Prijs Regels bestaat met dezelfde criteria, dan kunt u "
-"conflicten op te lossen door het toekennen van prioriteit. Prijs Regels: "
-"{0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Meerdere Prijs Regels bestaat met dezelfde criteria, dan kunt u conflicten op te lossen door het toekennen van prioriteit. Prijs Regels: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42804,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"Meerdere fiscale jaar bestaan voor de datum {0}. Stel onderneming in het "
-"fiscale jaar"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Meerdere fiscale jaar bestaan voor de datum {0}. Stel onderneming in het fiscale jaar"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42829,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42910,12 +41907,8 @@
msgstr "Naam van de begunstigde"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
-msgstr ""
-"De naam van de nieuwe account. Let op: Gelieve niet goed voor klanten en "
-"leveranciers te creëren"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "De naam van de nieuwe account. Let op: Gelieve niet goed voor klanten en leveranciers te creëren"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -43714,12 +42707,8 @@
msgstr "Nieuwe Sales Person Naam"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"Nieuw Serienummer kan geen Magazijn krijgen. Magazijn moet via Voorraad "
-"Invoer of Ontvangst worden ingesteld."
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "Nieuw Serienummer kan geen Magazijn krijgen. Magazijn moet via Voorraad Invoer of Ontvangst worden ingesteld."
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43740,22 +42729,14 @@
msgstr "Nieuwe werkplek"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"New kredietlimiet lager is dan de huidige uitstaande bedrag voor de "
-"klant. Kredietlimiet moet minstens zijn {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "New kredietlimiet lager is dan de huidige uitstaande bedrag voor de klant. Kredietlimiet moet minstens zijn {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Nieuwe facturen worden volgens schema gegenereerd, zelfs als de huidige "
-"facturen onbetaald of achterstallig zijn"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Nieuwe facturen worden volgens schema gegenereerd, zelfs als de huidige facturen onbetaald of achterstallig zijn"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43907,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Geen klant gevonden voor transacties tussen bedrijven die het bedrijf "
-"vertegenwoordigen {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Geen klant gevonden voor transacties tussen bedrijven die het bedrijf vertegenwoordigen {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -43977,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Geen leverancier gevonden voor transacties tussen bedrijven die het "
-"bedrijf vertegenwoordigen {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Geen leverancier gevonden voor transacties tussen bedrijven die het bedrijf vertegenwoordigen {0}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -44012,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"Geen actieve stuklijst gevonden voor artikel {0}. Levering met "
-"serienummer kan niet worden gegarandeerd"
+msgstr "Geen actieve stuklijst gevonden voor artikel {0}. Levering met serienummer kan niet worden gegarandeerd"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44149,16 +43120,12 @@
msgstr "Geen openstaande facturen vereisen wisselkoersherwaardering"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"Geen uitstaande artikelaanvragen gevonden om te linken voor de gegeven "
-"items."
+msgstr "Geen uitstaande artikelaanvragen gevonden om te linken voor de gegeven items."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44219,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44411,18 +43375,12 @@
msgstr "Opmerking"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"Opmerking: Vanwege / Reference Data overschrijdt toegestaan "
-"klantenkrediet dagen door {0} dag (en)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Opmerking: Vanwege / Reference Data overschrijdt toegestaan klantenkrediet dagen door {0} dag (en)"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44435,25 +43393,15 @@
msgstr "Opmerking: item {0} meerdere keren toegevoegd"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Opmerking: De betaling wordt niet aangemaakt, aangezien de 'Kas- of "
-"Bankrekening' niet gespecificeerd is."
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Opmerking: De betaling wordt niet aangemaakt, aangezien de 'Kas- of Bankrekening' niet gespecificeerd is."
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Opmerking: Deze kostenplaats is een groep. Kan geen boekingen aanmaken "
-"voor groepen."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Opmerking: Deze kostenplaats is een groep. Kan geen boekingen aanmaken voor groepen."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44618,9 +43566,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
-msgstr ""
-"Stel per e-mail op de hoogte bij het aanmaken van een automatisch "
-"materiaalverzoek"
+msgstr "Stel per e-mail op de hoogte bij het aanmaken van een automatisch materiaalverzoek"
#. Description of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44675,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Aantal kolommen voor deze sectie. Er worden 3 kaarten per rij getoond als"
-" u 3 kolommen selecteert."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Aantal kolommen voor deze sectie. Er worden 3 kaarten per rij getoond als u 3 kolommen selecteert."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Het aantal dagen na de factuurdatum is verstreken voordat het "
-"abonnements- of markeringsabonnement als onbetaald werd geannuleerd"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Het aantal dagen na de factuurdatum is verstreken voordat het abonnements- of markeringsabonnement als onbetaald werd geannuleerd"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44701,37 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
-msgstr ""
-"Aantal dagen dat de abonnee de facturen moet betalen die door dit "
-"abonnement worden gegenereerd"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Aantal dagen dat de abonnee de facturen moet betalen die door dit abonnement worden gegenereerd"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Aantal intervallen voor het intervalveld, bijv. Als het interval "
-"'Dagen' is en het factuurinterval is 3, worden er om de 3 dagen "
-"facturen gegenereerd"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Aantal intervallen voor het intervalveld, bijv. Als het interval 'Dagen' is en het factuurinterval is 3, worden er om de 3 dagen facturen gegenereerd"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
-msgstr ""
-"Nummer van nieuwe account, deze zal als een prefix in de accountnaam "
-"worden opgenomen"
+msgstr "Nummer van nieuwe account, deze zal als een prefix in de accountnaam worden opgenomen"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Aantal nieuwe kostenplaatsen, dit wordt als voorvoegsel opgenomen in de "
-"naam van de kostenplaats"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Aantal nieuwe kostenplaatsen, dit wordt als voorvoegsel opgenomen in de naam van de kostenplaats"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -45003,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -45023,9 +43943,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
-msgstr ""
-"Eenmaal ingesteld, wordt deze factuur in de wacht gezet tot de ingestelde"
-" datum"
+msgstr "Eenmaal ingesteld, wordt deze factuur in de wacht gezet tot de ingestelde datum"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
@@ -45036,9 +43954,7 @@
msgstr "Doorlopende opdrachtkaarten"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -45080,9 +43996,7 @@
msgstr "Alleen leaf nodes zijn toegestaan in transactie"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45102,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45687,12 +44600,8 @@
msgstr "Bewerking {0} hoort niet bij de werkorder {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"Operation {0} langer dan alle beschikbare werktijd in werkstation {1}, "
-"breken de operatie in meerdere operaties"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "Operation {0} langer dan alle beschikbare werktijd in werkstation {1}, breken de operatie in meerdere operaties"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -45942,9 +44851,7 @@
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
-msgstr ""
-"Optioneel. Deze instelling wordt gebruikt om te filteren op diverse "
-"transacties ."
+msgstr "Optioneel. Deze instelling wordt gebruikt om te filteren op diverse transacties ."
#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
@@ -46046,9 +44953,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
-msgstr ""
-"Volgorde waarin secties moeten verschijnen. 0 is eerste, 1 is tweede "
-"enzovoort."
+msgstr "Volgorde waarin secties moeten verschijnen. 0 is eerste, 1 is tweede enzovoort."
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
@@ -46168,12 +45073,8 @@
msgstr "Origineel item"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
-msgstr ""
-"De originele factuur moet vóór of samen met de retourfactuur worden "
-"geconsolideerd."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "De originele factuur moet vóór of samen met de retourfactuur worden geconsolideerd."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -46466,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46705,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46892,9 +45789,7 @@
msgstr "POS profiel nodig om POS Entry maken"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47324,9 +46219,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
-msgstr ""
-"Betaalde bedrag kan niet groter zijn dan de totale negatieve openstaande "
-"bedrag {0}"
+msgstr "Betaalde bedrag kan niet groter zijn dan de totale negatieve openstaande bedrag {0}"
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -47638,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47968,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48523,18 +47411,14 @@
#: accounts/utils.py:583
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
-"Betaling Bericht is gewijzigd nadat u het getrokken. Neem dan trekt het "
-"weer."
+msgstr "Betaling Bericht is gewijzigd nadat u het getrokken. Neem dan trekt het weer."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Betaling Entry is al gemaakt"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48743,9 +47627,7 @@
msgstr "Afletteren Factuur"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48810,9 +47692,7 @@
msgstr "Betalingsverzoek voor {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -49045,9 +47925,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:748
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
-msgstr ""
-"Betaling tegen {0} {1} kan niet groter zijn dan openstaande bedrag te "
-"zijn {2}"
+msgstr "Betaling tegen {0} {1} kan niet groter zijn dan openstaande bedrag te zijn {2}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:656
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
@@ -49063,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49404,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49568,9 +48441,7 @@
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
-msgstr ""
-"Eeuwigdurende inventaris vereist voor het bedrijf {0} om dit rapport te "
-"bekijken."
+msgstr "Eeuwigdurende inventaris vereist voor het bedrijf {0} om dit rapport te bekijken."
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -50040,12 +48911,8 @@
msgstr "Installaties en Machines"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Vul items bij en werk de keuzelijst bij om door te gaan. Annuleer de "
-"keuzelijst om te stoppen."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Vul items bij en werk de keuzelijst bij om door te gaan. Annuleer de keuzelijst om te stoppen."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50139,9 +49006,7 @@
msgstr "Kijk Valuta optie om rekeningen met andere valuta toestaan"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50149,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50179,9 +49042,7 @@
msgstr "Klik op 'Genereer Planning' om planning te krijgen"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50193,21 +49054,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
-msgstr ""
-"Converteer het bovenliggende account in het corresponderende "
-"onderliggende bedrijf naar een groepsaccount."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Converteer het bovenliggende account in het corresponderende onderliggende bedrijf naar een groepsaccount."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Maak een klant op basis van lead {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50239,12 +49094,8 @@
msgstr "Activeer alstublieft bij het boeken van werkelijke kosten"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Schakel dit van toepassing op inkooporder in en van toepassing op het "
-"boeken van werkelijke kosten"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Schakel dit van toepassing op inkooporder in en van toepassing op het boeken van werkelijke kosten"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50265,18 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Zorg ervoor dat de {} rekening een balansrekening is. U kunt de "
-"bovenliggende rekening wijzigen in een balansrekening of een andere "
-"rekening selecteren."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Zorg ervoor dat de {} rekening een balansrekening is. U kunt de bovenliggende rekening wijzigen in een balansrekening of een andere rekening selecteren."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50284,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Voer een <b>verschilaccount in</b> of stel de standaard "
-"<b>voorraadaanpassingsaccount in</b> voor bedrijf {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Voer een <b>verschilaccount in</b> of stel de standaard <b>voorraadaanpassingsaccount in</b> voor bedrijf {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50378,9 +49218,7 @@
msgstr "Voer Magazijn en datum in"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50465,32 +49303,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
-"Zorg ervoor dat de bovenstaande medewerkers zich melden bij een andere "
-"actieve medewerker."
+msgstr "Zorg ervoor dat de bovenstaande medewerkers zich melden bij een andere actieve medewerker."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Zorg ervoor dat u echt wilt alle transacties voor dit bedrijf te "
-"verwijderen. Uw stamgegevens zal blijven zoals het is. Deze actie kan "
-"niet ongedaan gemaakt worden."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Zorg ervoor dat u echt wilt alle transacties voor dit bedrijf te verwijderen. Uw stamgegevens zal blijven zoals het is. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50630,9 +49456,7 @@
msgstr "Selecteer eerst Sample Retention Warehouse in Stock Settings"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50644,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50721,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50761,9 +49581,7 @@
msgstr "Selecteer het bedrijf"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Selecteer het Multiple Tier-programmatype voor meer dan één verzamelregel."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
@@ -50818,12 +49636,8 @@
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
-msgstr ""
-"Stel een account in in Warehouse {0} of Default Inventory Account in "
-"bedrijf {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Stel een account in in Warehouse {0} of Default Inventory Account in bedrijf {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -50845,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Stel afschrijvingen gerelateerd Accounts in Vermogensbeheer categorie {0}"
-" of Company {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Stel afschrijvingen gerelateerd Accounts in Vermogensbeheer categorie {0} of Company {1}"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -50886,9 +49696,7 @@
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
-msgstr ""
-"Stel een niet-gerealiseerde Exchange-winst / verliesrekening in in "
-"bedrijf {0}"
+msgstr "Stel een niet-gerealiseerde Exchange-winst / verliesrekening in in bedrijf {0}"
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
@@ -50903,18 +49711,12 @@
msgstr "Stel een bedrijf in"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
-msgstr ""
-"Stel een leverancier in op de items die in de bestelling moeten worden "
-"opgenomen."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Stel een leverancier in op de items die in de bestelling moeten worden opgenomen."
#: projects/doctype/project/project.py:738
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -50974,9 +49776,7 @@
msgstr "Stel de standaard UOM in bij Voorraadinstellingen"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -51021,9 +49821,7 @@
msgstr "Stel het betalingsschema in"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -51037,9 +49835,7 @@
#: stock/doctype/batch/batch.py:172
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
-msgstr ""
-"Stel {0} in voor batchartikel {1}, dat wordt gebruikt om {2} in te "
-"stellen op Verzenden."
+msgstr "Stel {0} in voor batchartikel {1}, dat wordt gebruikt om {2} in te stellen op Verzenden."
#: regional/italy/utils.py:452
msgid "Please set {0} for address {1}"
@@ -51055,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -54822,9 +53616,7 @@
msgstr "Inwisselorders worden achterhaald"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Aankooporders zijn niet toegestaan voor {0} door een scorecard van {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
@@ -54920,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -54991,9 +53781,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
-msgstr ""
-"Aankoopbewijs heeft geen artikel waarvoor Voorbeeld behouden is "
-"ingeschakeld."
+msgstr "Aankoopbewijs heeft geen artikel waarvoor Voorbeeld behouden is ingeschakeld."
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Purchase Receipt {0} created."
@@ -55612,12 +54400,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
-msgstr ""
-"Het aantal grondstoffen wordt bepaald op basis van het aantal van het "
-"gereed product"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
+msgstr "Het aantal grondstoffen wordt bepaald op basis van het aantal van het gereed product"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -56341,9 +55125,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
-msgstr ""
-"Hoeveelheid in rij {0} ({1}) moet hetzelfde zijn als geproduceerde "
-"hoeveelheid {2}"
+msgstr "Hoeveelheid in rij {0} ({1}) moet hetzelfde zijn als geproduceerde hoeveelheid {2}"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
@@ -56357,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Hoeveelheid product verkregen na productie / herverpakken van de gegeven "
-"hoeveelheden grondstoffen"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Hoeveelheid product verkregen na productie / herverpakken van de gegeven hoeveelheden grondstoffen"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -57187,89 +55965,67 @@
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarmee de Klant Valuta wordt omgerekend naar de basisvaluta van de"
-" klant."
+msgstr "Koers waarmee de Klant Valuta wordt omgerekend naar de basisvaluta van de klant."
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarmee de Klant Valuta wordt omgerekend naar de basisvaluta van de"
-" klant."
+msgstr "Koers waarmee de Klant Valuta wordt omgerekend naar de basisvaluta van de klant."
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarmee Prijslijst valuta wordt omgerekend naar de basis "
-"bedrijfsvaluta"
+msgstr "Koers waarmee Prijslijst valuta wordt omgerekend naar de basis bedrijfsvaluta"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarmee Prijslijst valuta wordt omgerekend naar de basis "
-"bedrijfsvaluta"
+msgstr "Koers waarmee Prijslijst valuta wordt omgerekend naar de basis bedrijfsvaluta"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarmee Prijslijst valuta wordt omgerekend naar de basis "
-"bedrijfsvaluta"
+msgstr "Koers waarmee Prijslijst valuta wordt omgerekend naar de basis bedrijfsvaluta"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarmee Prijslijst valuta wordt omgerekend naar de basisvaluta van "
-"de klant"
+msgstr "Koers waarmee Prijslijst valuta wordt omgerekend naar de basisvaluta van de klant"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarmee Prijslijst valuta wordt omgerekend naar de basisvaluta van "
-"de klant"
+msgstr "Koers waarmee Prijslijst valuta wordt omgerekend naar de basisvaluta van de klant"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarmee de Klant Valuta wordt omgerekend naar de basis "
-"bedrijfsvaluta"
+msgstr "Koers waarmee de Klant Valuta wordt omgerekend naar de basis bedrijfsvaluta"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarmee de Klant Valuta wordt omgerekend naar de basis "
-"bedrijfsvaluta"
+msgstr "Koers waarmee de Klant Valuta wordt omgerekend naar de basis bedrijfsvaluta"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarmee de Klant Valuta wordt omgerekend naar de basis "
-"bedrijfsvaluta"
+msgstr "Koers waarmee de Klant Valuta wordt omgerekend naar de basis bedrijfsvaluta"
#. Description of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Koers waarmee de leverancier valuta wordt omgerekend naar de basis "
-"bedrijfsvaluta"
+msgstr "Koers waarmee de leverancier valuta wordt omgerekend naar de basis bedrijfsvaluta"
#. Description of a Float field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -58081,9 +56837,7 @@
msgstr "archief"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58751,10 +57505,7 @@
msgstr "Referenties"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59144,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Hernoemen is alleen toegestaan via moederbedrijf {0}, om mismatch te "
-"voorkomen."
+msgstr "Hernoemen is alleen toegestaan via moederbedrijf {0}, om mismatch te voorkomen."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59914,9 +58663,7 @@
msgstr "Gereserveerde hoeveelheid"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60179,12 +58926,8 @@
msgstr "Response Result Key Path"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"Reactietijd voor {0} prioriteit in rij {1} kan niet groter zijn dan "
-"Oplossingstijd."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "Reactietijd voor {0} prioriteit in rij {1} kan niet groter zijn dan Oplossingstijd."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60688,9 +59431,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-"Rol toegestaan om bevroren accounts in te stellen en bevroren items te "
-"bewerken"
+msgstr "Rol toegestaan om bevroren accounts in te stellen en bevroren items te bewerken"
#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -60726,9 +59467,7 @@
msgstr "Root Type"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -61078,9 +59817,7 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:126
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
-msgstr ""
-"Rij # {0}: De tarief kan niet groter zijn dan de tarief die wordt "
-"gebruikt in {1} {2}"
+msgstr "Rij # {0}: De tarief kan niet groter zijn dan de tarief die wordt gebruikt in {1} {2}"
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:111
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
@@ -61097,9 +59834,7 @@
msgstr "Rij # {0} (betalingstabel): bedrag moet positief zijn"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61117,9 +59852,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:231
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
-msgstr ""
-"Rij # {0}: Geaccepteerd magazijn en leveranciersmagazijn kunnen niet "
-"hetzelfde zijn"
+msgstr "Rij # {0}: Geaccepteerd magazijn en leveranciersmagazijn kunnen niet hetzelfde zijn"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
@@ -61132,14 +59865,10 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:387
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
-msgstr ""
-"Rij # {0}: Toegewezen bedrag mag niet groter zijn dan het uitstaande "
-"bedrag."
+msgstr "Rij # {0}: Toegewezen bedrag mag niet groter zijn dan het uitstaande bedrag."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61176,47 +59905,27 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
-msgstr ""
-"Rij # {0}: kan item {1} niet verwijderen waaraan een werkorder is "
-"toegewezen."
+msgstr "Rij # {0}: kan item {1} niet verwijderen waaraan een werkorder is toegewezen."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Rij # {0}: kan item {1} dat is toegewezen aan de bestelling van de klant "
-"niet verwijderen."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Rij # {0}: kan item {1} dat is toegewezen aan de bestelling van de klant niet verwijderen."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Rij # {0}: Kan leveranciersmagazijn niet selecteren tijdens het leveren "
-"van grondstoffen aan onderaannemer"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Rij # {0}: Kan leveranciersmagazijn niet selecteren tijdens het leveren van grondstoffen aan onderaannemer"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Rij # {0}: kan Tarief niet instellen als het bedrag groter is dan het "
-"gefactureerde bedrag voor artikel {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Rij # {0}: kan Tarief niet instellen als het bedrag groter is dan het gefactureerde bedrag voor artikel {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Rij # {0}: onderliggend item mag geen productbundel zijn. Verwijder item "
-"{1} en sla het op"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Rij # {0}: onderliggend item mag geen productbundel zijn. Verwijder item {1} en sla het op"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
@@ -61247,9 +59956,7 @@
msgstr "Rij # {0}: Kostenplaats {1} hoort niet bij bedrijf {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61289,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61313,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Rij # {0}: artikel {1} is geen geserialiseerd / batch artikel. Het kan "
-"geen serienummer / batchnummer hebben."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Rij # {0}: artikel {1} is geen geserialiseerd / batch artikel. Het kan geen serienummer / batchnummer hebben."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61335,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Rij # {0}: Journal Entry {1} heeft geen account {2} of al vergeleken met "
-"een ander voucher"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Rij # {0}: Journal Entry {1} heeft geen account {2} of al vergeleken met een ander voucher"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61348,22 +60041,15 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
-"Rij # {0}: Niet toegestaan om van leverancier te veranderen als "
-"bestelling al bestaat"
+msgstr "Rij # {0}: Niet toegestaan om van leverancier te veranderen als bestelling al bestaat"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Rij # {0}: bewerking {1} is niet voltooid voor {2} aantal voltooide "
-"goederen in werkorder {3}. Werk de bedieningsstatus bij via opdrachtkaart"
-" {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Rij # {0}: bewerking {1} is niet voltooid voor {2} aantal voltooide goederen in werkorder {3}. Werk de bedieningsstatus bij via opdrachtkaart {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
@@ -61386,9 +60072,7 @@
msgstr "Rij # {0}: Stel nabestelling hoeveelheid"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61401,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61421,32 +60102,20 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Rij # {0}: Reference document moet een van Purchase Order, Purchase "
-"Invoice of Inboeken zijn"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Rij # {0}: Reference document moet een van Purchase Order, Purchase Invoice of Inboeken zijn"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Rij # {0}: het type referentiedocument moet een verkooporder, "
-"verkoopfactuur, journaalboeking of aanmaning zijn"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Rij # {0}: het type referentiedocument moet een verkooporder, verkoopfactuur, journaalboeking of aanmaning zijn"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
-msgstr ""
-"Rij # {0}: Afgekeurd Aantal niet in Purchase Return kunnen worden "
-"ingevoerd"
+msgstr "Rij # {0}: Afgekeurd Aantal niet in Purchase Return kunnen worden ingevoerd"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
@@ -61477,9 +60146,7 @@
msgstr "Rij # {0}: Serienummer {1} hoort niet bij Batch {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61488,9 +60155,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
-"Rij # {0}: Einddatum van de service kan niet vóór de boekingsdatum van de"
-" factuur liggen"
+msgstr "Rij # {0}: Einddatum van de service kan niet vóór de boekingsdatum van de factuur liggen"
#: controllers/accounts_controller.py:388
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
@@ -61498,9 +60163,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Rij # {0}: Service-start- en einddatum is vereist voor uitgestelde "
-"boekhouding"
+msgstr "Rij # {0}: Service-start- en einddatum is vereist voor uitgestelde boekhouding"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61515,9 +60178,7 @@
msgstr "Rij # {0}: Status moet {1} zijn voor factuurkorting {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61537,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61561,11 +60218,7 @@
msgstr "Rij #{0}: Tijden conflicteren met rij {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61581,9 +60234,7 @@
msgstr "Row # {0}: {1} kan niet negatief voor producten van post {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61591,9 +60242,7 @@
msgstr "Rij # {0}: {1} is vereist om de openingsfacturen {2} te maken"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61602,17 +60251,11 @@
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:65
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
-msgstr ""
-"Rij # {}: valuta van {} - {} komt niet overeen met de valuta van het "
-"bedrijf."
+msgstr "Rij # {}: valuta van {} - {} komt niet overeen met de valuta van het bedrijf."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Rij # {}: Afschrijvingsboekingsdatum mag niet gelijk zijn aan Beschikbaar"
-" voor gebruik."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Rij # {}: Afschrijvingsboekingsdatum mag niet gelijk zijn aan Beschikbaar voor gebruik."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61647,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Rij # {}: serienummer {} kan niet worden geretourneerd omdat deze niet is"
-" verwerkt in de originele factuur {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Rij # {}: serienummer {} kan niet worden geretourneerd omdat deze niet is verwerkt in de originele factuur {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Rij # {}: voorraadhoeveelheid niet genoeg voor artikelcode: {} onder "
-"magazijn {}. Beschikbare kwaliteit {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Rij # {}: voorraadhoeveelheid niet genoeg voor artikelcode: {} onder magazijn {}. Beschikbare kwaliteit {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Rij # {}: u kunt geen positieve hoeveelheden toevoegen aan een "
-"retourfactuur. Verwijder item {} om de retourzending te voltooien."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Rij # {}: u kunt geen positieve hoeveelheden toevoegen aan een retourfactuur. Verwijder item {} om de retourzending te voltooien."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61687,21 +60318,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
-msgstr ""
-"Rij {0}: bewerking vereist ten opzichte van het artikel met de grondstof "
-"{1}"
+msgstr "Rij {0}: bewerking vereist ten opzichte van het artikel met de grondstof {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61737,15 +60362,11 @@
msgstr "Rij {0}: Advance tegen Leverancier worden debiteren"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61773,24 +60394,16 @@
msgstr "Rij {0}: kan creditering niet worden gekoppeld met een {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
-msgstr ""
-"Rij {0}: Munt van de BOM # {1} moet gelijk zijn aan de geselecteerde "
-"valuta zijn {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "Rij {0}: Munt van de BOM # {1} moet gelijk zijn aan de geselecteerde valuta zijn {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rij {0}: debitering niet kan worden verbonden met een {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Rij {0}: Delivery Warehouse ({1}) en Customer Warehouse ({2}) kunnen niet"
-" hetzelfde zijn"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Rij {0}: Delivery Warehouse ({1}) en Customer Warehouse ({2}) kunnen niet hetzelfde zijn"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61798,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"Rij {0}: de vervaldatum in de tabel met betalingsvoorwaarden mag niet "
-"vóór de boekingsdatum liggen"
+msgstr "Rij {0}: de vervaldatum in de tabel met betalingsvoorwaarden mag niet vóór de boekingsdatum liggen"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61816,36 +60427,24 @@
msgstr "Rij {0}: Wisselkoers is verplicht"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Rij {0}: verwachte waarde na bruikbare levensduur moet lager zijn dan "
-"bruto inkoopbedrag"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Rij {0}: verwachte waarde na bruikbare levensduur moet lager zijn dan bruto inkoopbedrag"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
-msgstr ""
-"Rij {0}: voor leverancier {1} is het e-mailadres vereist om een e-mail te"
-" verzenden"
+msgstr "Rij {0}: voor leverancier {1} is het e-mailadres vereist om een e-mail te verzenden"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
@@ -61877,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61903,37 +60500,23 @@
msgstr "Rij {0}: Party / Account komt niet overeen met {1} / {2} in {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"Rij {0}: Party Type en Party is vereist voor Debiteuren / Crediteuren "
-"rekening {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Rij {0}: Party Type en Party is vereist voor Debiteuren / Crediteuren rekening {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Rij {0}: Betaling tegen Sales / Purchase Order moet altijd worden "
-"gemarkeerd als voorschot"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Rij {0}: Betaling tegen Sales / Purchase Order moet altijd worden gemarkeerd als voorschot"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Rij {0}: Kijk 'Is Advance' tegen Account {1} als dit is een voorschot "
-"binnenkomst."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Rij {0}: Kijk 'Is Advance' tegen Account {1} als dit is een voorschot binnenkomst."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61950,9 +60533,7 @@
#: regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Rij {0}: Stel in op Belastingvrijstellingsreden in omzetbelasting en "
-"kosten"
+msgstr "Rij {0}: Stel in op Belastingvrijstellingsreden in omzetbelasting en kosten"
#: regional/italy/utils.py:338
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
@@ -61983,17 +60564,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Rij {0}: hoeveelheid niet beschikbaar voor {4} in magazijn {1} op het "
-"moment van boeking ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Rij {0}: hoeveelheid niet beschikbaar voor {4} in magazijn {1} op het moment van boeking ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -62009,15 +60584,11 @@
msgstr "Rij {0}: het artikel {1}, de hoeveelheid moet een positief getal zijn"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -62049,23 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Rij {1}: hoeveelheid ({0}) mag geen breuk zijn. Schakel '{2}' uit"
-" in maateenheid {3} om dit toe te staan."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Rij {1}: hoeveelheid ({0}) mag geen breuk zijn. Schakel '{2}' uit in maateenheid {3} om dit toe te staan."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
-msgstr ""
-"Rij {}: Serie voor naamgeving van items is verplicht voor het automatisch"
-" maken van item {}"
+msgstr "Rij {}: Serie voor naamgeving van items is verplicht voor het automatisch maken van item {}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -62091,15 +60654,11 @@
msgstr "Rijen met dubbele vervaldatums in andere rijen zijn gevonden: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62897,9 +61456,7 @@
msgstr "Verkooporder nodig voor Artikel {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -64121,15 +62678,11 @@
msgstr "Selecteer klanten op"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64270,14 +62823,8 @@
msgstr "Selecteer een leverancier"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Selecteer een leverancier uit de standaardleveranciers van de "
-"onderstaande items. Bij selectie wordt er alleen een inkooporder gemaakt "
-"voor artikelen van de geselecteerde leverancier."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Selecteer een leverancier uit de standaardleveranciers van de onderstaande items. Bij selectie wordt er alleen een inkooporder gemaakt voor artikelen van de geselecteerde leverancier."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64328,9 +62875,7 @@
msgstr "Selecteer de bankrekening die u wilt afstemmen."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64338,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64366,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64388,9 +62929,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2221
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
-msgstr ""
-"In de geselecteerde prijslijst moeten de velden voor kopen en verkopen "
-"worden gecontroleerd."
+msgstr "In de geselecteerde prijslijst moeten de velden voor kopen en verkopen worden gecontroleerd."
#. Label of a Table field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
@@ -64512,9 +63051,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:206
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr ""
-"Verkoop moet zijn aangevinkt, indien \"Van toepassing voor\" is "
-"geselecteerd als {0}"
+msgstr "Verkoop moet zijn aangevinkt, indien \"Van toepassing voor\" is geselecteerd als {0}"
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:57
msgid "Send"
@@ -64980,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65139,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65771,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Set Item Group-wise budgetten op dit gebied. U kunt ook seizoensinvloeden"
-" door de Distribution."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Set Item Group-wise budgetten op dit gebied. U kunt ook seizoensinvloeden door de Distribution."
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -65962,9 +64491,7 @@
msgstr "Set richt Item Group-wise voor deze verkoper."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -66036,17 +64563,11 @@
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
-msgstr ""
-"Instellen Account Type helpt bij het selecteren van deze account in "
-"transacties."
+msgstr "Instellen Account Type helpt bij het selecteren van deze account in transacties."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Instellen Events naar {0}, omdat de werknemer die aan de onderstaande "
-"Sales Personen die niet beschikt over een gebruikers-ID {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Instellen Events naar {0}, omdat de werknemer die aan de onderstaande Sales Personen die niet beschikt over een gebruikers-ID {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -66059,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66444,9 +64963,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
msgstr "Verzendadres heeft geen land, wat nodig is voor deze verzendregel"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
@@ -66893,25 +65410,20 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
-msgstr ""
-"Eenvoudige Python-expressie, voorbeeld: territorium! = 'Alle "
-"territoria'"
+msgstr "Eenvoudige Python-expressie, voorbeeld: territorium! = 'Alle territoria'"
#. Description of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66920,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66933,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -66990,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -68435,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68639,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -69013,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -69025,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69107,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"Stopped Work Order kan niet geannuleerd worden, laat het eerst annuleren "
-"om te annuleren"
+msgstr "Stopped Work Order kan niet geannuleerd worden, laat het eerst annuleren om te annuleren"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69293,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69796,9 +68285,7 @@
msgstr "Leverancier met succes instellen"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
@@ -69810,9 +68297,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69820,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69846,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69856,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -71041,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"Systeemgebruiker (login) ID. Indien ingesteld, zal het de standaard "
-"worden voor alle HR-formulieren."
+msgstr "Systeemgebruiker (login) ID. Indien ingesteld, zal het de standaard worden voor alle HR-formulieren."
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -71060,18 +69535,14 @@
msgstr "Systeem haalt alle gegevens op als de limietwaarde nul is."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
-msgstr ""
-"Het systeem meldt om de hoeveelheid of hoeveelheid te verhogen of te "
-"verlagen"
+msgstr "Het systeem meldt om de hoeveelheid of hoeveelheid te verhogen of te verlagen"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
@@ -71300,9 +69771,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:94
msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee"
-msgstr ""
-"Doellocatie is vereist tijdens het ontvangen van activum {0} van een "
-"werknemer"
+msgstr "Doellocatie is vereist tijdens het ontvangen van activum {0} van een werknemer"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:82
msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}"
@@ -71310,9 +69779,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
-msgstr ""
-"Doellocatie of Aan medewerker is vereist tijdens het ontvangen van "
-"activum {0}"
+msgstr "Doellocatie of Aan medewerker is vereist tijdens het ontvangen van activum {0}"
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
@@ -71407,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71799,12 +70264,8 @@
msgstr "Belastingcategorie"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"Belastingcategorie is gewijzigd in "Totaal" omdat alle items "
-"niet-voorraad items zijn"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Belastingcategorie is gewijzigd in "Totaal" omdat alle items niet-voorraad items zijn"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -71996,9 +70457,7 @@
msgstr "Belastinginhouding Categorie"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -72039,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72048,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72057,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72066,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72889,20 +71344,12 @@
msgstr "Gebiedsgewijze verkoop"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Het 'Van pakketnummer' veld mag niet leeg zijn of de waarde is "
-"kleiner dan 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "Het 'Van pakketnummer' veld mag niet leeg zijn of de waarde is kleiner dan 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"De toegang tot offerteaanvraag vanuit de portal is uitgeschakeld. Om "
-"toegang toe te staan, schakelt u het in in Portal-instellingen."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "De toegang tot offerteaanvraag vanuit de portal is uitgeschakeld. Om toegang toe te staan, schakelt u het in in Portal-instellingen."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -72939,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72969,10 +71410,7 @@
msgstr "De betalingstermijn op rij {0} is mogelijk een duplicaat."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -72985,21 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"De voorraadinvoer van het type 'Fabricage' staat bekend als "
-"backflush. Grondstoffen die worden verbruikt om eindproducten te "
-"vervaardigen, worden backflushing genoemd.<br><br> Bij het maken van "
-"fabricageboeking worden grondstoffenartikelen gebackflusht op basis van "
-"de stuklijst van het productieartikel. Als u wilt dat grondstofartikelen "
-"worden gebackflusht op basis van de invoer van materiaaloverboeking op "
-"basis van die werkorder, dan kunt u dit onder dit veld instellen."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "De voorraadinvoer van het type 'Fabricage' staat bekend als backflush. Grondstoffen die worden verbruikt om eindproducten te vervaardigen, worden backflushing genoemd.<br><br> Bij het maken van fabricageboeking worden grondstoffenartikelen gebackflusht op basis van de stuklijst van het productieartikel. Als u wilt dat grondstofartikelen worden gebackflusht op basis van de invoer van materiaaloverboeking op basis van die werkorder, dan kunt u dit onder dit veld instellen."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -73009,52 +71434,30 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
-msgstr ""
-"De rekening hoofd onder Aansprakelijkheid of Equity, waarbij winst / "
-"verlies zal worden geboekt"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "De rekening hoofd onder Aansprakelijkheid of Equity, waarbij winst / verlies zal worden geboekt"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"De accounts worden automatisch door het systeem ingesteld, maar bevestig "
-"deze standaardinstellingen"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "De accounts worden automatisch door het systeem ingesteld, maar bevestig deze standaardinstellingen"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"Het bedrag van {0} dat in dit betalingsverzoek is ingesteld, wijkt af van"
-" het berekende bedrag van alle betalingsplannen: {1}. Controleer of dit "
-"klopt voordat u het document verzendt."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "Het bedrag van {0} dat in dit betalingsverzoek is ingesteld, wijkt af van het berekende bedrag van alle betalingsplannen: {1}. Controleer of dit klopt voordat u het document verzendt."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
-msgstr ""
-"Het verschil tussen van tijd en tot tijd moet een veelvoud van afspraak "
-"zijn"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
+msgstr "Het verschil tussen van tijd en tot tijd moet een veelvoud van afspraak zijn"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185
@@ -73087,20 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"De volgende verwijderde attributen bestaan in varianten maar niet in de "
-"sjabloon. U kunt de varianten verwijderen of het / de attribuut (en) in "
-"de sjabloon behouden."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "De volgende verwijderde attributen bestaan in varianten maar niet in de sjabloon. U kunt de varianten verwijderen of het / de attribuut (en) in de sjabloon behouden."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -73113,12 +71508,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"Het bruto gewicht van het pakket. Meestal nettogewicht + "
-"verpakkingsmateriaal gewicht. (Voor afdrukken)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "Het bruto gewicht van het pakket. Meestal nettogewicht + verpakkingsmateriaal gewicht. (Voor afdrukken)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
@@ -73131,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"Het nettogewicht van dit pakket. (Wordt automatisch berekend als de som "
-"van de netto-gewicht van de artikelen)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "Het nettogewicht van dit pakket. (Wordt automatisch berekend als de som van de netto-gewicht van de artikelen)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -73161,44 +71548,29 @@
msgstr "Het bovenliggende account {0} bestaat niet in de geüploade sjabloon"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"Het betalingsgateway-account in plan {0} verschilt van het "
-"betalingsgateway-account in dit betalingsverzoek"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "Het betalingsgateway-account in plan {0} verschilt van het betalingsgateway-account in dit betalingsverzoek"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73246,67 +71618,41 @@
msgstr "De shares bestaan niet met de {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"De taak is in de wacht gezet als achtergrondtaak. Als er een probleem is "
-"met de verwerking op de achtergrond, zal het systeem een opmerking "
-"toevoegen over de fout bij deze voorraadafstemming en terugkeren naar de "
-"conceptfase"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "De taak is in de wacht gezet als achtergrondtaak. Als er een probleem is met de verwerking op de achtergrond, zal het systeem een opmerking toevoegen over de fout bij deze voorraadafstemming en terugkeren naar de conceptfase"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73322,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73345,26 +71684,16 @@
msgstr "De {0} {1} is met succes gemaakt"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Er zijn actief onderhoud of reparaties aan het activum. U moet ze "
-"allemaal invullen voordat u het activum annuleert."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Er zijn actief onderhoud of reparaties aan het activum. U moet ze allemaal invullen voordat u het activum annuleert."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
-msgstr ""
-"Er zijn inconsistenties tussen de koers, aantal aandelen en het berekende"
-" bedrag"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Er zijn inconsistenties tussen de koers, aantal aandelen en het berekende bedrag"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
msgid "There are no Failed transactions"
@@ -73375,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73405,23 +71724,15 @@
msgstr "Er kan slechts 1 account per Bedrijf in zijn {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Er kan maar één Verzendregel Voorwaarde met 0 of blanco waarde zijn voor "
-"\"To Value \""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Er kan maar één Verzendregel Voorwaarde met 0 of blanco waarde zijn voor \"To Value \""
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73454,16 +71765,12 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr ""
-"Er zijn fouten opgetreden tijdens het versturen van e-mail. Probeer het "
-"opnieuw ."
+msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het versturen van e-mail. Probeer het opnieuw ."
#: accounts/utils.py:896
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
@@ -73476,13 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Dit artikel is een sjabloon en kunnen niet worden gebruikt bij "
-"transacties. Item attributen zal worden gekopieerd naar de varianten "
-"tenzij 'No Copy' is ingesteld"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Dit artikel is een sjabloon en kunnen niet worden gebruikt bij transacties. Item attributen zal worden gekopieerd naar de varianten tenzij 'No Copy' is ingesteld"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73493,54 +71795,32 @@
msgstr "Samenvatting van deze maand"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"Dit magazijn wordt automatisch bijgewerkt in het veld Doelmagazijn van "
-"Werkorder."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Dit magazijn wordt automatisch bijgewerkt in het veld Doelmagazijn van Werkorder."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Dit magazijn wordt automatisch bijgewerkt in het veld Werk in uitvoering "
-"magazijn van Werkorders."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Dit magazijn wordt automatisch bijgewerkt in het veld Werk in uitvoering magazijn van Werkorders."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Samenvatting van deze week"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Deze actie stopt toekomstige facturering. Weet je zeker dat je dit "
-"abonnement wilt annuleren?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Deze actie stopt toekomstige facturering. Weet je zeker dat je dit abonnement wilt annuleren?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Door deze actie wordt deze account ontkoppeld van externe services die "
-"ERPNext integreren met uw bankrekeningen. Het kan niet ongedaan gemaakt "
-"worden. Weet je het zeker ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Door deze actie wordt deze account ontkoppeld van externe services die ERPNext integreren met uw bankrekeningen. Het kan niet ongedaan gemaakt worden. Weet je het zeker ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Dit omvat alle scorecards die aan deze Setup zijn gekoppeld"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Dit document is dan limiet van {0} {1} voor punt {4}. Bent u het maken "
-"van een andere {3} tegen dezelfde {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Dit document is dan limiet van {0} {1} voor punt {4}. Bent u het maken van een andere {3} tegen dezelfde {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73553,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73623,54 +71901,31 @@
msgstr "Dit is gebaseerd op de Time Sheets gemaakt tegen dit project"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Dit is gebaseerd op transacties tegen deze klant. Zie tijdlijn hieronder "
-"voor meer informatie"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Dit is gebaseerd op transacties tegen deze klant. Zie tijdlijn hieronder voor meer informatie"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Dit is gebaseerd op transacties met deze verkoopmedewerker. Zie de "
-"tijdlijn hieronder voor details"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Dit is gebaseerd op transacties met deze verkoopmedewerker. Zie de tijdlijn hieronder voor details"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Dit is gebaseerd op transacties tegen deze leverancier. Zie tijdlijn "
-"hieronder voor meer informatie"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Dit is gebaseerd op transacties tegen deze leverancier. Zie tijdlijn hieronder voor meer informatie"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Dit wordt gedaan om de boekhouding af te handelen voor gevallen waarin "
-"inkoopontvangst wordt aangemaakt na inkoopfactuur"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Dit wordt gedaan om de boekhouding af te handelen voor gevallen waarin inkoopontvangst wordt aangemaakt na inkoopfactuur"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73678,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73713,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73724,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73740,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73758,32 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"In dit gedeelte kan de gebruiker de hoofdtekst en de afsluitingstekst van"
-" de aanmaningsbrief voor het aanmaningstype instellen op basis van de "
-"taal die in Print kan worden gebruikt."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "In dit gedeelte kan de gebruiker de hoofdtekst en de afsluitingstekst van de aanmaningsbrief voor het aanmaningstype instellen op basis van de taal die in Print kan worden gebruikt."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Dit zal worden toegevoegd aan de Code van het punt van de variant. "
-"Bijvoorbeeld, als je de afkorting is \"SM\", en de artikelcode is "
-"\"T-SHIRT\", de artikelcode van de variant zal worden \"T-SHIRT-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Dit zal worden toegevoegd aan de Code van het punt van de variant. Bijvoorbeeld, als je de afkorting is \"SM\", en de artikelcode is \"T-SHIRT\", de artikelcode van de variant zal worden \"T-SHIRT-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -74089,12 +72310,8 @@
msgstr "timesheets"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"Timesheets helpen bijhouden van de tijd, kosten en facturering voor "
-"activiteiten gedaan door uw team"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Timesheets helpen bijhouden van de tijd, kosten en facturering voor activiteiten gedaan door uw team"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74576,9 +72793,7 @@
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:75
msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}"
-msgstr ""
-"Tot Datum moet binnen het boekjaar vallenn. Ervan uitgaande dat Tot Datum"
-" = {0}"
+msgstr "Tot Datum moet binnen het boekjaar vallenn. Ervan uitgaande dat Tot Datum = {0}"
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30
msgid "To Datetime"
@@ -74850,35 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Als u overfacturering wilt toestaan, werkt u "
-""Overfactureringstoeslag" bij in Accountinstellingen of het "
-"item."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Als u overfacturering wilt toestaan, werkt u "Overfactureringstoeslag" bij in Accountinstellingen of het item."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Om overontvangst / aflevering toe te staan, werkt u "Overontvangst /"
-" afleveringstoeslag" in Voorraadinstellingen of het Artikel bij."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Om overontvangst / aflevering toe te staan, werkt u "Overontvangst / afleveringstoeslag" in Voorraadinstellingen of het Artikel bij."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74904,61 +73105,43 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Om Belastingen op te nemen in het Artikeltarief in rij {0}, moeten de "
-"belastingen in rijen {1} ook worden opgenomen"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Om Belastingen op te nemen in het Artikeltarief in rij {0}, moeten de belastingen in rijen {1} ook worden opgenomen"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
-msgstr ""
-"Om samen te voegen, moeten de volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor "
-"beide artikelen"
+msgstr "Om samen te voegen, moeten de volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor beide artikelen"
#: accounts/doctype/account/account.py:498
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Schakel '{0}' in bedrijf {1} in om dit te negeren"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Om toch door te gaan met het bewerken van deze kenmerkwaarde, moet u {0} "
-"inschakelen in Instellingen voor itemvarianten."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Om toch door te gaan met het bewerken van deze kenmerkwaarde, moet u {0} inschakelen in Instellingen voor itemvarianten."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75296,12 +73479,8 @@
msgstr "Totaal bedrag in woorden"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Totaal van toepassing zijnde kosten in Kwitantie Items tabel moet "
-"hetzelfde zijn als de totale belastingen en heffingen"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totaal van toepassing zijnde kosten in Kwitantie Items tabel moet hetzelfde zijn als de totale belastingen en heffingen"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75484,9 +73663,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr ""
-"Het totale krediet / debetbedrag moet hetzelfde zijn als de gekoppelde "
-"journaalboeking"
+msgstr "Het totale krediet / debetbedrag moet hetzelfde zijn als de gekoppelde journaalboeking"
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -75725,12 +73902,8 @@
msgstr "Totale betaalde bedrag"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"Het totale betalingsbedrag in het betalingsschema moet gelijk zijn aan "
-"het groot / afgerond totaal"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "Het totale betalingsbedrag in het betalingsschema moet gelijk zijn aan het groot / afgerond totaal"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
@@ -76145,12 +74318,8 @@
msgstr "Totaal aantal Werkuren"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"Totaal vooraf ({0}) tegen Orde {1} kan niet groter zijn dan de Grand "
-"totaal zijn ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Totaal vooraf ({0}) tegen Orde {1} kan niet groter zijn dan de Grand totaal zijn ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -76177,12 +74346,8 @@
msgstr "Totaal {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Totaal {0} voor alle items nul is, kan je zou moeten veranderen "
-"'Verdeel heffingen op basis van'"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Totaal {0} voor alle items nul is, kan je zou moeten veranderen 'Verdeel heffingen op basis van'"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76461,9 +74626,7 @@
msgstr "Transacties Jaaroverzicht"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76572,9 +74735,7 @@
msgstr "Overgedragen hoeveelheid"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76713,9 +74874,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
-msgstr ""
-"De startdatum van de proefperiode kan niet na de startdatum van het "
-"abonnement liggen"
+msgstr "De startdatum van de proefperiode kan niet na de startdatum van het abonnement liggen"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialling"
@@ -77334,23 +75493,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Kan wisselkoers voor {0} tot {1} niet vinden voor de sleuteldatum {2}. "
-"Creëer alsjeblieft een valuta-wisselrecord"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Kan wisselkoers voor {0} tot {1} niet vinden voor de sleuteldatum {2}. Creëer alsjeblieft een valuta-wisselrecord"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Kan geen score beginnen bij {0}. Je moet een score hebben van 0 tot 100"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
@@ -77429,12 +75580,7 @@
msgstr "Binnen Garantie"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77455,9 +75601,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
msgstr "Eenheid {0} is meer dan eens ingevoerd in Conversie Factor Tabel"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
@@ -77793,12 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"BOM-kosten automatisch bijwerken via planner, op basis van het laatste "
-"taxatietarief / prijslijsttarief / laatste aankooptarief van grondstoffen"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "BOM-kosten automatisch bijwerken via planner, op basis van het laatste taxatietarief / prijslijsttarief / laatste aankooptarief van grondstoffen"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -77993,9 +76133,7 @@
msgstr "Dringend"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -78193,12 +76331,8 @@
msgstr "Gebruiker {0} bestaat niet"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"Gebruiker {0} heeft geen standaard POS-profiel. Schakel Standaard in rij "
-"{1} voor deze gebruiker in."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "Gebruiker {0} heeft geen standaard POS-profiel. Schakel Standaard in rij {1} voor deze gebruiker in."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78209,9 +76343,7 @@
msgstr "Gebruiker {0} is uitgeschakeld"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78238,45 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78364,9 +76484,7 @@
msgstr "Geldig vanaf datum niet in boekjaar {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78470,9 +76588,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
-msgstr ""
-"Valideer de verkoopprijs voor het artikel tegen het aankooptarief of het "
-"taxatietarief"
+msgstr "Valideer de verkoopprijs voor het artikel tegen het aankooptarief of het taxatietarief"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -78624,12 +76740,8 @@
msgstr "Waarderingstarief ontbreekt"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Waarderingstarief voor het item {0}, is vereist om boekhoudkundige "
-"gegevens voor {1} {2} te doen."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Waarderingstarief voor het item {0}, is vereist om boekhoudkundige gegevens voor {1} {2} te doen."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
@@ -78745,12 +76857,8 @@
msgstr "Waarde voorstel"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"Waarde voor kenmerk {0} moet binnen het bereik van {1} tot {2} in de "
-"stappen van {3} voor post {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Waarde voor kenmerk {0} moet binnen het bereik van {1} tot {2} in de stappen van {3} voor post {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79353,9 +77461,7 @@
msgstr "vouchers"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79679,9 +77785,7 @@
msgstr "Magazijn"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79786,12 +77890,8 @@
msgstr "Magazijn en Referentie"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Magazijn kan niet worden verwijderd omdat er voorraadboekingen zijn voor "
-"dit magazijn."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "Magazijn kan niet worden verwijderd omdat er voorraadboekingen zijn voor dit magazijn."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
@@ -79826,9 +77926,7 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:89
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
-msgstr ""
-"Magazijn {0} kan niet worden verwijderd als er voorraad is voor artikel "
-"{1}"
+msgstr "Magazijn {0} kan niet worden verwijderd als er voorraad is voor artikel {1}"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
@@ -79839,9 +77937,7 @@
msgstr "Magazijn {0} behoort niet tot bedrijf {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -79868,15 +77964,11 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
-msgstr ""
-"Warehouses met bestaande transactie kan niet worden geconverteerd naar "
-"groep."
+msgstr "Warehouses met bestaande transactie kan niet worden geconverteerd naar groep."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
-msgstr ""
-"Warehouses met bestaande transactie kan niet worden geconverteerd naar "
-"grootboek."
+msgstr "Warehouses met bestaande transactie kan niet worden geconverteerd naar grootboek."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -79971,14 +78063,10 @@
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: Materiaal Aanvraag Aantal is minder dan Minimum "
-"Bestelhoeveelheid"
+msgstr "Waarschuwing: Materiaal Aanvraag Aantal is minder dan Minimum Bestelhoeveelheid"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Waarschuwing: Sales Order {0} bestaat al tegen Klant Bestelling {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
@@ -80500,35 +78588,21 @@
msgstr "Wheels"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"Bij het aanmaken van een account voor kindbedrijf {0}, werd bovenliggende"
-" account {1} gevonden als grootboekrekening."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Bij het aanmaken van een account voor kindbedrijf {0}, werd bovenliggende account {1} gevonden als grootboekrekening."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Bij het maken van een account voor het onderliggende bedrijf {0}, is het "
-"bovenliggende account {1} niet gevonden. Maak het ouderaccount aan in het"
-" bijbehorende COA"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Bij het maken van een account voor het onderliggende bedrijf {0}, is het bovenliggende account {1} niet gevonden. Maak het ouderaccount aan in het bijbehorende COA"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -81202,12 +79276,8 @@
msgstr "Voorbije Jaar"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"Jaar begindatum of einddatum overlapt met {0}. Om te voorkomen dat stel "
-"bedrijf"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Jaar begindatum of einddatum overlapt met {0}. Om te voorkomen dat stel bedrijf"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81342,18 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"U mag niet updaten volgens de voorwaarden die zijn ingesteld in {} "
-"Workflow."
+msgstr "U mag niet updaten volgens de voorwaarden die zijn ingesteld in {} Workflow."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "U bent niet bevoegd om items toe te voegen of bij te werken voor {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81361,9 +79427,7 @@
msgstr "U bent niet bevoegd om Bevroren waarde in te stellen"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81379,17 +79443,11 @@
msgstr "U kunt ook een standaard CWIP-account instellen in Bedrijf {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
-msgstr ""
-"U kunt de bovenliggende rekening wijzigen in een balansrekening of een "
-"andere rekening selecteren."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "U kunt de bovenliggende rekening wijzigen in een balansrekening of een andere rekening selecteren."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
@@ -81398,9 +79456,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
-msgstr ""
-"U kunt alleen abonnementen met dezelfde betalingscyclus in een abonnement"
-" hebben"
+msgstr "U kunt alleen abonnementen met dezelfde betalingscyclus in een abonnement hebben"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:848
@@ -81416,16 +79472,12 @@
msgstr "U kunt tot {0} inwisselen."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81445,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"U kunt geen boekingen maken of annuleren met in de afgesloten "
-"boekhoudperiode {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "U kunt geen boekingen maken of annuleren met in de afgesloten boekhoudperiode {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81501,12 +79549,8 @@
msgstr "U heeft niet genoeg punten om in te wisselen."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"U had {} fouten bij het maken van openingsfacturen. Kijk op {} voor meer "
-"details"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "U had {} fouten bij het maken van openingsfacturen. Kijk op {} voor meer details"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81521,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"U moet automatisch opnieuw bestellen inschakelen in Voorraadinstellingen "
-"om opnieuw te bestellen."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "U moet automatisch opnieuw bestellen inschakelen in Voorraadinstellingen om opnieuw te bestellen."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81541,9 +79581,7 @@
msgstr "U moet een klant selecteren voordat u een artikel toevoegt."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81875,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -82047,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) kan niet groter zijn dan de geplande hoeveelheid ({2}) in "
-"werkorder {3}"
+msgstr "{0} ({1}) kan niet groter zijn dan de geplande hoeveelheid ({2}) in werkorder {3}"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -82090,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} Verzoek om {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Bewaar monster is gebaseerd op batch. Controleer Heeft batchnummer om"
-" een monster van het artikel te behouden"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Bewaar monster is gebaseerd op batch. Controleer Heeft batchnummer om een monster van het artikel te behouden"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -82148,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} kan niet negatief zijn"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82159,26 +80185,16 @@
msgstr "{0} aangemaakt"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} heeft momenteel een {1} Leveranciersscorekaart, en er dienen "
-"voorzichtige waarborgen te worden uitgegeven bij inkooporders."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} heeft momenteel een {1} Leveranciersscorekaart, en er dienen voorzichtige waarborgen te worden uitgegeven bij inkooporders."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} heeft momenteel een {1} leverancierscorekaart, en RFQs aan deze "
-"leverancier moeten met voorzichtigheid worden uitgegeven."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} heeft momenteel een {1} leverancierscorekaart, en RFQs aan deze leverancier moeten met voorzichtigheid worden uitgegeven."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82197,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} voor {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82211,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} in rij {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82237,20 +80249,12 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} is verplicht. Misschien is er geen valutawisselrecord gemaakt voor "
-"{1} tot {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} is verplicht. Misschien is er geen valutawisselrecord gemaakt voor {1} tot {2}"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
-msgstr ""
-"{0} is verplicht. Misschien is Valuta Koers record niet gemaakt voor {1} "
-"naar {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} is verplicht. Misschien is Valuta Koers record niet gemaakt voor {1} naar {2}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -82258,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} is geen groepsknooppunt. Selecteer een groepsknooppunt als "
-"bovenliggende kostenplaats"
+msgstr "{0} is geen groepsknooppunt. Selecteer een groepsknooppunt als bovenliggende kostenplaats"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82322,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} betaling items kunnen niet worden gefilterd door {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82342,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"{0} eenheden van {1} die nodig zijn in {2} op {3} {4} te {5} om deze "
-"transactie te voltooien."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} eenheden van {1} die nodig zijn in {2} op {3} {4} te {5} om deze transactie te voltooien."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82362,9 +80354,7 @@
#: stock/stock_ledger.py:1229
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
-msgstr ""
-"{0} eenheden van {1} die nodig zijn in {2} om deze transactie te "
-"voltooien."
+msgstr "{0} eenheden van {1} die nodig zijn in {2} om deze transactie te voltooien."
#: stock/utils.py:385
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
@@ -82387,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82403,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} bestaat niet"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} heeft boekhoudgegevens in valuta {2} voor bedrijf {3}. Selecteer "
-"een te ontvangen of te betalen rekening met valuta {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} heeft boekhoudgegevens in valuta {2} voor bedrijf {3}. Selecteer een te ontvangen of te betalen rekening met valuta {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82511,9 +80492,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
-"{0} {1}: \"winst- en verliesrekening\" type account {2} niet toegestaan "
-"in Opening opgave"
+msgstr "{0} {1}: \"winst- en verliesrekening\" type account {2} niet toegestaan in Opening opgave"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
@@ -82522,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82534,9 +80511,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
-msgstr ""
-"{0} {1}: Accounting Entry voor {2} kan alleen worden gemaakt in valuta: "
-"{3}"
+msgstr "{0} {1}: Accounting Entry voor {2} kan alleen worden gemaakt in valuta: {3}"
#: controllers/stock_controller.py:373
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
@@ -82551,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}: kostenplaats {2} behoort niet tot Company {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82602,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} moet kleiner zijn dan {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Heeft u de naam van het item gewijzigd? Neem contact op met de "
-"beheerder / technische ondersteuning"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Heeft u de naam van het item gewijzigd? Neem contact op met de beheerder / technische ondersteuning"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82634,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Activa gemaakt voor {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"{} kan niet worden geannuleerd omdat de verdiende loyaliteitspunten zijn "
-"ingewisseld. Annuleer eerst de {} Nee {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} kan niet worden geannuleerd omdat de verdiende loyaliteitspunten zijn ingewisseld. Annuleer eerst de {} Nee {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} heeft items ingediend die eraan zijn gekoppeld. U moet de activa "
-"annuleren om een inkoopretour te creëren."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} heeft items ingediend die eraan zijn gekoppeld. U moet de activa annuleren om een inkoopretour te creëren."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/pl.po b/erpnext/locale/pl.po
index 523f4a6..3d1c70e 100644
--- a/erpnext/locale/pl.po
+++ b/erpnext/locale/pl.po
@@ -69,30 +69,22 @@
#: stock/doctype/item/item.py:235
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
-msgstr ""
-"\"Element dostarczony przez klienta\" nie może być również elementem "
-"nabycia"
+msgstr "\"Element dostarczony przez klienta\" nie może być również elementem nabycia"
#: stock/doctype/item/item.py:237
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "\"Element dostarczony przez klienta\" nie może mieć wskaźnika wyceny"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-"\"Jest Środkiem Trwałym\" nie może być odznaczone, jeśli istnieją pozycje"
-" z takim ustawieniem"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "\"Jest Środkiem Trwałym\" nie może być odznaczone, jeśli istnieją pozycje z takim ustawieniem"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -104,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -123,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -134,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -145,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -164,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -179,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -190,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -205,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -218,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -228,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -238,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -255,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -266,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -277,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -288,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -301,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -317,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -327,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -339,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -354,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -363,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -380,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -395,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -404,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -417,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -430,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -446,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -461,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -471,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -485,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -509,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -519,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -535,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -549,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -563,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -577,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -589,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -604,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -615,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -639,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -652,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -665,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -678,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -693,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -712,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -728,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -942,15 +782,11 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczone, ponieważ elementy nie są "
-"dostarczane przez {0}"
+msgstr "'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczone, ponieważ elementy nie są dostarczane przez {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
-msgstr ""
-"Opcja 'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczona dla sprzedaży środka "
-"trwałego"
+msgstr "Opcja 'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczona dla sprzedaży środka trwałego"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
@@ -1235,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1271,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1295,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1312,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1326,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1361,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1388,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1410,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1469,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1493,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1508,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1528,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1564,17 +1336,11 @@
msgstr "Zestawienie komponentów o nazwie {0} już istnieje dla towaru {1}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"Grupa Odbiorców posiada taką nazwę - wprowadź inną nazwę Odbiorcy lub "
-"zmień nazwę Grupy"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Grupa Odbiorców posiada taką nazwę - wprowadź inną nazwę Odbiorcy lub zmień nazwę Grupy"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1586,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1622,9 +1382,7 @@
msgstr "Utworzono dla ciebie nowe spotkanie z {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2422,15 +2180,11 @@
msgstr "Wartość konta"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako debet."
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako kredyt."
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
@@ -2473,9 +2227,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:371
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
-msgstr ""
-"Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane na Grupę (konto "
-"dzielone)."
+msgstr "Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane na Grupę (konto dzielone)."
#: accounts/doctype/account/account.py:400
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
@@ -2551,12 +2303,8 @@
msgstr "Konto {0}: Nie można przypisać siebie jako konta nadrzędnego"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Konto: <b>{0}</b> to kapitał Trwają prace i nie można go zaktualizować za"
-" pomocą zapisu księgowego"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Konto: <b>{0}</b> to kapitał Trwają prace i nie można go zaktualizować za pomocą zapisu księgowego"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2732,16 +2480,12 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "Wymiar księgowy <b>{0}</b> jest wymagany dla konta „Bilans” {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr "Wymiar księgowy <b>{0}</b> jest wymagany dla konta „Zysk i strata” {1}."
#. Name of a DocType
@@ -3088,9 +2832,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:1876
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
-msgstr ""
-"Wprowadzenia danych księgowych dla {0}: {1} może być dokonywane wyłącznie"
-" w walucie: {2}"
+msgstr "Wprowadzenia danych księgowych dla {0}: {1} może być dokonywane wyłącznie w walucie: {2}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
@@ -3123,23 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Do tej daty zapisy księgowe są zamrożone. Nikt nie może tworzyć ani "
-"modyfikować wpisów z wyjątkiem użytkowników z rolą określoną poniżej"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Do tej daty zapisy księgowe są zamrożone. Nikt nie może tworzyć ani modyfikować wpisów z wyjątkiem użytkowników z rolą określoną poniżej"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -3634,9 +3368,7 @@
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
-msgstr ""
-"Działanie, jeśli skumulowany miesięczny budżet został przekroczony dla "
-"zamówienia"
+msgstr "Działanie, jeśli skumulowany miesięczny budżet został przekroczony dla zamówienia"
#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -4278,12 +4010,8 @@
msgstr "Dodatki lub Potrącenia"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Dodać resztę organizacji jako użytkowników. Można również dodać zaprosić "
-"klientów do portalu dodając je z Kontaktów"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Dodać resztę organizacji jako użytkowników. Można również dodać zaprosić klientów do portalu dodając je z Kontaktów"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5083,9 +4811,7 @@
msgstr "Adres i kontakty"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
msgstr "Adres musi być powiązany z firmą. Dodaj wiersz Firma w tabeli Łącza."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -5782,12 +5508,8 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
-msgstr ""
-"Wszystkie komunikaty, w tym i powyżej tego, zostaną przeniesione do "
-"nowego wydania"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Wszystkie komunikaty, w tym i powyżej tego, zostaną przeniesione do nowego wydania"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
@@ -5805,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6072,9 +5787,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
-msgstr ""
-"Zezwól na przeniesienie materiału z potwierdzenia dostawy do faktury "
-"sprzedaży"
+msgstr "Zezwól na przeniesienie materiału z potwierdzenia dostawy do faktury sprzedaży"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -6273,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6299,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6351,17 +6060,13 @@
msgstr "Zezwolono na zawieranie transakcji przy użyciu"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6373,12 +6078,8 @@
msgstr "Już istnieje rekord dla elementu {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Już ustawiono domyślne w profilu pozycji {0} dla użytkownika {1}, "
-"domyślnie wyłączone"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Już ustawiono domyślne w profilu pozycji {0} dla użytkownika {1}, domyślnie wyłączone"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7434,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7482,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Inny rekord budżetu "{0}" już istnieje w stosunku do {1} "
-""{2}" i konta "{3}" w roku finansowym {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Inny rekord budżetu "{0}" już istnieje w stosunku do {1} "{2}" i konta "{3}" w roku finansowym {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7948,9 +7641,7 @@
msgstr "Spotkanie z"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -7971,9 +7662,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Zatwierdzający Użytkownik nie może być taki sam, jak użytkownik którego "
-"zatwierdza"
+msgstr "Zatwierdzający Użytkownik nie może być taki sam, jak użytkownik którego zatwierdza"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8030,17 +7719,11 @@
msgstr "Ponieważ pole {0} jest włączone, pole {1} jest obowiązkowe."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Ponieważ pole {0} jest włączone, wartość pola {1} powinna być większa niż"
-" 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Ponieważ pole {0} jest włączone, wartość pola {1} powinna być większa niż 1."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8052,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Ponieważ ilość surowców jest wystarczająca, żądanie materiałów nie jest "
-"wymagane dla magazynu {0}."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Ponieważ ilość surowców jest wystarczająca, żądanie materiałów nie jest wymagane dla magazynu {0}."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8320,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8338,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8592,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8634,12 +8305,8 @@
msgstr "Korekta wartości aktywów"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"Korekta wartości aktywów nie może zostać zaksięgowana przed datą zakupu "
-"aktywów <b>{0}</b> ."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "Korekta wartości aktywów nie może zostać zaksięgowana przed datą zakupu aktywów <b>{0}</b> ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8738,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8770,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8826,9 +8487,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:732
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
-msgstr ""
-"Zasoby nie zostały utworzone dla {0}. Będziesz musiał utworzyć zasób "
-"ręcznie."
+msgstr "Zasoby nie zostały utworzone dla {0}. Będziesz musiał utworzyć zasób ręcznie."
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Assets'
#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
@@ -8887,12 +8546,8 @@
msgstr "Należy wybrać co najmniej jeden z odpowiednich modułów"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"W wierszu {0}: identyfikator sekwencji {1} nie może być mniejszy niż "
-"identyfikator sekwencji poprzedniego wiersza {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "W wierszu {0}: identyfikator sekwencji {1} nie może być mniejszy niż identyfikator sekwencji poprzedniego wiersza {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8911,12 +8566,8 @@
msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną fakturę."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"Conajmniej jedna pozycja powinna być wpisana w ilości negatywnej w "
-"dokumencie powrotnej"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Conajmniej jedna pozycja powinna być wpisana w ilości negatywnej w dokumencie powrotnej"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8929,12 +8580,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
-msgstr ""
-"Dołączyć plik .csv z dwoma kolumnami, po jednym dla starej nazwy i jeden "
-"dla nowej nazwy"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "Dołączyć plik .csv z dwoma kolumnami, po jednym dla starej nazwy i jeden dla nowej nazwy"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
@@ -10984,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11400,9 +11045,7 @@
msgstr "Liczba interwałów rozliczeniowych nie może być mniejsza niż 1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11440,12 +11083,8 @@
msgstr "Kod pocztowy do rozliczeń"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"Waluta rozliczeniowa musi być równa domyślnej walucie firmy lub walucie "
-"konta strony"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "Waluta rozliczeniowa musi być równa domyślnej walucie firmy lub walucie konta strony"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11635,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11701,9 +11338,7 @@
msgstr "Zarezerwowany środek trwały"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11718,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"Należy ustawić zarówno datę rozpoczęcia okresu próbnego, jak i datę "
-"zakończenia okresu próbnego"
+msgstr "Należy ustawić zarówno datę rozpoczęcia okresu próbnego, jak i datę zakończenia okresu próbnego"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12019,12 +11652,8 @@
msgstr "Budżet nie może być przypisany do rachunku grupy {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"Budżet nie może być przypisany przed {0}, ponieważ nie jest to konto "
-"przychodów lub kosztów"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Budżet nie może być przypisany przed {0}, ponieważ nie jest to konto przychodów lub kosztów"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12183,12 +11812,7 @@
msgstr "Zakup musi być sprawdzona, jeśli dotyczy wybrano jako {0}"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12385,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12547,16 +12169,12 @@
msgstr "Może być zatwierdzone przez {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier"
-msgstr ""
-"Nie można filtrować na podstawie Kasjera, jeśli jest pogrupowane według "
-"Kasjera"
+msgstr "Nie można filtrować na podstawie Kasjera, jeśli jest pogrupowane według Kasjera"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:79
msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account"
@@ -12564,21 +12182,15 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:124
msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer"
-msgstr ""
-"Nie można filtrować na podstawie klienta, jeśli jest pogrupowany według "
-"klienta"
+msgstr "Nie można filtrować na podstawie klienta, jeśli jest pogrupowany według klienta"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
-"Nie można filtrować na podstawie profilu POS, jeśli są pogrupowane według"
-" profilu POS"
+msgstr "Nie można filtrować na podstawie profilu POS, jeśli są pogrupowane według profilu POS"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"Nie można filtrować na podstawie metody płatności, jeśli są pogrupowane "
-"według metody płatności"
+msgstr "Nie można filtrować na podstawie metody płatności, jeśli są pogrupowane według metody płatności"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
@@ -12591,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest "
-"\"Poprzedniej Wartości Wiersza Suma\" lub \"poprzedniego wiersza Razem\""
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest \"Poprzedniej Wartości Wiersza Suma\" lub \"poprzedniego wiersza Razem\""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12955,9 +12561,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:307
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
-msgstr ""
-"Nie może być pozycją środka trwałego, ponieważ tworzona jest księga "
-"zapasowa."
+msgstr "Nie może być pozycją środka trwałego, ponieważ tworzona jest księga zapasowa."
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
@@ -12972,38 +12576,24 @@
msgstr "Nie można anulować, ponieważ wskazane Wprowadzenie na magazyn {0} istnieje"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Nie można anulować tego dokumentu, ponieważ jest on powiązany z "
-"przesłanym zasobem {0}. Anuluj, aby kontynuować."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Nie można anulować tego dokumentu, ponieważ jest on powiązany z przesłanym zasobem {0}. Anuluj, aby kontynuować."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Nie można anulować transakcji dotyczącej ukończonego zlecenia pracy."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Nie można zmienić atrybutów po transakcji giełdowej. Zrób nowy przedmiot "
-"i prześlij towar do nowego przedmiotu"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Nie można zmienić atrybutów po transakcji giełdowej. Zrób nowy przedmiot i prześlij towar do nowego przedmiotu"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku "
-"obrotowego, gdy rok obrotowy jest zapisane."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Nie można zmienić Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego, gdy rok obrotowy jest zapisane."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13014,38 +12604,23 @@
msgstr "Nie można zmienić daty zatrzymania usługi dla pozycji w wierszu {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić właściwości wariantu po transakcji giełdowej. Będziesz "
-"musiał zrobić nową rzecz, aby to zrobić."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Nie można zmienić właściwości wariantu po transakcji giełdowej. Będziesz musiał zrobić nową rzecz, aby to zrobić."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Nie można zmienić domyślnej waluty firmy, ponieważ istnieją przypisane do"
-" niej transakcje. Anuluj transakcje, aby zmienić domyślną walutę"
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Nie można zmienić domyślnej waluty firmy, ponieważ istnieją przypisane do niej transakcje. Anuluj transakcje, aby zmienić domyślną walutę"
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
-msgstr ""
-"Nie można przekonwertować centrum kosztów do księgi głównej, jak to ma "
-"węzły potomne"
+msgstr "Nie można przekonwertować centrum kosztów do księgi głównej, jak to ma węzły potomne"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13058,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -13069,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13089,50 +12660,32 @@
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
-msgstr ""
-"Nie można wywnioskować, kiedy kategoria dotyczy \"Ocena\" a kiedy \"Oceny"
-" i Total\""
+msgstr "Nie można wywnioskować, kiedy kategoria dotyczy \"Ocena\" a kiedy \"Oceny i Total\""
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
-"Nie można usunąć nr seryjnego {0}, ponieważ jest wykorzystywany w "
-"transakcjach magazynowych"
+msgstr "Nie można usunąć nr seryjnego {0}, ponieważ jest wykorzystywany w transakcjach magazynowych"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ pozycja {0} "
-"jest dodawana zi bez opcji Zapewnij dostawę według numeru seryjnego."
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ pozycja {0} jest dodawana zi bez opcji Zapewnij dostawę według numeru seryjnego."
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Nie można znaleźć przedmiotu z tym kodem kreskowym"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć {} dla elementu {}. Proszę ustawić to samo w pozycji "
-"Główny lub Ustawienia zapasów."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "Nie można znaleźć {} dla elementu {}. Proszę ustawić to samo w pozycji Główny lub Ustawienia zapasów."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"Nie można przepłacić za element {0} w wierszu {1} więcej niż {2}. Aby "
-"zezwolić na nadmierne fakturowanie, ustaw limit w Ustawieniach kont"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Nie można przepłacić za element {0} w wierszu {1} więcej niż {2}. Aby zezwolić na nadmierne fakturowanie, ustaw limit w Ustawieniach kont"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
-msgstr ""
-"Nie można wyprodukować więcej przedmiotów {0} niż wartość {1} na "
-"Zamówieniu"
+msgstr "Nie można wyprodukować więcej przedmiotów {0} niż wartość {1} na Zamówieniu"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
msgid "Cannot produce more item for {0}"
@@ -13149,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"Nie można wskazać numeru wiersza większego lub równego numerowi dla tego "
-"typu Opłaty"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Nie można wskazać numeru wiersza większego lub równego numerowi dla tego typu Opłaty"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13171,12 +12718,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"Nie można wybrać typu opłaty jako \"Sumy Poprzedniej Komórki\" lub "
-"\"Całkowitej kwoty poprzedniej Komórki\" w pierwszym rzędzie"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Nie można wybrać typu opłaty jako \"Sumy Poprzedniej Komórki\" lub \"Całkowitej kwoty poprzedniej Komórki\" w pierwszym rzędzie"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
@@ -13224,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Błąd planowania wydajności, planowany czas rozpoczęcia nie może być taki "
-"sam jak czas zakończenia"
+msgstr "Błąd planowania wydajności, planowany czas rozpoczęcia nie może być taki sam jak czas zakończenia"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13572,9 +13113,7 @@
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Zmień tę datę ręcznie, aby ustawić następną datę rozpoczęcia "
-"synchronizacji"
+msgstr "Zmień tę datę ręcznie, aby ustawić następną datę rozpoczęcia synchronizacji"
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13598,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13857,21 +13394,15 @@
#: projects/doctype/task/task.py:280
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
-msgstr ""
-"Dla tego zadania istnieje zadanie podrzędne. Nie możesz usunąć tego "
-"zadania."
+msgstr "Dla tego zadania istnieje zadanie podrzędne. Nie możesz usunąć tego zadania."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "węzły potomne mogą być tworzone tylko w węzłach typu "grupa""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Magazyn Dziecko nie istnieje dla tego magazynu. Nie można usunąć tego "
-"magazynu."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "Magazyn Dziecko nie istnieje dla tego magazynu. Nie można usunąć tego magazynu."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -13977,42 +13508,26 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Kliknij przycisk Importuj faktury po dołączeniu pliku zip do dokumentu. "
-"Wszelkie błędy związane z przetwarzaniem zostaną wyświetlone w dzienniku "
-"błędów."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Kliknij przycisk Importuj faktury po dołączeniu pliku zip do dokumentu. Wszelkie błędy związane z przetwarzaniem zostaną wyświetlone w dzienniku błędów."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
-msgstr ""
-"Kliknij poniższy link, aby zweryfikować swój adres e-mail i potwierdzić "
-"spotkanie"
+msgstr "Kliknij poniższy link, aby zweryfikować swój adres e-mail i potwierdzić spotkanie"
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -15650,9 +15165,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Waluty firmy obu spółek powinny być zgodne z Transakcjami między spółkami."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
@@ -15665,9 +15178,7 @@
msgstr "Firma jest manadatory dla konta firmowego"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15703,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"Firma {0} już istnieje. Kontynuacja spowoduje nadpisanie firmy i planu "
-"kont"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "Firma {0} już istnieje. Kontynuacja spowoduje nadpisanie firmy i planu kont"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16188,18 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Skonfiguruj domyślny Cennik podczas tworzenia nowej transakcji zakupu. "
-"Ceny pozycji zostaną pobrane z tego Cennika."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Skonfiguruj domyślny Cennik podczas tworzenia nowej transakcji zakupu. Ceny pozycji zostaną pobrane z tego Cennika."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16513,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17298,9 +16797,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:387
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
-msgstr ""
-"Współczynnikiem konwersji dla domyślnej Jednostki Pomiaru musi być 1 w "
-"rzędzie {0}"
+msgstr "Współczynnikiem konwersji dla domyślnej Jednostki Pomiaru musi być 1 w rzędzie {0}"
#: controllers/accounts_controller.py:2310
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
@@ -17832,9 +17329,7 @@
msgstr "Centrum kosztów i budżetowanie"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17850,20 +17345,14 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:80
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
-msgstr ""
-"Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w "
-"grupę"
+msgstr "Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w grupę"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w "
-"rejestr"
+msgstr "Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w rejestr"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17871,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -18016,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"Nie można automatycznie utworzyć klienta z powodu następujących "
-"brakujących pól obowiązkowych:"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Nie można automatycznie utworzyć klienta z powodu następujących brakujących pól obowiązkowych:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -18029,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć noty kredytowej automatycznie, odznacz opcję "
-""Nota kredytowa" i prześlij ponownie"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Nie można utworzyć noty kredytowej automatycznie, odznacz opcję "Nota kredytowa" i prześlij ponownie"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18051,24 +17530,16 @@
msgstr "Nie można pobrać informacji dla {0}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"Nie można rozwiązać funkcji punktacji kryterium dla {0}. Upewnij się, że "
-"formuła jest prawidłowa."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Nie można rozwiązać funkcji punktacji kryterium dla {0}. Upewnij się, że formuła jest prawidłowa."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
-"Nie udało się rozwiązać funkcji ważonych punktów. Upewnij się, że formuła"
-" jest prawidłowa."
+msgstr "Nie udało się rozwiązać funkcji ważonych punktów. Upewnij się, że formuła jest prawidłowa."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
-msgstr ""
-"Nie można zaktualizować stanu - faktura zawiera pozycję, której proces "
-"wysyłki scedowano na dostawcę."
+msgstr "Nie można zaktualizować stanu - faktura zawiera pozycję, której proces wysyłki scedowano na dostawcę."
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
@@ -18522,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Twórz zlecenia sprzedaży, aby pomóc Ci zaplanować pracę i dostarczyć "
-"terminowość"
+msgstr "Twórz zlecenia sprzedaży, aby pomóc Ci zaplanować pracę i dostarczyć terminowość"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18807,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -20924,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Dane wyeksportowane z Tally, które obejmują plan kont, klientów, "
-"dostawców, adresy, towary i jednostki miary"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Dane wyeksportowane z Tally, które obejmują plan kont, klientów, dostawców, adresy, towary i jednostki miary"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21222,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Dane księgi dziennej wyeksportowane z Tally, które zawierają wszystkie "
-"historyczne transakcje"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Dane księgi dziennej wyeksportowane z Tally, które zawierają wszystkie historyczne transakcje"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -21615,9 +21074,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:412
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
-msgstr ""
-"Domyślnie Wykaz Materiałów ({0}) musi być aktywny dla tej pozycji lub jej"
-" szablonu"
+msgstr "Domyślnie Wykaz Materiałów ({0}) musi być aktywny dla tej pozycji lub jej szablonu"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
msgid "Default BOM for {0} not found"
@@ -22086,29 +21543,16 @@
msgstr "Domyślna jednostka miary"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"Domyślnie Jednostka miary dla pozycji {0} nie może być zmieniana "
-"bezpośrednio, ponieważ masz już jakąś transakcję (y) z innym UOM. Musisz "
-"utworzyć nowy obiekt, aby użyć innego domyślnego UOM."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Domyślnie Jednostka miary dla pozycji {0} nie może być zmieniana bezpośrednio, ponieważ masz już jakąś transakcję (y) z innym UOM. Musisz utworzyć nowy obiekt, aby użyć innego domyślnego UOM."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"Domyślne jednostki miary dla wariantu "{0}" musi być taki sam, "
-"jak w szablonie '{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "Domyślne jednostki miary dla wariantu "{0}" musi być taki sam, jak w szablonie '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22185,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"Domyślne konto zostanie automatycznie zaktualizowane na fakturze POS po "
-"wybraniu tego trybu."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "Domyślne konto zostanie automatycznie zaktualizowane na fakturze POS po wybraniu tego trybu."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23055,28 +22495,16 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Wiersz amortyzacji {0}: oczekiwana wartość po okresie użyteczności musi "
-"być większa lub równa {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Wiersz amortyzacji {0}: oczekiwana wartość po okresie użyteczności musi być większa lub równa {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Wiersz amortyzacji {0}: Data następnej amortyzacji nie może być "
-"wcześniejsza niż data przydatności do użycia"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Wiersz amortyzacji {0}: Data następnej amortyzacji nie może być wcześniejsza niż data przydatności do użycia"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
-msgstr ""
-"Wiersz amortyzacji {0}: Data następnej amortyzacji nie może być "
-"wcześniejsza niż Data zakupu"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Wiersz amortyzacji {0}: Data następnej amortyzacji nie może być wcześniejsza niż Data zakupu"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -23856,20 +23284,12 @@
msgstr "Konto Różnic"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Konto różnicowe musi być kontem typu Asset / Liability, ponieważ ten wpis"
-" na giełdę jest wpisem otwierającym"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Konto różnicowe musi być kontem typu Asset / Liability, ponieważ ten wpis na giełdę jest wpisem otwierającym"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Konto różnica musi być kontem typu aktywami / pasywami, ponieważ Zdjęcie "
-"Pojednanie jest Wejście otwarcia"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Konto różnica musi być kontem typu aktywami / pasywami, ponieważ Zdjęcie Pojednanie jest Wejście otwarcia"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -23936,18 +23356,12 @@
msgstr "Różnica wartości"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"Różne UOM dla pozycji prowadzi do nieprawidłowych (Całkowity) Waga netto "
-"wartość. Upewnij się, że Waga netto każdej pozycji jest w tej samej UOM."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Różne UOM dla pozycji prowadzi do nieprawidłowych (Całkowity) Waga netto wartość. Upewnij się, że Waga netto każdej pozycji jest w tej samej UOM."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24658,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24892,9 +24302,7 @@
msgstr "DocType"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -25001,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -26406,9 +25812,7 @@
msgstr "Pusty"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26572,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26755,9 +26151,7 @@
msgstr "Wprowadź klucz API w Ustawieniach Google."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26789,9 +26183,7 @@
msgstr "Wprowadź kwotę do wykupu."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26822,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26843,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -27004,12 +26389,8 @@
msgstr "Błąd podczas oceny formuły kryterium"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas analizowania planu kont: upewnij się, że żadne dwa "
-"konta nie mają tej samej nazwy"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania planu kont: upewnij się, że żadne dwa konta nie mają tej samej nazwy"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27065,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27085,27 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Przykład: ABCD. #####. Jeśli seria jest ustawiona, a numer partii nie "
-"jest wymieniony w transakcjach, na podstawie tej serii zostanie utworzony"
-" automatyczny numer partii. Jeśli zawsze chcesz wyraźnie podać numer "
-"partii dla tego produktu, pozostaw to pole puste. Uwaga: to ustawienie ma"
-" pierwszeństwo przed prefiksem serii nazw w Ustawieniach fotografii."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Przykład: ABCD. #####. Jeśli seria jest ustawiona, a numer partii nie jest wymieniony w transakcjach, na podstawie tej serii zostanie utworzony automatyczny numer partii. Jeśli zawsze chcesz wyraźnie podać numer partii dla tego produktu, pozostaw to pole puste. Uwaga: to ustawienie ma pierwszeństwo przed prefiksem serii nazw w Ustawieniach fotografii."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27459,9 +26825,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:313
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
-msgstr ""
-"Oczekiwana data dostarczenia powinna nastąpić po Dacie Zamówienia "
-"Sprzedaży"
+msgstr "Oczekiwana data dostarczenia powinna nastąpić po Dacie Zamówienia Sprzedaży"
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
msgid "Expected End Date"
@@ -27486,9 +26850,7 @@
msgstr "Spodziewana data końcowa"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -28508,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28721,12 +28080,8 @@
msgstr "Czas pierwszej reakcji na okazję"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
-msgstr ""
-"System fiskalny jest obowiązkowy, uprzejmie ustal system podatkowy w "
-"firmie {0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "System fiskalny jest obowiązkowy, uprzejmie ustal system podatkowy w firmie {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -28792,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"Data zakończenia roku obrachunkowego powinna wynosić jeden rok od daty "
-"rozpoczęcia roku obrachunkowego"
+msgstr "Data zakończenia roku obrachunkowego powinna wynosić jeden rok od daty rozpoczęcia roku obrachunkowego"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego są już "
-"ustawione w roku podatkowym {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego są już ustawione w roku podatkowym {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28916,51 +28265,28 @@
msgstr "Śledź miesiące kalendarzowe"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"Niniejszy materiał Wnioski zostały podniesione automatycznie na podstawie"
-" poziomu ponownego zamówienia elementu"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Niniejszy materiał Wnioski zostały podniesione automatycznie na podstawie poziomu ponownego zamówienia elementu"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Aby utworzyć adres, należy podać następujące pola:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"Poniższy element {0} nie jest oznaczony jako element {1}. Możesz je "
-"włączyć jako element {1} z jego wzorca pozycji"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Poniższy element {0} nie jest oznaczony jako element {1}. Możesz je włączyć jako element {1} z jego wzorca pozycji"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Następujące elementy {0} nie są oznaczone jako {1}. Możesz je włączyć "
-"jako element {1} z jego wzorca pozycji"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Następujące elementy {0} nie są oznaczone jako {1}. Możesz je włączyć jako element {1} z jego wzorca pozycji"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "Dla"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Dla pozycji "Produkt Bundle", magazyn, nr seryjny i numer "
-"partii będą rozpatrywane z "packing list" tabeli. Jeśli "
-"magazynowe oraz Batch Nie są takie same dla wszystkich elementów "
-"Opakowanie do pozycji każdego "produkt Bundle", wartości te "
-"mogą zostać wpisane do tabeli głównej pozycji, wartości zostaną "
-"skopiowane do "packing list" tabeli."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Dla pozycji "Produkt Bundle", magazyn, nr seryjny i numer partii będą rozpatrywane z "packing list" tabeli. Jeśli magazynowe oraz Batch Nie są takie same dla wszystkich elementów Opakowanie do pozycji każdego "produkt Bundle", wartości te mogą zostać wpisane do tabeli głównej pozycji, wartości zostaną skopiowane do "packing list" tabeli."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29073,26 +28399,16 @@
msgstr "Dla indywidualnego dostawcy"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"W przypadku karty pracy {0} można dokonać tylko wpisu typu „Transfer "
-"materiałów do produkcji”"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "W przypadku karty pracy {0} można dokonać tylko wpisu typu „Transfer materiałów do produkcji”"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Dla operacji {0}: Ilość ({1}) nie może być greter wyższa niż ilość "
-"oczekująca ({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Dla operacji {0}: Ilość ({1}) nie może być greter wyższa niż ilość oczekująca ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29106,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Do rzędu {0} w {1}. Aby dołączyć {2} w cenę towaru, wiersze {3} musi być "
-"włączone"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Do rzędu {0} w {1}. Aby dołączyć {2} w cenę towaru, wiersze {3} musi być włączone"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -30034,20 +29346,12 @@
msgstr "Meble i wyposażenie"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Dalsze relacje mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być "
-"wykonane przed spoza grup"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Dalsze relacje mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Kolejne centra kosztów mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą "
-"być wykonane przed spoza grup"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Kolejne centra kosztów mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30123,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30952,9 +30254,7 @@
msgstr "Zakup Kwota brutto jest obowiązkowe"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31015,9 +30315,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Magazyny grupowe nie mogą być używane w transakcjach. Zmień wartość {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
@@ -31407,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31419,30 +30715,21 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
-msgstr ""
-"Tutaj wypełnij i przechowaj dane takie jak wzrost, waga, alergie, "
-"problemy medyczne itd"
+msgstr "Tutaj wypełnij i przechowaj dane takie jak wzrost, waga, alergie, problemy medyczne itd"
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31679,12 +30966,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
-msgstr ""
-"Jak często należy aktualizować projekt i firmę na podstawie transakcji "
-"sprzedaży?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "Jak często należy aktualizować projekt i firmę na podstawie transakcji sprzedaży?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -31820,17 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"Jeśli zostanie wybrana opcja „Miesiące”, stała kwota zostanie "
-"zaksięgowana jako odroczone przychody lub wydatki dla każdego miesiąca, "
-"niezależnie od liczby dni w miesiącu. Zostanie naliczona proporcjonalnie,"
-" jeśli odroczone przychody lub wydatki nie zostaną zaksięgowane na cały "
-"miesiąc"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Jeśli zostanie wybrana opcja „Miesiące”, stała kwota zostanie zaksięgowana jako odroczone przychody lub wydatki dla każdego miesiąca, niezależnie od liczby dni w miesiącu. Zostanie naliczona proporcjonalnie, jeśli odroczone przychody lub wydatki nie zostaną zaksięgowane na cały miesiąc"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31845,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Jeśli puste, nadrzędne konto magazynu lub wartość domyślna firmy będą "
-"brane pod uwagę w transakcjach"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Jeśli puste, nadrzędne konto magazynu lub wartość domyślna firmy będą brane pod uwagę w transakcjach"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31869,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczone, kwota podatku zostanie wliczona w cenie Drukuj Cenę / "
-"Drukuj Podsumowanie"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Jeśli zaznaczone, kwota podatku zostanie wliczona w cenie Drukuj Cenę / Drukuj Podsumowanie"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczone, kwota podatku zostanie wliczona w cenie Drukuj Cenę / "
-"Drukuj Podsumowanie"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Jeśli zaznaczone, kwota podatku zostanie wliczona w cenie Drukuj Cenę / Drukuj Podsumowanie"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31926,17 +31178,13 @@
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Jeśli wyłączyć "w słowach" pole nie będzie widoczne w każdej "
-"transakcji"
+msgstr "Jeśli wyłączyć "w słowach" pole nie będzie widoczne w każdej transakcji"
#. Description of a Check field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Jeśli wyłączone, pozycja 'Końcowa zaokrąglona suma' nie będzie widoczna w"
-" żadnej transakcji"
+msgstr "Jeśli wyłączone, pozycja 'Końcowa zaokrąglona suma' nie będzie widoczna w żadnej transakcji"
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -31947,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -31977,30 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"Jeśli pozycja jest wariant innego elementu, a następnie opis, zdjęcia, "
-"ceny, podatki itp zostanie ustalony z szablonu, o ile nie określono "
-"wyraźnie"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Jeśli pozycja jest wariant innego elementu, a następnie opis, zdjęcia, ceny, podatki itp zostanie ustalony z szablonu, o ile nie określono wyraźnie"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -32026,9 +31257,7 @@
msgstr "Jeśli zlecona dostawcy"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
@@ -32038,79 +31267,48 @@
msgstr "Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Jeśli przedmiot jest przedmiotem transakcji jako pozycja z zerową "
-"wartością wyceny w tym wpisie, włącz opcję „Zezwalaj na zerową stawkę "
-"wyceny” w {0} tabeli pozycji."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Jeśli przedmiot jest przedmiotem transakcji jako pozycja z zerową wartością wyceny w tym wpisie, włącz opcję „Zezwalaj na zerową stawkę wyceny” w {0} tabeli pozycji."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"Jeśli nie ma przypisanej szczeliny czasowej, komunikacja będzie "
-"obsługiwana przez tę grupę"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Jeśli nie ma przypisanej szczeliny czasowej, komunikacja będzie obsługiwana przez tę grupę"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Jeśli to pole wyboru jest zaznaczone, zapłacona kwota zostanie podzielona"
-" i przydzielona zgodnie z kwotami w harmonogramie płatności dla każdego "
-"terminu płatności"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Jeśli to pole wyboru jest zaznaczone, zapłacona kwota zostanie podzielona i przydzielona zgodnie z kwotami w harmonogramie płatności dla każdego terminu płatności"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, kolejne nowe faktury będą tworzone w "
-"datach rozpoczęcia miesiąca kalendarzowego i kwartału, niezależnie od "
-"daty rozpoczęcia aktualnej faktury"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, kolejne nowe faktury będą tworzone w datach rozpoczęcia miesiąca kalendarzowego i kwartału, niezależnie od daty rozpoczęcia aktualnej faktury"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, wpisy do dziennika zostaną zapisane "
-"jako wersja robocza i będą musiały zostać przesłane ręcznie"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, wpisy do dziennika zostaną zapisane jako wersja robocza i będą musiały zostać przesłane ręcznie"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, zostaną utworzone bezpośrednie wpisy "
-"GL w celu zaksięgowania odroczonych przychodów lub kosztów"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, zostaną utworzone bezpośrednie wpisy GL w celu zaksięgowania odroczonych przychodów lub kosztów"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32120,69 +31318,32 @@
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"Jeśli ten element ma warianty, to nie może być wybrany w zleceniach "
-"sprzedaży itp"
+msgstr "Jeśli ten element ma warianty, to nie może być wybrany w zleceniach sprzedaży itp"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest skonfigurowana jako „Tak”, ERPNext uniemożliwi "
-"utworzenie faktury zakupu lub paragonu bez wcześniejszego tworzenia "
-"zamówienia. Tę konfigurację można zastąpić dla określonego dostawcy, "
-"zaznaczając pole wyboru „Zezwalaj na tworzenie faktur zakupu bez "
-"zamówienia” w karcie głównej dostawcy."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Jeśli ta opcja jest skonfigurowana jako „Tak”, ERPNext uniemożliwi utworzenie faktury zakupu lub paragonu bez wcześniejszego tworzenia zamówienia. Tę konfigurację można zastąpić dla określonego dostawcy, zaznaczając pole wyboru „Zezwalaj na tworzenie faktur zakupu bez zamówienia” w karcie głównej dostawcy."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest skonfigurowana jako „Tak”, ERPNext uniemożliwi "
-"utworzenie faktury zakupu bez uprzedniego tworzenia paragonu zakupu. Tę "
-"konfigurację można zastąpić dla określonego dostawcy, zaznaczając pole "
-"wyboru „Zezwalaj na tworzenie faktur zakupu bez potwierdzenia zakupu” we "
-"wzorcu dostawcy."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Jeśli ta opcja jest skonfigurowana jako „Tak”, ERPNext uniemożliwi utworzenie faktury zakupu bez uprzedniego tworzenia paragonu zakupu. Tę konfigurację można zastąpić dla określonego dostawcy, zaznaczając pole wyboru „Zezwalaj na tworzenie faktur zakupu bez potwierdzenia zakupu” we wzorcu dostawcy."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczone, w jednym zleceniu pracy można użyć wielu materiałów. "
-"Jest to przydatne, jeśli wytwarzany jest jeden lub więcej czasochłonnych "
-"produktów."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Jeśli zaznaczone, w jednym zleceniu pracy można użyć wielu materiałów. Jest to przydatne, jeśli wytwarzany jest jeden lub więcej czasochłonnych produktów."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczone, koszt BOM zostanie automatycznie zaktualizowany na "
-"podstawie kursu wyceny / kursu cennika / ostatniego kursu zakupu "
-"surowców."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Jeśli zaznaczone, koszt BOM zostanie automatycznie zaktualizowany na podstawie kursu wyceny / kursu cennika / ostatniego kursu zakupu surowców."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32190,18 +31351,12 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
-msgstr ""
-"W przypadku {0} {1} ilości towaru {2} schemat {3} zostanie zastosowany do"
-" towaru."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "W przypadku {0} {1} ilości towaru {2} schemat {3} zostanie zastosowany do towaru."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
-msgstr ""
-"Jeśli {0} {1} cenisz przedmiot {2}, schemat {3} zostanie zastosowany do "
-"elementu."
+msgstr "Jeśli {0} {1} cenisz przedmiot {2}, schemat {3} zostanie zastosowany do elementu."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -33110,9 +32265,7 @@
msgstr "W minutach"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33122,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33547,12 +32695,8 @@
msgstr "Niepoprawny magazyn"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowa liczba zapisów w Księdze głównej. Być może wybrano "
-"niewłaściwe konto w transakcji."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Nieprawidłowa liczba zapisów w Księdze głównej. Być może wybrano niewłaściwe konto w transakcji."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -33955,9 +33099,7 @@
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
-msgstr ""
-"Data rozpoczęcia ubezpieczenia powinna być mniejsza niż data zakończenia "
-"ubezpieczenia"
+msgstr "Data rozpoczęcia ubezpieczenia powinna być mniejsza niż data zakończenia ubezpieczenia"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -35279,9 +34421,7 @@
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr ""
-"Czy do wystawienia faktury i paragonu zakupu wymagane jest zamówienie "
-"zakupu?"
+msgstr "Czy do wystawienia faktury i paragonu zakupu wymagane jest zamówienie zakupu?"
#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -35370,9 +34510,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr ""
-"Czy do tworzenia faktur sprzedaży i dokumentów dostawy wymagane jest "
-"zamówienie sprzedaży?"
+msgstr "Czy do tworzenia faktur sprzedaży i dokumentów dostawy wymagane jest zamówienie sprzedaży?"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -35624,15 +34762,11 @@
msgstr "Data emisji"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35640,9 +34774,7 @@
msgstr "Jest to niezbędne, aby pobrać szczegółowe dotyczące pozycji."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37136,9 +36268,7 @@
msgstr "Pozycja Cena dodany do {0} w Cenniku {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37187,9 +36317,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
-msgstr ""
-"Wiersz pozycji {0}: {1} {2} nie istnieje w powyższej tabeli "
-""{1}""
+msgstr "Wiersz pozycji {0}: {1} {2} nie istnieje w powyższej tabeli "{1}""
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
@@ -37287,9 +36415,7 @@
msgstr "Stawka podatku dla tej pozycji"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37541,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37553,9 +36677,7 @@
msgstr "Produkt, który ma zostać wyprodukowany lub przepakowany"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37591,12 +36713,8 @@
msgstr "Element {0} została wyłączona"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"Przedmiot {0} nie ma numeru seryjnego. Tylko przesyłki seryjne mogą być "
-"dostarczane na podstawie numeru seryjnego"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "Przedmiot {0} nie ma numeru seryjnego. Tylko przesyłki seryjne mogą być dostarczane na podstawie numeru seryjnego"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37655,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"Element {0}: Zamówione szt {1} nie może być mniejsza niż minimalna Ilość "
-"zamówień {2} (określonego w pkt)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Element {0}: Zamówione szt {1} nie może być mniejsza niż minimalna Ilość zamówień {2} (określonego w pkt)."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37903,9 +37017,7 @@
msgstr "Produkty i cennik"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37913,9 +37025,7 @@
msgstr "Elementy do żądania surowca"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37925,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Przedmioty do produkcji są zobowiązane do ściągnięcia związanych z nimi "
-"surowców."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Przedmioty do produkcji są zobowiązane do ściągnięcia związanych z nimi surowców."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38206,9 +37312,7 @@
msgstr "Typ pozycji dziennika"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38218,15 +37322,11 @@
msgstr "Księgowanie na złom"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "Księgowanie {0} nie masz konta {1} lub już porównywane inne bon"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -38447,9 +37547,7 @@
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
-msgstr ""
-"Ostatnia transakcja magazynowa dotycząca towaru {0} w magazynie {1} miała"
-" miejsce w dniu {2}."
+msgstr "Ostatnia transakcja magazynowa dotycząca towaru {0} w magazynie {1} miała miejsce w dniu {2}."
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
@@ -38652,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"Przewody pomóc biznesu, dodać wszystkie kontakty i więcej jak swoich "
-"klientów"
+msgstr "Przewody pomóc biznesu, dodać wszystkie kontakty i więcej jak swoich klientów"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38695,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38732,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39328,12 +38420,8 @@
msgstr "Data rozpoczęcia pożyczki"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"Data rozpoczęcia pożyczki i okres pożyczki są obowiązkowe, aby zapisać "
-"dyskontowanie faktury"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "Data rozpoczęcia pożyczki i okres pożyczki są obowiązkowe, aby zapisać dyskontowanie faktury"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -40023,12 +39111,8 @@
msgstr "Przedmiot Planu Konserwacji"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"Plan Konserwacji nie jest generowany dla wszystkich przedmiotów. Proszę "
-"naciśnij \"generuj plan\""
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Plan Konserwacji nie jest generowany dla wszystkich przedmiotów. Proszę naciśnij \"generuj plan\""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40158,9 +39242,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
-msgstr ""
-"Początek daty konserwacji nie może być wcześniejszy od daty numeru "
-"seryjnego {0}"
+msgstr "Początek daty konserwacji nie może być wcześniejszy od daty numeru seryjnego {0}"
#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
@@ -40404,12 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć ręcznego wpisu! Wyłącz automatyczne wprowadzanie "
-"odroczonych księgowań w ustawieniach kont i spróbuj ponownie"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "Nie można utworzyć ręcznego wpisu! Wyłącz automatyczne wprowadzanie odroczonych księgowań w ustawieniach kont i spróbuj ponownie"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41276,18 +40354,12 @@
msgstr "Typ zamówienia produktu"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Nie utworzono wniosku o materiał, jako ilość dostępnych surowców."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Zamówienie produktu o maksymalnej ilości {0} może być zrealizowane dla "
-"przedmiotu {1} w zamówieniu {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Zamówienie produktu o maksymalnej ilości {0} może być zrealizowane dla przedmiotu {1} w zamówieniu {2}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41439,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41548,12 +40618,8 @@
msgstr "Maksymalne próbki - {0} mogą zostać zachowane dla Batch {1} i Item {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Maksymalne próbki - {0} zostały już zachowane dla partii {1} i pozycji "
-"{2} w partii {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Maksymalne próbki - {0} zostały już zachowane dla partii {1} i pozycji {2} w partii {3}."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41686,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41746,9 +40810,7 @@
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
-msgstr ""
-"Wiadomość zostanie wysłana do użytkowników w celu uzyskania ich statusu w"
-" Projekcie"
+msgstr "Wiadomość zostanie wysłana do użytkowników w celu uzyskania ich statusu w Projekcie"
#. Description of a Text field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -41977,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Brakujący szablon wiadomości e-mail do wysyłki. Ustaw jeden w "
-"Ustawieniach dostawy."
+msgstr "Brakujący szablon wiadomości e-mail do wysyłki. Ustaw jeden w Ustawieniach dostawy."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42664,9 +41724,7 @@
msgstr "Więcej informacji"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42731,12 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Wiele Zasad Cen istnieje w tych samych kryteriach proszę rozwiązywania "
-"konflikty poprzez przypisanie priorytetu. Zasady Cen: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Wiele Zasad Cen istnieje w tych samych kryteriach proszę rozwiązywania konflikty poprzez przypisanie priorytetu. Zasady Cen: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42753,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"Wiele lat podatkowych istnieją na dzień {0}. Proszę ustawić firmy w roku "
-"finansowym"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Wiele lat podatkowych istnieją na dzień {0}. Proszę ustawić firmy w roku finansowym"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42778,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42859,12 +41907,8 @@
msgstr "Imię beneficjenta"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
-msgstr ""
-"Nazwa nowego konta. Uwaga: Proszę nie tworzyć konta dla odbiorców i "
-"dostawców"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Nazwa nowego konta. Uwaga: Proszę nie tworzyć konta dla odbiorców i dostawców"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -43663,12 +42707,8 @@
msgstr "Nazwa nowej osoby Sprzedaży"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"Nowy nr seryjny nie może mieć Magazynu. Magazyn musi być ustawiona przez "
-"Zasoby lub na podstawie Paragonu Zakupu"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "Nowy nr seryjny nie może mieć Magazynu. Magazyn musi być ustawiona przez Zasoby lub na podstawie Paragonu Zakupu"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43689,22 +42729,14 @@
msgstr "Nowe Miejsce Pracy"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"Nowy limit kredytowy wynosi poniżej aktualnej kwoty należności dla "
-"klienta. Limit kredytowy musi być conajmniej {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Nowy limit kredytowy wynosi poniżej aktualnej kwoty należności dla klienta. Limit kredytowy musi być conajmniej {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Nowe faktury będą generowane zgodnie z harmonogramem, nawet jeśli bieżące"
-" faktury są niezapłacone lub przeterminowane"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Nowe faktury będą generowane zgodnie z harmonogramem, nawet jeśli bieżące faktury są niezapłacone lub przeterminowane"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43856,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono klienta dla transakcji międzyfirmowych reprezentującego "
-"firmę {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Nie znaleziono klienta dla transakcji międzyfirmowych reprezentującego firmę {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -43926,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono dostawcy dla transakcji międzyfirmowych reprezentującego "
-"firmę {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Nie znaleziono dostawcy dla transakcji międzyfirmowych reprezentującego firmę {0}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -43961,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono aktywnego zestawienia komponentów dla pozycji {0}. Nie "
-"można zagwarantować dostawy według numeru seryjnego"
+msgstr "Nie znaleziono aktywnego zestawienia komponentów dla pozycji {0}. Nie można zagwarantować dostawy według numeru seryjnego"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44098,16 +43120,12 @@
msgstr "Żadne zaległe faktury nie wymagają aktualizacji kursu walutowego"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono oczekujĘ ... cych żĘ ... danych żĘ ... danych w celu połĘ "
-"... czenia dla podanych elementów."
+msgstr "Nie znaleziono oczekujĘ ... cych żĘ ... danych żĘ ... danych w celu połĘ ... czenia dla podanych elementów."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44168,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44360,18 +43375,12 @@
msgstr "Notatka"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"Uwaga: Ze względu / Data odniesienia przekracza dozwolony dzień "
-"kredytowej klienta przez {0} dni (s)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Uwaga: Ze względu / Data odniesienia przekracza dozwolony dzień kredytowej klienta przez {0} dni (s)"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44384,25 +43393,15 @@
msgstr "Uwaga: element {0} został dodany wiele razy"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Uwaga: Płatność nie zostanie utworzona, gdyż nie określono konta 'Gotówka"
-" lub Bank'"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Uwaga: Płatność nie zostanie utworzona, gdyż nie określono konta 'Gotówka lub Bank'"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Informacja: To Centrum Kosztów jest grupą. Nie mogę wykonać operacji "
-"rachunkowych na grupach."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Informacja: To Centrum Kosztów jest grupą. Nie mogę wykonać operacji rachunkowych na grupach."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44573,9 +43572,7 @@
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment."
-msgstr ""
-"Powiadom klienta i agenta za pośrednictwem poczty elektronicznej w dniu "
-"spotkania."
+msgstr "Powiadom klienta i agenta za pośrednictwem poczty elektronicznej w dniu spotkania."
#. Label of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
@@ -44624,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Liczba kolumn dla tej sekcji. 3 wiersze zostaną wyświetlone w wierszu, "
-"jeśli wybierzesz 3 kolumny."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Liczba kolumn dla tej sekcji. 3 wiersze zostaną wyświetlone w wierszu, jeśli wybierzesz 3 kolumny."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Liczba dni po dacie faktury upłynęła przed anulowaniem subskrypcji lub "
-"oznaczenia subskrypcji jako niepłatne"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Liczba dni po dacie faktury upłynęła przed anulowaniem subskrypcji lub oznaczenia subskrypcji jako niepłatne"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44650,35 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
-msgstr ""
-"Liczba dni, w których subskrybent musi płacić faktury wygenerowane w "
-"ramach tej subskrypcji"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Liczba dni, w których subskrybent musi płacić faktury wygenerowane w ramach tej subskrypcji"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Liczba interwałów dla pola interwałowego, np. Jeśli Interwał to "
-""Dni", a liczba interwałów rozliczeń to 3, faktury będą "
-"generowane co 3 dni"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Liczba interwałów dla pola interwałowego, np. Jeśli Interwał to "Dni", a liczba interwałów rozliczeń to 3, faktury będą generowane co 3 dni"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Numer nowego Konta, zostanie dodany do nazwy konta jako prefiks"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Numer nowego miejsca powstawania kosztów, zostanie wprowadzony do nazwy "
-"miejsca powstawania kosztów jako prefiks"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Numer nowego miejsca powstawania kosztów, zostanie wprowadzony do nazwy miejsca powstawania kosztów jako prefiks"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -44950,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -44981,9 +43954,7 @@
msgstr "Karty trwającej pracy"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -45025,9 +43996,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45047,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45632,12 +44600,8 @@
msgstr "Operacja {0} nie należy do zlecenia pracy {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"Operacja {0} dłużej niż wszelkie dostępne w godzinach pracy stacji "
-"roboczej {1}, rozbić na kilka operacji operacji"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "Operacja {0} dłużej niż wszelkie dostępne w godzinach pracy stacji roboczej {1}, rozbić na kilka operacji operacji"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -45989,9 +44953,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
-msgstr ""
-"Kolejność, w której sekcje powinny się pojawić. 0 jest pierwsze, 1 jest "
-"drugie i tak dalej."
+msgstr "Kolejność, w której sekcje powinny się pojawić. 0 jest pierwsze, 1 jest drugie i tak dalej."
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
@@ -46111,9 +45073,7 @@
msgstr "Oryginalna pozycja"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Oryginał faktury należy skonsolidować przed lub wraz z fakturą zwrotną."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
@@ -46407,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46646,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46833,9 +45789,7 @@
msgstr "Profil POS wymagany do tworzenia wpisu z POS"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47265,9 +46219,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
-msgstr ""
-"Wpłaconej kwoty nie może być większa od całkowitej ujemnej kwoty "
-"należności {0}"
+msgstr "Wpłaconej kwoty nie może być większa od całkowitej ujemnej kwoty należności {0}"
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -47579,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47909,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48464,18 +47411,14 @@
#: accounts/utils.py:583
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
-"Wpis płatności został zmodyfikowany po ściągnięciu. Proszę ściągnąć "
-"ponownie."
+msgstr "Wpis płatności został zmodyfikowany po ściągnięciu. Proszę ściągnąć ponownie."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Zapis takiej Płatności już został utworzony"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48684,9 +47627,7 @@
msgstr "Płatność Wyrównawcza Faktury"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48751,9 +47692,7 @@
msgstr "Prośba o płatność za {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48986,9 +47925,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:748
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
-msgstr ""
-"Płatność przed {0} {1} nie może być większa niż kwota kredytu pozostała "
-"{2}"
+msgstr "Płatność przed {0} {1} nie może być większa niż kwota kredytu pozostała {2}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:656
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
@@ -49004,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49345,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49979,12 +48911,8 @@
msgstr "Rośliny i maszyn"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Uzupełnij pozycje i zaktualizuj listę wyboru, aby kontynuować. Aby "
-"przerwać, anuluj listę wyboru."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Uzupełnij pozycje i zaktualizuj listę wyboru, aby kontynuować. Aby przerwać, anuluj listę wyboru."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50075,14 +49003,10 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:883
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr ""
-"Proszę sprawdzić multi opcji walutowych, aby umożliwić rachunki w innych "
-"walutach"
+msgstr "Proszę sprawdzić multi opcji walutowych, aby umożliwić rachunki w innych walutach"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50090,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50113,18 +49035,14 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
-msgstr ""
-"Proszę kliknąć na \"Generowanie Harmonogramu\", aby sprowadzić nr seryjny"
-" dodany do pozycji {0}"
+msgstr "Proszę kliknąć na \"Generowanie Harmonogramu\", aby sprowadzić nr seryjny dodany do pozycji {0}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Kliknij na \"Generuj Harmonogram\" aby otrzymać harmonogram"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50136,9 +49054,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Zmień konto nadrzędne w odpowiedniej firmie podrzędnej na konto grupowe."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
@@ -50146,9 +49062,7 @@
msgstr "Utwórz klienta z potencjalnego klienta {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50180,12 +49094,8 @@
msgstr "Włącz opcję Rzeczywiste wydatki za rezerwację"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Włącz Włączone do zamówienia i obowiązujące przy rzeczywistych kosztach "
-"rezerwacji"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Włącz Włączone do zamówienia i obowiązujące przy rzeczywistych kosztach rezerwacji"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50206,17 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Upewnij się, że konto {} jest kontem bilansowym. Możesz zmienić konto "
-"nadrzędne na konto bilansowe lub wybrać inne konto."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Upewnij się, że konto {} jest kontem bilansowym. Możesz zmienić konto nadrzędne na konto bilansowe lub wybrać inne konto."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50224,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Wprowadź <b>konto różnicowe</b> lub ustaw domyślne <b>konto korekty "
-"zapasów</b> dla firmy {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Wprowadź <b>konto różnicowe</b> lub ustaw domyślne <b>konto korekty zapasów</b> dla firmy {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50238,9 +49138,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
-msgstr ""
-"Proszę wprowadzić Rolę osoby zatwierdzającej dla użytkownika "
-"zatwierdzającego"
+msgstr "Proszę wprowadzić Rolę osoby zatwierdzającej dla użytkownika zatwierdzającego"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696
msgid "Please enter Cost Center"
@@ -50320,9 +49218,7 @@
msgstr "Proszę podać Magazyn i datę"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50407,32 +49303,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
-"Upewnij się, że powyżsi pracownicy zgłaszają się do innego aktywnego "
-"pracownika."
+msgstr "Upewnij się, że powyżsi pracownicy zgłaszają się do innego aktywnego pracownika."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Upewnij się, że na pewno chcesz usunąć wszystkie transakcje dla tej "
-"firmy. Twoje dane podstawowe pozostanie tak jak jest. Ta akcja nie można "
-"cofnąć."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Upewnij się, że na pewno chcesz usunąć wszystkie transakcje dla tej firmy. Twoje dane podstawowe pozostanie tak jak jest. Ta akcja nie można cofnąć."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50520,9 +49404,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
-"Proszę wybrać opcję Data zakończenia dla ukończonego dziennika "
-"konserwacji zasobów"
+msgstr "Proszę wybrać opcję Data zakończenia dla ukończonego dziennika konserwacji zasobów"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
@@ -50574,9 +49456,7 @@
msgstr "Najpierw wybierz Sample Retention Warehouse w ustawieniach magazynowych"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50588,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50665,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50705,12 +49581,8 @@
msgstr "Wybierz firmę"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
-msgstr ""
-"Wybierz typ programu dla wielu poziomów dla więcej niż jednej reguły "
-"zbierania."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "Wybierz typ programu dla wielu poziomów dla więcej niż jednej reguły zbierania."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
msgid "Please select the customer."
@@ -50752,25 +49624,19 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:780
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Proszę ustawić "aktywa Amortyzacja Cost Center" w towarzystwie "
-"{0}"
+msgstr "Proszę ustawić "aktywa Amortyzacja Cost Center" w towarzystwie {0}"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Proszę ustaw 'wpływ konto / strata na aktywach Spółki w "
-"unieszkodliwianie "{0}"
+msgstr "Proszę ustaw 'wpływ konto / strata na aktywach Spółki w unieszkodliwianie "{0}"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Ustaw konto w magazynie {0} lub domyślne konto zapasów w firmie {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
@@ -50793,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Proszę ustawić amortyzacyjny dotyczący Konta aktywów z kategorii {0} lub "
-"{1} Spółki"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Proszę ustawić amortyzacyjny dotyczący Konta aktywów z kategorii {0} lub {1} Spółki"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -50849,18 +49711,12 @@
msgstr "Ustaw firmę"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
-msgstr ""
-"Proszę ustawić Dostawcę na tle Przedmiotów, które należy uwzględnić w "
-"Zamówieniu."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Proszę ustawić Dostawcę na tle Przedmiotów, które należy uwzględnić w Zamówieniu."
#: projects/doctype/project/project.py:738
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -50868,9 +49724,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.py:289
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr ""
-"Proszę ustawić domyślnej listy wypoczynkowe dla pracowników {0} lub {1} "
-"firmy"
+msgstr "Proszę ustawić domyślnej listy wypoczynkowe dla pracowników {0} lub {1} firmy"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
@@ -50922,9 +49776,7 @@
msgstr "Proszę ustawić domyślną JM w Ustawieniach magazynowych"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -50969,9 +49821,7 @@
msgstr "Ustaw harmonogram płatności"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -50985,9 +49835,7 @@
#: stock/doctype/batch/batch.py:172
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
-msgstr ""
-"Ustaw {0} dla pozycji wsadowej {1}, która jest używana do ustawiania {2} "
-"podczas przesyłania."
+msgstr "Ustaw {0} dla pozycji wsadowej {1}, która jest używana do ustawiania {2} podczas przesyłania."
#: regional/italy/utils.py:452
msgid "Please set {0} for address {1}"
@@ -51003,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -54748,9 +53594,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:963
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
-msgstr ""
-"Zamówienie zakupu zostało już utworzone dla wszystkich pozycji zamówienia"
-" sprzedaży"
+msgstr "Zamówienie zakupu zostało już utworzone dla wszystkich pozycji zamówienia sprzedaży"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:308
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:309
@@ -54772,9 +53616,7 @@
msgstr "Przedmioty zamówienia przeterminowane"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Zlecenia zakupu nie są dozwolone w {0} z powodu karty wyników {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
@@ -54870,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -54941,9 +53781,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
-msgstr ""
-"W potwierdzeniu zakupu nie ma żadnego elementu, dla którego włączona jest"
-" opcja Zachowaj próbkę."
+msgstr "W potwierdzeniu zakupu nie ma żadnego elementu, dla którego włączona jest opcja Zachowaj próbkę."
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Purchase Receipt {0} created."
@@ -55562,9 +54400,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
msgstr "Ilość surowców zostanie ustalona na podstawie ilości produktu gotowego"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
@@ -56303,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Ilość produktu otrzymanego po produkcji / przepakowaniu z podanych ilości"
-" surowców"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Ilość produktu otrzymanego po produkcji / przepakowaniu z podanych ilości surowców"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -56640,9 +55472,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
-msgstr ""
-"Podnieś żądanie materiałowe, gdy zapasy osiągną poziom ponownego "
-"zamówienia"
+msgstr "Podnieś żądanie materiałowe, gdy zapasy osiągną poziom ponownego zamówienia"
#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
@@ -57135,89 +55965,67 @@
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej"
-" waluty klienta"
+msgstr "Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty klienta"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej"
-" waluty klienta"
+msgstr "Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty klienta"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do "
-"podstawowej waluty firmy"
+msgstr "Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty firmy"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do "
-"podstawowej waluty firmy"
+msgstr "Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty firmy"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do "
-"podstawowej waluty firmy"
+msgstr "Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty firmy"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do "
-"podstawowej waluty klienta"
+msgstr "Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty klienta"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do "
-"podstawowej waluty klienta"
+msgstr "Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty klienta"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej"
-" waluty firmy"
+msgstr "Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty firmy"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej"
-" waluty firmy"
+msgstr "Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty firmy"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej"
-" waluty firmy"
+msgstr "Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty firmy"
#. Description of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Stawka przy użyciu której waluta dostawcy jest konwertowana do "
-"podstawowej waluty firmy"
+msgstr "Stawka przy użyciu której waluta dostawcy jest konwertowana do podstawowej waluty firmy"
#. Description of a Float field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -58029,9 +56837,7 @@
msgstr "Dokumentacja"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58699,10 +57505,7 @@
msgstr "Referencje"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59092,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Zmiana nazwy jest dozwolona tylko za pośrednictwem firmy macierzystej "
-"{0}, aby uniknąć niezgodności."
+msgstr "Zmiana nazwy jest dozwolona tylko za pośrednictwem firmy macierzystej {0}, aby uniknąć niezgodności."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59862,9 +58663,7 @@
msgstr "Zarezerwowana ilość"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60127,12 +58926,8 @@
msgstr "Kluczowa ścieżka odpowiedzi"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"Czas odpowiedzi dla {0} priorytetu w wierszu {1} nie może być dłuższy niż"
-" czas rozwiązania."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "Czas odpowiedzi dla {0} priorytetu w wierszu {1} nie może być dłuższy niż czas rozwiązania."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60672,9 +59467,7 @@
msgstr "Typ Root"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -61041,9 +59834,7 @@
msgstr "Wiersz nr {0} (tabela płatności): kwota musi być dodatnia"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61061,9 +59852,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:231
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: Magazyn zaakceptowany i magazyn dostawcy nie mogą być takie"
-" same"
+msgstr "Wiersz # {0}: Magazyn zaakceptowany i magazyn dostawcy nie mogą być takie same"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
@@ -61076,14 +59865,10 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:387
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
-msgstr ""
-"Wiersz {0}: alokowana kwota nie może być większa niż kwota pozostająca do"
-" spłaty."
+msgstr "Wiersz {0}: alokowana kwota nie może być większa niż kwota pozostająca do spłaty."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61120,53 +59905,31 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, któremu przypisano zlecenie "
-"pracy."
+msgstr "Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, któremu przypisano zlecenie pracy."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który jest przypisany do "
-"zamówienia zakupu klienta."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który jest przypisany do zamówienia zakupu klienta."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: nie można wybrać magazynu dostawcy podczas dostarczania "
-"surowców do podwykonawcy"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Wiersz # {0}: nie można wybrać magazynu dostawcy podczas dostarczania surowców do podwykonawcy"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Wiersz nr {0}: nie można ustawić wartości Rate, jeśli kwota jest większa "
-"niż kwota rozliczona dla elementu {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Wiersz nr {0}: nie można ustawić wartości Rate, jeśli kwota jest większa niż kwota rozliczona dla elementu {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Wiersz nr {0}: Element podrzędny nie powinien być pakietem produktów. "
-"Usuń element {1} i zapisz"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Wiersz nr {0}: Element podrzędny nie powinien być pakietem produktów. Usuń element {1} i zapisz"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: Data Rozliczenie {1} nie może być wcześniejsza niż data "
-"Czek {2}"
+msgstr "Wiersz # {0}: Data Rozliczenie {1} nie może być wcześniejsza niż data Czek {2}"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:277
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
@@ -61193,9 +59956,7 @@
msgstr "Wiersz # {0}: Centrum kosztów {1} nie należy do firmy {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61212,9 +59973,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: oczekiwana data dostarczenia nie może być poprzedzona datą "
-"zamówienia zakupu"
+msgstr "Wiersz # {0}: oczekiwana data dostarczenia nie może być poprzedzona datą zamówienia zakupu"
#: controllers/stock_controller.py:344
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
@@ -61237,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61261,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: pozycja {1} nie jest przedmiotem serializowanym / partiami."
-" Nie może mieć numeru seryjnego / numeru partii."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Wiersz # {0}: pozycja {1} nie jest przedmiotem serializowanym / partiami. Nie może mieć numeru seryjnego / numeru partii."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61283,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: Journal Entry {1} nie masz konta {2} lub już porównywana z "
-"innym kuponie"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Wiersz # {0}: Journal Entry {1} nie masz konta {2} lub już porównywana z innym kuponie"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61303,13 +60048,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: operacja {1} nie została zakończona dla {2} ilości gotowych"
-" produktów w zleceniu pracy {3}. Zaktualizuj status operacji za pomocą "
-"karty pracy {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Wiersz # {0}: operacja {1} nie została zakończona dla {2} ilości gotowych produktów w zleceniu pracy {3}. Zaktualizuj status operacji za pomocą karty pracy {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
@@ -61332,9 +60072,7 @@
msgstr "Wiersz # {0}: Proszę ustawić ilość zmienić kolejność"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61347,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61367,26 +60102,16 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: Reference Document Type musi być jednym z Zamówieniem, "
-"faktura zakupu lub Journal Entry"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Wiersz # {0}: Reference Document Type musi być jednym z Zamówieniem, faktura zakupu lub Journal Entry"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Wiersz nr {0}: typem dokumentu referencyjnego musi być zamówienie "
-"sprzedaży, faktura sprzedaży, zapis księgowy lub monit"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Wiersz nr {0}: typem dokumentu referencyjnego musi być zamówienie sprzedaży, faktura sprzedaży, zapis księgowy lub monit"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
@@ -61402,9 +60127,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:849 controllers/buying_controller.py:852
msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
-msgstr ""
-"Wiersz nr {0}: Data realizacji nie może być wcześniejsza od daty "
-"transakcji"
+msgstr "Wiersz nr {0}: Data realizacji nie może być wcześniejsza od daty transakcji"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
@@ -61423,9 +60146,7 @@
msgstr "Wiersz # {0}: numer seryjny {1} nie należy do partii {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61434,21 +60155,15 @@
#: controllers/accounts_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: data zakończenia usługi nie może być wcześniejsza niż data "
-"księgowania faktury"
+msgstr "Wiersz # {0}: data zakończenia usługi nie może być wcześniejsza niż data księgowania faktury"
#: controllers/accounts_controller.py:388
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: data rozpoczęcia usługi nie może być większa niż data "
-"zakończenia usługi"
+msgstr "Wiersz # {0}: data rozpoczęcia usługi nie może być większa niż data zakończenia usługi"
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Wiersz # {0}: data rozpoczęcia i zakończenia usługi jest wymagana dla "
-"odroczonej księgowości"
+msgstr "Wiersz # {0}: data rozpoczęcia i zakończenia usługi jest wymagana dla odroczonej księgowości"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61463,9 +60178,7 @@
msgstr "Wiersz # {0}: status musi być {1} dla rabatu na faktury {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61485,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61509,11 +60218,7 @@
msgstr "Wiersz # {0}: taktowania konflikty z rzędu {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61529,9 +60234,7 @@
msgstr "Wiersz # {0}: {1} nie może być negatywne dla pozycji {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61539,9 +60242,7 @@
msgstr "Wiersz nr {0}: {1} jest wymagany do utworzenia faktur otwarcia {2}"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61553,12 +60254,8 @@
msgstr "Wiersz nr {}: waluta {} - {} nie odpowiada walucie firmy."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Wiersz nr {}: Data księgowania amortyzacji nie powinna być równa dacie "
-"dostępności do użycia."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Wiersz nr {}: Data księgowania amortyzacji nie powinna być równa dacie dostępności do użycia."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61593,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Wiersz nr {}: nr seryjny {} nie może zostać zwrócony, ponieważ nie był "
-"przedmiotem transakcji na oryginalnej fakturze {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Wiersz nr {}: nr seryjny {} nie może zostać zwrócony, ponieważ nie był przedmiotem transakcji na oryginalnej fakturze {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Wiersz nr {}: Niewystarczająca ilość towaru dla kodu towaru: {} w "
-"magazynie {}. Dostępna Ilość {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Wiersz nr {}: Niewystarczająca ilość towaru dla kodu towaru: {} w magazynie {}. Dostępna Ilość {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Wiersz nr {}: nie można dodać ilości dodatnich do faktury zwrotnej. Usuń "
-"przedmiot {}, aby dokończyć zwrot."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Wiersz nr {}: nie można dodać ilości dodatnich do faktury zwrotnej. Usuń przedmiot {}, aby dokończyć zwrot."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61633,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61643,9 +60326,7 @@
msgstr "Wiersz {0}: operacja jest wymagana względem elementu surowcowego {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61681,15 +60362,11 @@
msgstr "Wiersz {0}: Zaliczka Dostawcy jest po stronie debetowej"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61717,9 +60394,7 @@
msgstr "Wiersz {0}: wejście kredytowe nie mogą być powiązane z {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Wiersz {0}: Waluta BOM # {1} powinna być równa wybranej walucie {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
@@ -61727,12 +60402,8 @@
msgstr "Wiersz {0}: Debit wpis nie może być związana z {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Wiersz {0}: Magazyn dostaw ({1}) i Magazyn klienta ({2}) nie mogą być "
-"takie same"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Wiersz {0}: Magazyn dostaw ({1}) i Magazyn klienta ({2}) nie mogą być takie same"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61740,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"Wiersz {0}: Termin płatności w tabeli Warunki płatności nie może być "
-"wcześniejszy niż data księgowania"
+msgstr "Wiersz {0}: Termin płatności w tabeli Warunki płatności nie może być wcześniejszy niż data księgowania"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61758,36 +60427,24 @@
msgstr "Wiersz {0}: Kurs wymiany jest obowiązkowe"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Wiersz {0}: oczekiwana wartość po przydatności musi być mniejsza niż "
-"kwota zakupu brutto"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Wiersz {0}: oczekiwana wartość po przydatności musi być mniejsza niż kwota zakupu brutto"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
-msgstr ""
-"Wiersz {0}: W przypadku dostawcy {1} do wysłania wiadomości e-mail "
-"wymagany jest adres e-mail"
+msgstr "Wiersz {0}: W przypadku dostawcy {1} do wysłania wiadomości e-mail wymagany jest adres e-mail"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
@@ -61819,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61845,37 +60500,23 @@
msgstr "Wiersz {0}: Party / konto nie jest zgodny z {1} / {2} w {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"Wiersz {0}: Typ i Partia Partia jest wymagane w przypadku otrzymania / "
-"rachunku Płatne {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Wiersz {0}: Typ i Partia Partia jest wymagane w przypadku otrzymania / rachunku Płatne {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Wiersz {0}: Płatność przeciwko sprzedaży / Zamówienia powinny być zawsze "
-"oznaczone jako góry"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Wiersz {0}: Płatność przeciwko sprzedaży / Zamówienia powinny być zawsze oznaczone jako góry"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Wiersz {0}: Proszę sprawdzić \"Czy Advance\" przeciw konta {1}, jeśli "
-"jest to zaliczka wpis."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Wiersz {0}: Proszę sprawdzić \"Czy Advance\" przeciw konta {1}, jeśli jest to zaliczka wpis."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61892,9 +60533,7 @@
#: regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Wiersz {0}: należy ustawić w Powodzie zwolnienia z podatku w podatkach od"
-" sprzedaży i opłatach"
+msgstr "Wiersz {0}: należy ustawić w Powodzie zwolnienia z podatku w podatkach od sprzedaży i opłatach"
#: regional/italy/utils.py:338
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
@@ -61925,17 +60564,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Wiersz {0}: ilość niedostępna dla {4} w magazynie {1} w czasie "
-"księgowania wpisu ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Wiersz {0}: ilość niedostępna dla {4} w magazynie {1} w czasie księgowania wpisu ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -61951,15 +60584,11 @@
msgstr "Wiersz {0}: pozycja {1}, ilość musi być liczbą dodatnią"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -61991,23 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Wiersz {1}: ilość ({0}) nie może być ułamkiem. Aby to umożliwić, wyłącz "
-"'{2}' w UOM {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Wiersz {1}: ilość ({0}) nie może być ułamkiem. Aby to umożliwić, wyłącz '{2}' w UOM {3}."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
-msgstr ""
-"Wiersz {}: Seria nazewnictwa zasobów jest wymagana w przypadku "
-"automatycznego tworzenia elementu {}"
+msgstr "Wiersz {}: Seria nazewnictwa zasobów jest wymagana w przypadku automatycznego tworzenia elementu {}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -62033,15 +60654,11 @@
msgstr "Znaleziono wiersze z powtarzającymi się datami w innych wierszach: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62839,9 +61456,7 @@
msgstr "Zlecenie Sprzedaży jest wymagane dla Elementu {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -64063,15 +62678,11 @@
msgstr "Wybierz klientów według"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64212,14 +62823,8 @@
msgstr "Wybierz dostawcę"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Wybierz dostawcę spośród domyślnych dostawców z poniższych pozycji. Po "
-"dokonaniu wyboru, Zamówienie zostanie złożone wyłącznie dla pozycji "
-"należących do wybranego Dostawcy."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Wybierz dostawcę spośród domyślnych dostawców z poniższych pozycji. Po dokonaniu wyboru, Zamówienie zostanie złożone wyłącznie dla pozycji należących do wybranego Dostawcy."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64270,9 +62875,7 @@
msgstr "Wybierz konto bankowe do uzgodnienia."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64280,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64308,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64918,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65077,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65643,15 +64238,11 @@
#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1237
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
-msgstr ""
-"Data zatrzymania usługi nie może być późniejsza niż data zakończenia "
-"usługi"
+msgstr "Data zatrzymania usługi nie może być późniejsza niż data zakończenia usługi"
#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1234
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
-msgstr ""
-"Data zatrzymania usługi nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia "
-"usługi"
+msgstr "Data zatrzymania usługi nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia usługi"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
@@ -65713,9 +64304,7 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
@@ -65902,9 +64491,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -65979,12 +64566,8 @@
msgstr "Ustawienie Typu Konta pomaga w wyborze tego konta w transakcji."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Ustawianie zdarzenia do {0}, ponieważ urzędnik dołączone do sprzedaży "
-"poniżej osób nie posiada identyfikator użytkownika {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Ustawianie zdarzenia do {0}, ponieważ urzędnik dołączone do sprzedaży poniżej osób nie posiada identyfikator użytkownika {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -65997,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66382,9 +64963,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
msgstr "Adres wysyłki nie ma kraju, który jest wymagany dla tej reguły wysyłki"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
@@ -66831,25 +65410,20 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
-msgstr ""
-"Proste wyrażenie w Pythonie, przykład: terytorium! = 'Wszystkie "
-"terytoria'"
+msgstr "Proste wyrażenie w Pythonie, przykład: terytorium! = 'Wszystkie terytoria'"
#. Description of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66858,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66871,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -66928,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -68373,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68577,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -68951,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -68963,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69045,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"Zatwierdzone zlecenie pracy nie może zostać anulowane, należy je najpierw"
-" anulować, aby anulować"
+msgstr "Zatwierdzone zlecenie pracy nie może zostać anulowane, należy je najpierw anulować, aby anulować"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69231,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69574,15 +68125,11 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350
msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
-msgstr ""
-"Data zakończenia subskrypcji jest obowiązkowa, aby przestrzegać miesięcy "
-"kalendarzowych"
+msgstr "Data zakończenia subskrypcji jest obowiązkowa, aby przestrzegać miesięcy kalendarzowych"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
-msgstr ""
-"Data zakończenia subskrypcji musi przypadać po {0} zgodnie z planem "
-"subskrypcji"
+msgstr "Data zakończenia subskrypcji musi przypadać po {0} zgodnie z planem subskrypcji"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
@@ -69738,9 +68285,7 @@
msgstr "Pomyślnie ustaw dostawcę"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
@@ -69752,9 +68297,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69762,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69788,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69798,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70983,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"Użytkownik systemu (login) ID. Jeśli ustawiono, stanie się on domyślnym "
-"dla wszystkich formularzy HR"
+msgstr "Użytkownik systemu (login) ID. Jeśli ustawiono, stanie się on domyślnym dla wszystkich formularzy HR"
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -71002,9 +69535,7 @@
msgstr "System pobierze wszystkie wpisy, jeśli wartość graniczna wynosi zero."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -71240,9 +69771,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:94
msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee"
-msgstr ""
-"Lokalizacja docelowa jest wymagana podczas otrzymywania środka {0} od "
-"pracownika"
+msgstr "Lokalizacja docelowa jest wymagana podczas otrzymywania środka {0} od pracownika"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:82
msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}"
@@ -71250,9 +69779,7 @@
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
-msgstr ""
-"Lokalizacja docelowa lub Do pracownika jest wymagana podczas otrzymywania"
-" Zasobu {0}"
+msgstr "Lokalizacja docelowa lub Do pracownika jest wymagana podczas otrzymywania Zasobu {0}"
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
@@ -71347,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71739,12 +70264,8 @@
msgstr "Kategoria podatku"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"Kategoria podatkowa została zmieniona na "Razem", ponieważ "
-"wszystkie elementy są towarami nieruchoma"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Kategoria podatkowa została zmieniona na "Razem", ponieważ wszystkie elementy są towarami nieruchoma"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -71936,9 +70457,7 @@
msgstr "Kategoria odwrotnego obciążenia"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -71979,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71988,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71997,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72006,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72829,20 +71344,12 @@
msgstr "Sprzedaż terytorialna"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
-msgstr ""
-"The 'From Package No.' pole nie może być puste ani jego wartość "
-"mniejsza niż 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "The 'From Package No.' pole nie może być puste ani jego wartość mniejsza niż 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"Dostęp do zapytania ofertowego z portalu jest wyłączony. Aby zezwolić na "
-"dostęp, włącz go w ustawieniach portalu."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "Dostęp do zapytania ofertowego z portalu jest wyłączony. Aby zezwolić na dostęp, włącz go w ustawieniach portalu."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -72879,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72909,10 +71410,7 @@
msgstr "Termin płatności w wierszu {0} jest prawdopodobnie duplikatem."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -72925,21 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"Wpis magazynowy typu „Produkcja” jest znany jako przepłukiwanie wsteczne."
-" Surowce zużywane do produkcji wyrobów gotowych nazywa się płukaniem "
-"wstecznym.<br><br> Podczas tworzenia wpisu produkcji, pozycje surowców są"
-" przepłukiwane wstecznie na podstawie BOM pozycji produkcyjnej. Jeśli "
-"chcesz, aby pozycje surowców były wypłukiwane wstecznie na podstawie "
-"wpisu przeniesienia materiału dokonanego w ramach tego zlecenia pracy, "
-"możesz ustawić go w tym polu."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "Wpis magazynowy typu „Produkcja” jest znany jako przepłukiwanie wsteczne. Surowce zużywane do produkcji wyrobów gotowych nazywa się płukaniem wstecznym.<br><br> Podczas tworzenia wpisu produkcji, pozycje surowców są przepłukiwane wstecznie na podstawie BOM pozycji produkcyjnej. Jeśli chcesz, aby pozycje surowców były wypłukiwane wstecznie na podstawie wpisu przeniesienia materiału dokonanego w ramach tego zlecenia pracy, możesz ustawić go w tym polu."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -72949,49 +71434,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
-msgstr ""
-"Głowica konto ramach odpowiedzialności lub kapitałowe, w których zysk / "
-"strata będzie zarezerwowane"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "Głowica konto ramach odpowiedzialności lub kapitałowe, w których zysk / strata będzie zarezerwowane"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"Konta są ustawiane przez system automatycznie, ale potwierdzają te "
-"ustawienia domyślne"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "Konta są ustawiane przez system automatycznie, ale potwierdzają te ustawienia domyślne"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"Kwota {0} ustawiona w tym żądaniu płatności różni się od obliczonej kwoty"
-" wszystkich planów płatności: {1}. Upewnij się, że jest to poprawne przed"
-" wysłaniem dokumentu."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "Kwota {0} ustawiona w tym żądaniu płatności różni się od obliczonej kwoty wszystkich planów płatności: {1}. Upewnij się, że jest to poprawne przed wysłaniem dokumentu."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "Różnica między czasem a czasem musi być wielokrotnością terminu"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -73025,19 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"Następujące usunięte atrybuty istnieją w wariantach, ale nie istnieją w "
-"szablonie. Możesz usunąć warianty lub zachować atrybut (y) w szablonie."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Następujące usunięte atrybuty istnieją w wariantach, ale nie istnieją w szablonie. Możesz usunąć warianty lub zachować atrybut (y) w szablonie."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -73050,12 +71508,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"Waga brutto opakowania. Zazwyczaj waga netto + waga materiału z jakiego "
-"jest wykonane opakowanie. (Do druku)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "Waga brutto opakowania. Zazwyczaj waga netto + waga materiału z jakiego jest wykonane opakowanie. (Do druku)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
@@ -73068,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"Masa netto tego pakietu. (Obliczone automatycznie jako suma masy netto "
-"poszczególnych pozycji)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "Masa netto tego pakietu. (Obliczone automatycznie jako suma masy netto poszczególnych pozycji)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -73098,44 +71548,29 @@
msgstr "Konto nadrzędne {0} nie istnieje w przesłanym szablonie"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"Rachunek bramy płatniczej w planie {0} różni się od konta bramy płatności"
-" w tym żądaniu płatności"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "Rachunek bramy płatniczej w planie {0} różni się od konta bramy płatności w tym żądaniu płatności"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73183,66 +71618,41 @@
msgstr "Akcje nie istnieją z {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"Zadanie zostało zakolejkowane jako zadanie w tle. W przypadku "
-"jakichkolwiek problemów z przetwarzaniem w tle, system doda komentarz "
-"dotyczący błędu w tym uzgadnianiu i powróci do etapu wersji roboczej"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "Zadanie zostało zakolejkowane jako zadanie w tle. W przypadku jakichkolwiek problemów z przetwarzaniem w tle, system doda komentarz dotyczący błędu w tym uzgadnianiu i powróci do etapu wersji roboczej"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73258,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73281,23 +71684,15 @@
msgstr "{0} {1} został pomyślnie utworzony"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Aktywna konserwacja lub naprawy są aktywne. Musisz je wszystkie wypełnić "
-"przed anulowaniem zasobu."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Aktywna konserwacja lub naprawy są aktywne. Musisz je wszystkie wypełnić przed anulowaniem zasobu."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "Występują niespójności między stopą, liczbą akcji i obliczoną kwotą"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
@@ -73309,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73339,23 +71724,15 @@
msgstr "Nie może być tylko jedno konto na Spółkę w {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Może być tylko jedna Zasada dostawy z wartością 0 lub pustą wartością w "
-"polu \"Wartość\""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Może być tylko jedna Zasada dostawy z wartością 0 lub pustą wartością w polu \"Wartość\""
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73388,9 +71765,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -73408,13 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Pozycja ta jest szablon i nie mogą być wykorzystywane w transakcjach. "
-"Atrybuty pozycji zostaną skopiowane nad do wariantów chyba \"Nie Kopiuj\""
-" jest ustawiony"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Pozycja ta jest szablon i nie mogą być wykorzystywane w transakcjach. Atrybuty pozycji zostaną skopiowane nad do wariantów chyba \"Nie Kopiuj\" jest ustawiony"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73425,54 +71795,32 @@
msgstr "Podsumowanie tego miesiąca"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"Ten magazyn zostanie automatycznie zaktualizowany w polu Magazyn docelowy"
-" zlecenia pracy."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Ten magazyn zostanie automatycznie zaktualizowany w polu Magazyn docelowy zlecenia pracy."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Ten magazyn będzie automatycznie aktualizowany w polu Work In Progress "
-"Warehouse w Work Orders."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Ten magazyn będzie automatycznie aktualizowany w polu Work In Progress Warehouse w Work Orders."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Podsumowanie W tym tygodniu"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Ta czynność zatrzyma przyszłe płatności. Czy na pewno chcesz anulować "
-"subskrypcję?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Ta czynność zatrzyma przyszłe płatności. Czy na pewno chcesz anulować subskrypcję?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Ta czynność spowoduje odłączenie tego konta od dowolnej usługi "
-"zewnętrznej integrującej ERPNext z kontami bankowymi. Nie można tego "
-"cofnąć. Czy jesteś pewien ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Ta czynność spowoduje odłączenie tego konta od dowolnej usługi zewnętrznej integrującej ERPNext z kontami bankowymi. Nie można tego cofnąć. Czy jesteś pewien ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Obejmuje to wszystkie karty wyników powiązane z niniejszą kartą"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Niniejszy dokument ma na granicy przez {0} {1} dla pozycji {4}. Robisz "
-"kolejny {3} przeciwko samo {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Niniejszy dokument ma na granicy przez {0} {1} dla pozycji {4}. Robisz kolejny {3} przeciwko samo {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73485,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73555,54 +71901,31 @@
msgstr "Jest to oparte na kartach czasu pracy stworzonych wobec tego projektu"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Wykres oparty na operacjach związanych z klientem. Sprawdź poniżej oś "
-"czasu, aby uzyskać więcej szczegółów."
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Wykres oparty na operacjach związanych z klientem. Sprawdź poniżej oś czasu, aby uzyskać więcej szczegółów."
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Jest to oparte na transakcjach z tą osobą handlową. Zobacz oś czasu "
-"poniżej, aby uzyskać szczegółowe informacje"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Jest to oparte na transakcjach z tą osobą handlową. Zobacz oś czasu poniżej, aby uzyskać szczegółowe informacje"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Wykres oparty na operacjach związanych z dostawcą. Sprawdź poniżej oś "
-"czasu, aby uzyskać więcej szczegółów."
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Wykres oparty na operacjach związanych z dostawcą. Sprawdź poniżej oś czasu, aby uzyskać więcej szczegółów."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Ma to na celu obsługę księgowania przypadków, w których paragon zakupu "
-"jest tworzony po fakturze zakupu"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Ma to na celu obsługę księgowania przypadków, w których paragon zakupu jest tworzony po fakturze zakupu"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73610,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73645,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73656,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73672,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73690,31 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"W tej sekcji użytkownik może ustawić treść i treść listu upominającego "
-"dla typu monitu w oparciu o język, którego można używać w druku."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "W tej sekcji użytkownik może ustawić treść i treść listu upominającego dla typu monitu w oparciu o język, którego można używać w druku."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skrót to "
-"\"SM\", a kod element jest \"T-SHIRT\" Kod poz wariantu będzie \"T-SHIRT-"
-"SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skrót to \"SM\", a kod element jest \"T-SHIRT\" Kod poz wariantu będzie \"T-SHIRT-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -74020,12 +72310,8 @@
msgstr "Ewidencja czasu pracy"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"Ewidencja czasu pomaga śledzić czasu, kosztów i rozliczeń dla aktywnosci "
-"przeprowadzonych przez zespół"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Ewidencja czasu pomaga śledzić czasu, kosztów i rozliczeń dla aktywnosci przeprowadzonych przez zespół"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74779,34 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Aby zezwolić na rozliczenia, zaktualizuj „Over Billing Allowance” w "
-"ustawieniach kont lub pozycji."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Aby zezwolić na rozliczenia, zaktualizuj „Over Billing Allowance” w ustawieniach kont lub pozycji."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Aby zezwolić na odbiór / dostawę, zaktualizuj „Przekazywanie / dostawę” w"
-" Ustawieniach magazynowych lub pozycji."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Aby zezwolić na odbiór / dostawę, zaktualizuj „Przekazywanie / dostawę” w Ustawieniach magazynowych lub pozycji."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74832,16 +73105,12 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:609
@@ -74853,36 +73122,26 @@
msgstr "Aby to zmienić, włącz „{0}” w firmie {1}"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Aby nadal edytować tę wartość atrybutu, włącz opcję {0} w ustawieniach "
-"wariantu elementu."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Aby nadal edytować tę wartość atrybutu, włącz opcję {0} w ustawieniach wariantu elementu."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75220,12 +73479,8 @@
msgstr "Wartość całkowita słownie"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Wszystkich obowiązujących opłat w ZAKUPU Elementy tabeli muszą być takie "
-"same jak Wszystkich podatkach i opłatach"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Wszystkich obowiązujących opłat w ZAKUPU Elementy tabeli muszą być takie same jak Wszystkich podatkach i opłatach"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75354,9 +73609,7 @@
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
-msgstr ""
-"Całkowity koszt materiałów konsumpcyjnych (poprzez wprowadzenie do "
-"magazynu)"
+msgstr "Całkowity koszt materiałów konsumpcyjnych (poprzez wprowadzenie do magazynu)"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:12
msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
@@ -75410,9 +73663,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr ""
-"Całkowita kwota kredytu / debetu powinna być taka sama, jak połączona "
-"pozycja księgowa"
+msgstr "Całkowita kwota kredytu / debetu powinna być taka sama, jak połączona pozycja księgowa"
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -75422,9 +73673,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:849
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
-msgstr ""
-"Całkowita kwota po stronie debetowej powinna być równa całkowitej kwocie "
-"po stronie kretytowej. Różnica wynosi {0}"
+msgstr "Całkowita kwota po stronie debetowej powinna być równa całkowitej kwocie po stronie kretytowej. Różnica wynosi {0}"
#: stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:45
msgid "Total Delivered Amount"
@@ -75653,12 +73902,8 @@
msgstr "Kwota całkowita Płatny"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"Całkowita kwota płatności w harmonogramie płatności musi być równa sumie "
-"całkowitej / zaokrąglonej"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "Całkowita kwota płatności w harmonogramie płatności musi być równa sumie całkowitej / zaokrąglonej"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
@@ -76073,12 +74318,8 @@
msgstr "Całkowita liczba godzin pracy"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"Suma zaliczki ({0}) przed zamówieniem {1} nie może być większa od ogólnej"
-" sumy ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Suma zaliczki ({0}) przed zamówieniem {1} nie może być większa od ogólnej sumy ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -76105,12 +74346,8 @@
msgstr "Razem {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Razem {0} dla wszystkich elementów wynosi zero, może trzeba zmienić "
-"„Dystrybucja opłat na podstawie”"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Razem {0} dla wszystkich elementów wynosi zero, może trzeba zmienić „Dystrybucja opłat na podstawie”"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76389,9 +74626,7 @@
msgstr "Historia transakcji"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76500,9 +74735,7 @@
msgstr "Przeniesiona ilość"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76631,9 +74864,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
-"Termin zakończenia okresu próbnego Nie może być przed datą rozpoczęcia "
-"okresu próbnego"
+msgstr "Termin zakończenia okresu próbnego Nie może być przed datą rozpoczęcia okresu próbnego"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -76643,9 +74874,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
-msgstr ""
-"Data rozpoczęcia okresu próbnego nie może być późniejsza niż data "
-"rozpoczęcia subskrypcji"
+msgstr "Data rozpoczęcia okresu próbnego nie może być późniejsza niż data rozpoczęcia subskrypcji"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialling"
@@ -77203,9 +75432,7 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1248
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono współczynnika konwersji UOM ({0} -> {1}) dla elementu: "
-"{2}"
+msgstr "Nie znaleziono współczynnika konwersji UOM ({0} -> {1}) dla elementu: {2}"
#: buying/utils.py:38
msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}"
@@ -77266,32 +75493,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć kursu wymiany dla {0} do {1} dla daty klucza {2}. "
-"Proszę utworzyć ręcznie rekord wymiany walut"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Nie można znaleźć kursu wymiany dla {0} do {1} dla daty klucza {2}. Proszę utworzyć ręcznie rekord wymiany walut"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć wyników, począwszy od {0}. Musisz mieć stały wynik od 0"
-" do 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "Nie można znaleźć wyników, począwszy od {0}. Musisz mieć stały wynik od 0 do 100"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć przedziału czasu w ciągu najbliższych {0} dni dla "
-"operacji {1}."
+msgstr "Nie można znaleźć przedziału czasu w ciągu najbliższych {0} dni dla operacji {1}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
@@ -77365,12 +75580,7 @@
msgstr "Pod Gwarancją"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77391,12 +75601,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
-msgstr ""
-"Jednostka miary {0} została wprowadzona więcej niż raz w Tabelce "
-"Współczynnika Konwersji"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "Jednostka miary {0} została wprowadzona więcej niż raz w Tabelce Współczynnika Konwersji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -77731,13 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"Aktualizuj koszt BOM automatycznie za pomocą harmonogramu, na podstawie "
-"ostatniego kursu wyceny / kursu cennika / ostatniego kursu zakupu "
-"surowców"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Aktualizuj koszt BOM automatycznie za pomocą harmonogramu, na podstawie ostatniego kursu wyceny / kursu cennika / ostatniego kursu zakupu surowców"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -77932,9 +76133,7 @@
msgstr "Pilne"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -77959,9 +76158,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr ""
-"Użyj interfejsu API Google Maps Direction, aby obliczyć szacowany czas "
-"przybycia"
+msgstr "Użyj interfejsu API Google Maps Direction, aby obliczyć szacowany czas przybycia"
#. Description of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -78013,9 +76210,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Use this field to render any custom HTML in the section."
-msgstr ""
-"To pole służy do renderowania dowolnego niestandardowego kodu HTML w "
-"sekcji."
+msgstr "To pole służy do renderowania dowolnego niestandardowego kodu HTML w sekcji."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -78136,12 +76331,8 @@
msgstr "Użytkownik {0} nie istnieje"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"Użytkownik {0} nie ma żadnego domyślnego profilu POS. Sprawdź domyślne w "
-"wierszu {1} dla tego użytkownika."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "Użytkownik {0} nie ma żadnego domyślnego profilu POS. Sprawdź domyślne w wierszu {1} dla tego użytkownika."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78152,9 +76343,7 @@
msgstr "Użytkownik {0} jest wyłączony"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78181,45 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / "
-"modyfikować wpisy księgowe dla zamrożonych kont"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / modyfikować wpisy księgowe dla zamrożonych kont"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78307,9 +76484,7 @@
msgstr "Data ważności od nie w roku podatkowym {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78413,9 +76588,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
-msgstr ""
-"Sprawdź cenę sprzedaży przedmiotu w stosunku do kursu zakupu lub kursu "
-"wyceny"
+msgstr "Sprawdź cenę sprzedaży przedmiotu w stosunku do kursu zakupu lub kursu wyceny"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -78567,12 +76740,8 @@
msgstr "Brak kursu wyceny"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Stawka wyceny dla przedmiotu {0} jest wymagana do zapisów księgowych dla "
-"{1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Stawka wyceny dla przedmiotu {0} jest wymagana do zapisów księgowych dla {1} {2}."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
@@ -78688,12 +76857,8 @@
msgstr "Propozycja wartości"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"Wartość atrybutu {0} musi mieścić się w przedziale {1} z {2} w "
-"przyrostach {3} {4} Przedmiot"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Wartość atrybutu {0} musi mieścić się w przedziale {1} z {2} w przyrostach {3} {4} Przedmiot"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79296,9 +77461,7 @@
msgstr "Kupony"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79622,9 +77785,7 @@
msgstr "Magazyn"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79729,12 +77890,8 @@
msgstr "Magazyn i punkt odniesienia"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Magazyn nie może być skasowany tak długo jak długo istnieją zapisy w "
-"księdze stanu dla tego magazynu."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "Magazyn nie może być skasowany tak długo jak długo istnieją zapisy w księdze stanu dla tego magazynu."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
@@ -79769,9 +77926,7 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:89
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
-msgstr ""
-"Magazyn {0} nie może zostać usunięty ponieważ istnieje wartość dla "
-"przedmiotu {1}"
+msgstr "Magazyn {0} nie może zostać usunięty ponieważ istnieje wartość dla przedmiotu {1}"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
@@ -79782,9 +77937,7 @@
msgstr "Magazyn {0} nie należy do firmy {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -79815,9 +77968,7 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
-msgstr ""
-"Magazyny z istniejącymi transakcji nie mogą być konwertowane do księgi "
-"głównej."
+msgstr "Magazyny z istniejącymi transakcji nie mogą być konwertowane do księgi głównej."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -79912,17 +78063,11 @@
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Ilość Zapotrzebowanego Materiału jest mniejsza niż minimalna"
-" ilość na zamówieniu"
+msgstr "Ostrzeżenie: Ilość Zapotrzebowanego Materiału jest mniejsza niż minimalna ilość na zamówieniu"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: Zamówienie sprzedaży {0} już istnieje wobec Klienta "
-"Zamówienia {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "Ostrzeżenie: Zamówienie sprzedaży {0} już istnieje wobec Klienta Zamówienia {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: support/workspace/support/support.json
@@ -80443,35 +78588,21 @@
msgstr "Koła"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"Podczas tworzenia konta dla Firmy podrzędnej {0} konto nadrzędne {1} "
-"zostało uznane za konto księgowe."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Podczas tworzenia konta dla Firmy podrzędnej {0} konto nadrzędne {1} zostało uznane za konto księgowe."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Podczas tworzenia konta dla firmy podrzędnej {0} nie znaleziono konta "
-"nadrzędnego {1}. Utwórz konto rodzica w odpowiednim certyfikacie "
-"autentyczności"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Podczas tworzenia konta dla firmy podrzędnej {0} nie znaleziono konta nadrzędnego {1}. Utwórz konto rodzica w odpowiednim certyfikacie autentyczności"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -80685,9 +78816,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
-msgstr ""
-"Zlecenie pracy nie może zostać podniesione na podstawie szablonu "
-"przedmiotu"
+msgstr "Zlecenie pracy nie może zostać podniesione na podstawie szablonu przedmiotu"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
@@ -80896,9 +79025,7 @@
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
-msgstr ""
-"Stacja robocza jest zamknięta w następujących terminach wg listy wakacje:"
-" {0}"
+msgstr "Stacja robocza jest zamknięta w następujących terminach wg listy wakacje: {0}"
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
@@ -81149,12 +79276,8 @@
msgstr "Mijający rok"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"data rozpoczęcia roku lub data końca pokrywa się z {0}. Aby uniknąć "
-"należy ustawić firmę"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "data rozpoczęcia roku lub data końca pokrywa się z {0}. Aby uniknąć należy ustawić firmę"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81289,18 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"Nie możesz aktualizować zgodnie z warunkami określonymi w {} Przepływie "
-"pracy."
+msgstr "Nie możesz aktualizować zgodnie z warunkami określonymi w {} Przepływie pracy."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Nie masz uprawnień aby zmieniać lub dodawać elementy przed {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81308,9 +79427,7 @@
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia zamrożenej wartości"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81326,15 +79443,11 @@
msgstr "Możesz także ustawić domyślne konto CWIP w firmie {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Możesz zmienić konto nadrzędne na konto bilansowe lub wybrać inne konto."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
@@ -81359,16 +79472,12 @@
msgstr "Możesz wykorzystać maksymalnie {0}."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81388,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"Nie można tworzyć ani anulować żadnych zapisów księgowych w zamkniętym "
-"okresie rozliczeniowym {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "Nie można tworzyć ani anulować żadnych zapisów księgowych w zamkniętym okresie rozliczeniowym {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81401,9 +79506,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:856
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
-msgstr ""
-"Nie można wykonywać zapisów po stronie debetowej oraz kredytowej tego "
-"samego konta w jednym czasie"
+msgstr "Nie można wykonywać zapisów po stronie debetowej oraz kredytowej tego samego konta w jednym czasie"
#: projects/doctype/project_type/project_type.py:25
msgid "You cannot delete Project Type 'External'"
@@ -81446,12 +79549,8 @@
msgstr "Nie masz wystarczającej liczby punktów, aby je wymienić."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"Podczas otwierania faktur wystąpiło {} błędów. Sprawdź {}, aby uzyskać "
-"więcej informacji"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Podczas otwierania faktur wystąpiło {} błędów. Sprawdź {}, aby uzyskać więcej informacji"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81466,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"Aby utrzymać poziomy ponownego zamówienia, musisz włączyć automatyczne "
-"ponowne zamówienie w Ustawieniach zapasów."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Aby utrzymać poziomy ponownego zamówienia, musisz włączyć automatyczne ponowne zamówienie w Ustawieniach zapasów."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81479,18 +79574,14 @@
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
-msgstr ""
-"Musisz dodać co najmniej jeden element, aby zapisać go jako wersję "
-"roboczą."
+msgstr "Musisz dodać co najmniej jeden element, aby zapisać go jako wersję roboczą."
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Przed dodaniem pozycji musisz wybrać klienta."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81822,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -81994,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) nie może być większe niż planowana ilość ({2}) w zleceniu pracy"
-" {3}"
+msgstr "{0} ({1}) nie może być większe niż planowana ilość ({2}) w zleceniu pracy {3}"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -82037,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} Wniosek o {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Zachowaj próbkę na podstawie partii. Zaznacz opcję Ma nr partii, aby "
-"zachować próbkę elementu"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Zachowaj próbkę na podstawie partii. Zaznacz opcję Ma nr partii, aby zachować próbkę elementu"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -82095,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} nie może być ujemna"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82106,26 +80185,16 @@
msgstr "{0} utworzone"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} aktualnie posiada pozycję {1} Karty wyników dostawcy, a zlecenia "
-"kupna dostawcy powinny być wydawane z ostrożnością."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} aktualnie posiada pozycję {1} Karty wyników dostawcy, a zlecenia kupna dostawcy powinny być wydawane z ostrożnością."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} aktualnie posiada {1} tabelę wyników karty wyników, a zlecenia RFQ "
-"dla tego dostawcy powinny być wydawane z ostrożnością."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} aktualnie posiada {1} tabelę wyników karty wyników, a zlecenia RFQ dla tego dostawcy powinny być wydawane z ostrożnością."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82144,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} do {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82158,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} wiersze {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82184,20 +80249,12 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} jest obowiązkowe. Być może rekord wymiany walut nie jest tworzony dla"
-" {1} do {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} jest obowiązkowe. Być może rekord wymiany walut nie jest tworzony dla {1} do {2}"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
-msgstr ""
-"{0} jest obowiązkowe. Możliwe, że rekord Wymiana walut nie jest utworzony"
-" dla {1} do {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} jest obowiązkowe. Możliwe, że rekord Wymiana walut nie jest utworzony dla {1} do {2}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -82205,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} nie jest węzłem grupy. Wybierz węzeł grupy jako macierzyste centrum "
-"kosztów"
+msgstr "{0} nie jest węzłem grupy. Wybierz węzeł grupy jako macierzyste centrum kosztów"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82269,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} wpisy płatności nie mogą być filtrowane przez {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82289,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"{0} jednostki {1} potrzebne w {2} na {3} {4} {5} w celu zrealizowania tej"
-" transakcji."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} jednostki {1} potrzebne w {2} na {3} {4} {5} w celu zrealizowania tej transakcji."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82332,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82348,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} nie istnieje"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} ma zapisy księgowe w walucie {2} firmy {3}. Wybierz konto "
-"należności lub zobowiązania w walucie {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} ma zapisy księgowe w walucie {2} firmy {3}. Wybierz konto należności lub zobowiązania w walucie {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82456,9 +80492,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
-"{0} {1}: konto \"zysków i strat\" {2} jest niedozwolone w otwierającym "
-"wejściu"
+msgstr "{0} {1}: konto \"zysków i strat\" {2} jest niedozwolone w otwierającym wejściu"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
@@ -82467,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82479,9 +80511,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
-msgstr ""
-"{0} {1}: Wejście księgowe dla {2} mogą być dokonywane wyłącznie w "
-"walucie: {3}"
+msgstr "{0} {1}: Wejście księgowe dla {2} mogą być dokonywane wyłącznie w walucie: {3}"
#: controllers/stock_controller.py:373
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
@@ -82496,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}: Centrum kosztów {2} nie należy do firmy {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82511,9 +80539,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:143
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
-msgstr ""
-"{0} {1}: Dostawca jest wymagany w odniesieniu do konta z możliwością "
-"opłacenia {2}"
+msgstr "{0} {1}: Dostawca jest wymagany w odniesieniu do konta z możliwością opłacenia {2}"
#: projects/doctype/project/project_list.js:6
msgid "{0}%"
@@ -82549,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} musi być mniejsze niż {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Czy zmieniłeś nazwę elementu? Skontaktuj się z administratorem / "
-"pomocą techniczną"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Czy zmieniłeś nazwę elementu? Skontaktuj się z administratorem / pomocą techniczną"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82581,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Zasoby utworzone dla {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"Nie można anulować {}, ponieważ zebrane punkty lojalnościowe zostały "
-"wykorzystane. Najpierw anuluj {} Nie {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "Nie można anulować {}, ponieważ zebrane punkty lojalnościowe zostały wykorzystane. Najpierw anuluj {} Nie {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} przesłał zasoby z nim powiązane. Musisz anulować zasoby, aby utworzyć "
-"zwrot zakupu."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} przesłał zasoby z nim powiązane. Musisz anulować zasoby, aby utworzyć zwrot zakupu."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/pt.po b/erpnext/locale/pt.po
index fbf8be7..04c7335 100644
--- a/erpnext/locale/pt.po
+++ b/erpnext/locale/pt.po
@@ -76,21 +76,15 @@
msgstr ""Item Fornecido pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-"\"É um Ativo Imobilizado\" não pode ser desmarcado, pois existe um "
-"registo de ativos desse item"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "\"É um Ativo Imobilizado\" não pode ser desmarcado, pois existe um registo de ativos desse item"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -102,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -121,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -132,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -143,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -162,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -177,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -188,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -203,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -216,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -226,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -236,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -253,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -264,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -275,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -286,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -299,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -315,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -325,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -337,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -352,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -361,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -378,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -393,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -402,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -415,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -428,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -444,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -459,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -469,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -483,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -507,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -517,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -533,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -547,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -561,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -575,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -587,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -602,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -613,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -637,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -650,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -663,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -676,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -691,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -710,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -726,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -922,9 +764,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:392
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
-msgstr ""
-"\"Tem um Nr. de Série\" não pode ser \"Sim\" para um item sem gestão de "
-"stock"
+msgstr "\"Tem um Nr. de Série\" não pode ser \"Sim\" para um item sem gestão de stock"
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
msgid "'Opening'"
@@ -942,15 +782,11 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"\"Atualizar Stock' não pode ser ativado porque os itens não são entregues"
-" através de {0}"
+msgstr "\"Atualizar Stock' não pode ser ativado porque os itens não são entregues através de {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
-msgstr ""
-"\"Atualizar Stock\" não pode ser ativado para a venda de ativos "
-"imobilizado"
+msgstr "\"Atualizar Stock\" não pode ser ativado para a venda de ativos imobilizado"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
@@ -1235,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1271,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1295,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1312,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1326,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1361,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1388,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1410,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1469,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1493,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1508,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1528,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1564,17 +1336,11 @@
msgstr "Já existe um BOM com o nome {0} para o item {1}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"Já existe um Grupo de Clientes com o mesmo nome, por favor altere o nome "
-"do Cliente ou do Grupo de Clientes"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Já existe um Grupo de Clientes com o mesmo nome, por favor altere o nome do Cliente ou do Grupo de Clientes"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1586,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1622,9 +1382,7 @@
msgstr "Um novo compromisso foi criado para você com {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2422,20 +2180,12 @@
msgstr "Valor da conta"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"O Saldo da conta já está em Crédito, não tem permissão para definir "
-"\"Saldo Deve Ser\" como \"Débito\""
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "O Saldo da conta já está em Crédito, não tem permissão para definir \"Saldo Deve Ser\" como \"Débito\""
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
-"O saldo da conta já está em débito, não tem permissão para definir o "
-"\"Saldo Deve Ser\" como \"Crédito\""
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "O saldo da conta já está em débito, não tem permissão para definir o \"Saldo Deve Ser\" como \"Crédito\""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -2553,12 +2303,8 @@
msgstr "Conta {0}: Não pode atribuí-la como conta principal"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Conta: <b>{0}</b> é capital em andamento e não pode ser atualizado pela "
-"entrada de diário"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Conta: <b>{0}</b> é capital em andamento e não pode ser atualizado pela entrada de diário"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2734,21 +2480,13 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
-msgstr ""
-"A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta "
-""Balanço" {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta "Balanço" {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
-msgstr ""
-"A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta 'Lucros e "
-"perdas' {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta 'Lucros e perdas' {1}."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -3127,24 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Os lançamentos contábeis estão congelados até esta data. Ninguém pode "
-"criar ou modificar entradas, exceto usuários com a função especificada "
-"abaixo"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Os lançamentos contábeis estão congelados até esta data. Ninguém pode criar ou modificar entradas, exceto usuários com a função especificada abaixo"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -3805,9 +3534,7 @@
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
-msgstr ""
-"Existe um Custo de Atividade por Funcionário {0} para o Tipo de Atividade"
-" - {1}"
+msgstr "Existe um Custo de Atividade por Funcionário {0} para o Tipo de Atividade - {1}"
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
msgid "Activity Cost per Employee"
@@ -4082,9 +3809,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
#: public/js/controllers/accounts.js:175
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
-msgstr ""
-"Tipo de imposto efetivo não pode ser incluído no preço do artigo na linha"
-" {0}"
+msgstr "Tipo de imposto efetivo não pode ser incluído no preço do artigo na linha {0}"
#: crm/doctype/lead/lead.js:82
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
@@ -4285,13 +4010,8 @@
msgstr "Adicionar ou Subtrair"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Adicione o resto da sua organização como seus utilizadores. Você também "
-"pode adicionar convidar clientes para o seu portal, adicionando-os a "
-"partir de Contactos"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Adicione o resto da sua organização como seus utilizadores. Você também pode adicionar convidar clientes para o seu portal, adicionando-os a partir de Contactos"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5091,12 +4811,8 @@
msgstr "Endereços e Contactos"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
-msgstr ""
-"O endereço precisa estar vinculado a uma empresa. Adicione uma linha para"
-" Empresa na tabela de Links."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "O endereço precisa estar vinculado a uma empresa. Adicione uma linha para Empresa na tabela de Links."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -5792,12 +5508,8 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
-msgstr ""
-"Todas as comunicações, incluindo e acima, serão transferidas para o novo "
-"problema."
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Todas as comunicações, incluindo e acima, serão transferidas para o novo problema."
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
@@ -5815,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6082,17 +5787,13 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
-msgstr ""
-"Permitir transferência de material da nota de entrega para a fatura de "
-"vendas"
+msgstr "Permitir transferência de material da nota de entrega para a fatura de vendas"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Permitir transferência de material do recibo de compra para a fatura de "
-"compra"
+msgstr "Permitir transferência de material do recibo de compra para a fatura de compra"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
@@ -6102,9 +5803,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
-msgstr ""
-"Permitir vários pedidos de vendas em relação ao pedido de compra de um "
-"cliente"
+msgstr "Permitir vários pedidos de vendas em relação ao pedido de compra de um cliente"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6186,9 +5885,7 @@
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:780
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
-msgstr ""
-"Permitir redefinir o contrato de nível de serviço das configurações de "
-"suporte."
+msgstr "Permitir redefinir o contrato de nível de serviço das configurações de suporte."
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6289,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6315,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6367,17 +6060,13 @@
msgstr "Permitido Transacionar Com"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6389,12 +6078,8 @@
msgstr "Já existe registro para o item {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Já definiu o padrão no perfil pos {0} para o usuário {1}, desabilitado "
-"gentilmente por padrão"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Já definiu o padrão no perfil pos {0} para o usuário {1}, desabilitado gentilmente por padrão"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7450,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7498,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Outro registro de orçamento '{0}' já existe contra {1} "
-"'{2}' e conta '{3}' para o ano fiscal {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Outro registro de orçamento '{0}' já existe contra {1} '{2}' e conta '{3}' para o ano fiscal {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7964,9 +7641,7 @@
msgstr "Compromisso com"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -8044,17 +7719,11 @@
msgstr "Como o campo {0} está habilitado, o campo {1} é obrigatório."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Como o campo {0} está habilitado, o valor do campo {1} deve ser maior que"
-" 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Como o campo {0} está habilitado, o valor do campo {1} deve ser maior que 1."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8066,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Como há matéria-prima suficiente, a Solicitação de Material não é "
-"necessária para o Armazém {0}."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Como há matéria-prima suficiente, a Solicitação de Material não é necessária para o Armazém {0}."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8334,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8352,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8606,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8648,12 +8305,8 @@
msgstr "Ajuste do Valor do Ativo"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"O ajuste do valor do ativo não pode ser lançado antes da data de compra "
-"do ativo <b>{0}</b> ."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "O ajuste do valor do ativo não pode ser lançado antes da data de compra do ativo <b>{0}</b> ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8752,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8784,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8899,12 +8546,8 @@
msgstr "Pelo menos um dos módulos aplicáveis deve ser selecionado"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"Na linha nº {0}: o id de sequência {1} não pode ser menor que o id de "
-"sequência da linha anterior {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "Na linha nº {0}: o id de sequência {1} não pode ser menor que o id de sequência da linha anterior {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8923,12 +8566,8 @@
msgstr "Pelo menos uma fatura deve ser selecionada."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"Para devolver um documento deve ser inserido pelo menos um item com "
-"quantidade negativa"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Para devolver um documento deve ser inserido pelo menos um item com quantidade negativa"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8941,12 +8580,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
-msgstr ""
-"Anexe o ficheiro .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e uma para"
-" o novo nome"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "Anexe o ficheiro .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e uma para o novo nome"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
@@ -10996,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11412,9 +11045,7 @@
msgstr "A contagem do intervalo de faturamento não pode ser menor que 1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11452,12 +11083,8 @@
msgstr "CEP para cobrança"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"A moeda de faturamento deve ser igual à moeda da empresa padrão ou à "
-"moeda da conta do partido"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "A moeda de faturamento deve ser igual à moeda da empresa padrão ou à moeda da conta do partido"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11647,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11713,9 +11338,7 @@
msgstr "Ativos Fixos Reservados"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11730,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"A data de início do período de avaliação e a data de término do período "
-"de avaliação devem ser definidas"
+msgstr "A data de início do período de avaliação e a data de término do período de avaliação devem ser definidas"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12031,12 +11652,8 @@
msgstr "O Orçamento não pode ser atribuído à Conta de Grupo {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"O Orçamento não pode ser atribuído a {0}, pois não é uma conta de "
-"Rendimentos ou Despesas"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "O Orçamento não pode ser atribuído a {0}, pois não é uma conta de Rendimentos ou Despesas"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12195,12 +11812,7 @@
msgstr "A compra deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12397,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12559,9 +12169,7 @@
msgstr "Pode ser aprovado por {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12578,21 +12186,15 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
-"Não é possível filtrar com base no Perfil de POS, se agrupado por Perfil "
-"de POS"
+msgstr "Não é possível filtrar com base no Perfil de POS, se agrupado por Perfil de POS"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"Não é possível filtrar com base na forma de pagamento, se agrupado por "
-"forma de pagamento"
+msgstr "Não é possível filtrar com base na forma de pagamento, se agrupado por forma de pagamento"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
-msgstr ""
-"Não pode filtrar com base no Nr. de Voucher, se estiver agrupado por "
-"Voucher"
+msgstr "Não pode filtrar com base no Nr. de Voucher, se estiver agrupado por Voucher"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1339
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
@@ -12601,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Só pode referir a linha se o tipo de cobrança for \"No Montante da Linha "
-"Anterior\" ou \"Total de Linha Anterior\""
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Só pode referir a linha se o tipo de cobrança for \"No Montante da Linha Anterior\" ou \"Total de Linha Anterior\""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12622,9 +12218,7 @@
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:74
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
-msgstr ""
-"Cancele a Visita Material {0} antes de cancelar esta Solicitação de "
-"Garantia"
+msgstr "Cancele a Visita Material {0} antes de cancelar esta Solicitação de Garantia"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:188
msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
@@ -12938,9 +12532,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
-msgstr ""
-"Não é possível calcular o horário de chegada, pois o endereço do driver "
-"está ausente."
+msgstr "Não é possível calcular o horário de chegada, pois o endereço do driver está ausente."
#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
#: stock/doctype/item/item.py:629
@@ -12984,38 +12576,24 @@
msgstr "Não pode cancelar porque o Registo de Stock {0} existe"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Não é possível cancelar este documento, pois está vinculado ao ativo "
-"enviado {0}. Cancele para continuar."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Não é possível cancelar este documento, pois está vinculado ao ativo enviado {0}. Cancele para continuar."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Não é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um "
-"novo Item e transfira estoque para o novo Item"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Não é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um novo Item e transfira estoque para o novo Item"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"Não é possível alterar a Data de Início do Ano Fiscal e Data de Término "
-"do Ano Fiscal pois o Ano Fiscal foi guardado."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Não é possível alterar a Data de Início do Ano Fiscal e Data de Término do Ano Fiscal pois o Ano Fiscal foi guardado."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13023,44 +12601,26 @@
#: accounts/deferred_revenue.py:55
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
-msgstr ""
-"Não é possível alterar a Data de Parada do Serviço para o item na linha "
-"{0}"
+msgstr "Não é possível alterar a Data de Parada do Serviço para o item na linha {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Não é possível alterar as propriedades da Variante após a transação de "
-"estoque. Você terá que fazer um novo item para fazer isso."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Não é possível alterar as propriedades da Variante após a transação de estoque. Você terá que fazer um novo item para fazer isso."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem "
-"operações com a mesma. Deverá cancelar as transações para alterar a moeda"
-" padrão."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações com a mesma. Deverá cancelar as transações para alterar a moeda padrão."
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
-msgstr ""
-"Não é possível converter o Centro de Custo a livro, uma vez que tem "
-"subgrupos"
+msgstr "Não é possível converter o Centro de Custo a livro, uma vez que tem subgrupos"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13069,28 +12629,20 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:250
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
-msgstr ""
-"Não é possível converter para o Grupo, pois o Tipo de Conta está "
-"selecionado."
+msgstr "Não é possível converter para o Grupo, pois o Tipo de Conta está selecionado."
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
-msgstr ""
-"Não é possível criar uma viagem de entrega a partir de documentos de "
-"rascunho."
+msgstr "Não é possível criar uma viagem de entrega a partir de documentos de rascunho."
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13099,9 +12651,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
-"Não é possível desativar ou cancelar a LDM pois está associada a outras "
-"LDM"
+msgstr "Não é possível desativar ou cancelar a LDM pois está associada a outras LDM"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -13110,51 +12660,32 @@
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
-msgstr ""
-"Não pode deduzir quando a categoria é da \"Estimativa\" ou \"Estimativa e"
-" Total\""
+msgstr "Não pode deduzir quando a categoria é da \"Estimativa\" ou \"Estimativa e Total\""
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
-"Não é possível eliminar o Nº de Série {0}, pois está a ser utilizado em "
-"transações de stock"
+msgstr "Não é possível eliminar o Nº de Série {0}, pois está a ser utilizado em transações de stock"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Não é possível garantir a entrega por número de série porque o item {0} é"
-" adicionado com e sem Garantir entrega por número de série"
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Não é possível garantir a entrega por número de série porque o item {0} é adicionado com e sem Garantir entrega por número de série"
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Não é possível encontrar o item com este código de barras"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar {} para o item {}. Defina o mesmo no Item Master"
-" ou Configurações de estoque."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "Não é possível encontrar {} para o item {}. Defina o mesmo no Item Master ou Configurações de estoque."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"Não é possível exceder o item {0} na linha {1} mais que {2}. Para "
-"permitir cobrança excessiva, defina a permissão nas Configurações de "
-"contas"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Não é possível exceder o item {0} na linha {1} mais que {2}. Para permitir cobrança excessiva, defina a permissão nas Configurações de contas"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
-msgstr ""
-"Não é possível produzir mais Itens {0} do que a quantidade da Ordem de "
-"Vendas {1}"
+msgstr "Não é possível produzir mais Itens {0} do que a quantidade da Ordem de Vendas {1}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
msgid "Cannot produce more item for {0}"
@@ -13171,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"Não é possível referir o número da linha como superior ou igual ao número"
-" da linha atual para este tipo de Cobrança"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Não é possível referir o número da linha como superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de Cobrança"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13193,18 +12718,12 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"Não é possível selecionar o tipo de cobrança como \"No Valor da Linha "
-"Anterior\" ou \"No Total da Linha Anterior\" para a primeira linha"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Não é possível selecionar o tipo de cobrança como \"No Valor da Linha Anterior\" ou \"No Total da Linha Anterior\" para a primeira linha"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
-msgstr ""
-"Não pode definir como Oportunidade Perdida pois a Ordem de Venda já foi "
-"criado."
+msgstr "Não pode definir como Oportunidade Perdida pois a Ordem de Venda já foi criado."
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:92
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
@@ -13248,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Erro de planejamento de capacidade, a hora de início planejada não pode "
-"ser igual à hora de término"
+msgstr "Erro de planejamento de capacidade, a hora de início planejada não pode ser igual à hora de término"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13425,9 +12942,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:306
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
-msgstr ""
-"É obrigatório colocar o Dinheiro ou a Conta Bancária para efetuar um "
-"registo de pagamento"
+msgstr "É obrigatório colocar o Dinheiro ou a Conta Bancária para efetuar um registo de pagamento"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -13598,9 +13113,7 @@
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Altere esta data manualmente para configurar a próxima data de início da "
-"sincronização"
+msgstr "Altere esta data manualmente para configurar a próxima data de início da sincronização"
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13614,9 +13127,7 @@
#: stock/doctype/item/item.js:235
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
-msgstr ""
-"A alteração do grupo de clientes para o cliente selecionado não é "
-"permitida."
+msgstr "A alteração do grupo de clientes para o cliente selecionado não é permitida."
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -13626,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13885,21 +13394,15 @@
#: projects/doctype/task/task.py:280
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
-msgstr ""
-"Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta "
-"Tarefa."
+msgstr "Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta Tarefa."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Os Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo \"Grupo\""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este "
-"armazém."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -14005,36 +13508,22 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Clique no botão Importar faturas quando o arquivo zip tiver sido anexado "
-"ao documento. Quaisquer erros relacionados ao processamento serão "
-"mostrados no log de erros."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Clique no botão Importar faturas quando o arquivo zip tiver sido anexado ao documento. Quaisquer erros relacionados ao processamento serão mostrados no log de erros."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
@@ -14241,9 +13730,7 @@
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:99
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
-msgstr ""
-"A Conta de Encerramento {0} deve ser do tipo de Responsabilidade / "
-"Equidade"
+msgstr "A Conta de Encerramento {0} deve ser do tipo de Responsabilidade / Equidade"
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
@@ -15678,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às "
-"transações da empresa."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15695,9 +15178,7 @@
msgstr "Empresa é manejável por conta da empresa"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15712,9 +15193,7 @@
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
-msgstr ""
-"Os números de registo da empresa para sua referência. Números fiscais, "
-"etc."
+msgstr "Os números de registo da empresa para sua referência. Números fiscais, etc."
#. Description of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -15735,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"A empresa {0} já existe. Continuar substituirá a empresa e o plano de "
-"contas"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "A empresa {0} já existe. Continuar substituirá a empresa e o plano de contas"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16220,18 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Configure a Lista de Preços padrão ao criar uma nova transação de Compra."
-" Os preços dos itens serão obtidos desta lista de preços."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Configure a Lista de Preços padrão ao criar uma nova transação de Compra. Os preços dos itens serão obtidos desta lista de preços."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16545,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17862,9 +17329,7 @@
msgstr "Centro de Custo e Orçamento"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17872,9 +17337,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:788
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
-msgstr ""
-"É necessário colocar o Centro de Custo na linha {0} na Tabela de Impostos"
-" para o tipo {1}"
+msgstr "É necessário colocar o Centro de Custo na linha {0} na Tabela de Impostos para o tipo {1}"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:74
msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
@@ -17882,20 +17345,14 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:80
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
-msgstr ""
-"O Centro de Custo com as operações existentes não pode ser convertido em "
-"grupo"
+msgstr "O Centro de Custo com as operações existentes não pode ser convertido em grupo"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
-msgstr ""
-"O Centro de Custo, com as operações existentes, não pode ser convertido "
-"em livro"
+msgstr "O Centro de Custo, com as operações existentes, não pode ser convertido em livro"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17903,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -18048,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar automaticamente o cliente devido aos seguintes "
-"campos obrigatórios ausentes:"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Não foi possível criar automaticamente o cliente devido aos seguintes campos obrigatórios ausentes:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -18061,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar uma nota de crédito automaticamente. Desmarque a "
-"opção "Emitir nota de crédito" e envie novamente"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Não foi possível criar uma nota de crédito automaticamente. Desmarque a opção "Emitir nota de crédito" e envie novamente"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18083,24 +17530,16 @@
msgstr "Não foi possível recuperar informações para {0}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"Não foi possível resolver a função de pontuação dos critérios para {0}. "
-"Verifique se a fórmula é válida."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Não foi possível resolver a função de pontuação dos critérios para {0}. Verifique se a fórmula é válida."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
-"Não foi possível resolver a função de pontuação ponderada. Verifique se a"
-" fórmula é válida."
+msgstr "Não foi possível resolver a função de pontuação ponderada. Verifique se a fórmula é válida."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
-msgstr ""
-"Não foi possível atualizar o stock, a fatura contém um item de envio "
-"direto."
+msgstr "Não foi possível atualizar o stock, a fatura contém um item de envio direto."
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
@@ -18175,9 +17614,7 @@
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
-msgstr ""
-"O código do país no arquivo não corresponde ao código do país configurado"
-" no sistema"
+msgstr "O código do país no arquivo não corresponde ao código do país configurado no sistema"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -18556,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Criar pedidos de vendas para ajudá-lo a planejar seu trabalho e entregar "
-"dentro do prazo"
+msgstr "Criar pedidos de vendas para ajudá-lo a planejar seu trabalho e entregar dentro do prazo"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18841,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19485,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"A moeda não pode ser alterada depois de efetuar registos utilizando "
-"alguma outra moeda"
+msgstr "A moeda não pode ser alterada depois de efetuar registos utilizando alguma outra moeda"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -20960,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Dados exportados do Tally que consistem no plano de contas, clientes, "
-"fornecedores, endereços, itens e UOMs"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Dados exportados do Tally que consistem no plano de contas, clientes, fornecedores, endereços, itens e UOMs"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21258,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Dados do Day Book exportados do Tally que consistem em todas as "
-"transações históricas"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Dados do Day Book exportados do Tally que consistem em todas as transações históricas"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -22120,30 +21543,16 @@
msgstr "Unidade de Medida Padrão"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"A Unidade de Medida Padrão do Item {0} não pode ser alterada diretamente "
-"porque já efetuou alguma/s transação/transações com outra UNID. Irá "
-"precisar criar um novo Item para poder utilizar uma UNID Padrão "
-"diferente."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "A Unidade de Medida Padrão do Item {0} não pode ser alterada diretamente porque já efetuou alguma/s transação/transações com outra UNID. Irá precisar criar um novo Item para poder utilizar uma UNID Padrão diferente."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"A Unidade de Medida Padrão para a Variante '{0}' deve ser igual à do "
-"Modelo '{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "A Unidade de Medida Padrão para a Variante '{0}' deve ser igual à do Modelo '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22220,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"A conta padrão será atualizada automaticamente na Fatura POS quando esse "
-"modo for selecionado."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "A conta padrão será atualizada automaticamente na Fatura POS quando esse modo for selecionado."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23090,28 +22495,16 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser "
-"maior ou igual a {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser maior ou igual a {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser "
-"anterior à data disponível para uso"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data disponível para uso"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
-msgstr ""
-"Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser "
-"anterior à data de compra"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data de compra"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -23891,20 +23284,12 @@
msgstr "Conta de Diferenças"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"A conta de diferença deve ser uma conta do tipo Ativos / passivos, uma "
-"vez que essa entrada de estoque é uma entrada de abertura"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "A conta de diferença deve ser uma conta do tipo Ativos / passivos, uma vez que essa entrada de estoque é uma entrada de abertura"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"A Conta de Diferenças deve ser uma conta do tipo Ativo/Passivo, pois esta"
-" Conciliação de Stock é um Registo de Abertura"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "A Conta de Diferenças deve ser uma conta do tipo Ativo/Passivo, pois esta Conciliação de Stock é um Registo de Abertura"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -23971,19 +23356,12 @@
msgstr "Valor da diferença"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"Uma UNID diferente para os itens levará a um Valor de Peso Líquido "
-"(Total) incorreto. Certifique-se de que o Peso Líquido de cada item está "
-"na mesma UNID."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Uma UNID diferente para os itens levará a um Valor de Peso Líquido (Total) incorreto. Certifique-se de que o Peso Líquido de cada item está na mesma UNID."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24694,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24928,9 +24302,7 @@
msgstr "DocType"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -25037,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -25590,9 +24960,7 @@
#: accounts/party.py:640
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
-msgstr ""
-"A data de vencimento não pode ser antes da data da remessa / da fatura do"
-" fornecedor"
+msgstr "A data de vencimento não pode ser antes da data da remessa / da fatura do fornecedor"
#: controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Due Date is mandatory"
@@ -25703,9 +25071,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135
msgid "Duplicate customer group found in the cutomer group table"
-msgstr ""
-"Foi encontrado um grupo de clientes duplicado na tabela de grupo do "
-"cliente"
+msgstr "Foi encontrado um grupo de clientes duplicado na tabela de grupo do cliente"
#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py:44
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
@@ -26446,9 +25812,7 @@
msgstr "Vazio"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26612,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26795,9 +26151,7 @@
msgstr "Digite a chave da API nas Configurações do Google."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26829,9 +26183,7 @@
msgstr "Insira o valor a ser resgatado."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26862,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26883,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -27044,12 +26389,8 @@
msgstr "Erro ao avaliar a fórmula de critérios"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao analisar o plano de contas: certifique-se de que não "
-"há duas contas com o mesmo nome"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Ocorreu um erro ao analisar o plano de contas: certifique-se de que não há duas contas com o mesmo nome"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27105,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27125,28 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Exemplo: ABCD. #####. Se a série estiver configurada e o número de lote "
-"não for mencionado nas transações, o número de lote automático será "
-"criado com base nessa série. Se você sempre quiser mencionar "
-"explicitamente o Lote Não para este item, deixe em branco. Nota: esta "
-"configuração terá prioridade sobre o prefixo da série de nomeação em "
-"Configurações de estoque."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Exemplo: ABCD. #####. Se a série estiver configurada e o número de lote não for mencionado nas transações, o número de lote automático será criado com base nessa série. Se você sempre quiser mencionar explicitamente o Lote Não para este item, deixe em branco. Nota: esta configuração terá prioridade sobre o prefixo da série de nomeação em Configurações de estoque."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27525,9 +26850,7 @@
msgstr "Data de Término Prevista"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -27623,9 +26946,7 @@
#: controllers/stock_controller.py:367
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
-msgstr ""
-"A conta de Despesas / Diferenças ({0}) deve ser uma conta de \"Lucros e "
-"Perdas\""
+msgstr "A conta de Despesas / Diferenças ({0}) deve ser uma conta de \"Lucros e Perdas\""
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
@@ -28549,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28762,12 +28080,8 @@
msgstr "Primeiro tempo de resposta para a oportunidade"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
-msgstr ""
-"Regime Fiscal é obrigatório, gentilmente definir o regime fiscal na "
-"empresa {0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "Regime Fiscal é obrigatório, gentilmente definir o regime fiscal na empresa {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -28833,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"A data final do ano fiscal deve ser de um ano após a data de início do "
-"ano fiscal"
+msgstr "A data final do ano fiscal deve ser de um ano após a data de início do ano fiscal"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"A Data de Início do Ano Fiscal e a Data de Término do Ano Fiscal já está "
-"definida no Ano Fiscal de {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "A Data de Início do Ano Fiscal e a Data de Término do Ano Fiscal já está definida no Ano Fiscal de {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28957,51 +28265,28 @@
msgstr "Siga os meses do calendário"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"As seguintes Solicitações de Materiais têm sido automaticamente "
-"executadas com base no nível de reencomenda do Item"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "As seguintes Solicitações de Materiais têm sido automaticamente executadas com base no nível de reencomenda do Item"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Os campos a seguir são obrigatórios para criar um endereço:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"O item seguinte {0} não está marcado como item {1}. Você pode ativá-los "
-"como um item {1} do seu mestre de itens"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "O item seguinte {0} não está marcado como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Os itens seguintes {0} não estão marcados como item {1}. Você pode "
-"ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Os itens seguintes {0} não estão marcados como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "Para"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Para os itens dos \"Pacote de Produtos\", o Armazém e Nr. de Lote serão "
-"considerados a partir da tabela de \"Lista de Empacotamento\". Se o "
-"Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados "
-"para qualquer item dum \"Pacote de Produto\", esses valores podem ser "
-"inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a"
-" tabela da \"Lista de Empacotamento'\"."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Para os itens dos \"Pacote de Produtos\", o Armazém e Nr. de Lote serão considerados a partir da tabela de \"Lista de Empacotamento\". Se o Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados para qualquer item dum \"Pacote de Produto\", esses valores podem ser inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a tabela da \"Lista de Empacotamento'\"."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29114,26 +28399,16 @@
msgstr "Para cada fornecedor"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"Para o cartão de trabalho {0}, você só pode fazer a entrada de estoque do"
-" tipo 'Transferência de material para produção'"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Para o cartão de trabalho {0}, você só pode fazer a entrada de estoque do tipo 'Transferência de material para produção'"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Para a operação {0}: a quantidade ({1}) não pode ser melhor que a "
-"quantidade pendente ({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Para a operação {0}: a quantidade ({1}) não pode ser melhor que a quantidade pendente ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29147,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Para a linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa do Item, também devem "
-"ser incluídas as linhas {3}"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Para a linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa do Item, também devem ser incluídas as linhas {3}"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -29160,9 +28431,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
-msgstr ""
-"Para a condição 'Aplicar regra em outra', o campo {0} é "
-"obrigatório"
+msgstr "Para a condição 'Aplicar regra em outra', o campo {0} é obrigatório"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -30077,20 +29346,12 @@
msgstr "Móveis e Utensílios"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Podem ser realizadas outras contas nos Grupos, e os registos podem ser "
-"efetuados em Fora do Grupo"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Podem ser realizadas outras contas nos Grupos, e os registos podem ser efetuados em Fora do Grupo"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Podem ser criados outros centros de custo nos Grupos, e os registos podem"
-" ser criados em Fora do Grupo"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Podem ser criados outros centros de custo nos Grupos, e os registos podem ser criados em Fora do Grupo"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30166,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30995,9 +30254,7 @@
msgstr "É obrigatório colocar o Montante de Compra Bruto"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31058,12 +30315,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
-msgstr ""
-"Armazéns de grupo não podem ser usados em transações. Altere o valor de "
-"{0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "Armazéns de grupo não podem ser usados em transações. Altere o valor de {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
@@ -31452,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31464,9 +30715,7 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
msgstr "Aqui pode manter dados como o nome e ocupação dos pais, cônjugue e filhos"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
@@ -31476,16 +30725,11 @@
msgstr "Aqui pode colocar a altura, o peso, as alergias, problemas médicos, etc."
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31722,12 +30966,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
-msgstr ""
-"Com que frequência o Projeto e a Empresa devem ser atualizados com base "
-"nas Transações de Vendas?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "Com que frequência o Projeto e a Empresa devem ser atualizados com base nas Transações de Vendas?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -31863,16 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"Se "Meses" for selecionado, um valor fixo será registrado como "
-"receita ou despesa diferida para cada mês, independentemente do número de"
-" dias em um mês. Será rateado se a receita ou despesa diferida não for "
-"registrada para um mês inteiro"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Se "Meses" for selecionado, um valor fixo será registrado como receita ou despesa diferida para cada mês, independentemente do número de dias em um mês. Será rateado se a receita ou despesa diferida não for registrada para um mês inteiro"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31887,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Se estiver em branco, a conta pai do armazém ou o padrão da empresa serão"
-" considerados nas transações"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Se estiver em branco, a conta pai do armazém ou o padrão da empresa serão considerados nas transações"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31911,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está "
-"incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está "
-"incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31968,17 +31178,13 @@
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Se desativar o campo \"Por Extenso\" ele não será visível em nenhuma "
-"transação"
+msgstr "Se desativar o campo \"Por Extenso\" ele não será visível em nenhuma transação"
#. Description of a Check field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Se desativar, o campo 'Total Arredondado' não será visível em nenhuma "
-"transação"
+msgstr "Se desativar, o campo 'Total Arredondado' não será visível em nenhuma transação"
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -31989,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -32019,30 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"Se o item for uma variante doutro item, então, a descrição, a imagem, os "
-"preços, as taxas, etc. serão definidos a partir do modelo, a menos que "
-"seja explicitamente especificado o contrário"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Se o item for uma variante doutro item, então, a descrição, a imagem, os preços, as taxas, etc. serão definidos a partir do modelo, a menos que seja explicitamente especificado o contrário"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -32068,93 +31257,58 @@
msgstr "Se for subcontratado a um fornecedor"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
-msgstr ""
-"Se a conta está congelada, só são permitidos registos a utilizadores "
-"restritos."
+msgstr "Se a conta está congelada, só são permitidos registos a utilizadores restritos."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Se o item estiver sendo negociado como um item de Taxa de avaliação zero "
-"nesta entrada, ative 'Permitir taxa de avaliação zero' na {0} "
-"tabela de itens."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Se o item estiver sendo negociado como um item de Taxa de avaliação zero nesta entrada, ative 'Permitir taxa de avaliação zero' na {0} tabela de itens."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"Se não houver período de atividade atribuído, a comunicação será tratada "
-"por este grupo"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Se não houver período de atividade atribuído, a comunicação será tratada por este grupo"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Se esta caixa de seleção estiver marcada, o valor pago será dividido e "
-"alocado de acordo com os valores na programação de pagamento contra cada "
-"condição de pagamento"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Se esta caixa de seleção estiver marcada, o valor pago será dividido e alocado de acordo com os valores na programação de pagamento contra cada condição de pagamento"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada, novas faturas subsequentes serão criadas "
-"nas datas de início do mês e do trimestre, independentemente da data de "
-"início da fatura atual"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Se esta opção estiver marcada, novas faturas subsequentes serão criadas nas datas de início do mês e do trimestre, independentemente da data de início da fatura atual"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver desmarcada, as entradas de diário serão salvas em "
-"um estado de rascunho e terão que ser enviadas manualmente"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Se esta opção estiver desmarcada, as entradas de diário serão salvas em um estado de rascunho e terão que ser enviadas manualmente"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver desmarcada, as entradas contábeis diretas serão "
-"criadas para registrar receitas ou despesas diferidas"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Se esta opção estiver desmarcada, as entradas contábeis diretas serão criadas para registrar receitas ou despesas diferidas"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32164,69 +31318,32 @@
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado nas Ordens"
-" de venda etc."
+msgstr "Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado nas Ordens de venda etc."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver configurada como 'Sim', o ERPNext impedirá "
-"que você crie uma fatura ou recibo de compra sem criar um pedido de "
-"compra primeiro. Esta configuração pode ser substituída por um fornecedor"
-" específico ativando a caixa de seleção 'Permitir criação de fatura "
-"de compra sem pedido de compra' no mestre de fornecedores."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Se esta opção estiver configurada como 'Sim', o ERPNext impedirá que você crie uma fatura ou recibo de compra sem criar um pedido de compra primeiro. Esta configuração pode ser substituída por um fornecedor específico ativando a caixa de seleção 'Permitir criação de fatura de compra sem pedido de compra' no mestre de fornecedores."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver configurada como 'Sim', o ERPNext impedirá "
-"que você crie uma fatura de compra sem criar um recibo de compra "
-"primeiro. Esta configuração pode ser substituída por um fornecedor "
-"específico ativando a caixa de seleção 'Permitir criação de fatura de"
-" compra sem recibo de compra' no mestre de fornecedores."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Se esta opção estiver configurada como 'Sim', o ERPNext impedirá que você crie uma fatura de compra sem criar um recibo de compra primeiro. Esta configuração pode ser substituída por um fornecedor específico ativando a caixa de seleção 'Permitir criação de fatura de compra sem recibo de compra' no mestre de fornecedores."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"Se marcado, vários materiais podem ser usados para uma única Ordem de "
-"Serviço. Isso é útil se um ou mais produtos demorados estiverem sendo "
-"fabricados."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Se marcado, vários materiais podem ser usados para uma única Ordem de Serviço. Isso é útil se um ou mais produtos demorados estiverem sendo fabricados."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"Se marcado, o custo de BOM será atualizado automaticamente com base na "
-"Taxa de avaliação / Taxa de lista de preços / última taxa de compra de "
-"matérias-primas."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Se marcado, o custo de BOM será atualizado automaticamente com base na Taxa de avaliação / Taxa de lista de preços / última taxa de compra de matérias-primas."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32234,12 +31351,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
-msgstr ""
-"Se você {0} {1} quantidades do item {2}, o esquema {3} será aplicado ao "
-"item."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Se você {0} {1} quantidades do item {2}, o esquema {3} será aplicado ao item."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
@@ -33152,9 +32265,7 @@
msgstr "Em minutos"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33164,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33589,12 +32695,8 @@
msgstr "Armazém incorreto"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Foi encontrado um número incorreto de Registos na Razão Geral. Talvez "
-"tenha selecionado a Conta errada na transação."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Foi encontrado um número incorreto de Registos na Razão Geral. Talvez tenha selecionado a Conta errada na transação."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -34258,9 +33360,7 @@
#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:42
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
-msgstr ""
-"Código de barras inválido. Não há nenhum item anexado a este código de "
-"barras."
+msgstr "Código de barras inválido. Não há nenhum item anexado a este código de barras."
#: public/js/controllers/transaction.js:2330
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
@@ -35321,9 +34421,7 @@
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr ""
-"A ordem de compra é necessária para a criação da fatura e do recibo de "
-"compra?"
+msgstr "A ordem de compra é necessária para a criação da fatura e do recibo de compra?"
#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -35412,9 +34510,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr ""
-"O pedido de vendas é necessário para a criação da fatura de vendas e da "
-"nota de entrega?"
+msgstr "O pedido de vendas é necessário para a criação da fatura de vendas e da nota de entrega?"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -35666,15 +34762,11 @@
msgstr "Data de emissão"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35682,9 +34774,7 @@
msgstr "É preciso buscar os Dados do Item."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37178,9 +36268,7 @@
msgstr "O Preço de Item foi adicionada a {0} na Lista de Preços {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37327,12 +36415,8 @@
msgstr "Taxa Fiscal do Item"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"A linha de Taxa do Item {0} deve ter em conta o tipo de Taxa ou de "
-"Rendimento ou de Despesa ou de Cobrança"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "A linha de Taxa do Item {0} deve ter em conta o tipo de Taxa ou de Rendimento ou de Despesa ou de Cobrança"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37565,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"O item deve ser adicionado utilizando o botão \"Obter Itens de Recibos de"
-" Compra\""
+msgstr "O item deve ser adicionado utilizando o botão \"Obter Itens de Recibos de Compra\""
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37585,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37597,9 +36677,7 @@
msgstr "Item a ser fabricado ou reembalado"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37635,12 +36713,8 @@
msgstr "O Item {0} foi desativado"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"O item {0} não tem número de série. Apenas itens serilializados podem ter"
-" entrega com base no número de série"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "O item {0} não tem número de série. Apenas itens serilializados podem ter entrega com base no número de série"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37699,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"Item {0}: A Qtd Pedida {1} não pode ser inferior à qtd mínima pedida {2} "
-"(definida no Item)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Item {0}: A Qtd Pedida {1} não pode ser inferior à qtd mínima pedida {2} (definida no Item)."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37947,9 +37017,7 @@
msgstr "Itens e Preços"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37957,9 +37025,7 @@
msgstr "Itens para solicitação de matéria-prima"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37969,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Os itens a fabricar são necessários para extrair as matérias-primas "
-"associadas a eles."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Os itens a fabricar são necessários para extrair as matérias-primas associadas a eles."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38250,9 +37312,7 @@
msgstr "Tipo de lançamento de diário"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38262,18 +37322,12 @@
msgstr "Lançamento Contabilístico para Sucata"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"O Lançamento Contabilístico {0} não tem conta {1} ou já foi vinculado a "
-"outro voucher"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "O Lançamento Contabilístico {0} não tem conta {1} ou já foi vinculado a outro voucher"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38696,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"Leads ajudá-lo a começar o negócio, adicione todos os seus contatos e "
-"mais como suas ligações"
+msgstr "Leads ajudá-lo a começar o negócio, adicione todos os seus contatos e mais como suas ligações"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38739,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38776,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39372,12 +38420,8 @@
msgstr "Data de início do empréstimo"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"Data de Início do Empréstimo e Período do Empréstimo são obrigatórios "
-"para salvar o Desconto da Fatura"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "Data de Início do Empréstimo e Período do Empréstimo são obrigatórios para salvar o Desconto da Fatura"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -40067,12 +39111,8 @@
msgstr "Item do Cronograma de Manutenção"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"Não foi criado um Cronograma de Manutenção para todos os itens. Por "
-"favor, clique em \"Gerar Cronograma\""
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Não foi criado um Cronograma de Manutenção para todos os itens. Por favor, clique em \"Gerar Cronograma\""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40202,9 +39242,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
-msgstr ""
-"A data de início da manutenção não pode ser anterior à data de entrega do"
-" Nr. de Série {0}"
+msgstr "A data de início da manutenção não pode ser anterior à data de entrega do Nr. de Série {0}"
#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
@@ -40448,12 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"A entrada manual não pode ser criada! Desative a entrada automática para "
-"contabilidade diferida nas configurações de contas e tente novamente"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "A entrada manual não pode ser criada! Desative a entrada automática para contabilidade diferida nas configurações de contas e tente novamente"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41320,20 +40354,12 @@
msgstr "Tipo de Solicitação de Material"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
-msgstr ""
-"Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas "
-"já disponíveis."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Para a Ordem de Venda {2}, o máximo do Pedido de Material para o Item "
-"{1} é {0}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Para a Ordem de Venda {2}, o máximo do Pedido de Material para o Item {1} é {0}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41485,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41594,12 +40618,8 @@
msgstr "Amostras máximas - {0} podem ser mantidas para Batch {1} e Item {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Amostras máximas - {0} já foram mantidas para Batch {1} e Item {2} no "
-"Batch {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Amostras máximas - {0} já foram mantidas para Batch {1} e Item {2} no Batch {3}."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41732,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41798,9 +40816,7 @@
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
-msgstr ""
-"As mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididas em múltiplas"
-" mensagens"
+msgstr "As mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididas em múltiplas mensagens"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:379
@@ -42023,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Modelo de email ausente para envio. Por favor, defina um em Configurações"
-" de Entrega."
+msgstr "Modelo de email ausente para envio. Por favor, defina um em Configurações de Entrega."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42710,9 +41724,7 @@
msgstr "Mais Informação"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42777,13 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Existem Várias Regras de Preços com os mesmos critérios, por favor, "
-"resolva o conflito através da atribuição de prioridades. Regras de "
-"Preços: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Existem Várias Regras de Preços com os mesmos critérios, por favor, resolva o conflito através da atribuição de prioridades. Regras de Preços: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42800,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"Existem diversos anos fiscais para a data {0}. Por favor, defina a "
-"empresa nesse Ano Fiscal"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Existem diversos anos fiscais para a data {0}. Por favor, defina a empresa nesse Ano Fiscal"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42825,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42906,12 +41907,8 @@
msgstr "Nome do beneficiário"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
-msgstr ""
-"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não crie contas para clientes e "
-"fornecedores"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Nome da nova conta. Nota: Por favor, não crie contas para clientes e fornecedores"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -43710,12 +42707,8 @@
msgstr "Novo Nome de Vendedor"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"O Novo Nr. de Série não pode ter um Armazém. O Armazém deve ser definido "
-"no Registo de Compra ou no Recibo de Compra"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "O Novo Nr. de Série não pode ter um Armazém. O Armazém deve ser definido no Registo de Compra ou no Recibo de Compra"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43736,22 +42729,14 @@
msgstr "Novo Local de Trabalho"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"O novo limite de crédito é inferior ao montante em dívida atual para o "
-"cliente. O limite de crédito tem que ser pelo menos {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "O novo limite de crédito é inferior ao montante em dívida atual para o cliente. O limite de crédito tem que ser pelo menos {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Novas faturas serão geradas de acordo com o cronograma, mesmo se as "
-"faturas atuais não forem pagas ou vencidas"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Novas faturas serão geradas de acordo com o cronograma, mesmo se as faturas atuais não forem pagas ou vencidas"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43903,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Nenhum cliente encontrado para transações entre empresas que representam "
-"a empresa {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Nenhum cliente encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -43973,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Nenhum fornecedor encontrado para transações entre empresas que "
-"representam a empresa {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Nenhum fornecedor encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -44008,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"Nenhum BOM ativo encontrado para o item {0}. A entrega por número de "
-"série não pode ser garantida"
+msgstr "Nenhum BOM ativo encontrado para o item {0}. A entrega por número de série não pode ser garantida"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44145,16 +43120,12 @@
msgstr "Nenhuma fatura pendente requer reavaliação da taxa de câmbio"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"Nenhuma solicitação de material pendente encontrada para vincular os "
-"itens fornecidos."
+msgstr "Nenhuma solicitação de material pendente encontrada para vincular os itens fornecidos."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44215,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44407,18 +43375,12 @@
msgstr "Nota"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"Nota: A Data de Vencimento / Referência excede os dias de crédito "
-"permitidos por cliente em {0} dia(s)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Nota: A Data de Vencimento / Referência excede os dias de crédito permitidos por cliente em {0} dia(s)"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44431,25 +43393,15 @@
msgstr "Nota: Item {0} adicionado várias vezes"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Nota: Não será criado nenhum Registo de Pagamento, pois não foi "
-"especificado se era a \"Dinheiro ou por Conta Bancária\""
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Nota: Não será criado nenhum Registo de Pagamento, pois não foi especificado se era a \"Dinheiro ou por Conta Bancária\""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Nota: Este Centro de Custo é um Grupo. Não pode efetuar registos "
-"contabilísticos em grupos."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Nota: Este Centro de Custo é um Grupo. Não pode efetuar registos contabilísticos em grupos."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44669,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Número de colunas para esta seção. 3 cartões serão mostrados por linha se"
-" você selecionar 3 colunas."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Número de colunas para esta seção. 3 cartões serão mostrados por linha se você selecionar 3 colunas."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Número de dias após a data da fatura ter expirado antes de cancelar a "
-"assinatura ou marcar a assinatura como não remunerada"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Número de dias após a data da fatura ter expirado antes de cancelar a assinatura ou marcar a assinatura como não remunerada"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44695,35 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
-msgstr ""
-"Número de dias que o assinante deve pagar as faturas geradas por esta "
-"assinatura"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Número de dias que o assinante deve pagar as faturas geradas por esta assinatura"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Número de intervalos para o campo de intervalo, por exemplo, se o "
-"intervalo for 'Dias' e a Contagem de intervalos de faturamento "
-"for 3, as faturas serão geradas a cada 3 dias"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Número de intervalos para o campo de intervalo, por exemplo, se o intervalo for 'Dias' e a Contagem de intervalos de faturamento for 3, as faturas serão geradas a cada 3 dias"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Número da nova conta, será incluído no nome da conta como um prefixo"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Número do novo centro de custo, ele será incluído no nome do centro de "
-"custo como um prefixo"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Número do novo centro de custo, ele será incluído no nome do centro de custo como um prefixo"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -44995,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -45026,9 +43954,7 @@
msgstr "Cartões de trabalho contínuo"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -45070,9 +43996,7 @@
msgstr "Só são permitidos nós de folha numa transação"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45092,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45677,12 +44600,8 @@
msgstr "A operação {0} não pertence à ordem de serviço {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"A Operação {0} maior do que as horas de trabalho disponíveis no posto de "
-"trabalho {1}, quebra a operação em várias operações"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "A Operação {0} maior do que as horas de trabalho disponíveis no posto de trabalho {1}, quebra a operação em várias operações"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -46034,9 +44953,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
-msgstr ""
-"Ordem em que seções devem aparecer. 0 é primeiro, 1 é o segundo e assim "
-"por diante."
+msgstr "Ordem em que seções devem aparecer. 0 é primeiro, 1 é o segundo e assim por diante."
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
@@ -46156,12 +45073,8 @@
msgstr "Item Original"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
-msgstr ""
-"A fatura original deve ser consolidada antes ou junto com a fatura de "
-"devolução."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "A fatura original deve ser consolidada antes ou junto com a fatura de devolução."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -46454,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46693,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46880,9 +45789,7 @@
msgstr "É necessário colocar o Perfil POS para efetuar um Registo POS"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47312,9 +46219,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
-msgstr ""
-"O Montante Pago não pode ser superior ao montante em dívida total "
-"negativo {0}"
+msgstr "O Montante Pago não pode ser superior ao montante em dívida total negativo {0}"
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -47626,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47956,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48511,18 +47411,14 @@
#: accounts/utils.py:583
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
-"O Registo de Pagamento foi alterado após o ter retirado. Por favor, "
-"retire-o novamente."
+msgstr "O Registo de Pagamento foi alterado após o ter retirado. Por favor, retire-o novamente."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "O Registo de Pagamento já tinha sido criado"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48578,9 +47474,7 @@
#: accounts/utils.py:1199
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
-msgstr ""
-"Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma "
-"manualmente."
+msgstr "Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma manualmente."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
@@ -48733,9 +47627,7 @@
msgstr "Fatura de Conciliação de Pagamento"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48800,9 +47692,7 @@
msgstr "Pedido de pagamento para {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -49043,9 +47933,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
-msgstr ""
-"Os métodos de pagamento são obrigatórios. Adicione pelo menos um método "
-"de pagamento."
+msgstr "Os métodos de pagamento são obrigatórios. Adicione pelo menos um método de pagamento."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
@@ -49053,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49394,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49903,9 +48786,7 @@
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
-msgstr ""
-"Planeje registros de tempo fora do horário de trabalho da estação de "
-"trabalho"
+msgstr "Planeje registros de tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho"
#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
@@ -50030,12 +48911,8 @@
msgstr "Plantas e Máquinas"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Reabasteça os itens e atualize a lista de seleção para continuar. Para "
-"descontinuar, cancele a lista de seleção."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Reabasteça os itens e atualize a lista de seleção para continuar. Para descontinuar, cancele a lista de seleção."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50126,14 +49003,10 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:883
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr ""
-"Por favor, selecione a opção de Múltiplas Moedas para permitir contas com"
-" outra moeda"
+msgstr "Por favor, selecione a opção de Múltiplas Moedas para permitir contas com outra moeda"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50141,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50164,18 +49035,14 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
-msgstr ""
-"Por favor, clique em \"Gerar Cronograma\" para obter o Nr. de Série "
-"adicionado ao Item {0}"
+msgstr "Por favor, clique em \"Gerar Cronograma\" para obter o Nr. de Série adicionado ao Item {0}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Por favor, clique em 'Gerar Cronograma' para obter o cronograma"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50187,21 +49054,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
-msgstr ""
-"Converta a conta-mãe da empresa-filha correspondente em uma conta de "
-"grupo."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Converta a conta-mãe da empresa-filha correspondente em uma conta de grupo."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Crie um cliente a partir do lead {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50233,12 +49094,8 @@
msgstr "Por favor habilite Aplicável na Reserva de Despesas Reais"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Por favor habilite Aplicável no Pedido de Compra e Aplicável na Reserva "
-"de Despesas Reais"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Por favor habilite Aplicável no Pedido de Compra e Aplicável na Reserva de Despesas Reais"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50259,18 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Certifique-se de que a conta {} seja uma conta de balanço. Você pode "
-"alterar a conta-mãe para uma conta de balanço ou selecionar uma conta "
-"diferente."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Certifique-se de que a conta {} seja uma conta de balanço. Você pode alterar a conta-mãe para uma conta de balanço ou selecionar uma conta diferente."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50278,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Insira a <b>Conta de diferença</b> ou defina a <b>Conta de ajuste de "
-"estoque</b> padrão para a empresa {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Insira a <b>Conta de diferença</b> ou defina a <b>Conta de ajuste de estoque</b> padrão para a empresa {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50372,9 +49218,7 @@
msgstr "Entre o armazém e a data"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50459,32 +49303,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
-"Certifique-se de que os funcionários acima se reportem a outro "
-"funcionário ativo."
+msgstr "Certifique-se de que os funcionários acima se reportem a outro funcionário ativo."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Por favor, certifique-se de que realmente deseja apagar todas as "
-"transações para esta empresa. Os seus dados principais permanecerão como "
-"estão. Esta ação não pode ser anulada."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Por favor, certifique-se de que realmente deseja apagar todas as transações para esta empresa. Os seus dados principais permanecerão como estão. Esta ação não pode ser anulada."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50572,9 +49404,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
-"Selecione a Data de conclusão do registro de manutenção de ativos "
-"concluídos"
+msgstr "Selecione a Data de conclusão do registro de manutenção de ativos concluídos"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
@@ -50583,9 +49413,7 @@
#: setup/doctype/company/company.py:406
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione uma Empresa Existente para a criação do Plano de "
-"Contas"
+msgstr "Por favor, seleccione uma Empresa Existente para a criação do Plano de Contas"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:263
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
@@ -50597,9 +49425,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:53
msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
-msgstr ""
-"Selecione o Status da manutenção como concluído ou remova a Data de "
-"conclusão"
+msgstr "Selecione o Status da manutenção como concluído ou remova a Data de conclusão"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
@@ -50627,14 +49453,10 @@
#: stock/doctype/item/item.py:320
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
-msgstr ""
-"Selecione Almacço de retenção de amostra em Configurações de estoque "
-"primeiro"
+msgstr "Selecione Almacço de retenção de amostra em Configurações de estoque primeiro"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50646,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50723,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50763,12 +49581,8 @@
msgstr "Selecione a Empresa"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
-msgstr ""
-"Por favor, selecione o tipo de Programa de Múltiplas Classes para mais de"
-" uma regra de coleta."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "Por favor, selecione o tipo de Programa de Múltiplas Classes para mais de uma regra de coleta."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
msgid "Please select the customer."
@@ -50810,28 +49624,20 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:780
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Por favor, defina o \"Centro de Custos de Depreciação de Ativos\" na "
-"Empresa {0}"
+msgstr "Por favor, defina o \"Centro de Custos de Depreciação de Ativos\" na Empresa {0}"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Por favor, defina a \"Conta de Ganhos/Perdas na Eliminação de Ativos\" na"
-" Empresa {0}"
+msgstr "Por favor, defina a \"Conta de Ganhos/Perdas na Eliminação de Ativos\" na Empresa {0}"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
-msgstr ""
-"Por favor, defina a conta no depósito {0} ou a conta de inventário padrão"
-" na empresa {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Por favor, defina a conta no depósito {0} ou a conta de inventário padrão na empresa {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -50853,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Por favor, defina as Contas relacionadas com a Depreciação na Categoria "
-"de ativos {0} ou na Empresa {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Por favor, defina as Contas relacionadas com a Depreciação na Categoria de ativos {0} ou na Empresa {1}"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -50894,9 +49696,7 @@
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
-msgstr ""
-"Por favor, defina a conta de ganho / perda de moeda não realizada na "
-"empresa {0}"
+msgstr "Por favor, defina a conta de ganho / perda de moeda não realizada na empresa {0}"
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
@@ -50911,18 +49711,12 @@
msgstr "Defina uma empresa"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
-msgstr ""
-"Defina um fornecedor em relação aos itens a serem considerados no pedido "
-"de compra."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Defina um fornecedor em relação aos itens a serem considerados no pedido de compra."
#: projects/doctype/project/project.py:738
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -50930,9 +49724,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.py:289
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr ""
-"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Funcionário(a) "
-"{0} ou para a Empresa {1}"
+msgstr "Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Funcionário(a) {0} ou para a Empresa {1}"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
@@ -50957,9 +49749,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2064
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
-msgstr ""
-"Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento"
-" {0}"
+msgstr "Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
@@ -50986,9 +49776,7 @@
msgstr "Defina o UOM padrão nas Configurações de estoque"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -51033,9 +49821,7 @@
msgstr "Por favor, defina o cronograma de pagamento"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -51065,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -51087,9 +49871,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195
#: controllers/accounts_controller.py:2437 public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
-msgstr ""
-"Por favor, especifique uma ID de Linha válida para a linha {0} na tabela "
-"{1}"
+msgstr "Por favor, especifique uma ID de Linha válida para a linha {0} na tabela {1}"
#: public/js/queries.js:104
msgid "Please specify a {0}"
@@ -52758,9 +51540,7 @@
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:73
msgid "Print settings updated in respective print format"
-msgstr ""
-"As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de "
-"impressão"
+msgstr "As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão"
#: setup/install.py:125
msgid "Print taxes with zero amount"
@@ -54836,12 +53616,8 @@
msgstr "Itens de Pedidos de Compra em Atraso"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
-msgstr ""
-"As ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um ponto de "
-"avaliação de {1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
+msgstr "As ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -54936,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -55007,9 +53781,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
-msgstr ""
-"O recibo de compra não possui nenhum item para o qual a opção Retain "
-"Sample esteja ativada."
+msgstr "O recibo de compra não possui nenhum item para o qual a opção Retain Sample esteja ativada."
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Purchase Receipt {0} created."
@@ -55628,12 +54400,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
-msgstr ""
-"A quantidade de matérias-primas será decidida com base na quantidade do "
-"item de produtos acabados"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
+msgstr "A quantidade de matérias-primas será decidida com base na quantidade do item de produtos acabados"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -56357,9 +55125,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
-msgstr ""
-"A quantidade na linha {0} ( {1}) deve ser igual à quantidade fabricada em"
-" {2}"
+msgstr "A quantidade na linha {0} ( {1}) deve ser igual à quantidade fabricada em {2}"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
@@ -56373,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"A quantidade do item obtido após a fabrico / reembalagem de determinadas "
-"quantidades de matérias-primas"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "A quantidade do item obtido após a fabrico / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -56710,9 +55472,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
-msgstr ""
-"Aumente a solicitação de material quando o estoque atingir o nível de "
-"novo pedido"
+msgstr "Aumente a solicitação de material quando o estoque atingir o nível de novo pedido"
#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
@@ -57205,89 +55965,67 @@
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa a que a Moeda do Cliente é convertida para a moeda principal do "
-"cliente"
+msgstr "Taxa a que a Moeda do Cliente é convertida para a moeda principal do cliente"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa a que a Moeda do Cliente é convertida para a moeda principal do "
-"cliente"
+msgstr "Taxa a que a Moeda do Cliente é convertida para a moeda principal do cliente"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda "
-"principal da empresa"
+msgstr "Taxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda principal da empresa"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda "
-"principal da empresa"
+msgstr "Taxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda principal da empresa"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda "
-"principal da empresa"
+msgstr "Taxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda principal da empresa"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda "
-"principal do cliente"
+msgstr "Taxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda principal do cliente"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda "
-"principal do cliente"
+msgstr "Taxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda principal do cliente"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da "
-"empresa"
+msgstr "Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da empresa"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da "
-"empresa"
+msgstr "Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da empresa"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da "
-"empresa"
+msgstr "Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da empresa"
#. Description of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa à qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda principal do "
-"cliente"
+msgstr "Taxa à qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda principal do cliente"
#. Description of a Float field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -58099,9 +56837,7 @@
msgstr "Registos"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58582,15 +57318,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1067
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
-msgstr ""
-"É obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as "
-"transações bancárias"
+msgstr "É obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as transações bancárias"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:521
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
-msgstr ""
-"É obrigatório colocar o Nr. de Referência se tiver inserido a Data de "
-"Referência"
+msgstr "É obrigatório colocar o Nr. de Referência se tiver inserido a Data de Referência"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
msgid "Reference No."
@@ -58773,10 +57505,7 @@
msgstr "Referências"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59166,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Renomear só é permitido por meio da empresa-mãe {0}, para evitar "
-"incompatibilidade."
+msgstr "Renomear só é permitido por meio da empresa-mãe {0}, para evitar incompatibilidade."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59936,9 +58663,7 @@
msgstr "Qtd Reservada"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60201,12 +58926,8 @@
msgstr "Caminho da chave do resultado da resposta"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"O tempo de resposta para {0} prioridade na linha {1} não pode ser maior "
-"que o tempo de resolução."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "O tempo de resposta para {0} prioridade na linha {1} não pode ser maior que o tempo de resolução."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60317,9 +59038,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
-msgstr ""
-"Entrada de estoque de retenção já criada ou Quantidade de amostra não "
-"fornecida"
+msgstr "Entrada de estoque de retenção já criada ou Quantidade de amostra não fornecida"
#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
@@ -60712,9 +59431,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-"Função permitida para definir contas congeladas e editar entradas "
-"congeladas"
+msgstr "Função permitida para definir contas congeladas e editar entradas congeladas"
#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -60750,9 +59467,7 @@
msgstr "Tipo de Fonte"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -61119,9 +59834,7 @@
msgstr "Linha # {0} (Tabela de pagamento): o valor deve ser positivo"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61139,9 +59852,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:231
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
-msgstr ""
-"Linha nº {0}: o Warehouse aceito e o Warehouse do fornecedor não podem "
-"ser iguais"
+msgstr "Linha nº {0}: o Warehouse aceito e o Warehouse do fornecedor não podem ser iguais"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
@@ -61157,9 +59868,7 @@
msgstr "Row # {0}: Allocated Amount não pode ser maior do que o montante pendente."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61196,53 +59905,31 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
-msgstr ""
-"Linha # {0}: Não é possível excluir o item {1} que possui uma ordem de "
-"serviço atribuída a ele."
+msgstr "Linha # {0}: Não é possível excluir o item {1} que possui uma ordem de serviço atribuída a ele."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Linha nº {0}: não é possível excluir o item {1} atribuído ao pedido de "
-"compra do cliente."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Linha nº {0}: não é possível excluir o item {1} atribuído ao pedido de compra do cliente."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Linha nº {0}: não é possível selecionar o armazém do fornecedor ao "
-"fornecer matérias-primas ao subcontratado"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Linha nº {0}: não é possível selecionar o armazém do fornecedor ao fornecer matérias-primas ao subcontratado"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Linha # {0}: Não é possível definir Taxa se o valor for maior do que o "
-"valor faturado do Item {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Linha # {0}: Não é possível definir Taxa se o valor for maior do que o valor faturado do Item {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: o item filho não deve ser um pacote de produtos. Remova o "
-"item {1} e salve"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Linha # {0}: o item filho não deve ser um pacote de produtos. Remova o item {1} e salve"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
-msgstr ""
-"Linha #{0}: A Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do "
-"Cheque {2}"
+msgstr "Linha #{0}: A Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do Cheque {2}"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:277
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
@@ -61269,9 +59956,7 @@
msgstr "Linha # {0}: o centro de custo {1} não pertence à empresa {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61288,9 +59973,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: a data de entrega prevista não pode ser anterior à data da "
-"ordem de compra"
+msgstr "Linha # {0}: a data de entrega prevista não pode ser anterior à data da ordem de compra"
#: controllers/stock_controller.py:344
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
@@ -61313,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61337,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Linha nº {0}: o item {1} não é um item serializado / em lote. Não pode "
-"ter um número de série / lote não."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Linha nº {0}: o item {1} não é um item serializado / em lote. Não pode ter um número de série / lote não."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61359,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou "
-"está relacionado a outro voucher"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Linha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61372,22 +60041,15 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
-"Linha {0}: Não é permitido alterar o Fornecedor pois já existe uma Ordem "
-"de Compra"
+msgstr "Linha {0}: Não é permitido alterar o Fornecedor pois já existe uma Ordem de Compra"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Linha # {0}: A operação {1} não está concluída para {2} quantidade de "
-"produtos acabados na Ordem de Serviço {3}. Por favor, atualize o status "
-"da operação através do Job Card {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Linha # {0}: A operação {1} não está concluída para {2} quantidade de produtos acabados na Ordem de Serviço {3}. Por favor, atualize o status da operação através do Job Card {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
@@ -61410,9 +60072,7 @@
msgstr "Linha #{0}: Por favor, defina a quantidade de reencomenda"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61425,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61445,26 +60102,16 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Linha {0}: O tipo de documento referênciado deve ser uma Ordem de Compra,"
-" uma Fatura de Compra ou um Lançamento Contabilístico"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Linha {0}: O tipo de documento referênciado deve ser uma Ordem de Compra, uma Fatura de Compra ou um Lançamento Contabilístico"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: o tipo de documento de referência deve ser pedido de venda, "
-"fatura de venda, lançamento contábil manual ou cobrança"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Linha # {0}: o tipo de documento de referência deve ser pedido de venda, fatura de venda, lançamento contábil manual ou cobrança"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
@@ -61499,9 +60146,7 @@
msgstr "Linha # {0}: o número de série {1} não pertence ao lote {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61510,21 +60155,15 @@
#: controllers/accounts_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: a data de término do serviço não pode ser anterior à data de"
-" lançamento da fatura"
+msgstr "Linha # {0}: a data de término do serviço não pode ser anterior à data de lançamento da fatura"
#: controllers/accounts_controller.py:388
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: a data de início do serviço não pode ser maior que a data de"
-" término do serviço"
+msgstr "Linha # {0}: a data de início do serviço não pode ser maior que a data de término do serviço"
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Linha nº {0}: a data de início e término do serviço é necessária para a "
-"contabilidade diferida"
+msgstr "Linha nº {0}: a data de início e término do serviço é necessária para a contabilidade diferida"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61539,9 +60178,7 @@
msgstr "Linha # {0}: o status deve ser {1} para desconto na fatura {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61561,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61585,11 +60218,7 @@
msgstr "Linha #{0}: Conflitos temporais na linha {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61605,9 +60234,7 @@
msgstr "Row # {0}: {1} não pode ser negativo para o item {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61615,9 +60242,7 @@
msgstr "Linha # {0}: {1} é necessário para criar as {2} faturas de abertura"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61629,12 +60254,8 @@
msgstr "Linha # {}: Moeda de {} - {} não corresponde à moeda da empresa."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Linha # {}: a data de lançamento da depreciação não deve ser igual à data"
-" disponível para uso."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Linha # {}: a data de lançamento da depreciação não deve ser igual à data disponível para uso."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61669,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Linha nº {}: Número de série {} não pode ser devolvido, pois não foi "
-"negociado na fatura original {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Linha nº {}: Número de série {} não pode ser devolvido, pois não foi negociado na fatura original {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Linha nº {}: Quantidade em estoque insuficiente para o código do item: {}"
-" sob o depósito {}. Quantidade disponível {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Linha nº {}: Quantidade em estoque insuficiente para o código do item: {} sob o depósito {}. Quantidade disponível {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Linha # {}: você não pode adicionar quantidades positivas em uma nota "
-"fiscal de devolução. Remova o item {} para concluir a devolução."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Linha # {}: você não pode adicionar quantidades positivas em uma nota fiscal de devolução. Remova o item {} para concluir a devolução."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61709,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61719,9 +60326,7 @@
msgstr "Linha {0}: A operação é necessária em relação ao item de matéria-prima {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61757,15 +60362,11 @@
msgstr "Linha {0}: O Avanço do Fornecedor deve ser um débito"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61793,9 +60394,7 @@
msgstr "Linha {0}: O registo de crédito não pode ser ligado a {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Linha {0}: A Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
@@ -61803,12 +60402,8 @@
msgstr "Linha {0}: Um registo de débito não pode ser vinculado a {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Linha {0}: Delivery Warehouse ({1}) e Customer Warehouse ({2}) não podem "
-"ser iguais"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Linha {0}: Delivery Warehouse ({1}) e Customer Warehouse ({2}) não podem ser iguais"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61816,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"Linha {0}: a data de vencimento na tabela Condições de pagamento não pode"
-" ser anterior à data de lançamento"
+msgstr "Linha {0}: a data de vencimento na tabela Condições de pagamento não pode ser anterior à data de lançamento"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61834,36 +60427,24 @@
msgstr "Linha {0}: É obrigatório colocar a Taxa de Câmbio"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Linha {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser menor que o valor "
-"da compra bruta"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Linha {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser menor que o valor da compra bruta"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
-msgstr ""
-"Linha {0}: Para o fornecedor {1}, o endereço de e-mail é obrigatório para"
-" enviar um e-mail"
+msgstr "Linha {0}: Para o fornecedor {1}, o endereço de e-mail é obrigatório para enviar um e-mail"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
@@ -61895,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61921,37 +60500,23 @@
msgstr "Linha {0}: A Parte / Conta não corresponde a {1} / {2} em {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"Linha {0}: É necessário colocar o Tipo de Parte e a Parte para a conta A "
-"Receber / A Pagar {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Linha {0}: É necessário colocar o Tipo de Parte e a Parte para a conta A Receber / A Pagar {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Linha {0}: O pagamento na Ordem de Venda/Compra deve ser sempre marcado "
-"como um adiantamento"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Linha {0}: O pagamento na Ordem de Venda/Compra deve ser sempre marcado como um adiantamento"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Linha {0}: Por favor, selecione \"É um Adiantamento\" na Conta {1} se for"
-" um registo dum adiantamento."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Linha {0}: Por favor, selecione \"É um Adiantamento\" na Conta {1} se for um registo dum adiantamento."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61968,15 +60533,11 @@
#: regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Linha {0}: Por favor, defina o Motivo da Isenção de Impostos em Impostos "
-"e Taxas de Vendas"
+msgstr "Linha {0}: Por favor, defina o Motivo da Isenção de Impostos em Impostos e Taxas de Vendas"
#: regional/italy/utils.py:338
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
-msgstr ""
-"Linha {0}: Por favor, defina o modo de pagamento na programação de "
-"pagamento"
+msgstr "Linha {0}: Por favor, defina o modo de pagamento na programação de pagamento"
#: regional/italy/utils.py:345
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
@@ -62003,17 +60564,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Linha {0}: Quantidade não disponível para {4} no depósito {1} no momento "
-"da postagem da entrada ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Linha {0}: Quantidade não disponível para {4} no depósito {1} no momento da postagem da entrada ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -62029,15 +60584,11 @@
msgstr "Linha {0}: O item {1}, a quantidade deve ser um número positivo"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -62069,23 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Linha {1}: Quantidade ({0}) não pode ser uma fração. Para permitir isso, "
-"desative '{2}' no UOM {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Linha {1}: Quantidade ({0}) não pode ser uma fração. Para permitir isso, desative '{2}' no UOM {3}."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
-msgstr ""
-"Linha {}: a série de nomenclatura de ativos é obrigatória para a criação "
-"automática do item {}"
+msgstr "Linha {}: a série de nomenclatura de ativos é obrigatória para a criação automática do item {}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -62108,20 +60651,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
-msgstr ""
-"Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram "
-"encontradas: {0}"
+msgstr "Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62919,9 +61456,7 @@
msgstr "Ordem de venda necessária para o item {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -63537,9 +62072,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
-msgstr ""
-"A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida "
-"{1}"
+msgstr "A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida {1}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Sanctioned"
@@ -64145,15 +62678,11 @@
msgstr "Selecionar clientes por"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64294,14 +62823,8 @@
msgstr "Selecione um fornecedor"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Selecione um fornecedor dos fornecedores padrão dos itens abaixo. Na "
-"seleção, um pedido de compra será feito apenas para itens pertencentes ao"
-" fornecedor selecionado."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Selecione um fornecedor dos fornecedores padrão dos itens abaixo. Na seleção, um pedido de compra será feito apenas para itens pertencentes ao fornecedor selecionado."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64352,9 +62875,7 @@
msgstr "Selecione a conta bancária para reconciliar."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64362,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64390,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64412,9 +62929,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2221
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
-msgstr ""
-"A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda "
-"verificados."
+msgstr "A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda verificados."
#. Label of a Table field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
@@ -65002,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65161,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65731,9 +64242,7 @@
#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1234
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
-msgstr ""
-"A data de parada de serviço não pode ser anterior à data de início do "
-"serviço"
+msgstr "A data de parada de serviço não pode ser anterior à data de início do serviço"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
@@ -65795,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Definir orçamentos de Item em Grupo neste território. Também pode incluir"
-" a sazonalidade, ao definir a Distribuição."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Definir orçamentos de Item em Grupo neste território. Também pode incluir a sazonalidade, ao definir a Distribuição."
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -65986,9 +64491,7 @@
msgstr "Estabelecer Item Alvo por Grupo para este Vendedor/a."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -66063,12 +64566,8 @@
msgstr "Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta em transações."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"A Configurar Eventos para {0}, uma vez que o Funcionário vinculado ao "
-"Vendedor abaixo não possui uma ID de Utilizador {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "A Configurar Eventos para {0}, uma vez que o Funcionário vinculado ao Vendedor abaixo não possui uma ID de Utilizador {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -66081,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66466,12 +64963,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
-msgstr ""
-"O endereço de envio não tem país, o que é necessário para esta regra de "
-"envio"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
+msgstr "O endereço de envio não tem país, o que é necessário para esta regra de envio"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
@@ -66917,25 +65410,20 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
-msgstr ""
-"Expressão Python simples, exemplo: território! = 'Todos os "
-"territórios'"
+msgstr "Expressão Python simples, exemplo: território! = 'Todos os territórios'"
#. Description of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66944,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66957,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -67014,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -68459,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68663,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -69037,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -69049,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69131,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"A ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a "
-"primeiro para cancelar"
+msgstr "A ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a primeiro para cancelar"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69317,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69660,15 +68125,11 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350
msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
-msgstr ""
-"A data de término da assinatura é obrigatória para seguir os meses do "
-"calendário"
+msgstr "A data de término da assinatura é obrigatória para seguir os meses do calendário"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
-msgstr ""
-"A data de término da assinatura deve ser posterior a {0} de acordo com o "
-"plano de assinatura"
+msgstr "A data de término da assinatura deve ser posterior a {0} de acordo com o plano de assinatura"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
@@ -69824,25 +68285,19 @@
msgstr "Definir o fornecedor com sucesso"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
msgid "Successfully deleted all transactions related to this company!"
-msgstr ""
-"Todas as transacções relacionadas com esta empresa foram eliminadas com "
-"sucesso!"
+msgstr "Todas as transacções relacionadas com esta empresa foram eliminadas com sucesso!"
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69850,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69876,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69886,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -71071,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"Sistema de ID do Utilizador (login). Se for definido, ele vai ser o "
-"padrão para todas as formas de RH."
+msgstr "Sistema de ID do Utilizador (login). Se for definido, ele vai ser o padrão para todas as formas de RH."
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -71090,9 +69535,7 @@
msgstr "O sistema buscará todas as entradas se o valor limite for zero."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -71431,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71823,12 +70264,8 @@
msgstr "Categoria de imposto"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"Categoria de imposto foi alterada para "Total" porque todos os "
-"itens são itens sem estoque"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Categoria de imposto foi alterada para "Total" porque todos os itens são itens sem estoque"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -72020,9 +70457,7 @@
msgstr "Categoria de Retenção Fiscal"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -72063,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72072,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72081,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72090,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72913,20 +71344,12 @@
msgstr "Vendas por território"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
-msgstr ""
-"O 'A partir do número do pacote' O campo não deve estar vazio nem"
-" valor inferior a 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "O 'A partir do número do pacote' O campo não deve estar vazio nem valor inferior a 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"O acesso à solicitação de cotação do portal está desabilitado. Para "
-"permitir o acesso, habilite-o nas configurações do portal."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "O acesso à solicitação de cotação do portal está desabilitado. Para permitir o acesso, habilite-o nas configurações do portal."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -72963,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72993,10 +71410,7 @@
msgstr "O termo de pagamento na linha {0} é possivelmente uma duplicata."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -73009,22 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"A entrada de estoque do tipo 'Fabricação' é conhecida como "
-"backflush. A matéria-prima consumida na fabricação de produtos acabados é"
-" conhecida como backflushing.<br><br> Ao criar a entrada de produção, os "
-"itens de matéria-prima são backflushing com base na lista técnica do item"
-" de produção. Se você deseja que os itens de matéria-prima sejam "
-"submetidos a backflush com base na entrada de transferência de material "
-"feita para aquela ordem de serviço, então você pode defini-la neste "
-"campo."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "A entrada de estoque do tipo 'Fabricação' é conhecida como backflush. A matéria-prima consumida na fabricação de produtos acabados é conhecida como backflushing.<br><br> Ao criar a entrada de produção, os itens de matéria-prima são backflushing com base na lista técnica do item de produção. Se você deseja que os itens de matéria-prima sejam submetidos a backflush com base na entrada de transferência de material feita para aquela ordem de serviço, então você pode defini-la neste campo."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -73034,49 +71434,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
-msgstr ""
-"O título de conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / "
-"Prejuízo será escrito"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "O título de conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"As contas são definidas pelo sistema automaticamente, mas confirmam esses"
-" padrões"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "As contas são definidas pelo sistema automaticamente, mas confirmam esses padrões"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"O valor de {0} definido nesta solicitação de pagamento é diferente do "
-"valor calculado de todos os planos de pagamento: {1}. Certifique-se de "
-"que está correto antes de enviar o documento."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "O valor de {0} definido nesta solicitação de pagamento é diferente do valor calculado de todos os planos de pagamento: {1}. Certifique-se de que está correto antes de enviar o documento."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "A diferença entre time e Time deve ser um múltiplo de Compromisso"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -73110,19 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"Os seguintes atributos excluídos existem em variantes, mas não no modelo."
-" Você pode excluir as variantes ou manter o (s) atributo (s) no modelo."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Os seguintes atributos excluídos existem em variantes, mas não no modelo. Você pode excluir as variantes ou manter o (s) atributo (s) no modelo."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -73135,12 +71508,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de "
-"embalagem. (Para impressão)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
@@ -73153,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso "
-"líquido dos itens)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -73183,44 +71548,29 @@
msgstr "A conta pai {0} não existe no modelo enviado"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"A conta do gateway de pagamento no plano {0} é diferente da conta do "
-"gateway de pagamento nesta solicitação de pagamento"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "A conta do gateway de pagamento no plano {0} é diferente da conta do gateway de pagamento nesta solicitação de pagamento"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73268,67 +71618,41 @@
msgstr "As ações não existem com o {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"A tarefa foi enfileirada como um trabalho em segundo plano. Caso haja "
-"algum problema no processamento em background, o sistema adicionará um "
-"comentário sobre o erro nessa reconciliação de estoque e reverterá para o"
-" estágio de rascunho"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "A tarefa foi enfileirada como um trabalho em segundo plano. Caso haja algum problema no processamento em background, o sistema adicionará um comentário sobre o erro nessa reconciliação de estoque e reverterá para o estágio de rascunho"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73344,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73367,26 +71684,16 @@
msgstr "O {0} {1} foi criado com sucesso"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Há manutenção ou reparos ativos no ativo. Você deve concluir todos eles "
-"antes de cancelar o ativo."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Há manutenção ou reparos ativos no ativo. Você deve concluir todos eles antes de cancelar o ativo."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
-msgstr ""
-"Existem inconsistências entre a taxa, o número de ações e o valor "
-"calculado"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Existem inconsistências entre a taxa, o número de ações e o valor calculado"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
msgid "There are no Failed transactions"
@@ -73397,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73427,23 +71724,15 @@
msgstr "Só pode haver 1 conta por empresa em {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Só pode haver uma Condição de Regra de Envio com 0 ou valor em branco "
-"para \"Valor Para\""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Só pode haver uma Condição de Regra de Envio com 0 ou valor em branco para \"Valor Para\""
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73476,9 +71765,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -73496,13 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Este Item é um Modelo e não pode ser utilizado nas transações. Os "
-"atributos doItem serão copiados para as variantes a menos que defina "
-"\"Não Copiar\""
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Este Item é um Modelo e não pode ser utilizado nas transações. Os atributos doItem serão copiados para as variantes a menos que defina \"Não Copiar\""
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73513,54 +71795,32 @@
msgstr "Resumo deste mês"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"Este armazém será atualizado automaticamente no campo Armazém de destino "
-"da Ordem de Serviço."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Este armazém será atualizado automaticamente no campo Armazém de destino da Ordem de Serviço."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Este armazém será atualizado automaticamente no campo Armazém de trabalho"
-" em andamento das ordens de serviço."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Este armazém será atualizado automaticamente no campo Armazém de trabalho em andamento das ordens de serviço."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Resumo da Semana"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Essa ação interromperá o faturamento futuro. Tem certeza de que deseja "
-"cancelar esta assinatura?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Essa ação interromperá o faturamento futuro. Tem certeza de que deseja cancelar esta assinatura?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Esta ação desvinculará esta conta de qualquer serviço externo que integre"
-" o ERPNext às suas contas bancárias. Não pode ser desfeito. Você está "
-"certo ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Esta ação desvinculará esta conta de qualquer serviço externo que integre o ERPNext às suas contas bancárias. Não pode ser desfeito. Você está certo ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Isso abrange todos os scorecards vinculados a esta configuração"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Este documento está acima do limite por {0} {1} para o item {4}. Está a "
-"fazer outra {3} no/a mesmo/a {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Este documento está acima do limite por {0} {1} para o item {4}. Está a fazer outra {3} no/a mesmo/a {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73573,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73643,54 +71901,31 @@
msgstr "Isto baseia-se nas Folhas de Serviço criadas neste projecto"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Isto é baseado em operações neste cliente. Veja cronograma abaixo para "
-"obter mais detalhes"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Isto é baseado em operações neste cliente. Veja cronograma abaixo para obter mais detalhes"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Isso é baseado em transações contra essa pessoa de vendas. Veja a linha "
-"do tempo abaixo para detalhes"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Isso é baseado em transações contra essa pessoa de vendas. Veja a linha do tempo abaixo para detalhes"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Isto é baseado em operações com este fornecedor. Veja o cronograma abaixo"
-" para obter detalhes"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Isto é baseado em operações com este fornecedor. Veja o cronograma abaixo para obter detalhes"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Isso é feito para lidar com a contabilidade de casos em que o recibo de "
-"compra é criado após a fatura de compra"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Isso é feito para lidar com a contabilidade de casos em que o recibo de compra é criado após a fatura de compra"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73698,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73733,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73744,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73760,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73778,32 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"Esta seção permite que o usuário defina o Corpo e o texto de fechamento "
-"da Carta de Cobrança para o Tipo de Cobrança com base no idioma, que pode"
-" ser usado na Impressão."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "Esta seção permite que o usuário defina o Corpo e o texto de fechamento da Carta de Cobrança para o Tipo de Cobrança com base no idioma, que pode ser usado na Impressão."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Isto será anexado ao Código do Item da variante. Por exemplo, se a sua "
-"abreviatura for \"SM\", e o código do item é \"T-SHIRT\", o código do "
-"item da variante será \"T-SHIRT-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Isto será anexado ao Código do Item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura for \"SM\", e o código do item é \"T-SHIRT\", o código do item da variante será \"T-SHIRT-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -74109,12 +72310,8 @@
msgstr "Registo de Horas"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"O Registo de Horas ajudar a manter o controlo do tempo, custo e faturação"
-" para atividades feitas pela sua equipa"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "O Registo de Horas ajudar a manter o controlo do tempo, custo e faturação para atividades feitas pela sua equipa"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74596,9 +72793,7 @@
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:75
msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}"
-msgstr ""
-"A Data Para deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data Para = "
-"{0}"
+msgstr "A Data Para deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data Para = {0}"
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30
msgid "To Datetime"
@@ -74870,35 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Para permitir o excesso de faturamento, atualize o "Over the Billing"
-" Allowance" em Accounts Settings ou no Item."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Para permitir o excesso de faturamento, atualize o "Over the Billing Allowance" em Accounts Settings ou no Item."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Para permitir o recebimento / entrega excedente, atualize "
-""Recebimento em excesso / Fornecimento de remessa" em "
-"Configurações de estoque ou no Item."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Para permitir o recebimento / entrega excedente, atualize "Recebimento em excesso / Fornecimento de remessa" em Configurações de estoque ou no Item."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74924,19 +73105,13 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos nas "
-"linhas {1} também deverão ser incluídos"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos nas linhas {1} também deverão ser incluídos"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
@@ -74947,36 +73122,26 @@
msgstr "Para anular isso, ative '{0}' na empresa {1}"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Para continuar editando este valor de atributo, habilite {0} em "
-"Configurações de variante de item."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Para continuar editando este valor de atributo, habilite {0} em Configurações de variante de item."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75314,12 +73479,8 @@
msgstr "Valor Total por Extenso"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Total de encargos aplicáveis em Purchase mesa Itens recibo deve ser o "
-"mesmo que o total Tributos e Encargos"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total de encargos aplicáveis em Purchase mesa Itens recibo deve ser o mesmo que o total Tributos e Encargos"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75502,9 +73663,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr ""
-"O valor total de crédito / débito deve ser o mesmo que o lançamento no "
-"diário associado"
+msgstr "O valor total de crédito / débito deve ser o mesmo que o lançamento no diário associado"
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -75743,18 +73902,12 @@
msgstr "Montante Total Pago"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"O valor total do pagamento no cronograma de pagamento deve ser igual a "
-"total / total arredondado"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "O valor total do pagamento no cronograma de pagamento deve ser igual a total / total arredondado"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
-msgstr ""
-"O valor total da solicitação de pagamento não pode ser maior que o valor "
-"{0}"
+msgstr "O valor total da solicitação de pagamento não pode ser maior que o valor {0}"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:85
msgid "Total Payments"
@@ -76165,12 +74318,8 @@
msgstr "Total de Horas de Trabalho"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"O Avanço total ({0}) no Pedido {1} não pode ser maior do que o Total "
-"Geral ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "O Avanço total ({0}) no Pedido {1} não pode ser maior do que o Total Geral ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -76197,12 +74346,8 @@
msgstr "Total {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Total de {0} para todos os itens é zero, pode ser que você deve mudar "
-"'Distribuir taxas sobre'"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Total de {0} para todos os itens é zero, pode ser que você deve mudar 'Distribuir taxas sobre'"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76481,9 +74626,7 @@
msgstr "Histórico Anual de Transações"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76592,9 +74735,7 @@
msgstr "Quantidade Transferida"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76723,9 +74864,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
-"Data de término do período de avaliação não pode ser anterior à data de "
-"início do período de avaliação"
+msgstr "Data de término do período de avaliação não pode ser anterior à data de início do período de avaliação"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -76735,9 +74874,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
-msgstr ""
-"A data de início do período de teste não pode ser posterior à data de "
-"início da assinatura"
+msgstr "A data de início do período de teste não pode ser posterior à data de início da assinatura"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialling"
@@ -77356,32 +75493,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data-"
-"chave {2}. Crie um registro de troca de moeda manualmente"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data-chave {2}. Crie um registro de troca de moeda manualmente"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você precisa "
-"ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você precisa ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o horário nos próximos {0} dias para a "
-"operação {1}."
+msgstr "Não foi possível encontrar o horário nos próximos {0} dias para a operação {1}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
@@ -77455,12 +75580,7 @@
msgstr "Sob Garantia"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77481,12 +75601,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
-msgstr ""
-"A Unidade de Medida {0} foi inserido mais do que uma vez na Tabela de "
-"Conversão de Fatores"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "A Unidade de Medida {0} foi inserido mais do que uma vez na Tabela de Conversão de Fatores"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -77821,13 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"Atualizar o custo do BOM automaticamente por meio do programador, com "
-"base na última taxa de avaliação / taxa de lista de preços / taxa da "
-"última compra de matérias-primas"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Atualizar o custo do BOM automaticamente por meio do programador, com base na última taxa de avaliação / taxa de lista de preços / taxa da última compra de matérias-primas"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -78022,9 +76133,7 @@
msgstr "Urgente"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -78049,9 +76158,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr ""
-"Use a API de direção do Google Maps para calcular os tempos estimados de "
-"chegada"
+msgstr "Use a API de direção do Google Maps para calcular os tempos estimados de chegada"
#. Description of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -78224,12 +76331,8 @@
msgstr "Utilizador {0} não existe"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"O usuário {0} não possui perfil de POS padrão. Verifique Padrão na Linha "
-"{1} para este Usuário."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "O usuário {0} não possui perfil de POS padrão. Verifique Padrão na Linha {1} para este Usuário."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78240,9 +76343,7 @@
msgstr "Utilizador {0} está desativado"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78269,45 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Os utilizadores com esta função poderão definir contas congeladas e criar"
-" / modificar os registos contabilísticos em contas congeladas"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Os utilizadores com esta função poderão definir contas congeladas e criar / modificar os registos contabilísticos em contas congeladas"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78395,9 +76484,7 @@
msgstr "Válido desde a data não no ano fiscal {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78455,9 +76542,7 @@
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40
msgid "Valid Upto date cannot be before Valid From date"
-msgstr ""
-"A data de atualização válida não pode ser anterior à data de início de "
-"validade"
+msgstr "A data de atualização válida não pode ser anterior à data de início de validade"
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48
msgid "Valid Upto date not in Fiscal Year {0}"
@@ -78503,9 +76588,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
-msgstr ""
-"Validar o preço de venda do item em relação à taxa de compra ou à taxa de"
-" avaliação"
+msgstr "Validar o preço de venda do item em relação à taxa de compra ou à taxa de avaliação"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -78657,18 +76740,12 @@
msgstr "Taxa de avaliação ausente"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Taxa de avaliação para o item {0}, é necessária para fazer lançamentos "
-"contábeis para {1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Taxa de avaliação para o item {0}, é necessária para fazer lançamentos contábeis para {1} {2}."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
-msgstr ""
-"É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Stock de "
-"Abertura"
+msgstr "É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Stock de Abertura"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:513
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
@@ -78780,12 +76857,8 @@
msgstr "Proposta de valor"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"O Valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} "
-"nos acréscimos de {3} para o Item {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "O Valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} nos acréscimos de {3} para o Item {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79388,9 +77461,7 @@
msgstr "Vouchers"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79714,9 +77785,7 @@
msgstr "Armazém"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79821,12 +77890,8 @@
msgstr "Armazém e Referência"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Armazém não pode ser eliminado porque existe um registo de livro de stock"
-" para este armazém."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "Armazém não pode ser eliminado porque existe um registo de livro de stock para este armazém."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
@@ -79872,9 +77937,7 @@
msgstr "O Armazém {0} não pertence à empresa {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -80003,9 +78066,7 @@
msgstr "Aviso: A Qtd do Material requisitado é menor que a Qtd de Pedido Mínima"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Aviso: Ordem de Vendas {0} já existe para a Ordem de Compra do Cliente {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
@@ -80527,34 +78588,21 @@
msgstr "Rodas"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"Ao criar uma conta para Empresa filha {0}, conta pai {1} encontrada como "
-"uma conta contábil."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Ao criar uma conta para Empresa filha {0}, conta pai {1} encontrada como uma conta contábil."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Ao criar uma conta para Empresa-filha {0}, conta-mãe {1} não encontrada. "
-"Por favor, crie a conta principal no COA correspondente"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Ao criar uma conta para Empresa-filha {0}, conta-mãe {1} não encontrada. Por favor, crie a conta principal no COA correspondente"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -80781,9 +78829,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
-msgstr ""
-"Ordem de Serviço {0}: Cartão de Trabalho não encontrado para a operação "
-"{1}"
+msgstr "Ordem de Serviço {0}: Cartão de Trabalho não encontrado para a operação {1}"
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:57
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:774
@@ -80979,9 +79025,7 @@
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
-msgstr ""
-"O Posto de Trabalho está encerrado nas seguintes datas, conforme a Lista "
-"de Feriados: {0}"
+msgstr "O Posto de Trabalho está encerrado nas seguintes datas, conforme a Lista de Feriados: {0}"
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
@@ -81232,12 +79276,8 @@
msgstr "Ano de conclusão"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"A data de início do ano ou data de término está em sobreposição com {0}. "
-"Para evitar isto defina a empresa"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "A data de início do ano ou data de término está em sobreposição com {0}. Para evitar isto defina a empresa"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81372,18 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"Você não tem permissão para atualizar de acordo com as condições "
-"definidas no {} Workflow."
+msgstr "Você não tem permissão para atualizar de acordo com as condições definidas no {} Workflow."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Não está autorizado a adicionar ou atualizar registos antes de {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81391,9 +79427,7 @@
msgstr "Não está autorizado a definir como valor Congelado"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81409,24 +79443,16 @@
msgstr "Você também pode definir uma conta CWIP padrão na Empresa {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
-msgstr ""
-"Você pode alterar a conta-mãe para uma conta de balanço ou selecionar uma"
-" conta diferente."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Você pode alterar a conta-mãe para uma conta de balanço ou selecionar uma conta diferente."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
-msgstr ""
-"Não pode inserir o voucher atual na coluna \"Lançamento Contabilístico "
-"Em\""
+msgstr "Não pode inserir o voucher atual na coluna \"Lançamento Contabilístico Em\""
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
@@ -81446,16 +79472,12 @@
msgstr "Você pode resgatar até {0}."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81475,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"Você não pode criar ou cancelar qualquer lançamento contábil no período "
-"contábil fechado {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "Você não pode criar ou cancelar qualquer lançamento contábil no período contábil fechado {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81531,12 +79549,8 @@
msgstr "Você não tem pontos suficientes para resgatar."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"Você teve {} erros ao criar faturas de abertura. Verifique {} para obter "
-"mais detalhes"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Você teve {} erros ao criar faturas de abertura. Verifique {} para obter mais detalhes"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81551,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de "
-"estoque para manter os níveis de reordenamento."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de estoque para manter os níveis de reordenamento."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81571,9 +79581,7 @@
msgstr "Você deve selecionar um cliente antes de adicionar um item."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81905,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -82077,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de"
-" Serviço {3}"
+msgstr "{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Serviço {3}"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -82120,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} pedido para {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Retain Sample é baseado no lote, por favor, marque Has Batch No para "
-"reter a amostra do item"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Retain Sample é baseado no lote, por favor, marque Has Batch No para reter a amostra do item"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -82178,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} não pode ser negativo"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82189,26 +80185,16 @@
msgstr "{0} criado"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor e as Ordens de "
-"Compra para este fornecedor devem ser emitidas com cautela."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor e as Ordens de Compra para este fornecedor devem ser emitidas com cautela."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor, e as PDOs para"
-" este fornecedor devem ser emitidas com cautela."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor, e as PDOs para este fornecedor devem ser emitidas com cautela."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82227,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} para {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82241,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} na linha {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82267,20 +80249,12 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} é obrigatório. Talvez o registro de câmbio não tenha sido criado para"
-" {1} a {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o registro de câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
-msgstr ""
-"{0} é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para "
-"{1} a {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -82288,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} não é um nó do grupo. Selecione um nó de grupo como centro de custo "
-"pai"
+msgstr "{0} não é um nó do grupo. Selecione um nó de grupo como centro de custo pai"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82352,15 +80324,11 @@
msgstr "Há {0} registos de pagamento que não podem ser filtrados por {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82372,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para "
-"concluir esta transação."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82415,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82431,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} não existe"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} possui entradas contábeis na moeda {2} para a empresa {3}. "
-"Selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} possui entradas contábeis na moeda {2} para a empresa {3}. Selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82539,9 +80492,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
-"{0} {1}: O tipo de conta \"Lucros e Perdas\" {2} não é permitido num "
-"Registo de Entrada"
+msgstr "{0} {1}: O tipo de conta \"Lucros e Perdas\" {2} não é permitido num Registo de Entrada"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
@@ -82550,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82562,9 +80511,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
-msgstr ""
-"{0} {1}: O Registo Contabilístico para {2} só pode ser efetuado na moeda:"
-" {3}"
+msgstr "{0} {1}: O Registo Contabilístico para {2} só pode ser efetuado na moeda: {3}"
#: controllers/stock_controller.py:373
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
@@ -82579,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}: o centro de custo {2} não pertence à empresa {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82630,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} deve ser menor que {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Você renomeou o item? Entre em contato com o administrador / "
-"suporte técnico"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Você renomeou o item? Entre em contato com o administrador / suporte técnico"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82662,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Ativos criados para {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"{} não pode ser cancelado porque os pontos de fidelidade ganhos foram "
-"resgatados. Primeiro cancele o {} Não {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} não pode ser cancelado porque os pontos de fidelidade ganhos foram resgatados. Primeiro cancele o {} Não {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} enviou ativos vinculados a ele. Você precisa cancelar os ativos para "
-"criar o retorno de compra."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} enviou ativos vinculados a ele. Você precisa cancelar os ativos para criar o retorno de compra."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/pt_BR.po b/erpnext/locale/pt_BR.po
index 69142ad..fe24d86 100644
--- a/erpnext/locale/pt_BR.po
+++ b/erpnext/locale/pt_BR.po
@@ -76,21 +76,15 @@
msgstr ""Item Fornecido pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-"\"É Ativo Fixo\" não pode ser desmarcado se já existe um registro de "
-"Ativo relacionado ao item"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "\"É Ativo Fixo\" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -102,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -121,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -132,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -143,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -162,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -177,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -188,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -203,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -216,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -226,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -236,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -253,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -264,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -275,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -286,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -299,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -315,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -325,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -337,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -352,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -361,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -378,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -393,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -402,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -415,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -428,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -444,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -459,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -469,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -483,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -507,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -517,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -533,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -547,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -561,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -575,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -587,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -602,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -613,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -637,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -650,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -663,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -676,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -691,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -710,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -726,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -922,9 +764,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:392
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
-msgstr ""
-"'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de "
-"estoque"
+msgstr "'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque"
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
msgid "'Opening'"
@@ -942,9 +782,7 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"'Atualização do Estoque' não pode ser verificado porque os itens não são "
-"entregues via {0}"
+msgstr "'Atualização do Estoque' não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
@@ -1233,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1269,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1293,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1310,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1324,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1359,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1386,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1408,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1467,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1491,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1506,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1526,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1562,17 +1336,11 @@
msgstr "Já existe um BOM com o nome {0} para o item {1}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"Existe um grupo de clientes com o mesmo nome por favor modifique o nome "
-"do cliente ou renomeie o grupo de clientes"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Existe um grupo de clientes com o mesmo nome por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1584,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1620,9 +1382,7 @@
msgstr "Um novo compromisso foi criado para você com {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2420,20 +2180,12 @@
msgstr "Valor da Conta"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo "
-"deve ser' como 'débito'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
-"O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo "
-"deve ser' como 'crédito'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -2551,12 +2303,8 @@
msgstr "Conta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Conta: <b>{0}</b> é capital em andamento e não pode ser atualizado pela "
-"entrada de diário"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Conta: <b>{0}</b> é capital em andamento e não pode ser atualizado pela entrada de diário"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2732,21 +2480,13 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
-msgstr ""
-"A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta "
-""Balanço" {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta "Balanço" {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
-msgstr ""
-"A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta ';Lucros e "
-"perdas'; {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta ';Lucros e perdas'; {1}."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -3125,24 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Os lançamentos contábeis estão congelados até esta data. Ninguém pode "
-"criar ou modificar entradas exceto usuários com a função especificada "
-"abaixo"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Os lançamentos contábeis estão congelados até esta data. Ninguém pode criar ou modificar entradas exceto usuários com a função especificada abaixo"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -3803,9 +3534,7 @@
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
-msgstr ""
-"Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao "
-"tipo de atividade - {1}"
+msgstr "Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}"
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
msgid "Activity Cost per Employee"
@@ -4281,12 +4010,8 @@
msgstr "Adicionar Ou Reduzir"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode "
-"adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5086,12 +4811,8 @@
msgstr "Endereços e Contatos"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
-msgstr ""
-"O endereço precisa estar vinculado a uma empresa. Adicione uma linha para"
-" Empresa na tabela de Links."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "O endereço precisa estar vinculado a uma empresa. Adicione uma linha para Empresa na tabela de Links."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -5787,12 +5508,8 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
-msgstr ""
-"Todas as comunicações incluindo e acima serão transferidas para o novo "
-"problema."
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Todas as comunicações incluindo e acima serão transferidas para o novo problema."
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
@@ -5810,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6077,17 +5787,13 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
-msgstr ""
-"Permitir transferência de material da nota de entrega para a fatura de "
-"vendas"
+msgstr "Permitir transferência de material da nota de entrega para a fatura de vendas"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Permitir transferência de material do recibo de compra para a fatura de "
-"compra"
+msgstr "Permitir transferência de material do recibo de compra para a fatura de compra"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
@@ -6097,9 +5803,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
-msgstr ""
-"Permitir Vários Pedidos de Venda Relacionados Ao Pedido de Compra do "
-"Cliente"
+msgstr "Permitir Vários Pedidos de Venda Relacionados Ao Pedido de Compra do Cliente"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6181,9 +5885,7 @@
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:780
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
-msgstr ""
-"Permitir redefinir o contrato de nível de serviço das configurações de "
-"suporte."
+msgstr "Permitir redefinir o contrato de nível de serviço das configurações de suporte."
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6284,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6310,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6362,17 +6060,13 @@
msgstr "Permitido Transacionar Com"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6384,12 +6078,8 @@
msgstr "Já existe registro para o item {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Já definiu o padrão no perfil pos {0} para o usuário {1}, desabilitado "
-"gentilmente por padrão"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Já definiu o padrão no perfil pos {0} para o usuário {1}, desabilitado gentilmente por padrão"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7445,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7493,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Outro registro de orçamento ';{0}'; já existe contra {1} ';{2}'; e conta "
-"';{3}'; para o ano fiscal {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Outro registro de orçamento ';{0}'; já existe contra {1} ';{2}'; e conta ';{3}'; para o ano fiscal {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7959,9 +7641,7 @@
msgstr "Compromisso Com"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -8039,17 +7719,11 @@
msgstr "Como o campo {0} está habilitado, o campo {1} é obrigatório."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
-msgstr ""
-"Como o campo {0} está habilitado, o valor do campo {1} deve ser maior que"
-" 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Como o campo {0} está habilitado, o valor do campo {1} deve ser maior que 1."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8061,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Como há matéria-prima suficiente, a Solicitação de Material não é "
-"necessária para o Armazém {0}."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Como há matéria-prima suficiente, a Solicitação de Material não é necessária para o Armazém {0}."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8329,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8347,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8601,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8643,12 +8305,8 @@
msgstr "Ajuste do Valor do Ativo"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"O ajuste do valor do ativo não pode ser lançado antes da data de compra "
-"do ativo <b>{0}</b>."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "O ajuste do valor do ativo não pode ser lançado antes da data de compra do ativo <b>{0}</b>."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8747,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8779,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8894,12 +8546,8 @@
msgstr "Pelo menos um dos módulos aplicáveis deve ser selecionado"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"Na linha nº {0}: o id de sequência {1} não pode ser menor que o id de "
-"sequência da linha anterior {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "Na linha nº {0}: o id de sequência {1} não pode ser menor que o id de sequência da linha anterior {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8918,12 +8566,8 @@
msgstr "Pelo menos uma fatura deve ser selecionada."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento"
-" de devolução"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8936,12 +8580,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
-msgstr ""
-"Anexar arquivo.csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o "
-"novo nome"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "Anexar arquivo.csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
@@ -10991,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11407,9 +11045,7 @@
msgstr "A contagem do intervalo de faturamento não pode ser menor que 1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11447,12 +11083,8 @@
msgstr "Cep Para Cobrança"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"A moeda de faturamento deve ser igual à moeda da empresa padrão ou à "
-"moeda da conta do parceiro"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "A moeda de faturamento deve ser igual à moeda da empresa padrão ou à moeda da conta do parceiro"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11642,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11708,9 +11338,7 @@
msgstr "Ativos Fixos Reservados"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11725,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"A data de início do período de avaliação e a data de término do período "
-"de avaliação devem ser definidas"
+msgstr "A data de início do período de avaliação e a data de término do período de avaliação devem ser definidas"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12026,12 +11652,8 @@
msgstr "Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"Orçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de "
-"renda ou despesa"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Orçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12187,17 +11809,10 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:211
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr ""
-"Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como"
-" {0}"
+msgstr "Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12394,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12556,9 +12169,7 @@
msgstr "Pode ser aprovado por {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12575,21 +12186,15 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
-msgstr ""
-"Não é possível filtrar com base no Perfil de POS, se agrupado por Perfil "
-"de POS"
+msgstr "Não é possível filtrar com base no Perfil de POS, se agrupado por Perfil de POS"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"Não é possível filtrar com base na forma de pagamento, se agrupado por "
-"forma de pagamento"
+msgstr "Não é possível filtrar com base na forma de pagamento, se agrupado por forma de pagamento"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
-msgstr ""
-"Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por "
-"voucher"
+msgstr "Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1339
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
@@ -12598,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor "
-"Row ' ou ' Previous Row Total'"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12619,9 +12218,7 @@
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:74
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
-msgstr ""
-"Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de "
-"garantia"
+msgstr "Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:188
msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
@@ -12935,9 +12532,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
-msgstr ""
-"Não É Possível Calcular o Horário de Chegada Pois o Endereço do Driver "
-"Está Ausente."
+msgstr "Não É Possível Calcular o Horário de Chegada Pois o Endereço do Driver Está Ausente."
#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
#: stock/doctype/item/item.py:629
@@ -12981,38 +12576,24 @@
msgstr "Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Não é possível cancelar este documento pois está vinculado ao ativo "
-"enviado {0}. Cancele para continuar."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Não é possível cancelar este documento pois está vinculado ao ativo enviado {0}. Cancele para continuar."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Não é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um "
-"novo Item e transfira estoque para o novo Item"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Não é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um novo Item e transfira estoque para o novo Item"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano "
-"Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13020,44 +12601,26 @@
#: accounts/deferred_revenue.py:55
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
-msgstr ""
-"Não é possível alterar a Data de Parada do Serviço para o item na linha "
-"{0}"
+msgstr "Não é possível alterar a Data de Parada do Serviço para o item na linha {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Não é possível alterar as propriedades da Variante após a transação de "
-"estoque. Você terá que fazer um novo item para fazer isso."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Não é possível alterar as propriedades da Variante após a transação de estoque. Você terá que fazer um novo item para fazer isso."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem "
-"operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a "
-"moeda padrão."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
-msgstr ""
-"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade uma vez que tem"
-" nós filhos"
+msgstr "Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade uma vez que tem nós filhos"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13070,22 +12633,16 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
-msgstr ""
-"Não é possível criar uma viagem de entrega a partir de documentos de "
-"rascunho."
+msgstr "Não é possível criar uma viagem de entrega a partir de documentos de rascunho."
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13094,9 +12651,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
-"Não é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com "
-"outras BOMs"
+msgstr "Não é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -13105,51 +12660,32 @@
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
-msgstr ""
-"Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e "
-"Total'"
+msgstr "Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
-"Não é possível excluir Serial no {0}, como ele é usado em transações de "
-"ações"
+msgstr "Não é possível excluir Serial no {0}, como ele é usado em transações de ações"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Não é possível garantir a entrega por número de série porque o item {0} é"
-" adicionado com e sem Garantir entrega por número de série"
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Não é possível garantir a entrega por número de série porque o item {0} é adicionado com e sem Garantir entrega por número de série"
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Não é possível encontrar o item com este código de barras"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar {} para o item {}. Defina o mesmo no Item Master"
-" ou Configurações de estoque."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "Não é possível encontrar {} para o item {}. Defina o mesmo no Item Master ou Configurações de estoque."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"Não é possível exceder o item {0} na linha {1} mais que {2}. Para "
-"permitir cobrança excessiva, defina a permissão nas Configurações de "
-"contas"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Não é possível exceder o item {0} na linha {1} mais que {2}. Para permitir cobrança excessiva, defina a permissão nas Configurações de contas"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
-msgstr ""
-"Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de "
-"Venda {1}"
+msgstr "Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
msgid "Cannot produce more item for {0}"
@@ -13166,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da "
-"linha atual para este tipo de carga"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13188,18 +12718,12 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"Não é possível selecionar o tipo de carga como \" Valor Em linha anterior"
-" ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Não é possível selecionar o tipo de carga como \" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
-msgstr ""
-"Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de "
-"Venda"
+msgstr "Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda"
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:92
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
@@ -13243,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Erro de planejamento de capacidade, a hora de início planejada não pode "
-"ser igual à hora de término"
+msgstr "Erro de planejamento de capacidade, a hora de início planejada não pode ser igual à hora de término"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13420,9 +12942,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:306
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
-msgstr ""
-"Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de "
-"pagamento"
+msgstr "Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -13593,9 +13113,7 @@
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Altere esta data manualmente para configurar a próxima data de início da "
-"sincronização"
+msgstr "Altere esta data manualmente para configurar a próxima data de início da sincronização"
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13609,9 +13127,7 @@
#: stock/doctype/item/item.js:235
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
-msgstr ""
-"A alteração do grupo de clientes para o cliente selecionado não é "
-"permitida."
+msgstr "A alteração do grupo de clientes para o cliente selecionado não é permitida."
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -13621,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13880,21 +13394,15 @@
#: projects/doctype/task/task.py:280
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
-msgstr ""
-"Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta "
-"Tarefa."
+msgstr "Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta Tarefa."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Os Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo \"Grupo\""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este "
-"armazém."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -14000,36 +13508,22 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Clique no botão Importar faturas quando o arquivo zip tiver sido anexado "
-"ao documento. Quaisquer erros relacionados ao processamento serão "
-"mostrados no log de erros."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Clique no botão Importar faturas quando o arquivo zip tiver sido anexado ao documento. Quaisquer erros relacionados ao processamento serão mostrados no log de erros."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
@@ -14236,9 +13730,7 @@
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:99
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
-msgstr ""
-"Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio "
-"Líquido"
+msgstr "Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido"
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
@@ -15673,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às "
-"transações da empresa."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15690,9 +15178,7 @@
msgstr "Empresa é mandatório para conta da empresa"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15728,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"A empresa {0} já existe. Continuar substituirá a Empresa e o Plano de "
-"Contas"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "A empresa {0} já existe. Continuar substituirá a Empresa e o Plano de Contas"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16213,18 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Configure a Lista de Preços padrão ao criar uma nova transação de Compra."
-" os preços dos itens serão obtidos desta lista de preços."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Configure a Lista de Preços padrão ao criar uma nova transação de Compra. os preços dos itens serão obtidos desta lista de preços."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16538,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17855,9 +17329,7 @@
msgstr "Centro de Custo e Orçamento"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17865,9 +17337,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:788
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
-msgstr ""
-"Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo "
-"{1}"
+msgstr "Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:74
msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
@@ -17875,20 +17345,14 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:80
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
-msgstr ""
-"Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em "
-"grupo"
+msgstr "Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em "
-"registro"
+msgstr "Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17896,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -18041,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar automaticamente o cliente devido aos seguintes "
-"campos obrigatórios ausentes:"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Não foi possível criar automaticamente o cliente devido aos seguintes campos obrigatórios ausentes:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -18054,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar uma nota de crédito automaticamente. Desmarque a "
-"opção "Emitir nota de crédito" e envie novamente"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Não foi possível criar uma nota de crédito automaticamente. Desmarque a opção "Emitir nota de crédito" e envie novamente"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18076,24 +17530,16 @@
msgstr "Não foi possível recuperar informações para {0}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"Não foi possível resolver a função de pontuação dos critérios para {0}. "
-"Verifique se a fórmula é válida."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Não foi possível resolver a função de pontuação dos critérios para {0}. Verifique se a fórmula é válida."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
-"Não foi possível resolver a função de pontuação ponderada. Verifique se a"
-" fórmula é válida."
+msgstr "Não foi possível resolver a função de pontuação ponderada. Verifique se a fórmula é válida."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
-msgstr ""
-"Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do "
-"transporte."
+msgstr "Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte."
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
@@ -18168,9 +17614,7 @@
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
-msgstr ""
-"O código do país no arquivo não corresponde ao código do país configurado"
-" no sistema"
+msgstr "O código do país no arquivo não corresponde ao código do país configurado no sistema"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -18549,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Criar pedidos de vendas para ajudá-lo a planejar seu trabalho e entregar "
-"dentro do prazo"
+msgstr "Criar pedidos de vendas para ajudá-lo a planejar seu trabalho e entregar dentro do prazo"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18834,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19478,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra "
-"moeda"
+msgstr "Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -20953,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Dados exportados do Tally que consistem no plano de contas, clientes, "
-"fornecedores, endereços, itens e UOMs"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Dados exportados do Tally que consistem no plano de contas, clientes, fornecedores, endereços, itens e UOMs"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21251,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Dados do Day Book exportados do Tally que consistem em todas as "
-"transações históricas"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Dados do Day Book exportados do Tally que consistem em todas as transações históricas"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -22113,30 +21543,16 @@
msgstr "Unidade de Medida Padrão"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente "
-"porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você"
-" precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão "
-"diferente."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no "
-"modelo '{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22213,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"A conta padrão será atualizada automaticamente na Fatura POS quando esse "
-"modo for selecionado."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "A conta padrão será atualizada automaticamente na Fatura POS quando esse modo for selecionado."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23083,28 +22495,16 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser "
-"maior ou igual a {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser maior ou igual a {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser "
-"anterior à data disponível para uso"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data disponível para uso"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
-msgstr ""
-"Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser "
-"anterior à data de compra"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data de compra"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -23884,20 +23284,12 @@
msgstr "Conta Diferença"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"A conta de diferença deve ser uma conta do tipo Ativos / passivos, uma "
-"vez que essa entrada de estoque é uma entrada de abertura"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "A conta de diferença deve ser uma conta do tipo Ativos / passivos, uma vez que essa entrada de estoque é uma entrada de abertura"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Conta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que "
-"este da reconciliação é uma entrada de Abertura"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Conta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -23964,18 +23356,12 @@
msgstr "Valor da Diferença"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. "
-"Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24686,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24920,9 +24302,7 @@
msgstr "DocType"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -25029,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -25582,9 +24960,7 @@
#: accounts/party.py:640
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
-msgstr ""
-"A data de vencimento não pode ser antes da data da remessa / da fatura do"
-" fornecedor"
+msgstr "A data de vencimento não pode ser antes da data da remessa / da fatura do fornecedor"
#: controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Due Date is mandatory"
@@ -25695,9 +25071,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135
msgid "Duplicate customer group found in the cutomer group table"
-msgstr ""
-"Foi encontrado um grupo de clientes duplicado na tabela de grupo do "
-"cliente"
+msgstr "Foi encontrado um grupo de clientes duplicado na tabela de grupo do cliente"
#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py:44
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
@@ -26438,9 +25812,7 @@
msgstr "Vazio"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26604,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26787,9 +26151,7 @@
msgstr "Digite a Chave da API Nas Configurações do Google."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26821,9 +26183,7 @@
msgstr "Insira o valor a ser resgatado."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26854,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26875,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -27036,12 +26389,8 @@
msgstr "Erro ao avaliar a fórmula de critérios"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao analisar o plano de contas: certifique-se de que não "
-"há duas contas com o mesmo nome"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Ocorreu um erro ao analisar o plano de contas: certifique-se de que não há duas contas com o mesmo nome"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27097,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27117,28 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Exemplo: ABCD. #####. Se a série estiver configurada e o número de lote "
-"não for mencionado nas transações, o número de lote automático será "
-"criado com base nessa série. Se você sempre quiser mencionar "
-"explicitamente o Lote Não para este item, deixe em branco. Nota: esta "
-"configuração terá prioridade sobre o prefixo da série de nomeação em "
-"Configurações de estoque."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Exemplo: ABCD. #####. Se a série estiver configurada e o número de lote não for mencionado nas transações, o número de lote automático será criado com base nessa série. Se você sempre quiser mencionar explicitamente o Lote Não para este item, deixe em branco. Nota: esta configuração terá prioridade sobre o prefixo da série de nomeação em Configurações de estoque."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27517,9 +26850,7 @@
msgstr "Data Prevista de Término"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -28539,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28752,12 +28080,8 @@
msgstr "Tempo de Primeira Resposta em Oportunidades"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
-msgstr ""
-"Regime Fiscal é obrigatório, gentilmente definir o regime fiscal na "
-"empresa {0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "Regime Fiscal é obrigatório, gentilmente definir o regime fiscal na empresa {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -28823,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"A data final do ano fiscal deve ser de um ano após a data de início do "
-"ano fiscal"
+msgstr "A data final do ano fiscal deve ser de um ano após a data de início do ano fiscal"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão "
-"definidos no ano fiscal de {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28947,51 +28265,28 @@
msgstr "Siga os Meses do Calendário"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"As seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com "
-"base no nível de reposição do item"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "As seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Os campos a seguir são obrigatórios para criar um endereço:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"O item seguinte {0} não está marcado como item {1}. Você pode ativá-los "
-"como um item {1} do seu mestre de itens"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "O item seguinte {0} não está marcado como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Os itens seguintes {0} não estão marcados como item {1}. Você pode "
-"ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Os itens seguintes {0} não estão marcados como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "Para"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Para os itens dos \"Pacote de Produtos\", o Armazém e Nr. de Lote serão "
-"considerados a partir da tabela de \"Lista de Empacotamento\". Se o "
-"Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados "
-"para qualquer item dum \"Pacote de Produto\", esses valores podem ser "
-"inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a"
-" tabela da \"Lista de Empacotamento'\"."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Para os itens dos \"Pacote de Produtos\", o Armazém e Nr. de Lote serão considerados a partir da tabela de \"Lista de Empacotamento\". Se o Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados para qualquer item dum \"Pacote de Produto\", esses valores podem ser inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a tabela da \"Lista de Empacotamento'\"."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29104,26 +28399,16 @@
msgstr "Para cada fornecedor"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"Para o cartão de trabalho {0}, você só pode fazer a entrada de estoque do"
-" tipo ';Transferência de material para produção';"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Para o cartão de trabalho {0}, você só pode fazer a entrada de estoque do tipo ';Transferência de material para produção';"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Para a operação {0}: a quantidade ({1}) não pode ser melhor que a "
-"quantidade pendente ({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Para a operação {0}: a quantidade ({1}) não pode ser melhor que a quantidade pendente ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29137,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} "
-"também devem ser incluídos"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -30065,20 +29346,12 @@
msgstr "Móveis e Utensílios"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser "
-"feitas contra os Não-Grupos"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Mais centros de custo podem ser feitos em grupos mas as entradas podem "
-"ser feitas contra os Não-Grupos"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Mais centros de custo podem ser feitos em grupos mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30154,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30983,9 +30254,7 @@
msgstr "Valor Bruto de Compra é obrigatório"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31046,12 +30315,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
-msgstr ""
-"Armazéns de grupo não podem ser usados em transações. Altere o valor de "
-"{0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "Armazéns de grupo não podem ser usados em transações. Altere o valor de {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
@@ -31440,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31452,12 +30715,8 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do "
-"cônjuge, pai e filhos"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -31466,16 +30725,11 @@
msgstr "Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc"
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31712,12 +30966,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
-msgstr ""
-"Com que frequência o Projeto e a Empresa devem ser atualizados com base "
-"nas Transações de Vendas?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "Com que frequência o Projeto e a Empresa devem ser atualizados com base nas Transações de Vendas?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -31853,16 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"Se "Meses" for selecionado, um valor fixo será registrado como "
-"receita ou despesa diferida para cada mês, independentemente do número de"
-" dias em um mês. Será rateado se a receita ou despesa diferida não for "
-"registrada para um mês inteiro"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Se "Meses" for selecionado, um valor fixo será registrado como receita ou despesa diferida para cada mês, independentemente do número de dias em um mês. Será rateado se a receita ou despesa diferida não for registrada para um mês inteiro"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31877,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Se estiver em branco, a conta pai do armazém ou o padrão da empresa serão"
-" considerados nas transações"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Se estiver em branco, a conta pai do armazém ou o padrão da empresa serão considerados nas transações"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31901,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na "
-"Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na "
-"Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31975,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -32005,30 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"Se o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, "
-"preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que "
-"explicitamente especificado"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Se o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -32054,93 +31257,58 @@
msgstr "Se subcontratada a um fornecedor"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
-msgstr ""
-"Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários"
-" restritos."
+msgstr "Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Se o item estiver sendo negociado como um item de Taxa de avaliação zero "
-"nesta entrada, ative ';Permitir taxa de avaliação zero'; na {0} tabela de"
-" itens."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Se o item estiver sendo negociado como um item de Taxa de avaliação zero nesta entrada, ative ';Permitir taxa de avaliação zero'; na {0} tabela de itens."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"Se não houver período de atividade atribuído, a comunicação será tratada "
-"por este grupo"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Se não houver período de atividade atribuído, a comunicação será tratada por este grupo"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Se esta caixa de seleção estiver marcada, o valor pago será dividido e "
-"alocado de acordo com os valores na programação de pagamento contra cada "
-"condição de pagamento"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Se esta caixa de seleção estiver marcada, o valor pago será dividido e alocado de acordo com os valores na programação de pagamento contra cada condição de pagamento"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver marcada novas faturas subsequentes serão criadas "
-"nas datas de início do mês e do trimestre independentemente da data de "
-"início da fatura atual"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Se esta opção estiver marcada novas faturas subsequentes serão criadas nas datas de início do mês e do trimestre independentemente da data de início da fatura atual"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver desmarcada as entradas de diário serão salvas em um"
-" estado de rascunho e terão que ser enviadas manualmente"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Se esta opção estiver desmarcada as entradas de diário serão salvas em um estado de rascunho e terão que ser enviadas manualmente"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver desmarcada, as entradas contábeis diretas serão "
-"criadas para registrar receitas ou despesas diferidas"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Se esta opção estiver desmarcada, as entradas contábeis diretas serão criadas para registrar receitas ou despesas diferidas"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32150,69 +31318,32 @@
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos"
-" de venda etc."
+msgstr "Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver configurada como ';Sim';, o ERPNext impedirá que "
-"você crie uma fatura ou recibo de compra sem criar um pedido de compra "
-"primeiro. Esta configuração pode ser substituída por um fornecedor "
-"específico ativando a caixa de seleção ';Permitir criação de fatura de "
-"compra sem pedido de compra'; no mestre de fornecedores."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Se esta opção estiver configurada como ';Sim';, o ERPNext impedirá que você crie uma fatura ou recibo de compra sem criar um pedido de compra primeiro. Esta configuração pode ser substituída por um fornecedor específico ativando a caixa de seleção ';Permitir criação de fatura de compra sem pedido de compra'; no mestre de fornecedores."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver configurada como ';Sim';, o ERPNext impedirá que "
-"você crie uma fatura de compra sem criar um recibo de compra primeiro. "
-"Esta configuração pode ser substituída por um fornecedor específico "
-"ativando a caixa de seleção ';Permitir criação de fatura de compra sem "
-"recibo de compra'; no mestre de fornecedores."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Se esta opção estiver configurada como ';Sim';, o ERPNext impedirá que você crie uma fatura de compra sem criar um recibo de compra primeiro. Esta configuração pode ser substituída por um fornecedor específico ativando a caixa de seleção ';Permitir criação de fatura de compra sem recibo de compra'; no mestre de fornecedores."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"Se marcado, vários materiais podem ser usados para uma única Ordem de "
-"Serviço. Isso é útil se um ou mais produtos demorados estiverem sendo "
-"fabricados."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Se marcado, vários materiais podem ser usados para uma única Ordem de Serviço. Isso é útil se um ou mais produtos demorados estiverem sendo fabricados."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"Se marcado, o custo de BOM será atualizado automaticamente com base na "
-"Taxa de avaliação / Taxa de lista de preços / última taxa de compra de "
-"matérias-primas."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Se marcado, o custo de BOM será atualizado automaticamente com base na Taxa de avaliação / Taxa de lista de preços / última taxa de compra de matérias-primas."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32220,12 +31351,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
-msgstr ""
-"Se você {0} {1} quantidades do item {2}, o esquema {3} será aplicado ao "
-"item."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Se você {0} {1} quantidades do item {2}, o esquema {3} será aplicado ao item."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
@@ -33093,9 +32220,7 @@
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
-msgstr ""
-"Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de "
-"Remessa."
+msgstr "Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa."
#. Description of a Data field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -33140,9 +32265,7 @@
msgstr "Em Minutos"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33152,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33577,12 +32695,8 @@
msgstr "Armazém Incorreto"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha "
-"selecionado uma conta de errado na transação."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -33985,9 +33099,7 @@
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
-msgstr ""
-"A data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de "
-"término da cobertura"
+msgstr "A data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -34248,9 +33360,7 @@
#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:42
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
-msgstr ""
-"Código de barras inválido. Não há nenhum item anexado a este código de "
-"barras."
+msgstr "Código de barras inválido. Não há nenhum item anexado a este código de barras."
#: public/js/controllers/transaction.js:2330
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
@@ -35311,9 +34421,7 @@
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr ""
-"A Ordem de Compra É Necessária Para a Criação da Fatura e do Recibo de "
-"Compra?"
+msgstr "A Ordem de Compra É Necessária Para a Criação da Fatura e do Recibo de Compra?"
#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -35402,9 +34510,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr ""
-"O Pedido de Vendas É Necessário Para a Criação da Fatura de Vendas e da "
-"Nota de Entrega?"
+msgstr "O Pedido de Vendas É Necessário Para a Criação da Fatura de Vendas e da Nota de Entrega?"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -35656,15 +34762,11 @@
msgstr "Data de Emissão"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35672,9 +34774,7 @@
msgstr "Isto é necessário para buscar detalhes de itens"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37168,9 +36268,7 @@
msgstr "Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37317,12 +36415,8 @@
msgstr "Alíquota do Imposto do Item"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de "
-"despesa ou carregável"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37555,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"O artigo deve ser adicionado usando \"Obter itens de recibos de compra "
-"'botão"
+msgstr "O artigo deve ser adicionado usando \"Obter itens de recibos de compra 'botão"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37575,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37587,9 +36677,7 @@
msgstr "Item a ser fabricado ou reembalado"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37625,12 +36713,8 @@
msgstr "Item {0} foi desativado"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"O item {0} não tem número de série. Apenas itens serilializados podem ter"
-" entrega com base no número de série"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "O item {0} não tem número de série. Apenas itens serilializados podem ter entrega com base no número de série"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37689,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido "
-"{2} (definido no cadastro do Item)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item)."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37937,9 +37017,7 @@
msgstr "Itens e Preços"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37947,9 +37025,7 @@
msgstr "Itens Para Solicitação de Matéria-prima"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37959,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Os itens a fabricar são necessários para extrair as matérias-primas "
-"associadas a eles."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Os itens a fabricar são necessários para extrair as matérias-primas associadas a eles."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38240,9 +37312,7 @@
msgstr "Tipo de Lançamento de Diário"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38252,18 +37322,12 @@
msgstr "Lançamento no Livro Diário Para Sucata"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com "
-"outro comprovante"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38727,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38764,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39360,12 +38420,8 @@
msgstr "Data de Início do Empréstimo"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"Data de Início do Empréstimo e Período do Empréstimo são obrigatórios "
-"para salvar o Desconto da Fatura"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "Data de Início do Empréstimo e Período do Empréstimo são obrigatórios para salvar o Desconto da Fatura"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -40055,12 +39111,8 @@
msgstr "Ítem da Programação da Manutenção"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, "
-"clique em \"Gerar Agenda\""
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em \"Gerar Agenda\""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40190,9 +39242,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
-msgstr ""
-"Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para "
-"Serial Não {0}"
+msgstr "Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}"
#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
@@ -40436,12 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"A entrada manual não pode ser criada! Desative a entrada automática para "
-"contabilidade diferida nas configurações de contas e tente novamente"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "A entrada manual não pode ser criada! Desative a entrada automática para contabilidade diferida nas configurações de contas e tente novamente"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41308,20 +40354,12 @@
msgstr "Tipo de Requisição de Material"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
-msgstr ""
-"Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas "
-"já disponíveis."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} "
-"relacionado à ordem de venda {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41473,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41582,12 +40618,8 @@
msgstr "Amostras máximas - {0} podem ser mantidas para Batch {1} e Item {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Amostras máximas - {0} já foram mantidas para Batch {1} e Item {2} no "
-"Batch {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Amostras máximas - {0} já foram mantidas para Batch {1} e Item {2} no Batch {3}."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41720,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41786,9 +40816,7 @@
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
-msgstr ""
-"Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas "
-"mensagens"
+msgstr "Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:379
@@ -42011,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Modelo de email ausente para envio. Por favor defina um em Configurações "
-"de Entrega."
+msgstr "Modelo de email ausente para envio. Por favor defina um em Configurações de Entrega."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42698,9 +41724,7 @@
msgstr "Mais Informações"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42765,13 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, "
-"resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: "
-"{0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42788,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"Vários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor defina empresa no "
-"ano fiscal"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Vários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor defina empresa no ano fiscal"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42813,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42894,12 +41907,8 @@
msgstr "Nome do Beneficiário"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
-msgstr ""
-"Nome da nova conta. Nota: Por favor não criar contas para Clientes e "
-"Fornecedores"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Nome da nova conta. Nota: Por favor não criar contas para Clientes e Fornecedores"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -43698,12 +42707,8 @@
msgstr "Nome do Novo Vendedor"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"New Serial Não não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo "
-"Banco de entrada ou Recibo de compra"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "New Serial Não não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43724,22 +42729,14 @@
msgstr "Novo Local de Trabalho"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. o "
-"limite de crédito deve ser de pelo menos {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. o limite de crédito deve ser de pelo menos {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Novas faturas serão geradas de acordo com o cronograma mesmo se as "
-"faturas atuais não forem pagas ou vencidas"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Novas faturas serão geradas de acordo com o cronograma mesmo se as faturas atuais não forem pagas ou vencidas"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43891,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Nenhum cliente encontrado para transações entre empresas que representam "
-"a empresa {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Nenhum cliente encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -43961,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Nenhum fornecedor encontrado para transações entre empresas que "
-"representam a empresa {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Nenhum fornecedor encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -43996,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"Nenhum BOM ativo encontrado para o item {0}. a entrega por número de "
-"série não pode ser garantida"
+msgstr "Nenhum BOM ativo encontrado para o item {0}. a entrega por número de série não pode ser garantida"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44133,16 +43120,12 @@
msgstr "Nenhuma fatura pendente requer reavaliação da taxa de câmbio"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"Nenhuma solicitação de material pendente encontrada para vincular os "
-"itens fornecidos."
+msgstr "Nenhuma solicitação de material pendente encontrada para vincular os itens fornecidos."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44203,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44395,18 +43375,12 @@
msgstr "Nota"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente"
-" permitido por {0} dia(s)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44419,25 +43393,15 @@
msgstr "Nota: Item {0} adicionado várias vezes"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' "
-"não foi especificado"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Nota: Este Centro de Custo é um grupo. Não pode fazer lançamentos "
-"contábeis contra grupos."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Nota: Este Centro de Custo é um grupo. Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44657,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Número de colunas para esta seção. 3 cartões serão mostrados por linha se"
-" você selecionar 3 colunas."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Número de colunas para esta seção. 3 cartões serão mostrados por linha se você selecionar 3 colunas."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Número de dias após a data da fatura ter expirado antes de cancelar a "
-"assinatura ou marcar a assinatura como não remunerada"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Número de dias após a data da fatura ter expirado antes de cancelar a assinatura ou marcar a assinatura como não remunerada"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44683,35 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
-msgstr ""
-"Número de dias que o assinante deve pagar as faturas geradas por esta "
-"assinatura"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Número de dias que o assinante deve pagar as faturas geradas por esta assinatura"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Número de intervalos para o campo de intervalo, por exemplo, se o "
-"intervalo for ';Dias'; e a Contagem de intervalos de faturamento for 3, "
-"as faturas serão geradas a cada 3 dias"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Número de intervalos para o campo de intervalo, por exemplo, se o intervalo for ';Dias'; e a Contagem de intervalos de faturamento for 3, as faturas serão geradas a cada 3 dias"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Número da nova conta, será incluído no nome da conta como um prefixo"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Número do novo centro de custo, ele será incluído no nome do centro de "
-"custo como um prefixo"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Número do novo centro de custo, ele será incluído no nome do centro de custo como um prefixo"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -44983,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -45014,9 +43954,7 @@
msgstr "Cartões de Trabalho Contínuo"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -45058,9 +43996,7 @@
msgstr "Somente nós-folha são permitidos em transações"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45080,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45665,12 +44600,8 @@
msgstr "A operação {0} não pertence à ordem de serviço {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de "
-"trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -46022,9 +44953,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
-msgstr ""
-"Ordem em que seções devem aparecer. 0 é primeiro, 1 é o segundo e assim "
-"por diante."
+msgstr "Ordem em que seções devem aparecer. 0 é primeiro, 1 é o segundo e assim por diante."
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
@@ -46144,12 +45073,8 @@
msgstr "Item Original"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
-msgstr ""
-"A fatura original deve ser consolidada antes ou junto com a fatura de "
-"devolução."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "A fatura original deve ser consolidada antes ou junto com a fatura de devolução."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -46442,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46681,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46868,9 +45789,7 @@
msgstr "Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47612,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47942,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48497,18 +47411,14 @@
#: accounts/utils.py:583
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
-"Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor "
-"puxe-o novamente."
+msgstr "Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor puxe-o novamente."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Entrada de pagamento já foi criada"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48564,9 +47474,7 @@
#: accounts/utils.py:1199
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
-msgstr ""
-"Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma "
-"manualmente."
+msgstr "Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma manualmente."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
@@ -48719,9 +47627,7 @@
msgstr "Fatura da Conciliação de Pagamento"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48786,9 +47692,7 @@
msgstr "Pedido de Pagamento Para {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -49021,9 +47925,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:748
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
-msgstr ""
-"O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor"
-" {2}"
+msgstr "O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:656
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
@@ -49031,9 +47933,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
-msgstr ""
-"Os métodos de pagamento são obrigatórios. Adicione pelo menos um método "
-"de pagamento."
+msgstr "Os métodos de pagamento são obrigatórios. Adicione pelo menos um método de pagamento."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
@@ -49041,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49382,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49891,9 +48786,7 @@
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
-msgstr ""
-"Planeje registros de tempo fora do horário de trabalho da estação de "
-"trabalho"
+msgstr "Planeje registros de tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho"
#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
@@ -50018,12 +48911,8 @@
msgstr "Instalações e Maquinários"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Reabasteça os itens e atualize a lista de seleção para continuar. Para "
-"descontinuar, cancele a lista de seleção."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Reabasteça os itens e atualize a lista de seleção para continuar. Para descontinuar, cancele a lista de seleção."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50114,14 +49003,10 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:883
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr ""
-"Por favor verifique multi opção de moeda para permitir que contas com "
-"outra moeda"
+msgstr "Por favor verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50129,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50152,18 +49035,14 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
-msgstr ""
-"Por favor, clique em \"Gerar Cronograma\" para buscar Serial Sem adição "
-"de item {0}"
+msgstr "Por favor, clique em \"Gerar Cronograma\" para buscar Serial Sem adição de item {0}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Por favor, clique em \"Gerar Agenda\" para obter cronograma"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50175,21 +49054,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
-msgstr ""
-"Converta a conta-mãe da empresa-filha correspondente em uma conta de "
-"grupo."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Converta a conta-mãe da empresa-filha correspondente em uma conta de grupo."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Crie um Cliente a partir do Lead {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50221,12 +49094,8 @@
msgstr "Por favor habilite Aplicável na Reserva de Despesas Reais"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Por favor habilite Aplicável no Pedido de Compra e Aplicável na Reserva "
-"de Despesas Reais"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Por favor habilite Aplicável no Pedido de Compra e Aplicável na Reserva de Despesas Reais"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50247,18 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Certifique-se de que a conta {} seja uma conta de balanço. Você pode "
-"alterar a conta-mãe para uma conta de balanço ou selecionar uma conta "
-"diferente."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Certifique-se de que a conta {} seja uma conta de balanço. Você pode alterar a conta-mãe para uma conta de balanço ou selecionar uma conta diferente."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50266,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Insira a <b>Conta de diferença</b> ou defina a <b>Conta de ajuste de "
-"estoque</b> padrão para a empresa {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Insira a <b>Conta de diferença</b> ou defina a <b>Conta de ajuste de estoque</b> padrão para a empresa {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50360,9 +49218,7 @@
msgstr "Entre o armazém e a data"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50447,32 +49303,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
-"Certifique-se de que os funcionários acima se reportem a outro "
-"funcionário ativo."
+msgstr "Certifique-se de que os funcionários acima se reportem a outro funcionário ativo."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Por favor certifique-se de que você realmente quer apagar todas as "
-"operações para esta empresa. os seus dados mestre vai permanecer como "
-"está. Essa ação não pode ser desfeita."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Por favor certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50560,9 +49404,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
-"Selecione a Data de conclusão do registro de manutenção de ativos "
-"concluídos"
+msgstr "Selecione a Data de conclusão do registro de manutenção de ativos concluídos"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
@@ -50583,9 +49425,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:53
msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
-msgstr ""
-"Selecione o Status da manutenção como concluído ou remova a Data de "
-"conclusão"
+msgstr "Selecione o Status da manutenção como concluído ou remova a Data de conclusão"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
@@ -50613,14 +49453,10 @@
#: stock/doctype/item/item.py:320
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
-msgstr ""
-"Selecione Almacço de retenção de amostra em Configurações de estoque "
-"primeiro"
+msgstr "Selecione Almacço de retenção de amostra em Configurações de estoque primeiro"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50632,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50709,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50749,12 +49581,8 @@
msgstr "Selecione a Empresa"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
-msgstr ""
-"Por favor selecione o tipo de Programa de Múltiplas Classes para mais de "
-"uma regra de coleta."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "Por favor selecione o tipo de Programa de Múltiplas Classes para mais de uma regra de coleta."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
msgid "Please select the customer."
@@ -50796,28 +49624,20 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:780
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Por Favor, Defina "de Ativos Centro de Custo Depreciação ';in "
-"Company {0}"
+msgstr "Por Favor, Defina "de Ativos Centro de Custo Depreciação ';in Company {0}"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Por Favor, Defina a \"conta de Ganhos/perdas na Eliminação de Ativos\" na"
-" Empresa {0}"
+msgstr "Por Favor, Defina a \"conta de Ganhos/perdas na Eliminação de Ativos\" na Empresa {0}"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
-msgstr ""
-"Por Favor Defina a Conta no Depósito {0} Ou a Conta de Inventário Padrão "
-"na Empresa {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Por Favor Defina a Conta no Depósito {0} Ou a Conta de Inventário Padrão na Empresa {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -50839,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Por favor defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em "
-"Categoria {0} ou Empresa {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Por favor defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -50880,9 +49696,7 @@
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
-msgstr ""
-"Por Favor Defina a Conta de Ganho / Perda de Moeda Não Realizada na "
-"Empresa {0}"
+msgstr "Por Favor Defina a Conta de Ganho / Perda de Moeda Não Realizada na Empresa {0}"
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
@@ -50897,18 +49711,12 @@
msgstr "Defina Uma Empresa"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
-msgstr ""
-"Defina um fornecedor em relação aos itens a serem considerados no pedido "
-"de compra."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Defina um fornecedor em relação aos itens a serem considerados no pedido de compra."
#: projects/doctype/project/project.py:738
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -50916,9 +49724,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.py:289
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr ""
-"Por favor defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0}"
-" ou para a Empresa {1}"
+msgstr "Por favor defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
@@ -50970,9 +49776,7 @@
msgstr "Defina o UOM padrão nas Configurações de estoque"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -51017,9 +49821,7 @@
msgstr "Por Favor Defina o Cronograma de Pagamento"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -51049,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -51091,9 +49891,7 @@
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:35
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
-msgstr ""
-"Por favor informe os melhores valores e condições possíveis para os itens"
-" especificados"
+msgstr "Por favor informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados"
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:223
msgid "Please try again in an hour."
@@ -52742,9 +51540,7 @@
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:73
msgid "Print settings updated in respective print format"
-msgstr ""
-"As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de "
-"impressão"
+msgstr "As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão"
#: setup/install.py:125
msgid "Print taxes with zero amount"
@@ -54820,12 +53616,8 @@
msgstr "Itens de Pedidos de Compra Em Atraso"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
-msgstr ""
-"As ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um ponto de "
-"avaliação de {1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
+msgstr "As ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -54920,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -54991,9 +53781,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
-msgstr ""
-"O recibo de compra não possui nenhum item para o qual a opção Retain "
-"Sample esteja ativada."
+msgstr "O recibo de compra não possui nenhum item para o qual a opção Retain Sample esteja ativada."
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Purchase Receipt {0} created."
@@ -55612,12 +54400,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
-msgstr ""
-"A quantidade de matérias-primas será decidida com base na quantidade do "
-"item de produtos acabados"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
+msgstr "A quantidade de matérias-primas será decidida com base na quantidade do item de produtos acabados"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -56341,9 +55125,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
-msgstr ""
-"A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade "
-"fabricada {2}"
+msgstr "A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
@@ -56357,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de "
-"determinadas quantidades de matéria-prima"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -57199,41 +55977,31 @@
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da"
-" empresa"
+msgstr "Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da"
-" empresa"
+msgstr "Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da"
-" empresa"
+msgstr "Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do"
-" cliente"
+msgstr "Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do"
-" cliente"
+msgstr "Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -57257,9 +56025,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da "
-"empresa"
+msgstr "Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa"
#. Description of a Float field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -58071,9 +56837,7 @@
msgstr "Registos"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58554,9 +57318,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1067
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
-msgstr ""
-"É obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as "
-"transações bancárias"
+msgstr "É obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as transações bancárias"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:521
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
@@ -58743,10 +57505,7 @@
msgstr "Referências"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59136,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Renomear só é permitido por meio da empresa-mãe {0}, para evitar "
-"incompatibilidade."
+msgstr "Renomear só é permitido por meio da empresa-mãe {0}, para evitar incompatibilidade."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59906,9 +58663,7 @@
msgstr "Qtde Reservada"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60171,12 +58926,8 @@
msgstr "Caminho da Chave do Resultado da Resposta"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"O tempo de resposta para {0} prioridade na linha {1} não pode ser maior "
-"que o tempo de resolução."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "O tempo de resposta para {0} prioridade na linha {1} não pode ser maior que o tempo de resolução."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60287,9 +59038,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
-msgstr ""
-"Entrada de estoque de retenção já criada ou Quantidade de amostra não "
-"fornecida"
+msgstr "Entrada de estoque de retenção já criada ou Quantidade de amostra não fornecida"
#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
@@ -60682,9 +59431,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-"Função Permitida Para Definir Contas Congeladas e Editar Entradas "
-"Congeladas"
+msgstr "Função Permitida Para Definir Contas Congeladas e Editar Entradas Congeladas"
#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -60720,9 +59467,7 @@
msgstr "Tipo de Raiz"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -61089,9 +59834,7 @@
msgstr "Linha # {0} (Tabela de pagamento): o valor deve ser positivo"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61109,9 +59852,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:231
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
-msgstr ""
-"Linha nº {0}: o Warehouse aceito e o Warehouse do fornecedor não podem "
-"ser iguais"
+msgstr "Linha nº {0}: o Warehouse aceito e o Warehouse do fornecedor não podem ser iguais"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
@@ -61124,14 +59865,10 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:387
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
-msgstr ""
-"Linha # {0}: Allocated Amount não pode ser maior do que o montante "
-"pendente."
+msgstr "Linha # {0}: Allocated Amount não pode ser maior do que o montante pendente."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61168,53 +59905,31 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
-msgstr ""
-"Linha # {0}: Não é possível excluir o item {1} que possui uma ordem de "
-"serviço atribuída a ele."
+msgstr "Linha # {0}: Não é possível excluir o item {1} que possui uma ordem de serviço atribuída a ele."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Linha nº {0}: não é possível excluir o item {1} atribuído ao pedido de "
-"compra do cliente."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Linha nº {0}: não é possível excluir o item {1} atribuído ao pedido de compra do cliente."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Linha nº {0}: não é possível selecionar o armazém do fornecedor ao "
-"fornecer matérias-primas ao subcontratado"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Linha nº {0}: não é possível selecionar o armazém do fornecedor ao fornecer matérias-primas ao subcontratado"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Linha # {0}: Não é possível definir Taxa se o valor for maior do que o "
-"valor faturado do Item {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Linha # {0}: Não é possível definir Taxa se o valor for maior do que o valor faturado do Item {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: o item filho não deve ser um pacote de produtos. Remova o "
-"item {1} e salve"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Linha # {0}: o item filho não deve ser um pacote de produtos. Remova o item {1} e salve"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
-msgstr ""
-"Linha #{0}: a Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do "
-"Cheque {2}"
+msgstr "Linha #{0}: a Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do Cheque {2}"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:277
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
@@ -61241,9 +59956,7 @@
msgstr "Linha # {0}: o centro de custo {1} não pertence à empresa {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61260,9 +59973,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: a data de entrega prevista não pode ser anterior à data da "
-"ordem de compra"
+msgstr "Linha # {0}: a data de entrega prevista não pode ser anterior à data da ordem de compra"
#: controllers/stock_controller.py:344
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
@@ -61285,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61309,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Linha nº {0}: o item {1} não é um item serializado / em lote. Não pode "
-"ter um número de série / lote não."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Linha nº {0}: o item {1} não é um item serializado / em lote. Não pode ter um número de série / lote não."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61331,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: o Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou "
-"está relacionado a outro voucher"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Linha # {0}: o Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61344,22 +60041,15 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de "
-"Compra já existe"
+msgstr "Linha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Linha # {0}: a operação {1} não está concluída para {2} quantidade de "
-"produtos acabados na Ordem de Serviço {3}. Por favor atualize o status da"
-" operação através do Job Card {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Linha # {0}: a operação {1} não está concluída para {2} quantidade de produtos acabados na Ordem de Serviço {3}. Por favor atualize o status da operação através do Job Card {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
@@ -61382,9 +60072,7 @@
msgstr "Linha # {0}: Por favor defina a quantidade de reposição"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61397,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61417,26 +60102,16 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Linha #{0}: o Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de "
-"Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Linha #{0}: o Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: o tipo de documento de referência deve ser pedido de venda, "
-"fatura de venda, lançamento contábil manual ou cobrança"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Linha # {0}: o tipo de documento de referência deve ser pedido de venda, fatura de venda, lançamento contábil manual ou cobrança"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
@@ -61471,9 +60146,7 @@
msgstr "Linha # {0}: o número de série {1} não pertence ao lote {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61482,21 +60155,15 @@
#: controllers/accounts_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: a data de término do serviço não pode ser anterior à data de"
-" lançamento da fatura"
+msgstr "Linha # {0}: a data de término do serviço não pode ser anterior à data de lançamento da fatura"
#: controllers/accounts_controller.py:388
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr ""
-"Linha # {0}: a data de início do serviço não pode ser maior que a data de"
-" término do serviço"
+msgstr "Linha # {0}: a data de início do serviço não pode ser maior que a data de término do serviço"
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Linha nº {0}: a data de início e término do serviço é necessária para a "
-"contabilidade diferida"
+msgstr "Linha nº {0}: a data de início e término do serviço é necessária para a contabilidade diferida"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61511,9 +60178,7 @@
msgstr "Linha # {0}: o status deve ser {1} para desconto na fatura {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61533,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61557,11 +60218,7 @@
msgstr "Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61577,9 +60234,7 @@
msgstr "Linha # {0}: {1} não pode ser negativo para o item {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61587,9 +60242,7 @@
msgstr "Linha # {0}: {1} é necessário para criar as {2} faturas de abertura"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61601,12 +60254,8 @@
msgstr "Linha # {}: Moeda de {} - {} não corresponde à moeda da empresa."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Linha # {}: a data de lançamento da depreciação não deve ser igual à data"
-" disponível para uso."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Linha # {}: a data de lançamento da depreciação não deve ser igual à data disponível para uso."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61641,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Linha nº {}: Número de série {} não pode ser devolvido pois não foi "
-"negociado na fatura original {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Linha nº {}: Número de série {} não pode ser devolvido pois não foi negociado na fatura original {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Linha nº {}: Quantidade em estoque insuficiente para o código do item: {}"
-" sob o depósito {}. Quantidade disponível {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Linha nº {}: Quantidade em estoque insuficiente para o código do item: {} sob o depósito {}. Quantidade disponível {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Linha # {}: você não pode adicionar quantidades positivas em uma nota "
-"fiscal de devolução. Remova o item {} para concluir a devolução."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Linha # {}: você não pode adicionar quantidades positivas em uma nota fiscal de devolução. Remova o item {} para concluir a devolução."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61681,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61691,9 +60326,7 @@
msgstr "Linha {0}: a operação é necessária em relação ao item de matéria-prima {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61729,15 +60362,11 @@
msgstr "Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61765,9 +60394,7 @@
msgstr "Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
@@ -61775,12 +60402,8 @@
msgstr "Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Linha {0}: Delivery Warehouse ({1}) e Customer Warehouse ({2}) não podem "
-"ser iguais"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Linha {0}: Delivery Warehouse ({1}) e Customer Warehouse ({2}) não podem ser iguais"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61788,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"Linha {0}: a data de vencimento na tabela Condições de pagamento não pode"
-" ser anterior à data de lançamento"
+msgstr "Linha {0}: a data de vencimento na tabela Condições de pagamento não pode ser anterior à data de lançamento"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61806,36 +60427,24 @@
msgstr "Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Linha {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser menor que o valor "
-"da compra bruta"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Linha {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser menor que o valor da compra bruta"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
-msgstr ""
-"Linha {0}: Para o fornecedor {1}, o endereço de e-mail é obrigatório para"
-" enviar um e-mail"
+msgstr "Linha {0}: Para o fornecedor {1}, o endereço de e-mail é obrigatório para enviar um e-mail"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
@@ -61867,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61893,37 +60500,23 @@
msgstr "Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / "
-"pagar contas {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Linha {0}: o pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser "
-"sempre marcado como adiantamento"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Linha {0}: o pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Linha {0}: Por favor selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento "
-"de adiantamento relacionado à conta {1}."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Linha {0}: Por favor selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61940,15 +60533,11 @@
#: regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Linha {0}: Por Favor Defina o Motivo da Isenção de Impostos Em Impostos e"
-" Taxas de Vendas"
+msgstr "Linha {0}: Por Favor Defina o Motivo da Isenção de Impostos Em Impostos e Taxas de Vendas"
#: regional/italy/utils.py:338
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
-msgstr ""
-"Linha {0}: Por Favor Defina o Modo de Pagamento na Programação de "
-"Pagamento"
+msgstr "Linha {0}: Por Favor Defina o Modo de Pagamento na Programação de Pagamento"
#: regional/italy/utils.py:345
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
@@ -61975,17 +60564,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Linha {0}: Quantidade não disponível para {4} no depósito {1} no momento "
-"da postagem da entrada ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Linha {0}: Quantidade não disponível para {4} no depósito {1} no momento da postagem da entrada ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -62001,15 +60584,11 @@
msgstr "Linha {0}: o item {1}, a quantidade deve ser um número positivo"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -62041,23 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Linha {1}: Quantidade ({0}) não pode ser uma fração. Para permitir isso, "
-"desative ';{2}'; no UOM {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Linha {1}: Quantidade ({0}) não pode ser uma fração. Para permitir isso, desative ';{2}'; no UOM {3}."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
-msgstr ""
-"Linha {}: a série de nomenclatura de ativos é obrigatória para a criação "
-"automática do item {}"
+msgstr "Linha {}: a série de nomenclatura de ativos é obrigatória para a criação automática do item {}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -62080,20 +60651,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
-msgstr ""
-"Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram "
-"encontradas: {0}"
+msgstr "Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62891,9 +61456,7 @@
msgstr "Pedido de Venda necessário para o item {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -63509,9 +62072,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
-msgstr ""
-"A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida "
-"{1}"
+msgstr "A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida {1}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Sanctioned"
@@ -64117,15 +62678,11 @@
msgstr "Selecionar Clientes Por"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64266,14 +62823,8 @@
msgstr "Selecione Um Fornecedor"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Selecione um fornecedor dos fornecedores padrão dos itens abaixo. na "
-"seleção, um pedido de compra será feito apenas para itens pertencentes ao"
-" fornecedor selecionado."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Selecione um fornecedor dos fornecedores padrão dos itens abaixo. na seleção, um pedido de compra será feito apenas para itens pertencentes ao fornecedor selecionado."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64324,9 +62875,7 @@
msgstr "Selecione a conta bancária para reconciliar."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64334,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64362,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64384,9 +62929,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2221
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
-msgstr ""
-"A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda "
-"verificados."
+msgstr "A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda verificados."
#. Label of a Table field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
@@ -64974,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65133,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65461,9 +64000,7 @@
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)"
-msgstr ""
-"Série Para Lançamento de Depreciação de Ativos (lançamento no Livro "
-"Diário)"
+msgstr "Série Para Lançamento de Depreciação de Ativos (lançamento no Livro Diário)"
#: buying/doctype/supplier/supplier.py:139
msgid "Series is mandatory"
@@ -65705,9 +64242,7 @@
#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1234
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
-msgstr ""
-"A data de parada de serviço não pode ser anterior à data de início do "
-"serviço"
+msgstr "A data de parada de serviço não pode ser anterior à data de início do serviço"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
@@ -65769,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também "
-"pode incluir a sazonalidade defininda na Distribuição."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade defininda na Distribuição."
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -65960,9 +64491,7 @@
msgstr "Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -66037,12 +64566,8 @@
msgstr "Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos "
-"vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -66055,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66440,12 +64963,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
-msgstr ""
-"O endereço de envio não tem país, o que é necessário para esta regra de "
-"envio"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
+msgstr "O endereço de envio não tem país, o que é necessário para esta regra de envio"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
@@ -66891,9 +65410,7 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -66906,8 +65423,7 @@
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66916,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66929,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -66986,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -67237,9 +65747,7 @@
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
msgid "Source and target warehouse must be different"
-msgstr ""
-"O Armazém de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do "
-"outro"
+msgstr "O Armazém de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115
@@ -68433,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68637,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -69011,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -69023,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69105,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"A ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a "
-"primeiro para cancelar"
+msgstr "A ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a primeiro para cancelar"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69291,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69634,15 +68125,11 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350
msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
-msgstr ""
-"A data de término da assinatura é obrigatória para seguir os meses do "
-"calendário"
+msgstr "A data de término da assinatura é obrigatória para seguir os meses do calendário"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
-msgstr ""
-"A data de término da assinatura deve ser posterior a {0} de acordo com o "
-"plano de assinatura"
+msgstr "A data de término da assinatura deve ser posterior a {0} de acordo com o plano de assinatura"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
@@ -69798,25 +68285,19 @@
msgstr "Definir o Fornecedor Com Sucesso"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
msgid "Successfully deleted all transactions related to this company!"
-msgstr ""
-"Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com "
-"sucesso!"
+msgstr "Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!"
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69824,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69850,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69860,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70418,9 +68893,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1524
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1528
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
-msgstr ""
-"A data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do "
-"lançamento"
+msgstr "A data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653
@@ -71047,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se "
-"tornar padrão para todos os formulários de RH."
+msgstr "Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH."
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -71066,9 +69535,7 @@
msgstr "O sistema buscará todas as entradas se o valor limite for zero."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -71407,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71799,12 +70264,8 @@
msgstr "Categoria de Impostos"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"Categoria de imposto foi alterada para "Total" porque todos os "
-"itens são itens sem estoque"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Categoria de imposto foi alterada para "Total" porque todos os itens são itens sem estoque"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -71996,9 +70457,7 @@
msgstr "Categoria de Retenção Fiscal"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -72039,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72048,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72057,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72066,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72889,20 +71344,12 @@
msgstr "Vendas Por Território"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
-msgstr ""
-"O ';A partir do número do pacote'; o campo não deve estar vazio nem valor"
-" inferior a 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "O ';A partir do número do pacote'; o campo não deve estar vazio nem valor inferior a 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"O Acesso À Solicitação de Cotação do Portal Está Desabilitado. Para "
-"Permitir o Acesso, Habilite-o Nas Configurações do Portal."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "O Acesso À Solicitação de Cotação do Portal Está Desabilitado. Para Permitir o Acesso, Habilite-o Nas Configurações do Portal."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -72939,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72969,10 +71410,7 @@
msgstr "O termo de pagamento na linha {0} é possivelmente uma duplicata."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -72985,21 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"A entrada de estoque do tipo ';Fabricação'; é conhecida como backflush. a"
-" matéria-prima consumida na fabricação de produtos acabados é conhecida "
-"como backflushing.<br><br> Ao criar a entrada de produção, os itens de "
-"matéria-prima são backflushing com base na lista técnica do item de "
-"produção. Se você deseja que os itens de matéria-prima sejam submetidos a"
-" backflush com base na entrada de transferência de material feita para "
-"aquela ordem de serviço, então você pode defini-la neste campo."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "A entrada de estoque do tipo ';Fabricação'; é conhecida como backflush. a matéria-prima consumida na fabricação de produtos acabados é conhecida como backflushing.<br><br> Ao criar a entrada de produção, os itens de matéria-prima são backflushing com base na lista técnica do item de produção. Se você deseja que os itens de matéria-prima sejam submetidos a backflush com base na entrada de transferência de material feita para aquela ordem de serviço, então você pode defini-la neste campo."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -73009,49 +71434,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
-msgstr ""
-"Conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será "
-"escrito"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "Conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"As contas são definidas pelo sistema automaticamente mas confirmam esses "
-"padrões"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "As contas são definidas pelo sistema automaticamente mas confirmam esses padrões"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"O valor de {0} definido nesta solicitação de pagamento é diferente do "
-"valor calculado de todos os planos de pagamento: {1}. Certifique-se de "
-"que está correto antes de enviar o documento."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "O valor de {0} definido nesta solicitação de pagamento é diferente do valor calculado de todos os planos de pagamento: {1}. Certifique-se de que está correto antes de enviar o documento."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "A diferença entre time e Time deve ser um múltiplo de Compromisso"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -73085,19 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"Os seguintes atributos excluídos existem em variantes mas não no modelo. "
-"Você pode excluir as variantes ou manter o (s) atributo (s) no modelo."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Os seguintes atributos excluídos existem em variantes mas não no modelo. Você pode excluir as variantes ou manter o (s) atributo (s) no modelo."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -73110,12 +71508,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de "
-"embalagem. (para impressão)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
@@ -73128,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso "
-"líquido dos itens)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -73158,44 +71548,29 @@
msgstr "A conta pai {0} não existe no modelo enviado"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"A conta do gateway de pagamento no plano {0} é diferente da conta do "
-"gateway de pagamento nesta solicitação de pagamento"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "A conta do gateway de pagamento no plano {0} é diferente da conta do gateway de pagamento nesta solicitação de pagamento"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73243,67 +71618,41 @@
msgstr "As ações não existem com o {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"A tarefa foi enfileirada como um trabalho em segundo plano. Caso haja "
-"algum problema no processamento em background, o sistema adicionará um "
-"comentário sobre o erro nessa reconciliação de estoque e reverterá para o"
-" estágio de rascunho"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "A tarefa foi enfileirada como um trabalho em segundo plano. Caso haja algum problema no processamento em background, o sistema adicionará um comentário sobre o erro nessa reconciliação de estoque e reverterá para o estágio de rascunho"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73319,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73342,26 +71684,16 @@
msgstr "O {0} {1} foi criado com sucesso"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Há manutenção ou reparos ativos no ativo. Você deve concluir todos eles "
-"antes de cancelar o ativo."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Há manutenção ou reparos ativos no ativo. Você deve concluir todos eles antes de cancelar o ativo."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
-msgstr ""
-"Existem inconsistências entre a taxa, o número de ações e o valor "
-"calculado"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Existem inconsistências entre a taxa, o número de ações e o valor calculado"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
msgid "There are no Failed transactions"
@@ -73372,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73402,23 +71724,15 @@
msgstr "Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "
-"\" To Valor \""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para \" To Valor \""
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73451,9 +71765,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -73471,12 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Este artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos "
-"item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Este artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73487,54 +71795,32 @@
msgstr "Resumo Deste Mês"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"Este armazém será atualizado automaticamente no campo Armazém de destino "
-"da Ordem de Serviço."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Este armazém será atualizado automaticamente no campo Armazém de destino da Ordem de Serviço."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Este armazém será atualizado automaticamente no campo Armazém de trabalho"
-" em andamento das ordens de serviço."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Este armazém será atualizado automaticamente no campo Armazém de trabalho em andamento das ordens de serviço."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Resumo da Semana"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Essa ação interromperá o faturamento futuro. Tem certeza de que deseja "
-"cancelar esta assinatura?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Essa ação interromperá o faturamento futuro. Tem certeza de que deseja cancelar esta assinatura?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Esta ação desvinculará esta conta de qualquer serviço externo que integre"
-" o ERPNext às suas contas bancárias. Não pode ser desfeito. Você está "
-"certo ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Esta ação desvinculará esta conta de qualquer serviço externo que integre o ERPNext às suas contas bancárias. Não pode ser desfeito. Você está certo ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Isso abrange todos os scorecards vinculados a esta configuração"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Este documento está fora do limite {0} {1} para o item {4}. Você está "
-"fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Este documento está fora do limite {0} {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73547,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73617,54 +71901,31 @@
msgstr "Isto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Isto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do "
-"tempo abaixo para maiores detalhes"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Isto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Isso é baseado em transações contra essa pessoa de vendas. Veja a linha "
-"do tempo abaixo para detalhes"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Isso é baseado em transações contra essa pessoa de vendas. Veja a linha do tempo abaixo para detalhes"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Isto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do"
-" tempo abaixo para maiores detalhes"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Isto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Isso é feito para lidar com a contabilidade de casos em que o recibo de "
-"compra é criado após a fatura de compra"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Isso é feito para lidar com a contabilidade de casos em que o recibo de compra é criado após a fatura de compra"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73672,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73707,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73718,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73734,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73752,32 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"Esta seção permite que o usuário defina o Corpo e o texto de fechamento "
-"da Carta de Cobrança para o Tipo de Cobrança com base no idioma, que pode"
-" ser usado na Impressão."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "Esta seção permite que o usuário defina o Corpo e o texto de fechamento da Carta de Cobrança para o Tipo de Cobrança com base no idioma, que pode ser usado na Impressão."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua"
-" abreviatura é \"SM\", e o código do item é \"t-shirt\", o código do item"
-" da variante será \"T-shirt-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é \"SM\", e o código do item é \"t-shirt\", o código do item da variante será \"T-shirt-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -74083,12 +72310,8 @@
msgstr "Registros de Tempo"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"O Registo de Horas ajudar a manter o controlo do tempo, custo e faturação"
-" para atividades feitas pela sua equipa"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "O Registo de Horas ajudar a manter o controlo do tempo, custo e faturação para atividades feitas pela sua equipa"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74842,35 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Para permitir o excesso de faturamento, atualize o "Over the Billing"
-" Allowance" em Accounts Settings ou no Item."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Para permitir o excesso de faturamento, atualize o "Over the Billing Allowance" em Accounts Settings ou no Item."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Para permitir o recebimento / entrega excedente, atualize "
-""Recebimento em excesso / Fornecimento de remessa" em "
-"Configurações de estoque ou no Item."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Para permitir o recebimento / entrega excedente, atualize "Recebimento em excesso / Fornecimento de remessa" em Configurações de estoque ou no Item."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74896,61 +73105,43 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas"
-" {1} também deve ser incluída"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
-msgstr ""
-"Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os "
-"itens"
+msgstr "Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens"
#: accounts/doctype/account/account.py:498
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Para anular isso, ative ';{0}'; na empresa {1}"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Para continuar editando este valor de atributo, habilite {0} em "
-"Configurações de variante de item."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Para continuar editando este valor de atributo, habilite {0} em Configurações de variante de item."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75288,12 +73479,8 @@
msgstr "Valor Total Por Extenso"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Total de encargos aplicáveis em Purchase mesa Itens recibo deve ser o "
-"mesmo que o total Tributos e Encargos"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total de encargos aplicáveis em Purchase mesa Itens recibo deve ser o mesmo que o total Tributos e Encargos"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75476,9 +73663,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr ""
-"O valor total de crédito / débito deve ser o mesmo que o lançamento no "
-"diário associado"
+msgstr "O valor total de crédito / débito deve ser o mesmo que o lançamento no diário associado"
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -75717,18 +73902,12 @@
msgstr "Valor Total Pago"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"O valor total do pagamento no cronograma de pagamento deve ser igual a "
-"total / total arredondado"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "O valor total do pagamento no cronograma de pagamento deve ser igual a total / total arredondado"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
-msgstr ""
-"O valor total da solicitação de pagamento não pode ser maior que o valor "
-"{0}"
+msgstr "O valor total da solicitação de pagamento não pode ser maior que o valor {0}"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:85
msgid "Total Payments"
@@ -76139,12 +74318,8 @@
msgstr "Total de Horas de Trabalho"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total "
-"geral ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -76171,12 +74346,8 @@
msgstr "Total {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Total de {0} para todos os itens é zero, pode ser que você deve mudar "
-"';Distribuir taxas sobre';"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Total de {0} para todos os itens é zero, pode ser que você deve mudar ';Distribuir taxas sobre';"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76455,9 +74626,7 @@
msgstr "Histórico Anual de Transações"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76566,9 +74735,7 @@
msgstr "Quantidade Transferida"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76697,9 +74864,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
-"Data de término do período de avaliação não pode ser anterior à data de "
-"início do período de avaliação"
+msgstr "Data de término do período de avaliação não pode ser anterior à data de início do período de avaliação"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -76709,9 +74874,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
-msgstr ""
-"A data de início do período de teste não pode ser posterior à data de "
-"início da assinatura"
+msgstr "A data de início do período de teste não pode ser posterior à data de início da assinatura"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialling"
@@ -77330,32 +75493,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data-"
-"chave {2}. Crie um registro de troca de moeda manualmente"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data-chave {2}. Crie um registro de troca de moeda manualmente"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você precisa "
-"ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você precisa ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o horário nos próximos {0} dias para a "
-"operação {1}."
+msgstr "Não foi possível encontrar o horário nos próximos {0} dias para a operação {1}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
@@ -77429,12 +75580,7 @@
msgstr "Sob Garantia"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77455,12 +75601,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
-msgstr ""
-"Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão"
-" de Fator"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -77795,13 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"Atualizar o custo do BOM automaticamente por meio do programador, com "
-"base na última taxa de avaliação / taxa de lista de preços / taxa da "
-"última compra de matérias-primas"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Atualizar o custo do BOM automaticamente por meio do programador, com base na última taxa de avaliação / taxa de lista de preços / taxa da última compra de matérias-primas"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -77996,9 +76133,7 @@
msgstr "Urgente"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -78023,9 +76158,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr ""
-"Use a API de direção do Google Maps para calcular os tempos estimados de "
-"chegada"
+msgstr "Use a API de direção do Google Maps para calcular os tempos estimados de chegada"
#. Description of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -78198,12 +76331,8 @@
msgstr "Usuário {0} não existe"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"O usuário {0} não possui perfil de POS padrão. Verifique Padrão na Linha "
-"{1} para este Usuário."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "O usuário {0} não possui perfil de POS padrão. Verifique Padrão na Linha {1} para este Usuário."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78214,9 +76343,7 @@
msgstr "Usuário {0} está desativado"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78243,46 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas "
-"congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas "
-"congeladas"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78370,9 +76484,7 @@
msgstr "Válido desde a data não no ano fiscal {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78430,9 +76542,7 @@
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40
msgid "Valid Upto date cannot be before Valid From date"
-msgstr ""
-"A data de atualização válida não pode ser anterior à data de início de "
-"validade"
+msgstr "A data de atualização válida não pode ser anterior à data de início de validade"
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48
msgid "Valid Upto date not in Fiscal Year {0}"
@@ -78478,9 +76588,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
-msgstr ""
-"Validar Preço de Venda Para o Item de Acordo Com o Valor de Compra Ou "
-"Taxa de Avaliação"
+msgstr "Validar Preço de Venda Para o Item de Acordo Com o Valor de Compra Ou Taxa de Avaliação"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
@@ -78632,18 +76740,12 @@
msgstr "Taxa de Avaliação Ausente"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Taxa de avaliação para o item {0}, é necessária para fazer lançamentos "
-"contábeis para {1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Taxa de avaliação para o item {0}, é necessária para fazer lançamentos contábeis para {1} {2}."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
-msgstr ""
-"É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Estoque de"
-" Abertura"
+msgstr "É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Estoque de Abertura"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:513
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
@@ -78755,12 +76857,8 @@
msgstr "Proposta de Valor"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"O Valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} "
-"nos acréscimos de {3} para o Item {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "O Valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} nos acréscimos de {3} para o Item {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79363,9 +77461,7 @@
msgstr "Vouchers"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79689,9 +77785,7 @@
msgstr "Armazém"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79796,12 +77890,8 @@
msgstr "Armazém e Referência"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este "
-"armazém."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
@@ -79847,9 +77937,7 @@
msgstr "Armazém {0} não pertence à empresa {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -79978,12 +78066,8 @@
msgstr "Aviso: a quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do "
-"Cliente {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: support/workspace/support/support.json
@@ -80504,34 +78588,21 @@
msgstr "Rodas"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"Ao criar uma conta para Empresa filha {0}, conta pai {1} encontrada como "
-"uma conta contábil."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Ao criar uma conta para Empresa filha {0}, conta pai {1} encontrada como uma conta contábil."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Ao criar uma conta para Empresa-filha {0}, conta-mãe {1} não encontrada. "
-"Por favor, crie a conta principal no COA correspondente"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Ao criar uma conta para Empresa-filha {0}, conta-mãe {1} não encontrada. Por favor, crie a conta principal no COA correspondente"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -80758,9 +78829,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
-msgstr ""
-"Ordem de Serviço {0}: Cartão de Trabalho não encontrado para a operação "
-"{1}"
+msgstr "Ordem de Serviço {0}: Cartão de Trabalho não encontrado para a operação {1}"
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:57
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:774
@@ -81207,12 +79276,8 @@
msgstr "Ano de Passagem"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para "
-"evitar defina empresa"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81347,18 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"Você não tem permissão para atualizar de acordo com as condições "
-"definidas no {} Workflow."
+msgstr "Você não tem permissão para atualizar de acordo com as condições definidas no {} Workflow."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81366,9 +79427,7 @@
msgstr "Você não está autorizado para definir o valor congelado"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81384,24 +79443,16 @@
msgstr "Você também pode definir uma conta CWIP padrão na Empresa {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
-msgstr ""
-"Você pode alterar a conta-mãe para uma conta de balanço ou selecionar uma"
-" conta diferente."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Você pode alterar a conta-mãe para uma conta de balanço ou selecionar uma conta diferente."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
-msgstr ""
-"Você não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do "
-"Livro Diário'"
+msgstr "Você não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
@@ -81421,16 +79472,12 @@
msgstr "Você pode resgatar até {0}."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81450,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"Você não pode criar ou cancelar qualquer lançamento contábil no período "
-"contábil fechado {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "Você não pode criar ou cancelar qualquer lançamento contábil no período contábil fechado {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81506,12 +79549,8 @@
msgstr "Você não tem pontos suficientes para resgatar."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"Você teve {} erros ao criar faturas de abertura. Verifique {} para obter "
-"mais detalhes"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Você teve {} erros ao criar faturas de abertura. Verifique {} para obter mais detalhes"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81526,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de "
-"estoque para manter os níveis de reordenamento."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de estoque para manter os níveis de reordenamento."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81546,9 +79581,7 @@
msgstr "Você deve selecionar um cliente antes de adicionar um item."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81880,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -82052,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de"
-" Serviço {3}"
+msgstr "{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Serviço {3}"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -82095,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} pedido para {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Retain Sample é baseado no lote, por favor, marque Has Batch no para "
-"reter a amostra do item"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Retain Sample é baseado no lote, por favor, marque Has Batch no para reter a amostra do item"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -82153,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} não pode ser negativo"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82164,26 +80185,16 @@
msgstr "{0} criou"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os "
-"Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as "
-"Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82202,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} para {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82216,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} na linha {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82242,17 +80249,11 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} é obrigatório. Talvez o registro de câmbio não tenha sido criado para"
-" {1} a {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o registro de câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
@@ -82261,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} não é um nó do grupo. Selecione um nó de grupo como centro de custo "
-"pai"
+msgstr "{0} não é um nó do grupo. Selecione um nó de grupo como centro de custo pai"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82325,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82345,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para "
-"concluir esta transação."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82388,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82404,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} não existe"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} possui entradas contábeis na moeda {2} para a empresa {3}. "
-"Selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} possui entradas contábeis na moeda {2} para a empresa {3}. Selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82512,9 +80492,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
-"{0} {1}: o tipo de conta \"Lucros e Perdas\" {2} não é permitido num "
-"Registo de Entrada"
+msgstr "{0} {1}: o tipo de conta \"Lucros e Perdas\" {2} não é permitido num Registo de Entrada"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
@@ -82523,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82550,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}: o centro de custo {2} não pertence à empresa {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82601,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} deve ser menor que {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Você renomeou o item? Entre em contato com o administrador / "
-"suporte técnico"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Você renomeou o item? Entre em contato com o administrador / suporte técnico"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82633,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Ativos criados para {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"{} não pode ser cancelado porque os pontos de fidelidade ganhos foram "
-"resgatados. Primeiro cancele o {} Não {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} não pode ser cancelado porque os pontos de fidelidade ganhos foram resgatados. Primeiro cancele o {} Não {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} enviou ativos vinculados a ele. Você precisa cancelar os ativos para "
-"criar o retorno de compra."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} enviou ativos vinculados a ele. Você precisa cancelar os ativos para criar o retorno de compra."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/ru.po b/erpnext/locale/ru.po
index 3da8033..0fb3d2a 100644
--- a/erpnext/locale/ru.po
+++ b/erpnext/locale/ru.po
@@ -76,21 +76,15 @@
msgstr "\"Предоставленный клиентом товар\" не может иметь оценку"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-"Нельзя убрать отметку \"Является основным средством\", поскольку по "
-"данному пункту имеется запись по активам"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "Нельзя убрать отметку \"Является основным средством\", поскольку по данному пункту имеется запись по активам"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -102,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -121,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -132,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -143,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -162,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -177,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -188,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -203,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -216,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -226,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -236,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -253,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -264,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -275,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -286,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -299,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -315,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -325,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -337,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -352,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -361,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -378,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -393,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -402,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -415,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -428,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -444,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -459,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -469,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -483,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -507,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -517,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -533,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -547,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -561,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -575,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -587,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -602,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -613,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -637,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -650,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -663,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -676,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -691,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -710,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -726,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -940,9 +782,7 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"Нельзя выбрать 'Обновить запасы', так как продукты не поставляются через "
-"{0}"
+msgstr "Нельзя выбрать 'Обновить запасы', так как продукты не поставляются через {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
@@ -1220,9 +1060,7 @@
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:60
msgid "<b>From Time</b> cannot be later than <b>To Time</b> for {0}"
-msgstr ""
-"<b>Начально время</b> не может быть позже, чем <b>конечное время</b> для "
-"{0}"
+msgstr "<b>Начально время</b> не может быть позже, чем <b>конечное время</b> для {0}"
#. Content of an HTML field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -1233,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1269,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1293,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1310,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1324,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1359,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1386,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1408,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1467,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1491,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1506,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1526,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1562,17 +1336,11 @@
msgstr "Спецификация с названием {0} уже существует для элемента {1}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"Группа клиентов с таким именем уже существует. Пожалуйста, измените имя "
-"клиента или имя группы клиентов"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Группа клиентов с таким именем уже существует. Пожалуйста, измените имя клиента или имя группы клиентов"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1584,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1620,9 +1382,7 @@
msgstr "Для вас создана новая встреча с {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2420,20 +2180,12 @@
msgstr "Стоимость счета"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"Баланс счета в Кредите, запрещена установка 'Баланс должен быть' как "
-"'Дебет'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Баланс счета в Кредите, запрещена установка 'Баланс должен быть' как 'Дебет'"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
-"Баланс счета в Дебете, запрещена установка 'Баланс должен быть' как "
-"'Кредит'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Баланс счета в Дебете, запрещена установка 'Баланс должен быть' как 'Кредит'"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -2512,9 +2264,7 @@
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
-msgstr ""
-"Учетная запись {0} не совпадает с компанией {1} в Способе учетной записи:"
-" {2}"
+msgstr "Учетная запись {0} не совпадает с компанией {1} в Способе учетной записи: {2}"
#: accounts/doctype/account/account.py:490
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
@@ -2553,9 +2303,7 @@
msgstr "Счёт {0}: Вы не можете назначить самого себя родительским счётом"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Счет: <b>{0}</b> является незавершенным и не может быть обновлен в журнале"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
@@ -2732,16 +2480,12 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "Параметр учета <b>{0}</b> требуется для счета «Баланс» {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr "Параметр учета <b>{0}</b> требуется для счета «Прибыли и убытки» {1}."
#. Name of a DocType
@@ -3088,9 +2832,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:1876
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
-msgstr ""
-"Бухгалтерская Проводка для {0}: {1} может быть сделана только в валюте: "
-"{2}"
+msgstr "Бухгалтерская Проводка для {0}: {1} может быть сделана только в валюте: {2}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
@@ -3123,23 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Бухгалтерские проводки до этой даты заморожены. Никто не может создавать "
-"или изменять записи, кроме пользователей с ролью, указанной ниже."
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Бухгалтерские проводки до этой даты заморожены. Никто не может создавать или изменять записи, кроме пользователей с ролью, указанной ниже."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -3800,9 +3534,7 @@
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
-msgstr ""
-"Стоимость деятельности существует для сотрудника {0} но указанный тип "
-"деятельности - {1}"
+msgstr "Стоимость деятельности существует для сотрудника {0} но указанный тип деятельности - {1}"
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
msgid "Activity Cost per Employee"
@@ -4077,9 +3809,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
#: public/js/controllers/accounts.js:175
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
-msgstr ""
-"Фактический тип налога не может быть включён в стоимость продукта в "
-"строке {0}"
+msgstr "Фактический тип налога не может быть включён в стоимость продукта в строке {0}"
#: crm/doctype/lead/lead.js:82
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
@@ -4280,13 +4010,8 @@
msgstr "Добавить или вычесть"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Добавьте остальную часть вашей организации в качестве пользователей. Вы "
-"можете также добавить приглашать клиентов на ваш портал, добавив их из "
-"списка контактов"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Добавьте остальную часть вашей организации в качестве пользователей. Вы можете также добавить приглашать клиентов на ваш портал, добавив их из списка контактов"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5086,12 +4811,8 @@
msgstr "Адрес и контакты"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
-msgstr ""
-"Адрес должен быть привязан к компании. Пожалуйста, добавьте строку для "
-"компании в таблицу ссылок."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "Адрес должен быть привязан к компании. Пожалуйста, добавьте строку для компании в таблицу ссылок."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -5387,9 +5108,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
-msgstr ""
-"Противопоставление записи в журнале {0} уже скорректирован по какому-то "
-"другому ваучеру"
+msgstr "Противопоставление записи в журнале {0} уже скорректирован по какому-то другому ваучеру"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -5789,12 +5508,8 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
-msgstr ""
-"Все коммуникации, включая и вышеупомянутое, должны быть перенесены в "
-"новый Выпуск"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Все коммуникации, включая и вышеупомянутое, должны быть перенесены в новый Выпуск"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
@@ -5812,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6278,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6304,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6356,17 +6060,13 @@
msgstr "Разрешено спрятать"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6378,12 +6078,8 @@
msgstr "Уже существует запись для элемента {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Уже задан по умолчанию в pos-профиле {0} для пользователя {1}, любезно "
-"отключен по умолчанию"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Уже задан по умолчанию в pos-профиле {0} для пользователя {1}, любезно отключен по умолчанию"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7439,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7487,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Еще одна запись бюджета «{0}» уже существует в отношении {1} "
-"'{2}' и учетной записи '{3}' за финансовый год {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Еще одна запись бюджета «{0}» уже существует в отношении {1} '{2}' и учетной записи '{3}' за финансовый год {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7620,9 +7308,7 @@
#: regional/italy/setup.py:170
msgid "Applicable if the company is a limited liability company"
-msgstr ""
-"Применимо, если компания является обществом с ограниченной "
-"ответственностью"
+msgstr "Применимо, если компания является обществом с ограниченной ответственностью"
#: regional/italy/setup.py:121
msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship"
@@ -7955,9 +7641,7 @@
msgstr "Встреча с"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -7978,9 +7662,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Утвержденный Пользователь не может быть тем же пользователем, к которому "
-"применимо правило"
+msgstr "Утвержденный Пользователь не может быть тем же пользователем, к которому применимо правило"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8037,15 +7719,11 @@
msgstr "Поскольку поле {0} включено, поле {1} является обязательным."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Поскольку поле {0} включено, значение поля {1} должно быть больше 1."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8057,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Поскольку сырья достаточно, запрос материалов для хранилища {0} не "
-"требуется."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Поскольку сырья достаточно, запрос материалов для хранилища {0} не требуется."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8292,9 +7966,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:304
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
-msgstr ""
-"Категория активов является обязательным для фиксированного элемента "
-"активов"
+msgstr "Категория активов является обязательным для фиксированного элемента активов"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -8327,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8345,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8599,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8641,12 +8305,8 @@
msgstr "Корректировка стоимости активов"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"Корректировка стоимости актива не может быть проведена до даты покупки "
-"актива <b>{0}</b> ."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "Корректировка стоимости актива не может быть проведена до даты покупки актива <b>{0}</b> ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8745,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8777,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8892,12 +8546,8 @@
msgstr "По крайней мере один из Применимых модулей должен быть выбран"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"В строке № {0}: идентификатор последовательности {1} не может быть меньше"
-" идентификатора предыдущей строки {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "В строке № {0}: идентификатор последовательности {1} не может быть меньше идентификатора предыдущей строки {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8916,12 +8566,8 @@
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один счет."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"Как минимум один продукт должен быть введен с отрицательным количеством в"
-" возвратном документе"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Как минимум один продукт должен быть введен с отрицательным количеством в возвратном документе"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8934,12 +8580,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
-msgstr ""
-"Прикрепите файл .csv с двумя колоннами, одна для старого имени и одина "
-"для нового названия"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "Прикрепите файл .csv с двумя колоннами, одна для старого имени и одина для нового названия"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
@@ -8972,9 +8614,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)"
-msgstr ""
-"Идентификатор устройства посещаемости (биометрический идентификатор / "
-"идентификатор радиочастотной метки)"
+msgstr "Идентификатор устройства посещаемости (биометрический идентификатор / идентификатор радиочастотной метки)"
#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
@@ -10991,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11407,9 +11045,7 @@
msgstr "Счетчик интервалов оплаты не может быть меньше 1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11447,12 +11083,8 @@
msgstr "Индекс по банковскому переводу, по счету"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"Валюта платежа должна быть равна валюте валюты дефолта или валюте счета "
-"участника"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "Валюта платежа должна быть равна валюте валюты дефолта или валюте счета участника"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11642,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11708,9 +11338,7 @@
msgstr "Забронированные основные средства"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11725,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"Должны быть установлены как дата начала пробного периода, так и дата "
-"окончания пробного периода"
+msgstr "Должны быть установлены как дата начала пробного периода, так и дата окончания пробного периода"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12026,12 +11652,8 @@
msgstr "Бюджет не может быть назначен на учетную запись группы {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"Бюджет не может быть назначен на {0}, так как это не доход или расход "
-"счета"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Бюджет не может быть назначен на {0}, так как это не доход или расход счета"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12190,12 +11812,7 @@
msgstr "Покупка должна быть проверена, если выбран Применимо для как {0}"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12392,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12554,9 +12169,7 @@
msgstr "Может быть одобрено {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12577,15 +12190,11 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"Невозможно фильтровать по способу оплаты, если они сгруппированы по "
-"способу оплаты"
+msgstr "Невозможно фильтровать по способу оплаты, если они сгруппированы по способу оплаты"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
-msgstr ""
-"Не можете фильтровать на основе ваучером Нет, если сгруппированы по "
-"ваучером"
+msgstr "Не можете фильтровать на основе ваучером Нет, если сгруппированы по ваучером"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1339
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
@@ -12594,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Можете обратиться строку, только если тип заряда «О Предыдущая сумма Row»"
-" или «Предыдущая Row Всего\""
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Можете обратиться строку, только если тип заряда «О Предыдущая сумма Row» или «Предыдущая Row Всего\""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12615,9 +12218,7 @@
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:74
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
-msgstr ""
-"Отменить Материал Визит {0} до отмены этой претензии по гарантийным "
-"обязательствам"
+msgstr "Отменить Материал Визит {0} до отмены этой претензии по гарантийным обязательствам"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:188
msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
@@ -12960,9 +12561,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:307
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
-msgstr ""
-"Не может быть элементом фиксированного актива, так как создается "
-"складская книга."
+msgstr "Не может быть элементом фиксированного актива, так как создается складская книга."
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
@@ -12977,38 +12576,24 @@
msgstr "Нельзя отменить, так как проведен счет по Запасам {0}"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Невозможно отменить этот документ, поскольку он связан с отправленным "
-"объектом {0}. Пожалуйста, отмените его, чтобы продолжить."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Невозможно отменить этот документ, поскольку он связан с отправленным объектом {0}. Пожалуйста, отмените его, чтобы продолжить."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Невозможно отменить транзакцию для выполненного рабочего заказа."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Невозможно изменить атрибуты после транзакции с акциями. Сделайте новый "
-"предмет и переведите запас на новый элемент"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Невозможно изменить атрибуты после транзакции с акциями. Сделайте новый предмет и переведите запас на новый элемент"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"Невозможно изменить финансовый год Дата начала и финансовый год Дата "
-"окончания сразу финансовый год будет сохранен."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Невозможно изменить финансовый год Дата начала и финансовый год Дата окончания сразу финансовый год будет сохранен."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13019,26 +12604,15 @@
msgstr "Невозможно изменить дату остановки службы для элемента в строке {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Невозможно изменить свойства Variant после транзакции с акциями. Вам "
-"нужно будет сделать новый элемент для этого."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Невозможно изменить свойства Variant после транзакции с акциями. Вам нужно будет сделать новый элемент для этого."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Невозможно изменить Базовая валюта компании, потому что есть существующие"
-" операции. Сделки должны быть отменены, чтобы поменять валюту."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Невозможно изменить Базовая валюта компании, потому что есть существующие операции. Сделки должны быть отменены, чтобы поменять валюту."
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
@@ -13046,9 +12620,7 @@
msgstr "Невозможно преобразовать МВЗ в книге, как это имеет дочерние узлы"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13061,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -13072,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13083,9 +12651,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
-"Не можете отключить или отменить спецификации, как она связана с другими "
-"спецификациями"
+msgstr "Не можете отключить или отменить спецификации, как она связана с другими спецификациями"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -13098,38 +12664,24 @@
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
-"Не удается удалить Серийный номер {0}, так как он используется в операции"
-" перемещения по складу."
+msgstr "Не удается удалить Серийный номер {0}, так как он используется в операции перемещения по складу."
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Невозможно обеспечить доставку по серийному номеру, так как товар {0} "
-"добавлен с и без обеспечения доставки по серийному номеру."
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Невозможно обеспечить доставку по серийному номеру, так как товар {0} добавлен с и без обеспечения доставки по серийному номеру."
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Не удается найти товар с этим штрих-кодом"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Не удается найти {} для элемента {}. Установите то же самое в Мастер "
-"предметов или Настройки запасов."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "Не удается найти {} для элемента {}. Установите то же самое в Мастер предметов или Настройки запасов."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"Невозможно переплатить за элемент {0} в строке {1} более чем {2}. Чтобы "
-"разрешить перерасчет, пожалуйста, установите скидку в настройках аккаунта"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Невозможно переплатить за элемент {0} в строке {1} более чем {2}. Чтобы разрешить перерасчет, пожалуйста, установите скидку в настройках аккаунта"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
@@ -13150,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"Не можете обратиться номер строки, превышающую или равную текущему номеру"
-" строки для этого типа зарядки"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Не можете обратиться номер строки, превышающую или равную текущему номеру строки для этого типа зарядки"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13172,12 +12718,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"Невозможно выбрать тип заряда, как «О предыдущего ряда Сумма» или «О "
-"предыдущего ряда Всего 'для первой строки"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Невозможно выбрать тип заряда, как «О предыдущего ряда Сумма» или «О предыдущего ряда Всего 'для первой строки"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
@@ -13205,9 +12747,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865
msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice"
-msgstr ""
-"Может не {0} {1} {2} без какого-либо отрицательного выдающийся "
-"счет-фактура"
+msgstr "Может не {0} {1} {2} без какого-либо отрицательного выдающийся счет-фактура"
#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
@@ -13227,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Ошибка планирования емкости, запланированное время начала не может "
-"совпадать со временем окончания"
+msgstr "Ошибка планирования емкости, запланированное время начала не может совпадать со временем окончания"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13404,9 +12942,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:306
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
-msgstr ""
-"Наличными или банковский счет является обязательным для внесения записи "
-"платежей"
+msgstr "Наличными или банковский счет является обязательным для внесения записи платежей"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -13571,17 +13107,13 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
-msgstr ""
-"Измените тип учетной записи на Дебиторскую задолженность или выберите "
-"другую учетную запись."
+msgstr "Измените тип учетной записи на Дебиторскую задолженность или выберите другую учетную запись."
#. Description of a Date field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Измените эту дату вручную, чтобы установить следующую дату начала "
-"синхронизации"
+msgstr "Измените эту дату вручную, чтобы установить следующую дату начала синхронизации"
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13605,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13864,21 +13394,15 @@
#: projects/doctype/task/task.py:280
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
-msgstr ""
-"Для этой задачи существует дочерняя задача. Вы не можете удалить эту "
-"задачу."
+msgstr "Для этой задачи существует дочерняя задача. Вы не можете удалить эту задачу."
#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Дочерние узлы могут быть созданы только в узлах типа "Группа""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Детский склад существует для этого склада. Вы не можете удалить этот "
-"склад."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "Детский склад существует для этого склада. Вы не можете удалить этот склад."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -13984,42 +13508,26 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Нажмите кнопку «Импортировать счета-фактуры», когда файл zip прикреплен к"
-" документу. Любые ошибки, связанные с обработкой, будут отображаться в "
-"журнале ошибок."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Нажмите кнопку «Импортировать счета-фактуры», когда файл zip прикреплен к документу. Любые ошибки, связанные с обработкой, будут отображаться в журнале ошибок."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
-msgstr ""
-"Нажмите на ссылку ниже, чтобы подтвердить свою электронную почту и "
-"подтвердить встречу"
+msgstr "Нажмите на ссылку ниже, чтобы подтвердить свою электронную почту и подтвердить встречу"
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -15657,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"Валюты компаний обеих компаний должны соответствовать сделкам Inter "
-"Company."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Валюты компаний обеих компаний должны соответствовать сделкам Inter Company."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15674,9 +15178,7 @@
msgstr "Компания является manadatory для учетной записи компании"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15712,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"Компания {0} уже существует. Если продолжить, компания и План счетов "
-"будут перезаписаны."
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "Компания {0} уже существует. Если продолжить, компания и План счетов будут перезаписаны."
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16066,9 +15564,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
-msgstr ""
-"Завершенное количество не может быть больше, чем «Количество для "
-"изготовления»"
+msgstr "Завершенное количество не может быть больше, чем «Количество для изготовления»"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
msgid "Completed Quantity"
@@ -16199,18 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Настройте прайс-лист по умолчанию при создании новой транзакции покупки. "
-"Цены на товары будут взяты из этого прейскуранта."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Настройте прайс-лист по умолчанию при создании новой транзакции покупки. Цены на товары будут взяты из этого прейскуранта."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16524,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17309,9 +16797,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:387
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
-msgstr ""
-"Коэффициент пересчета для дефолтного Единица измерения должна быть 1 в "
-"строке {0}"
+msgstr "Коэффициент пересчета для дефолтного Единица измерения должна быть 1 в строке {0}"
#: controllers/accounts_controller.py:2310
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
@@ -17843,9 +17329,7 @@
msgstr "Центр затрат и бюджетирование"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17868,9 +17352,7 @@
msgstr "МВЗ с существующими сделок не могут быть преобразованы в книге"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17878,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -18023,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"Не удалось автоматически создать клиента из-за отсутствия следующих "
-"обязательных полей:"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Не удалось автоматически создать клиента из-за отсутствия следующих обязательных полей:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -18036,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Не удалось создать кредитную ноту автоматически, снимите флажок «Выдавать"
-" кредитную ноту» и отправьте снова"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Не удалось создать кредитную ноту автоматически, снимите флажок «Выдавать кредитную ноту» и отправьте снова"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18058,18 +17530,12 @@
msgstr "Не удалось получить информацию для {0}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"Не удалось решить функцию оценки критериев для {0}. Убедитесь, что "
-"формула действительна."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Не удалось решить функцию оценки критериев для {0}. Убедитесь, что формула действительна."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
-"Не удалось решить функцию взвешенного балла. Убедитесь, что формула "
-"действительна."
+msgstr "Не удалось решить функцию взвешенного балла. Убедитесь, что формула действительна."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
@@ -18527,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Создавайте заказы на продажу, чтобы помочь вам спланировать свою работу и"
-" выполнить ее в срок"
+msgstr "Создавайте заказы на продажу, чтобы помочь вам спланировать свою работу и выполнить ее в срок"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18812,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19456,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"Валюта не может быть изменена после внесения записи, используя другой "
-"валюты"
+msgstr "Валюта не может быть изменена после внесения записи, используя другой валюты"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -20931,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Данные, экспортированные из Tally, которые состоят из плана счетов, "
-"клиентов, поставщиков, адресов, позиций и единиц измерения"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Данные, экспортированные из Tally, которые состоят из плана счетов, клиентов, поставщиков, адресов, позиций и единиц измерения"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21229,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Данные дневной книги, экспортированные из Tally, которые включают все "
-"исторические транзакции"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Данные дневной книги, экспортированные из Tally, которые включают все исторические транзакции"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -21622,9 +21074,7 @@
#: stock/doctype/item/item.py:412
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
-msgstr ""
-"По умолчанию ВМ ({0}) должна быть активной для данного продукта или в "
-"шаблоне"
+msgstr "По умолчанию ВМ ({0}) должна быть активной для данного продукта или в шаблоне"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
msgid "Default BOM for {0} not found"
@@ -22093,30 +21543,16 @@
msgstr "Единица измерения по умолчанию"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"По умолчанию Единица измерения для п {0} не может быть изменен "
-"непосредственно, потому что вы уже сделали некоторые сделки (сделок) с "
-"другим UOM. Вам нужно будет создать новый пункт для использования другого"
-" умолчанию единица измерения."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "По умолчанию Единица измерения для п {0} не может быть изменен непосредственно, потому что вы уже сделали некоторые сделки (сделок) с другим UOM. Вам нужно будет создать новый пункт для использования другого умолчанию единица измерения."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"По умолчанию Единица измерения для варианта '{0}' должно быть "
-"такой же, как в шаблоне '{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "По умолчанию Единица измерения для варианта '{0}' должно быть такой же, как в шаблоне '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22193,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"Учетная запись по умолчанию будет автоматически обновляться в POS-счете, "
-"если выбран этот режим."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "Учетная запись по умолчанию будет автоматически обновляться в POS-счете, если выбран этот режим."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23063,28 +22495,16 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Строка амортизации {0}: ожидаемое значение после полезного срока службы "
-"должно быть больше или равно {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Строка амортизации {0}: ожидаемое значение после полезного срока службы должно быть больше или равно {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Строка амортизации {0}: следующая дата амортизации не может быть до даты,"
-" доступной для использования"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Строка амортизации {0}: следующая дата амортизации не может быть до даты, доступной для использования"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
-msgstr ""
-"Строка амортизации {0}: следующая дата амортизации не может быть до даты "
-"покупки"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Строка амортизации {0}: следующая дата амортизации не может быть до даты покупки"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -23864,20 +23284,12 @@
msgstr "Разница счета"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Разница счета должна быть учетной записью типа актива / пассива, так как "
-"эта запись акции является вводной"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Разница счета должна быть учетной записью типа актива / пассива, так как эта запись акции является вводной"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Разница аккаунт должен быть тип счета активов / пассивов, так как это со "
-"Примирение запись Открытие"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Разница аккаунт должен быть тип счета активов / пассивов, так как это со Примирение запись Открытие"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -23944,19 +23356,12 @@
msgstr "Значение разницы"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"Различные единицы измерения (ЕИ) продуктов приведут к некорректному "
-"(общему) значению массы нетто. Убедитесь, что вес нетто каждого продукта "
-"находится в одной ЕИ."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Различные единицы измерения (ЕИ) продуктов приведут к некорректному (общему) значению массы нетто. Убедитесь, что вес нетто каждого продукта находится в одной ЕИ."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24667,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24901,9 +24302,7 @@
msgstr "DocType"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -25010,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -25563,9 +24960,7 @@
#: accounts/party.py:640
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
-msgstr ""
-"Срок оплаты не может быть раньше даты публикации / выставления счета "
-"поставщику"
+msgstr "Срок оплаты не может быть раньше даты публикации / выставления счета поставщику"
#: controllers/accounts_controller.py:573
msgid "Due Date is mandatory"
@@ -26417,9 +25812,7 @@
msgstr "Пустой"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26583,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26766,9 +26151,7 @@
msgstr "Введите ключ API в настройках Google."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26800,9 +26183,7 @@
msgstr "Введите сумму к выкупу."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26833,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26854,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -27015,12 +26389,8 @@
msgstr "Ошибка оценки формулы критериев"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при анализе плана счетов: убедитесь, что нет двух "
-"аккаунтов с одинаковыми именами."
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Произошла ошибка при анализе плана счетов: убедитесь, что нет двух аккаунтов с одинаковыми именами."
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27076,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27096,28 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Пример: ABCD. #####. Если серия установлена, а номер партии не "
-"упоминается в транзакциях, то на основе этой серии автоматически будет "
-"создан номер партии. Если вы хотите всегда специально указывать номер "
-"партии для этого продукта, оставьте это поле пустым. Примечание: эта "
-"настройка будет иметь приоритет над Префиксом идентификации по имени в "
-"Настройках Склада."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Пример: ABCD. #####. Если серия установлена, а номер партии не упоминается в транзакциях, то на основе этой серии автоматически будет создан номер партии. Если вы хотите всегда специально указывать номер партии для этого продукта, оставьте это поле пустым. Примечание: эта настройка будет иметь приоритет над Префиксом идентификации по имени в Настройках Склада."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27496,9 +26850,7 @@
msgstr "Ожидаемая дата завершения"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -28518,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28731,12 +28080,8 @@
msgstr "Время первого отклика для возможности"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
-msgstr ""
-"Фискальный режим является обязательным, любезно установите фискальный "
-"режим в компании {0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "Фискальный режим является обязательным, любезно установите фискальный режим в компании {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -28802,17 +28147,11 @@
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
-msgstr ""
-"Дата окончания финансового года должна быть через год после даты начала "
-"финансового года"
+msgstr "Дата окончания финансового года должна быть через год после даты начала финансового года"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"Дата начала и Дата окончания Финансового года уже установлены в "
-"финансовом году {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Дата начала и Дата окончания Финансового года уже установлены в финансовом году {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28926,51 +28265,28 @@
msgstr "Следите за календарными месяцами"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"Следующие запросы на материалы были созданы автоматически на основании "
-"минимального уровня запасов продукта"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Следующие запросы на материалы были созданы автоматически на основании минимального уровня запасов продукта"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Следующие поля обязательны для создания адреса:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"Следующий элемент {0} не помечен как элемент {1}. Вы можете включить их "
-"как {1} из своего элемента"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Следующий элемент {0} не помечен как элемент {1}. Вы можете включить их как {1} из своего элемента"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Следующие элементы {0} не помечены как {1}. Вы можете включить их как {1}"
-" из своего элемента"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Следующие элементы {0} не помечены как {1}. Вы можете включить их как {1} из своего элемента"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "Для"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Для элементов 'Товарный набор', складской номер, серийный номер и номер "
-"партии будет подтягиваться из таблицы \"Упаковочный лист\". Если "
-"складской номер и номер партии одинаковы для всех пакуемых единиц для "
-"каждого наименования \"Товарного набора\", эти номера можно ввести в "
-"таблице основного наименования, значения будут скопированы в таблицу "
-"\"Упаковочного листа\"."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Для элементов 'Товарный набор', складской номер, серийный номер и номер партии будет подтягиваться из таблицы \"Упаковочный лист\". Если складской номер и номер партии одинаковы для всех пакуемых единиц для каждого наименования \"Товарного набора\", эти номера можно ввести в таблице основного наименования, значения будут скопированы в таблицу \"Упаковочного листа\"."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29083,26 +28399,16 @@
msgstr "Для индивидуального поставщика"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"Для карты задания {0} вы можете только сделать запись запаса типа "
-"'Передача материала для производства'"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Для карты задания {0} вы можете только сделать запись запаса типа 'Передача материала для производства'"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Для операции {0}: количество ({1}) не может быть больше ожидаемого "
-"количества ({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Для операции {0}: количество ({1}) не может быть больше ожидаемого количества ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29116,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Для ряда {0} {1}. Чтобы включить {2} в размере Item ряды также должны "
-"быть включены {3}"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Для ряда {0} {1}. Чтобы включить {2} в размере Item ряды также должны быть включены {3}"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -29129,9 +28431,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
-msgstr ""
-"Для условия "Применить правило к другому" поле {0} является "
-"обязательным."
+msgstr "Для условия "Применить правило к другому" поле {0} является обязательным."
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -30046,20 +29346,12 @@
msgstr "Мебель и Светильники"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Дальнейшие счета могут быть сделаны в соответствии с группами, но Вы "
-"можете быть против не-групп"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Дальнейшие счета могут быть сделаны в соответствии с группами, но Вы можете быть против не-групп"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Дальнейшие МВЗ можно сделать под групп, но записи могут быть сделаны в "
-"отношении не-групп"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Дальнейшие МВЗ можно сделать под групп, но записи могут быть сделаны в отношении не-групп"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30135,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30964,9 +30254,7 @@
msgstr "Валовая сумма покупки является обязательным"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31027,12 +30315,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
-msgstr ""
-"Групповые склады нельзя использовать в транзакциях. Пожалуйста, измените "
-"значение {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "Групповые склады нельзя использовать в транзакциях. Пожалуйста, измените значение {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
@@ -31421,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31433,32 +30715,21 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"Здесь Вы можете сохранить описание семьи — имя и профессия родителей, "
-"супруга и детей"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Здесь Вы можете сохранить описание семьи — имя и профессия родителей, супруга и детей"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
-msgstr ""
-"Здесь вы можете записывать рост, вес, аллергии, медицинские проблемы и т."
-" п."
+msgstr "Здесь вы можете записывать рост, вес, аллергии, медицинские проблемы и т. п."
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31695,12 +30966,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
-msgstr ""
-"Как часто следует обновлять проект и компанию на основе сделок "
-"купли-продажи?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "Как часто следует обновлять проект и компанию на основе сделок купли-продажи?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -31836,16 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"Если выбран вариант «Месяцы», фиксированная сумма будет регистрироваться "
-"как отсроченный доход или расход для каждого месяца независимо от "
-"количества дней в месяце. Он будет распределяться пропорционально, если "
-"отсроченный доход или расход не зарегистрированы за весь месяц."
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Если выбран вариант «Месяцы», фиксированная сумма будет регистрироваться как отсроченный доход или расход для каждого месяца независимо от количества дней в месяце. Он будет распределяться пропорционально, если отсроченный доход или расход не зарегистрированы за весь месяц."
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31860,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Если поле пусто, в транзакциях будет учитываться родительская учетная "
-"запись склада или компания по умолчанию."
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Если поле пусто, в транзакциях будет учитываться родительская учетная запись склада или компания по умолчанию."
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31884,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Если флажок установлен, сумма налога будет считаться уже включены в "
-"Печать Оценить / Количество печати"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Если флажок установлен, сумма налога будет считаться уже включены в Печать Оценить / Количество печати"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Если флажок установлен, сумма налога будет считаться уже включены в "
-"Печать Оценить / Количество печати"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Если флажок установлен, сумма налога будет считаться уже включены в Печать Оценить / Количество печати"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31958,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -31988,29 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"Если продукт — вариант другого продукта, то описание, изображение, цена, "
-"налоги и т. д., будут установлены из шаблона, если не указано другое"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Если продукт — вариант другого продукта, то описание, изображение, цена, налоги и т. д., будут установлены из шаблона, если не указано другое"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -32036,9 +31257,7 @@
msgstr "Если по субподряду поставщика"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
@@ -32048,79 +31267,48 @@
msgstr "Если счет замораживается, записи разрешается ограниченных пользователей."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Если в этой записи предмет используется как предмет с нулевой оценкой, "
-"включите параметр «Разрешить нулевую ставку оценки» в таблице предметов "
-"{0}."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Если в этой записи предмет используется как предмет с нулевой оценкой, включите параметр «Разрешить нулевую ставку оценки» в таблице предметов {0}."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"Если нет назначенного временного интервала, то связь будет обрабатываться"
-" этой группой"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Если нет назначенного временного интервала, то связь будет обрабатываться этой группой"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Если этот флажок установлен, оплаченная сумма будет разделена и "
-"распределена в соответствии с суммами в графике платежей для каждого "
-"срока платежа."
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Если этот флажок установлен, оплаченная сумма будет разделена и распределена в соответствии с суммами в графике платежей для каждого срока платежа."
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Если этот флажок установлен, последующие новые счета будут создаваться в "
-"даты начала календарного месяца и квартала независимо от даты начала "
-"текущего счета."
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Если этот флажок установлен, последующие новые счета будут создаваться в даты начала календарного месяца и квартала независимо от даты начала текущего счета."
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Если этот флажок не установлен, записи журнала будут сохранены в "
-"состоянии черновик, и их придется отправлять вручную."
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Если этот флажок не установлен, записи журнала будут сохранены в состоянии черновик, и их придется отправлять вручную."
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Если этот флажок не установлен, будут созданы прямые записи в GL для "
-"учета доходов или расходов будущих периодов."
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Если этот флажок не установлен, будут созданы прямые записи в GL для учета доходов или расходов будущих периодов."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32130,69 +31318,32 @@
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"Если этот продукт имеет варианты, то он не может быть выбран в сделках и "
-"т.д."
+msgstr "Если этот продукт имеет варианты, то он не может быть выбран в сделках и т.д."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Если для этого параметра установлено «Да», ERPNext не позволит вам "
-"создать счет-фактуру или квитанцию на покупку без предварительного "
-"создания заказа на покупку. Эту конфигурацию можно изменить для "
-"конкретного поставщика, установив флажок «Разрешить создание "
-"счета-фактуры без заказа на покупку» в основной записи «Поставщик»."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Если для этого параметра установлено «Да», ERPNext не позволит вам создать счет-фактуру или квитанцию на покупку без предварительного создания заказа на покупку. Эту конфигурацию можно изменить для конкретного поставщика, установив флажок «Разрешить создание счета-фактуры без заказа на покупку» в основной записи «Поставщик»."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Если для этого параметра установлено «Да», ERPNext не позволит вам "
-"создать счет-фактуру без предварительного создания квитанции о покупке. "
-"Эта конфигурация может быть изменена для конкретного поставщика, "
-"установив флажок «Разрешить создание счета-фактуры без квитанции о "
-"покупке» в основной записи поставщика."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Если для этого параметра установлено «Да», ERPNext не позволит вам создать счет-фактуру без предварительного создания квитанции о покупке. Эта конфигурация может быть изменена для конкретного поставщика, установив флажок «Разрешить создание счета-фактуры без квитанции о покупке» в основной записи поставщика."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"Если этот флажок установлен, для одного рабочего задания можно "
-"использовать несколько материалов. Это полезно, если производится один "
-"или несколько продуктов, отнимающих много времени."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Если этот флажок установлен, для одного рабочего задания можно использовать несколько материалов. Это полезно, если производится один или несколько продуктов, отнимающих много времени."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"Если этот флажок установлен, стоимость спецификации будет автоматически "
-"обновляться на основе курса оценки / курса прайс-листа / курса последней "
-"закупки сырья."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Если этот флажок установлен, стоимость спецификации будет автоматически обновляться на основе курса оценки / курса прайс-листа / курса последней закупки сырья."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32200,9 +31351,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "Если вы {0} {1} количество товара {2}, схема {3} будет применена к товару."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
@@ -33116,9 +32265,7 @@
msgstr "В считанные минуты"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33128,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33553,12 +32695,8 @@
msgstr "Неправильный склад"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Обнаружено неверное количество записей в бухгалтерской книге. Возможно, "
-"вы выбрали неверный счет в транзакции."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Обнаружено неверное количество записей в бухгалтерской книге. Возможно, вы выбрали неверный счет в транзакции."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -35624,15 +34762,11 @@
msgstr "Дата получения"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35640,9 +34774,7 @@
msgstr "Это необходимо для отображения подробностей продукта."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37136,9 +36268,7 @@
msgstr "Цена продукта {0} добавлена в прайс-лист {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37285,12 +36415,8 @@
msgstr "Ставка налогов на продукт"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"Строка налога {0} должен иметь счет типа Налога, Доход, Расходов или "
-"Облагаемый налогом"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "Строка налога {0} должен иметь счет типа Налога, Доход, Расходов или Облагаемый налогом"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37523,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"Продукт должен быть добавлен с помощью кнопки \"Получить продукты из "
-"покупки '"
+msgstr "Продукт должен быть добавлен с помощью кнопки \"Получить продукты из покупки '"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37543,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37555,9 +36677,7 @@
msgstr "Продукт должен быть произведен или переупакован"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37593,12 +36713,8 @@
msgstr "Продукт {0} не годен"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"Товар {0} не имеет серийного номера. Доставка осуществляется только для "
-"товаров с серийным номером."
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "Товар {0} не имеет серийного номера. Доставка осуществляется только для товаров с серийным номером."
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37657,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"Пункт {0}: Заказал Кол-во {1} не может быть меньше минимального заказа "
-"Кол-во {2} (определенной в пункте)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Пункт {0}: Заказал Кол-во {1} не может быть меньше минимального заказа Кол-во {2} (определенной в пункте)."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37905,9 +37017,7 @@
msgstr "Продукты и цены"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37915,9 +37025,7 @@
msgstr "Товары для запроса сырья"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37927,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Предметы для производства необходимы для получения связанного с ними "
-"сырья."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Предметы для производства необходимы для получения связанного с ними сырья."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38208,9 +37312,7 @@
msgstr "Тип записи журнала"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38220,18 +37322,12 @@
msgstr "Запись в журнале для лома"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"Запись в журнале {0} не имеете учет {1} или уже сравнивается с другой "
-"ваучер"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "Запись в журнале {0} не имеете учет {1} или уже сравнивается с другой ваучер"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38451,9 +37547,7 @@
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
-msgstr ""
-"Последняя складская операция для товара {0} на складе {1} была "
-"произведена {2}."
+msgstr "Последняя складская операция для товара {0} на складе {1} была произведена {2}."
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
@@ -38697,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38734,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39330,12 +38420,8 @@
msgstr "Дата начала займа"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"Дата начала и срок кредита являются обязательными для сохранения "
-"дисконтирования счета"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "Дата начала и срок кредита являются обязательными для сохранения дисконтирования счета"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -40025,12 +39111,8 @@
msgstr "График обслуживания продукта"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"График обслуживания не генерируется для всех элементов. Пожалуйста, "
-"нажмите на кнопку \"Generate Расписание\""
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "График обслуживания не генерируется для всех элементов. Пожалуйста, нажмите на кнопку \"Generate Расписание\""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40404,12 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"Ручной ввод не может быть создан! Отключите автоматический ввод для "
-"отложенного учета в настройках аккаунтов и попробуйте еще раз"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "Ручной ввод не может быть создан! Отключите автоматический ввод для отложенного учета в настройках аккаунтов и попробуйте еще раз"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41276,18 +40354,12 @@
msgstr "Тип заявки на материал"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Запрос материала не создан, так как количество сырья уже доступно."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Максимум {0} заявок на материал может быть сделано для продукта {1} по "
-"Сделке {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Максимум {0} заявок на материал может быть сделано для продукта {1} по Сделке {2}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41439,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41548,12 +40618,8 @@
msgstr "Максимальные образцы - {0} могут сохраняться для Batch {1} и Item {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Максимальные образцы - {0} уже сохранены для Batch {1} и Item {2} в "
-"пакете {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Максимальные образцы - {0} уже сохранены для Batch {1} и Item {2} в пакете {3}."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41686,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41746,9 +40810,7 @@
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
-msgstr ""
-"Сообщение будет отправлено пользователям, чтобы узнать их статус в "
-"проекте."
+msgstr "Сообщение будет отправлено пользователям, чтобы узнать их статус в проекте."
#. Description of a Text field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -41977,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Отсутствует шаблон электронной почты для отправки. Установите его в "
-"настройках доставки."
+msgstr "Отсутствует шаблон электронной почты для отправки. Установите его в настройках доставки."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42664,9 +41724,7 @@
msgstr "Больше информации"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42731,12 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Несколько Цена Правила существует с теми же критериями, пожалуйста "
-"разрешить конфликт путем присвоения приоритета. Цена Правила: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Несколько Цена Правила существует с теми же критериями, пожалуйста разрешить конфликт путем присвоения приоритета. Цена Правила: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42753,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"Несколько финансовых лет существуют на дату {0}. Пожалуйста, установите "
-"компанию в финансовый год"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Несколько финансовых лет существуют на дату {0}. Пожалуйста, установите компанию в финансовый год"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42778,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42859,12 +41907,8 @@
msgstr "Имя получателя"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
-msgstr ""
-"Название нового счёта. Примечание: Пожалуйста, не создавайте счета для "
-"клиентов и поставщиков"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Название нового счёта. Примечание: Пожалуйста, не создавайте счета для клиентов и поставщиков"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -43663,12 +42707,8 @@
msgstr "Имя нового менеджера по продажам"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"Новый Серийный номер не может быть Склад. Склад должен быть установлен на"
-" фондовой Вступил или приобрести получении"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "Новый Серийный номер не может быть Склад. Склад должен быть установлен на фондовой Вступил или приобрести получении"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43689,22 +42729,14 @@
msgstr "Новый рабочий участок"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"Новый кредитный лимит меньше текущей суммы задолженности для клиента. "
-"Кредитный лимит должен быть зарегистрировано не менее {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Новый кредитный лимит меньше текущей суммы задолженности для клиента. Кредитный лимит должен быть зарегистрировано не менее {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Новые счета будут генерироваться в соответствии с графиком, даже если "
-"текущие счета не оплачены или просрочены."
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Новые счета будут генерироваться в соответствии с графиком, даже если текущие счета не оплачены или просрочены."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43856,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Не найден клиент для межкорпоративных транзакций, представляющий компанию"
-" {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Не найден клиент для межкорпоративных транзакций, представляющий компанию {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -43926,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Для транзакций между компаниями не найден поставщик, представляющий "
-"компанию {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Для транзакций между компаниями не найден поставщик, представляющий компанию {0}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -43961,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"Для элемента {0} не найдено активной спецификации. Доставка по серийному "
-"номеру не может быть гарантирована"
+msgstr "Для элемента {0} не найдено активной спецификации. Доставка по серийному номеру не может быть гарантирована"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44098,16 +43120,12 @@
msgstr "Неоплаченные счета требуют переоценки обменного курса"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"Ожидается, что запросы материала не будут найдены для ссылок на данные "
-"предметы."
+msgstr "Ожидается, что запросы материала не будут найдены для ссылок на данные предметы."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44168,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44360,51 +43375,33 @@
msgstr "Заметка"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"Примечание: Дата платежа / Исходная дата превышает допустимый кредитный "
-"день клиента на {0} дн."
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Примечание: Дата платежа / Исходная дата превышает допустимый кредитный день клиента на {0} дн."
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
-msgstr ""
-"Примечание: электронная почта не будет отправляться отключенным "
-"пользователям."
+msgstr "Примечание: электронная почта не будет отправляться отключенным пользователям."
#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:53
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Примечание: элемент {0} добавлен несколько раз"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Примечание: Оплата Вступление не будет создана, так как \"Наличные или "
-"Банковский счет\" не был указан"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Примечание: Оплата Вступление не будет создана, так как \"Наличные или Банковский счет\" не был указан"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Примечание: Эта МВЗ является Группа. Невозможно сделать бухгалтерские "
-"проводки против групп."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Примечание: Эта МВЗ является Группа. Невозможно сделать бухгалтерские проводки против групп."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44569,9 +43566,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
-msgstr ""
-"Уведомление по электронной почте о создании автоматического запроса "
-"материалов"
+msgstr "Уведомление по электронной почте о создании автоматического запроса материалов"
#. Description of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44626,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Количество столбцов для этого раздела. 3 карты будут показаны в строке, "
-"если вы выберете 3 столбца."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Количество столбцов для этого раздела. 3 карты будут показаны в строке, если вы выберете 3 столбца."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Количество дней после истечения срока выставления счета перед отменой "
-"подписки или подпиской по подписке как неоплаченной"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Количество дней после истечения срока выставления счета перед отменой подписки или подпиской по подписке как неоплаченной"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44652,37 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
-msgstr ""
-"Количество дней, в течение которых абонент должен оплатить счета, "
-"сгенерированные этой подпиской"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Количество дней, в течение которых абонент должен оплатить счета, сгенерированные этой подпиской"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Количество интервалов для поля интервалов, например, если Interval "
-"является «Days», а количество интервалов фактурирования - 3, "
-"счета-фактуры будут генерироваться каждые 3 дня"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Количество интервалов для поля интервалов, например, если Interval является «Days», а количество интервалов фактурирования - 3, счета-фактуры будут генерироваться каждые 3 дня"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
-msgstr ""
-"Номер новой учетной записи, она будет включена в имя учетной записи в "
-"качестве префикса"
+msgstr "Номер новой учетной записи, она будет включена в имя учетной записи в качестве префикса"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Количество нового МВЗ, оно будет включено в название МВЗ в качестве "
-"префикса"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Количество нового МВЗ, оно будет включено в название МВЗ в качестве префикса"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -44954,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -44985,9 +43954,7 @@
msgstr "Текущие рабочие карты"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -45029,9 +43996,7 @@
msgstr "Только листовые узлы допускаются в сделке"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45051,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45636,12 +44600,8 @@
msgstr "Операция {0} не относится к рабочему заданию {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"Операция {0} больше, чем имеющихся часов на рабочем месте{1}, разбить "
-"операции на более мелкие"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "Операция {0} больше, чем имеющихся часов на рабочем месте{1}, разбить операции на более мелкие"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -45887,15 +44847,11 @@
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
-msgstr ""
-"Необязательный. Устанавливает по умолчанию валюту компании, если не "
-"указано."
+msgstr "Необязательный. Устанавливает по умолчанию валюту компании, если не указано."
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
-msgstr ""
-"Факультативно. Эта установка будет использоваться для фильтрации в "
-"различных сделок."
+msgstr "Факультативно. Эта установка будет использоваться для фильтрации в различных сделок."
#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
@@ -45997,9 +44953,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
-msgstr ""
-"Порядок, в котором должны появляться разделы. 0 - первое, 1 - второе и т."
-" Д."
+msgstr "Порядок, в котором должны появляться разделы. 0 - первое, 1 - второе и т. Д."
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
@@ -46119,9 +45073,7 @@
msgstr "Оригинальный товар"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Оригинальный счет должен быть объединен до или вместе с обратным счетом."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
@@ -46415,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46654,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46841,9 +45789,7 @@
msgstr "POS-профиля требуется, чтобы сделать запись POS"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47273,9 +46219,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
-msgstr ""
-"Уплаченная сумма не может быть больше суммарного отрицательного "
-"непогашенной {0}"
+msgstr "Уплаченная сумма не может быть больше суммарного отрицательного непогашенной {0}"
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -47587,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47917,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48472,18 +47411,14 @@
#: accounts/utils.py:583
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
-"Оплата запись была изменена после того, как вытащил его. Пожалуйста, "
-"вытащить его снова."
+msgstr "Оплата запись была изменена после того, как вытащил его. Пожалуйста, вытащить его снова."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Оплата запись уже создан"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48692,9 +47627,7 @@
msgstr "Оплата Примирение Счет"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48759,9 +47692,7 @@
msgstr "Платежная заявка для {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -49002,9 +47933,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
-msgstr ""
-"Способы оплаты обязательны. Пожалуйста, добавьте хотя бы один способ "
-"оплаты."
+msgstr "Способы оплаты обязательны. Пожалуйста, добавьте хотя бы один способ оплаты."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
@@ -49012,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49353,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49517,9 +48441,7 @@
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
-msgstr ""
-"Чтобы посмотреть этот отчет, требуется постоянная инвентаризация для "
-"комнаии {0}"
+msgstr "Чтобы посмотреть этот отчет, требуется постоянная инвентаризация для комнаии {0}"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -49989,12 +48911,8 @@
msgstr "Растения и Механизмов"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, пополните запасы предметов и обновите список выбора, чтобы "
-"продолжить. Чтобы прекратить работу, отмените список выбора."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Пожалуйста, пополните запасы предметов и обновите список выбора, чтобы продолжить. Чтобы прекратить работу, отмените список выбора."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50085,14 +49003,10 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:883
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, проверьте мультивалютный вариант, позволяющий счета другой "
-"валюте"
+msgstr "Пожалуйста, проверьте мультивалютный вариант, позволяющий счета другой валюте"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50100,16 +49014,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, проверьте свой идентификатор клиента Plaid и секретные "
-"значения"
+msgstr "Пожалуйста, проверьте свой идентификатор клиента Plaid и секретные значения"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:227
msgid "Please check your email to confirm the appointment"
@@ -50125,20 +49035,14 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, нажмите на кнопку \"Создать расписание\", чтобы принести "
-"Серийный номер добавлен для Пункт {0}"
+msgstr "Пожалуйста, нажмите на кнопку \"Создать расписание\", чтобы принести Серийный номер добавлен для Пункт {0}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, нажмите на кнопку \"Создать расписание\", чтобы получить "
-"график"
+msgstr "Пожалуйста, нажмите на кнопку \"Создать расписание\", чтобы получить график"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50150,21 +49054,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
-msgstr ""
-"Преобразуйте родительскую учетную запись в соответствующей дочерней "
-"компании в групповую."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Преобразуйте родительскую учетную запись в соответствующей дочерней компании в групповую."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Создайте клиента из обращения {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50196,12 +49094,8 @@
msgstr "Пожалуйста, включите Применимо при бронировании Фактические расходы"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, включите Применимо по заказу на поставку и применимо при "
-"бронировании Фактические расходы"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Пожалуйста, включите Применимо по заказу на поставку и применимо при бронировании Фактические расходы"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50222,17 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что счет {} является балансом. Вы можете изменить родительский"
-" счет на счет баланса или выбрать другой счет."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Убедитесь, что счет {} является балансом. Вы можете изменить родительский счет на счет баланса или выбрать другой счет."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50240,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите <b>разницу счета</b> или установить <b>учетную "
-"запись</b> по умолчанию для компании {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Пожалуйста, введите <b>разницу счета</b> или установить <b>учетную запись</b> по умолчанию для компании {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50334,9 +49218,7 @@
msgstr "Пожалуйста, укажите склад и дату"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50421,32 +49303,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что указанные выше сотрудники подчиняются другому Активному "
-"сотруднику."
+msgstr "Убедитесь, что указанные выше сотрудники подчиняются другому Активному сотруднику."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, убедитесь, что вы действительно хотите удалить все транзакции"
-" для компании. Ваши основные данные останется, как есть. Это действие не "
-"может быть отменено."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что вы действительно хотите удалить все транзакции для компании. Ваши основные данные останется, как есть. Это действие не может быть отменено."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50583,14 +49453,10 @@
#: stock/doctype/item/item.py:320
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
-msgstr ""
-"Сначала выберите «Хранилище хранения образцов» в разделе «Настройки "
-"запаса»"
+msgstr "Сначала выберите «Хранилище хранения образцов» в разделе «Настройки запаса»"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50602,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50679,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50719,9 +49581,7 @@
msgstr "Пожалуйста, выберите компанию"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Выберите несколько типов программ для нескольких правил сбора."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
@@ -50764,28 +49624,20 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:780
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, установите "активов Амортизация затрат по МВЗ" в "
-"компании {0}"
+msgstr "Пожалуйста, установите "активов Амортизация затрат по МВЗ" в компании {0}"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, установите "прибыль / убыток Счет по лиду с отходами "
-"актива в компании {0}"
+msgstr "Пожалуйста, установите "прибыль / убыток Счет по лиду с отходами актива в компании {0}"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
-msgstr ""
-"Укажите учетную запись в хранилище {0} или учетную запись инвентаризации "
-"по умолчанию в компании {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Укажите учетную запись в хранилище {0} или учетную запись инвентаризации по умолчанию в компании {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -50807,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, установите Амортизация соответствующих счетов в Asset "
-"Категория {0} или компании {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Пожалуйста, установите Амортизация соответствующих счетов в Asset Категория {0} или компании {1}"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -50863,18 +49711,12 @@
msgstr "Укажите компанию"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, установите Поставщика в отношении Товаров, которые должны "
-"быть учтены в Заказе на поставку."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Пожалуйста, установите Поставщика в отношении Товаров, которые должны быть учтены в Заказе на поставку."
#: projects/doctype/project/project.py:738
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -50882,9 +49724,7 @@
#: setup/doctype/employee/employee.py:289
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, установите по умолчанию список праздников для Employee {0} "
-"или Компания {1}"
+msgstr "Пожалуйста, установите по умолчанию список праздников для Employee {0} или Компания {1}"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:991
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
@@ -50909,9 +49749,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2064
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, установите Cash умолчанию или банковский счет в режим оплаты "
-"{0}"
+msgstr "Пожалуйста, установите Cash умолчанию или банковский счет в режим оплаты {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
@@ -50938,9 +49776,7 @@
msgstr "Пожалуйста, установите UOM по умолчанию в настройках акций"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -50985,9 +49821,7 @@
msgstr "Пожалуйста, установите график оплаты"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -51001,9 +49835,7 @@
#: stock/doctype/batch/batch.py:172
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
-msgstr ""
-"Установите {0} для пакетного элемента {1}, который используется для "
-"установки {2} при отправке."
+msgstr "Установите {0} для пакетного элемента {1}, который используется для установки {2} при отправке."
#: regional/italy/utils.py:452
msgid "Please set {0} for address {1}"
@@ -51019,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -51041,9 +49871,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195
#: controllers/accounts_controller.py:2437 public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, укажите действительный идентификатор строки для строки {0} в "
-"таблице {1}"
+msgstr "Пожалуйста, укажите действительный идентификатор строки для строки {0} в таблице {1}"
#: public/js/queries.js:104
msgid "Please specify a {0}"
@@ -54788,12 +53616,8 @@
msgstr "Элементы заказа на поставку просрочены"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
-msgstr ""
-"Заказы на поставку не допускаются для {0} из-за того, что система "
-"показателей имеет значение {1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
+msgstr "Заказы на поставку не допускаются для {0} из-за того, что система показателей имеет значение {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -54888,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -54959,9 +53781,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
-msgstr ""
-"В квитанции о покупке нет ни одного предмета, для которого включена "
-"функция сохранения образца."
+msgstr "В квитанции о покупке нет ни одного предмета, для которого включена функция сохранения образца."
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
msgid "Purchase Receipt {0} created."
@@ -55580,9 +54400,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
msgstr "Количество сырья будет определяться на основе количества готовой продукции"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
@@ -56307,9 +55125,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
-msgstr ""
-"Количество в строке {0} ({1}) должна быть такой же, как изготавливается "
-"количество {2}"
+msgstr "Количество в строке {0} ({1}) должна быть такой же, как изготавливается количество {2}"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
@@ -56323,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Количество пункта получены после изготовления / переупаковка от заданных "
-"величин сырья"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Количество пункта получены после изготовления / переупаковка от заданных величин сырья"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -56636,9 +55448,7 @@
#: utilities/activation.py:88
msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers"
-msgstr ""
-"Предложения - это коммерческие предложения, которые вы отправили своим "
-"клиентам"
+msgstr "Предложения - это коммерческие предложения, которые вы отправили своим клиентам"
#: templates/pages/rfq.html:73
msgid "Quotations: "
@@ -56662,9 +55472,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
-msgstr ""
-"Поднимите запрос на материалы, когда запас достигает уровня повторного "
-"заказа"
+msgstr "Поднимите запрос на материалы, когда запас достигает уровня повторного заказа"
#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
@@ -57157,57 +55965,43 @@
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Курс по которому валюта Покупателя конвертируется в базовую валюту "
-"покупателя"
+msgstr "Курс по которому валюта Покупателя конвертируется в базовую валюту покупателя"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Курс по которому валюта Покупателя конвертируется в базовую валюту "
-"покупателя"
+msgstr "Курс по которому валюта Покупателя конвертируется в базовую валюту покупателя"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Курс по которому валюта Прайс листа конвертируется в базовую валюту "
-"компании"
+msgstr "Курс по которому валюта Прайс листа конвертируется в базовую валюту компании"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Курс по которому валюта Прайс листа конвертируется в базовую валюту "
-"компании"
+msgstr "Курс по которому валюта Прайс листа конвертируется в базовую валюту компании"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Курс по которому валюта Прайс листа конвертируется в базовую валюту "
-"компании"
+msgstr "Курс по которому валюта Прайс листа конвертируется в базовую валюту компании"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Курс по которому валюта Прайс листа конвертируется в базовую валюту "
-"покупателя"
+msgstr "Курс по которому валюта Прайс листа конвертируется в базовую валюту покупателя"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
-msgstr ""
-"Курс по которому валюта Прайс листа конвертируется в базовую валюту "
-"покупателя"
+msgstr "Курс по которому валюта Прайс листа конвертируется в базовую валюту покупателя"
#. Description of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -58043,9 +56837,7 @@
msgstr "Записи"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58713,10 +57505,7 @@
msgstr "Рекомендации"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59106,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Переименование разрешено только через головную компанию {0}, чтобы "
-"избежать несоответствия."
+msgstr "Переименование разрешено только через головную компанию {0}, чтобы избежать несоответствия."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59876,9 +58663,7 @@
msgstr "Зарезервированное кол-во"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60141,12 +58926,8 @@
msgstr "Путь ответа результата ответа"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"Время отклика для приоритета {0} в строке {1} не может быть больше "
-"времени разрешения."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "Время отклика для приоритета {0} в строке {1} не может быть больше времени разрешения."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60650,9 +59431,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-"Роль, позволяющая устанавливать замороженные учетные записи и "
-"редактировать замороженные записи"
+msgstr "Роль, позволяющая устанавливать замороженные учетные записи и редактировать замороженные записи"
#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -60688,9 +59467,7 @@
msgstr "Корневая Тип"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -61057,9 +59834,7 @@
msgstr "Строка #{0} (таблица платежей): сумма должна быть положительной"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61077,9 +59852,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:231
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
-msgstr ""
-"Строка #{0}: склад для получения и склад поставщика не могут быть "
-"одинаковыми"
+msgstr "Строка #{0}: склад для получения и склад поставщика не могут быть одинаковыми"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
@@ -61095,9 +59868,7 @@
msgstr "Строка #{0}: выделенная сумма не может превышать невыплаченную сумму."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61122,9 +59893,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3000
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
-msgstr ""
-"Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, для которого уже выставлен "
-"счет."
+msgstr "Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, для которого уже выставлен счет."
#: controllers/accounts_controller.py:2974
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
@@ -61136,47 +59905,27 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2980
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
-msgstr ""
-"Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, которому назначено рабочее "
-"задание."
+msgstr "Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, которому назначено рабочее задание."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, который есть в заказе "
-"клиента на покупку."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Строка #{0}: невозможно удалить продукт {1}, который есть в заказе клиента на покупку."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Строка #{0}: невозможно выбрать склад поставщика при подаче сырья "
-"субподрядчику"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Строка #{0}: невозможно выбрать склад поставщика при подаче сырья субподрядчику"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Строка #{0}: не может установить значение скорости, если сумма превышает "
-"сумму выставленного счета за элемент {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Строка #{0}: не может установить значение скорости, если сумма превышает сумму выставленного счета за элемент {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Строка № {0}: дочерний элемент не должен быть набором продукта. Удалите "
-"элемент {1} и сохраните"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Строка № {0}: дочерний элемент не должен быть набором продукта. Удалите элемент {1} и сохраните"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
@@ -61207,9 +59956,7 @@
msgstr "Строка #{0}: МВЗ {1} не принадлежит компании {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61226,9 +59973,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
-msgstr ""
-"Строка #{0}: ожидаемая дата поставки не может быть до даты заказа на "
-"поставку"
+msgstr "Строка #{0}: ожидаемая дата поставки не может быть до даты заказа на поставку"
#: controllers/stock_controller.py:344
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
@@ -61251,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61275,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Строка # {0}: элемент {1} не является сериализованным / пакетным "
-"элементом. Он не может иметь серийный номер / пакетный номер против него."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Строка # {0}: элемент {1} не является сериализованным / пакетным элементом. Он не может иметь серийный номер / пакетный номер против него."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61297,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Строка #{0}: Запись в журнале {1} не имеет учетной записи {2} или уже "
-"сопоставляется с другой купон"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Строка #{0}: Запись в журнале {1} не имеет учетной записи {2} или уже сопоставляется с другой купон"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61317,13 +60048,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Строка #{0}: операция {1} не завершена для {2} количества готовой "
-"продукции в рабочем задании {3}. Пожалуйста, обновите статус операции с "
-"помощью Карточки работ {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Строка #{0}: операция {1} не завершена для {2} количества готовой продукции в рабочем задании {3}. Пожалуйста, обновите статус операции с помощью Карточки работ {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
@@ -61346,9 +60072,7 @@
msgstr "Строка #{0}: Пожалуйста, укажите количество повторных заказов"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61361,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61381,32 +60102,20 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Строка #{0}: Тип справочного документа должен быть одним из следующих: "
-"Заказ на покупку, Счет-фактура на покупку или Запись в журнале"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Строка #{0}: Тип справочного документа должен быть одним из следующих: Заказ на покупку, Счет-фактура на покупку или Запись в журнале"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Строка № {0}: Тип ссылочного документа должен быть одним из следующих: "
-"Заказ на продажу, Счет-фактура, Запись в журнале или Напоминание."
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Строка № {0}: Тип ссылочного документа должен быть одним из следующих: Заказ на продажу, Счет-фактура, Запись в журнале или Напоминание."
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
-msgstr ""
-"Строка #{0}: Отклоненное количество не может быть введено в возврат "
-"покупки"
+msgstr "Строка #{0}: Отклоненное количество не может быть введено в возврат покупки"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
@@ -61437,9 +60146,7 @@
msgstr "Строка #{0}: серийный номер {1} не принадлежит партии {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61448,21 +60155,15 @@
#: controllers/accounts_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
-msgstr ""
-"Строка #{0}: дата окончания обслуживания не может быть раньше даты "
-"проводки счета"
+msgstr "Строка #{0}: дата окончания обслуживания не может быть раньше даты проводки счета"
#: controllers/accounts_controller.py:388
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
-msgstr ""
-"Строка #{0}: дата начала обслуживания не может быть больше даты окончания"
-" обслуживания"
+msgstr "Строка #{0}: дата начала обслуживания не может быть больше даты окончания обслуживания"
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Строка #{0}: дата начала и окончания обслуживания требуется для "
-"отложенного учета"
+msgstr "Строка #{0}: дата начала и окончания обслуживания требуется для отложенного учета"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61477,9 +60178,7 @@
msgstr "Строка #{0}: статус должен быть {1} для дисконтирования счета-фактуры {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61499,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61523,11 +60218,7 @@
msgstr "Строка #{0}: Тайминги конфликтуют со строкой {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61543,9 +60234,7 @@
msgstr "Строка #{0}: {1} не может быть отрицательным для {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61553,9 +60242,7 @@
msgstr "Строка № {0}: {1} требуется для создания начальных {2} счетов"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61567,12 +60254,8 @@
msgstr "Строка № {}: валюта {} - {} не соответствует валюте компании."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Строка №{}: Дата проводки амортизации не должна совпадать с датой "
-"доступности для использования."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Строка №{}: Дата проводки амортизации не должна совпадать с датой доступности для использования."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61607,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Строка № {}: Серийный номер {} не может быть возвращен, поскольку он не "
-"был указан в исходном счете {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Строка № {}: Серийный номер {} не может быть возвращен, поскольку он не был указан в исходном счете {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Строка № {}: Недостаточно количества на складе для кода позиции: {} на "
-"складе {}. Доступное количество {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Строка № {}: Недостаточно количества на складе для кода позиции: {} на складе {}. Доступное количество {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Строка № {}: нельзя добавлять положительные количества в счет-фактуру на "
-"возврат. Удалите товар {}, чтобы завершить возврат."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Строка № {}: нельзя добавлять положительные количества в счет-фактуру на возврат. Удалите товар {}, чтобы завершить возврат."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61647,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61657,9 +60326,7 @@
msgstr "Строка {0}: требуется операция против элемента исходного материала {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61695,15 +60362,11 @@
msgstr "Строка {0}: Аванс в отношении поставщика должны быть дебетом"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61731,24 +60394,16 @@
msgstr "Строка {0}: Кредитная запись не может быть связана с {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
-msgstr ""
-"Строка {0}: Валюта спецификации # {1} должен быть равен выбранной валюте "
-"{2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "Строка {0}: Валюта спецификации # {1} должен быть равен выбранной валюте {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Строка {0}: Дебет запись не может быть связан с {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Строка {0}: Delivery Warehouse ({1}) и Customer Warehouse ({2}) не могут "
-"совпадать."
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Строка {0}: Delivery Warehouse ({1}) и Customer Warehouse ({2}) не могут совпадать."
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61756,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"Строка {0}: Дата платежа в таблице условий оплаты не может быть раньше "
-"даты публикации."
+msgstr "Строка {0}: Дата платежа в таблице условий оплаты не может быть раньше даты публикации."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61774,36 +60427,24 @@
msgstr "Строка {0}: Курс является обязательным"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Строка {0}: Ожидаемая стоимость после срока полезного использования "
-"должна быть меньше общей суммы покупки"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Строка {0}: Ожидаемая стоимость после срока полезного использования должна быть меньше общей суммы покупки"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
-msgstr ""
-"Строка {0}: для поставщика {1} адрес электронной почты необходим для "
-"отправки электронного письма."
+msgstr "Строка {0}: для поставщика {1} адрес электронной почты необходим для отправки электронного письма."
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
@@ -61835,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61861,37 +60500,23 @@
msgstr "Строка {0}: Партия / счета не соответствует {1} / {2} в {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"Строка {0}: Для счета дебиторской/кредиторской задолженности требуется "
-"тип и сторона стороны {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Строка {0}: Для счета дебиторской/кредиторской задолженности требуется тип и сторона стороны {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Строка {0}: Платеж по покупке / продаже порядок должен всегда быть "
-"помечены как заранее"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Строка {0}: Платеж по покупке / продаже порядок должен всегда быть помечены как заранее"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Строка {0}: Пожалуйста, проверьте 'Как Advance \"против счета {1}, если "
-"это заранее запись."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Строка {0}: Пожалуйста, проверьте 'Как Advance \"против счета {1}, если это заранее запись."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61908,9 +60533,7 @@
#: regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Строка {0}: Укажите причину освобождения от уплаты налогов в разделе "
-"Налоги и сборы"
+msgstr "Строка {0}: Укажите причину освобождения от уплаты налогов в разделе Налоги и сборы"
#: regional/italy/utils.py:338
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
@@ -61941,17 +60564,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Строка {0}: количество недоступно для {4} на складе {1} во время проводки"
-" записи ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Строка {0}: количество недоступно для {4} на складе {1} во время проводки записи ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -61967,22 +60584,16 @@
msgstr "Строка {0}: товар {1}, количество должно быть положительным числом."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
-msgstr ""
-"Строка {0}: Коэффициент преобразования единиц измерения является "
-"обязательным"
+msgstr "Строка {0}: Коэффициент преобразования единиц измерения является обязательным"
#: controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
@@ -62009,23 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Строка {1}: количество ({0}) не может быть дробью. Чтобы разрешить это, "
-"отключите '{2}' в единицах измерения {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Строка {1}: количество ({0}) не может быть дробью. Чтобы разрешить это, отключите '{2}' в единицах измерения {3}."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
-msgstr ""
-"Строка {}: Серия именования активов обязательна для автоматического "
-"создания элемента {}"
+msgstr "Строка {}: Серия именования активов обязательна для автоматического создания элемента {}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -62051,15 +60654,11 @@
msgstr "Были найдены строки с повторяющимися датами в других строках: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62857,9 +61456,7 @@
msgstr "Сделка требуется для Продукта {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -63475,9 +62072,7 @@
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
-msgstr ""
-"Количество образцов {0} не может быть больше, чем полученное количество "
-"{1}"
+msgstr "Количество образцов {0} не может быть больше, чем полученное количество {1}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Sanctioned"
@@ -64083,15 +62678,11 @@
msgstr "Выбрать клиентов по"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64232,14 +62823,8 @@
msgstr "Выберите поставщика"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Выберите поставщика из списка поставщиков по умолчанию для позиций ниже. "
-"При выборе Заказ на поставку будет сделан в отношении товаров, "
-"принадлежащих только выбранному Поставщику."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Выберите поставщика из списка поставщиков по умолчанию для позиций ниже. При выборе Заказ на поставку будет сделан в отношении товаров, принадлежащих только выбранному Поставщику."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64290,9 +62875,7 @@
msgstr "Выберите банковский счет для сверки."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64300,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64328,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64897,9 +63476,7 @@
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:341
msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}"
-msgstr ""
-"Серийный номер {0} находится под контрактом на техническое обслуживание "
-"до {1}"
+msgstr "Серийный номер {0} находится под контрактом на техническое обслуживание до {1}"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:332
msgid "Serial No {0} is under warranty upto {1}"
@@ -64940,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65099,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65731,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Установите группу товаров стрелке бюджеты на этой территории. Вы можете "
-"также включить сезонность, установив распределение."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Установите группу товаров стрелке бюджеты на этой территории. Вы можете также включить сезонность, установив распределение."
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -65922,9 +64491,7 @@
msgstr "Задайте цели Продуктовых Групп для Продавца"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -65935,9 +64502,7 @@
#: regional/italy/setup.py:230
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
-msgstr ""
-"Установите это, если клиент является компанией государственного "
-"управления."
+msgstr "Установите это, если клиент является компанией государственного управления."
#. Title of an Onboarding Step
#: buying/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
@@ -66001,12 +64566,8 @@
msgstr "Установка Тип аккаунта помогает в выборе этого счет в сделках."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Настройка событий для {0}, так как работник прилагается к ниже продавцы "
-"не имеют идентификатор пользователя {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Настройка событий для {0}, так как работник прилагается к ниже продавцы не имеют идентификатор пользователя {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -66019,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66404,12 +64963,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
-msgstr ""
-"Адрес доставки не имеет страны, которая требуется для этого правила "
-"доставки"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
+msgstr "Адрес доставки не имеет страны, которая требуется для этого правила доставки"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
@@ -66855,9 +65410,7 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -66870,8 +65423,7 @@
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66880,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66893,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -66950,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -68395,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68599,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -68973,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -68985,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69067,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"Прекращенный рабочий заказ не может быть отменен, отмените его сначала, "
-"чтобы отменить"
+msgstr "Прекращенный рабочий заказ не может быть отменен, отмените его сначала, чтобы отменить"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69253,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69600,9 +68129,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
-msgstr ""
-"Дата окончания подписки должна быть позже {0} в соответствии с планом "
-"подписки."
+msgstr "Дата окончания подписки должна быть позже {0} в соответствии с планом подписки."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
@@ -69758,9 +68285,7 @@
msgstr "Поставщик успешно установлен"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
@@ -69772,9 +68297,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69782,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69808,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69818,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -71003,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"Система Пользователь (Войти) ID. Если установлено, то это станет по "
-"умолчанию для всех форм HR."
+msgstr "Система Пользователь (Войти) ID. Если установлено, то это станет по умолчанию для всех форм HR."
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -71022,9 +69535,7 @@
msgstr "Система извлечет все записи, если предельное значение равно нулю."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -71363,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71755,12 +70264,8 @@
msgstr "Налоговая категория"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"Налоговая категория была изменена на «Итого», потому что все элементы не "
-"являются складскими запасами"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Налоговая категория была изменена на «Итого», потому что все элементы не являются складскими запасами"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -71952,9 +70457,7 @@
msgstr "Категория удержания налогов"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -71995,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72004,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72013,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72022,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72845,18 +71344,12 @@
msgstr "Продажи по территории"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "«Из пакета №» поле не должно быть пустым или его значение меньше 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"Доступ к запросу коммерческого предложения с портала отключен. Чтобы "
-"разрешить доступ, включите его в настройках портала."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "Доступ к запросу коммерческого предложения с портала отключен. Чтобы разрешить доступ, включите его в настройках портала."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -72893,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72923,10 +71410,7 @@
msgstr "Условие платежа в строке {0}, возможно, является дубликатом."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -72939,21 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"Запись о запасах типа "Производство" называется подтверждением."
-" Сырье, используемое для производства готовой продукции, называется "
-"обратной промывкой.<br><br> При создании производственной записи позиции "
-"сырья подтверждаются на основе спецификации производственной позиции. "
-"Если вы хотите, чтобы позиции сырья были подтверждены задним числом на "
-"основе записи о перемещении материала, сделанной для этого рабочего "
-"задания, вы можете установить ее в этом поле."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "Запись о запасах типа "Производство" называется подтверждением. Сырье, используемое для производства готовой продукции, называется обратной промывкой.<br><br> При создании производственной записи позиции сырья подтверждаются на основе спецификации производственной позиции. Если вы хотите, чтобы позиции сырья были подтверждены задним числом на основе записи о перемещении материала, сделанной для этого рабочего задания, вы можете установить ее в этом поле."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -72963,49 +71434,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
-msgstr ""
-"Глава счета под обязательство или долевой, в котором прибыль / убыток "
-"будет забронирован"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "Глава счета под обязательство или долевой, в котором прибыль / убыток будет забронирован"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"Учетные записи устанавливаются системой автоматически, но подтвердите эти"
-" значения по умолчанию."
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "Учетные записи устанавливаются системой автоматически, но подтвердите эти значения по умолчанию."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"Сумма {0}, установленная в этом платежном запросе, отличается от "
-"расчетной суммы всех планов платежей: {1}. Перед отправкой документа "
-"убедитесь, что это правильно."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "Сумма {0}, установленная в этом платежном запросе, отличается от расчетной суммы всех планов платежей: {1}. Перед отправкой документа убедитесь, что это правильно."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "Разница между временем и временем должна быть кратна назначению"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -73039,19 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"Следующие удаленные атрибуты существуют в вариантах, но не в шаблоне. Вы "
-"можете удалить варианты или оставить атрибут (ы) в шаблоне."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Следующие удаленные атрибуты существуют в вариантах, но не в шаблоне. Вы можете удалить варианты или оставить атрибут (ы) в шаблоне."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -73064,9 +71508,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr "Общий вес пакета. Обычно вес нетто + вес упаковки. (Для печати)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
@@ -73080,9 +71522,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
msgstr "Вес нетто этого пакета. (Рассчитывается суммированием веса продуктов)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
@@ -73108,44 +71548,29 @@
msgstr "Родительский аккаунт {0} не существует в загруженном шаблоне"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"Учетная запись платежного шлюза в плане {0} отличается от учетной записи "
-"платежного шлюза в этом платежном запросе"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "Учетная запись платежного шлюза в плане {0} отличается от учетной записи платежного шлюза в этом платежном запросе"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73193,67 +71618,41 @@
msgstr "Акций не существует с {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"Задача была поставлена в качестве фонового задания. В случае "
-"возникновения каких-либо проблем с обработкой в фоновом режиме система "
-"добавит комментарий об ошибке в этой сверке запасов и вернется к этапу "
-"черновика."
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "Задача была поставлена в качестве фонового задания. В случае возникновения каких-либо проблем с обработкой в фоновом режиме система добавит комментарий об ошибке в этой сверке запасов и вернется к этапу черновика."
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73269,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73292,26 +71684,16 @@
msgstr "{0} {1} успешно создан"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Активно проводится техническое обслуживание или ремонт актива. Вы должны "
-"выполнить их все, прежде чем аннулировать актив."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Активно проводится техническое обслуживание или ремонт актива. Вы должны выполнить их все, прежде чем аннулировать актив."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
-msgstr ""
-"Существуют несоответствия между ставкой, количеством акций и рассчитанной"
-" суммой"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Существуют несоответствия между ставкой, количеством акций и рассчитанной суммой"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
msgid "There are no Failed transactions"
@@ -73322,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73352,23 +71724,15 @@
msgstr "Там может быть только 1 аккаунт на компанию в {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Там может быть только один Правило Начальные с 0 или пустое значение для "
-"\"To Размер\""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Там может быть только один Правило Начальные с 0 или пустое значение для \"To Размер\""
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73401,16 +71765,12 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr ""
-"При отправке электронной почты возникли ошибки. Пожалуйста, попробуйте "
-"ещё раз."
+msgstr "При отправке электронной почты возникли ошибки. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
#: accounts/utils.py:896
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
@@ -73423,13 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Этот пункт является шаблоном и не могут быть использованы в операциях. "
-"Атрибуты Деталь будет копироваться в вариантах, если \"не копировать\" не"
-" установлен"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Этот пункт является шаблоном и не могут быть использованы в операциях. Атрибуты Деталь будет копироваться в вариантах, если \"не копировать\" не установлен"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73440,54 +71795,32 @@
msgstr "Резюме этого месяца"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
-msgstr ""
-"Этот склад будет автоматически обновлен в поле Целевой склад рабочего "
-"задания."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Этот склад будет автоматически обновлен в поле Целевой склад рабочего задания."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Этот склад будет автоматически обновляться в поле «Склад незавершенных "
-"работ» в рабочих заданиях."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Этот склад будет автоматически обновляться в поле «Склад незавершенных работ» в рабочих заданиях."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Резюме этой недели"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Это действие остановит будущий биллинг. Вы действительно хотите отменить "
-"эту подписку?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Это действие остановит будущий биллинг. Вы действительно хотите отменить эту подписку?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Это действие приведет к удалению этой учетной записи из любой внешней "
-"службы, интегрирующей ERPNext с вашими банковскими счетами. Это не может "
-"быть отменено. Ты уверен ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Это действие приведет к удалению этой учетной записи из любой внешней службы, интегрирующей ERPNext с вашими банковскими счетами. Это не может быть отменено. Ты уверен ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Это охватывает все оценочные карточки, привязанные к этой настройке"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Этот документ находится над пределом {0} {1} для элемента {4}. Вы делаете"
-" другой {3} против того же {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Этот документ находится над пределом {0} {1} для элемента {4}. Вы делаете другой {3} против того же {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73500,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73570,52 +71901,31 @@
msgstr "Это основано на табелях учета рабочего времени, созданных по этому проекту"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Это основано на операциях против этого клиента. См график ниже для "
-"получения подробной информации"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Это основано на операциях против этого клиента. См график ниже для получения подробной информации"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
msgstr "Это основано на транзакциях с этим продавцом. См. Ниже подробное описание"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Это основано на операциях против этого поставщика. См график ниже для "
-"получения подробной информации"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Это основано на операциях против этого поставщика. См график ниже для получения подробной информации"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Это сделано для обработки учета в тех случаях, когда квитанция о покупке "
-"создается после счета."
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Это сделано для обработки учета в тех случаях, когда квитанция о покупке создается после счета."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73623,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73658,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73669,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73685,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73703,32 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"Этот раздел позволяет пользователю установить основной и заключительный "
-"текст письма напоминания для типа напоминания в зависимости от языка, "
-"который может использоваться в печати."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "Этот раздел позволяет пользователю установить основной и заключительный текст письма напоминания для типа напоминания в зависимости от языка, который может использоваться в печати."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Это будет добавлена в Кодекс пункта варианте. Например, если ваш "
-"аббревиатура \"SM\", и код деталь \"Футболка\", код товара из вариантов "
-"будет \"T-Shirt-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Это будет добавлена в Кодекс пункта варианте. Например, если ваш аббревиатура \"SM\", и код деталь \"Футболка\", код товара из вариантов будет \"T-Shirt-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -74034,12 +72310,8 @@
msgstr "Табели"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"Табели учета рабочего времени помогают отслеживать время, стоимость и "
-"выставлять счета за работу, проделанную вашей командой."
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Табели учета рабочего времени помогают отслеживать время, стоимость и выставлять счета за работу, проделанную вашей командой."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74793,34 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Чтобы разрешить чрезмерную оплату, обновите «Разрешение на чрезмерную "
-"оплату» в настройках учетных записей или элемента."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Чтобы разрешить чрезмерную оплату, обновите «Разрешение на чрезмерную оплату» в настройках учетных записей или элемента."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Чтобы разрешить перерасход / доставку, обновите параметр «Сверх квитанция"
-" / доставка» в настройках запаса или позиции."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Чтобы разрешить перерасход / доставку, обновите параметр «Сверх квитанция / доставка» в настройках запаса или позиции."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74846,61 +73105,43 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Для учета налога в строке {0} в размере Item, налоги в строках должны "
-"быть также включены {1}"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Для учета налога в строке {0} в размере Item, налоги в строках должны быть также включены {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
-msgstr ""
-"Чтобы объединить, следующие свойства должны быть одинаковыми для обоих "
-"пунктов"
+msgstr "Чтобы объединить, следующие свойства должны быть одинаковыми для обоих пунктов"
#: accounts/doctype/account/account.py:498
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Чтобы отменить это, включите "{0}" в компании {1}"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Чтобы продолжить редактирование этого значения атрибута, включите {0} в "
-"настройках варианта элемента."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Чтобы продолжить редактирование этого значения атрибута, включите {0} в настройках варианта элемента."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75238,12 +73479,8 @@
msgstr "Общая сумма в словах"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Всего Применимые сборы в таблице Purchase квитанций Элементов должны быть"
-" такими же, как все налоги и сборы"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Всего Применимые сборы в таблице Purchase квитанций Элементов должны быть такими же, как все налоги и сборы"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75426,9 +73663,7 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr ""
-"Общая сумма кредита / дебетовой суммы должна быть такой же, как связанная"
-" запись журнала"
+msgstr "Общая сумма кредита / дебетовой суммы должна быть такой же, как связанная запись журнала"
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -75667,12 +73902,8 @@
msgstr "Всего уплаченной суммы"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"Общая сумма платежа в Графе платежей должна быть равна Grand / Rounded "
-"Total"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "Общая сумма платежа в Графе платежей должна быть равна Grand / Rounded Total"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
@@ -76087,12 +74318,8 @@
msgstr "Всего часов работы"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
-msgstr ""
-"Всего аванс ({0}) против ордена {1} не может быть больше, чем общая сумма"
-" ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Всего аванс ({0}) против ордена {1} не может быть больше, чем общая сумма ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
@@ -76119,12 +74346,8 @@
msgstr "Общая {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Всего {0} для всех элементов равно нулю, может быть, вы должны изменить "
-"«Распределить плату на основе»"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Всего {0} для всех элементов равно нулю, может быть, вы должны изменить «Распределить плату на основе»"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76403,9 +74626,7 @@
msgstr "Ежегодная история транзакций"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76514,9 +74735,7 @@
msgstr "Переданное количество"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76645,9 +74864,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
-"Дата окончания пробного периода Не может быть до начала периода пробного "
-"периода"
+msgstr "Дата окончания пробного периода Не может быть до начала периода пробного периода"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -77276,26 +75493,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Невозможно найти обменный курс {0} до {1} за контрольную дату {2}. "
-"Создайте запись обмена валюты вручную."
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Невозможно найти обменный курс {0} до {1} за контрольную дату {2}. Создайте запись обмена валюты вручную."
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"Не удалось найти результат, начинающийся с {0}. Вы должны иметь "
-"постоянные баллы, покрывающие 0 до 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "Не удалось найти результат, начинающийся с {0}. Вы должны иметь постоянные баллы, покрывающие 0 до 100"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
@@ -77373,12 +75580,7 @@
msgstr "На гарантии"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77399,12 +75601,8 @@
msgstr "Единицы измерения (ЕИ)"
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
-msgstr ""
-"Единица измерения {0} был введен более чем один раз в таблицу "
-"преобразования Factor"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "Единица измерения {0} был введен более чем один раз в таблицу преобразования Factor"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -77739,13 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"Автоматически обновлять стоимость спецификации через планировщик на "
-"основе последней оценки / ставки прайс-листа / последней ставки закупки "
-"сырья"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Автоматически обновлять стоимость спецификации через планировщик на основе последней оценки / ставки прайс-листа / последней ставки закупки сырья"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -77940,9 +76133,7 @@
msgstr "Важно"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -77967,9 +76158,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr ""
-"Используйте API Google Maps Direction для расчета предполагаемого времени"
-" прибытия"
+msgstr "Используйте API Google Maps Direction для расчета предполагаемого времени прибытия"
#. Description of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -78021,9 +76210,7 @@
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
msgid "Use this field to render any custom HTML in the section."
-msgstr ""
-"Используйте это поле для визуализации любого пользовательского HTML в "
-"разделе."
+msgstr "Используйте это поле для визуализации любого пользовательского HTML в разделе."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -78144,12 +76331,8 @@
msgstr "Пользователь {0} не существует"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"Пользователь {0} не имеет профиля по умолчанию POS. Проверьте значение по"
-" умолчанию для строки {1} для этого пользователя."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "Пользователь {0} не имеет профиля по умолчанию POS. Проверьте значение по умолчанию для строки {1} для этого пользователя."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78160,9 +76343,7 @@
msgstr "Пользователь {0} отключен"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78189,45 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Пользователи с этой ролью могут замороживать счета, а также создавать / "
-"изменять бухгалтерские проводки замороженных счетов"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Пользователи с этой ролью могут замороживать счета, а также создавать / изменять бухгалтерские проводки замороженных счетов"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78315,9 +76484,7 @@
msgstr "Дата начала действия не в финансовом году {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78573,12 +76740,8 @@
msgstr "Отсутствует курс оценки"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Курс оценки для Предмета {0}, необходим для ведения бухгалтерских записей"
-" для {1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Курс оценки для Предмета {0}, необходим для ведения бухгалтерских записей для {1} {2}."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
@@ -78694,12 +76857,8 @@
msgstr "Ценностное предложение"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"Значение атрибута {0} должно быть в диапазоне от {1} до {2} в приращений "
-"{3} для п {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Значение атрибута {0} должно быть в диапазоне от {1} до {2} в приращений {3} для п {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79302,9 +77461,7 @@
msgstr "Ваучеры"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79628,9 +77785,7 @@
msgstr "Склад"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79735,12 +77890,8 @@
msgstr "Склад и справочники"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
-msgstr ""
-"Склад не может быть удалён, так как существует запись в складкой книге "
-"этого склада."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "Склад не может быть удалён, так как существует запись в складкой книге этого склада."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
@@ -79786,9 +77937,7 @@
msgstr "Склад {0} не принадлежит компания {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -79811,9 +77960,7 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:165
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Склады с дочерними узлами не могут быть преобразованы в бухгалтерской "
-"книге"
+msgstr "Склады с дочерними узлами не могут быть преобразованы в бухгалтерской книге"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
@@ -79821,9 +77968,7 @@
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
-msgstr ""
-"Склады с существующей транзакции не могут быть преобразованы в "
-"бухгалтерской книге."
+msgstr "Склады с существующей транзакции не могут быть преобразованы в бухгалтерской книге."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -79918,14 +78063,10 @@
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
-msgstr ""
-"Внимание: Кол-во в запросе на материалы меньше минимального количества "
-"для заказа"
+msgstr "Внимание: Кол-во в запросе на материалы меньше минимального количества для заказа"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Внимание: Сделка {0} уже существует по Заказу на Закупку Клиента {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
@@ -80447,35 +78588,21 @@
msgstr "Колеса"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"При создании аккаунта для дочерней компании {0} родительский аккаунт {1} "
-"обнаружен как счет главной книги."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "При создании аккаунта для дочерней компании {0} родительский аккаунт {1} обнаружен как счет главной книги."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"При создании аккаунта для дочерней компании {0} родительский аккаунт {1} "
-"не найден. Пожалуйста, создайте родительский аккаунт в соответствующем "
-"сертификате подлинности"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "При создании аккаунта для дочерней компании {0} родительский аккаунт {1} не найден. Пожалуйста, создайте родительский аккаунт в соответствующем сертификате подлинности"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -81149,12 +79276,8 @@
msgstr "Год прохождения"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"Год дата начала или дата окончания перекрывается с {0}. Чтобы избежать, "
-"пожалуйста, установите компанию"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Год дата начала или дата окончания перекрывается с {0}. Чтобы избежать, пожалуйста, установите компанию"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81289,18 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"Вам не разрешено обновлять в соответствии с условиями, установленными в "
-"рабочем процессе {}."
+msgstr "Вам не разрешено обновлять в соответствии с условиями, установленными в рабочем процессе {}."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Вы не авторизованы, чтобы добавлять или обновлять записи ранее {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81308,9 +79427,7 @@
msgstr "Ваши настройки доступа не позволяют замораживать значения"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81326,17 +79443,11 @@
msgstr "Вы также можете установить учетную запись CWIP по умолчанию в Company {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
-msgstr ""
-"Вы можете изменить родительский счет на счет баланса или выбрать другой "
-"счет."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Вы можете изменить родительский счет на счет баланса или выбрать другой счет."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
@@ -81361,16 +79472,12 @@
msgstr "Вы можете использовать до {0}."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81390,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"Вы не можете создавать или отменять какие-либо бухгалтерские записи в "
-"закрытом отчетном периоде {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "Вы не можете создавать или отменять какие-либо бухгалтерские записи в закрытом отчетном периоде {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81446,12 +79549,8 @@
msgstr "У вас недостаточно очков для погашения."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"При создании начальных счетов у вас было {} ошибок. Проверьте {} для "
-"получения дополнительной информации"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "При создании начальных счетов у вас было {} ошибок. Проверьте {} для получения дополнительной информации"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81466,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"Вы должны включить автоматический повторный заказ в настройках запаса, "
-"чтобы поддерживать уровни повторного заказа."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Вы должны включить автоматический повторный заказ в настройках запаса, чтобы поддерживать уровни повторного заказа."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81486,9 +79581,7 @@
msgstr "Перед добавлением товара необходимо выбрать клиента."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81820,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -81992,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) не может быть больше запланированного количества ({2}) в "
-"рабочем порядке {3}"
+msgstr "{0} ({1}) не может быть больше запланированного количества ({2}) в рабочем порядке {3}"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -82035,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} Запрос на {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Сохранить образец основан на партии. Установите флажок "Имеет "
-"номер партии", чтобы сохранить образец товара."
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Сохранить образец основан на партии. Установите флажок "Имеет номер партии", чтобы сохранить образец товара."
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -82093,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} не может быть отрицательным"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82104,26 +80185,16 @@
msgstr "{0} создано"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} в настоящее время имеет {1} систему показателей поставщика, и Заказы "
-"на поставку этому поставщику должны выдаваться с осторожностью."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} в настоящее время имеет {1} систему показателей поставщика, и Заказы на поставку этому поставщику должны выдаваться с осторожностью."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} в настоящее время имеет {1} систему показателей поставщика, и RFQ для"
-" этого поставщика должны выдаваться с осторожностью."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} в настоящее время имеет {1} систему показателей поставщика, и RFQ для этого поставщика должны выдаваться с осторожностью."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82142,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} для {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82156,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} в строке {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82182,20 +80249,12 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} является обязательным. Возможно, запись обмена валют не создана для "
-"{1} - {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} является обязательным. Возможно, запись обмена валют не создана для {1} - {2}"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
-msgstr ""
-"{0} является обязательным. Может быть, запись Обмен валюты не создана для"
-" {1} по {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} является обязательным. Может быть, запись Обмен валюты не создана для {1} по {2}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -82203,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} не является групповым узлом. Пожалуйста, выберите узел группы в "
-"качестве родительского МВЗ"
+msgstr "{0} не является групповым узлом. Пожалуйста, выберите узел группы в качестве родительского МВЗ"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82267,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} записи оплаты не могут быть отфильтрованы по {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82287,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"{0} единиц {1} требуется в {2} на {3} {4} для {5} чтобы завершить эту "
-"транзакцию."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} единиц {1} требуется в {2} на {3} {4} для {5} чтобы завершить эту транзакцию."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82330,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82346,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} не существует"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} имеет бухгалтерские записи в валюте {2} для компании {3}. "
-"Выберите счет дебиторской или кредиторской задолженности с валютой {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} имеет бухгалтерские записи в валюте {2} для компании {3}. Выберите счет дебиторской или кредиторской задолженности с валютой {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82454,9 +80492,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
-"{0} {1}: тип счета {2} \"Прибыли и убытки\" не допускается в качестве "
-"начальной проводки"
+msgstr "{0} {1}: тип счета {2} \"Прибыли и убытки\" не допускается в качестве начальной проводки"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
@@ -82465,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82477,9 +80511,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
-msgstr ""
-"{0} {1}: Бухгалтерская запись для {2} может быть сделана только в валюте:"
-" {3}"
+msgstr "{0} {1}: Бухгалтерская запись для {2} может быть сделана только в валюте: {3}"
#: controllers/stock_controller.py:373
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
@@ -82494,16 +80526,12 @@
msgstr "{0} {1}: МВЗ {2} не принадлежит Компании {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
-msgstr ""
-"{0} {1}: Наименование клиента обязательно для Дебиторской задолженности "
-"{2}"
+msgstr "{0} {1}: Наименование клиента обязательно для Дебиторской задолженности {2}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:159
msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
@@ -82511,9 +80539,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:143
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
-msgstr ""
-"{0} {1}: Наименование поставщика обязательно для кредиторской "
-"задолженности {2}"
+msgstr "{0} {1}: Наименование поставщика обязательно для кредиторской задолженности {2}"
#: projects/doctype/project/project_list.js:6
msgid "{0}%"
@@ -82549,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} должно быть меньше {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Вы переименовали элемент? Обратитесь к администратору / в "
-"техподдержку"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Вы переименовали элемент? Обратитесь к администратору / в техподдержку"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82581,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Активы, созданные для {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"{} не может быть отменен, так как заработанные баллы лояльности были "
-"погашены. Сначала отмените {} № {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} не может быть отменен, так как заработанные баллы лояльности были погашены. Сначала отмените {} № {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} отправил связанные с ним активы. Вам необходимо отменить активы, чтобы"
-" создать возврат покупки."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} отправил связанные с ним активы. Вам необходимо отменить активы, чтобы создать возврат покупки."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po
index 3e06543..405af9f 100644
--- a/erpnext/locale/tr.po
+++ b/erpnext/locale/tr.po
@@ -76,9 +76,7 @@
msgstr "\"Müşterinin tedarik ettiği kalem\" Değerleme oranına sahip olamaz."
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "'Sabit Varlıktır' seçimi kaldırılamaz, çünkü Varlık kayıtları bulunuyor"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
@@ -86,9 +84,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -100,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -119,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -130,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -141,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -160,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -175,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -186,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -201,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -214,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -224,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -234,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -251,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -262,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -273,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -284,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -297,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -313,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -323,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -335,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -350,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -359,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -376,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -391,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -400,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -413,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -426,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -442,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -457,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -467,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -481,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -505,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -515,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -531,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -545,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -559,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -573,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -585,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -600,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -611,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -635,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -648,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -661,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -674,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -689,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -708,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -724,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -898,9 +742,7 @@
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
-msgstr ""
-"'Son Siparişten bu yana geçen süre' sıfırdan büyük veya sıfıra eşit "
-"olmalıdır"
+msgstr "'Son Siparişten bu yana geçen süre' sıfırdan büyük veya sıfıra eşit olmalıdır"
#: controllers/accounts_controller.py:1830
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
@@ -1229,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1265,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1289,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1306,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1320,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1355,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1382,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1404,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1463,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1487,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1502,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1522,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1558,17 +1336,11 @@
msgstr "{1} öğe için {0} adlı bir malzeme listesi zaten var."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"Aynı adda bir Müşteri Grubu bulunmaktadır. Lütfen Müşteri Grubu ismini "
-"değiştirin."
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Aynı adda bir Müşteri Grubu bulunmaktadır. Lütfen Müşteri Grubu ismini değiştirin."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1580,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1616,9 +1382,7 @@
msgstr "{0} ile sizin için yeni bir randevu kaydı"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2416,15 +2180,11 @@
msgstr "hesap değeri"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "Bakiye alacaklı durumdaysa borçlu duruma çevrilemez."
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "Bakiye borçlu durumdaysa alacaklı durumuna çevrilemez."
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
@@ -2543,12 +2303,8 @@
msgstr "Hesap {0}: üretken bir ana hesap olarak atayamazsınız"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Hesap: <b>{0}</b> sermayedir Devam etmekte olan iş ve Yevmiye Kaydı "
-"tarafından güncellenemez"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Hesap: <b>{0}</b> sermayedir Devam etmekte olan iş ve Yevmiye Kaydı tarafından güncellenemez"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2724,21 +2480,13 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
-msgstr ""
-"<b>{1}</b> 'Bilanço' hesabı için <b>{0}</b> Muhasebe Boyutu "
-"gerekiyor."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "<b>{1}</b> 'Bilanço' hesabı için <b>{0}</b> Muhasebe Boyutu gerekiyor."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
-msgstr ""
-"<b>{1}</b> 'Kâr ve Zarar' hesabı için <b>{0}</b> Muhasebe Boyutu "
-"gereklidir."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "<b>{1}</b> 'Kâr ve Zarar' hesabı için <b>{0}</b> Muhasebe Boyutu gereklidir."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -3117,24 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Muhasebe girişleri bu tarihe kadar dondurulmuştur. Aşağıda belirtilen "
-"role sahip kullanıcılar dışında hiç kimse giremez oluşturamaz veya "
-"değiştiremez"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Muhasebe girişleri bu tarihe kadar dondurulmuştur. Aşağıda belirtilen role sahip kullanıcılar dışında hiç kimse giremez oluşturamaz veya değiştiremez"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -4271,13 +4010,8 @@
msgstr "Ekle veya Çıkar"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Kuruluşunuzun geri kalanını kullanıcı olarak ekleyin. Ayrıca, müşterileri"
-" portalınıza ilave ederek, bunları kişilerden ekleyerek de "
-"ekleyebilirsiniz."
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Kuruluşunuzun geri kalanını kullanıcı olarak ekleyin. Ayrıca, müşterileri portalınıza ilave ederek, bunları kişilerden ekleyerek de ekleyebilirsiniz."
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5077,12 +4811,8 @@
msgstr "Adres ve Kişiler"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
-msgstr ""
-"Adresin bir Şirkete bağlanması gerekir. Lütfen Bağlantılar tablosuna "
-"Şirket için bir satır ekleyin."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "Adresin bir Şirkete bağlanması gerekir. Lütfen Bağlantılar tablosuna Şirket için bir satır ekleyin."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -5778,9 +5508,7 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "Bunları içeren ve bunun üstündeki tüm iletişim, yeni sayıya taşınacaktır."
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
@@ -5799,20 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
-msgstr ""
-"Tüm Yorumlar ve E-postalar, CRM belgeleri boyunca bir belgeden yeni "
-"oluşturulan başka bir belgeye (Yol -> Fırsat -> Teklif) kopyalanacaktır."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
+msgstr "Tüm Yorumlar ve E-postalar, CRM belgeleri boyunca bir belgeden yeni oluşturulan başka bir belgeye (Yol -> Fırsat -> Teklif) kopyalanacaktır."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6084,9 +5803,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
-msgstr ""
-"Müşterinin Satınalma Siparişine Karşı Birden Fazla Satış Siparişine İzin "
-"Ver"
+msgstr "Müşterinin Satınalma Siparişine Karşı Birden Fazla Satış Siparişine İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6269,12 +5986,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
-msgstr ""
-"Bir İş Emrine göre bitmiş ürünleri hemen üretmeden malzeme tüketimine "
-"izin verin"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
+msgstr "Bir İş Emrine göre bitmiş ürünleri hemen üretmeden malzeme tüketimine izin verin"
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -6297,12 +6010,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
-msgstr ""
-"Gerekli Miktar yerine getirildikten sonra bile hammadde transferine izin "
-"ver"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
+msgstr "Gerekli Miktar yerine getirildikten sonra bile hammadde transferine izin ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
@@ -6351,17 +6060,13 @@
msgstr "İle İşlem Yapmaya İzin Verildi"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6373,12 +6078,8 @@
msgstr "Zaten {0} öğesi için kayıt var"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"{1} kullanıcısı için {0} pos profilinde varsayılan olarak varsayılan "
-"değer ayarladınız, varsayılan olarak lütfen devre dışı bırakıldı"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "{1} kullanıcısı için {0} pos profilinde varsayılan olarak varsayılan değer ayarladınız, varsayılan olarak lütfen devre dışı bırakıldı"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7434,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7482,17 +7181,11 @@
msgstr "Yıllık Gelir"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"{1} '{2}' karşı bir başka bütçe kitabı '{0}' zaten var ve"
-" {4} mali yılı için '{3}' hesap var"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "{1} '{2}' karşı bir başka bütçe kitabı '{0}' zaten var ve {4} mali yılı için '{3}' hesap var"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7948,9 +7641,7 @@
msgstr "Randevu Bununla İlişkili"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -8028,15 +7719,11 @@
msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinde, {1} alanı sunucuları."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinde, {1} bağlantı değeri 1'den fazla olmalıdır."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8048,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Yeterli hammadde olduğundan, Depo {0} için Malzeme Talebi gerekli "
-"değildir."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Yeterli hammadde olduğundan, Depo {0} için Malzeme Talebi gerekli değildir."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8316,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8334,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8588,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8630,12 +8305,8 @@
msgstr "Varlık Değeri Ayarlaması"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"Varlık Değer Ayarlaması, Varlığın satınalma yollarından önce <b>{0} "
-"yayınlanamaz</b> ."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "Varlık Değer Ayarlaması, Varlığın satınalma yollarından önce <b>{0} yayınlanamaz</b> ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8734,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8766,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8822,9 +8487,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:732
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
-msgstr ""
-"{0} için varlıklar oluşturulmadı. Varlığı manuel olarak oluşturmanız "
-"gerekir."
+msgstr "{0} için varlıklar oluşturulmadı. Varlığı manuel olarak oluşturmanız gerekir."
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Assets'
#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
@@ -8883,12 +8546,8 @@
msgstr "Uygulanabilir Modüllerden en az biri seçilmelidir"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"{0}. Satırda: {1} sıralı kimlik, önceki satır dizisi kimliğinden {2} "
-"küçük olamaz"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "{0}. Satırda: {1} sıralı kimlik, önceki satır dizisi kimliğinden {2} küçük olamaz"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8907,9 +8566,7 @@
msgstr "En az bir fatura seçilmelidir."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "En az bir öğe dönüş belgesinde negatif miktar ile girilmelidir"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
@@ -8923,12 +8580,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
-msgstr ""
-"İki sütun, eski adı diğerinin yeni adının eklenmesi .csv dosyasının "
-"birleştirilmesi"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "İki sütun, eski adı diğerinin yeni adının eklenmesi .csv dosyasının birleştirilmesi"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
@@ -10978,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11394,9 +11045,7 @@
msgstr "Faturalama Aralığı Sayısı 1'den az olamaz"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11434,12 +11083,8 @@
msgstr "Fatura Posta kodu"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"Faturalandırma para birimi, varsayılan şirketin para birimi veya Cari "
-"hesabı para birimine eşit olmalıdır"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "Faturalandırma para birimi, varsayılan şirketin para birimi veya Cari hesabı para birimine eşit olmalıdır"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11629,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11695,9 +11338,7 @@
msgstr "Rezerve Edilmiş Duran Varlık"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11712,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"Her iki Deneme Süresi Başlangıç Tarihi ve Deneme Dönemi Bitiş Tarihi "
-"ayarlanmalıdır"
+msgstr "Her iki Deneme Süresi Başlangıç Tarihi ve Deneme Dönemi Bitiş Tarihi ayarlanmalıdır"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12013,9 +11652,7 @@
msgstr "Bütçe Grubu Hesabı karşı atanamayan {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr "Bir gelir ya da gider hesabı değil gibi Bütçe, karşı {0} atanamaz"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
@@ -12175,12 +11812,7 @@
msgstr "Eğer uygulanabilir {0} olarak seçilirse, alım kontrolü yapılmalıdır."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12377,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12539,9 +12169,7 @@
msgstr "{0} tarafından onaylandı"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12566,9 +12194,7 @@
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
-msgstr ""
-"Dekont, olarak gruplandırıldıysa, Makbuz numarasına dayalı yönetim "
-"yönetimi"
+msgstr "Dekont, olarak gruplandırıldıysa, Makbuz numarasına dayalı yönetim yönetimi"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1339
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
@@ -12577,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Eğer ücret tipi 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamı' ise "
-"referans verebilir"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Eğer ücret tipi 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamı' ise referans verebilir"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12956,38 +12576,24 @@
msgstr "Sunulan Stok Giriş {0} varolduğundan iptal edilemiyor"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Gönderilen {0} varlığıyla bağlantılı olduğu için bu belge iptal edilemez."
-" Devam etmek için lütfen iptal edin."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Gönderilen {0} varlığıyla bağlantılı olduğu için bu belge iptal edilemez. Devam etmek için lütfen iptal edin."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Tamamlanmış İş Emri için işlemi iptal edemez."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Hisse senetlerini oluşturduktan sonra değiştiremezsiniz. Yeni Bir Öğe "
-"Yapın ve Stokları Yeni Öğe Taşı"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Hisse senetlerini oluşturduktan sonra değiştiremezsiniz. Yeni Bir Öğe Yapın ve Stokları Yeni Öğe Taşı"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"Mali Yıl Başlangıç Tarihi ve Mali Yılı kaydedildikten sonra Mali Yıl Sonu"
-" Tarihi değiştiremezsiniz."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Mali Yıl Başlangıç Tarihi ve Mali Yılı kaydedildikten sonra Mali Yıl Sonu Tarihi değiştiremezsiniz."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -12998,26 +12604,15 @@
msgstr "{0} satır satırdaki öğe için Hizmet Durdurma Tarihi değiştirilemez"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Stok yapıldıktan sonra Varyant özellikleri değiştirilemez. Bunu yapmak "
-"için yeni bir öğe almanız gerekir."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Stok yapıldıktan sonra Varyant özellikleri değiştirilemez. Bunu yapmak için yeni bir öğe almanız gerekir."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Mevcut işletimlerinden, genel genel para birimini değiştiremezsiniz. "
-"İşlemler Varsayılan para birimini değiştirmek için iptal edilmelidir."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Mevcut işletimlerinden, genel genel para birimini değiştiremezsiniz. İşlemler Varsayılan para birimini değiştirmek için iptal edilmelidir."
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
@@ -13025,9 +12620,7 @@
msgstr "Çocuk düğümleri nedeniyle Maliyet Merkezi ana deftere dönüştürülemez"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13040,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -13051,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13062,9 +12651,7 @@
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
-"Devre dışı hizmet veya diğer ürün ağaçları ile bağlantılı olarak BOM "
-"iptal edilemiyor"
+msgstr "Devre dışı hizmet veya diğer ürün ağaçları ile bağlantılı olarak BOM iptal edilemiyor"
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -13081,33 +12668,20 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Öğe {0}, Seri No.ya göre Teslimat ile veya Olmadan eklendiği için Seri No"
-" ile teslimat garanti edilemiyor."
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Öğe {0}, Seri No.ya göre Teslimat ile veya Olmadan eklendiği için Seri No ile teslimat garanti edilemiyor."
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Bu Barkoda Sahip Öğe Bulunamıyor"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"{} Öğesi için {} bulunamıyor. Lütfen aynı öğeyi Ana Öğe veya Stok "
-"Ayarlarında ayarlayın."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "{} Öğesi için {} bulunamıyor. Lütfen aynı öğeyi Ana Öğe veya Stok Ayarlarında ayarlayın."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"{1} bilgisindeki {0} öğe için {2} 'den fazla öğe fazla "
-"faturalandırılamıyor. Fazla faturalandırmaya izin vermek için, lütfen "
-"Hesap Yapılandırmalarında ödenenek ayarını yapınız."
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "{1} bilgisindeki {0} öğe için {2} 'den fazla öğe fazla faturalandırılamıyor. Fazla faturalandırmaya izin vermek için, lütfen Hesap Yapılandırmalarında ödenenek ayarını yapınız."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
@@ -13128,15 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Kolon sırası bu Ücret tipi için kolon numarasından büyük veya eşit olamaz"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13148,12 +12718,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"İlk satır için ücret tipi 'Önceki satırları kullanır' veya 'Önceki satır "
-"toplamında' olarak seçilemez"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "İlk satır için ücret tipi 'Önceki satırları kullanır' veya 'Önceki satır toplamında' olarak seçilemez"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
@@ -13201,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Kapasite Planlama Hatası, patlama başlangıç zamanı bitiş zamanı ile aynı "
-"olamaz"
+msgstr "Kapasite Planlama Hatası, patlama başlangıç zamanı bitiş zamanı ile aynı olamaz"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13549,9 +13113,7 @@
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"BBir sonraki senkronizasyon başlangıç tarihini ayarlamak için bu tarihi "
-"manuel olarak değiştirin."
+msgstr "BBir sonraki senkronizasyon başlangıç tarihini ayarlamak için bu tarihi manuel olarak değiştirin."
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13575,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13841,9 +13401,7 @@
msgstr "Çocuk düğümleri sadece 'Grup' tür düğüm altında oluşturulabilir"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Bu depoya ait alt depo bulunmaktadır. Bu depoyu silemezsiniz."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -13950,41 +13508,26 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Zip dosyası belgeye eklendikten sonra Faturaları İçe Aktar düğmesine "
-"tıklayın. İşlemeyle ilgili tüm hatalar Hata Günlüğünde gösterilir."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Zip dosyası belgeye eklendikten sonra Faturaları İçe Aktar düğmesine tıklayın. İşlemeyle ilgili tüm hatalar Hata Günlüğünde gösterilir."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
-msgstr ""
-"E-postanızı doğrulamak ve randevuyu onaylamak için aşağıdaki formu "
-"tıklayın"
+msgstr "E-postanızı doğrulamak ve randevuyu onaylamak için aşağıdaki formu tıklayın"
#. Option for a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -15622,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"Her iki şirketin şirket para birimleri Inter Şirket İşlemleri için "
-"eşleşmelidir."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Her iki şirketin şirket para birimleri Inter Şirket İşlemleri için eşleşmelidir."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15639,9 +15178,7 @@
msgstr "Şirket hesabı için şirket"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15677,12 +15214,8 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
-msgstr ""
-"{0} şirketi zaten var. Devam etmek, Şirket ve Hesap Planının üzerine "
-"yazacaktır."
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "{0} şirketi zaten var. Devam etmek, Şirket ve Hesap Planının üzerine yazacaktır."
#: accounts/doctype/account/account.py:443
msgid "Company {0} does not exist"
@@ -16162,20 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
-msgstr ""
-"İşlemi durdurmak için eylemi yapılandırın veya aynı oran korunmazsa "
-"sadece uyarı verin."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
+msgstr "İşlemi durdurmak için eylemi yapılandırın veya aynı oran korunmazsa sadece uyarı verin."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Yeni bir Satınalma işlemi oluştururken varsayılan Fiyat Listesini "
-"yapılandırın. Ürün fiyatları bu Fiyat Listesinden alınacaktır."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Yeni bir Satınalma işlemi oluştururken varsayılan Fiyat Listesini yapılandırın. Ürün fiyatları bu Fiyat Listesinden alınacaktır."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16489,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17806,9 +17329,7 @@
msgstr "Maliyet Merkezi ve Bütçeleme"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17831,9 +17352,7 @@
msgstr "Mevcut işlemleri olan Masraf Merkezi gruba çevrilemez"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17841,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -17986,12 +17503,8 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki zorunlu grupları eksik olması müşteri nedeniyle otomatik olarak"
-" oluşturulamadı:"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Aşağıdaki zorunlu grupları eksik olması müşteri nedeniyle otomatik olarak oluşturulamadı:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
@@ -17999,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Otomatik olarak Kredi Notu oluşturulamadı, lütfen 'Kredi Notunu "
-"Ver' olasılığın işaretini kaldırmayı ve tekrar göndermeyi"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Otomatik olarak Kredi Notu oluşturulamadı, lütfen 'Kredi Notunu Ver' olasılığın işaretini kaldırmayı ve tekrar göndermeyi"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18021,12 +17530,8 @@
msgstr "{0} için bilgi alınamadı."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"{0} için ölçüt puanı işlevi çözülemedi. Formülün mevcut olduğundan emin "
-"olun."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "{0} için ölçüt puanı işlevi çözülemedi. Formülün mevcut olduğundan emin olun."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
@@ -18488,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Çalışmanızı planlamanıza ve zamanında teslim etmenize yardımcı olacak "
-"Satış Siparişlerini Oluştur"
+msgstr "Çalışmanızı planlamanıza ve zamanında teslim etmenize yardımcı olacak Satış Siparişlerini Oluştur"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18773,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19417,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"Para başka bir para birimini kullanarak girdileri kayboldu sonra "
-"değiştirilemez"
+msgstr "Para başka bir para birimini kullanarak girdileri kayboldu sonra değiştirilemez"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -20892,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Tally'den oluşan Hesap Planı, Müşteriler, Tedarikçiler, Adresler, "
-"Kalemler ve UOM'lardan aktarılan bağlantı"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Tally'den oluşan Hesap Planı, Müşteriler, Tedarikçiler, Adresler, Kalemler ve UOM'lardan aktarılan bağlantı"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21190,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Tally'den dışa aktarılan ve tüm geçmiş işlemlerden oluşan Gün Defteri"
-" Verileri"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Tally'den dışa aktarılan ve tüm geçmiş işlemlerden oluşan Gün Defteri Verileri"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -22052,29 +21543,16 @@
msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"Zaten başka Ölçü Birimi bazı işlem (ler) yapıldığı için Öğe için Ölçü "
-"Varsayılan Birim {0} doğrudan değiştirilemez. Farklı Standart Ölçü Birimi"
-" kullanmak için yeni bir öğe oluşturmanız gerekir."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Zaten başka Ölçü Birimi bazı işlem (ler) yapıldığı için Öğe için Ölçü Varsayılan Birim {0} doğrudan değiştirilemez. Farklı Standart Ölçü Birimi kullanmak için yeni bir öğe oluşturmanız gerekir."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"Varyant için Ölçü Varsayılan Birim '{0}' Şablon aynı olmalıdır "
-"'{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "Varyant için Ölçü Varsayılan Birim '{0}' Şablon aynı olmalıdır '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22151,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"Bu mod seçildiğinde, POS Fatura'da varsayılan hesap otomatik olarak "
-"güncellenecektir."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "Bu mod seçildiğinde, POS Fatura'da varsayılan hesap otomatik olarak güncellenecektir."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23021,28 +22495,16 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Amortisör Satırı {0}: Faydalı ömür sonrasında beklenen değer, {1} "
-"değerinden büyük veya ona eşit olmalıdır."
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Amortisör Satırı {0}: Faydalı ömür sonrasında beklenen değer, {1} değerinden büyük veya ona eşit olmalıdır."
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Amortisör Satırı {0}: Sonraki Amortisman Tarihi, Kullanıma hazır Tarihten"
-" önce olamaz"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Amortisör Satırı {0}: Sonraki Amortisman Tarihi, Kullanıma hazır Tarihten önce olamaz"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
-msgstr ""
-"Amortisör Satırı {0}: Sonraki Amortisman Tarihi, Satınalma Tarihinden "
-"önce olamaz"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Amortisör Satırı {0}: Sonraki Amortisman Tarihi, Satınalma Tarihinden önce olamaz"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
@@ -23822,20 +23284,12 @@
msgstr "Fark Hesabı"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Fark Hesabı, Duran Varlık / Yükümlülük türü bir hesap olmalıdır, çünkü bu"
-" Stok Hareketi bir Açılış Kaydıdır"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Fark Hesabı, Duran Varlık / Yükümlülük türü bir hesap olmalıdır, çünkü bu Stok Hareketi bir Açılış Kaydıdır"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Bu Stok Mutabakatı bir Hesap Açılış Kaydı olduğundan farklı hesabının "
-"aktif ya da pasif bir hesap tipi olması gerekmektedir"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Bu Stok Mutabakatı bir Hesap Açılış Kaydı olduğundan farklı hesabının aktif ya da pasif bir hesap tipi olması gerekmektedir"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -23902,18 +23356,12 @@
msgstr "Fark Değeri"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"Ürünler için farklı Ölçü Birimi yanlış (Toplam) net değer değerine yol "
-"açacaktır. Net etki değerinin aynı olduğundan emin olun."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Ürünler için farklı Ölçü Birimi yanlış (Toplam) net değer değerine yol açacaktır. Net etki değerinin aynı olduğundan emin olun."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24624,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24858,9 +24302,7 @@
msgstr "Belge Türü"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -24967,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -26372,9 +25812,7 @@
msgstr "Boş"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26538,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26721,9 +26151,7 @@
msgstr "Google Configuration'na API anahtarını girin."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26755,9 +26183,7 @@
msgstr "Kullanılacak bölümleri giriniz."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26788,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26809,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -26970,12 +26389,8 @@
msgstr "Kriter formüllerini değerlendirirken hata oluştu"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Hesap Planı bölünürken hata oluştu: Lütfen iki hesabın aynı ada sahibi "
-"olduğundan emin olun"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Hesap Planı bölünürken hata oluştu: Lütfen iki hesabın aynı ada sahibi olduğundan emin olun"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27031,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27051,27 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Örnek: ABCD. #####. İşlemler için seri ayarlanmış ve Parti Numarası "
-"belirtilmediyse, bu seriye göre otomatik parti numarası oluşturulacaktır."
-" Bu öğe için her zaman Toplu İş No'dan kısaca bahsetmek isterseniz, bunu "
-"boş bırakın. Not: Bu ayar, Stok Ayarları'nda Adlandırma Serisi Önekine "
-"göre öncelikli olacaktır."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Örnek: ABCD. #####. İşlemler için seri ayarlanmış ve Parti Numarası belirtilmediyse, bu seriye göre otomatik parti numarası oluşturulacaktır. Bu öğe için her zaman Toplu İş No'dan kısaca bahsetmek isterseniz, bunu boş bırakın. Not: Bu ayar, Stok Ayarları'nda Adlandırma Serisi Önekine göre öncelikli olacaktır."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27450,9 +26850,7 @@
msgstr "Beklenen Bitiş Tarihi"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -28472,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28685,9 +28080,7 @@
msgstr "Fırsat için İlk Yanıt Süresi"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "Mali rejimler, lütfen {0} şirketteki mali rejimi ayarlayın."
#. Name of a DocType
@@ -28757,12 +28150,8 @@
msgstr "Mali Yıl Sonu Tarihi, Mali Yıl Başlama Tarihi'nden bir yıl sonra olmalıdır"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"Mali Yıl {0} da Mali Yıl Başlangıç Tarihi ve Mali Yıl Bitiş Tarihi zaten "
-"ayarlanmış"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Mali Yıl {0} da Mali Yıl Başlangıç Tarihi ve Mali Yıl Bitiş Tarihi zaten ayarlanmış"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28876,50 +28265,28 @@
msgstr "Takvim Aylarını Takip Edin"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"Malzeme İstekleri bir sonraki öğenin yeniden müşteri hizmetini göre "
-"otomatik olarak geldikleri"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Malzeme İstekleri bir sonraki öğenin yeniden müşteri hizmetini göre otomatik olarak geldikleri"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Adres oluşturmak için aşağıdaki muhafazaların doldurulması:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki {0} öğesi, {1} öğesi olarak işaretlenmemiş. Öğeleri ana öğeden "
-"{1} öğe olarak etkinleştirebilirsiniz"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Aşağıdaki {0} öğesi, {1} öğesi olarak işaretlenmemiş. Öğeleri ana öğeden {1} öğe olarak etkinleştirebilirsiniz"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki {0} içeriği, {1} öğesi olarak işaretlenmemiş. Öğeleri ana "
-"öğeden {1} öğe olarak etkinleştirebilirsiniz"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Aşağıdaki {0} içeriği, {1} öğesi olarak işaretlenmemiş. Öğeleri ana öğeden {1} öğe olarak etkinleştirebilirsiniz"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "için"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"'Ürün Paketi' malzemeleri, Depo, Seri No ve Toplu No 'Ambalaj"
-" Listesi' tablodan kabul edilebilir. Depo ve Toplu Hayır herhangi bir"
-" 'Ürün Paketi' öğe için tüm ambalaj sunumu için aynı ise, bu "
-"değerler ana Öğe tablosu girilebilir, değerler tablosu 'Listesi "
-"Ambalaj' çoğaltılacaktır."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "'Ürün Paketi' malzemeleri, Depo, Seri No ve Toplu No 'Ambalaj Listesi' tablodan kabul edilebilir. Depo ve Toplu Hayır herhangi bir 'Ürün Paketi' öğe için tüm ambalaj sunumu için aynı ise, bu değerler ana Öğe tablosu girilebilir, değerler tablosu 'Listesi Ambalaj' çoğaltılacaktır."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29032,26 +28399,16 @@
msgstr "Bireysel tedarikçi için"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"{0} kartvizitinde, yalnızca 'Üretim İçin Malzeme Transferi' tipi "
-"stokunu girebilirsiniz."
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "{0} kartvizitinde, yalnızca 'Üretim İçin Malzeme Transferi' tipi stokunu girebilirsiniz."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"{0} işlemi için: Miktar ({1}), beklemedeki miktarın ({2}) daha emin "
-"olunamaz"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "{0} işlemi için: Miktar ({1}), beklemedeki miktarın ({2}) daha emin olunamaz"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29065,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Satırdaki {0} içinde {1}. Ürün fiyatına {2} dahil etmek için, satır {3} "
-"de dahil edilmelidir"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Satırdaki {0} içinde {1}. Ürün fiyatına {2} dahil etmek için, satır {3} de dahil edilmelidir"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -29078,9 +28431,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
-msgstr ""
-""Kuralı Diğerine Uygula" birleştirmeler için {0} alan "
-"kullanımları"
+msgstr ""Kuralı Diğerine Uygula" birleştirmeler için {0} alan kullanımları"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -29995,20 +29346,12 @@
msgstr "Döşeme ve demirbaşlar"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Ek hesaplar Gruplar altında yapılabilir, ancak girişler olmayan Gruplar "
-"karşı yapılabilir"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Ek hesaplar Gruplar altında yapılabilir, ancak girişler olmayan Gruplar karşı yapılabilir"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Daha fazla masraf Gruplar altında yapılabilir, ancak girişleri olmayan "
-"Gruplar karşı yapılabilir"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Daha fazla masraf Gruplar altında yapılabilir, ancak girişleri olmayan Gruplar karşı yapılabilir"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30084,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30913,9 +30254,7 @@
msgstr "Brüt Alış Tutarı zorunludur"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -30976,9 +30315,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Grup Depoları işlemlerinde taşıma. Lütfen {0} değerini değiştirin"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
@@ -31368,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31380,12 +30715,8 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"Burada ebeveyn, eş ve Avrupalıların isim ve meslekleri gibi aile "
-"özelliklerini muhafaza edebilir"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Burada ebeveyn, eş ve Avrupalıların isim ve meslekleri gibi aile özelliklerini muhafaza edebilir"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -31394,16 +30725,11 @@
msgstr "Burada boy, kilo, bakımı, bakım endişeleri vb muhafaza edebilirsiniz"
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31640,9 +30966,7 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
msgstr "Satış İşlemlerine göre Proje ve Şirket hangi sıklıkta güncellenmelidir?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
@@ -31779,16 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-""Aylar" Kullanırken, bir aydaki gün kullanımlarında her ay için"
-" ertelenmiş gelir veya gider olarak sabit bir tutması gerekir. Ertelenmiş"
-" gelir veya giderler tüm bir ay rezerv içine olmayacakse, yaşayacak "
-"olacaktır."
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr ""Aylar" Kullanırken, bir aydaki gün kullanımlarında her ay için ertelenmiş gelir veya gider olarak sabit bir tutması gerekir. Ertelenmiş gelir veya giderler tüm bir ay rezerv içine olmayacakse, yaşayacak olacaktır."
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31803,22 +31119,14 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Boş ise, işlemlerde ana Depo Hesabı veya şirket temerrüdü dikkate "
-"alınmalıdır."
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Boş ise, işlemlerde ana Depo Hesabı veya şirket temerrüdü dikkate alınmalıdır."
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
-msgstr ""
-"İşaretlenirse Satınalma İrsaliyesinden Satınalma Faturası yapılırken "
-"Reddedilen Miktar dahil edilecektir."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
+msgstr "İşaretlenirse Satınalma İrsaliyesinden Satınalma Faturası yapılırken Reddedilen Miktar dahil edilecektir."
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -31829,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"İşaretli ise, vergi yükün hali hazırda Basım Oranında/Basım Miktarında "
-"dahil olduğu düşünülecektir"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "İşaretli ise, vergi yükün hali hazırda Basım Oranında/Basım Miktarında dahil olduğu düşünülecektir"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"İşaretli ise, vergi yükün hali hazırda Basım Oranında/Basım Miktarında "
-"dahil olduğu düşünülecektir"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "İşaretli ise, vergi yükün hali hazırda Basım Oranında/Basım Miktarında dahil olduğu düşünülecektir"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31886,9 +31178,7 @@
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"devre dışı ise, bu alanda 'sözleriyle' herhangi bir işlem "
-"görünmeyecek"
+msgstr "devre dışı ise, bu alanda 'sözleriyle' herhangi bir işlem görünmeyecek"
#. Description of a Check field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
@@ -31905,27 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
-msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, indirimler için ayrı bir İndirim Hesabında ek defter "
-"girişleri yapılır"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
+msgstr "Etkinleştirilirse, indirimler için ayrı bir İndirim Hesabında ek defter girişleri yapılır"
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -31937,36 +31219,20 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"Açıkça belirtilmediği sürece madde daha sonra açıklama, resim, "
-"fiyatlandırma, vergiler şablonundan kurulacak vb başka bir öğe bir "
-"tahmini ise"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Açıkça belirtilmediği sürece madde daha sonra açıklama, resim, fiyatlandırma, vergiler şablonundan kurulacak vb başka bir öğe bir tahmini ise"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
-msgstr ""
-"Belirtilirse, sistem yalnızca bu Role sahip kullanıcıların belirli bir "
-"kalem ve depo için en son stok işleminden önceki herhangi bir stok "
-"işlemini oluşturmasına veya değiştirmesine izin verecektir. Boş olarak "
-"ayarlanırsa, tüm kullanıcıların geçmiş tarihli "
-"oluşturmasına/düzenlemesine izin verir. işlemler."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
+msgstr "Belirtilirse, sistem yalnızca bu Role sahip kullanıcıların belirli bir kalem ve depo için en son stok işleminden önceki herhangi bir stok işlemini oluşturmasına veya değiştirmesine izin verecektir. Boş olarak ayarlanırsa, tüm kullanıcıların geçmiş tarihli oluşturmasına/düzenlemesine izin verir. işlemler."
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
@@ -31991,9 +31257,7 @@
msgstr "Bir satıcıya taşero edildi mi"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
@@ -32003,78 +31267,48 @@
msgstr "Hesap donmuşsa, girilenler zorla açılır."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Öğe, bu girişte Sıfır Değerleme Oranı öğe olarak işlem görüyorsa, lütfen "
-"{0} Öğe tablosundaki 'Sıfır Değerleme Oranına İzin Ver'i "
-"etkinleştirin."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Öğe, bu girişte Sıfır Değerleme Oranı öğe olarak işlem görüyorsa, lütfen {0} Öğe tablosundaki 'Sıfır Değerleme Oranına İzin Ver'i etkinleştirin."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"Atanan zaman dilimi yoksa, iletişim bu grup tarafından "
-"gerçekleştirilecektir."
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Atanan zaman dilimi yoksa, iletişim bu grup tarafından gerçekleştirilecektir."
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Bu onay kutusu işaretlenirse, kiracıları bölünecek ve her ödeme süresine "
-"göre ödeme planındaki tutarlara göre tahsis edilecektir."
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Bu onay kutusu işaretlenirse, kiracıları bölünecek ve her ödeme süresine göre ödeme planındaki tutarlara göre tahsis edilecektir."
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Bu kontrol edilirse, faturanın mevcut başlangıç dönemlerinde geçen takvim"
-" ayı ve üç aylık başlangıç tarihlerinde bir sonraki yeni faturalar "
-"oluşturulacaktır."
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Bu kontrol edilirse, faturanın mevcut başlangıç dönemlerinde geçen takvim ayı ve üç aylık başlangıç tarihlerinde bir sonraki yeni faturalar oluşturulacaktır."
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Bu işaretlenmezse Yevmiye Kayıtları Taslak durumuna kaydedilir ve manuel "
-"olarak gönderilmesi gerekir"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Bu işaretlenmezse Yevmiye Kayıtları Taslak durumuna kaydedilir ve manuel olarak gönderilmesi gerekir"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Bu işaretlenmemişse, ertelenmiş gelir veya giderleri sınırlaması için "
-"doğrudan GL girişleri oluşturulacaktır."
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Bu işaretlenmemişse, ertelenmiş gelir veya giderleri sınırlaması için doğrudan GL girişleri oluşturulacaktır."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32087,64 +31321,29 @@
msgstr "Bu öğeyi görmeleri varsa, o zaman satış siparişleri vb seçilemez"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Bu seçenek 'Evet' olarak yapılandırırsa, ERPNext, önce bir "
-"Satınalma Siparişi oluşturmadan bir Satınalma Faturası veya Fiş "
-"oluşturmanızı engelleyin. Bu koruyucu, belirli bir tedarikçi için, "
-"tedarikçi ana sayfasındaki 'Satınalma Siparişi Olmadan Satınalma "
-"Faturası Oluşturmaya İzin Ver' onay kutusu etkinleştirilerek geçersiz"
-" kılınabilir."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Bu seçenek 'Evet' olarak yapılandırırsa, ERPNext, önce bir Satınalma Siparişi oluşturmadan bir Satınalma Faturası veya Fiş oluşturmanızı engelleyin. Bu koruyucu, belirli bir tedarikçi için, tedarikçi ana sayfasındaki 'Satınalma Siparişi Olmadan Satınalma Faturası Oluşturmaya İzin Ver' onay kutusu etkinleştirilerek geçersiz kılınabilir."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Bu seçenek 'Evet' olarak yapılandırırsa, ERPNext, önce bir "
-"Satınalma Fişi oluşturmadan bir Satınalma Faturası oluşturmanızı "
-"engeller. Bu koruma, belirli bir tedarikçi için Tedarikçi ana "
-"sayfasındaki 'Satınalma Fişi Olmadan Satınalma Faturası Oluşturmaya "
-"İzin Ver' onay kutusu etkinleştirilerek geçersiz kılınabilir."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Bu seçenek 'Evet' olarak yapılandırırsa, ERPNext, önce bir Satınalma Fişi oluşturmadan bir Satınalma Faturası oluşturmanızı engeller. Bu koruma, belirli bir tedarikçi için Tedarikçi ana sayfasındaki 'Satınalma Fişi Olmadan Satınalma Faturası Oluşturmaya İzin Ver' onay kutusu etkinleştirilerek geçersiz kılınabilir."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"İşaretliyse, tek bir İş Emri için birden fazla malzeme kullanılabilir. "
-"Bu, bir veya daha fazla zaman alan ürün üretiliyorsa kullanışlıdır."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "İşaretliyse, tek bir İş Emri için birden fazla malzeme kullanılabilir. Bu, bir veya daha fazla zaman alan ürün üretiliyorsa kullanışlıdır."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"İşaretlenirse, ürün reçetesi maliyeti, Değerleme Oranı / Fiyat Listesi "
-"Oranı / hammaddelerin son satınalma oranlarına göre otomatik olarak "
-"güncellenecektir."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "İşaretlenirse, ürün reçetesi maliyeti, Değerleme Oranı / Fiyat Listesi Oranı / hammaddelerin son satınalma oranlarına göre otomatik olarak güncellenecektir."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32152,9 +31351,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "{0} {1} Öğenin miktarları {2} ise, şema {3} öğeye uygulanacaktır."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
@@ -33023,9 +32220,7 @@
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
-msgstr ""
-"Tutarın Yazılı Hali (İhracat) İrsaliyeyi kurtaracağınızde görünür "
-"olacaktır."
+msgstr "Tutarın Yazılı Hali (İhracat) İrsaliyeyi kurtaracağınızde görünür olacaktır."
#. Description of a Data field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -33070,9 +32265,7 @@
msgstr "Dakika"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33082,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33507,12 +32695,8 @@
msgstr "Yanlış Depo"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Yanlış Genel Defter Girdileri bulundu. İşlemde yanlış bir hesap seçmiş "
-"olabilirsiniz."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Yanlış Genel Defter Girdileri bulundu. İşlemde yanlış bir hesap seçmiş olabilirsiniz."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -35237,9 +34421,7 @@
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr ""
-"Satınalma Faturası ve İrsaliye oluşturmak için Satınalma Siparişi "
-"gerekiyor mu?"
+msgstr "Satınalma Faturası ve İrsaliye oluşturmak için Satınalma Siparişi gerekiyor mu?"
#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -35580,15 +34762,11 @@
msgstr "Veriliş tarihi"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35596,9 +34774,7 @@
msgstr "Bu Ürün Detayları getirmesi için gereklidir."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37092,9 +36268,7 @@
msgstr "{0} için fiyat kartı oluşturuldu (Fiyat Listesi {1})"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37241,12 +36415,8 @@
msgstr "Ürün Vergi Oranı"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"Ürün Vergi Satırı {0} Vergi Gelir Gider veya Ödenebilir türde hesabı "
-"olmalıdır."
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "Ürün Vergi Satırı {0} Vergi Gelir Gider veya Ödenebilir türde hesabı olmalıdır."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37479,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"Ürün kumandası 's alma makbuzlarını Öğeleri alın' kullanılarak "
-"eklenmelidir"
+msgstr "Ürün kumandası 's alma makbuzlarını Öğeleri alın' kullanılarak eklenmelidir"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37499,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37511,9 +36677,7 @@
msgstr "Üretilecek veya yeniden paketlenecek Ürün"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37549,12 +36713,8 @@
msgstr "{0} devredışı bırakılmış"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"Öğe {0} Seri No.'ya sahip değil Yalnızca serili ürünlerde Seri No.'ya "
-"göre kargo yapılabilir"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "Öğe {0} Seri No.'ya sahip değil Yalnızca serili ürünlerde Seri No.'ya göre kargo yapılabilir"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37613,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"Öğe {0}: Sıralı adet {1} minimum sipariş adet {2} (Öğe tanımlanan) daha "
-"az olamaz."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Öğe {0}: Sıralı adet {1} minimum sipariş adet {2} (Öğe tanımlanan) daha az olamaz."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37861,9 +37017,7 @@
msgstr "Öğeler ve Fiyatlandırma"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37871,9 +37025,7 @@
msgstr "Hammadde Talebi için Öğeler"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37883,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Üretilecek Öğelerin yanında bulunan ilk madde ve malzemeleri çekmesi "
-"gerekir."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Üretilecek Öğelerin yanında bulunan ilk madde ve malzemeleri çekmesi gerekir."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38164,9 +37312,7 @@
msgstr "Yevmiye Kaydı Türü"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38176,15 +37322,11 @@
msgstr "Hurda için Yevmiye Kaydı"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "Yevmiye Kaydı {0} {1} ya da zaten başka bir çeki karşı toplantıları yok"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -38405,9 +37547,7 @@
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
-msgstr ""
-"{1} depolama verileri {0} öğesi için son Stok İşlemi {2} tarihinde "
-"yapıldı."
+msgstr "{1} depolama verileri {0} öğesi için son Stok İşlemi {2} tarihinde yapıldı."
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
@@ -38610,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"Potansiyel müşteriler iş almanıza, tüm kişilerinizi ve daha fazlasını "
-"potansiyel müşteri adayı olarak eklemenize yardımcı olur"
+msgstr "Potansiyel müşteriler iş almanıza, tüm kişilerinizi ve daha fazlasını potansiyel müşteri adayı olarak eklemenize yardımcı olur"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38653,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38690,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39286,12 +38420,8 @@
msgstr "Kredi Başlangıç Tarihi"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"Fatura İndirimi’nin kaydedilmesi için Kredi Başlangıç Tarihi ve Kredi "
-"Süresi zorunludur"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "Fatura İndirimi’nin kaydedilmesi için Kredi Başlangıç Tarihi ve Kredi Süresi zorunludur"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -39981,12 +39111,8 @@
msgstr "Bakım Programı Ürünü"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"Bakım Programı bütün Ürünler için oluşturulmamıştır. Lütfen 'Program "
-"Oluştura' tıklayın"
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Bakım Programı bütün Ürünler için oluşturulmamıştır. Lütfen 'Program Oluştura' tıklayın"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40360,12 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"Manuel giriş oluşturulamaz! Hesap ayarlarında ertelenmiş muhasebe için "
-"otomatik giriş devre dışı bırakın ve tekrar deneyin"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "Manuel giriş oluşturulamaz! Hesap ayarlarında ertelenmiş muhasebe için otomatik giriş devre dışı bırakın ve tekrar deneyin"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41232,18 +40354,12 @@
msgstr "Malzeme Talep Türü"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Zaten var olan Hammadde miktarı olarak, Malzeme Talebi yaratılmadı."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Maksimum {0} Malzeme Talebi Malzeme {1} için Satış Siparişi {2} "
-"yapılabilir"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Maksimum {0} Malzeme Talebi Malzeme {1} için Satış Siparişi {2} yapılabilir"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41395,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41504,12 +40618,8 @@
msgstr "Maksimum Örnekler - {0}, Toplu İş {1} ve Madde {2} için tutulabilir."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Maksimum Örnekler - {0}, Toplu İş {1} ve Öğe {2} için Toplu İş Alma "
-"İşlemi {3} içinde zaten tutulmuştur."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Maksimum Örnekler - {0}, Toplu İş {1} ve Öğe {2} için Toplu İş Alma İşlemi {3} içinde zaten tutulmuştur."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41642,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -41931,9 +41039,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
-msgstr ""
-"Sevk için e-posta şablonu eksik. Lütfen Teslimat Ayarları'nda bir "
-"tane ayarlayın."
+msgstr "Sevk için e-posta şablonu eksik. Lütfen Teslimat Ayarları'nda bir tane ayarlayın."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
@@ -42618,9 +41724,7 @@
msgstr "Daha Fazla Bilgi"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42685,12 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Çoklu Fiyat Kuralları aynı kriterler ile var, kesinlikle atayarak "
-"çatışmayın lütfen. Fiyat Kuralları: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Çoklu Fiyat Kuralları aynı kriterler ile var, kesinlikle atayarak çatışmayın lütfen. Fiyat Kuralları: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42707,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"{0} tarihi için birden fazla mali yıl bulunuyor. Lütfen firma için mali "
-"yıl tanımlayınız."
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "{0} tarihi için birden fazla mali yıl bulunuyor. Lütfen firma için mali yıl tanımlayınız."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42732,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42813,9 +41907,7 @@
msgstr "Yararlanıcının Adı"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "Yeni Hesabın Adı. Not: Müşteriler ve Tedarikçiler için hesap oluşturmayın"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -43615,12 +42707,8 @@
msgstr "Yeni Satış Kişi Adı"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"Yeni Seri Deposuz olamaz. Depo Stok Hareketi ile veya alım makbuzuyla "
-"ayarlanmalıdır"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "Yeni Seri Deposuz olamaz. Depo Stok Hareketi ile veya alım makbuzuyla ayarlanmalıdır"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43641,22 +42729,14 @@
msgstr "Yeni İş Yeri"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"Yeni kredi limiti müşteri için geçerli kalan miktar daha azdır. Kredi "
-"limiti en az olmak zorundadır {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Yeni kredi limiti müşteri için geçerli kalan miktar daha azdır. Kredi limiti en az olmak zorundadır {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Mevcut faturalar ödenmemiş veya vadesi geçmiş olsa bile, plana göre yeni "
-"faturalar oluşturulacaktır."
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Mevcut faturalar ödenmemiş veya vadesi geçmiş olsa bile, plana göre yeni faturalar oluşturulacaktır."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43808,9 +42888,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "{0} şirketini temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Müşteri bulunamadı"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
@@ -43876,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"{0} şirketini temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Tedarikçi "
-"Bulunmuyor"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "{0} şirketini temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Tedarikçi Bulunmuyor"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -43911,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"{0} öğesi için etkin ürün reçetesi bulunmuyor. Seri No ile teslimat "
-"garanti edilemez"
+msgstr "{0} öğesi için etkin ürün reçetesi bulunmuyor. Seri No ile teslimat garanti edilemez"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44048,16 +43120,12 @@
msgstr "Ödenmemiş faturalar, döviz kuru yeniden değerlemesi vergileri"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"Sağlanan hizmet için bağlantı bekleyen herhangi bir Malzeme Talebi "
-"bulunamadı."
+msgstr "Sağlanan hizmet için bağlantı bekleyen herhangi bir Malzeme Talebi bulunamadı."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44089,9 +43157,7 @@
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
-msgstr ""
-"Bu tarihten önce hisse senedi hareketleri oluşturulamaz veya "
-"değiştirilemez."
+msgstr "Bu tarihten önce hisse senedi hareketleri oluşturulamaz veya değiştirilemez."
#: controllers/accounts_controller.py:2361
msgid "No updates pending for reposting"
@@ -44120,10 +43186,7 @@
msgstr "Personel Sayısı"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44312,18 +43375,12 @@
msgstr "Olumsuz"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"Not: nedeniyle / Referans Tarihi {0} gün izin müşteri kredisini aştığı "
-"(ler)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Not: nedeniyle / Referans Tarihi {0} gün izin müşteri kredisini aştığı (ler)"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44336,25 +43393,15 @@
msgstr "Not: {0} öğesi birden çok kez eklendi"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Nakit veya Banka Hesabı'nın belirtilmesinden dolayı, Ödeme Girdisi "
-"oluşturulmayacaktır."
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Nakit veya Banka Hesabı'nın belirtilmesinden dolayı, Ödeme Girdisi oluşturulmayacaktır."
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Not: Bu Maliyet Merkezi bir Gruptur. Gruplara karşı muhasebe girişi "
-"yapılamaz."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Not: Bu Maliyet Merkezi bir Gruptur. Gruplara karşı muhasebe girişi yapılamaz."
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44574,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Bu bölüm için sütun sayısı. 3 sütun içerseniz her satırda 3 kart "
-"gösterecek."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Bu bölüm için sütun sayısı. 3 sütun içerseniz her satırda 3 kart gösterecek."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Aboneliği iptal etmeden veya aboneliği ücretsiz olarak faturadan önce "
-"faturanın bitiminden sonraki gün sayısı geçmiştir."
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Aboneliği iptal etmeden veya aboneliği ücretsiz olarak faturadan önce faturanın bitiminden sonraki gün sayısı geçmiştir."
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44600,34 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
-msgstr ""
-"Abonenin bu abonelik tarafından faturalarının kesilmesi zorunlu olduğu "
-"gün miktarı"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Abonenin bu abonelik tarafından faturalarının kesilmesi zorunlu olduğu gün miktarı"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Aralık alanı için aralıkların sayısı, örnek 'Günler' ve "
-"Faturalama Aralığı 3 ise, faturalar her 3 günde bir oluşturur."
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Aralık alanı için aralıkların sayısı, örnek 'Günler' ve Faturalama Aralığı 3 ise, faturalar her 3 günde bir oluşturur."
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Yeni Hesap numarası, hesap adına bir ön ek olarak eklenecektir."
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Yeni Maliyet Merkezi sayısı, maliyet merkezi adına önek olarak "
-"eklenecektir."
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Yeni Maliyet Merkezi sayısı, maliyet merkezi adına önek olarak eklenecektir."
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -44899,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -44930,9 +43954,7 @@
msgstr "Devam Eden İş Kartları"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -44974,9 +43996,7 @@
msgstr "İşlemde yalnızca yaprak düğümlere izin verilir"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -44996,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45581,12 +44600,8 @@
msgstr "{0} işlemi, {1} iş emrine ait değil"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"{0} Operasyonu, {1} iş istasyonundaki herhangi bir kullanılabilir çalışma"
-" saatinden daha uzun, Operasyonu birden fazla işleme bölün"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "{0} Operasyonu, {1} iş istasyonundaki herhangi bir kullanılabilir çalışma saatinden daha uzun, Operasyonu birden fazla işleme bölün"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -46058,12 +45073,8 @@
msgstr "Orjinal Ürün"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
-msgstr ""
-"Orijinal fatura, iade faturasıyla birlikte veya öncesinde konsolide "
-"edilmelidir."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "Orijinal fatura, iade faturasıyla birlikte veya öncesinde konsolide edilmelidir."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -46356,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46595,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46782,9 +45789,7 @@
msgstr "POS Profil POS Girişi yapmak için gerekli"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47526,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47856,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48418,9 +47418,7 @@
msgstr "Ödeme girişi zaten yaratılır"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48629,9 +47627,7 @@
msgstr "Ödeme Mutabakat Faturası"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48696,9 +47692,7 @@
msgstr "{0} için Ödeme İsteği"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48947,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49288,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49922,12 +48911,8 @@
msgstr "Bitkiler ve Makinalar"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Devam etmek için lütfen Ürünleri Yeniden Stoklayın ve Seçim Listesini "
-"Güncelleyin. Devam etmemek için Seçim Listesini iptal edin."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Devam etmek için lütfen Ürünleri Yeniden Stoklayın ve Seçim Listesini Güncelleyin. Devam etmemek için Seçim Listesini iptal edin."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50021,9 +49006,7 @@
msgstr "Diğer para ile hesap izin Çoklu Para Birimi seçeneğini kontrol edin"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50031,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50061,9 +49042,7 @@
msgstr "Programı almak için 'Program Oluştura' tıklayınız"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50075,9 +49054,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Lütfen ilgili alt şirketteki ana hesabı bir grup hesabına dönüştürün."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
@@ -50085,9 +49062,7 @@
msgstr "Lütfen {0} Müşteri Adayından oluşturun."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50119,12 +49094,8 @@
msgstr "Rezervasyon Gerçekleşen Masraflar için Geçerli Olunur Lütfen"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Lütfen Satınalma Siparişinde Uygulanabilirliği Etkinleştirin ve "
-"Gerçekleşen Rezervasyonlara Uygulanabilir"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Lütfen Satınalma Siparişinde Uygulanabilirliği Etkinleştirin ve Gerçekleşen Rezervasyonlara Uygulanabilir"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50145,17 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Lütfen {} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana hesabı "
-"bir Bilanço hesabı olarak dağıtma veya farklı bir hesaptan çalıştırma."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana hesabı bir Bilanço hesabı olarak dağıtma veya farklı bir hesaptan çalıştırma."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50163,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Lütfen <b>Fark Hesabı</b> girin veya {0} şirketi için varsayılan <b>Stok "
-"Ayarlama Hesabını</b> ayarlayın"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Lütfen <b>Fark Hesabı</b> girin veya {0} şirketi için varsayılan <b>Stok Ayarlama Hesabını</b> ayarlayın"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50257,9 +49218,7 @@
msgstr "Lütfen Depo ve Tarihi giriniz"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50344,9 +49303,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
@@ -50354,19 +49311,12 @@
msgstr "Lütfen yukarıdaki işyerinde başka bir çalışana rapor ettiğinden emin olun."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Bu şirkete ait bütün işlemleri silmek istediğinizden emin olun. Ana "
-"veriler olduğu gibi kalacaktır. Bu işlem geri alınamaz."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Bu şirkete ait bütün işlemleri silmek istediğinizden emin olun. Ana veriler olduğu gibi kalacaktır. Bu işlem geri alınamaz."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50475,9 +49425,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:53
msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
-msgstr ""
-"Lütfen Bakım Durumunu Tamamlandı olarak seçin veya Bitiş Tarihini "
-"çalıştırın"
+msgstr "Lütfen Bakım Durumunu Tamamlandı olarak seçin veya Bitiş Tarihini çalıştırın"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
@@ -50508,9 +49456,7 @@
msgstr "Lütfen önce Stok Ayarlarında Numune Alma Deposu'nu seçin,"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50522,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50599,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50639,12 +49581,8 @@
msgstr "Lütfen Şirketi Seçiniz"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
-msgstr ""
-"Birden fazla kural koleksiyonu için lütfen Birden Çok Katmanlı Program "
-"türünü seçin."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "Birden fazla kural koleksiyonu için lütfen Birden Çok Katmanlı Program türünü seçin."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
msgid "Please select the customer."
@@ -50691,21 +49629,15 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Lütfen 'Varlık Elden Çıkarılmasına İlişkin Kar / Zarar Hesabı''nı {0} "
-"şirketi için ayarlayın"
+msgstr "Lütfen 'Varlık Elden Çıkarılmasına İlişkin Kar / Zarar Hesabı''nı {0} şirketi için ayarlayın"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
-msgstr ""
-"Lütfen Hesap {0} Deposunda veya Şirket {1} yöneticinizde varsayılan "
-"Envanter Hesabı olarak ayarlayın."
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Lütfen Hesap {0} Deposunda veya Şirket {1} yöneticinizde varsayılan Envanter Hesabı olarak ayarlayın."
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -50727,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Lütfen Değer Kaybı ile ilgili Hesapları, Varlık Kategorisi {0} veya Firma"
-" {1} içinde belirleyin"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Lütfen Değer Kaybı ile ilgili Hesapları, Varlık Kategorisi {0} veya Firma {1} içinde belirleyin"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -50768,9 +49696,7 @@
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
-msgstr ""
-"Lütfen {0} suçlulardaki Gerçekleşmemiş Döviz Kazası / Zarar Hesabını "
-"ayarlayın"
+msgstr "Lütfen {0} suçlulardaki Gerçekleşmemiş Döviz Kazası / Zarar Hesabını ayarlayın"
#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
@@ -50785,18 +49711,12 @@
msgstr "Lütfen bir Şirket belirledi"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
-msgstr ""
-"Lütfen Satınalma Siparişinde dikkate alın Öğelere karşı bir denetleyici "
-"ayarlayın."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Lütfen Satınalma Siparişinde dikkate alın Öğelere karşı bir denetleyici ayarlayın."
#: projects/doctype/project/project.py:738
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
@@ -50841,9 +49761,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2630
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
-msgstr ""
-"Lütfen Ödeme Modu'nda varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın "
-"{}"
+msgstr "Lütfen Ödeme Modu'nda varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}"
#: accounts/utils.py:2057
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
@@ -50858,9 +49776,7 @@
msgstr "Lütfen Stok Ayarları'ndan varsayılan Birimi ayarı"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -50905,9 +49821,7 @@
msgstr "Lütfen Ödeme Planını ayarlayın"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -50921,9 +49835,7 @@
#: stock/doctype/batch/batch.py:172
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
-msgstr ""
-"Lütfen Gönderimde {2} 'yi ayarlar için kullanılan Toplu Öğe {1} için "
-"{0} ayarlayın."
+msgstr "Lütfen Gönderimde {2} 'yi ayarlar için kullanılan Toplu Öğe {1} için {0} ayarlayın."
#: regional/italy/utils.py:452
msgid "Please set {0} for address {1}"
@@ -50939,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -54706,12 +53616,8 @@
msgstr "Satın alınan siparişler gecikmiş ürünler"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
-msgstr ""
-"{1} hesap kartının puan durumu nedeniyle {0} için Satınalma Siparişlerine"
-" izin verilmiyor."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
+msgstr "{1} hesap kartının puan durumu nedeniyle {0} için Satınalma Siparişlerine izin verilmiyor."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -54806,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -55496,9 +54400,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
msgstr "Hammadde miktarına, Mamul Madde miktarına göre karar verecek."
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
@@ -56237,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Belirli miktarlarda ham maddeden üretim / yeniden paketleme sonrasında "
-"elde edilen ürün miktarı"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Belirli miktarlarda ham maddeden üretim / yeniden paketleme sonrasında elde edilen ürün miktarı"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -57939,9 +56837,7 @@
msgstr "Kayıtlar"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58609,10 +57505,7 @@
msgstr "Referanslar"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59002,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Uyuşmazlığı önlemek için yeniden adlandırılmasına yalnızca ana şirket {0}"
-" yoluyla izin verilir."
+msgstr "Uyuşmazlığı önlemek için yeniden adlandırılmasına yalnızca ana şirket {0} yoluyla izin verilir."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59772,9 +58663,7 @@
msgstr "Ayrılmış Miktar"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60037,12 +58926,8 @@
msgstr "Yanıt Sonuç Anahtar Yolu"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"{1} bilgisindeki {0} öncekiliği için Yanıt Süresi, Çözüm Süresinden fazla"
-" olamaz."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "{1} bilgisindeki {0} öncekiliği için Yanıt Süresi, Çözüm Süresinden fazla olamaz."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60582,9 +59467,7 @@
msgstr "Kök Tipi"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -60951,9 +59834,7 @@
msgstr "Sıra # {0} (Ödeme Tablosu): Miktarın pozitif olması gerekir"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -60987,9 +59868,7 @@
msgstr "Sıra # {0}: Tahsis Edilen Miktar, ödenmemiş tutarlardan büyük olamaz."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61029,40 +59908,24 @@
msgstr "Satır # {0}: İş emri atanmış {1} öğe silinemez."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Satır # {0}: Müşterinin satınalma siparişine atanan {1} öğesi silinemiyor."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Satır # {0}: Taşerona hammadde tedarik ederken Tedarikçi Deposu "
-"seçilemiyor"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Satır # {0}: Taşerona hammadde tedarik ederken Tedarikçi Deposu seçilemiyor"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Satır # {0}: Öğe {1} için faturalanan tutarlardan daha büyükse Oran "
-"ayarlanamaz."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Satır # {0}: Öğe {1} için faturalanan tutarlardan daha büyükse Oran ayarlanamaz."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Satır # {0}: Alt Öğe, Ürün Paketi paketi. Lütfen {1} Öğesini yükleme ve "
-"Kaydedin"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Satır # {0}: Alt Öğe, Ürün Paketi paketi. Lütfen {1} Öğesini yükleme ve Kaydedin"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
@@ -61093,9 +59956,7 @@
msgstr "Satır # {0}: Maliyet Merkezi {1}, {2} işletme ait değil"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61112,9 +59973,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
-msgstr ""
-"Sıra # {0}: Beklenen Teslim Tarihi, Satınalma Siparişi Tarihinden önce "
-"olamaz"
+msgstr "Sıra # {0}: Beklenen Teslim Tarihi, Satınalma Siparişi Tarihinden önce olamaz"
#: controllers/stock_controller.py:344
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
@@ -61137,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61161,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Satır # {0}: {1} öğe bir Seri / Toplu İş Öğesi değil. Seri No / Parti "
-"No'ya karşı olamaz."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Satır # {0}: {1} öğe bir Seri / Toplu İş Öğesi değil. Seri No / Parti No'ya karşı olamaz."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61183,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Satır # {0}: Yevmiye Kaydı {1} hesabı yok {2} ya da zaten başka bir çeki "
-"karşı eşleşti"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Satır # {0}: Yevmiye Kaydı {1} hesabı yok {2} ya da zaten başka bir çeki karşı eşleşti"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61196,21 +60041,15 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
-"Satır # {0}: Sipariş zaten var olduğu tedarikçisi değiştirmek için izin "
-"verilmez"
+msgstr "Satır # {0}: Sipariş zaten var olduğu tedarikçisi değiştirmek için izin verilmez"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Satır # {0}: {3} İş Emri'nde {2} işlenmiş ürün adedi için {1} işlemi "
-"tamamlanmadı. Lütfen çalışma halindeyken {4} Job Card ile güncelleyin."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Satır # {0}: {3} İş Emri'nde {2} işlenmiş ürün adedi için {1} işlemi tamamlanmadı. Lütfen çalışma halindeyken {4} Job Card ile güncelleyin."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
@@ -61233,9 +60072,7 @@
msgstr "Satır # {0}: yeniden satınalma yetkisi Lütfen"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61248,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61268,26 +60102,16 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Satır # {0}: Referans Doküman Tipi Satınalma Emri biri, Satınalma Fatura "
-"veya günlük girmesi gerekir"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Satır # {0}: Referans Doküman Tipi Satınalma Emri biri, Satınalma Fatura veya günlük girmesi gerekir"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Satır # {0}: Referans Belge Türü, Satış Siparişi, Satış Faturası, Yevmiye"
-" Kaydı veya İhtarlardan biri olmalıdır"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Satır # {0}: Referans Belge Türü, Satış Siparişi, Satış Faturası, Yevmiye Kaydı veya İhtarlardan biri olmalıdır"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
@@ -61322,9 +60146,7 @@
msgstr "Satır # {0}: Seri No {1}, Parti {2} 'ye ait değil"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61341,9 +60163,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Satır # {0}: Ertelenmiş muhasebe için Hizmet Başlangıç ve Bitiş Tarihi "
-"gerekiyor"
+msgstr "Satır # {0}: Ertelenmiş muhasebe için Hizmet Başlangıç ve Bitiş Tarihi gerekiyor"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61358,9 +60178,7 @@
msgstr "Satır # {0}: Fatura İndirimi {2} için durum {1} olmalı"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61380,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61404,11 +60218,7 @@
msgstr "Satır # {0}: satır ile Gecikme çatışmalar {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61424,9 +60234,7 @@
msgstr "Satır # {0}: {1} öğe için negatif olamaz {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61434,9 +60242,7 @@
msgstr "Satır # {0}: {1} Açılış {2} Faturalarını oluşturmak için kuruluş"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61448,12 +60254,8 @@
msgstr "Satır # {}: {} - {} para birimi şirket para birimiyle eşleşmiyor."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
-msgstr ""
-"Satır # {}: Amortisman Kayıt Tarihi, Kullanıma Hazır Tarihi ile eşit "
-"yetkilidir."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Satır # {}: Amortisman Kayıt Tarihi, Kullanıma Hazır Tarihi ile eşit yetkilidir."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
@@ -61488,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Satır # {}: Orijinal faturada işlem görmediğinden Seri Numarası {} iade "
-"etmeyen {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Satır # {}: Orijinal faturada işlem görmediğinden Seri Numarası {} iade etmeyen {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Satır # {}: Stok miktarı Ürün Kodu için yeterli değil: {} deposu altında "
-"{}. Mevcut Miktarı {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Satır # {}: Stok miktarı Ürün Kodu için yeterli değil: {} deposu altında {}. Mevcut Miktarı {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Satır # {}: Bir iade faturasına pozitif miktarlar ekleyemezsiniz. İadeyi "
-"muhafaza etmek için lütfen {} aracını kaldırın."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Satır # {}: Bir iade faturasına pozitif miktarlar ekleyemezsiniz. İadeyi muhafaza etmek için lütfen {} aracını kaldırın."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61528,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61538,9 +60326,7 @@
msgstr "{0} Satırı: {1} hammadde işleminin karşı işlemi yapılması gerekiyor"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61576,15 +60362,11 @@
msgstr "Satır {0}: Tedarikçiye karşı Avans ödemesi gerekir"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61612,9 +60394,7 @@
msgstr "Satır {0}: Kredi girişi ile bağlantılı olamaz bir {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Satır {0}: BOM # Döviz {1} seçilen para birimine eşit olmalıdır {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
@@ -61622,9 +60402,7 @@
msgstr "Satır {0}: Banka girişi ile bağlantılı olamaz bir {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Satır {0}: Teslimat Deposu ({1}) ve Müşteri Deposu ({2}) aynı olamaz"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
@@ -61649,36 +60427,24 @@
msgstr "Satır {0}: Döviz Kuru cezaları"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Satır {0}: Faydalı Ömürden Sonra Beklenen Değer Brüt Alım Tutarından daha"
-" az olmalıdır"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Satır {0}: Faydalı Ömürden Sonra Beklenen Değer Brüt Alım Tutarından daha az olmalıdır"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
-msgstr ""
-"Satır {0}: Tedarikçi {1} için, e-posta aramak için E-posta Adresi "
-"Gereklidir"
+msgstr "Satır {0}: Tedarikçi {1} için, e-posta aramak için E-posta Adresi Gereklidir"
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
@@ -61710,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61736,9 +60500,7 @@
msgstr "Satır {0}: Cari / Hesap ile eşleşmiyor {1} / {2} içinde {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Satır {0}: Parti Tipi ve Parti Alacak / Borç hesabı için gerekli olan {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
@@ -61746,25 +60508,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Satır {0}: Satış / Satınalma Siparişi karşı Ödeme hep avans olarak "
-"işaretlenmiş olmalıdır"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Satır {0}: Satış / Satınalma Siparişi karşı Ödeme hep avans olarak işaretlenmiş olmalıdır"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Satır {0}: Kontrol edin Hesabı karşı 'Advance mı' {1} Bu bir avans girişi"
-" ise."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Satır {0}: Kontrol edin Hesabı karşı 'Advance mı' {1} Bu bir avans girişi ise."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61781,9 +60533,7 @@
#: regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"{0} Satırı: Lütfen Satış Vergileri ve Masraflarında Vergi Muafiyeti "
-"Nedeni ayarını yapın"
+msgstr "{0} Satırı: Lütfen Satış Vergileri ve Masraflarında Vergi Muafiyeti Nedeni ayarını yapın"
#: regional/italy/utils.py:338
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
@@ -61814,17 +60564,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Satır {0}: Girişin kaydettiği anında {1}haftasındaki {4} hacmi "
-"kullanılabilir değil ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Satır {0}: Girişin kaydettiği anında {1}haftasındaki {4} hacmi kullanılabilir değil ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -61840,15 +60584,11 @@
msgstr "Satır {0}: {1} öğe, miktar pozitif sayı olmalıdır"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -61880,23 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Satır {1}: Miktar ({0}) kesir olamaz. Buna izin vermek için, UOM {3} "
-"'de' {2} 'devre dışı bırakın."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Satır {1}: Miktar ({0}) kesir olamaz. Buna izin vermek için, UOM {3} 'de' {2} 'devre dışı bırakın."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
-msgstr ""
-"Satır {}: Öğe Adlandırma Serisi, {} öğelerin otomatik düzenleme için "
-"sunucular"
+msgstr "Satır {}: Öğe Adlandırma Serisi, {} öğelerin otomatik düzenleme için sunucular"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -61919,20 +60651,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
-msgstr ""
-"Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulundu: "
-"{0}"
+msgstr "Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulundu: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62730,9 +61456,7 @@
msgstr "Ürün {0}için Satış Sipariş gerekli"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -63954,15 +62678,11 @@
msgstr "Müşterileri Seçin"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64103,14 +62823,8 @@
msgstr "Bir tedarikçi Seçin"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Aşağıdaki seçenekler varsayılan tedarikçilerinden bir tedarikçi seçin. "
-"Seçim üzerine, yalnızca seçilen tedarikçiye ait ürünler için bir "
-"Satınalma Siparişi verecek."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Aşağıdaki seçenekler varsayılan tedarikçilerinden bir tedarikçi seçin. Seçim üzerine, yalnızca seçilen tedarikçiye ait ürünler için bir Satınalma Siparişi verecek."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64161,9 +62875,7 @@
msgstr "Mutabakata var olacak Banka Hesabını Seçin."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64171,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64199,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64809,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -64968,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65600,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Bu bölge grubu Ürün bütçeleri ayarlanır. Dağıtımı ayarlayarak dönemsellik"
-" de çalıştırma."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Bu bölge grubu Ürün bütçeleri ayarlanır. Dağıtımı ayarlayarak dönemsellik de çalıştırma."
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -65791,9 +64491,7 @@
msgstr "Bu Satış Kişisi için Ürün Grubu not ayarı"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -65868,12 +64566,8 @@
msgstr "Hesap Türünü ayarlar işlemlerinde bu hesabın kullanımıen yardımcı olur"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Olayları çalıştırma {0}, Satış Kişilerin altına bağlı çalışan bir "
-"kullanıcının eserine sahip çalıştırma {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Olayları çalıştırma {0}, Satış Kişilerin altına bağlı çalışan bir kullanıcının eserine sahip çalıştırma {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -65886,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr "Hesabın Şirket Hesabı olarak ayarlanması Banka Mutabakatı için gereklidir"
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66271,9 +64963,7 @@
msgstr "Sevkiyat Adresi Şablonu"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
msgstr "Nakliye Adresi, bu Nakliye Kuralı için gerekli olan ülke içermiyor"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
@@ -66720,9 +65410,7 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -66735,8 +65423,7 @@
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66745,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66758,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -66815,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -68260,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68464,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -68838,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -68850,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr "Belirtilen günlerden daha eski olan hisse senedi işlemleri değiştirilemez."
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -69116,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69619,9 +68285,7 @@
msgstr "Tedarikçi Başarıyla Ayarlandı"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
@@ -69633,9 +68297,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69643,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69669,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69679,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70864,19 +69520,13 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"Sistem kullanıcı (giriş) kimliği, bütün İK formları için geçerli "
-"olacaktır."
+msgstr "Sistem kullanıcı (giriş) kimliği, bütün İK formları için geçerli olacaktır."
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
-msgstr ""
-"İş emrinin verilmesi ile Mamul için seri numaralarını / partiyi sistem "
-"otomatik olarak oluşturacaktır."
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
+msgstr "İş emrinin verilmesi ile Mamul için seri numaralarını / partiyi sistem otomatik olarak oluşturacaktır."
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
@@ -70885,9 +69535,7 @@
msgstr "Eğer limit değeri sıfırsa, sistem tüm kayıtlarını alır."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -71226,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71618,12 +70264,8 @@
msgstr "Vergi Kategorisi"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"Tüm Maddeler stokta bulunmayan maddeler olduklarında, Vergi Kategorisi "
-""Toplam" olarak değiştirildi"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Tüm Maddeler stokta bulunmayan maddeler olduklarında, Vergi Kategorisi "Toplam" olarak değiştirildi"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -71815,9 +70457,7 @@
msgstr "Vergi Stopajı Kategorisi"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -71858,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71867,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71876,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71885,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72708,18 +71344,12 @@
msgstr "Bölge Satışları"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "'Paketten Numara' alanı ne boş ne de 1'den küçük bir değer olmalıdır."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"Portaldan Teklif İsteğine Erişim Devre Dışı Bırakıldı. Erişime İzin "
-"Vermek için Portal Ayarlarında etkinleştirin."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "Portaldan Teklif İsteğine Erişim Devre Dışı Bırakıldı. Erişime İzin Vermek için Portal Ayarlarında etkinleştirin."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -72756,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72786,10 +71410,7 @@
msgstr "{0} Satırındaki Ödeme Süresi, muhtemelen bir kopyadır."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -72802,20 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"'Üretim' türündeki Stok Hareketi, ters yıkama olarak bilinir. "
-"Mamul malları üretmek için tüketilen hammaddeler, ters yıkama olarak "
-"bilinir.<br><br> Üretim Girişi yaratılırken, hammadde kalemleri, üretim "
-"defterinin ürün reçetelerine göre ters yıkanır. Hammadde kalemlerinin "
-"bunun yerine o İş Emrine karşı Yapılan Malzeme Transferi girişine göre "
-"yıkanmış tersini istiyorsanız bu alan altında ayarlayabilirsiniz."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "'Üretim' türündeki Stok Hareketi, ters yıkama olarak bilinir. Mamul malları üretmek için tüketilen hammaddeler, ters yıkama olarak bilinir.<br><br> Üretim Girişi yaratılırken, hammadde kalemleri, üretim defterinin ürün reçetelerine göre ters yıkanır. Hammadde kalemlerinin bunun yerine o İş Emrine karşı Yapılan Malzeme Transferi girişine göre yıkanmış tersini istiyorsanız bu alan altında ayarlayabilirsiniz."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -72825,47 +71434,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "Hesap kafası altında Kar / Zarar rezerve sorumluluğu veya Özkaynak,"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"Hesaplar sistemi tarafından otomatik olarak belirlenir, ancak bu "
-"varsayılanları onaylar"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "Hesaplar sistemi tarafından otomatik olarak belirlenir, ancak bu varsayılanları onaylar"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"Bu ödeme isteğinde belirtilen {0} özellikleri, tüm ödeme planlarının "
-"hesaplanan davranışlarından farklı: {1}. Belgeyi göndermeden önce bunun "
-"doğru olduğundan emin olun."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "Bu ödeme isteğinde belirtilen {0} özellikleri, tüm ödeme planlarının hesaplanan davranışlarından farklı: {1}. Belgeyi göndermeden önce bunun doğru olduğundan emin olun."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "Zaman ve Zaman arasındaki fark Randevunun katları olmalıdır"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -72899,19 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"aşağıdaki silinmiş öznitelikler Varyantlarda mevcuttur ancak Şablonda "
-"yoktur. Varyantları silebilir veya kullanım şablonunda tutabilirsiniz."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "aşağıdaki silinmiş öznitelikler Varyantlarda mevcuttur ancak Şablonda yoktur. Varyantları silebilir veya kullanım şablonunda tutabilirsiniz."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -72924,12 +71508,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"Paketin ağır ağırlığı. Genellikle net ağırlık + ambalaj ürün ağırlığı. "
-"(Baskı için)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "Paketin ağır ağırlığı. Genellikle net ağırlık + ambalaj ürün ağırlığı. (Baskı için)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
@@ -72942,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"Bu paketin net ağırlığı (Ürünlerin net toplamından otomatik olarak "
-"çıkarılması)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "Bu paketin net ağırlığı (Ürünlerin net toplamından otomatik olarak çıkarılması)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -72972,44 +71548,29 @@
msgstr "Yüklenen şablonda {0} üst hesabı yok"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"{0} planındaki ödeme ağ sahip hesabı, bu ödeme talebindeki ödeme ağ mülk "
-"hesabından ilişkilendirme"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "{0} planındaki ödeme ağ sahip hesabı, bu ödeme talebindeki ödeme ağ mülk hesabından ilişkilendirme"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73057,66 +71618,41 @@
msgstr "{0} ile paylaşımlar mevcut değil"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"Görev, arka plan işi olarak yapıldı. Arka planda işleme konusunda "
-"herhangi bir sorun olması durumunda, sistem bu Stok Mutabakatı ile ilgili"
-" bir yorum ekler ve Taslak aşamasına geri döner"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "Görev, arka plan işi olarak yapıldı. Arka planda işleme konusunda herhangi bir sorun olması durumunda, sistem bu Stok Mutabakatı ile ilgili bir yorum ekler ve Taslak aşamasına geri döner"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73132,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73155,23 +71684,15 @@
msgstr "{0} {1} başarıyla kuruldu"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Varlığa karşı aktif bakım veya onarımlar var. Varlığını iptal etmeden "
-"önce hepsini tamamlamanız gerekir."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Varlığa karşı aktif bakım veya onarımlar var. Varlığını iptal etmeden önce hepsini tamamlamanız gerekir."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "Oran, ödeme miktarı ve hesaplanan tutarlar arasında tutarsızlıklar vardır"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
@@ -73183,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73213,23 +71724,15 @@
msgstr "Sadece Şirketin başına 1 Hesap olabilir {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Sadece \"değerini\" için 0 veya boş değere sahip bir Nakliye Kural Durumu"
-" olabilir"
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Sadece \"değerini\" için 0 veya boş değere sahip bir Nakliye Kural Durumu olabilir"
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73262,9 +71765,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -73282,12 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Bu Öğe bir Şablondur ve işlemlerde kullanılamaz. 'Kopyalama Yok' "
-"ayarlanmadığı sürece öğe özellikleri varyantlara kopyalanacaktır"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Bu Öğe bir Şablondur ve işlemlerde kullanılamaz. 'Kopyalama Yok' ayarlanmadığı sürece öğe özellikleri varyantlara kopyalanacaktır"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73298,51 +71795,32 @@
msgstr "Bu Ayın Özeti"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
msgstr "Bu Depo, İş Emrinin Hedef Depo alanında otomatik olarak güncellenecektir."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Bu Depo, İş Emirlerinin Devam Eden İşler Deposu alanında otomatik olarak "
-"güncellenecektir."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Bu Depo, İş Emirlerinin Devam Eden İşler Deposu alanında otomatik olarak güncellenecektir."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Bu Haftanın Özeti"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Bu işlemi, faturalandırmayı durduracak. Bu aboneliği iptal etmek "
-"istediğinizden emin misiniz?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Bu işlemi, faturalandırmayı durduracak. Bu aboneliği iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Bu işlem, bu hesabın, ERPNext'i banka hesaplarınızla entegre eden "
-"herhangi bir harici hizmetle kaybolacaktır. Geri alınamaz. Emin misin?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Bu işlem, bu hesabın, ERPNext'i banka hesaplarınızla entegre eden herhangi bir harici hizmetle kaybolacaktır. Geri alınamaz. Emin misin?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Bu, bu Kurulum ile bağlantılı tüm puan kartlarını kapsayan"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Bu belge ile sınırı üzerinde {0} {1} öğe için {4}. aynı karşı başka {3} "
-"{2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Bu belge ile sınırı üzerinde {0} {1} öğe için {4}. aynı karşı başka {3} {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73355,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73425,54 +71901,31 @@
msgstr "Bu, bu projeye karşı potansiyel Zaman postalarını yönlendiriyor"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Bu, bu Müşteriye karşı işlemlere ayrılmıştır. Ayrıntılar için aşağıdaki "
-"zaman geçişini bakın"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Bu, bu Müşteriye karşı işlemlere ayrılmıştır. Ayrıntılar için aşağıdaki zaman geçişini bakın"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Bu, bu Satış Kişisine karşı yapılan işlemlere göre yapılır. Ayrıntılar "
-"için aşağıdaki zaman aralarına bakın"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Bu, bu Satış Kişisine karşı yapılan işlemlere göre yapılır. Ayrıntılar için aşağıdaki zaman aralarına bakın"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Bu Satıcıya karşı işlemleri ayarlamak. Ayrıntılar için aşağıdaki zaman "
-"geçişini bakın"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Bu Satıcıya karşı işlemleri ayarlamak. Ayrıntılar için aşağıdaki zaman geçişini bakın"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Bu, Satınalma Faturasından sonra Satınalma Makbuzunun oluşturulduğu "
-"yerlerde muhasebeyi işlemek için yapılır."
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Bu, Satınalma Faturasından sonra Satınalma Makbuzunun oluşturulduğu yerlerde muhasebeyi işlemek için yapılır."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73480,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73515,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73526,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73542,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73560,32 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"Bu bölüm, kullanıcılar, Baskıda yapılandırmaları dile bağlı olarak İhtar "
-"için İhtar Mektubunun Ana ve Kapanış görüntüsünün türünü düzenlemesine "
-"olanak tanır."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "Bu bölüm, kullanıcılar, Baskıda yapılandırmaları dile bağlı olarak İhtar için İhtar Mektubunun Ana ve Kapanış görüntüsünün türünü düzenlemesine olanak tanır."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Bu tahmini Ürün Kodu eklenecektir. Senin anlatımı \"SM\", ve eğer, "
-"örneğin, ürün kodu \"T-Shirt\", \"T-Shirt-SM\" olacağını öngörmenin madde"
-" kodu"
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Bu tahmini Ürün Kodu eklenecektir. Senin anlatımı \"SM\", ve eğer, örneğin, ürün kodu \"T-Shirt\", \"T-Shirt-SM\" olacağını öngörmenin madde kodu"
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -73891,12 +72310,8 @@
msgstr "Mesai Kartı"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"Zaman organizasyonları ekip tarafından yapılan uçuşlar için zaman, "
-"maliyet ve fatura izlemenize yardımcı olur"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Zaman organizasyonları ekip tarafından yapılan uçuşlar için zaman, maliyet ve fatura izlemenize yardımcı olur"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74650,34 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Fazla faturalandırmaya izin vermek için, Hesap Ayarları veya Öğesinde "
-""Fatura Ödeneği" nı güncelleyin."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Fazla faturalandırmaya izin vermek için, Hesap Ayarları veya Öğesinde "Fatura Ödeneği" nı güncelleyin."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"alınan / teslimin aşırıya alınmasına izin vermek için, Stok Ayarları veya"
-" Öğedeki "Aşırı Alındı / Teslimat Ödeneği" ni güncelleyin."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "alınan / teslimin aşırıya alınmasına izin vermek için, Stok Ayarları veya Öğedeki "Aşırı Alındı / Teslimat Ödeneği" ni güncelleyin."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74703,19 +73105,13 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Satır {0} bir vergiyi dahil etmek için {1} satırlarındaki vergiler de "
-"dahil edilmelidir"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Satır {0} bir vergiyi dahil etmek için {1} satırlarındaki vergiler de dahil edilmelidir"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
@@ -74723,41 +73119,29 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:498
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
-msgstr ""
-"Bunu geçersiz kılmak için, {1} şirketinde "{0}" özelliğini "
-"etkinleştirin"
+msgstr "Bunu geçersiz kılmak için, {1} şirketinde "{0}" özelliğini etkinleştirin"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Bu Öznitelik Değerini düzenlemeye devam etmek için, Öğe Varyantı "
-"Ayarlarında {0} 'yı etkinleştirin."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Bu Öznitelik Değerini düzenlemeye devam etmek için, Öğe Varyantı Ayarlarında {0} 'yı etkinleştirin."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75095,12 +73479,8 @@
msgstr "Yazıyla Toplam Tutar"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Satınalma Makbuzu Vergi Öğeleri tablosundaki toplam uygulanabilir "
-"Masraflar Toplam ve Masraflar aynı olmalıdır"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Satınalma Makbuzu Vergi Öğeleri tablosundaki toplam uygulanabilir Masraflar Toplam ve Masraflar aynı olmalıdır"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75522,12 +73902,8 @@
msgstr "Toplam Ödenen Tutar"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"Ödeme Planındaki Toplam Ödeme Tutarı Büyük / Yuvarlak Toplam eşit "
-"olmalıdır."
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "Ödeme Planındaki Toplam Ödeme Tutarı Büyük / Yuvarlak Toplam eşit olmalıdır."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
@@ -75942,9 +74318,7 @@
msgstr "Toplam Çalışma Saatleri"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "Toplam avans ({0}) Sipariş karşı {1} Genel Toplamdan büyük olamaz ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
@@ -75972,12 +74346,8 @@
msgstr "Toplam {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Toplam {0} tüm sunucu için size 'Dayalı Suçlamaları dağıtın' "
-"değişmeli sıfır olabilir"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Toplam {0} tüm sunucu için size 'Dayalı Suçlamaları dağıtın' değişmeli sıfır olabilir"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76256,9 +74626,7 @@
msgstr "İşlemler Yıllık Geçmişi"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76367,9 +74735,7 @@
msgstr "Aktarılan Miktar"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -77127,26 +75493,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Anahtar tarih {2} için {0} ila {1} arası döviz kuru bulunamadı. Lütfen "
-"bir Döviz taşıma kaydırma el ile oluşturun"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Anahtar tarih {2} için {0} ila {1} arası döviz kuru bulunamadı. Lütfen bir Döviz taşıma kaydırma el ile oluşturun"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"{0} 'da başlarken skor bulunamadı. 0'dan 100'e kadar olan ayakta "
-"puanlara sahip olmanız gerekir"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "{0} 'da başlarken skor bulunamadı. 0'dan 100'e kadar olan ayakta puanlara sahip olmanız gerekir"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
@@ -77224,12 +75580,7 @@
msgstr "Garanti Altında"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77250,9 +75601,7 @@
msgstr "Ölçü Birimleri"
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
msgstr "Ölçü Birimi {0} Dönüşüm katsayısı tablosunda birden fazla kez girildi."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
@@ -77588,13 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"İlk madde ve malzemelerin en son Değerleme Oranı / Fiyat Listesi Oranı / "
-"Son Satınalma Oranına göre ürün reçetesi hesabı otomatik olarak "
-"planlayıcı aracılığıyla güncelleyin"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "İlk madde ve malzemelerin en son Değerleme Oranı / Fiyat Listesi Oranı / Son Satınalma Oranına göre ürün reçetesi hesabı otomatik olarak planlayıcı aracılığıyla güncelleyin"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -77789,9 +76133,7 @@
msgstr "Acil"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -77816,9 +76158,7 @@
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
-msgstr ""
-"Tahmini tahmini kullanım kullanımlarını hesaplamak için Google Haritalar "
-"Yönü API'sini kullanın"
+msgstr "Tahmini tahmini kullanım kullanımlarını hesaplamak için Google Haritalar Yönü API'sini kullanın"
#. Description of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -77991,12 +76331,8 @@
msgstr "Kullanıcı {0} yok"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"{0} kullanıcısının varsayılan POS Profili yok. Bu Kullanıcı için Satır "
-"{1} 'te varsayılan'ı temizleme."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "{0} kullanıcısının varsayılan POS Profili yok. Bu Kullanıcı için Satır {1} 'te varsayılan'ı temizleme."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78007,9 +76343,7 @@
msgstr "Kullanıcı {0} devre dışı"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78018,9 +76352,7 @@
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:50
msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
-msgstr ""
-"Kullanıcı {} devre dışı bırakıldı. Lütfen geçerli kullanıcı / kasiyer "
-"seçin"
+msgstr "Kullanıcı {} devre dışı bırakıldı. Lütfen geçerli kullanıcı / kasiyer seçin"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
#. Label of a Table field in DocType 'Project'
@@ -78038,47 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
-msgstr ""
-"Bu role sahip kullanıcıların ödenek yüzdesinin üzerindeki siparişlere "
-"karşı fazla teslim/alma yapmasına izin verilir"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
+msgstr "Bu role sahip kullanıcıların ödenek yüzdesinin üzerindeki siparişlere karşı fazla teslim/alma yapmasına izin verilir"
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Bu rol sahibi kullanıcıların şifreli hesapları düzenleme ve şifrelenmiş "
-"hesaplara karşı muhasebe girdileri oluşturma/düzenleme yetkileri vardır"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Bu rol sahibi kullanıcıların şifreli hesapları düzenleme ve şifrelenmiş hesaplara karşı muhasebe girdileri oluşturma/düzenleme yetkileri vardır"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78166,9 +76484,7 @@
msgstr "Geçerlilik Başlangıcı tarihi Mali Yıl değil {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78424,12 +76740,8 @@
msgstr "Değerleme Oranı Eksik"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"{0} Öğesi için Değerleme Oranı, {1} {2} için muhasebe girişlerini yapmak "
-"için gereklidir."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "{0} Öğesi için Değerleme Oranı, {1} {2} için muhasebe girişlerini yapmak için gereklidir."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
@@ -78545,9 +76857,7 @@
msgstr "Değer Önerileri"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "{0} Attribute değer aralığı olmalıdır {1} {2} dizilerle {3} Öğe için {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
@@ -79151,9 +77461,7 @@
msgstr "kuponları"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79477,9 +77785,7 @@
msgstr "Depo"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79584,9 +77890,7 @@
msgstr "Depo ve Referans"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Bu depo için defter girdisi mevcutken depo silinemez."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
@@ -79633,9 +77937,7 @@
msgstr "Depo {0} Şirket {1}e ait değildir"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -79764,9 +78066,7 @@
msgstr "Uyarı: İstenen Ürün Miktarı Minimum Sipariş Miktarından az"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Uyarı: Satış Sipariş {0} zaten Müşterinin Satınalma Emri karşı var {1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
@@ -80288,34 +78588,21 @@
msgstr "Tekerlek"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"Alt Şirket {0} için hesap oluştururken, {1} ana hesap bir genel muhasebe "
-"hesabı olarak bulundu."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Alt Şirket {0} için hesap oluştururken, {1} ana hesap bir genel muhasebe hesabı olarak bulundu."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Alt Şirket {0} için hesap oluştururken, {1} ebeveyn hesabı bulunamadı. "
-"Lütfen ilgili COA'da üst hesabı oluşturun"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Alt Şirket {0} için hesap oluştururken, {1} ebeveyn hesabı bulunamadı. Lütfen ilgili COA'da üst hesabı oluşturun"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -80989,12 +79276,8 @@
msgstr "Geçiş Yılı"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"Yılın başlangıç ve bitiş tarihi {0} ile kesişiyor. Engellemek için lütfen"
-" firma seçiniz."
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Yılın başlangıç ve bitiş tarihi {0} ile kesişiyor. Engellemek için lütfen firma seçiniz."
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81129,18 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"{} İş Akışı'nda belirlenmiş sonuçlara göre güncelleme yapılmasına izin "
-"verilmiyor."
+msgstr "{} İş Akışı'nda belirlenmiş sonuçlara göre güncelleme yapılmasına izin verilmiyor."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "{0} ve önceki girdileri ekleme veya güncelleme yetkiniz yok"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81148,9 +79427,7 @@
msgstr "Donmuş değerini ayarlamak yetkiniz yok"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81166,17 +79443,11 @@
msgstr "Ayrıca, Şirket içinde genel CWIP hesabı da ayarlayabilirsiniz {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
-msgstr ""
-"Ana hesabı bir Bilanço hesabı olarak dağıtma veya farklı bir hesaptan "
-"çalıştırma."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Ana hesabı bir Bilanço hesabı olarak dağıtma veya farklı bir hesaptan çalıştırma."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
@@ -81185,9 +79456,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
-msgstr ""
-"Abonelikte yalnızca aynı faturalandırma tüketimine sahip Planlarınız "
-"olabilir"
+msgstr "Abonelikte yalnızca aynı faturalandırma tüketimine sahip Planlarınız olabilir"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:848
@@ -81203,16 +79472,12 @@
msgstr "En çok {0} kullanabilirsiniz."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81232,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"Kapalı Hesap Döneminde herhangi bir muhasebe girişi oluşturamaz veya "
-"iptal edemezsiniz {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "Kapalı Hesap Döneminde herhangi bir muhasebe girişi oluşturamaz veya iptal edemezsiniz {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81288,12 +79549,8 @@
msgstr "kullanıcık için yeterli puanınız yok."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
-msgstr ""
-"Açılış faturaları oluştururken {} hata yaptı. Daha fazla detay için {} "
-"adresi kontrol edin"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Açılış faturaları oluştururken {} hata yaptı. Daha fazla detay için {} adresi kontrol edin"
#: public/js/utils.js:822
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
@@ -81308,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"Yeniden sipariş korumalarını korumak için Stok Ayarlarında otomatik "
-"yeniden siparişi etkinleştirmeniz gerekir."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Yeniden sipariş korumalarını korumak için Stok Ayarlarında otomatik yeniden siparişi etkinleştirmeniz gerekir."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81328,9 +79581,7 @@
msgstr "Bir öğe eklemeden önce bir müşteri seçmelisiniz."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81662,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -81841,9 +80090,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -81875,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} {1} için istek"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Numuneyi Tutma seriye dayalıdır, öğenin örneklemei koleksiyonu için "
-"Parti Numarası Var'ı takip etmek"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Numuneyi Tutma seriye dayalıdır, öğenin örneklemei koleksiyonu için Parti Numarası Var'ı takip etmek"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -81933,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} negatif olamaz"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -81944,26 +80185,16 @@
msgstr "{0} sahip"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} şu anda bir {1} Tedarikçi Puan Kartına sahip ve bu tedarikçiye "
-"Satınalma Siparişleri çalıştırma."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} şu anda bir {1} Tedarikçi Puan Kartına sahip ve bu tedarikçiye Satınalma Siparişleri çalıştırma."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} şu anda bir {1} Tedarikçi Puan Kartına sahip ve bu tedarikçinin "
-"RFQ'ları dikkatli bir şekilde çıkarılıyor."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} şu anda bir {1} Tedarikçi Puan Kartına sahip ve bu tedarikçinin RFQ'ları dikkatli bir şekilde çıkarılıyor."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -81982,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} için {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -81996,9 +80225,7 @@
msgstr "{1} bilgisinde {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82022,17 +80249,11 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
-msgstr ""
-"{0} yaptırımlar. {1} - {2} için Para Birimi Değişimi kaydı oluşturulmamış"
-" olabilir"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} yaptırımlar. {1} - {2} için Para Birimi Değişimi kaydı oluşturulmamış olabilir"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} yaptırımlar. {1} ve {2} için Döviz kaydı oluşturulabilir."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
@@ -82041,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} bir grup düğümü değil. Lütfen ana maliyet merkezi olarak bir grup "
-"düğümü seçin"
+msgstr "{0} bir grup düğümü değil. Lütfen ana maliyet merkezi olarak bir grup düğümü seçin"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82090,9 +80309,7 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2011
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company."
-msgstr ""
-"{0}, {1} ile işlem yapmasına izin verilmiyor. Lütfen Şirketi kurallarına "
-"uyun."
+msgstr "{0}, {1} ile işlem yapmasına izin verilmiyor. Lütfen Şirketi kurallarına uyun."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:465
msgid "{0} not found for item {1}"
@@ -82107,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} ödeme girişleri şu tarafından filtrelenemez {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82127,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"Bu işlemi gerçekleştirmek için {2} içinde {3} {4} üstünde {5} için {0} "
-"miktar {1} gerekli."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için {2} içinde {3} {4} üstünde {5} için {0} miktar {1} gerekli."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82170,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82186,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} mevcut değil"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1}, {3} şirketi için {2} para biriminde muhasebe girişlerine sahip. "
-"Lütfen para birimi {2} olan bir alacak veya borç hesabı seçin."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1}, {3} şirketi için {2} para biriminde muhasebe girişlerine sahip. Lütfen para birimi {2} olan bir alacak veya borç hesabı seçin."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82294,9 +80492,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
-"{0} {1}: 'Kar ve Zarar' türü hesabı {2} Entry Açılışına izin "
-"verilmez"
+msgstr "{0} {1}: 'Kar ve Zarar' türü hesabı {2} Entry Açılışına izin verilmez"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
@@ -82305,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82317,9 +80511,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
-msgstr ""
-"{0} {1}: {2} için muhasebe kaydı yalnızca bu para birimi ile yapılabilir:"
-" {3}"
+msgstr "{0} {1}: {2} için muhasebe kaydı yalnızca bu para birimi ile yapılabilir: {3}"
#: controllers/stock_controller.py:373
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
@@ -82334,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}: Maliyet Merkezi {2} Şirkete ait olmayan {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82385,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} {2} 'den küçük olmalı"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Öğeyi yeniden adlandırdınız mı? Lütfen Yönetici / Teknik destek "
-"ile iletişim geçin"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Öğeyi yeniden adlandırdınız mı? Lütfen Yönetici / Teknik destek ile iletişim geçin"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82417,20 +80599,12 @@
msgstr "{} İçin Ortamlar {} Varlıklar"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"Kazanılan Sadakat Puanları yöneticinin {} iptal etmesi mümkün değil. Önce"
-" {} Hayır {} 'ı iptal edin"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "Kazanılan Sadakat Puanları yöneticinin {} iptal etmesi mümkün değil. Önce {} Hayır {} 'ı iptal edin"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} kendisine bağlı varlıkları gönderdi. Satın almayı oluşturmak için "
-"varlıkları iptal etmeniz gerekir."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} kendisine bağlı varlıkları gönderdi. Satın almayı oluşturmak için varlıkları iptal etmeniz gerekir."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/vi.po b/erpnext/locale/vi.po
index 05a262e..6137272 100644
--- a/erpnext/locale/vi.po
+++ b/erpnext/locale/vi.po
@@ -76,21 +76,15 @@
msgstr ""Mục khách hàng cung cấp" không thể có Tỷ lệ định giá"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
-msgstr ""
-"\"Là Tài Sản Cố Định\" không thể bỏ đánh dấu, vì bản ghi Tài Sản tồn tại "
-"đối nghịch với vật liệu"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "\"Là Tài Sản Cố Định\" không thể bỏ đánh dấu, vì bản ghi Tài Sản tồn tại đối nghịch với vật liệu"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -102,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -121,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -132,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -143,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -162,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -177,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -188,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -203,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -216,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -226,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -236,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -253,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -264,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -275,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -286,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -299,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -315,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -325,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -337,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -352,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -361,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -378,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -393,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -402,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -415,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -428,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -444,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -459,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -469,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -483,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -507,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -517,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -533,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -547,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -561,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -575,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -587,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -602,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -613,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -637,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -650,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -663,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -676,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -691,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -710,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -726,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -940,9 +782,7 @@
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
-"\"Cập nhật hàng hóa\" không thể được kiểm tra vì vật tư không được vận "
-"chuyển với {0}"
+msgstr "\"Cập nhật hàng hóa\" không thể được kiểm tra vì vật tư không được vận chuyển với {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
@@ -1231,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1267,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1291,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1308,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1322,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1357,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1384,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1406,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1465,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1489,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1504,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1524,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1560,45 +1336,31 @@
msgstr "BOM có tên {0} đã tồn tại cho mục {1}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
-msgstr ""
-"Một Nhóm khách hàng cùng tên đã tồn tại. Hãy thay đổi tên khách hàng hoặc"
-" đổi tên nhóm khách hàng"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Một Nhóm khách hàng cùng tên đã tồn tại. Hãy thay đổi tên khách hàng hoặc đổi tên nhóm khách hàng"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
-msgstr ""
-"Một khách hàng tiềm năng yêu cầu tên của một người hoặc tên của một tổ "
-"chức"
+msgstr "Một khách hàng tiềm năng yêu cầu tên của một người hoặc tên của một tổ chức"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1620,9 +1382,7 @@
msgstr "Một cuộc hẹn mới đã được tạo cho bạn với {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2420,20 +2180,12 @@
msgstr "Giá trị tài khoản"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
-msgstr ""
-"Tài khoản đang dư Có, bạn không được phép thiết lập 'Số dư TK phải ' là "
-"'Nợ'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Tài khoản đang dư Có, bạn không được phép thiết lập 'Số dư TK phải ' là 'Nợ'"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
-msgstr ""
-"Tài khoản đang dư Nợ, bạn không được phép thiết lập 'Số Dư TK phải' là "
-"'Có'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Tài khoản đang dư Nợ, bạn không được phép thiết lập 'Số Dư TK phải' là 'Có'"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -2512,9 +2264,7 @@
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
-msgstr ""
-"Tài khoảng {0} không phù hợp với Công ty {1} tại phương thức tài khoản: "
-"{2}"
+msgstr "Tài khoảng {0} không phù hợp với Công ty {1} tại phương thức tài khoản: {2}"
#: accounts/doctype/account/account.py:490
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
@@ -2553,12 +2303,8 @@
msgstr "Tài khoản {0}: Bạn không thể chỉ định chính nó làm tài khoản mẹ"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
-msgstr ""
-"Tài khoản: <b>{0}</b> là vốn Công việc đang được tiến hành và không thể "
-"cập nhật bằng Nhật ký"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Tài khoản: <b>{0}</b> là vốn Công việc đang được tiến hành và không thể cập nhật bằng Nhật ký"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2734,21 +2480,13 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
-msgstr ""
-"Kích thước kế toán <b>{0}</b> là bắt buộc đối với tài khoản 'Bảng cân"
-" đối' {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "Kích thước kế toán <b>{0}</b> là bắt buộc đối với tài khoản 'Bảng cân đối' {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
-msgstr ""
-"Kích thước kế toán <b>{0}</b> là bắt buộc đối với tài khoản 'Lãi và "
-"lỗ' {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "Kích thước kế toán <b>{0}</b> là bắt buộc đối với tài khoản 'Lãi và lỗ' {1}."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
@@ -3094,9 +2832,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:1876
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
-msgstr ""
-"Hạch toán kế toán cho {0}: {1} chỉ có thể được thực hiện bằng loại tiền "
-"tệ: {2}"
+msgstr "Hạch toán kế toán cho {0}: {1} chỉ có thể được thực hiện bằng loại tiền tệ: {2}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
@@ -3129,24 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
-"Các mục kế toán được đóng băng cho đến ngày này. Không ai có thể tạo hoặc"
-" sửa đổi các mục nhập ngoại trừ những người dùng có vai trò được chỉ định"
-" bên dưới"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Các mục kế toán được đóng băng cho đến ngày này. Không ai có thể tạo hoặc sửa đổi các mục nhập ngoại trừ những người dùng có vai trò được chỉ định bên dưới"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -4082,9 +3809,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
#: public/js/controllers/accounts.js:175
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
-msgstr ""
-"Thuế loại hình thực tế không thể được liệt kê trong định mức vật tư ở "
-"hàng {0}"
+msgstr "Thuế loại hình thực tế không thể được liệt kê trong định mức vật tư ở hàng {0}"
#: crm/doctype/lead/lead.js:82
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
@@ -4285,13 +4010,8 @@
msgstr "Thêm hoặc Khấu trừ"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
-msgstr ""
-"Thêm phần còn lại của tổ chức của bạn như người dùng của bạn. Bạn cũng có"
-" thể thêm mời khách hàng đến cổng thông tin của bạn bằng cách thêm chúng "
-"từ Danh bạ"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Thêm phần còn lại của tổ chức của bạn như người dùng của bạn. Bạn cũng có thể thêm mời khách hàng đến cổng thông tin của bạn bằng cách thêm chúng từ Danh bạ"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -5091,12 +4811,8 @@
msgstr "Địa chỉ và Danh bạ"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
-msgstr ""
-"Địa chỉ cần được liên kết với một Công ty. Vui lòng thêm một hàng cho "
-"Công ty trong bảng Liên kết."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "Địa chỉ cần được liên kết với một Công ty. Vui lòng thêm một hàng cho Công ty trong bảng Liên kết."
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -5792,12 +5508,8 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
-msgstr ""
-"Tất cả các thông tin liên lạc bao gồm và trên đây sẽ được chuyển sang vấn"
-" đề mới"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Tất cả các thông tin liên lạc bao gồm và trên đây sẽ được chuyển sang vấn đề mới"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
@@ -5815,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6281,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6307,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6359,17 +6060,13 @@
msgstr "Được phép giao dịch với"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6381,12 +6078,8 @@
msgstr "Bản ghi đã tồn tại cho mục {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
-msgstr ""
-"Đã đặt mặc định trong tiểu sử vị trí {0} cho người dùng {1}, hãy vô hiệu "
-"hóa mặc định"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Đã đặt mặc định trong tiểu sử vị trí {0} cho người dùng {1}, hãy vô hiệu hóa mặc định"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
@@ -7442,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7490,17 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
-"Hồ sơ ngân sách khác '{0}' đã tồn tại trong {1} '{2}' và "
-"tài khoản '{3}' cho năm tài chính {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Hồ sơ ngân sách khác '{0}' đã tồn tại trong {1} '{2}' và tài khoản '{3}' cho năm tài chính {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7956,9 +7641,7 @@
msgstr "Bổ nhiệm với"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -7979,9 +7662,7 @@
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
-msgstr ""
-"Phê duyệt Người dùng không thể được giống như sử dụng các quy tắc là áp "
-"dụng để"
+msgstr "Phê duyệt Người dùng không thể được giống như sử dụng các quy tắc là áp dụng để"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8038,15 +7719,11 @@
msgstr "Khi trường {0} được bật, trường {1} là trường bắt buộc."
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Khi trường {0} được bật, giá trị của trường {1} phải lớn hơn 1."
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8058,12 +7735,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
-msgstr ""
-"Vì có đủ nguyên liệu thô, Yêu cầu Nguyên liệu không bắt buộc đối với Kho "
-"{0}."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Vì có đủ nguyên liệu thô, Yêu cầu Nguyên liệu không bắt buộc đối với Kho {0}."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -8326,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8344,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8598,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8640,12 +8305,8 @@
msgstr "Điều chỉnh giá trị nội dung"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
-msgstr ""
-"Điều chỉnh giá trị tài sản không thể được đăng trước ngày mua tài sản "
-"<b>{0}</b> ."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "Điều chỉnh giá trị tài sản không thể được đăng trước ngày mua tài sản <b>{0}</b> ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
@@ -8744,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8776,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8832,9 +8487,7 @@
#: controllers/buying_controller.py:732
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
-msgstr ""
-"Nội dung không được tạo cho {0}. Bạn sẽ phải tạo nội dung theo cách thủ "
-"công."
+msgstr "Nội dung không được tạo cho {0}. Bạn sẽ phải tạo nội dung theo cách thủ công."
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Assets'
#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
@@ -8893,12 +8546,8 @@
msgstr "Ít nhất một trong các Mô-đun áp dụng nên được chọn"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
-msgstr ""
-"Tại hàng # {0}: id trình tự {1} không được nhỏ hơn id trình tự hàng trước"
-" đó {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "Tại hàng # {0}: id trình tự {1} không được nhỏ hơn id trình tự hàng trước đó {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -8917,12 +8566,8 @@
msgstr "Ít nhất một hóa đơn phải được chọn."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
-msgstr ""
-"Ít nhất một mặt hàng cần được nhập với số lượng tiêu cực trong tài liệu "
-"trở lại"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Ít nhất một mặt hàng cần được nhập với số lượng tiêu cực trong tài liệu trở lại"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
@@ -8935,9 +8580,7 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
msgstr "Đính kèm tập tin .csv với hai cột, một cho tên tuổi và một cho tên mới"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
@@ -10988,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11404,9 +11045,7 @@
msgstr "Số lượng khoảng thời gian thanh toán không thể ít hơn 1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11444,12 +11083,8 @@
msgstr "Thanh toán Zip Code"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
-msgstr ""
-"Đơn vị tiền tệ thanh toán phải bằng đơn vị tiền tệ của công ty mặc định "
-"hoặc tiền của tài khoản của bên thứ ba"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "Đơn vị tiền tệ thanh toán phải bằng đơn vị tiền tệ của công ty mặc định hoặc tiền của tài khoản của bên thứ ba"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -11639,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11705,9 +11338,7 @@
msgstr "Tài sản cố định đã đặt"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11722,9 +11353,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
-msgstr ""
-"Cả ngày bắt đầu giai đoạn dùng thử và ngày kết thúc giai đoạn dùng thử "
-"phải được đặt"
+msgstr "Cả ngày bắt đầu giai đoạn dùng thử và ngày kết thúc giai đoạn dùng thử phải được đặt"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -12023,12 +11652,8 @@
msgstr "Ngân sách không thể được chỉ định đối với tài khoản Nhóm {0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
-msgstr ""
-"Ngân sách không thể được chỉ định đối với {0}, vì nó không phải là một "
-"tài khoản thu nhập hoặc phí tổn"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Ngân sách không thể được chỉ định đối với {0}, vì nó không phải là một tài khoản thu nhập hoặc phí tổn"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
@@ -12184,17 +11809,10 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:211
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
-msgstr ""
-"QUá trình mua bán phải được đánh dấu, nếu \"Được áp dụng cho\" được lựa "
-"chọn là {0}"
+msgstr "QUá trình mua bán phải được đánh dấu, nếu \"Được áp dụng cho\" được lựa chọn là {0}"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12391,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12553,9 +12169,7 @@
msgstr "Có thể được duyệt bởi {0}"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12576,9 +12190,7 @@
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
-msgstr ""
-"Không thể lọc dựa trên Phương thức thanh toán, nếu được nhóm theo Phương "
-"thức thanh toán"
+msgstr "Không thể lọc dựa trên Phương thức thanh toán, nếu được nhóm theo Phương thức thanh toán"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
@@ -12591,17 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
-msgstr ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12970,38 +12576,24 @@
msgstr "Không thể hủy bỏ vì chứng từ hàng tôn kho gửi duyệt{0} đã tồn tại"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
-msgstr ""
-"Không thể hủy tài liệu này vì nó được liên kết với nội dung đã gửi {0}. "
-"Vui lòng hủy nó để tiếp tục."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Không thể hủy tài liệu này vì nó được liên kết với nội dung đã gửi {0}. Vui lòng hủy nó để tiếp tục."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Không thể hủy giao dịch cho Đơn đặt hàng công việc đã hoàn thành."
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
-msgstr ""
-"Không thể thay đổi Thuộc tính sau khi giao dịch chứng khoán. Tạo một "
-"khoản mới và chuyển cổ phiếu sang Mục mới"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Không thể thay đổi Thuộc tính sau khi giao dịch chứng khoán. Tạo một khoản mới và chuyển cổ phiếu sang Mục mới"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
-msgstr ""
-"Không thể thay đổi ngày bắt đầu năm tài chính và ngày kết thúc năm tài "
-"chính khi năm tài chính đã được lưu."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Không thể thay đổi ngày bắt đầu năm tài chính và ngày kết thúc năm tài chính khi năm tài chính đã được lưu."
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Cannot change Reference Document Type."
@@ -13012,26 +12604,15 @@
msgstr "Không thể thay đổi Ngày dừng dịch vụ cho mục trong hàng {0}"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
-msgstr ""
-"Không thể thay đổi các thuộc tính Biến thể sau giao dịch chứng khoán. Bạn"
-" sẽ phải tạo một Item mới để làm điều này."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Không thể thay đổi các thuộc tính Biến thể sau giao dịch chứng khoán. Bạn sẽ phải tạo một Item mới để làm điều này."
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
-msgstr ""
-"Không thể thay đổi tiền tệ mặc định của công ty, bởi vì có giao dịch hiện"
-" có. Giao dịch phải được hủy bỏ để thay đổi tiền tệ mặc định."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Không thể thay đổi tiền tệ mặc định của công ty, bởi vì có giao dịch hiện có. Giao dịch phải được hủy bỏ để thay đổi tiền tệ mặc định."
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
@@ -13039,9 +12620,7 @@
msgstr "Không thể chuyển đổi Chi phí bộ phận sổ cái vì nó có các nút con"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -13054,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -13065,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13089,38 +12664,24 @@
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
-msgstr ""
-"Không thể xóa số Seri {0}, vì nó được sử dụng trong các giao dịch hàng "
-"tồn kho"
+msgstr "Không thể xóa số Seri {0}, vì nó được sử dụng trong các giao dịch hàng tồn kho"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
-msgstr ""
-"Không thể đảm bảo giao hàng theo Số sê-ri vì Mục {0} được thêm vào và "
-"không có Đảm bảo giao hàng theo số sê-ri."
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Không thể đảm bảo giao hàng theo Số sê-ri vì Mục {0} được thêm vào và không có Đảm bảo giao hàng theo số sê-ri."
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Không thể tìm thấy Mặt hàng có Mã vạch này"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Không thể tìm thấy {} cho mục {}. Vui lòng thiết lập tương tự trong Cài "
-"đặt Mục chính hoặc Cổ phiếu."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "Không thể tìm thấy {} cho mục {}. Vui lòng thiết lập tương tự trong Cài đặt Mục chính hoặc Cổ phiếu."
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
-msgstr ""
-"Không thể ghi đè cho Mục {0} trong hàng {1} nhiều hơn {2}. Để cho phép "
-"thanh toán vượt mức, vui lòng đặt trợ cấp trong Cài đặt tài khoản"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Không thể ghi đè cho Mục {0} trong hàng {1} nhiều hơn {2}. Để cho phép thanh toán vượt mức, vui lòng đặt trợ cấp trong Cài đặt tài khoản"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
@@ -13141,17 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
-msgstr ""
-"Không có thể tham khảo số lượng hàng lớn hơn hoặc bằng số lượng hàng hiện"
-" tại cho loại phí này"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Không có thể tham khảo số lượng hàng lớn hơn hoặc bằng số lượng hàng hiện tại cho loại phí này"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13163,12 +12718,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
-msgstr ""
-"Không có thể chọn loại phí như 'Mở hàng trước Số tiền' hoặc 'On Trước Row"
-" Tổng số' cho hàng đầu tiên"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Không có thể chọn loại phí như 'Mở hàng trước Số tiền' hoặc 'On Trước Row Tổng số' cho hàng đầu tiên"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
@@ -13216,9 +12767,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
-msgstr ""
-"Lỗi lập kế hoạch năng lực, thời gian bắt đầu dự kiến không thể giống như "
-"thời gian kết thúc"
+msgstr "Lỗi lập kế hoạch năng lực, thời gian bắt đầu dự kiến không thể giống như thời gian kết thúc"
#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -13393,9 +12942,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:306
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
-msgstr ""
-"Tiền mặt hoặc tài khoản ngân hàng là bắt buộc đối với việc nhập cảnh "
-"thanh toán"
+msgstr "Tiền mặt hoặc tài khoản ngân hàng là bắt buộc đối với việc nhập cảnh thanh toán"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -13566,9 +13113,7 @@
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
-msgstr ""
-"Thay đổi ngày này theo cách thủ công để thiết lập ngày bắt đầu đồng bộ "
-"hóa tiếp theo"
+msgstr "Thay đổi ngày này theo cách thủ công để thiết lập ngày bắt đầu đồng bộ hóa tiếp theo"
#: selling/doctype/customer/customer.py:122
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
@@ -13592,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13858,9 +13401,7 @@
msgstr "nút con chỉ có thể được tạo ra dưới 'Nhóm' nút loại"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "kho con tồn tại cho nhà kho này. Bạn không thể xóa nhà kho này."
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -13967,35 +13508,22 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
-msgstr ""
-"Nhấp vào nút Nhập hóa đơn sau khi tệp zip đã được đính kèm vào tài liệu. "
-"Bất kỳ lỗi nào liên quan đến xử lý sẽ được hiển thị trong Nhật ký lỗi."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Nhấp vào nút Nhập hóa đơn sau khi tệp zip đã được đính kèm vào tài liệu. Bất kỳ lỗi nào liên quan đến xử lý sẽ được hiển thị trong Nhật ký lỗi."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
@@ -15637,12 +15165,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
-msgstr ""
-"Tiền công ty của cả hai công ty phải khớp với Giao dịch của Công ty Liên "
-"doanh."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Tiền công ty của cả hai công ty phải khớp với Giao dịch của Công ty Liên doanh."
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
@@ -15654,9 +15178,7 @@
msgstr "Công ty là manadatory cho tài khoản công ty"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15692,9 +15214,7 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
msgstr "Công ty {0} đã tồn tại. Tiếp tục sẽ ghi đè Công ty và Biểu đồ tài khoản"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
@@ -16175,18 +15695,12 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
-msgstr ""
-"Định cấu hình Bảng giá mặc định khi tạo giao dịch Mua mới. Giá mặt hàng "
-"sẽ được lấy từ Bảng giá này."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Định cấu hình Bảng giá mặc định khi tạo giao dịch Mua mới. Giá mặt hàng sẽ được lấy từ Bảng giá này."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -16500,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17817,9 +17329,7 @@
msgstr "Trung tâm chi phí và ngân sách"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17839,14 +17349,10 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
-msgstr ""
-"Chi phí bộ phận với các phát sinh hiện có không thể được chuyển đổi sang "
-"sổ cái"
+msgstr "Chi phí bộ phận với các phát sinh hiện có không thể được chuyển đổi sang sổ cái"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17854,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -17999,9 +17503,7 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Không thể tự động tạo Khách hàng do thiếu (các) trường bắt buộc sau:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
@@ -18010,12 +17512,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
-msgstr ""
-"Không thể tự động tạo Ghi chú tín dụng, vui lòng bỏ chọn 'Phát hành "
-"ghi chú tín dụng' và gửi lại"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Không thể tự động tạo Ghi chú tín dụng, vui lòng bỏ chọn 'Phát hành ghi chú tín dụng' và gửi lại"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
@@ -18032,18 +17530,12 @@
msgstr "Không thể truy xuất thông tin cho {0}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
-msgstr ""
-"Không thể giải quyết chức năng điểm số tiêu chuẩn cho {0}. Đảm bảo công "
-"thức là hợp lệ."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Không thể giải quyết chức năng điểm số tiêu chuẩn cho {0}. Đảm bảo công thức là hợp lệ."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
-msgstr ""
-"Không thể giải quyết chức năng điểm số trọng số. Đảm bảo công thức là hợp"
-" lệ."
+msgstr "Không thể giải quyết chức năng điểm số trọng số. Đảm bảo công thức là hợp lệ."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
@@ -18122,9 +17614,7 @@
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
-msgstr ""
-"Mã quốc gia trong tệp không khớp với mã quốc gia được thiết lập trong hệ "
-"thống"
+msgstr "Mã quốc gia trong tệp không khớp với mã quốc gia được thiết lập trong hệ thống"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -18503,9 +17993,7 @@
#: utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
-msgstr ""
-"Tạo Đơn đặt hàng để giúp bạn lập kế hoạch công việc và giao hàng đúng "
-"thời gian"
+msgstr "Tạo Đơn đặt hàng để giúp bạn lập kế hoạch công việc và giao hàng đúng thời gian"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
@@ -18788,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -19432,9 +18918,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
-msgstr ""
-"Tiền tệ không thể thay đổi sau khi thực hiện các mục sử dụng một số loại "
-"tiền tệ khác"
+msgstr "Tiền tệ không thể thay đổi sau khi thực hiện các mục sử dụng một số loại tiền tệ khác"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
@@ -20605,9 +20089,7 @@
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:120
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:142
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
-msgstr ""
-"Khách hàng không được đăng ký trong bất kỳ Chương trình khách hàng thân "
-"thiết nào"
+msgstr "Khách hàng không được đăng ký trong bất kỳ Chương trình khách hàng thân thiết nào"
#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -20909,12 +20391,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
-msgstr ""
-"Dữ liệu được xuất từ Tally bao gồm Biểu đồ Tài khoản, Khách hàng, Nhà "
-"cung cấp, Địa chỉ, Mặt hàng và UOM"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Dữ liệu được xuất từ Tally bao gồm Biểu đồ Tài khoản, Khách hàng, Nhà cung cấp, Địa chỉ, Mặt hàng và UOM"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
@@ -21207,12 +20685,8 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
-msgstr ""
-"Dữ liệu sổ sách trong ngày được xuất từ Tally bao gồm tất cả các giao "
-"dịch lịch sử"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Dữ liệu sổ sách trong ngày được xuất từ Tally bao gồm tất cả các giao dịch lịch sử"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
@@ -22069,29 +21543,16 @@
msgstr "Đơn vị đo mặc định"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
-msgstr ""
-"Mặc định Đơn vị đo lường cho mục {0} không thể thay đổi trực tiếp bởi vì "
-"bạn đã thực hiện một số giao dịch (s) với Ươm khác. Bạn sẽ cần phải tạo "
-"ra một khoản mới để sử dụng một định Ươm khác nhau."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Mặc định Đơn vị đo lường cho mục {0} không thể thay đổi trực tiếp bởi vì bạn đã thực hiện một số giao dịch (s) với Ươm khác. Bạn sẽ cần phải tạo ra một khoản mới để sử dụng một định Ươm khác nhau."
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
-msgstr ""
-"Mặc định Đơn vị đo lường cho Variant '{0}' phải giống như trong "
-"Template '{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "Mặc định Đơn vị đo lường cho Variant '{0}' phải giống như trong Template '{1}'"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -22168,12 +21629,8 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
-msgstr ""
-"Tài khoản mặc định sẽ được tự động cập nhật trong Hóa đơn POS khi chế độ "
-"này được chọn."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "Tài khoản mặc định sẽ được tự động cập nhật trong Hóa đơn POS khi chế độ này được chọn."
#: setup/doctype/company/company.js:133
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -23038,25 +22495,15 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
-msgstr ""
-"Hàng khấu hao {0}: Giá trị kỳ vọng sau khi sử dụng hữu ích phải lớn hơn "
-"hoặc bằng {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Hàng khấu hao {0}: Giá trị kỳ vọng sau khi sử dụng hữu ích phải lớn hơn hoặc bằng {1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
-msgstr ""
-"Hàng khấu hao {0}: Ngày khấu hao tiếp theo không được trước ngày có sẵn "
-"để sử dụng"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Hàng khấu hao {0}: Ngày khấu hao tiếp theo không được trước ngày có sẵn để sử dụng"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Hàng khấu hao {0}: Ngày khấu hao tiếp theo không thể trước ngày mua hàng"
#. Name of a DocType
@@ -23837,20 +23284,12 @@
msgstr "Tài khoản chênh lệch"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Tài khoản khác biệt phải là tài khoản loại Tài sản / Trách nhiệm, vì Mục "
-"nhập chứng khoán này là Mục mở"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Tài khoản khác biệt phải là tài khoản loại Tài sản / Trách nhiệm, vì Mục nhập chứng khoán này là Mục mở"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
-msgstr ""
-"Tài khoản chênh lệch phải là một loại tài khoản tài sản/ trá/Nợ, vì đối "
-"soát tồn kho này là bút toán đầu kỳ"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Tài khoản chênh lệch phải là một loại tài khoản tài sản/ trá/Nợ, vì đối soát tồn kho này là bút toán đầu kỳ"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
msgid "Difference Amount"
@@ -23917,19 +23356,12 @@
msgstr "Giá trị chênh lệch"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
-msgstr ""
-"UOM khác nhau cho các hạng mục sẽ dẫn đến (Tổng) giá trị Trọng lượng Tịnh"
-" không chính xác. Hãy chắc chắn rằng Trọng lượng Tịnh của mỗi hạng mục là"
-" trong cùng một UOM."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "UOM khác nhau cho các hạng mục sẽ dẫn đến (Tổng) giá trị Trọng lượng Tịnh không chính xác. Hãy chắc chắn rằng Trọng lượng Tịnh của mỗi hạng mục là trong cùng một UOM."
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
@@ -24640,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24874,9 +24302,7 @@
msgstr "Tài liệu"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -24983,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -26388,9 +25812,7 @@
msgstr "Trống"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26554,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26737,9 +26151,7 @@
msgstr "Nhập khóa API trong Cài đặt Google."
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26771,9 +26183,7 @@
msgstr "Nhập số tiền được đổi."
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26804,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26825,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -26986,12 +26389,8 @@
msgstr "Lỗi khi đánh giá công thức tiêu chuẩn"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
-msgstr ""
-"Đã xảy ra lỗi khi phân tích cú pháp Biểu đồ tài khoản: Vui lòng đảm bảo "
-"rằng không có hai tài khoản nào có cùng tên"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Đã xảy ra lỗi khi phân tích cú pháp Biểu đồ tài khoản: Vui lòng đảm bảo rằng không có hai tài khoản nào có cùng tên"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
@@ -27047,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -27067,27 +26464,14 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
-msgstr ""
-"Ví dụ: ABCD. #####. Nếu chuỗi được đặt và Số lô không được đề cập trong "
-"giao dịch, thì số lô tự động sẽ được tạo dựa trên chuỗi này. Nếu bạn luôn"
-" muốn đề cập rõ ràng Lô hàng cho mục này, hãy để trống trường này. Lưu ý:"
-" cài đặt này sẽ được ưu tiên hơn Tiền tố Series đặt tên trong Cài đặt "
-"chứng khoán."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Ví dụ: ABCD. #####. Nếu chuỗi được đặt và Số lô không được đề cập trong giao dịch, thì số lô tự động sẽ được tạo dựa trên chuỗi này. Nếu bạn luôn muốn đề cập rõ ràng Lô hàng cho mục này, hãy để trống trường này. Lưu ý: cài đặt này sẽ được ưu tiên hơn Tiền tố Series đặt tên trong Cài đặt chứng khoán."
#: stock/stock_ledger.py:1887
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
@@ -27466,9 +26850,7 @@
msgstr "Ngày Dự kiến kết thúc"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -27564,9 +26946,7 @@
#: controllers/stock_controller.py:367
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
-msgstr ""
-"Chi phí tài khoản / khác biệt ({0}) phải là một \"lợi nhuận hoặc lỗ 'tài "
-"khoản"
+msgstr "Chi phí tài khoản / khác biệt ({0}) phải là một \"lợi nhuận hoặc lỗ 'tài khoản"
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
@@ -28490,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28703,12 +28080,8 @@
msgstr "Thời gian phản hồi đầu tiên cho cơ hội"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
-msgstr ""
-"Chế độ tài khóa là bắt buộc, vui lòng đặt chế độ tài chính trong công ty "
-"{0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "Chế độ tài khóa là bắt buộc, vui lòng đặt chế độ tài chính trong công ty {0}"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -28777,12 +28150,8 @@
msgstr "Ngày kết thúc năm tài chính phải là một năm sau ngày bắt đầu năm tài chính"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
-msgstr ""
-"Ngày bắt đầu năm tài chính và ngày kết thúc năm tài chính đã được thiết "
-"lập trong năm tài chính {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Ngày bắt đầu năm tài chính và ngày kết thúc năm tài chính đã được thiết lập trong năm tài chính {0}"
#: controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
@@ -28896,50 +28265,28 @@
msgstr "Theo dõi lịch tháng"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
-msgstr ""
-"Các yêu cầu về chất liệu dưới đây đã được nâng lên tự động dựa trên mức "
-"độ sắp xếp lại danh mục của"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Các yêu cầu về chất liệu dưới đây đã được nâng lên tự động dựa trên mức độ sắp xếp lại danh mục của"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Các trường sau là bắt buộc để tạo địa chỉ:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
-msgstr ""
-"Mục sau {0} không được đánh dấu là {1} mục. Bạn có thể bật chúng dưới "
-"dạng {1} mục từ chủ mục của nó"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Mục sau {0} không được đánh dấu là {1} mục. Bạn có thể bật chúng dưới dạng {1} mục từ chủ mục của nó"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
-msgstr ""
-"Các mục sau {0} không được đánh dấu là {1} mục. Bạn có thể bật chúng dưới"
-" dạng {1} mục từ chủ mục của nó"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Các mục sau {0} không được đánh dấu là {1} mục. Bạn có thể bật chúng dưới dạng {1} mục từ chủ mục của nó"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "Đối với"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
-msgstr ""
-"Đối với 'sản phẩm lô', Kho Hàng, Số Seri và Số Lô sẽ được xem xét từ "
-"bảng 'Danh sách đóng gói'. Nếu kho và số Lô giống nhau cho tất cả các mặt"
-" hàng đóng gói cho bất kỳ mặt hàng 'Hàng hóa theo lô', những giá trị có "
-"thể được nhập vào bảng hàng hóa chính, giá trị này sẽ được sao chép vào "
-"bảng 'Danh sách đóng gói'."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Đối với 'sản phẩm lô', Kho Hàng, Số Seri và Số Lô sẽ được xem xét từ bảng 'Danh sách đóng gói'. Nếu kho và số Lô giống nhau cho tất cả các mặt hàng đóng gói cho bất kỳ mặt hàng 'Hàng hóa theo lô', những giá trị có thể được nhập vào bảng hàng hóa chính, giá trị này sẽ được sao chép vào bảng 'Danh sách đóng gói'."
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -29052,26 +28399,16 @@
msgstr "Đối với nhà cung cấp cá nhân"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
-msgstr ""
-"Đối với thẻ công việc {0}, bạn chỉ có thể thực hiện mục nhập loại chứng "
-"khoán 'Chuyển giao nguyên liệu cho sản xuất'"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Đối với thẻ công việc {0}, bạn chỉ có thể thực hiện mục nhập loại chứng khoán 'Chuyển giao nguyên liệu cho sản xuất'"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
-msgstr ""
-"Đối với hoạt động {0}: Số lượng ({1}) không thể lớn hơn số lượng đang chờ"
-" xử lý ({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Đối với hoạt động {0}: Số lượng ({1}) không thể lớn hơn số lượng đang chờ xử lý ({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
@@ -29085,12 +28422,8 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Đối với hàng {0} trong {1}. Để bao gồm {2} tỷ lệ Item, hàng {3} cũng phải"
-" được bao gồm"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Đối với hàng {0} trong {1}. Để bao gồm {2} tỷ lệ Item, hàng {3} cũng phải được bao gồm"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
@@ -29098,9 +28431,7 @@
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
-msgstr ""
-"Đối với điều kiện 'Áp dụng quy tắc cho người khác', trường {0} là"
-" bắt buộc"
+msgstr "Đối với điều kiện 'Áp dụng quy tắc cho người khác', trường {0} là bắt buộc"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -30015,20 +29346,12 @@
msgstr "Nội thất và Đèn"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"Các tài khoản khác có thể tiếp tục đượctạo ra theo nhóm, nhưng các bút "
-"toán có thể được thực hiện đối với các nhóm không tồn tại"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Các tài khoản khác có thể tiếp tục đượctạo ra theo nhóm, nhưng các bút toán có thể được thực hiện đối với các nhóm không tồn tại"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
-msgstr ""
-"các trung tâm chi phí khác có thể được tạo ra bằng các nhóm nhưng các "
-"bút toán có thể được tạo ra với các nhóm không tồn tại"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "các trung tâm chi phí khác có thể được tạo ra bằng các nhóm nhưng các bút toán có thể được tạo ra với các nhóm không tồn tại"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
@@ -30104,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30933,9 +30254,7 @@
msgstr "Tổng tiền mua hàng là bắt buộc"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -30996,12 +30315,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
-msgstr ""
-"Kho nhóm không thể được sử dụng trong các giao dịch. Vui lòng thay đổi "
-"giá trị của {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "Kho nhóm không thể được sử dụng trong các giao dịch. Vui lòng thay đổi giá trị của {0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
@@ -31390,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31402,12 +30715,8 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
-msgstr ""
-"Ở đây bạn có thể duy trì chi tiết gia đình như tên và nghề nghiệp của cha"
-" mẹ, vợ, chồng và con cái"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Ở đây bạn có thể duy trì chi tiết gia đình như tên và nghề nghiệp của cha mẹ, vợ, chồng và con cái"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -31416,16 +30725,11 @@
msgstr "Ở đây bạn có thể duy trì chiều cao, cân nặng, dị ứng, mối quan tâm y tế vv"
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31662,9 +30966,7 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
msgstr "Bao lâu thì nên cập nhật Dự án và Công ty dựa trên Giao dịch bán hàng?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
@@ -31801,16 +31103,8 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
-msgstr ""
-"Nếu "Tháng" được chọn, một số tiền cố định sẽ được ghi nhận là "
-"doanh thu hoặc chi phí trả chậm cho mỗi tháng bất kể số ngày trong tháng."
-" Nó sẽ được tính theo tỷ lệ nếu doanh thu hoặc chi phí hoãn lại không "
-"được ghi nhận trong cả tháng"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Nếu "Tháng" được chọn, một số tiền cố định sẽ được ghi nhận là doanh thu hoặc chi phí trả chậm cho mỗi tháng bất kể số ngày trong tháng. Nó sẽ được tính theo tỷ lệ nếu doanh thu hoặc chi phí hoãn lại không được ghi nhận trong cả tháng"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -31825,19 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
-msgstr ""
-"Nếu để trống, Tài khoản Kho chính hoặc mặc định của công ty sẽ được xem "
-"xét trong các giao dịch"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Nếu để trống, Tài khoản Kho chính hoặc mặc định của công ty sẽ được xem xét trong các giao dịch"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31849,51 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Nếu được chọn, số tiền thuế sẽ được coi là đã có trong giá/thành tiền khi"
-" in ra."
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Nếu được chọn, số tiền thuế sẽ được coi là đã có trong giá/thành tiền khi in ra."
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
-msgstr ""
-"Nếu được chọn, số tiền thuế sẽ được coi là đã có trong giá/thành tiền khi"
-" in ra."
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Nếu được chọn, số tiền thuế sẽ được coi là đã có trong giá/thành tiền khi in ra."
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31906,17 +31178,13 @@
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Nếu vô hiệu hóa, trường \"trong \" sẽ không được hiển thị trong bất kỳ "
-"giao dịch"
+msgstr "Nếu vô hiệu hóa, trường \"trong \" sẽ không được hiển thị trong bất kỳ giao dịch"
#. Description of a Check field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
-msgstr ""
-"Nếu vô hiệu hóa, trường \"Rounded Total\" sẽ không được hiển thị trong "
-"bất kỳ giao dịch"
+msgstr "Nếu vô hiệu hóa, trường \"Rounded Total\" sẽ không được hiển thị trong bất kỳ giao dịch"
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -31927,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -31957,30 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
-msgstr ""
-"Nếu tài liệu là một biến thể của một item sau đó mô tả, hình ảnh, giá cả,"
-" thuế vv sẽ được thiết lập từ các mẫu trừ khi được quy định một cách rõ "
-"ràng"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Nếu tài liệu là một biến thể của một item sau đó mô tả, hình ảnh, giá cả, thuế vv sẽ được thiết lập từ các mẫu trừ khi được quy định một cách rõ ràng"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -32006,9 +31257,7 @@
msgstr "Nếu hợp đồng phụ với một nhà cung cấp"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
@@ -32018,79 +31267,48 @@
msgstr "Nếu tài khoản bị đóng băng, các mục được phép sử dụng hạn chế."
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
-msgstr ""
-"Nếu mục đang giao dịch dưới dạng mục Tỷ lệ Định giá Bằng 0 trong mục nhập"
-" này, vui lòng bật 'Cho phép Tỷ lệ Định giá Bằng 0' trong {0} "
-"bảng Mặt hàng."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Nếu mục đang giao dịch dưới dạng mục Tỷ lệ Định giá Bằng 0 trong mục nhập này, vui lòng bật 'Cho phép Tỷ lệ Định giá Bằng 0' trong {0} bảng Mặt hàng."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
-msgstr ""
-"Nếu không có thời gian được chỉ định, thì liên lạc sẽ được xử lý bởi nhóm"
-" này"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Nếu không có thời gian được chỉ định, thì liên lạc sẽ được xử lý bởi nhóm này"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
-msgstr ""
-"Nếu hộp kiểm này được chọn, số tiền đã thanh toán sẽ được chia nhỏ và "
-"phân bổ theo số tiền trong lịch thanh toán đối với mỗi thời hạn thanh "
-"toán"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Nếu hộp kiểm này được chọn, số tiền đã thanh toán sẽ được chia nhỏ và phân bổ theo số tiền trong lịch thanh toán đối với mỗi thời hạn thanh toán"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
-msgstr ""
-"Nếu điều này được kiểm tra, các hóa đơn mới tiếp theo sẽ được tạo vào "
-"ngày bắt đầu của tháng và quý theo lịch bất kể ngày bắt đầu hóa đơn hiện "
-"tại"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Nếu điều này được kiểm tra, các hóa đơn mới tiếp theo sẽ được tạo vào ngày bắt đầu của tháng và quý theo lịch bất kể ngày bắt đầu hóa đơn hiện tại"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
-msgstr ""
-"Nếu điều này không được chọn, Các mục Tạp chí sẽ được lưu ở trạng thái "
-"Bản nháp và sẽ phải được gửi theo cách thủ công"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Nếu điều này không được chọn, Các mục Tạp chí sẽ được lưu ở trạng thái Bản nháp và sẽ phải được gửi theo cách thủ công"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
-msgstr ""
-"Nếu điều này không được chọn, các mục GL trực tiếp sẽ được tạo để ghi "
-"nhận doanh thu hoặc chi phí hoãn lại"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Nếu điều này không được chọn, các mục GL trực tiếp sẽ được tạo để ghi nhận doanh thu hoặc chi phí hoãn lại"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
@@ -32100,68 +31318,32 @@
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr ""
-"Nếu mặt hàng này có các biến thể, thì sau đó nó có thể không được lựa "
-"chọn trong các đơn đặt hàng vv"
+msgstr "Nếu mặt hàng này có các biến thể, thì sau đó nó có thể không được lựa chọn trong các đơn đặt hàng vv"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Nếu tùy chọn này được định cấu hình 'Có', ERPNext sẽ ngăn bạn tạo"
-" Hóa đơn mua hàng hoặc Biên nhận mà không cần tạo Đơn đặt hàng trước. Cấu"
-" hình này có thể được ghi đè đối với một nhà cung cấp cụ thể bằng cách "
-"bật hộp kiểm 'Cho phép tạo hóa đơn mua hàng mà không cần đơn đặt "
-"hàng' trong phần chính Nhà cung cấp."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Nếu tùy chọn này được định cấu hình 'Có', ERPNext sẽ ngăn bạn tạo Hóa đơn mua hàng hoặc Biên nhận mà không cần tạo Đơn đặt hàng trước. Cấu hình này có thể được ghi đè đối với một nhà cung cấp cụ thể bằng cách bật hộp kiểm 'Cho phép tạo hóa đơn mua hàng mà không cần đơn đặt hàng' trong phần chính Nhà cung cấp."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
-msgstr ""
-"Nếu tùy chọn này được định cấu hình 'Có', ERPNext sẽ ngăn bạn tạo"
-" Hóa đơn mua hàng mà không tạo Biên nhận mua hàng trước. Cấu hình này có "
-"thể được ghi đè đối với một nhà cung cấp cụ thể bằng cách bật hộp kiểm "
-"'Cho phép tạo hóa đơn mua hàng mà không cần biên lai mua hàng' "
-"trong phần chính Nhà cung cấp."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Nếu tùy chọn này được định cấu hình 'Có', ERPNext sẽ ngăn bạn tạo Hóa đơn mua hàng mà không tạo Biên nhận mua hàng trước. Cấu hình này có thể được ghi đè đối với một nhà cung cấp cụ thể bằng cách bật hộp kiểm 'Cho phép tạo hóa đơn mua hàng mà không cần biên lai mua hàng' trong phần chính Nhà cung cấp."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
-msgstr ""
-"Nếu được chọn, nhiều vật liệu có thể được sử dụng cho một Lệnh công việc."
-" Điều này rất hữu ích nếu một hoặc nhiều sản phẩm tiêu tốn thời gian đang"
-" được sản xuất."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Nếu được chọn, nhiều vật liệu có thể được sử dụng cho một Lệnh công việc. Điều này rất hữu ích nếu một hoặc nhiều sản phẩm tiêu tốn thời gian đang được sản xuất."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
-msgstr ""
-"Nếu được đánh dấu, chi phí BOM sẽ tự động được cập nhật dựa trên Tỷ lệ "
-"định giá / Tỷ lệ niêm yết giá / tỷ lệ mua nguyên liệu thô cuối cùng."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Nếu được đánh dấu, chi phí BOM sẽ tự động được cập nhật dựa trên Tỷ lệ định giá / Tỷ lệ niêm yết giá / tỷ lệ mua nguyên liệu thô cuối cùng."
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -32169,18 +31351,12 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
-msgstr ""
-"Nếu bạn {0} {1} số lượng mặt hàng {2}, sơ đồ {3} sẽ được áp dụng cho mặt "
-"hàng."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Nếu bạn {0} {1} số lượng mặt hàng {2}, sơ đồ {3} sẽ được áp dụng cho mặt hàng."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
-msgstr ""
-"Nếu bạn {0} {1} mặt hàng có giá trị {2}, kế hoạch {3} sẽ được áp dụng cho"
-" mặt hàng đó."
+msgstr "Nếu bạn {0} {1} mặt hàng có giá trị {2}, kế hoạch {3} sẽ được áp dụng cho mặt hàng đó."
#. Option for a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -33089,9 +32265,7 @@
msgstr "Trong vài phút"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -33101,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33526,12 +32695,8 @@
msgstr "Kho không chính xác"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
-msgstr ""
-"Sai số của cácbút toán sổ cái tổng tìm thấy. Bạn có thể lựa chọn một tài "
-"khoản sai trong giao dịch."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Sai số của cácbút toán sổ cái tổng tìm thấy. Bạn có thể lựa chọn một tài khoản sai trong giao dịch."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -35256,9 +34421,7 @@
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
-msgstr ""
-"Đơn đặt hàng có được yêu cầu để tạo hóa đơn mua hàng & biên nhận "
-"không?"
+msgstr "Đơn đặt hàng có được yêu cầu để tạo hóa đơn mua hàng & biên nhận không?"
#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -35347,9 +34510,7 @@
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
-msgstr ""
-"Yêu cầu bán hàng có bắt buộc để tạo hóa đơn bán hàng & phiếu giao "
-"hàng không?"
+msgstr "Yêu cầu bán hàng có bắt buộc để tạo hóa đơn bán hàng & phiếu giao hàng không?"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -35601,15 +34762,11 @@
msgstr "Ngày phát hành"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35617,9 +34774,7 @@
msgstr "Nó là cần thiết để lấy hàng Chi tiết."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -37113,9 +36268,7 @@
msgstr "Giá mẫu hàng được thêm vào cho {0} trong danh sách giá {1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37262,12 +36415,8 @@
msgstr "Tỷ giá thuế mẫu hàng"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
-msgstr ""
-"Dãy thuế mẫu hàng{0} phải có tài khoản của các loại thuế, thu nhập hoặc "
-"chi phí hoặc có thu phí"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "Dãy thuế mẫu hàng{0} phải có tài khoản của các loại thuế, thu nhập hoặc chi phí hoặc có thu phí"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
@@ -37500,9 +36649,7 @@
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
-msgstr ""
-"Hàng hóa phải được bổ sung bằng cách sử dụng nút 'lấy hàng từ biên lai "
-"nhận hàng'"
+msgstr "Hàng hóa phải được bổ sung bằng cách sử dụng nút 'lấy hàng từ biên lai nhận hàng'"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
@@ -37520,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37532,9 +36677,7 @@
msgstr "Mục được sản xuất hoặc đóng gói lại"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37570,12 +36713,8 @@
msgstr "Mục {0} đã bị vô hiệu hóa"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
-msgstr ""
-"Mặt hàng {0} không có Số sê-ri Chỉ những mặt hàng đã được serilialized "
-"mới có thể phân phối dựa trên Số sê-ri"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "Mặt hàng {0} không có Số sê-ri Chỉ những mặt hàng đã được serilialized mới có thể phân phối dựa trên Số sê-ri"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
@@ -37634,12 +36773,8 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
-msgstr ""
-"Mục {0}: qty Ra lệnh {1} không thể ít hơn qty đặt hàng tối thiểu {2} (quy"
-" định tại khoản)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Mục {0}: qty Ra lệnh {1} không thể ít hơn qty đặt hàng tối thiểu {2} (quy định tại khoản)."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
@@ -37882,9 +37017,7 @@
msgstr "Hàng hóa và giá cả"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37892,9 +37025,7 @@
msgstr "Các mặt hàng cho yêu cầu nguyên liệu"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37904,12 +37035,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Các mặt hàng để Sản xuất được yêu cầu để kéo Nguyên liệu thô đi kèm với "
-"nó."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Các mặt hàng để Sản xuất được yêu cầu để kéo Nguyên liệu thô đi kèm với nó."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -38185,9 +37312,7 @@
msgstr "Loại mục nhập tạp chí"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -38197,18 +37322,12 @@
msgstr "BÚt toán nhật ký cho hàng phế liệu"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
-msgstr ""
-"Tạp chí nhập {0} không có tài khoản {1} hoặc đã đối chiếu với các chứng "
-"từ khác"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "Tạp chí nhập {0} không có tài khoản {1} hoặc đã đối chiếu với các chứng từ khác"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -38631,9 +37750,7 @@
#: utilities/activation.py:79
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
-"Đầu mối kinh doanh sẽ giúp bạn trong kinh doanh, hãy thêm tất cả các địa "
-"chỉ liên lạc của bạn và hơn thế nữa làm đầu mối kinh doanh"
+msgstr "Đầu mối kinh doanh sẽ giúp bạn trong kinh doanh, hãy thêm tất cả các địa chỉ liên lạc của bạn và hơn thế nữa làm đầu mối kinh doanh"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -38674,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38711,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39307,12 +38420,8 @@
msgstr "Ngày bắt đầu cho vay"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
-msgstr ""
-"Ngày bắt đầu cho vay và Thời gian cho vay là bắt buộc để lưu Chiết khấu "
-"hóa đơn"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "Ngày bắt đầu cho vay và Thời gian cho vay là bắt buộc để lưu Chiết khấu hóa đơn"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
@@ -40002,12 +39111,8 @@
msgstr "Lịch trình bảo trì hàng"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
-msgstr ""
-"Lịch trình bảo trì không được tạo ra cho tất cả các mục. Vui lòng click "
-"vào 'Tạo lịch'"
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Lịch trình bảo trì không được tạo ra cho tất cả các mục. Vui lòng click vào 'Tạo lịch'"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
@@ -40381,12 +39486,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
-msgstr ""
-"Không thể tạo mục nhập thủ công! Tắt mục nhập tự động cho kế toán hoãn "
-"lại trong cài đặt tài khoản và thử lại"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "Không thể tạo mục nhập thủ công! Tắt mục nhập tự động cho kế toán hoãn lại trong cài đặt tài khoản và thử lại"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
@@ -41253,18 +40354,12 @@
msgstr "Loại nguyên liệu yêu cầu"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Yêu cầu vật tư không được tạo, vì số lượng nguyên liệu đã có sẵn."
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
-msgstr ""
-"Phiếu đặt NVL {0} có thể được thực hiện cho mục {1} đối với đơn đặt hàng"
-" {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Phiếu đặt NVL {0} có thể được thực hiện cho mục {1} đối với đơn đặt hàng {2}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -41416,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41525,12 +40618,8 @@
msgstr "Các mẫu tối đa - {0} có thể được giữ lại cho Batch {1} và Item {2}."
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
-msgstr ""
-"Các mẫu tối đa - {0} đã được giữ lại cho Batch {1} và Item {2} trong "
-"Batch {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Các mẫu tối đa - {0} đã được giữ lại cho Batch {1} và Item {2} trong Batch {3}."
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -41663,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -42637,9 +41724,7 @@
msgstr "Thêm thông tin"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42704,12 +41789,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
-msgstr ""
-"Nhiều quy Giá tồn tại với cùng một tiêu chuẩn, xin vui lòng giải quyết "
-"xung đột bằng cách gán ưu tiên. Nội quy Giá: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Nhiều quy Giá tồn tại với cùng một tiêu chuẩn, xin vui lòng giải quyết xung đột bằng cách gán ưu tiên. Nội quy Giá: {0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
@@ -42726,12 +41807,8 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
-msgstr ""
-"Nhiều năm tài chính tồn tại cho ngày {0}. Hãy thiết lập công ty trong năm"
-" tài chính"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Nhiều năm tài chính tồn tại cho ngày {0}. Hãy thiết lập công ty trong năm tài chính"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
@@ -42751,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42832,12 +41907,8 @@
msgstr "Tên của người thụ hưởng"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
-msgstr ""
-"Tên tài khoản mới. Lưu ý: Vui lòng không tạo tài khoản cho Khách hàng và "
-"Nhà cung cấp"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Tên tài khoản mới. Lưu ý: Vui lòng không tạo tài khoản cho Khách hàng và Nhà cung cấp"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
@@ -43636,12 +42707,8 @@
msgstr "Tên người bán hàng mới"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
-msgstr ""
-"Dãy số mới không thể có kho hàng. Kho hàng phải đượcthiết lập bởi Bút "
-"toán kho dự trữ hoặc biên lai mua hàng"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "Dãy số mới không thể có kho hàng. Kho hàng phải đượcthiết lập bởi Bút toán kho dự trữ hoặc biên lai mua hàng"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
msgid "New Task"
@@ -43662,22 +42729,14 @@
msgstr "Nơi làm việc mới"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
-msgstr ""
-"hạn mức tín dụng mới thấp hơn số tồn đọng chưa trả cho khách hàng. Hạn "
-"mức tín dụng phải ít nhất {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "hạn mức tín dụng mới thấp hơn số tồn đọng chưa trả cho khách hàng. Hạn mức tín dụng phải ít nhất {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
-msgstr ""
-"Hóa đơn mới sẽ được tạo theo lịch trình ngay cả khi hóa đơn hiện tại chưa"
-" thanh toán hoặc đã quá hạn"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Hóa đơn mới sẽ được tạo theo lịch trình ngay cả khi hóa đơn hiện tại chưa thanh toán hoặc đã quá hạn"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
msgid "New release date should be in the future"
@@ -43829,12 +42888,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Không tìm thấy Khách hàng nào cho các Giao dịch giữa các công ty đại diện"
-" cho công ty {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Không tìm thấy Khách hàng nào cho các Giao dịch giữa các công ty đại diện cho công ty {0}"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
@@ -43899,12 +42954,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Không tìm thấy Nhà cung cấp nào cho các Giao dịch giữa các công ty đại "
-"diện cho công ty {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Không tìm thấy Nhà cung cấp nào cho các Giao dịch giữa các công ty đại diện cho công ty {0}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
@@ -43934,9 +42985,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
-msgstr ""
-"Không tìm thấy BOM đang hoạt động cho mục {0}. Giao hàng theo sê-ri Không"
-" được đảm bảo"
+msgstr "Không tìm thấy BOM đang hoạt động cho mục {0}. Giao hàng theo sê-ri Không được đảm bảo"
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
msgid "No additional fields available"
@@ -44071,16 +43120,12 @@
msgstr "Không có hóa đơn chưa thanh toán yêu cầu đánh giá lại tỷ giá hối đoái"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
-msgstr ""
-"Không tìm thấy yêu cầu vật liệu đang chờ xử lý nào để liên kết cho các "
-"mục nhất định."
+msgstr "Không tìm thấy yêu cầu vật liệu đang chờ xử lý nào để liên kết cho các mục nhất định."
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
msgid "No primary email found for customer: {0}"
@@ -44141,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44333,18 +43375,12 @@
msgstr "Ghi chú"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
-msgstr ""
-"Lưu ý: ngày tham chiếu/đến hạn vượt quá số ngày được phép của khách hàng"
-" là {0} ngày"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Lưu ý: ngày tham chiếu/đến hạn vượt quá số ngày được phép của khách hàng là {0} ngày"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44357,25 +43393,15 @@
msgstr "Lưu ý: Mục {0} đã được thêm nhiều lần"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
-msgstr ""
-"Lưu ý: Bút toán thanh toán sẽ không được tạo ra từ 'tiền mặt hoặc tài "
-"khoản ngân hàng' không được xác định"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Lưu ý: Bút toán thanh toán sẽ không được tạo ra từ 'tiền mặt hoặc tài khoản ngân hàng' không được xác định"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
-msgstr ""
-"Lưu ý: Trung tâm chi phí này là 1 nhóm. Không thể tạo ra bút toán kế toán"
-" với các nhóm này"
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Lưu ý: Trung tâm chi phí này là 1 nhóm. Không thể tạo ra bút toán kế toán với các nhóm này"
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44595,22 +43621,14 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
-msgstr ""
-"Số lượng cột cho phần này. 3 thẻ sẽ được hiển thị mỗi hàng nếu bạn chọn 3"
-" cột."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Số lượng cột cho phần này. 3 thẻ sẽ được hiển thị mỗi hàng nếu bạn chọn 3 cột."
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
-msgstr ""
-"Số ngày sau ngày lập hóa đơn đã trôi qua trước khi hủy đăng ký hoặc đánh "
-"dấu đăng ký là chưa thanh toán"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Số ngày sau ngày lập hóa đơn đã trôi qua trước khi hủy đăng ký hoặc đánh dấu đăng ký là chưa thanh toán"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -44621,33 +43639,22 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
msgstr "Số ngày mà người đăng ký phải trả hóa đơn do đăng ký này tạo"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
-msgstr ""
-"Số khoảng thời gian cho trường khoảng thời gian, ví dụ: nếu Khoảng thời "
-"gian là 'Ngày' và Số lượng khoảng thời gian thanh toán là 3, hóa "
-"đơn sẽ được tạo 3 ngày một lần"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Số khoảng thời gian cho trường khoảng thời gian, ví dụ: nếu Khoảng thời gian là 'Ngày' và Số lượng khoảng thời gian thanh toán là 3, hóa đơn sẽ được tạo 3 ngày một lần"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Số tài khoản mới, nó sẽ được bao gồm trong tên tài khoản như một tiền tố"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
-msgstr ""
-"Số lượng Trung tâm chi phí mới, nó sẽ được bao gồm trong tên trung tâm "
-"chi phí làm tiền tố"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Số lượng Trung tâm chi phí mới, nó sẽ được bao gồm trong tên trung tâm chi phí làm tiền tố"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -44919,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -44950,9 +43954,7 @@
msgstr "Thẻ việc làm đang diễn ra"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -44994,9 +43996,7 @@
msgstr "Chỉ các nút lá được cho phép trong giao dịch"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -45016,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45601,12 +44600,8 @@
msgstr "Hoạt động {0} không thuộc về trình tự công việc {1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
-msgstr ""
-"Hoạt động {0} lâu hơn bất kỳ giờ làm việc có sẵn trong máy trạm {1}, phá "
-"vỡ các hoạt động vào nhiều hoạt động"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "Hoạt động {0} lâu hơn bất kỳ giờ làm việc có sẵn trong máy trạm {1}, phá vỡ các hoạt động vào nhiều hoạt động"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
@@ -45852,15 +44847,11 @@
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
-msgstr ""
-"Không bắt buộc. Thiết lập tiền tệ mặc định của công ty, nếu không quy "
-"định."
+msgstr "Không bắt buộc. Thiết lập tiền tệ mặc định của công ty, nếu không quy định."
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
-msgstr ""
-"Tùy chọn. Thiết lập này sẽ được sử dụng để lọc xem các giao dịch khác "
-"nhau."
+msgstr "Tùy chọn. Thiết lập này sẽ được sử dụng để lọc xem các giao dịch khác nhau."
#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
@@ -46082,9 +45073,7 @@
msgstr "Mục gốc"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Hóa đơn gốc phải được tổng hợp trước hoặc cùng với hóa đơn trả hàng."
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
@@ -46378,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46617,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46804,9 +45789,7 @@
msgstr "POS hồ sơ cần thiết để làm cho POS nhập"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47548,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47878,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48433,18 +47411,14 @@
#: accounts/utils.py:583
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
-msgstr ""
-"Bút toán thanh toán đã được sửa lại sau khi bạn kéo ra. Vui lòng kéo lại "
-"1 lần nữa"
+msgstr "Bút toán thanh toán đã được sửa lại sau khi bạn kéo ra. Vui lòng kéo lại 1 lần nữa"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Bút toán thanh toán đã được tạo ra"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48653,9 +47627,7 @@
msgstr "Hóa đơn hòa giải thanh toán"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48720,9 +47692,7 @@
msgstr "Yêu cầu thanh toán cho {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48963,9 +47933,7 @@
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
-msgstr ""
-"Phương thức thanh toán là bắt buộc. Vui lòng thêm ít nhất một phương thức"
-" thanh toán."
+msgstr "Phương thức thanh toán là bắt buộc. Vui lòng thêm ít nhất một phương thức thanh toán."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
@@ -48973,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49314,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49948,12 +48911,8 @@
msgstr "Cây và Máy móc thiết bị"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
-msgstr ""
-"Vui lòng bổ sung các mặt hàng và cập nhật danh sách chọn để tiếp tục. Để "
-"dừng, hãy hủy Danh sách Chọn."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Vui lòng bổ sung các mặt hàng và cập nhật danh sách chọn để tiếp tục. Để dừng, hãy hủy Danh sách Chọn."
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
@@ -50044,14 +49003,10 @@
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:883
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
-msgstr ""
-"Vui lòng kiểm tra chọn ngoại tệ để cho phép các tài khoản với loại tiền "
-"tệ khác"
+msgstr "Vui lòng kiểm tra chọn ngoại tệ để cho phép các tài khoản với loại tiền tệ khác"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -50059,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -50089,9 +49042,7 @@
msgstr "Vui lòng click vào 'Tạo Lịch trình' để có được lịch trình"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -50103,21 +49054,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
-msgstr ""
-"Vui lòng chuyển đổi tài khoản mẹ trong công ty con tương ứng thành tài "
-"khoản nhóm."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Vui lòng chuyển đổi tài khoản mẹ trong công ty con tương ứng thành tài khoản nhóm."
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Vui lòng tạo Khách hàng từ Khách hàng tiềm năng {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -50149,12 +49094,8 @@
msgstr "Vui lòng bật Áp dụng cho Chi phí thực tế của đặt phòng"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
-msgstr ""
-"Vui lòng bật Áp dụng cho Đơn đặt hàng và Áp dụng cho Chi phí thực tế của "
-"đặt phòng"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Vui lòng bật Áp dụng cho Đơn đặt hàng và Áp dụng cho Chi phí thực tế của đặt phòng"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
@@ -50175,18 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
-"Vui lòng đảm bảo tài khoản {} là tài khoản Bảng Cân đối. Bạn có thể thay "
-"đổi tài khoản mẹ thành tài khoản Bảng cân đối kế toán hoặc chọn một tài "
-"khoản khác."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Vui lòng đảm bảo tài khoản {} là tài khoản Bảng Cân đối. Bạn có thể thay đổi tài khoản mẹ thành tài khoản Bảng cân đối kế toán hoặc chọn một tài khoản khác."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -50194,12 +49128,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
-msgstr ""
-"Vui lòng nhập <b>Tài khoản khác biệt</b> hoặc đặt <b>Tài khoản điều chỉnh"
-" chứng khoán</b> mặc định cho công ty {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Vui lòng nhập <b>Tài khoản khác biệt</b> hoặc đặt <b>Tài khoản điều chỉnh chứng khoán</b> mặc định cho công ty {0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
@@ -50288,9 +49218,7 @@
msgstr "Vui lòng nhập kho và ngày"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50375,32 +49303,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
-msgstr ""
-"Hãy đảm bảo rằng các nhân viên ở trên báo cáo cho một nhân viên Đang hoạt"
-" động khác."
+msgstr "Hãy đảm bảo rằng các nhân viên ở trên báo cáo cho một nhân viên Đang hoạt động khác."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Hãy chắc chắn rằng bạn thực sự muốn xóa tất cả các giao dịch cho công ty "
-"này. Dữ liệu tổng thể của bạn vẫn được giữ nguyên. Thao tác này không thể"
-" được hoàn tác."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Hãy chắc chắn rằng bạn thực sự muốn xóa tất cả các giao dịch cho công ty này. Dữ liệu tổng thể của bạn vẫn được giữ nguyên. Thao tác này không thể được hoàn tác."
#: stock/doctype/item/item.js:425
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
@@ -50488,9 +49404,7 @@
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
-"Vui lòng chọn Thời điểm hoàn thành cho nhật ký bảo dưỡng tài sản đã hoàn "
-"thành"
+msgstr "Vui lòng chọn Thời điểm hoàn thành cho nhật ký bảo dưỡng tài sản đã hoàn thành"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
@@ -50542,9 +49456,7 @@
msgstr "Vui lòng chọn Lưu trữ mẫu Mẫu trong Cài đặt Kho"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50556,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50633,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50673,9 +49581,7 @@
msgstr "Vui lòng chọn Công ty"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Vui lòng chọn loại Chương trình Nhiều Cấp cho nhiều quy tắc thu thập."
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
@@ -50723,21 +49629,15 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:777
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
-msgstr ""
-"Hãy thiết lập 'Gain tài khoản / Mất Xử lý tài sản trong doanh nghiệp "
-"{0}"
+msgstr "Hãy thiết lập 'Gain tài khoản / Mất Xử lý tài sản trong doanh nghiệp {0}"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
-msgstr ""
-"Vui lòng đặt Tài khoản trong kho {0} hoặc Tài khoản khoảng không quảng "
-"cáo mặc định trong Công ty {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Vui lòng đặt Tài khoản trong kho {0} hoặc Tài khoản khoảng không quảng cáo mặc định trong Công ty {1}"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
@@ -50759,12 +49659,8 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
-msgstr ""
-"Hãy thiết lập tài khoản liên quan Khấu hao trong phân loại của cải {0} "
-"hoặc Công ty {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Hãy thiết lập tài khoản liên quan Khấu hao trong phân loại của cải {0} hoặc Công ty {1}"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
@@ -50815,15 +49711,11 @@
msgstr "Vui lòng thành lập Công ty"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Vui lòng đặt Nhà cung cấp đối với các Mục được xem xét trong Đơn đặt hàng."
#: projects/doctype/project/project.py:738
@@ -50857,25 +49749,19 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2064
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
-msgstr ""
-"Xin vui lòng thiết lập mặc định hoặc tiền trong tài khoản ngân hàng "
-"Phương thức thanh toán {0}"
+msgstr "Xin vui lòng thiết lập mặc định hoặc tiền trong tài khoản ngân hàng Phương thức thanh toán {0}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2628
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
-msgstr ""
-"Vui lòng đặt tiền mặt hoặc tài khoản ngân hàng mặc định trong Phương thức"
-" thanh toán {}"
+msgstr "Vui lòng đặt tiền mặt hoặc tài khoản ngân hàng mặc định trong Phương thức thanh toán {}"
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2630
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
-msgstr ""
-"Vui lòng đặt tiền mặt hoặc tài khoản ngân hàng mặc định trong Phương thức"
-" thanh toán {}"
+msgstr "Vui lòng đặt tiền mặt hoặc tài khoản ngân hàng mặc định trong Phương thức thanh toán {}"
#: accounts/utils.py:2057
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
@@ -50890,9 +49776,7 @@
msgstr "Vui lòng đặt UOM mặc định trong Cài đặt chứng khoán"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -50937,9 +49821,7 @@
msgstr "Vui lòng đặt Lịch thanh toán"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -50969,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -54736,9 +53616,7 @@
msgstr "Các đơn hàng mua hàng quá hạn"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Đơn đặt hàng mua không được cho {0} do bảng điểm của điểm số {1}."
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
@@ -54834,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -55524,12 +54400,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
-msgstr ""
-"Số lượng nguyên liệu thô sẽ được quyết định dựa trên số lượng hàng hóa "
-"thành phẩm"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
+msgstr "Số lượng nguyên liệu thô sẽ được quyết định dựa trên số lượng hàng hóa thành phẩm"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
@@ -56267,12 +55139,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
-msgstr ""
-"Số lượng mặt hàng thu được sau khi sản xuất / đóng gói lại từ số lượng có"
-" sẵn của các nguyên liệu thô"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Số lượng mặt hàng thu được sau khi sản xuất / đóng gói lại từ số lượng có sẵn của các nguyên liệu thô"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
@@ -57109,25 +55977,19 @@
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tỷ giá ở mức mà danh sách giá tiền tệ được chuyển đổi tới giá tiền tệ cơ "
-"bản của công ty"
+msgstr "Tỷ giá ở mức mà danh sách giá tiền tệ được chuyển đổi tới giá tiền tệ cơ bản của công ty"
#. Description of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tỷ giá ở mức mà danh sách giá tiền tệ được chuyển đổi tới giá tiền tệ cơ "
-"bản của công ty"
+msgstr "Tỷ giá ở mức mà danh sách giá tiền tệ được chuyển đổi tới giá tiền tệ cơ bản của công ty"
#. Description of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tỷ giá ở mức mà danh sách giá tiền tệ được chuyển đổi tới giá tiền tệ cơ "
-"bản của công ty"
+msgstr "Tỷ giá ở mức mà danh sách giá tiền tệ được chuyển đổi tới giá tiền tệ cơ bản của công ty"
#. Description of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -57163,9 +56025,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
-msgstr ""
-"Tỷ giá ở mức mà tiền tệ của nhà cùng cấp được chuyển đổi tới mức giá tiền"
-" tệ cơ bản của công ty"
+msgstr "Tỷ giá ở mức mà tiền tệ của nhà cùng cấp được chuyển đổi tới mức giá tiền tệ cơ bản của công ty"
#. Description of a Float field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -57977,9 +56837,7 @@
msgstr "Hồ sơ"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58647,10 +57505,7 @@
msgstr "Tài liệu tham khảo"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59040,9 +57895,7 @@
#: accounts/doctype/account/account.py:494
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
-msgstr ""
-"Việc đổi tên nó chỉ được phép thông qua công ty mẹ {0}, để tránh không "
-"khớp."
+msgstr "Việc đổi tên nó chỉ được phép thông qua công ty mẹ {0}, để tránh không khớp."
#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59810,9 +58663,7 @@
msgstr "Số lượng dự trữ"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -60075,12 +58926,8 @@
msgstr "Đường dẫn khóa kết quả phản hồi"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
-msgstr ""
-"Thời gian phản hồi cho {0} mức độ ưu tiên trong hàng {1} không được lớn "
-"hơn Thời gian phân giải."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "Thời gian phản hồi cho {0} mức độ ưu tiên trong hàng {1} không được lớn hơn Thời gian phân giải."
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -60584,9 +59431,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
-msgstr ""
-"Vai trò được phép thiết lập tài khoản đông lạnh và chỉnh sửa mục nhập "
-"đông lạnh"
+msgstr "Vai trò được phép thiết lập tài khoản đông lạnh và chỉnh sửa mục nhập đông lạnh"
#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -60622,9 +59467,7 @@
msgstr "Loại gốc"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -60991,9 +59834,7 @@
msgstr "Hàng # {0} (Bảng Thanh toán): Số tiền phải là số dương"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -61027,9 +59868,7 @@
msgstr "Hàng # {0}: Khoản tiền phân bổ không thể lớn hơn số tiền chưa thanh toán."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -61069,48 +59908,28 @@
msgstr "Hàng # {0}: Không thể xóa mục {1} có thứ tự công việc được gán cho nó."
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
-msgstr ""
-"Hàng # {0}: Không thể xóa mục {1} được chỉ định cho đơn đặt hàng của "
-"khách hàng."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Hàng # {0}: Không thể xóa mục {1} được chỉ định cho đơn đặt hàng của khách hàng."
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
-msgstr ""
-"Hàng # {0}: Không thể chọn Kho nhà cung cấp trong khi thay thế nguyên "
-"liệu thô cho nhà thầu phụ"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Hàng # {0}: Không thể chọn Kho nhà cung cấp trong khi thay thế nguyên liệu thô cho nhà thầu phụ"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
-msgstr ""
-"Hàng # {0}: Không thể đặt Tỷ lệ nếu số tiền lớn hơn số tiền được lập hóa "
-"đơn cho Mục {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Hàng # {0}: Không thể đặt Tỷ lệ nếu số tiền lớn hơn số tiền được lập hóa đơn cho Mục {1}."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
-msgstr ""
-"Hàng # {0}: Mục Con không được là Gói sản phẩm. Vui lòng xóa Mục {1} và "
-"Lưu"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Hàng # {0}: Mục Con không được là Gói sản phẩm. Vui lòng xóa Mục {1} và Lưu"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
-msgstr ""
-"Hàng # {0}: ngày giải phóng mặt bằng {1} không được trước ngày kiểm tra "
-"{2}"
+msgstr "Hàng # {0}: ngày giải phóng mặt bằng {1} không được trước ngày kiểm tra {2}"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:277
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
@@ -61137,9 +59956,7 @@
msgstr "Hàng # {0}: Trung tâm chi phí {1} không thuộc về công ty {2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -61179,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -61203,18 +60016,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
-msgstr ""
-"Hàng # {0}: Mục {1} không phải là Mục nối tiếp / hàng loạt. Nó không thể "
-"có Số không / Batch No nối tiếp với nó."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Hàng # {0}: Mục {1} không phải là Mục nối tiếp / hàng loạt. Nó không thể có Số không / Batch No nối tiếp với nó."
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
@@ -61225,12 +60032,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
-msgstr ""
-"Hàng # {0}: Bút toán nhật ký {1} không có tài khoản {2} hoặc đã xuất hiện"
-" đối với chứng từ khác"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Hàng # {0}: Bút toán nhật ký {1} không có tài khoản {2} hoặc đã xuất hiện đối với chứng từ khác"
#: stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -61238,22 +60041,15 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
-msgstr ""
-"Hàng# {0}: Không được phép thay đổi nhà cung cấp vì đơn Mua hàng đã tồn "
-"tại"
+msgstr "Hàng# {0}: Không được phép thay đổi nhà cung cấp vì đơn Mua hàng đã tồn tại"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
-msgstr ""
-"Hàng # {0}: Thao tác {1} chưa được hoàn thành cho {2} qty hàng thành phẩm"
-" trong Đơn hàng công việc {3}. Vui lòng cập nhật trạng thái hoạt động "
-"thông qua Thẻ công việc {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Hàng # {0}: Thao tác {1} chưa được hoàn thành cho {2} qty hàng thành phẩm trong Đơn hàng công việc {3}. Vui lòng cập nhật trạng thái hoạt động thông qua Thẻ công việc {4}."
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
@@ -61276,9 +60072,7 @@
msgstr "Hàng # {0}: Hãy thiết lập số lượng đặt hàng"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -61291,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -61311,26 +60102,16 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
-msgstr ""
-"Hàng # {0}: Tài liệu tham khảo Tài liệu Loại phải là một trong mua hàng "
-"đặt hàng, mua hóa đơn hoặc bút toán nhật ký"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Hàng # {0}: Tài liệu tham khảo Tài liệu Loại phải là một trong mua hàng đặt hàng, mua hóa đơn hoặc bút toán nhật ký"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr ""
-"Hàng # {0}: Loại Tài liệu Tham chiếu phải là một trong các Đơn đặt hàng, "
-"Hóa đơn Bán hàng, Nhập Nhật ký hoặc Dunning"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Hàng # {0}: Loại Tài liệu Tham chiếu phải là một trong các Đơn đặt hàng, Hóa đơn Bán hàng, Nhập Nhật ký hoặc Dunning"
#: controllers/buying_controller.py:455
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
@@ -61365,9 +60146,7 @@
msgstr "Hàng # {0}: Số thứ tự {1} không thuộc về Batch {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61384,9 +60163,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:384
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
-msgstr ""
-"Hàng # {0}: Ngày bắt đầu và ngày kết thúc dịch vụ là bắt buộc đối với kế "
-"toán trả chậm"
+msgstr "Hàng # {0}: Ngày bắt đầu và ngày kết thúc dịch vụ là bắt buộc đối với kế toán trả chậm"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
@@ -61401,9 +60178,7 @@
msgstr "Hàng # {0}: Trạng thái phải là {1} cho Chiết khấu hóa đơn {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61423,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61447,11 +60218,7 @@
msgstr "Row # {0}: xung đột thời gian với hàng {1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61467,9 +60234,7 @@
msgstr "Hàng # {0}: {1} không thể là số âm cho mặt hàng {2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61477,9 +60242,7 @@
msgstr "Hàng # {0}: {1} được yêu cầu để tạo {2} Hóa đơn Mở đầu"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61488,14 +60251,10 @@
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:65
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
-msgstr ""
-"Hàng # {}: Đơn vị tiền tệ của {} - {} không khớp với đơn vị tiền tệ của "
-"công ty."
+msgstr "Hàng # {}: Đơn vị tiền tệ của {} - {} không khớp với đơn vị tiền tệ của công ty."
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr "Hàng # {}: Ngày đăng khấu hao không được bằng Ngày có sẵn để sử dụng."
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
@@ -61531,28 +60290,16 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
-msgstr ""
-"Hàng # {}: Serial No {} không thể được trả lại vì nó không được giao dịch"
-" trong hóa đơn gốc {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Hàng # {}: Serial No {} không thể được trả lại vì nó không được giao dịch trong hóa đơn gốc {}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
-msgstr ""
-"Hàng # {}: Số lượng hàng không đủ cho Mã hàng: {} dưới kho {}. Số lượng "
-"có sẵn {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Hàng # {}: Số lượng hàng không đủ cho Mã hàng: {} dưới kho {}. Số lượng có sẵn {}."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
-msgstr ""
-"Hàng # {}: Bạn không thể thêm số lượng còn lại trong hóa đơn trả hàng. "
-"Vui lòng xóa mục {} để hoàn tất việc trả lại."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Hàng # {}: Bạn không thể thêm số lượng còn lại trong hóa đơn trả hàng. Vui lòng xóa mục {} để hoàn tất việc trả lại."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
@@ -61571,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61581,9 +60326,7 @@
msgstr "Hàng {0}: Hoạt động được yêu cầu đối với vật liệu thô {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61619,15 +60362,11 @@
msgstr "Dãy {0}: Cấp cao đối với nhà cung cấp phải là khoản nợ"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61655,9 +60394,7 @@
msgstr "Hàng {0}: lối vào tín dụng không thể được liên kết với một {1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Hàng {0}: Tiền tệ của BOM # {1} phải bằng tiền mà bạn chọn {2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
@@ -61665,12 +60402,8 @@
msgstr "Hàng {0}: Nợ mục không thể được liên kết với một {1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
-msgstr ""
-"Hàng {0}: Kho Giao hàng ({1}) và Kho khách hàng ({2}) không được giống "
-"nhau"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Hàng {0}: Kho Giao hàng ({1}) và Kho khách hàng ({2}) không được giống nhau"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
@@ -61678,9 +60411,7 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2135
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
-msgstr ""
-"Hàng {0}: Ngày Đến hạn trong bảng Điều khoản thanh toán không được trước "
-"Ngày đăng"
+msgstr "Hàng {0}: Ngày Đến hạn trong bảng Điều khoản thanh toán không được trước Ngày đăng"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
@@ -61696,29 +60427,19 @@
msgstr "Hàng {0}: Tỷ giá là bắt buộc"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
-msgstr ""
-"Hàng {0}: Giá trị mong đợi sau khi Cuộc sống hữu ích phải nhỏ hơn Tổng số"
-" tiền mua"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Hàng {0}: Giá trị mong đợi sau khi Cuộc sống hữu ích phải nhỏ hơn Tổng số tiền mua"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
@@ -61755,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61781,37 +60500,23 @@
msgstr "Hàng {0}: Đối tác / tài khoản không khớp với {1} / {2} trong {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
-msgstr ""
-"Hàng {0}: Loại đối tác và Đối tác là cần thiết cho tài khoản phải "
-"thu/phải trả {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Hàng {0}: Loại đối tác và Đối tác là cần thiết cho tài khoản phải thu/phải trả {1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
-msgstr ""
-"Dòng {0}: Thanh toán cho các Đơn Bán Hàng / Đơn Mua Hàng nên luôn luôn "
-"được đánh dấu như là tạm ứng"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Dòng {0}: Thanh toán cho các Đơn Bán Hàng / Đơn Mua Hàng nên luôn luôn được đánh dấu như là tạm ứng"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
-msgstr ""
-"Hàng {0}: Vui lòng kiểm tra 'là cấp cao' đối với tài khoản {1} nếu điều "
-"này là một bút toán cấp cao."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Hàng {0}: Vui lòng kiểm tra 'là cấp cao' đối với tài khoản {1} nếu điều này là một bút toán cấp cao."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61859,24 +60564,16 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
-msgstr ""
-"Hàng {0}: Số lượng không có sẵn cho {4} trong kho {1} tại thời điểm đăng "
-"bài của mục ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Hàng {0}: Số lượng không có sẵn cho {4} trong kho {1} tại thời điểm đăng bài của mục ({2} {3})"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
-msgstr ""
-"Hàng {0}: Mặt hàng được ký hợp đồng phụ là bắt buộc đối với nguyên liệu "
-"thô {1}"
+msgstr "Hàng {0}: Mặt hàng được ký hợp đồng phụ là bắt buộc đối với nguyên liệu thô {1}"
#: controllers/stock_controller.py:730
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
@@ -61887,15 +60584,11 @@
msgstr "Hàng {0}: Mặt hàng {1}, số lượng phải là số dương"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -61927,21 +60620,15 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
-msgstr ""
-"Hàng {1}: Số lượng ({0}) không được là phân số. Để cho phép điều này, hãy"
-" tắt '{2}' trong UOM {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Hàng {1}: Số lượng ({0}) không được là phân số. Để cho phép điều này, hãy tắt '{2}' trong UOM {3}."
#: controllers/buying_controller.py:726
msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
msgstr "Hàng {}: Chuỗi đặt tên nội dung là bắt buộc để tạo tự động cho mục {}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -61964,20 +60651,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:2144
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
-msgstr ""
-"Hàng có ngày hoàn thành trùng lặp trong các hàng khác đã được tìm thấy: "
-"{0}"
+msgstr "Hàng có ngày hoàn thành trùng lặp trong các hàng khác đã được tìm thấy: {0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62775,9 +61456,7 @@
msgstr "Đặt hàng bán hàng cần thiết cho mục {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -63999,15 +62678,11 @@
msgstr "Chọn khách hàng theo"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -64148,14 +62823,8 @@
msgstr "Chọn nhà cung cấp"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
-msgstr ""
-"Chọn Nhà cung cấp từ các Nhà cung cấp mặc định của các mục dưới đây. Khi "
-"lựa chọn, Đơn đặt hàng sẽ được thực hiện đối với các mặt hàng chỉ thuộc "
-"về Nhà cung cấp đã chọn."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Chọn Nhà cung cấp từ các Nhà cung cấp mặc định của các mục dưới đây. Khi lựa chọn, Đơn đặt hàng sẽ được thực hiện đối với các mặt hàng chỉ thuộc về Nhà cung cấp đã chọn."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
msgid "Select a company"
@@ -64206,9 +62875,7 @@
msgstr "Chọn Tài khoản Ngân hàng để đối chiếu."
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -64216,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -64244,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64854,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -65013,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65645,12 +64304,8 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
-msgstr ""
-"Thiết lập ngân sách Hướng- Nhóm cho địa bàn này. có thể bao gồm cả thiết "
-"lập phân bổ các yếu tố thời vụ"
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Thiết lập ngân sách Hướng- Nhóm cho địa bàn này. có thể bao gồm cả thiết lập phân bổ các yếu tố thời vụ"
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -65836,9 +64491,7 @@
msgstr "Mục tiêu đề ra mục Nhóm-khôn ngoan cho người bán hàng này."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -65910,17 +64563,11 @@
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
-msgstr ""
-"Loại Cài đặt Tài khoản giúp trong việc lựa chọn tài khoản này trong các "
-"giao dịch."
+msgstr "Loại Cài đặt Tài khoản giúp trong việc lựa chọn tài khoản này trong các giao dịch."
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
-msgstr ""
-"Thiết kiện để {0}, vì các nhân viên thuộc dưới Sales Người không có một "
-"ID người dùng {1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Thiết kiện để {0}, vì các nhân viên thuộc dưới Sales Người không có một ID người dùng {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
msgid "Setting Item Locations..."
@@ -65933,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -66318,12 +64963,8 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
-msgstr ""
-"Địa chỉ gửi hàng không có quốc gia, được yêu cầu cho Quy tắc vận chuyển "
-"này"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
+msgstr "Địa chỉ gửi hàng không có quốc gia, được yêu cầu cho Quy tắc vận chuyển này"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
@@ -66769,25 +65410,20 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
-msgstr ""
-"Biểu thức Python đơn giản, Ví dụ: lãnh thổ! = 'Tất cả các lãnh "
-"thổ'"
+msgstr "Biểu thức Python đơn giản, Ví dụ: lãnh thổ! = 'Tất cả các lãnh thổ'"
#. Description of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66796,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66809,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -66866,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -68047,9 +66677,7 @@
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Statutory info and other general information about your Supplier"
-msgstr ""
-"Thông tin theo luật định và các thông tin chung khác về nhà cung cấp của "
-"bạn"
+msgstr "Thông tin theo luật định và các thông tin chung khác về nhà cung cấp của bạn"
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Name of a Workspace
@@ -68313,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68517,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -68891,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -68903,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -68985,9 +67600,7 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
-msgstr ""
-"Đơn đặt hàng công việc đã ngừng làm việc không thể hủy, hãy dỡ bỏ nó "
-"trước để hủy bỏ"
+msgstr "Đơn đặt hàng công việc đã ngừng làm việc không thể hủy, hãy dỡ bỏ nó trước để hủy bỏ"
#: setup/doctype/company/company.py:259
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
@@ -69171,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69674,9 +68285,7 @@
msgstr "Thiết lập Nhà cung cấp thành công"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
@@ -69688,9 +68297,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69698,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69724,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69734,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70919,16 +69520,12 @@
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
-msgstr ""
-"Hệ thống người dùng (đăng nhập) ID. Nếu được thiết lập, nó sẽ trở thành "
-"mặc định cho tất cả các hình thức nhân sự."
+msgstr "Hệ thống người dùng (đăng nhập) ID. Nếu được thiết lập, nó sẽ trở thành mặc định cho tất cả các hình thức nhân sự."
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -70938,9 +69535,7 @@
msgstr "Hệ thống sẽ tìm nạp tất cả các mục nếu giá trị giới hạn bằng không."
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -71279,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71671,12 +70264,8 @@
msgstr "Danh mục thuế"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
-msgstr ""
-"Phân loại thuế được chuyển thành \"Tổng\" bởi tất cả các mẫu hàng đều là "
-"mẫu không nhập kho"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Phân loại thuế được chuyển thành \"Tổng\" bởi tất cả các mẫu hàng đều là mẫu không nhập kho"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
msgid "Tax ID"
@@ -71868,9 +70457,7 @@
msgstr "Danh mục khấu trừ thuế"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -71911,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71920,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71929,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71938,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72761,18 +71344,12 @@
msgstr "Bán hàng theo lãnh thổ"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "'Từ Gói số' trường không được để trống hoặc giá trị còn nhỏ hơn 1."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
-msgstr ""
-"Quyền truy cập để yêu cầu báo giá từ cổng đã bị vô hiệu hóa. Để cho phép "
-"truy cập, hãy bật nó trong Cài đặt cổng."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "Quyền truy cập để yêu cầu báo giá từ cổng đã bị vô hiệu hóa. Để cho phép truy cập, hãy bật nó trong Cài đặt cổng."
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -72809,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72839,10 +71410,7 @@
msgstr "Thời hạn thanh toán ở hàng {0} có thể trùng lặp."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -72855,20 +71423,8 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
-msgstr ""
-"Mục nhập kho của loại 'Sản xuất' được gọi là backflush. Nguyên "
-"liệu thô được tiêu thụ để sản xuất thành phẩm được gọi là sản phẩm hoàn "
-"thiện.<br><br> Khi tạo Mục nhập sản xuất, các mặt hàng nguyên liệu thô "
-"được gộp lại dựa trên BOM của mặt hàng sản xuất. Thay vào đó, nếu bạn "
-"muốn các hạng mục nguyên liệu thô dựa trên mục Chuyển Vật liệu được thực "
-"hiện theo Lệnh công việc đó, thì bạn có thể đặt nó trong trường này."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "Mục nhập kho của loại 'Sản xuất' được gọi là backflush. Nguyên liệu thô được tiêu thụ để sản xuất thành phẩm được gọi là sản phẩm hoàn thiện.<br><br> Khi tạo Mục nhập sản xuất, các mặt hàng nguyên liệu thô được gộp lại dựa trên BOM của mặt hàng sản xuất. Thay vào đó, nếu bạn muốn các hạng mục nguyên liệu thô dựa trên mục Chuyển Vật liệu được thực hiện theo Lệnh công việc đó, thì bạn có thể đặt nó trong trường này."
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
@@ -72878,49 +71434,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
-msgstr ""
-"Người đứng đầu tài khoản dưới trách nhiệm pháp lý hoặc vốn chủ sở hữu, "
-"trong đó lợi nhuận / lỗ sẽ được đặt"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "Người đứng đầu tài khoản dưới trách nhiệm pháp lý hoặc vốn chủ sở hữu, trong đó lợi nhuận / lỗ sẽ được đặt"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
-msgstr ""
-"Các tài khoản được đặt bởi hệ thống tự động nhưng xác nhận các mặc định "
-"này"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "Các tài khoản được đặt bởi hệ thống tự động nhưng xác nhận các mặc định này"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
-msgstr ""
-"Số tiền {0} được đặt trong yêu cầu thanh toán này khác với số tiền đã "
-"tính của tất cả các gói thanh toán: {1}. Đảm bảo điều này là chính xác "
-"trước khi gửi tài liệu."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "Số tiền {0} được đặt trong yêu cầu thanh toán này khác với số tiền đã tính của tất cả các gói thanh toán: {1}. Đảm bảo điều này là chính xác trước khi gửi tài liệu."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "Sự khác biệt giữa thời gian và thời gian phải là bội số của Cuộc hẹn"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -72954,20 +71490,12 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
-msgstr ""
-"Các thuộc tính đã xóa sau đây tồn tại trong Biến thể nhưng không tồn tại "
-"trong Mẫu. Bạn có thể xóa các Biến thể hoặc giữ (các) thuộc tính trong "
-"mẫu."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Các thuộc tính đã xóa sau đây tồn tại trong Biến thể nhưng không tồn tại trong Mẫu. Bạn có thể xóa các Biến thể hoặc giữ (các) thuộc tính trong mẫu."
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
@@ -72980,12 +71508,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
-msgstr ""
-"Tổng trọng lượng của gói. Thường là khối lượng tịnh + trọng lượng vật "
-"liệu. (Đối với việc in)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "Tổng trọng lượng của gói. Thường là khối lượng tịnh + trọng lượng vật liệu. (Đối với việc in)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
@@ -72998,12 +71522,8 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
-msgstr ""
-"Trọng lượng tịnh của gói này. (Tính toán tự động như tổng khối lượng tịnh"
-" của sản phẩm)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "Trọng lượng tịnh của gói này. (Tính toán tự động như tổng khối lượng tịnh của sản phẩm)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
@@ -73028,44 +71548,29 @@
msgstr "Tài khoản mẹ {0} không tồn tại trong mẫu đã tải lên"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
-msgstr ""
-"Tài khoản cổng thanh toán trong gói {0} khác với tài khoản cổng thanh "
-"toán trong yêu cầu thanh toán này"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "Tài khoản cổng thanh toán trong gói {0} khác với tài khoản cổng thanh toán trong yêu cầu thanh toán này"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -73113,66 +71618,41 @@
msgstr "Cổ phần không tồn tại với {0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
-msgstr ""
-"Nhiệm vụ này đã được thực hiện như một công việc nền. Trong trường hợp có"
-" bất kỳ vấn đề nào về xử lý nền, hệ thống sẽ thêm nhận xét về lỗi trên "
-"Bản hòa giải chứng khoán này và hoàn nguyên về giai đoạn Dự thảo"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "Nhiệm vụ này đã được thực hiện như một công việc nền. Trong trường hợp có bất kỳ vấn đề nào về xử lý nền, hệ thống sẽ thêm nhận xét về lỗi trên Bản hòa giải chứng khoán này và hoàn nguyên về giai đoạn Dự thảo"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -73188,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -73211,23 +71684,15 @@
msgstr "{0} {1} đã tạo thành công"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
-msgstr ""
-"Có hoạt động bảo trì hoặc sửa chữa đối với tài sản. Bạn phải hoàn thành "
-"tất cả chúng trước khi hủy nội dung."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Có hoạt động bảo trì hoặc sửa chữa đối với tài sản. Bạn phải hoàn thành tất cả chúng trước khi hủy nội dung."
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "Có sự không nhất quán giữa tỷ lệ, số cổ phần và số tiền được tính"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
@@ -73239,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -73269,23 +71724,15 @@
msgstr "Chỉ có thể có 1 Tài khoản cho mỗi Công ty trong {0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
-msgstr ""
-"Chỉ có thể có một vận chuyển Quy tắc Điều kiện với 0 hoặc giá trị trống "
-"cho \"Để giá trị gia tăng\""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Chỉ có thể có một vận chuyển Quy tắc Điều kiện với 0 hoặc giá trị trống cho \"Để giá trị gia tăng\""
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -73318,9 +71765,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -73338,13 +71783,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
-msgstr ""
-"Mục này là một mẫu và không thể được sử dụng trong các giao dịch. Thuộc "
-"tính mẫu hàng sẽ được sao chép vào các biến thể trừ khi'Không sao chép' "
-"được thiết lập"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Mục này là một mẫu và không thể được sử dụng trong các giao dịch. Thuộc tính mẫu hàng sẽ được sao chép vào các biến thể trừ khi'Không sao chép' được thiết lập"
#: stock/doctype/item/item.js:118
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -73355,52 +71795,32 @@
msgstr "Tóm tắt của tháng này"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
msgstr "Kho này sẽ được cập nhật tự động trong trường Mục tiêu của Lệnh công việc."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
-msgstr ""
-"Kho này sẽ được tự động cập nhật trong trường Công việc Đang tiến hành "
-"của Kho Đơn hàng."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Kho này sẽ được tự động cập nhật trong trường Công việc Đang tiến hành của Kho Đơn hàng."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Tóm tắt tuần này"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
-msgstr ""
-"Hành động này sẽ ngừng thanh toán trong tương lai. Bạn có chắc chắn muốn "
-"hủy đăng ký này không?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Hành động này sẽ ngừng thanh toán trong tương lai. Bạn có chắc chắn muốn hủy đăng ký này không?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
-msgstr ""
-"Hành động này sẽ hủy liên kết tài khoản này khỏi mọi dịch vụ bên ngoài "
-"tích hợp ERPNext với tài khoản ngân hàng của bạn. Nó không thể được hoàn "
-"tác. Bạn chắc chứ ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Hành động này sẽ hủy liên kết tài khoản này khỏi mọi dịch vụ bên ngoài tích hợp ERPNext với tài khoản ngân hàng của bạn. Nó không thể được hoàn tác. Bạn chắc chứ ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Điều này bao gồm tất cả các thẻ điểm gắn liền với Thiết lập này"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
-msgstr ""
-"Tài liệu này bị quá giới hạn bởi {0} {1} cho mục {4}. bạn đang làm cho "
-"một {3} so với cùng {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Tài liệu này bị quá giới hạn bởi {0} {1} cho mục {4}. bạn đang làm cho một {3} so với cùng {2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
@@ -73413,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73483,54 +71901,31 @@
msgstr "Điều này được dựa trên Thời gian biểu được tạo ra với dự án này"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Điều này được dựa trên các giao dịch với khách hàng này. Xem dòng thời "
-"gian dưới đây để biết chi tiết"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Điều này được dựa trên các giao dịch với khách hàng này. Xem dòng thời gian dưới đây để biết chi tiết"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
-msgstr ""
-"Điều này dựa trên các giao dịch đối với Người bán hàng này. Xem dòng thời"
-" gian bên dưới để biết chi tiết"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Điều này dựa trên các giao dịch đối với Người bán hàng này. Xem dòng thời gian bên dưới để biết chi tiết"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
-msgstr ""
-"Điều này được dựa trên các giao dịch với nhà cung cấp này. Xem dòng thời "
-"gian dưới đây để biết chi tiết"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Điều này được dựa trên các giao dịch với nhà cung cấp này. Xem dòng thời gian dưới đây để biết chi tiết"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
-msgstr ""
-"Điều này được thực hiện để xử lý kế toán cho các trường hợp khi Biên lai "
-"mua hàng được tạo sau Hóa đơn mua hàng"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Điều này được thực hiện để xử lý kế toán cho các trường hợp khi Biên lai mua hàng được tạo sau Hóa đơn mua hàng"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73538,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73573,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73584,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73600,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73618,32 +71993,18 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
-msgstr ""
-"Phần này cho phép người dùng đặt phần Nội dung và phần Kết thúc của Chữ "
-"cái Dunning cho Loại chữ Dunning dựa trên ngôn ngữ, có thể được sử dụng "
-"trong Print."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "Phần này cho phép người dùng đặt phần Nội dung và phần Kết thúc của Chữ cái Dunning cho Loại chữ Dunning dựa trên ngôn ngữ, có thể được sử dụng trong Print."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
-msgstr ""
-"Điều này sẽ được nối thêm vào các mã hàng của các biến thể. Ví dụ, nếu "
-"bạn viết tắt là \"SM\", và các mã hàng là \"T-shirt\", các mã hàng của "
-"các biến thể sẽ là \"T-shirt-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Điều này sẽ được nối thêm vào các mã hàng của các biến thể. Ví dụ, nếu bạn viết tắt là \"SM\", và các mã hàng là \"T-shirt\", các mã hàng của các biến thể sẽ là \"T-shirt-SM\""
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -73949,12 +72310,8 @@
msgstr "các bảng thời gian biẻu"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
-msgstr ""
-"các bảng thời gian biểu giúp theo dõi thời gian, chi phí và thanh toán "
-"cho các hoạt động được thực hiện bởi nhóm của bạn"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "các bảng thời gian biểu giúp theo dõi thời gian, chi phí và thanh toán cho các hoạt động được thực hiện bởi nhóm của bạn"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74708,34 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Để cho phép thanh toán quá mức, hãy cập nhật "Trợ cấp thanh toán quá"
-" mức" trong Cài đặt tài khoản hoặc Mục."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Để cho phép thanh toán quá mức, hãy cập nhật "Trợ cấp thanh toán quá mức" trong Cài đặt tài khoản hoặc Mục."
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
-msgstr ""
-"Để cho phép nhận / giao hàng quá mức, hãy cập nhật "Quá mức nhận / "
-"cho phép giao hàng" trong Cài đặt chứng khoán hoặc Mục."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Để cho phép nhận / giao hàng quá mức, hãy cập nhật "Quá mức nhận / cho phép giao hàng" trong Cài đặt chứng khoán hoặc Mục."
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74761,19 +73105,13 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
-msgstr ""
-"Bao gồm thuế hàng {0} trong tỷ lệ khoản, các loại thuế tại hàng {1} cũng "
-"phải được thêm vào"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Bao gồm thuế hàng {0} trong tỷ lệ khoản, các loại thuế tại hàng {1} cũng phải được thêm vào"
#: stock/doctype/item/item.py:609
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
@@ -74784,36 +73122,26 @@
msgstr "Để khắc phục điều này, hãy bật '{0}' trong công ty {1}"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
-msgstr ""
-"Để tiếp tục chỉnh sửa Giá trị thuộc tính này, hãy bật {0} trong Cài đặt "
-"biến thể mặt hàng."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Để tiếp tục chỉnh sửa Giá trị thuộc tính này, hãy bật {0} trong Cài đặt biến thể mặt hàng."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -75151,12 +73479,8 @@
msgstr "Tổng tiền bằng chữ"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
-msgstr ""
-"Tổng phí tại biên lai mua các mẫu hàng phải giống như tổng các loại thuế "
-"và phí"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Tổng phí tại biên lai mua các mẫu hàng phải giống như tổng các loại thuế và phí"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
msgid "Total Asset"
@@ -75578,12 +73902,8 @@
msgstr "Tổng số tiền trả"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
-msgstr ""
-"Tổng số tiền thanh toán trong lịch thanh toán phải bằng tổng số tiền lớn "
-"/ tròn"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "Tổng số tiền thanh toán trong lịch thanh toán phải bằng tổng số tiền lớn / tròn"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
@@ -75998,9 +74318,7 @@
msgstr "Tổng số giờ làm việc"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "Tổng số trước ({0}) chống lại thứ tự {1} không thể lớn hơn Tổng cộng ({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
@@ -76028,12 +74346,8 @@
msgstr "Tổng số {0} ({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
-msgstr ""
-"Tổng số {0} cho tất cả các mặt hàng là số không, có thể bạn nên thay đổi "
-"'Đóng góp cho các loại phí dựa vào '"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Tổng số {0} cho tất cả các mặt hàng là số không, có thể bạn nên thay đổi 'Đóng góp cho các loại phí dựa vào '"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
@@ -76312,9 +74626,7 @@
msgstr "Giao dịch Lịch sử hàng năm"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -76423,9 +74735,7 @@
msgstr "Số lượng đã chuyển"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76554,9 +74864,7 @@
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
-msgstr ""
-"Ngày kết thúc giai đoạn dùng thử không thể trước ngày bắt đầu giai đoạn "
-"dùng thử"
+msgstr "Ngày kết thúc giai đoạn dùng thử không thể trước ngày bắt đầu giai đoạn dùng thử"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -77185,32 +75493,20 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
-msgstr ""
-"Không thể tìm thấy tỷ giá cho {0} đến {1} cho ngày chính {2}. Vui lòng "
-"tạo một bản ghi tiền tệ bằng tay"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Không thể tìm thấy tỷ giá cho {0} đến {1} cho ngày chính {2}. Vui lòng tạo một bản ghi tiền tệ bằng tay"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
-msgstr ""
-"Không thể tìm thấy điểm số bắt đầu từ {0}. Bạn cần phải có điểm đứng bao "
-"gồm 0 đến 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "Không thể tìm thấy điểm số bắt đầu từ {0}. Bạn cần phải có điểm đứng bao gồm 0 đến 100"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
-msgstr ""
-"Không thể tìm thấy khe thời gian trong {0} ngày tiếp theo cho hoạt động "
-"{1}."
+msgstr "Không thể tìm thấy khe thời gian trong {0} ngày tiếp theo cho hoạt động {1}."
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
msgid "Unable to find variable:"
@@ -77284,12 +75580,7 @@
msgstr "Theo Bảo hành"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -77310,12 +75601,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
-msgstr ""
-"Đơn vị đo lường {0} đã được nhập vào nhiều hơn một lần trong Bảng yếu tổ "
-"chuyển đổi"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "Đơn vị đo lường {0} đã được nhập vào nhiều hơn một lần trong Bảng yếu tổ chuyển đổi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -77650,13 +75937,8 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
-msgstr ""
-"Cập nhật chi phí BOM tự động thông qua công cụ lập lịch, dựa trên Tỷ lệ "
-"định giá mới nhất / Tỷ lệ niêm yết giá / Tỷ lệ mua nguyên liệu thô lần "
-"cuối"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Cập nhật chi phí BOM tự động thông qua công cụ lập lịch, dựa trên Tỷ lệ định giá mới nhất / Tỷ lệ niêm yết giá / Tỷ lệ mua nguyên liệu thô lần cuối"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -77851,9 +76133,7 @@
msgstr "Khẩn cấp"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -78051,12 +76331,8 @@
msgstr "Người sử dụng {0} không tồn tại"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
-msgstr ""
-"Người dùng {0} không có bất kỳ Hồ sơ POS mặc định. Kiểm tra Mặc định ở "
-"hàng {1} cho Người dùng này."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "Người dùng {0} không có bất kỳ Hồ sơ POS mặc định. Kiểm tra Mặc định ở hàng {1} cho Người dùng này."
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
@@ -78067,9 +76343,7 @@
msgstr "Người sử dụng {0} bị vô hiệu hóa"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -78096,45 +76370,33 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
-msgstr ""
-"Người sử dụng với vai trò này được phép thiết lập tài khoản phong toả và "
-"tạo / sửa đổi ghi sổ kế toán đối với tài khoản phong toả"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Người sử dụng với vai trò này được phép thiết lập tài khoản phong toả và tạo / sửa đổi ghi sổ kế toán đối với tài khoản phong toả"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
msgid "Using CSV File"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -78222,9 +76484,7 @@
msgstr "Có hiệu lực Từ ngày không phải trong Năm tài chính {0}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -78480,12 +76740,8 @@
msgstr "Tỷ lệ định giá bị thiếu"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
-msgstr ""
-"Tỷ lệ Định giá cho Mục {0}, được yêu cầu để thực hiện các bút toán kế "
-"toán cho {1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Tỷ lệ Định giá cho Mục {0}, được yêu cầu để thực hiện các bút toán kế toán cho {1} {2}."
#: stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
@@ -78601,12 +76857,8 @@
msgstr "Đề xuất giá trị"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
-msgstr ""
-"Giá trị thuộc tính {0} phải nằm trong phạm vi của {1} để {2} trong gia số"
-" của {3} cho mục {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Giá trị thuộc tính {0} phải nằm trong phạm vi của {1} để {2} trong gia số của {3} cho mục {4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -79209,9 +77461,7 @@
msgstr "Chứng từ"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79535,9 +77785,7 @@
msgstr "Kho hàng"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79642,9 +77890,7 @@
msgstr "Kho hàng và tham chiếu"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Không thể xóa kho vì có chứng từ kho phát sinh."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
@@ -79691,9 +77937,7 @@
msgstr "Kho {0} không thuộc về công ty {1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -79822,9 +78066,7 @@
msgstr "Cảnh báo: vật tư yêu cầu có số lượng ít hơn mức tối thiểu"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Cảnh báo: Đơn Đặt hàng {0} đã tồn tại gắn với đơn mua hàng {1} của khách"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
@@ -80346,34 +78588,21 @@
msgstr "Các bánh xe"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
-msgstr ""
-"Trong khi tạo tài khoản cho Công ty con {0}, tài khoản mẹ {1} được tìm "
-"thấy dưới dạng tài khoản sổ cái."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Trong khi tạo tài khoản cho Công ty con {0}, tài khoản mẹ {1} được tìm thấy dưới dạng tài khoản sổ cái."
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
-msgstr ""
-"Trong khi tạo tài khoản cho Công ty con {0}, không tìm thấy tài khoản mẹ "
-"{1}. Vui lòng tạo tài khoản chính trong COA tương ứng"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Trong khi tạo tài khoản cho Công ty con {0}, không tìm thấy tài khoản mẹ {1}. Vui lòng tạo tài khoản chính trong COA tương ứng"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -81047,12 +79276,8 @@
msgstr "Year of Passing"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
-msgstr ""
-"Ngày bắt đầu và kết thúc năm bị chồng lấn với {0}. Để tránh nó hãy thiết "
-"lập công ty."
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Ngày bắt đầu và kết thúc năm bị chồng lấn với {0}. Để tránh nó hãy thiết lập công ty."
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
@@ -81187,18 +79412,14 @@
#: controllers/accounts_controller.py:3087
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
-msgstr ""
-"Bạn không được phép cập nhật theo các điều kiện được đặt trong {} Quy "
-"trình làm việc."
+msgstr "Bạn không được phép cập nhật theo các điều kiện được đặt trong {} Quy trình làm việc."
#: accounts/general_ledger.py:666
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Bạn không được phép thêm hoặc cập nhật bút toán trước ngày {0}"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -81206,9 +79427,7 @@
msgstr "Bạn không được phép để thiết lập giá trị đóng băng"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -81224,17 +79443,11 @@
msgstr "Bạn cũng có thể đặt tài khoản CWIP mặc định trong Công ty {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
-msgstr ""
-"Bạn có thể thay đổi tài khoản mẹ thành tài khoản Bảng cân đối kế toán "
-"hoặc chọn một tài khoản khác."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Bạn có thể thay đổi tài khoản mẹ thành tài khoản Bảng cân đối kế toán hoặc chọn một tài khoản khác."
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
@@ -81259,16 +79472,12 @@
msgstr "Bạn có thể đổi tối đa {0}."
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -81288,12 +79497,8 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
-msgstr ""
-"Bạn không thể tạo hoặc hủy bất kỳ mục kế toán nào trong Kỳ kế toán đã "
-"đóng {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "Bạn không thể tạo hoặc hủy bất kỳ mục kế toán nào trong Kỳ kế toán đã đóng {0}"
#: accounts/general_ledger.py:690
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
@@ -81344,9 +79549,7 @@
msgstr "Bạn không có đủ điểm để đổi."
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "Bạn đã có {} lỗi khi tạo hóa đơn mở. Kiểm tra {} để biết thêm chi tiết"
#: public/js/utils.js:822
@@ -81362,12 +79565,8 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
-msgstr ""
-"Bạn phải kích hoạt tự động đặt hàng lại trong Cài đặt chứng khoán để duy "
-"trì mức đặt hàng lại."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Bạn phải kích hoạt tự động đặt hàng lại trong Cài đặt chứng khoán để duy trì mức đặt hàng lại."
#: templates/pages/projects.html:134
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -81382,9 +79581,7 @@
msgstr "Bạn phải chọn một khách hàng trước khi thêm một mặt hàng."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81716,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -81888,18 +80083,14 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
-msgstr ""
-"{0} ({1}) không được lớn hơn số lượng đã lên kế hoạch ({2}) trong Yêu cầu"
-" công tác {3}"
+msgstr "{0} ({1}) không được lớn hơn số lượng đã lên kế hoạch ({2}) trong Yêu cầu công tác {3}"
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
msgid "{0} - Above"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -81931,12 +80122,8 @@
msgstr "{0} Yêu cầu cho {1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
-msgstr ""
-"{0} Giữ lại Mẫu dựa trên lô, vui lòng kiểm tra Có Lô Không để giữ lại mẫu"
-" của mặt hàng"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Giữ lại Mẫu dựa trên lô, vui lòng kiểm tra Có Lô Không để giữ lại mẫu của mặt hàng"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
@@ -81989,9 +80176,7 @@
msgstr "{0} không được âm"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -82000,26 +80185,16 @@
msgstr "{0} được tạo ra"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} hiện đang có {1} Bảng xếp hạng của Nhà cung cấp và Đơn hàng mua cho "
-"nhà cung cấp này nên được cấp một cách thận trọng."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} hiện đang có {1} Bảng xếp hạng của Nhà cung cấp và Đơn hàng mua cho nhà cung cấp này nên được cấp một cách thận trọng."
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
-msgstr ""
-"{0} hiện đang có {1} Bảng xếp hạng của Nhà cung cấp và các yêu cầu RFQ "
-"cho nhà cung cấp này phải được ban hành thận trọng."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} hiện đang có {1} Bảng xếp hạng của Nhà cung cấp và các yêu cầu RFQ cho nhà cung cấp này phải được ban hành thận trọng."
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
@@ -82038,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} cho {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -82052,9 +80225,7 @@
msgstr "{0} trong hàng {1}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -82078,18 +80249,12 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} là bắt buộc. Có thể bản ghi Đổi tiền tệ không được tạo cho {1} đến {2}"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
-msgstr ""
-"{0} là bắt buộc. Bản ghi thu đổi ngoại tệ có thể không được tạo ra cho "
-"{1} tới {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} là bắt buộc. Bản ghi thu đổi ngoại tệ có thể không được tạo ra cho {1} tới {2}."
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
msgid "{0} is not a company bank account"
@@ -82097,9 +80262,7 @@
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
-msgstr ""
-"{0} không phải là nút nhóm. Vui lòng chọn một nút nhóm làm trung tâm chi "
-"phí mẹ"
+msgstr "{0} không phải là nút nhóm. Vui lòng chọn một nút nhóm làm trung tâm chi phí mẹ"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
msgid "{0} is not a stock Item"
@@ -82161,15 +80324,11 @@
msgstr "{0} bút toán thanh toán không thể được lọc bởi {1}"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -82181,19 +80340,13 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
-msgstr ""
-"{0} đơn vị của {1} cần thiết trong {2} trên {3} {4} cho {5} để hoàn thành"
-" giao dịch này."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} đơn vị của {1} cần thiết trong {2} trên {3} {4} cho {5} để hoàn thành giao dịch này."
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
@@ -82224,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -82240,22 +80391,15 @@
msgstr "{0} {1} không tồn tại"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
-msgstr ""
-"{0} {1} có các bút toán kế toán theo đơn vị tiền tệ {2} cho công ty {3}. "
-"Vui lòng chọn tài khoản phải thu hoặc phải trả có đơn vị tiền tệ {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} có các bút toán kế toán theo đơn vị tiền tệ {2} cho công ty {3}. Vui lòng chọn tài khoản phải thu hoặc phải trả có đơn vị tiền tệ {2}."
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -82348,9 +80492,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
-msgstr ""
-"{0} {1}: Loại tài khoản 'Lãi và Lỗ' {2} không được chấp nhận trong Bút "
-"Toán Khởi Đầu"
+msgstr "{0} {1}: Loại tài khoản 'Lãi và Lỗ' {2} không được chấp nhận trong Bút Toán Khởi Đầu"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
@@ -82359,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -82386,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}: Trung tâm chi phí {2} không thuộc về Công ty {3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -82437,23 +80575,15 @@
msgstr "{0}: {1} phải nhỏ hơn {2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
-msgstr ""
-"{0} {1} Bạn có đổi tên mục này không? Vui lòng liên hệ với Quản trị viên "
-"/ Hỗ trợ kỹ thuật"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Bạn có đổi tên mục này không? Vui lòng liên hệ với Quản trị viên / Hỗ trợ kỹ thuật"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -82469,20 +80599,12 @@
msgstr "{} Nội dung được tạo cho {}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
-msgstr ""
-"Không thể hủy {} vì Điểm trung thành kiếm được đã được đổi. Trước tiên, "
-"hãy hủy thông báo {} Không {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "Không thể hủy {} vì Điểm trung thành kiếm được đã được đổi. Trước tiên, hãy hủy thông báo {} Không {}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
-msgstr ""
-"{} đã gửi nội dung được liên kết với nó. Bạn cần hủy nội dung để tạo lợi "
-"nhuận mua hàng."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} đã gửi nội dung được liên kết với nó. Bạn cần hủy nội dung để tạo lợi nhuận mua hàng."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po
index e82b00c..2ef8a5e 100644
--- a/erpnext/locale/zh.po
+++ b/erpnext/locale/zh.po
@@ -76,9 +76,7 @@
msgstr "\"Customer Provided Item(客户提供的物品)\" 不允许拥有 Valuation Rate(估值比率)"
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "是固定资产不能被反选,因为存在资产记录的项目"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
@@ -86,9 +84,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -100,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -119,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -130,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -141,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -160,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -175,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -186,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -201,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -214,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -224,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -234,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -251,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -262,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -273,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -284,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -297,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -313,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -323,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -335,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -350,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -359,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -376,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -391,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -400,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -413,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -426,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -442,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -457,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -467,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -481,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -505,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -515,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -531,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -545,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -559,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -573,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -585,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -600,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -611,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -635,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -648,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -661,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -674,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -689,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -708,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -724,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -1227,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1263,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1287,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1304,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1318,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1353,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1380,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1402,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1461,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1485,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1500,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1520,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1556,15 +1336,11 @@
msgstr "项目{1}的名称为{0}的BOM已存在。"
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "同名的客户组已经存在,请更改客户姓名或重命名该客户组"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1576,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1612,9 +1382,7 @@
msgstr "已为您创建一个{0}的新约会"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2412,15 +2180,11 @@
msgstr "账户价值"
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "科目余额已设置为'贷方',不能设置为'借方'"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "账户余额已设置为'借方',不能设置为'贷方'"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
@@ -2539,9 +2303,7 @@
msgstr "科目{0}不能是自己的上级科目"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "帐户: <b>{0}</b>是资金正在进行中,日记帐分录无法更新"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
@@ -2718,16 +2480,12 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "“资产负债表”帐户{1}需要会计维度<b>{0</b> }。"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr "“损益”帐户{1}需要会计维度<b>{0</b> }。"
#. Name of a DocType
@@ -3107,21 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
msgstr "截止到此日期,会计条目被冻结。除具有以下指定角色的用户外,任何人都无法创建或修改条目"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -4258,9 +4010,7 @@
msgstr "添加或扣除"
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
msgstr "添加您的组织的其余部分用户。您还可以添加邀请客户到您的门户网站通过从联系人中添加它们"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
@@ -5061,9 +4811,7 @@
msgstr "地址和联系方式"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
msgstr "地址需要链接到公司。请在“链接”表中为“公司”添加一行。"
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -5760,9 +5508,7 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "包括及以上的所有通信均应移至新发行中"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
@@ -5781,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6247,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6273,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6325,17 +6060,13 @@
msgstr "允许与。。。交易"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6347,9 +6078,7 @@
msgstr "物料{0}已存在"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
msgstr "已经在用户{1}的pos配置文件{0}中设置了默认值,请禁用默认值"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
@@ -7406,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7454,15 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
msgstr "对于财务年度{4},{1}'{2}'和帐户“{3}”已存在另一个预算记录“{0}”"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7918,9 +7641,7 @@
msgstr "预约"
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -7998,15 +7719,11 @@
msgstr "当启用字段{0}时,字段{1}是必填字段。"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "启用字段{0}时,字段{1}的值应大于1。"
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8018,9 +7735,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "由于有足够的原材料,因此仓库{0}不需要“物料请求”。"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
@@ -8284,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8302,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8556,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8598,9 +8305,7 @@
msgstr "资产价值调整"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
msgstr "资产价值调整不能在资产购买日期<b>{0}</b>之前过账。"
#. Label of a chart in the Assets Workspace
@@ -8700,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8732,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8847,9 +8546,7 @@
msgstr "应选择至少一个适用模块"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "在第{0}行:序列ID {1}不能小于上一行的序列ID {2}"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
@@ -8869,9 +8566,7 @@
msgstr "必须选择至少一张发票。"
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "在退货凭证中至少一个物料的数量应该是负数"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
@@ -8885,9 +8580,7 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
msgstr "附加.csv文件有两列,一为旧名称,一个用于新名称"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
@@ -10938,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11354,9 +11045,7 @@
msgstr "账单间隔计数不能小于1"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11394,9 +11083,7 @@
msgstr "计费邮编"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "帐单货币必须等于默认公司的货币或科目币种"
#. Name of a DocType
@@ -11587,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11653,9 +11338,7 @@
msgstr "预订的固定资产"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11969,9 +11652,7 @@
msgstr "预算不能分派给群组类科目{0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr "财务预算案不能对{0}指定的,因为它不是一个收入或支出科目"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
@@ -12131,12 +11812,7 @@
msgstr "“适用于”为{0}时必须勾选“采购”"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12333,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12495,9 +12169,7 @@
msgstr "可以被{0}的批准"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12531,15 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "收取类型类型必须是“基于上一行的金额”或者“前一行的总计”才能引用组"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12908,15 +12576,11 @@
msgstr "不能取消,因为提交的仓储记录{0}已经存在"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
msgstr "由于该文档与已提交的资产{0}链接,因此无法取消。请取消它以继续。"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
@@ -12924,15 +12588,11 @@
msgstr "无法取消已完成工单的交易。"
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "库存交易后不能更改属性。创建一个新项目并将库存转移到新项目"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
msgstr "财年保存后便不能更改财年开始日期和结束日期"
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
@@ -12944,22 +12604,15 @@
msgstr "无法更改行{0}中项目的服务停止日期"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "存货业务发生后不能更改变体物料的属性。需要新建新物料。"
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "因为已有交易不能改变公司的默认货币,请先取消交易。"
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
@@ -12967,9 +12620,7 @@
msgstr "不能将成本中心转换为分类账,因为它有子项。"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -12982,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -12993,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13021,9 +12668,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "无法确保按序列号交货,因为添加和不保证按序列号交货都添加了项目{0}。"
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
@@ -13031,15 +12676,11 @@
msgstr "用此条形码找不到物品"
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
msgstr "找不到项目{}的{}。请在“物料主数据”或“库存设置”中进行相同设置。"
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr "第{1}行中的项目{0}的出价不能超过{2}。要允许超额计费,请在“帐户设置”中设置配额"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
@@ -13061,15 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "此收取类型不能引用大于或等于本行的数据。"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13081,9 +12718,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "第一行的“收取类型”不能是“基于上一行的金额”或者“前一行的总计”"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
@@ -13502,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13768,9 +13401,7 @@
msgstr "子节点只可创建在群组类节点下"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "子仓库存在于这个仓库。您不能删除这个仓库。"
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -13877,32 +13508,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
msgstr "将zip文件附加到文档后,单击“导入发票”按钮。与处理相关的任何错误将显示在错误日志中。"
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
@@ -15545,9 +15165,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "两家公司的公司货币应该符合Inter公司交易。"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
@@ -15560,9 +15178,7 @@
msgstr "公司是公司账户的强制项"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15598,9 +15214,7 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
msgstr "公司{0}已存在。继续将覆盖公司和会计科目表"
#: accounts/doctype/account/account.py:443
@@ -16081,15 +15695,11 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
msgstr "在创建新的采购交易时配置默认的价目表。项目价格将从此价格表中获取。"
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -16404,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17721,9 +17329,7 @@
msgstr "成本中心和预算编制"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17746,9 +17352,7 @@
msgstr "有交易的成本中心不能转化为总账"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17756,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -17901,9 +17503,7 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "由于缺少以下必填字段,因此无法自动创建客户:"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
@@ -17912,9 +17512,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "无法自动创建Credit Note,请取消选中'Issue Credit Note'并再次提交"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
@@ -17932,9 +17530,7 @@
msgstr "无法检索{0}的信息。"
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
msgstr "无法解决{0}的标准分数函数。确保公式有效。"
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
@@ -18680,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -20797,9 +20391,7 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
msgstr "从Tally导出的数据包括科目表,客户,供应商,地址,物料和UOM"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
@@ -21093,9 +20685,7 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
msgstr "从Tally导出的包含所有历史交易的日簿数据"
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
@@ -21953,23 +21543,15 @@
msgstr "默认计量单位"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "因为该物料已经有使用别的计量单位的交易记录存在了,不再允许直接修改其默认单位{0}了。如果需要请创建一个新物料,以使用不同的默认计量单位。"
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "物料变体的默认单位“{0}”必须与模板默认单位一致“{1}”"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
@@ -22047,9 +21629,7 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
msgstr "选择此模式后,默认科目将在POS费用清单中自动更新。"
#: setup/doctype/company/company.js:133
@@ -22915,21 +22495,15 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "折旧行{0}:使用寿命后的预期值必须大于或等于{1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "折旧行{0}:下一个折旧日期不能在可供使用的日期之前"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "折旧行{0}:下一个折旧日期不能在采购日期之前"
#. Name of a DocType
@@ -23710,15 +23284,11 @@
msgstr "差异科目"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "差异账户必须是资产/负债类型账户,因为此库存分录是开仓分录"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "差异科目必须是资产/负债类型的科目,因为此库存盘点在期初进行"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
@@ -23786,15 +23356,11 @@
msgstr "差异值"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
msgstr "不同计量单位的项目会导致不正确的(总)净重值。请确保每个物料的净重使用同一个计量单位。"
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
@@ -24506,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24740,9 +24302,7 @@
msgstr "DocType"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -24849,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -26254,9 +25812,7 @@
msgstr "空的"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26420,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26603,9 +26151,7 @@
msgstr "在Google设置中输入API密钥。"
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26637,9 +26183,7 @@
msgstr "输入要兑换的金额。"
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26670,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26691,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -26852,9 +26389,7 @@
msgstr "评估标准公式时出错"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
msgstr "解析会计科目表时发生错误:请确保没有两个帐户具有相同的名称"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
@@ -26911,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -26931,21 +26464,13 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "例如:ABCD。#####。如果系列已设置且交易中未输入批号,则将根据此系列创建自动批号。如果您始终想要明确提及此料品的批号,请将此留为空白。注意:此设置将优先于库存设置中的名录前缀。"
#: stock/stock_ledger.py:1887
@@ -27325,9 +26850,7 @@
msgstr "预计结束日期"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -28347,10 +27870,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28560,9 +28080,7 @@
msgstr "机会的第一响应时间"
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "财政制度是强制性的,请在公司{0}设定财政制度"
#. Name of a DocType
@@ -28632,9 +28150,7 @@
msgstr "会计年度结束日期应为会计年度开始日期后一年"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
msgstr "财务年度开始日期和结束日期已经在财年{0}中设置"
#: controllers/trends.py:53
@@ -28749,9 +28265,7 @@
msgstr "跟随日历月"
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "以下物料需求数量已自动根据重订货水平相应增加了"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
@@ -28759,15 +28273,11 @@
msgstr "必须填写以下字段才能创建地址:"
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "下列项目{0}未标记为{1}项目。您可以从项目主文件中将它们作为{1}项启用"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "以下项{0}未标记为{1}项。您可以从项目主文件中将它们作为{1}项启用"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
@@ -28775,12 +28285,7 @@
msgstr "对于"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "对于“产品包”的物料,仓库,序列号和批号将被从“装箱单”表考虑。如果仓库和批次号是相同的任何“产品包”项目的所有包装物料,这些值可以在主项表中输入,值将被复制到“装箱单”表。"
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
@@ -28894,21 +28399,15 @@
msgstr "单个供应商"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
msgstr "对于作业卡{0},您只能进行“制造材料转移”类型库存条目"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
msgstr "对于操作{0}:数量({1})不能大于挂起的数量({2})"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
@@ -28923,9 +28422,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "对于{1}中的行{0}。要包括物料率中{2},行{3}也必须包括"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
@@ -29849,15 +29346,11 @@
msgstr "家具及固定装置"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
msgstr "更多的科目可以归属到一个群组类的科目下,但会计凭证中只能使用非群组类的科目"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
msgstr "进一步的成本中心可以根据组进行,但项可以对非组进行"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
@@ -29934,9 +29427,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30763,9 +30254,7 @@
msgstr "总消费金额字段必填"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -30826,9 +30315,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "不能在事务中使用组仓库。请更改值{0}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
@@ -31218,9 +30705,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31230,9 +30715,7 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
msgstr "这里可以保存家庭详细信息,如姓名,父母、配偶及子女的职业等"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
@@ -31242,16 +30725,11 @@
msgstr "这里可以保存身高,体重,是否对某药物过敏等"
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31488,9 +30966,7 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
msgstr "应根据销售交易更新项目和公司的频率?"
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
@@ -31627,11 +31103,7 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
msgstr "如果选择“月”,则固定金额将记为每月的递延收入或费用,而与一个月中的天数无关。如果递延的收入或费用没有整月预定,则将按比例分配"
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -31647,17 +31119,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
msgstr "如果为空白,则将在交易中考虑父仓库帐户或公司默认值"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31669,47 +31137,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
msgstr "如果勾选,税将被包括在打印的单价/总额内了。"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
msgstr "如果勾选,税将被包括在打印的单价/总额内了。"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31739,25 +31195,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -31769,27 +31219,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
msgstr "如果物料为另一物料的变体,那么它的描述,图片,价格,税率等将从模板自动设置。你也可以手动设置。"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31815,9 +31257,7 @@
msgstr "针对外包给供应商的情况"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
@@ -31827,63 +31267,47 @@
msgstr "如果科目被冻结,则只有特定用户才能创建分录。"
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "如果该项在此条目中正在作为零评估率项目进行交易,请在{0}项表中启用“允许零评估率”。"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
msgstr "如果没有分配的时间段,则该组将处理通信"
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
msgstr "如果选中此复选框,则将根据每个付款期限的付款时间表中的金额来拆分和分配付款金额"
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
msgstr "如果选中此选项,则无论当前发票的开始日期如何,都将在日历月和季度开始日期创建后续的新发票。"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
msgstr "如果未选中,则日记帐分录将保存为草稿状态,并且必须手动提交"
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "如果未选中此复选框,则将创建直接总帐分录以预定递延收入或费用"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
@@ -31897,48 +31321,29 @@
msgstr "如果此物料为模板物料(有变体),就不能直接在销售订单中使用,请使用变体物料"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
msgstr "如果将此选项配置为“是”,ERPNext将阻止您创建采购发票或收据而无需先创建采购订单。通过启用供应商主数据中的“允许创建无购买订单的发票”复选框,可以为特定供应商覆盖此配置。"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
msgstr "如果将此选项配置为“是”,则ERPNext将阻止您创建采购发票而不先创建采购收据。通过启用供应商主数据中的“允许创建没有购买收据的购买发票”复选框,可以为特定供应商覆盖此配置。"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "如果选中,则可以将多个物料用于单个工单。如果要生产一种或多种耗时的产品,这将很有用。"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "如果选中,则物料清单成本将根据评估价/价目表价格/原材料的最后购买价自动更新。"
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -31946,9 +31351,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "如果您{0} {1}数量的项目{2},则方案{3}将应用于该项目。"
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
@@ -32862,9 +32265,7 @@
msgstr "在几分钟内"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -32874,16 +32275,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33299,9 +32695,7 @@
msgstr "仓库不正确"
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
msgstr "总帐分录发现错误数字,可能是选择了错误的科目。"
#. Name of a DocType
@@ -35368,15 +34762,11 @@
msgstr "发行日期"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35384,9 +34774,7 @@
msgstr "需要获取物料详细信息。"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -36880,9 +36268,7 @@
msgstr "物料价格{0}自动添加到价格清单{1}中了,以备以后订单使用"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37029,9 +36415,7 @@
msgstr "物料税率"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
msgstr "物料税项行{0}中必须指定类型为税项/收益/支出/应课的科目。"
#. Name of a DocType
@@ -37283,9 +36667,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37295,9 +36677,7 @@
msgstr "待生产或者重新包装的物料"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37333,9 +36713,7 @@
msgstr "物料{0}已被禁用"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "物料{0}没有序列号。只有序列化的物料才能根据序列号交货"
#: stock/doctype/item/item.py:1102
@@ -37395,9 +36773,7 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "物料{0}的订单数量{1}不能小于最低订货量{2}(物料主数据中定义)。"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
@@ -37641,9 +37017,7 @@
msgstr "物料和定价"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37651,9 +37025,7 @@
msgstr "原料要求的项目"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37663,9 +37035,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "需要制造的物品才能拉动与其关联的原材料。"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -37942,9 +37312,7 @@
msgstr "日记帐分录类型"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -37954,15 +37322,11 @@
msgstr "手工凭证报废"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "手工凭证{0}没有科目{1}或已经匹配其他凭证"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -38427,10 +37791,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38464,8 +37825,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39060,9 +38420,7 @@
msgstr "贷款开始日期"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
msgstr "贷款开始日期和贷款期限是保存发票折扣的必要条件"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
@@ -39753,9 +39111,7 @@
msgstr "维护计划物料"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
msgstr "维护计划没有为所有物料生成,请点击“生产计划”"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
@@ -40130,9 +39486,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
msgstr "无法创建手动输入!禁用自动输入帐户设置中的递延会计,然后重试"
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
@@ -41000,15 +40354,11 @@
msgstr "材料申请类型"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "物料申请未创建,因为原物料的数量已经够用。"
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "销售订单{2}中物料{1}的最大材料申请量为{0}"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
@@ -41161,9 +40511,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41270,9 +40618,7 @@
msgstr "可以为批次{1}和物料{2}保留最大样本数量{0}。"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "批次{1}和批次{3}中的项目{2}已保留最大样本数量{0}。"
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
@@ -41406,9 +40752,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -42380,9 +41724,7 @@
msgstr "更多信息"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42447,9 +41789,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
msgstr "海报价格规则,同样的标准存在,请分配优先级解决冲突。价格规则:{0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
@@ -42467,9 +41807,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "多个会计年度的日期{0}存在。请设置公司财年"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
@@ -42490,9 +41828,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42571,9 +41907,7 @@
msgstr "受益人姓名"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "新科目的名称。注:请不要创建科目的客户和供应商"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -43373,9 +42707,7 @@
msgstr "新销售人员的姓名"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "新序列号不能有仓库,仓库只能通过手工库存移动和采购收货单设置。"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
@@ -43397,17 +42729,13 @@
msgstr "新工作地点"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "新的信用额度小于该客户未付总额。信用额度至少应该是 {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
msgstr "即使当前发票未付款或过期,也会按照计划生成新发票"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
@@ -43560,9 +42888,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "找不到代表公司{0}的公司间交易的客户"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
@@ -43628,9 +42954,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "找不到代表公司{0}的公司间交易的供应商"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
@@ -43796,9 +43120,7 @@
msgstr "没有未结清的发票需要汇率重估"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
@@ -43864,10 +43186,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44056,15 +43375,11 @@
msgstr "注"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
msgstr "注意:到期日/计入日已超过客户信用日期{0}天。"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
@@ -44078,21 +43393,15 @@
msgstr "注意:项目{0}被多次添加"
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "注意:“现金或银行科目”未指定,付款凭证不会创建"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "注:此成本中心是一个组,会计分录不能对组录入。"
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44312,17 +43621,13 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
msgstr "此部分的列数。如果选择3列,每行将显示3张卡片。"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
msgstr "在取消循环凭证或将循环凭证标记为未付之前,费用清单日期之后的天数已过"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -44334,17 +43639,13 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
msgstr "用户必须支付此订阅生成的费用清单的天数"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
msgstr "间隔字段的间隔数,例如,如果间隔为'天数'并且计费间隔计数为3,则会每3天生成一次费用清单"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
@@ -44352,9 +43653,7 @@
msgstr "新帐号的数量,将作为前缀包含在帐号名称中"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
msgstr "新成本中心的数量,它将作为前缀包含在成本中心名称中"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
@@ -44627,10 +43926,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -44658,9 +43954,7 @@
msgstr "持续的工作卡"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -44702,9 +43996,7 @@
msgstr "只有叶节点中允许交易"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -44724,8 +44016,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45309,9 +44600,7 @@
msgstr "操作{0}不属于工作订单{1}"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "在工作站,操作{0}比任何可用的工作时间更长{1},分解成运行多个操作"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
@@ -45784,9 +45073,7 @@
msgstr "原物料"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "原始发票应在退货发票之前或与之合并。"
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
@@ -46080,9 +45367,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46319,9 +45604,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46506,9 +45789,7 @@
msgstr "请创建POS配置记录"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47250,10 +46531,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47580,9 +46858,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48142,9 +47418,7 @@
msgstr "付款凭证已创建"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48353,9 +47627,7 @@
msgstr "付款发票对账"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48420,9 +47692,7 @@
msgstr "付款申请{0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48671,9 +47941,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49012,10 +48280,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49646,9 +48911,7 @@
msgstr "植物和机械设备"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "请重新入库并更新选择清单以继续。要中止,取消选择列表。"
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
@@ -49743,9 +49006,7 @@
msgstr "请选择多币种选项以允许账户有其他货币"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -49753,9 +49014,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -49783,9 +49042,7 @@
msgstr "请在“生成表”点击获取工时单"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -49797,9 +49054,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "请将相应子公司中的母公司帐户转换为组帐户。"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
@@ -49807,9 +49062,7 @@
msgstr "请根据潜在客户{0}创建客户。"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -49841,9 +49094,7 @@
msgstr "请启用适用于预订实际费用"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "请启用适用于采购订单并适用于预订实际费用"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
@@ -49865,15 +49116,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "请确保{}帐户是资产负债表帐户。您可以将父帐户更改为资产负债表帐户,也可以选择其他帐户。"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -49881,9 +49128,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
msgstr "请输入<b>差异帐户</b>或为公司{0}设置默认的<b>库存调整帐户</b>"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
@@ -49973,9 +49218,7 @@
msgstr "请输入仓库和日期"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50060,9 +49303,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
@@ -50070,16 +49311,11 @@
msgstr "请确保上述员工向另一位在职员工报告。"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "请确保你真的要删除这家公司的所有交易。主数据将保持原样。这个动作不能撤消。"
#: stock/doctype/item/item.js:425
@@ -50220,9 +49456,7 @@
msgstr "请先在库存设置中选择留存样品仓库"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50234,9 +49468,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50311,9 +49543,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50351,9 +49581,7 @@
msgstr "请选择公司"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "请为多个收集规则选择多层程序类型。"
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
@@ -50408,9 +49636,7 @@
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "请在仓库{0}中设置帐户或在公司{1}中设置默认库存帐户"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
@@ -50433,9 +49659,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "请在资产类别{0}或公司{1}设置折旧相关科目"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
@@ -50487,15 +49711,11 @@
msgstr "请设置公司"
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "请根据采购订单中要考虑的项目设置供应商。"
#: projects/doctype/project/project.py:738
@@ -50556,9 +49776,7 @@
msgstr "请在“库存设置”中设置默认的UOM"
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -50603,9 +49821,7 @@
msgstr "请设置付款时间表"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -50635,9 +49851,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -54402,9 +53616,7 @@
msgstr "采购订单项目逾期"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "由于{1}的记分卡状态,{0}不允许采购订单。"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
@@ -54500,9 +53712,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -55190,9 +54400,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
msgstr "原材料的数量将根据成品的数量来确定"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
@@ -55931,9 +55139,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr "原材料被生产/重新打包后得到的物料数量"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
@@ -57631,9 +56837,7 @@
msgstr "记录"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58301,10 +57505,7 @@
msgstr "参考"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59462,9 +58663,7 @@
msgstr "预留数量"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -59727,9 +58926,7 @@
msgstr "响应结果关键路径"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
msgstr "第{1}行中{0}优先级的响应时间不能大于“解决时间”。"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
@@ -60270,9 +59467,7 @@
msgstr "根类型"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -60639,9 +59834,7 @@
msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -60675,9 +59868,7 @@
msgstr "行#{0}:已分配金额不能大于未付金额。"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -60717,33 +59908,23 @@
msgstr "第#{0}行:无法删除已为其分配了工作订单的项目{1}。"
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "第#{0}行:无法删除分配给客户采购订单的项目{1}。"
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr "第{0}行:在向分包商供应原材料时无法选择供应商仓库"
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
msgstr "行#{0}:如果金额大于项目{1}的开帐单金额,则无法设置费率。"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr "第#{0}行:子项不应是产品捆绑包。请删除项目{1}并保存"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
@@ -60775,9 +59956,7 @@
msgstr "第{0}行:成本中心{1}不属于公司{2}"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -60817,15 +59996,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -60841,15 +60016,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "行#{0}:项目{1}不是序列化/批量项目。它不能有序列号/批号。"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
@@ -60861,9 +60032,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "行#{0}:日记条目{1}没有科目{2}或已经对另一凭证匹配"
#: stock/doctype/item/item.py:351
@@ -60879,9 +60048,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "行#{0}:对于工作订单{3}中的{2}数量的成品,未完成操作{1}。请通过工作卡{4}更新操作状态。"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
@@ -60905,9 +60072,7 @@
msgstr "行#{0}:请设置再订购数量"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -60920,10 +60085,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -60940,21 +60102,15 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "行#{0}:参考文件类型必须是采购订单之一,采购费用清单或手工凭证"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "行#{0}:参考单据类型必须是销售订单,销售发票,日记帐分录或催款中的一种"
#: controllers/buying_controller.py:455
@@ -60990,9 +60146,7 @@
msgstr "行#{0}:序列号{1}不属于批次{2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61024,9 +60178,7 @@
msgstr "行#{0}:发票贴现的状态必须为{1} {2}"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61046,15 +60198,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61070,11 +60218,7 @@
msgstr "行#{0}:与排时序冲突{1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61090,9 +60234,7 @@
msgstr "行#{0}:{1}不能为负值对项{2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61100,9 +60242,7 @@
msgstr "行#{0}:创建期初{2}发票需要{1}"
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61114,9 +60254,7 @@
msgstr "第#{}行:{}-{}的货币与公司货币不符。"
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr "第{}行:折旧过帐日期不应等于可用日期。"
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
@@ -61152,21 +60290,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "第#{}行:由于未在原始发票{}中进行交易,因此无法返回序列号{}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
msgstr "第#{}行:仓库{}下的库存数量不足以用于项目代码{}。可用数量{}。"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "第{}行:您不能在退货发票中添加肯定数量。请删除项目{}以完成退货。"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
@@ -61186,9 +60318,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61196,9 +60326,7 @@
msgstr "行{0}:对原材料项{1}需要操作"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61234,15 +60362,11 @@
msgstr "行{0}:对供应商预付应为借方"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61270,9 +60394,7 @@
msgstr "行{0}:信用记录无法被链接的{1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "行{0}:BOM#的货币{1}应等于所选货币{2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
@@ -61280,9 +60402,7 @@
msgstr "行{0}:借记分录不能与连接的{1}"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "第{0}行:交货仓库({1})和客户仓库({2})不能相同"
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
@@ -61307,27 +60427,19 @@
msgstr "行{0}:汇率是必须的"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
msgstr "行{0}:使用寿命后的预期值必须小于总采购额"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
@@ -61364,9 +60476,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61390,9 +60500,7 @@
msgstr "行{0}:往来单位/科目{1} / {2}与{3} {4}不匹配"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "行{0}:请为应收/应付科目输入{1}往来单位类型和往来单位"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
@@ -61400,21 +60508,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "行{0}:针对销售/采购订单收付款均须标记为预收/付"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "行{0}:如果预付凭证,请为科目{1}勾选'预付?'。"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61462,15 +60564,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "第{0}行:在输入条目({2} {3})时,仓库{1}中{4}不可使用的数量"
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -61486,15 +60584,11 @@
msgstr "第{0}行:项目{1},数量必须为正数"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -61526,9 +60620,7 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "第{1}行:数量({0})不能为小数。为此,请在UOM {3}中禁用“ {2}”。"
#: controllers/buying_controller.py:726
@@ -61536,9 +60628,7 @@
msgstr "第{}行:对于项目{}的自动创建,必须使用资产命名系列"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -61564,15 +60654,11 @@
msgstr "发现其他行中具有重复截止日期的行:{0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62370,9 +61456,7 @@
msgstr "销售订单为物料{0}的必须项"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -63594,15 +62678,11 @@
msgstr "选择客户依据"
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -63743,10 +62823,7 @@
msgstr "选择供应商"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "从以下各项的默认供应商中选择供应商。选择后,将针对仅属于所选供应商的项目下达采购订单。"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
@@ -63798,9 +62875,7 @@
msgstr "选择要对帐的银行帐户。"
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -63808,9 +62883,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -63836,10 +62909,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64446,9 +63517,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -64605,9 +63674,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65237,9 +64304,7 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
msgstr "为此区域设置物料群组特定的预算。你还可以设置“分布”,为预算启动季节性。"
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
@@ -65426,9 +64491,7 @@
msgstr "为该销售人员设置目标物料组别"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -65503,9 +64566,7 @@
msgstr "设置科目类型有助于在交易中选择该科目。"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
msgstr "设置活动为{0},因为附连到下面的销售者的员工不具有用户ID {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
@@ -65519,9 +64580,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -65904,9 +64963,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
msgstr "销售出货地址没有国家,这是运输规则所必需的"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
@@ -66353,9 +65410,7 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -66368,8 +65423,7 @@
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66378,8 +65432,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66391,10 +65444,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -66448,9 +65498,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -67893,9 +66941,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68097,10 +67143,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -68471,9 +67514,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -68483,23 +67524,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -68749,9 +67784,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69252,9 +68285,7 @@
msgstr "成功设置供应商"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
@@ -69266,9 +68297,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69276,9 +68305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69302,9 +68329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69312,9 +68337,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70502,9 +69525,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -70514,9 +69535,7 @@
msgstr "如果限制值为零,系统将获取所有条目。"
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -70855,9 +69874,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71247,9 +70264,7 @@
msgstr "税种"
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
msgstr "税项类别已更改为“合计”,因为所有物料均为非库存物料"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
@@ -71442,9 +70457,7 @@
msgstr "预扣税类别"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -71485,8 +70498,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71494,8 +70506,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71503,8 +70514,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -71512,8 +70522,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr ""
@@ -72335,15 +71344,11 @@
msgstr "区域销售"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "“From Package No.”字段不能为空,也不能小于1。"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "禁止从门户网站访问报价请求。要允许访问,请在门户设置中启用它。"
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
@@ -72381,21 +71386,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72411,10 +71410,7 @@
msgstr "第{0}行的支付条款可能是重复的。"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -72427,13 +71423,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "类型“制造”的库存分录称为反冲。生产成品所消耗的原材料称为反冲。<br><br>创建生产分录时,将根据生产物料的物料清单对物料物料进行反冲。如果您希望根据针对该工单的物料转移条目来回算原始物料,则可以在此字段下进行设置。"
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
@@ -72444,42 +71434,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "负债或权益下的科目,其中利润/亏损将被黄牌警告"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
msgstr "帐户由系统自动设置,但请确认这些默认设置"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "此付款申请中设置的{0}金额与所有付款计划的计算金额不同:{1}。在提交文档之前确保这是正确的。"
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "时间与时间之间的差异必须是约会的倍数"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -72513,16 +71490,11 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "以下已删除的属性存在于变式中,但不在模板中。您可以删除变体,也可以将属性保留在模板中。"
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
@@ -72536,9 +71508,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr "包装的毛重。通常是净重+包装材料的重量。 (用于打印)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
@@ -72552,9 +71522,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
msgstr "此包装的净重。(根据内容物料的净重自动计算)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
@@ -72580,42 +71548,29 @@
msgstr "上级模板中不存在上级帐户{0}"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "计划{0}中的支付网关帐户与此付款请求中的支付网关帐户不同"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -72663,63 +71618,41 @@
msgstr "这些份额不存在{0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "该任务已被列入后台工作。如果在后台处理有任何问题,系统将在此库存对帐中添加有关错误的注释并恢复到草稿阶段"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -72735,18 +71668,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -72758,21 +71684,15 @@
msgstr "{0} {1}成功创建"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "对资产进行了积极的维护或修理。您必须先完成所有操作,然后才能取消资产。"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "费率,股份数量和计算的金额之间不一致"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
@@ -72784,25 +71704,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -72814,21 +71724,15 @@
msgstr "在{0} {1}中每个公司只能有1个帐户"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
msgstr "“至值”为0或为空的运输规则条件最多只能有一个"
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -72861,9 +71765,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -72881,9 +71783,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
msgstr "此项目为模板,不可用于交易。项目的属性会被复制到变量,除非设置“不允许复制”"
#: stock/doctype/item/item.js:118
@@ -72895,15 +71795,11 @@
msgstr "本月摘要"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
msgstr "该仓库将在工作单的目标仓库字段中自动更新。"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
msgstr "该仓库将在工作单的“进行中的仓库”字段中自动更新。"
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
@@ -72911,16 +71807,11 @@
msgstr "本周总结"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
msgstr "此操作将停止未来的结算。您确定要取消此订阅吗?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "此操作将取消此帐户与将ERPNext与您的银行帐户集成的任何外部服务的链接。它无法撤消。你确定吗 ?"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
@@ -72928,9 +71819,7 @@
msgstr "这涵盖了与此安装程序相关的所有记分卡"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "这份文件超过对于项{4}的{0} {1}的限制。你在做针对同一的{2}另一个{3}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
@@ -72944,9 +71833,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73014,21 +71901,15 @@
msgstr "基于该工程产生的时间表"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
msgstr "本统计信息基于该客户的过往交易。详情请参阅表单下方的时间轴记录"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
msgstr "这是基于针对此销售人员的交易。请参阅下面的时间表了解详情"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
msgstr "本统计基于该供应商的过往交易。详情请参阅表单下方的时间线记录"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
@@ -73036,24 +71917,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "这样做是为了处理在采购发票后创建采购收货的情况"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73061,33 +71933,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73096,9 +71958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73107,15 +71967,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73123,15 +71979,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73141,25 +71993,17 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
msgstr "该部分允许用户根据语言设置催款类型的催款信的正文和关闭文本,可以在打印中使用。"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
msgstr "这将追加到物料代码变量。例如,如果你的英文缩写为“SM”,而该物料代码是“T-SHIRT”,该变式的物料代码将是“T-SHIRT-SM”"
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
@@ -73466,9 +72310,7 @@
msgstr "时间表"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
msgstr "工时单帮助追踪记录你的团队完成的时间,费用和活动的账单"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74223,30 +73065,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr "要允许超额结算,请在“帐户设置”或“项目”中更新“超额结算限额”。"
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr "要允许超过收货/交货,请在库存设置或项目中更新“超过收货/交货限额”。"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74272,16 +73105,12 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "要包括税款,行{0}项率,税收行{1}也必须包括在内"
#: stock/doctype/item/item.py:609
@@ -74293,9 +73122,7 @@
msgstr "要否决此问题,请在公司{1}中启用“ {0}”"
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "要继续编辑该属性值,请在“项目变式设置”中启用{0}。"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
@@ -74303,24 +73130,18 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -74658,9 +73479,7 @@
msgstr "大写的总金额"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "基于采购收货单信息计算的总税费必须与采购单(单头)的总税费一致"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
@@ -75083,9 +73902,7 @@
msgstr "已支付总金额"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "支付计划中的总付款金额必须等于总计/圆整的总计"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
@@ -75501,9 +74318,7 @@
msgstr "总的工作时间"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "对订单{1}的合计的预付款({0})不能大于总计({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
@@ -75531,9 +74346,7 @@
msgstr "总{0}({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "所有项目合计{0}为零,可能你应该改变“基于分布式费用”"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
@@ -75813,9 +74626,7 @@
msgstr "交易年历"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -75924,9 +74735,7 @@
msgstr "转移数量"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76684,21 +75493,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "无法为关键日期{2}查找{0}到{1}的汇率。请手动创建汇率记录"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "无法从{0}开始获得分数。你需要有0到100的常规分数"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
@@ -76777,12 +75580,7 @@
msgstr "在保修期内"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -76803,9 +75601,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
msgstr "计量单位{0}已经在换算系数表内"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
@@ -77141,9 +75937,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
msgstr "根据最新的评估价/清单价格/原材料的最新购买价,通过计划程序自动更新BOM成本"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
@@ -77339,9 +76133,7 @@
msgstr "加急"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -77539,9 +76331,7 @@
msgstr "用户{0}不存在"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
msgstr "用户{0}没有任何默认的POS配置文件。检查此用户的行{1}处的默认值。"
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
@@ -77553,9 +76343,7 @@
msgstr "用户{0}已禁用"
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -77582,33 +76370,25 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
msgstr "拥有此角色的用户可以设置冻结科目,创建/修改冻结科目的会计凭证"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
@@ -77616,9 +76396,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -77706,9 +76484,7 @@
msgstr "有效起始日期不在会计年度{0}中"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -77964,9 +76740,7 @@
msgstr "估价率缺失"
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "要为{1} {2}进行会计分录,必须使用项目{0}的评估率。"
#: stock/doctype/item/item.py:266
@@ -78083,9 +76857,7 @@
msgstr "价值主张"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "物料{4}的属性{0}其属性值必须{1}到{2}范围内,且增量{3}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
@@ -78689,9 +77461,7 @@
msgstr "优惠券"
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79015,9 +77785,7 @@
msgstr "仓库"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79122,9 +77890,7 @@
msgstr "仓库及参考"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "无法删除,因为此仓库有库存分类账分录。"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
@@ -79171,9 +77937,7 @@
msgstr "仓库{0}不属于公司{1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -79302,9 +78066,7 @@
msgstr "警告:物料需求数量低于最小起订量"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "警告:已经有销售订单{0}关联了客户采购订单号{1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
@@ -79826,30 +78588,21 @@
msgstr "车轮"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "在为子公司{0}创建帐户时,发现父帐户{1}是分类帐。"
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "为子公司{0}创建帐户时,找不到父帐户{1}。请在相应的COA中创建上级帐户"
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -80523,9 +79276,7 @@
msgstr "年份"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "新财年开始或结束日期与{0}重叠。请在公司主数据中设置"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
@@ -80668,9 +79419,7 @@
msgstr "你没有权限在{0}前添加或更改分录。"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -80678,9 +79427,7 @@
msgstr "您没有权限设定冻结值"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -80696,15 +79443,11 @@
msgstr "您还可以在公司{}中设置默认的CWIP帐户"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "您可以将父帐户更改为资产负债表帐户,也可以选择其他帐户。"
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
@@ -80729,16 +79472,12 @@
msgstr "您最多可以兑换{0}。"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -80758,9 +79497,7 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
msgstr "您无法在关闭的会计期间{0}中创建或取消任何会计分录"
#: accounts/general_ledger.py:690
@@ -80812,9 +79549,7 @@
msgstr "您的积分不足以兑换。"
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "创建期初发票时出现{}个错误。检查{}了解更多详细信息"
#: public/js/utils.js:822
@@ -80830,9 +79565,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "您必须在库存设置中启用自动重新订购才能维持重新订购级别。"
#: templates/pages/projects.html:134
@@ -80848,9 +79581,7 @@
msgstr "在添加项目之前,您必须选择一个客户。"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81182,9 +79913,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -81361,9 +80090,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -81395,9 +80122,7 @@
msgstr "{0}申请{1}"
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0}保留样品基于批次,请检查是否具有批次号以保留项目样品"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
@@ -81451,9 +80176,7 @@
msgstr "{0}不能为负"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -81462,21 +80185,15 @@
msgstr "{0}已创建"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0}目前拥有{1}供应商记分卡,而采购订单应谨慎提供给供应商。"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0}目前拥有{1}供应商记分卡,并且谨慎地向该供应商发出询价。"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
@@ -81496,9 +80213,7 @@
msgstr "{0} {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -81510,9 +80225,7 @@
msgstr "{1}行中的{0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -81536,15 +80249,11 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0}是必需的。也许没有为{1}至{2}创建货币兑换记录"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0}是必填项。{1}和{2}的货币转换记录可能还未生成。"
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
@@ -81615,15 +80324,11 @@
msgstr "{0}付款凭证不能由{1}过滤"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -81635,16 +80340,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} {1}在需要{2}在{3} {4}:{5}来完成这一交易单位。"
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
@@ -81676,9 +80377,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -81692,9 +80391,7 @@
msgstr "{0} {1}不存在"
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "{0} {1}拥有公司{3}的币种为{2}的会计分录。请选择币种为{2}的应收或应付帐户。"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
@@ -81702,10 +80399,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -81807,9 +80501,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -81834,9 +80526,7 @@
msgstr "{0} {1}:成本中心{2}不属于公司{3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -81885,21 +80575,15 @@
msgstr "{0}:{1}必须小于{2}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "{0} {1}您是否重命名了该项目?请联系管理员/技术支持"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -81915,15 +80599,11 @@
msgstr "{}为{}创建的资产"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "由于所赚取的忠诚度积分已被兑换,因此无法取消{}。首先取消{}否{}"
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
msgstr "{}已提交与其关联的资产。您需要取消资产以创建购买退货。"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
diff --git a/erpnext/locale/zh_TW.po b/erpnext/locale/zh_TW.po
index 7b59503..6456360 100644
--- a/erpnext/locale/zh_TW.po
+++ b/erpnext/locale/zh_TW.po
@@ -76,9 +76,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:313
-msgid ""
-"\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against "
-"the item"
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "“是固定的資產”不能選中,作為資產記錄存在對項目"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
@@ -86,9 +84,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business "
-"needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting "
-"preferences like:\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
"\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
@@ -100,9 +96,7 @@
msgid ""
"# Account Settings\n"
"\n"
-"This is a crucial piece of configuration. There are various account "
-"settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting "
-"module.\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
"\n"
"The following settings are avaialble for you to configure\n"
"\n"
@@ -119,10 +113,7 @@
msgid ""
"# Add an Existing Asset\n"
"\n"
-"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you "
-"already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. "
-"Please note that you will have to make a Journal Entry separately "
-"updating the opening balance in the fixed asset account."
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -130,10 +121,7 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account."
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
@@ -141,16 +129,12 @@
msgid ""
"# All about sales invoice\n"
"\n"
-"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which "
-"the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting "
-"transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the "
-"receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
"\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
"\n"
"\n"
-"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-"
-"flow.png)"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
@@ -160,11 +144,7 @@
"\n"
"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
"\n"
-"You can create an Asset Category based on the type of assets. For "
-"example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category "
-"named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for "
-"furniture. Also, you can update default properties for each category, "
-"like:\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
@@ -175,9 +155,7 @@
msgid ""
"# Asset Item\n"
"\n"
-"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or "
-"multiple items against once Asset Category. The sales and purchase "
-"transaction for Asset is done via Asset Item. "
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
@@ -186,9 +164,7 @@
"# Buying Settings\n"
"\n"
"\n"
-"Buying module’s features are highly configurable as per your business "
-"needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
@@ -201,8 +177,7 @@
msgid ""
"# CRM Settings\n"
"\n"
-"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM "
-"Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Campaign\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
@@ -214,8 +189,7 @@
msgid ""
"# Chart Of Accounts\n"
"\n"
-"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, "
-"but you can modify it according to business and legal requirements."
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -224,9 +198,7 @@
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid ""
"# Check Stock Reports\n"
-"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click "
-"Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected "
-"Quantity, and Ageing analysis."
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
@@ -234,16 +206,9 @@
msgid ""
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
"\n"
-"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory "
-"requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to "
-"address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
"\n"
-"Click here to learn more about how <b>[Cost "
-"Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-"
-"center)</b> and <b> "
-"[Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics"
-" reports from ERPNext."
+"Click here to learn more about how <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
@@ -251,10 +216,7 @@
msgid ""
"# Create Items for Bill of Materials\n"
"\n"
-"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-"
-"assembly, and finished items. Once these items are created, you will be "
-"able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of "
-"items and routing.\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
@@ -262,10 +224,7 @@
msgid ""
"# Create Operations\n"
"\n"
-"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw "
-"materials to process it further in the manufacturing path. As an example,"
-" if you are into garments manufacturing, you will create Operations like "
-"fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
@@ -273,10 +232,7 @@
msgid ""
"# Create Workstations\n"
"\n"
-"A Workstation stores information regarding the place where the "
-"workstation operations are performed. As an example, if you have ten "
-"sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a "
-"workstation."
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
@@ -284,12 +240,9 @@
msgid ""
"# Create a Bill of Materials\n"
"\n"
-"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with "
-"quantities required to manufacture an Item.\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
"\n"
-"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It "
-"takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based "
-"on routing, which gives total costing for a BOM."
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -297,10 +250,7 @@
msgid ""
"# Create a Customer\n"
"\n"
-"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers"
-" are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. "
-"Customers can be either numbered or identified by name (you would "
-"typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
"\n"
"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Customer’s multiple address and contacts\n"
@@ -313,9 +263,7 @@
msgid ""
"# Create a Letter Head\n"
"\n"
-"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which"
-" appears at the header and footer portion in documents. You can learn "
-"more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
@@ -323,11 +271,7 @@
msgid ""
"# Create a Quotation\n"
"\n"
-"Let’s get started with business transactions by creating your first "
-"Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a "
-"prospect. It will be an approved document, with items you sell and the "
-"proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you "
-"will get a Quotation in a ready to share print format."
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
@@ -335,10 +279,7 @@
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
"\n"
-"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase "
-"transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase "
-"Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or "
-"identified by name.\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
"\n"
"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
@@ -350,8 +291,7 @@
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid ""
"# Create a Supplier\n"
-"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a"
-" **Supplier** you can skip this step."
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
@@ -359,10 +299,7 @@
msgid ""
"# Create a Work Order\n"
"\n"
-"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by "
-"the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain "
-"quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its "
-"BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
"\n"
"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
"\n"
@@ -376,13 +313,9 @@
msgid ""
"# Create an Item\n"
"\n"
-"Item is a product or a service offered by your company, or something you "
-"buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
"\n"
-"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, "
-"purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it "
-"is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-"
-"stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
@@ -391,8 +324,7 @@
"# Create an Item\n"
"The Stock module deals with the movement of items.\n"
"\n"
-"In this step we will create an "
-"[**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+"In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
@@ -400,11 +332,7 @@
msgid ""
"# Create first Purchase Order\n"
"\n"
-"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, "
-"Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request "
-"(indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked "
-"to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-"
-"eye view on your purchase deals.\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -413,12 +341,9 @@
msgid ""
"# Create your first Purchase Invoice\n"
"\n"
-"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or"
-" service(s) delivery to your company. You can track payables through "
-"Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
"\n"
-"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or "
-"Purchase Receipt."
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
@@ -426,15 +351,9 @@
msgid ""
"# Financial Statements\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] "
-"and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in"
-" the report for a different period and plot analytics charts premised on "
-"statement data. For more reports, check sections like Financial "
-"Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
"\n"
-"<b>[Check Accounting "
-"reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts"
-"/accounting-reports)</b>"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
@@ -442,10 +361,7 @@
msgid ""
"# Fixed Asset Accounts\n"
"\n"
-"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To "
-"ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries,"
-" you can review and set up following asset accounts as per your business"
-" requirements.\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.\n"
" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
" - Accumulated depreciation\n"
" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
@@ -457,9 +373,7 @@
msgid ""
"# How Production Planning Works\n"
"\n"
-"Production Plan helps in production and material planning for the Items "
-"planned for manufacturing. These production items can be committed via "
-"Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
@@ -467,10 +381,7 @@
msgid ""
"# Import Data from Spreadsheet\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using "
-"spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like "
-"Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding "
-"invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
@@ -481,23 +392,16 @@
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
msgid ""
"# Introduction to Stock Entry\n"
-"This video will give a quick introduction to [**Stock "
-"Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
msgid ""
"# Manage Stock Movements\n"
-"Stock entry allows you to register the movement of stock for various "
-"purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address "
-"issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the "
-"movement of goods happens against a document reference Stock Entry in "
-"ERPNext.\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
"\n"
-"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock "
-"Entry by watching [*this "
-"video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
@@ -505,9 +409,7 @@
msgid ""
"# Navigation in ERPNext\n"
"\n"
-"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core "
-"strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific"
-" feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
@@ -515,11 +417,7 @@
msgid ""
"# Purchase an Asset\n"
"\n"
-"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. "
-"If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be "
-"created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly "
-"create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of "
-"accounts."
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
@@ -531,9 +429,7 @@
msgid ""
"# Review Manufacturing Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per "
-"your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can "
-"set your preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"\n"
"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
@@ -545,9 +441,7 @@
msgid ""
"# Review Stock Settings\n"
"\n"
-"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your "
-"business needs. Stock Settings is the place where you can set your "
-"preferences for:\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
"- Default values for Item and Pricing\n"
"- Default valuation method for inventory valuation\n"
"- Set preference for serialization and batching of item\n"
@@ -559,13 +453,9 @@
msgid ""
"# Sales Order\n"
"\n"
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
@@ -573,9 +463,7 @@
msgid ""
"# Selling Settings\n"
"\n"
-"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business "
-"needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences "
-"for:\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
" - Customer naming and default values\n"
" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
msgstr ""
@@ -585,14 +473,9 @@
msgid ""
"# Set Up a Company\n"
"\n"
-"A company is a legal entity for which you will set up your books of "
-"account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create "
-"multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among "
-"them.\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
"\n"
-"Within the company master, you can capture various default accounts for "
-"that Company and set crucial settings related to the accounting "
-"methodology followed for a company.\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
@@ -600,10 +483,7 @@
msgid ""
"# Setting up Taxes\n"
"\n"
-"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically "
-"applied in your buying and selling transactions. You can configure them "
-"globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most "
-"regions."
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
@@ -611,22 +491,16 @@
msgid ""
"# Setup Routing\n"
"\n"
-"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, "
-"operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing "
-"template can be created, for quick selection in the BOM."
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid ""
"# Setup a Warehouse\n"
-"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the "
-"item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
"\n"
-"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that "
-"location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a"
-" Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock "
-"value of that warehouse’s item will be reflected."
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
@@ -635,12 +509,7 @@
"# Track Material Request\n"
"\n"
"\n"
-"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a "
-"requirement of a set of items (products or services) for various purposes"
-" like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material "
-"Request is validated, a purchase manager can take the next actions for "
-"purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing "
-"an order with an identified Supplier.\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -648,12 +517,9 @@
#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
msgid ""
"# Update Stock Opening Balance\n"
-"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on "
-"a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
"\n"
-"Once opening stocks are updated, you can create transactions like "
-"manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be "
-"consumed."
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -661,11 +527,7 @@
msgid ""
"# Updating Opening Balances\n"
"\n"
-"Once you close the financial statement in previous accounting software, "
-"you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet "
-"accounts. This will allow you to get complete financial statements from "
-"ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting "
-"system right away."
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
@@ -674,14 +536,9 @@
"# View Warehouse\n"
"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
"\n"
-"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where "
-"multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
"\n"
-"In this step we will view the [**Warehouse "
-"Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21"
-"-tree-view) to view the "
-"[**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse)"
-" that are set by default."
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
@@ -689,18 +546,12 @@
msgid ""
"## Products and Services\n"
"\n"
-"Depending on the nature of your business, you might be selling products "
-"or services to your clients or even both. \n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
"\n"
-"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you "
-"are in services, you can create an Item for each service that you offer. "
-"If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping "
-"a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
"\n"
-"Completing the Item Master is very essential for the successful "
-"implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item "
-"master for you, you can watch it in the next step."
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
@@ -708,13 +559,9 @@
msgid ""
"## Who is a Customer?\n"
"\n"
-"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is "
-"the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller "
-"for a monetary consideration.\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
"\n"
-"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can"
-" be the id or you can set a naming series for ids to be generated in "
-"Selling Settings.\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
"\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
msgstr ""
@@ -724,12 +571,9 @@
msgid ""
"## Who is a Supplier?\n"
"\n"
-"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or "
-"services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
"\n"
-"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You "
-"need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select"
-" the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
@@ -1227,23 +1071,16 @@
"<h4>Note</h4>\n"
"<ul>\n"
"<li>\n"
-"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" "
-"target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields"
-" for dynamic values.\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
"</li><li>\n"
-" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object "
-"and all fields for the customer to whom the mail will go to is available "
-"under the <b>customer</b> object.\n"
+" All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the <b>customer</b> object.\n"
"</li></ul>\n"
"<h4> Examples</h4>\n"
"<!-- {% raw %} -->\n"
"<ul>\n"
-" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ "
-"customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+" <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
" <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
-"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of "
-"Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> "
-"</pre></li>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
"</ul>\n"
"<!-- {% endraw %} -->"
msgstr ""
@@ -1263,9 +1100,7 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
-msgid ""
-"<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions "
-"Found</div>"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
@@ -1287,16 +1122,10 @@
msgid ""
"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
"\n"
-"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is "
-"useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you "
-"maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate "
-"<b>Item</b>.</p>\n"
-"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as "
-"<b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
"<h4>Example:</h4>\n"
-"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special"
-" price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a "
-"new Product Bundle Item.</p>"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -1304,12 +1133,9 @@
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid ""
"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
-"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result "
-"key and in values of the parameter.</p>\n"
-"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on "
-"{transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
-"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will "
-"have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
@@ -1318,25 +1144,15 @@
msgid ""
"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
"\n"
-"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}}"
-" for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} "
-"{{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was "
-"due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any "
-"further dunning cost.</div>\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the "
-"document. You can find out the fields of any documents via Setup > "
-"Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales "
-"Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Contract Template'
@@ -1353,17 +1169,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields "
-"in the Contract for which you are creating the template. You can find out"
-" the fields of any documents via Setup > Customize Form View and "
-"selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
@@ -1380,17 +1190,11 @@
"\n"
"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
"\n"
-"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in "
-"the document from which you are sending the email. You can find out the "
-"fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting "
-"the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
"\n"
"<h4>Templating</h4>\n"
"\n"
-"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn "
-"more about Jinja, <a class=\"strong\" "
-"href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this "
-"documentation.</a></p>"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
@@ -1402,57 +1206,45 @@
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account "
-"Number Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In "
-"Words</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
-msgid ""
-"<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date "
-"Settings</label>"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid ""
-"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special "
-"variables:\n"
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your "
-"supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+" <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your "
-"supplier portal.\n"
+" <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your "
-"supplier.\n"
+" <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
-" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name "
-"}}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+" <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
" </li><li>\n"
" <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
"<p></p>\n"
-"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{"
-" message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
msgstr ""
#. Content of an HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
@@ -1461,16 +1253,11 @@
msgid ""
"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
"\n"
-"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you "
-"are enjoying the service.</p>\n"
+"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n"
"\n"
-"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding "
-"amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
-"<p> We don't want you to be spending time running around in order "
-"to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you "
-"have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways "
-"to help you get more time for life! </p>\n"
+"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1485,8 +1272,7 @@
"\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n"
"\n"
-"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ "
-"doc.grand_total }}.</p>\n"
+"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n"
"\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n"
"\n"
@@ -1500,18 +1286,14 @@
"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
"<thead>\n"
" <tr>\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>"
-"\n"
-" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child "
-"Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+" <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
" </tr>\n"
"</thead>\n"
"<tbody>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p> To access parent document field use "
-"parent.fieldname and to access child table document field use "
-"doc.fieldname </p>\n"
+" <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
@@ -1520,13 +1302,11 @@
"</tr>\n"
"<tr>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" "
-"and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+" <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
"\n"
" </td>\n"
" <td>\n"
-" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and"
-" doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
+" <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p> \n"
" </td>\n"
"</tr>\n"
"\n"
@@ -1556,15 +1336,11 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/customer/customer.py:296
-msgid ""
-"A Customer Group exists with same name please change the Customer name or"
-" rename the Customer Group"
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "客戶群組存在相同名稱,請更改客戶名稱或重新命名客戶群組"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
-msgid ""
-"A Holiday List can be added to exclude counting these days for the "
-"Workstation."
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:142
@@ -1576,21 +1352,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
-msgid ""
-"A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot "
-"reconcile now"
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr ""
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
msgid ""
-"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is "
-"also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
"\n"
-"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales "
-"Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and"
-" Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment"
-" of the overall deal towards the customer."
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1612,9 +1382,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
-msgid ""
-"A template with tax category {0} already exists. Only one template is "
-"allowed with each tax category"
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -2412,15 +2180,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:279
-msgid ""
-"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Debit'"
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "科目餘額已歸為貸方,不允許設為借方"
#: accounts/doctype/account/account.py:273
-msgid ""
-"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance "
-"Must Be' as 'Credit'"
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "科目餘額已歸為借方科目,不允許設為貸方"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
@@ -2539,9 +2303,7 @@
msgstr "科目{0}:你不能指定自己為上層科目"
#: accounts/general_ledger.py:404
-msgid ""
-"Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by"
-" Journal Entry"
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
@@ -2718,16 +2480,12 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account "
-"{1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
-msgid ""
-"Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account"
-" {1}."
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -3107,21 +2865,15 @@
#. Description of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or "
-"modify entries except users with the role specified below"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on "
-"'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
-msgid ""
-"Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on"
-" 'Repost' button to update."
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:316
@@ -4258,9 +4010,7 @@
msgstr ""
#: utilities/activation.py:115
-msgid ""
-"Add the rest of your organization as your users. You can also add invite "
-"Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
msgstr "添加您的組織的其餘部分用戶。您還可以添加邀請客戶到您的門戶網站通過從聯繫人中添加它們"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
@@ -5061,9 +4811,7 @@
msgstr "地址和聯絡方式"
#: accounts/custom/address.py:33
-msgid ""
-"Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in "
-"the Links table."
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -5760,9 +5508,7 @@
msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:97
-msgid ""
-"All communications including and above this shall be moved into the new "
-"Issue"
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "包括及以上的所有通信均應移至新發行中"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1168
@@ -5781,18 +5527,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
-msgid ""
-"All the Comments and Emails will be copied from one document to another "
-"newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the "
-"CRM documents."
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
-msgid ""
-"All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and "
-"populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse "
-"for any item. And during the production, you can track transferred raw "
-"materials from this table."
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
@@ -6247,9 +5986,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow material consumptions without immediately manufacturing finished "
-"goods against a Work Order"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -6273,9 +6010,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is "
-"fulfilled"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
@@ -6325,17 +6060,13 @@
msgstr "允許與"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
-msgid ""
-"Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of"
-" these roles only."
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular "
-"order."
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
@@ -6347,9 +6078,7 @@
msgstr "已有記錄存在項目{0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
-msgid ""
-"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled "
-"default"
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
msgstr "已經在用戶{1}的pos配置文件{0}中設置了默認值,請禁用默認值"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
@@ -7406,9 +7135,7 @@
msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:248
-msgid ""
-"An error occured for certain Items while creating Material Requests based"
-" on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
@@ -7454,15 +7181,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
-msgid ""
-"Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account "
-"'{3}' for fiscal year {4}"
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
msgstr "對於財務年度{4},{1}'{2}'和科目“{3}”已存在另一個預算記錄“{0}”"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
-msgid ""
-"Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this"
-" allocation will be applicable upto {2}"
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
@@ -7918,9 +7641,7 @@
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
-msgid ""
-"Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to"
-" confirm"
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
@@ -7998,15 +7719,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
-msgid ""
-"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more "
-"than 1."
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:965
-msgid ""
-"As there are existing submitted transactions against item {0}, you can "
-"not change the value of {1}."
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
@@ -8018,9 +7735,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
-msgid ""
-"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required "
-"for Warehouse {0}."
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
@@ -8284,9 +7999,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not "
-"using shift based depreciation"
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:869
@@ -8302,15 +8015,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} "
-"already exists."
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
-msgid ""
-"Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if"
-" needed, and submit the Asset."
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -8556,9 +8265,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
-msgid ""
-"Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it "
-"first."
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
@@ -8598,9 +8305,7 @@
msgstr "資產價值調整"
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
-msgid ""
-"Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date "
-"<b>{0}</b>."
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
msgstr ""
#. Label of a chart in the Assets Workspace
@@ -8700,9 +8405,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
-msgid ""
-"Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a "
-"single movement"
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448
@@ -8732,15 +8435,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
-msgid ""
-"Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
-msgid ""
-"Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any "
-"and submit it."
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:445
@@ -8847,9 +8546,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
-msgid ""
-"At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row "
-"sequence id {2}"
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
@@ -8869,9 +8566,7 @@
msgstr ""
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
-msgid ""
-"Atleast one item should be entered with negative quantity in return "
-"document"
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "ATLEAST一個項目應該負數量回報文檔中輸入"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
@@ -8885,9 +8580,7 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
-msgid ""
-"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the "
-"new name"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
msgstr "附加.csv文件有兩列,一為舊名稱,一個用於新名稱"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
@@ -10938,9 +10631,7 @@
msgstr ""
#: stock/utils.py:596
-msgid ""
-"Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan "
-"serial no instead."
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
@@ -11354,9 +11045,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
-msgid ""
-"Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar "
-"months"
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
@@ -11394,9 +11083,7 @@
msgstr "計費郵編"
#: accounts/party.py:579
-msgid ""
-"Billing currency must be equal to either default company's currency or "
-"party account currency"
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "帳單貨幣必須等於默認公司的貨幣或科目幣種"
#. Name of a DocType
@@ -11587,9 +11274,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
-msgid ""
-"Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account "
-"changed from {0} to {1}."
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
@@ -11653,9 +11338,7 @@
msgstr "預訂的固定資產"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
-msgid ""
-"Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track"
-" stock and account value."
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:686
@@ -11969,9 +11652,7 @@
msgstr "不能指定預算給群組帳目{0}"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
-msgid ""
-"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense "
-"account"
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr "財政預算案不能對{0}指定的,因為它不是一個收入或支出科目"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
@@ -12131,12 +11812,7 @@
msgstr "採購必須進行檢查,如果適用於被選擇為{0}"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
-msgid ""
-"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If"
-" you want Suppliers to be named by a <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings"
-"/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming "
-"Series' option."
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
msgstr ""
#: templates/pages/home.html:59
@@ -12333,9 +12009,7 @@
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
-msgid ""
-"Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time "
-"slot."
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
@@ -12495,9 +12169,7 @@
msgstr "可以通過{0}的批准"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
-msgid ""
-"Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress "
-"state."
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
@@ -12531,15 +12203,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
#: controllers/accounts_controller.py:2426 public/js/controllers/accounts.js:90
-msgid ""
-"Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or "
-"'Previous Row Total'"
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "可以參考的行只有在充電類型是“在上一行量'或'前行總計”"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
-msgid ""
-"Can't change the valuation method, as there are transactions against some"
-" items which do not have its own valuation method"
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
@@ -12908,15 +12576,11 @@
msgstr "不能取消,因為提交庫存輸入{0}存在"
#: stock/stock_ledger.py:187
-msgid ""
-"Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission "
-"is not completed yet."
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:811 controllers/buying_controller.py:814
-msgid ""
-"Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. "
-"Please cancel it to continue."
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
@@ -12924,15 +12588,11 @@
msgstr "無法取消已完成工單的交易。"
#: stock/doctype/item/item.py:867
-msgid ""
-"Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and "
-"transfer stock to the new Item"
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "庫存交易後不能更改屬性。創建一個新項目並將庫存轉移到新項目"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
-msgid ""
-"Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the "
-"Fiscal Year is saved."
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
msgstr "不能更改財政年度開始日期和財政年度結束日期,一旦會計年度被保存。"
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
@@ -12944,22 +12604,15 @@
msgstr "無法更改行{0}中項目的服務停止日期"
#: stock/doctype/item/item.py:858
-msgid ""
-"Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have "
-"to make a new Item to do this."
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "庫存交易後不能更改Variant屬性。你將不得不做一個新的項目來做到這一點。"
#: setup/doctype/company/company.py:208
-msgid ""
-"Cannot change company's default currency, because there are existing "
-"transactions. Transactions must be cancelled to change the default "
-"currency."
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "不能改變公司的預設貨幣,因為有存在的交易。交易必須取消更改預設貨幣。"
#: projects/doctype/task/task.py:134
-msgid ""
-"Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / "
-"cancelled."
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
@@ -12967,9 +12620,7 @@
msgstr "不能成本中心轉換為總賬,因為它有子節點"
#: projects/doctype/task/task.js:48
-msgid ""
-"Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist:"
-" {0}."
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:373
@@ -12982,9 +12633,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:912
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
-msgid ""
-"Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase "
-"Receipts."
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
@@ -12993,9 +12642,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
-msgid ""
-"Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved "
-"stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:127
@@ -13021,9 +12668,7 @@
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
-msgid ""
-"Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without"
-" Ensure Delivery by Serial No."
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
@@ -13031,15 +12676,11 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2959
-msgid ""
-"Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock "
-"Settings."
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1736
-msgid ""
-"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-"
-"billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
@@ -13061,15 +12702,11 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
#: controllers/accounts_controller.py:2441
#: public/js/controllers/accounts.js:100
-msgid ""
-"Cannot refer row number greater than or equal to current row number for "
-"this Charge type"
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "不能引用的行號大於或等於當前行號碼提供給充電式"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
-msgid ""
-"Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more "
-"information"
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
@@ -13081,9 +12718,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
-msgid ""
-"Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row"
-" Total' for first row"
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "不能選擇充電式為'在上一行量'或'在上一行總'的第一行"
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
@@ -13502,9 +13137,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
#: controllers/accounts_controller.py:2494
-msgid ""
-"Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or "
-"Paid Amount"
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Account'
@@ -13768,9 +13401,7 @@
msgstr "子節點可以在'集團'類型的節點上創建"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
-msgid ""
-"Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this "
-"warehouse."
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "兒童倉庫存在這個倉庫。您不能刪除這個倉庫。"
#. Option for a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -13877,32 +13508,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
-msgid ""
-"Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the"
-" above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be "
-"fetched."
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
-msgid ""
-"Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all "
-"the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for "
-"populating the dates for all your weekly holidays"
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
-msgid ""
-"Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above "
-"filters."
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr ""
#. Description of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
-msgid ""
-"Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to "
-"the document. Any errors related to processing will be shown in the Error"
-" Log."
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
msgstr ""
#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
@@ -15545,9 +15165,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
-msgid ""
-"Company currencies of both the companies should match for Inter Company "
-"Transactions."
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "兩家公司的公司貨幣應該符合Inter公司交易。"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
@@ -15560,9 +15178,7 @@
msgstr "公司是公司科目的管理者"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
-msgid ""
-"Company is mandatory was generating invoice. Please set default company "
-"in Global Defaults."
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:153
@@ -15598,9 +15214,7 @@
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
-msgid ""
-"Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and "
-"Chart of Accounts"
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:443
@@ -16081,15 +15695,11 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Configure the action to stop the transaction or just warn if the same "
-"rate is not maintained."
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
-msgid ""
-"Configure the default Price List when creating a new Purchase "
-"transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -16404,9 +16014,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
-msgid ""
-"Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for "
-"Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
@@ -17721,9 +17329,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
-msgid ""
-"Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be "
-"converted to a group"
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1249
@@ -17746,9 +17352,7 @@
msgstr "與現有的交易成本中心,不能轉換為總賬"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
-msgid ""
-"Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost "
-"center in other allocation record."
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:245
@@ -17756,9 +17360,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:252
-msgid ""
-"Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be "
-"used in transactions"
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:624
@@ -17901,9 +17503,7 @@
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
-msgid ""
-"Could not auto create Customer due to the following missing mandatory "
-"field(s):"
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
@@ -17912,9 +17512,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
-msgid ""
-"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit "
-"Note' and submit again"
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "無法自動創建Credit Note,請取消選中'Issue Credit Note'並再次提交"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
@@ -17932,9 +17530,7 @@
msgstr "無法檢索{0}的信息。"
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
-msgid ""
-"Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is"
-" valid."
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
msgstr "無法解決{0}的標準分數函數。確保公式有效。"
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
@@ -18680,15 +18276,13 @@
#: utilities/bulk_transaction.py:190
msgid ""
"Creation of {0} failed.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: utilities/bulk_transaction.py:181
msgid ""
"Creation of {0} partially successful.\n"
-"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction "
-"Log</a></b>"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
@@ -20797,9 +20391,7 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, "
-"Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
@@ -21093,9 +20685,7 @@
#. Description of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"Day Book Data exported from Tally that consists of all historic "
-"transactions"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
@@ -21953,23 +21543,15 @@
msgstr "預設的計量單位"
#: stock/doctype/item/item.py:1233
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to "
-"either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1216
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because "
-"you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need"
-" to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "測度項目的默認單位{0}不能直接改變,因為你已經做了一些交易(S)與其他計量單位。您將需要創建一個新的項目,以使用不同的默認計量單位。"
#: stock/doctype/item/item.py:889
-msgid ""
-"Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template "
-"'{1}'"
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "測度變異的默認單位“{0}”必須是相同模板“{1}”"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
@@ -22047,9 +21629,7 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgctxt "Mode of Payment Account"
-msgid ""
-"Default account will be automatically updated in POS Invoice when this "
-"mode is selected."
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
msgstr "選擇此模式後,默認帳戶將在POS發票中自動更新。"
#: setup/doctype/company/company.js:133
@@ -22915,21 +22495,15 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:490
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater "
-"than or equal to {1}"
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "折舊行{0}:使用壽命後的預期值必須大於或等於{1}"
#: assets/doctype/asset/asset.py:459
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-"
-"for-use Date"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "折舊行{0}:下一個折舊日期不能在可供使用的日期之前"
#: assets/doctype/asset/asset.py:450
-msgid ""
-"Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase "
-"Date"
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "折舊行{0}:下一個折舊日期不能在購買日期之前"
#. Name of a DocType
@@ -23710,15 +23284,11 @@
msgstr "差異科目"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Entry is an Opening Entry"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
-msgid ""
-"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this "
-"Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "差異科目必須是資產/負債類型的科目,因為此庫存調整是一個開帳分錄"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
@@ -23786,15 +23356,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
-msgid ""
-"Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each "
-"row."
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
-msgid ""
-"Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. "
-"Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
msgstr "不同計量單位的項目會導致不正確的(總)淨重值。確保每個項目的淨重是在同一個計量單位。"
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
@@ -24506,18 +24072,14 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
-msgid ""
-"Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get "
-"2, buy 3 get 3 and so on"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
@@ -24740,9 +24302,7 @@
msgstr ""
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
-msgid ""
-"DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. "
-"You are only allowed to remove entries from it."
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:22
@@ -24849,9 +24409,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
-msgid ""
-"Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot "
-"repost."
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
@@ -26254,9 +25812,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
-msgid ""
-"Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial"
-" stock."
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -26420,27 +25976,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier "
-"Invoice No. field"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
-msgid ""
-"Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances "
-"Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset "
-"Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of"
-" the <b> Liability Account</b>"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against "
-"single party account in company currency"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
@@ -26603,9 +26151,7 @@
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:102
-msgid ""
-"Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be "
-"updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
@@ -26637,9 +26183,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:818
-msgid ""
-"Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on"
-" clicking inside the Item Name field."
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
@@ -26670,12 +26214,9 @@
#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
msgid ""
-"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like "
-"Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
"\n"
-" After that, set the Operation Time in minutes and the table will "
-"calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation "
-"Time."
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
@@ -26691,15 +26232,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
-msgid ""
-"Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill "
-"of Materials."
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
-msgid ""
-"Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched "
-"only when this is set."
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
@@ -26852,9 +26389,7 @@
msgstr "評估標準公式時出錯"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
-msgid ""
-"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no "
-"two accounts have the same name"
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:405
@@ -26911,9 +26446,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
-msgid ""
-"Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for"
-" checking cumulative threshold breach"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
@@ -26931,10 +26464,7 @@
msgctxt "Item"
msgid ""
"Example: ABCD.#####\n"
-"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then "
-"automatic serial number will be created based on this series. If you "
-"always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this "
-"blank."
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr ""
"例如:ABCD ##### \n"
"如果串聯設定並且序列號沒有在交易中提到,然後自動序列號將在此基礎上創建的系列。如果你總是想明確提到序號為這個項目。留空。"
@@ -26942,12 +26472,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in "
-"transactions, then automatic batch number will be created based on this "
-"series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, "
-"leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming "
-"Series Prefix in Stock Settings."
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "例如:ABCD。#####。如果系列已設置且交易中未提及批號,則將根據此系列創建自動批號。如果您始終想要明確提及此料品的批號,請將此留為空白。注意:此設置將優先於庫存設置中的命名系列前綴。"
#: stock/stock_ledger.py:1887
@@ -27327,9 +26852,7 @@
msgstr "預計結束日期"
#: projects/doctype/task/task.py:103
-msgid ""
-"Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected "
-"End Date {0}."
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:12
@@ -28349,10 +27872,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be "
-"enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years "
-"sequentially or missing) "
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
@@ -28562,9 +28082,7 @@
msgstr ""
#: regional/italy/utils.py:255
-msgid ""
-"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company "
-"{0}"
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -28634,9 +28152,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
-msgid ""
-"Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal"
-" Year {0}"
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
msgstr "會計年度開始日期和財政年度結束日期已經在財政年度設置{0}"
#: controllers/trends.py:53
@@ -28751,9 +28267,7 @@
msgstr ""
#: templates/emails/reorder_item.html:1
-msgid ""
-"Following Material Requests have been raised automatically based on "
-"Item's re-order level"
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "下列資料的要求已自動根據項目的重新排序水平的提高"
#: selling/doctype/customer/customer.py:739
@@ -28761,15 +28275,11 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:906 controllers/buying_controller.py:909
-msgid ""
-"Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} "
-"item from its Item master"
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "項目{0}之後未標記為{1}項目。您可以從項目主文件中將它們作為{1}項啟用"
#: controllers/buying_controller.py:902 controllers/buying_controller.py:905
-msgid ""
-"Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as "
-"{1} item from its Item master"
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
msgstr "以下項{0}未標記為{1}項。您可以從項目主文件中將它們作為{1}項啟用"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
@@ -28777,12 +28287,7 @@
msgstr "對於"
#: public/js/utils/sales_common.js:265
-msgid ""
-"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be "
-"considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are "
-"same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values "
-"can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing "
-"List' table."
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "對於“產品包”的物品,倉庫,序列號和批號將被從“裝箱單”表考慮。如果倉庫和批次號是相同的任何“產品包”項目的所有包裝物品,這些值可以在主項表中輸入,值將被複製到“裝箱單”表。"
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
@@ -28896,21 +28401,15 @@
msgstr "對於個別供應商"
#: controllers/status_updater.py:234
-msgid ""
-"For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, "
-"enable {1} in {2}"
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
-msgid ""
-"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for "
-"Manufacture' type stock entry"
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
-msgid ""
-"For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending "
-"quantity({2})"
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
@@ -28925,9 +28424,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
#: public/js/controllers/accounts.js:181
-msgid ""
-"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be "
-"included"
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "對於行{0} {1}。以包括{2}中的檔案速率,行{3}也必須包括"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
@@ -29851,15 +29348,11 @@
msgstr "家具及固定裝置"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
-msgid ""
-"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made "
-"against non-Groups"
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
msgstr "進一步帳戶可以根據組進行,但條目可針對非組進行"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
-msgid ""
-"Further cost centers can be made under Groups but entries can be made "
-"against non-Groups"
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
msgstr "進一步的成本中心可以根據組進行,但項可以對非組進行"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
@@ -29936,9 +29429,7 @@
#. Description of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
-msgid ""
-"Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' "
-"balance in either Base or Account currency"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
@@ -30765,9 +30256,7 @@
msgstr "總消費金額是強制性"
#: assets/doctype/asset/asset.py:361
-msgid ""
-"Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one "
-"single Asset."
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
@@ -30828,9 +30317,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
-msgid ""
-"Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value "
-"of {0}"
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr ""
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
@@ -31220,9 +30707,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:418
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
-msgid ""
-"Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1580
@@ -31232,9 +30717,7 @@
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
-msgid ""
-"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, "
-"spouse and children"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
msgstr "在這裡,您可以維護家庭的詳細訊息,如父母,配偶和子女的姓名及職業"
#. Description of a Small Text field in DocType 'Employee'
@@ -31244,16 +30727,11 @@
msgstr "在這裡,你可以保持身高,體重,過敏,醫療問題等"
#: setup/doctype/employee/employee.js:122
-msgid ""
-"Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, "
-"Organization Chart will be populated."
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
-msgid ""
-"Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous "
-"selections. You can add more rows to also add public and national "
-"holidays individually."
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
@@ -31490,9 +30968,7 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"How often should Project and Company be updated based on Sales "
-"Transactions?"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Buying Settings'
@@ -31629,11 +31105,7 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred "
-"revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a"
-" month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked "
-"for an entire month"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -31649,17 +31121,13 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
-msgid ""
-"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered "
-"in transactions"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase "
-"Invoice from Purchase Receipt."
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Order'
@@ -31671,47 +31139,35 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick"
-" list."
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Paid Amount in Payment Entry"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
msgstr "如果選中,稅額將被視為已包含在列印速率/列印數量"
#. Description of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
-msgid ""
-"If checked, the tax amount will be considered as already included in the "
-"Print Rate / Print Amount"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
msgstr "如果選中,稅額將被視為已包含在列印速率/列印數量"
#: public/js/setup_wizard.js:48
-msgid ""
-"If checked, we will create demo data for you to explore the system. This "
-"demo data can be erased later."
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
@@ -31741,25 +31197,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
-msgid ""
-"If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a "
-"separate Discount Account"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
-msgid ""
-"If enabled, all files attached to this document will be attached to each "
-"email"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS "
-"transactions"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'POS Profile'
@@ -31771,27 +31221,19 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If enabled, the system will create material requests even if the stock "
-"exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
-msgid ""
-"If item is a variant of another item then description, image, pricing, "
-"taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
msgstr "如果項目是另一項目,然後描述,圖像,定價,稅費等會從模板中設定的一個變體,除非明確指定"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"If mentioned, the system will allow only the users with this Role to "
-"create or modify any stock transaction earlier than the latest stock "
-"transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows"
-" all users to create/edit back-dated transactions."
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Packing Slip'
@@ -31817,9 +31259,7 @@
msgstr "如果分包給供應商"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
-msgid ""
-"If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be "
-"selected."
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr ""
#. Description of a Select field in DocType 'Account'
@@ -31829,63 +31269,47 @@
msgstr "如果帳戶被凍結,條目被允許受限制的用戶。"
#: stock/stock_ledger.py:1583
-msgid ""
-"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, "
-"please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
-msgid ""
-"If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch"
-" all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
-msgid ""
-"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by "
-"this group"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated "
-"as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the "
-"available sub-assembly items."
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar "
-"month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and "
-"will have to be submitted manually"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred "
-"revenue or expense"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
@@ -31899,48 +31323,29 @@
msgstr "如果此項目已變種,那麼它不能在銷售訂單等選擇"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order "
-"first. This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' "
-"checkbox in the Supplier master."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
-msgid ""
-"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from "
-"creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. "
-"This configuration can be overridden for a particular supplier by "
-"enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' "
-"checkbox in the Supplier master."
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
-msgid ""
-"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This "
-"is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
-msgid ""
-"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation "
-"Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:828
-msgid ""
-"If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will"
-" make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr ""
#. Description of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
-msgid ""
-"If you need to reconcile particular transactions against each other, then"
-" please select accordingly. If not, all the transactions will be "
-"allocated in FIFO order."
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
@@ -31948,9 +31353,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
-msgid ""
-"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied"
-" on the item."
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
@@ -32864,9 +32267,7 @@
msgstr "在幾分鐘內"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
-msgid ""
-"In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than "
-"\"From Time\"."
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr ""
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
@@ -32876,16 +32277,11 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes "
-"to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job "
-"card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:853
-msgid ""
-"In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults"
-" for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -33301,9 +32697,7 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:47
-msgid ""
-"Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected"
-" a wrong Account in the transaction."
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
msgstr "不正確的數字總帳條目中找到。你可能會在交易中選擇了錯誤的科目。"
#. Name of a DocType
@@ -35370,15 +34764,11 @@
msgstr "發行日期"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
-msgid ""
-"Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the "
-"Asset {0} to"
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:537
-msgid ""
-"It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after "
-"merging items."
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1809
@@ -35386,9 +34776,7 @@
msgstr "需要獲取項目細節。"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
-msgid ""
-"It's not possible to distribute charges equally when total amount is "
-"zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -36882,9 +36270,7 @@
msgstr "加入項目價格為{0}價格表{1}"
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
-msgid ""
-"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer,"
-" Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:862
@@ -37031,9 +36417,7 @@
msgstr "項目稅率"
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
-msgid ""
-"Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or "
-"Chargeable"
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
msgstr "商品稅行{0}必須有科目類型為\"稅\" 或 \"收入\" 或 \"支出\" 或 \"課稅的\""
#. Name of a DocType
@@ -37285,9 +36669,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
-msgid ""
-"Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for item {0}"
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'BOM'
@@ -37297,9 +36679,7 @@
msgstr "產品被製造或重新包裝"
#: stock/utils.py:517
-msgid ""
-"Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item "
-"valuation."
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:933
@@ -37335,9 +36715,7 @@
msgstr "項{0}已被禁用"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
-msgid ""
-"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery "
-"based on Serial No"
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1102
@@ -37397,9 +36775,7 @@
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
-msgid ""
-"Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} "
-"(defined in Item)."
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "項目{0}:有序數量{1}不能低於最低訂貨量{2}(項中定義)。"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
@@ -37643,9 +37019,7 @@
msgstr "項目和定價"
#: controllers/accounts_controller.py:3352
-msgid ""
-"Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the "
-"Purchase Order {0}."
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
@@ -37653,9 +37027,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
-msgid ""
-"Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is "
-"checked for the following items: {0}"
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
@@ -37665,9 +37037,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
-msgid ""
-"Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated "
-"with it."
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr ""
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -37944,9 +37314,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
-msgid ""
-"Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the"
-" Asset."
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
@@ -37956,15 +37324,11 @@
msgstr "日記帳分錄報廢"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
-msgid ""
-"Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset "
-"depreciation"
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
-msgid ""
-"Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against "
-"other voucher"
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "日記條目{0}沒有帳號{1}或已經匹配其他憑證"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -38429,10 +37793,7 @@
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Learn about <a "
-"href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common"
-" Party</a>"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
@@ -38466,8 +37827,7 @@
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid ""
"Leave blank for home.\n"
-"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to "
-"\"https://yoursitename.com/about\""
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr ""
#. Description of a Date field in DocType 'Supplier'
@@ -39062,9 +38422,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
-msgid ""
-"Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice "
-"Discounting"
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
@@ -39755,9 +39113,7 @@
msgstr "維護計劃項目"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
-msgid ""
-"Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on "
-"'Generate Schedule'"
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
msgstr "維護計畫不會為全部品項生成。請點擊“生成表”"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
@@ -40132,9 +39488,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
-msgid ""
-"Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred "
-"accounting in accounts settings and try again"
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
@@ -41002,15 +40356,11 @@
msgstr "材料需求類型"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
-msgid ""
-"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already "
-"available."
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
-msgid ""
-"Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales "
-"Order {2}"
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "針對銷售訂單{2}的項目{1},最多可以有 {0} 被完成。"
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
@@ -41163,9 +40513,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
-msgid ""
-"Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for "
-"the job card {0}"
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
@@ -41272,9 +40620,7 @@
msgstr "可以為批次{1}和項目{2}保留最大樣本數量{0}。"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
-msgid ""
-"Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item "
-"{2} in Batch {3}."
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "批次{1}和批次{3}中的項目{2}已保留最大樣本數量{0}。"
#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
@@ -41408,9 +40754,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:546
-msgid ""
-"Merging is only possible if following properties are same in both "
-"records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
@@ -42382,9 +41726,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
-msgid ""
-"More columns found than expected. Please compare the uploaded file with "
-"standard template"
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr ""
#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
@@ -42449,9 +41791,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
-msgid ""
-"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict "
-"by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
msgstr "海報價格規則,同樣的標準存在,請通過分配優先解決衝突。價格規則:{0}"
#. Option for a Select field in DocType 'Loyalty Program'
@@ -42469,9 +41809,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:865
-msgid ""
-"Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in "
-"Fiscal Year"
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "多個會計年度的日期{0}存在。請設置公司財年"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
@@ -42492,9 +41830,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
-msgid ""
-"Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account "
-"column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
@@ -42573,9 +41909,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
-msgid ""
-"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and"
-" Suppliers"
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "新帳戶的名稱。注:請不要創建帳戶的客戶和供應商"
#. Description of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
@@ -43375,9 +42709,7 @@
msgstr "新銷售人員的姓名"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
-msgid ""
-"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry"
-" or Purchase Receipt"
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "新的序列號不能有倉庫。倉庫必須由存貨分錄或採購入庫單進行設定"
#: public/js/utils/crm_activities.js:63
@@ -43399,17 +42731,13 @@
msgstr "新工作空間"
#: selling/doctype/customer/customer.py:337
-msgid ""
-"New credit limit is less than current outstanding amount for the "
-"customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "新的信用額度小於當前餘額為客戶著想。信用額度是ATLEAST {0}"
#. Description of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"New invoices will be generated as per schedule even if current invoices "
-"are unpaid or past due date"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
@@ -43562,9 +42890,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
-msgid ""
-"No Customer found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
@@ -43630,9 +42956,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
-msgid ""
-"No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company"
-" {0}"
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
@@ -43798,9 +43122,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
-msgid ""
-"No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you "
-"have specified."
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr ""
#: public/js/controllers/buying.js:439
@@ -43866,10 +43188,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
-msgid ""
-"No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. "
-"Example: 2 would mean this workstation can process production for two "
-"Work Orders at a time."
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -44058,15 +43377,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
-msgid ""
-"Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update "
-"Cost</i>"
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
msgstr ""
#: accounts/party.py:658
-msgid ""
-"Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} "
-"day(s)"
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
msgstr "註:由於/參考日期由{0}天超過了允許客戶的信用天數(S)"
#. Description of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
@@ -44080,21 +43395,15 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:447
-msgid ""
-"Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was "
-"not specified"
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "注:付款項將不會被創建因為“現金或銀行科目”未指定"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
-msgid ""
-"Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against"
-" groups."
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "注:該成本中心是一個集團。不能讓反對團體的會計分錄。"
#: stock/doctype/item/item.py:594
-msgid ""
-"Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the "
-"old item {0}"
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:942
@@ -44314,17 +43623,13 @@
#. Description of a Select field in DocType 'Homepage Section'
#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
msgctxt "Homepage Section"
-msgid ""
-"Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you "
-"select 3 columns."
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgctxt "Subscription Settings"
-msgid ""
-"Number of days after invoice date has elapsed before canceling "
-"subscription or marking subscription as unpaid"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
msgstr "在取消訂閱或將訂閱標記為未付之前,發票日期之後的天數已過"
#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
@@ -44336,17 +43641,13 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
-msgid ""
-"Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this "
-"subscription"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
msgstr "用戶必須支付此訂閱生成的發票的天數"
#. Description of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
-msgid ""
-"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and "
-"Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
msgstr "間隔字段的間隔數,例如,如果間隔為'天數'並且計費間隔計數為3,則會每3天生成一次發票"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
@@ -44354,9 +43655,7 @@
msgstr "新帳號的數量,將作為前綴包含在帳號名稱中"
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
-msgid ""
-"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as"
-" a prefix"
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
msgstr "新成本中心的數量,它將作為前綴包含在成本中心名稱中"
#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
@@ -44629,10 +43928,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
-msgid ""
-"On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an "
-"option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials "
-"of the sub-assembly items in the production process."
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr ""
#: setup/default_energy_point_rules.py:43
@@ -44660,9 +43956,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
-msgid ""
-"Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check "
-"the file format you are trying to upload"
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
@@ -44704,9 +43998,7 @@
msgstr "只有葉節點中允許交易"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
-msgid ""
-"Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, "
-"cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
#. Description of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -44726,8 +44018,7 @@
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid ""
"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
-"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in "
-"either of the currencies will be considered as zero balance account"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
@@ -45311,9 +44602,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
-msgid ""
-"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1},"
-" break down the operation into multiple operations"
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "操作{0}比任何可用的工作時間更長工作站{1},分解成運行多個操作"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
@@ -45786,9 +45075,7 @@
msgstr "原始項目"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
-msgid ""
-"Original invoice should be consolidated before or along with the return "
-"invoice."
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Downtime Entry'
@@ -46082,9 +45369,7 @@
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
-msgid ""
-"Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have "
-"{3} role."
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
@@ -46321,9 +45606,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
-msgid ""
-"POS Closing failed while running in a background process. You can resolve"
-" the {0} and retry the process again."
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -46508,9 +45791,7 @@
msgstr "所需的POS資料,使POS進入"
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
-msgid ""
-"POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable"
-" this mode."
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
@@ -47252,10 +46533,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of "
-"100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation "
-"Entry will be created for 90 units. "
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
@@ -47582,9 +46860,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1909
-msgid ""
-"Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be "
-"same"
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
@@ -48144,9 +47420,7 @@
msgstr "已創建付款輸入"
#: controllers/accounts_controller.py:1130
-msgid ""
-"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be "
-"pulled as advance in this invoice."
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
@@ -48355,9 +47629,7 @@
msgstr "付款發票對帳"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
-msgid ""
-"Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't "
-"reconcile now."
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48422,9 +47694,7 @@
msgstr "付款申請{0}"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
-msgid ""
-"Payment Request took too long to respond. Please try requesting for "
-"payment again."
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -48673,9 +47943,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
-msgid ""
-"Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to "
-"complete..."
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
@@ -49014,10 +48282,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered."
-" For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% "
-"then you are allowed to transfer 110 units."
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
@@ -49648,9 +48913,7 @@
msgstr "廠房和機械設備"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
-msgid ""
-"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To "
-"discontinue, cancel the Pick List."
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr ""
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
@@ -49745,9 +49008,7 @@
msgstr "請檢查多幣種選項,允許帳戶與其他貨幣"
#: accounts/deferred_revenue.py:578
-msgid ""
-"Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after "
-"resolving errors."
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
@@ -49755,9 +49016,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
-msgid ""
-"Please check the error message and take necessary actions to fix the "
-"error and then restart the reposting again."
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
@@ -49785,9 +49044,7 @@
msgstr "請在“產生排程”點擊以得到排程表"
#: selling/doctype/customer/customer.py:537
-msgid ""
-"Please contact any of the following users to extend the credit limits for"
-" {0}: {1}"
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
@@ -49799,9 +49056,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:317
-msgid ""
-"Please convert the parent account in corresponding child company to a "
-"group account."
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
@@ -49809,9 +49064,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
-msgid ""
-"Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update "
-"Stock' enabled."
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
@@ -49843,9 +49096,7 @@
msgstr "請啟用適用於預訂實際費用"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
-msgid ""
-"Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking "
-"Actual Expenses"
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "請啟用適用於採購訂單並適用於預訂實際費用"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
@@ -49867,15 +49118,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:354
-msgid ""
-"Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the "
-"parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:362
-msgid ""
-"Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type"
-" to Payable or select a different account."
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
@@ -49883,9 +49130,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
-msgid ""
-"Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment"
-" Account</b> for company {0}"
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
@@ -49975,9 +49220,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
-msgid ""
-"Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair "
-"were taken."
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
@@ -50062,9 +49305,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
-msgid ""
-"Please import accounts against parent company or enable {} in company "
-"master."
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:184
@@ -50072,16 +49313,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
-msgid ""
-"Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column "
-"present in the header."
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:149
-msgid ""
-"Please make sure you really want to delete all the transactions for this "
-"company. Your master data will remain as it is. This action cannot be "
-"undone."
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "請確保你真的要刪除這家公司的所有交易。主數據將保持原樣。這個動作不能撤消。"
#: stock/doctype/item/item.js:425
@@ -50222,9 +49458,7 @@
msgstr "請先在庫存設置中選擇樣品保留倉庫"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
-msgid ""
-"Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On "
-"to Qty."
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
@@ -50236,9 +49470,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2214
-msgid ""
-"Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized "
-"Profit / Loss account account for company {0}"
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
@@ -50313,9 +49545,7 @@
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
-msgid ""
-"Please select a valid Purchase Order that is configured for "
-"Subcontracting."
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
@@ -50353,9 +49583,7 @@
msgstr "請選擇公司"
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
-msgid ""
-"Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection"
-" rules."
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "請為多個收集規則選擇多層程序類型。"
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
@@ -50410,9 +49638,7 @@
msgstr ""
#: stock/__init__.py:88
-msgid ""
-"Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in "
-"Company {1}"
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "請在倉庫{0}中設科目或在公司{1}中設置默認庫存科目"
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
@@ -50435,9 +49661,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:371
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
-msgid ""
-"Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company"
-" {1}"
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "請設置在資產類別{0}或公司折舊相關科目{1}"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
@@ -50489,15 +49713,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:261
-msgid ""
-"Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost "
-"Center for the Company {}"
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
-msgid ""
-"Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase "
-"Order."
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr ""
#: projects/doctype/project/project.py:738
@@ -50558,9 +49778,7 @@
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:208
-msgid ""
-"Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking "
-"rounding gain and loss during stock transfer"
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
#: accounts/utils.py:918
@@ -50605,9 +49823,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
-msgid ""
-"Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center "
-"for the Company."
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
@@ -50637,9 +49853,7 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:423
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
-msgid ""
-"Please share this email with your support team so that they can find and "
-"fix the issue."
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1807
@@ -54404,9 +53618,7 @@
msgstr "採購訂單項目逾期"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
-msgid ""
-"Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of "
-"{1}."
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "由於{1}的記分卡,{0}不允許採購訂單。"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
@@ -54502,9 +53714,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Subcontracting Receipt."
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
@@ -55192,9 +54402,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
-msgid ""
-"Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished "
-"Goods Item"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
@@ -55933,9 +55141,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
-msgid ""
-"Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given "
-"quantities of raw materials"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr "製造/從原材料數量給予重新包裝後獲得的項目數量"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
@@ -57633,9 +56839,7 @@
msgstr "記錄"
#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
-msgid ""
-"Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge"
-" Applicable is Y"
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -58303,10 +57507,7 @@
msgstr "參考"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
-msgid ""
-"References {0} of type {1} had no outstanding amount left before "
-"submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding "
-"amount."
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
@@ -59464,9 +58665,7 @@
msgstr "保留數量"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
-msgid ""
-"Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in "
-"UOM {3}."
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
@@ -59729,9 +58928,7 @@
msgstr "響應結果關鍵路徑"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
-msgid ""
-"Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than "
-"Resolution Time."
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
@@ -60272,9 +59469,7 @@
msgstr "root類型"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
-msgid ""
-"Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense "
-"and Equity"
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:392
@@ -60641,9 +59836,7 @@
msgstr "行#{0}(付款表):金額必須為正值"
#: stock/doctype/item/item.py:480
-msgid ""
-"Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder "
-"type {2}."
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:232
@@ -60677,9 +59870,7 @@
msgstr "行#{0}:分配金額不能大於未結算金額。"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
-msgid ""
-"Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for"
-" Payment Term {3}"
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
@@ -60719,33 +59910,23 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:2986
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase"
-" order."
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:236
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials "
-"to subcontractor"
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:3245
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for "
-"Item {1}."
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
msgstr "行#{0}:如果金額大於項目{1}的開帳單金額,則無法設置費率。"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
-msgid ""
-"Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against"
-" Job Card {3}"
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
-msgid ""
-"Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item "
-"{1} and Save"
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
@@ -60777,9 +59958,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
-msgid ""
-"Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction "
-"threshold"
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
@@ -60819,15 +59998,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" credited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
-msgid ""
-"Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets"
-" debited"
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
@@ -60843,15 +60018,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick "
-"List."
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
-msgid ""
-"Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a "
-"Serial No/Batch No against it."
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
@@ -60863,9 +60034,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
-msgid ""
-"Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched "
-"against another voucher"
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "行#{0}:日記條目{1}沒有帳戶{2}或已經對另一憑證匹配"
#: stock/doctype/item/item.py:351
@@ -60881,9 +60050,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
-msgid ""
-"Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in"
-" Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
@@ -60907,9 +60074,7 @@
msgstr "行#{0}:請設置再訂購數量"
#: controllers/accounts_controller.py:364
-msgid ""
-"Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or "
-"default account in company master"
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr ""
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
@@ -60922,10 +60087,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
-msgid ""
-"Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve "
-"(Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in "
-"Warehouse {4}."
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:984
@@ -60942,21 +60104,15 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:470
-msgid ""
-"Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item "
-"{1}"
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase"
-" Invoice or Journal Entry"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "行#{0}:參考文件類型必須是採購訂單之一,購買發票或日記帳分錄"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
-msgid ""
-"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales "
-"Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:455
@@ -60992,9 +60148,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
-msgid ""
-"Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might"
-" be reserved in another {5}."
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
@@ -61026,9 +60180,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
@@ -61048,15 +60200,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} "
-"in Warehouse {3}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
-msgid ""
-"Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse "
-"{2}."
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:110
@@ -61072,11 +60220,7 @@
msgstr "行#{0}:與排時序衝突{1}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
-msgid ""
-"Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock "
-"Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock "
-"reconciliation with inventory dimensions is intended solely for "
-"performing opening entries."
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
@@ -61092,9 +60236,7 @@
msgstr "行#{0}:{1}不能為負值對項{2}"
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:225
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field "
-"description."
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
@@ -61102,9 +60244,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
-msgid ""
-"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a "
-"different account."
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr ""
#: buying/utils.py:106
@@ -61116,9 +60256,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:274
-msgid ""
-"Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for "
-"Use Date."
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
@@ -61154,21 +60292,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
-msgid ""
-"Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in "
-"original invoice {}"
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
-msgid ""
-"Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. "
-"Available quantity {}."
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
-msgid ""
-"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please "
-"remove item {} to complete the return."
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
@@ -61188,9 +60320,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:421
-msgid ""
-"Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for "
-"Item {1} and Company {2}"
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
@@ -61198,9 +60328,7 @@
msgstr "行{0}:對原材料項{1}需要操作"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
-msgid ""
-"Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional "
-"{1} {2} required."
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
@@ -61236,15 +60364,11 @@
msgstr "行{0}:提前對供應商必須扣除"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice "
-"outstanding amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
-msgid ""
-"Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining "
-"payment amount {2}"
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
@@ -61272,9 +60396,7 @@
msgstr "行{0}:信用記錄無法被鏈接的{1}"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
-msgid ""
-"Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected "
-"currency {2}"
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "行{0}:BOM#的貨幣{1}應等於所選貨幣{2}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
@@ -61282,9 +60404,7 @@
msgstr "行{0}:借方條目不能與{1}連接"
#: controllers/selling_controller.py:679
-msgid ""
-"Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be"
-" same"
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:416
@@ -61309,27 +60429,19 @@
msgstr "行{0}:匯率是必須的"
#: assets/doctype/asset/asset.py:407
-msgid ""
-"Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross "
-"Purchase Amount"
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
msgstr "行{0}:使用壽命後的預期值必須小於總採購額"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:507
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created "
-"against Item {2}."
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:470
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to"
-" warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:493
-msgid ""
-"Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against "
-"this account in Purchase Receipt {2}"
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
@@ -61366,9 +60478,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
-msgid ""
-"Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an "
-"internal stock transfer"
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:98
@@ -61392,9 +60502,7 @@
msgstr "行{0}:甲方/客戶不與匹配{1} / {2} {3} {4}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
-msgid ""
-"Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable "
-"account {1}"
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "行{0}:參與方類型和參與方需要應收/應付科目{1}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
@@ -61402,21 +60510,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
-msgid ""
-"Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as "
-"advance"
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "行{0}:付款方式對銷售/採購訂單應始終被標記為提前"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
-msgid ""
-"Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an "
-"advance entry."
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "行{0}:請檢查'是進階'對科目{1},如果這是一個進階條目。"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
-msgid ""
-"Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item "
-"reference."
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr ""
#: controllers/subcontracting_controller.py:118
@@ -61464,15 +60566,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
-msgid ""
-"Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time "
-"of the entry ({2} {3})"
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
-msgid ""
-"Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been "
-"processed"
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
@@ -61488,15 +60586,11 @@
msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
-msgid ""
-"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must"
-" be greater than or equal to {2}"
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:440
-msgid ""
-"Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to "
-"Number of Depreciations Booked"
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
@@ -61528,9 +60622,7 @@
msgstr ""
#: utilities/transaction_base.py:217
-msgid ""
-"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable "
-"'{2}' in UOM {3}."
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:726
@@ -61538,9 +60630,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
-msgid ""
-"Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding "
-"Amount {1} in {2}"
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
@@ -61566,15 +60656,11 @@
msgstr "發現其他行中具有重複截止日期的行:{0}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
-msgid ""
-"Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set "
-"manually."
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:208
-msgid ""
-"Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a "
-"valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
@@ -62372,9 +61458,7 @@
msgstr "所需的{0}項目銷售訂單"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
-msgid ""
-"Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To "
-"allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
@@ -63596,15 +62680,11 @@
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:112
-msgid ""
-"Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring"
-" of under-age staff."
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.js:117
-msgid ""
-"Select Date of joining. It will have impact on the first salary "
-"calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
@@ -63745,10 +62825,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
-msgid ""
-"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On "
-"selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the "
-"selected Supplier only."
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
@@ -63800,9 +62877,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
-msgid ""
-"Select the Default Workstation where the Operation will be performed. "
-"This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
@@ -63810,9 +62885,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
-msgid ""
-"Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and "
-"Currency will be fetched automatically."
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
@@ -63838,10 +62911,8 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
msgid ""
-"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For"
-" now select <b>Sales Order</b>.\n"
-" A Production Plan can also be created manually where you can select the "
-"Items to manufacture."
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
@@ -64448,9 +63519,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1883
-msgid ""
-"Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to "
-"unreserve them before proceeding."
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item'
@@ -64607,9 +63676,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / "
-"Batch Based On</b>"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
@@ -65239,9 +64306,7 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
-msgid ""
-"Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include "
-"seasonality by setting the Distribution."
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
msgstr "在此地域設定跨群組項目間的預算。您還可以通過設定分配來包含季節性。"
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
@@ -65428,9 +64493,7 @@
msgstr "為此銷售人員設定跨項目群組間的目標。"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
-msgid ""
-"Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the "
-"Production to begin)"
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -65505,9 +64568,7 @@
msgstr "設置會計科目類型有助於在交易中選擇該科目。"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
-msgid ""
-"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales "
-"Persons does not have a User ID{1}"
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
msgstr "設置活動為{0},因為附連到下面的銷售者的僱員不具有用戶ID {1}"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
@@ -65521,9 +64582,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
-msgid ""
-"Setting the account as a Company Account is necessary for Bank "
-"Reconciliation"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
@@ -65906,9 +64965,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
-msgid ""
-"Shipping Address does not have country, which is required for this "
-"Shipping Rule"
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
msgstr "送貨地址沒有國家,這是此送貨規則所必需的"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
@@ -66355,9 +65412,7 @@
#. Description of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
-msgid ""
-"Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and "
-"doc.issue_type == 'Bug'"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr ""
#. Description of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -66370,8 +65425,7 @@
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66380,8 +65434,7 @@
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid ""
-"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: "
-"<b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5</b><br>\n"
"Numeric eg. 2: <b>mean > 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
"Value based eg.: <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
msgstr ""
@@ -66393,10 +65446,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
-msgid ""
-"Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you"
-" should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the"
-" Items Table."
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Employee'
@@ -66450,9 +65500,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
-msgid ""
-"Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account "
-"set for Company {1} in it."
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
@@ -67895,9 +66943,7 @@
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
-msgid ""
-"Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can "
-"use filter to narrow down ledger entries."
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
@@ -68099,10 +67145,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
-msgid ""
-"Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If"
-" you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and "
-"creating a new one."
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
@@ -68473,9 +67516,7 @@
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
-msgid ""
-"Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. "
-"Available quantity {2} {3}."
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
@@ -68485,23 +67526,17 @@
#. Description of a Int field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be "
-"modified."
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created "
-"against Material Receipt for Sales Order."
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
msgstr ""
#: stock/utils.py:532
-msgid ""
-"Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is "
-"going on. Please try again later."
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
@@ -68751,9 +67786,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of "
-"Purchase Order."
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr ""
#. Name of a DocType
@@ -69254,9 +68287,7 @@
msgstr "成功設置供應商"
#: stock/doctype/item/item.py:339
-msgid ""
-"Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for "
-"new UOM."
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:164
@@ -69268,9 +68299,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
-msgid ""
-"Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
@@ -69278,9 +68307,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
-msgid ""
-"Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
@@ -69304,9 +68331,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
-msgid ""
-"Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows,"
-" fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
@@ -69314,9 +68339,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
-msgid ""
-"Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored "
-"Rows, fix the errors and import again."
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
@@ -70504,9 +69527,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"System will automatically create the serial numbers / batch for the "
-"Finished Good on submission of work order"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr ""
#. Description of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
@@ -70516,9 +69537,7 @@
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1635
-msgid ""
-"System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is "
-"zero"
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr ""
#. Description of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
@@ -70857,9 +69876,7 @@
msgstr ""
#: controllers/selling_controller.py:685
-msgid ""
-"Target Warehouse is set for some items but the customer is not an "
-"internal customer."
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
@@ -71249,9 +70266,7 @@
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:173
-msgid ""
-"Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-"
-"stock items"
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
msgstr "稅項類別已更改為“合計”,因為所有物品均為非庫存物品"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
@@ -71444,9 +70459,7 @@
msgstr "預扣稅類別"
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
-msgid ""
-"Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should "
-"have Cumulative Threshold value."
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr ""
#. Name of a report
@@ -71487,8 +70500,7 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr "從項目主檔獲取的稅務詳細資訊表,成為字串並存儲在這欄位。用於稅賦及費用"
@@ -71496,8 +70508,7 @@
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr "從項目主檔獲取的稅務詳細資訊表,成為字串並存儲在這欄位。用於稅賦及費用"
@@ -71505,8 +70516,7 @@
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr "從項目主檔獲取的稅務詳細資訊表,成為字串並存儲在這欄位。用於稅賦及費用"
@@ -71514,8 +70524,7 @@
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid ""
-"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this "
-"field.\n"
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr "從項目主檔獲取的稅務詳細資訊表,成為字串並存儲在這欄位。用於稅賦及費用"
@@ -72337,15 +71346,11 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
-msgid ""
-"The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less "
-"than 1."
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "“From Package No.”字段不能為空,也不能小於1。"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
-msgid ""
-"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow "
-"Access, Enable it in Portal Settings."
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
@@ -72383,21 +71388,15 @@
msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
-msgid ""
-"The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level"
-" Agreement"
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
-msgid ""
-"The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
-msgid ""
-"The GL Entries will be processed in the background, it can take a few "
-"minutes."
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr ""
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
@@ -72413,10 +71412,7 @@
msgstr "第{0}行的支付條款可能是重複的。"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-msgid ""
-"The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you "
-"need to make changes, we recommend canceling the existing Stock "
-"Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
@@ -72429,13 +71425,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
-msgid ""
-"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw "
-"materials being consumed to manufacture finished goods is known as "
-"backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material "
-"items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-"
-"material items to be backflushed based on Material Transfer entry made "
-"against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
@@ -72446,42 +71436,29 @@
#. Description of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
-msgid ""
-"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be "
-"booked"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "負債或權益下的科目頭,其中利潤/虧損將被黃牌警告"
#. Description of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
-msgid ""
-"The accounts are set by the system automatically but do confirm these "
-"defaults"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
-msgid ""
-"The amount of {0} set in this payment request is different from the "
-"calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct "
-"before submitting the document."
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "此付款申請中設置的{0}金額與所有付款計劃的計算金額不同:{1}。在提交文檔之前確保這是正確的。"
#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
-msgid ""
-"The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this "
-"dunning ({})."
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
-msgid ""
-"The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also"
-" change the BOM."
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
-msgid ""
-"The difference between from time and To Time must be a multiple of "
-"Appointment"
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr ""
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
@@ -72515,16 +71492,11 @@
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:413
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
-msgid ""
-"The following assets have failed to automatically post depreciation "
-"entries: {0}"
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:832
-msgid ""
-"The following deleted attributes exist in Variants but not in the "
-"Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in "
-"template."
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:179
@@ -72538,9 +71510,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material "
-"weight. (for print)"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr "包裹的總重量。通常為淨重+包裝材料的重量。 (用於列印)"
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
@@ -72554,9 +71524,7 @@
#. Description of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
-msgid ""
-"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net "
-"weight of items)"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
msgstr "淨重這個包。 (當項目的淨重量總和自動計算)"
#. Description of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
@@ -72582,42 +71550,29 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
-msgid ""
-"The payment gateway account in plan {0} is different from the payment "
-"gateway account in this payment request"
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "計劃{0}中的支付閘道科目與此付款請求中的支付閘道科目不同"
#. Description of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. "
-"For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set "
-"as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the "
-"quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your "
-"Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr ""
#. Description of a Float field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The percentage you are allowed to transfer more against the quantity "
-"ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance "
-"is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr ""
#: public/js/utils.js:742
-msgid ""
-"The reserved stock will be released when you update items. Are you "
-"certain you wish to proceed?"
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
@@ -72665,63 +71620,41 @@
msgstr "這些份額不存在於{0}"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
-msgid ""
-"The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-"
-"reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
-msgid ""
-"The sync has started in the background, please check the {0} list for new"
-" records."
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
-msgid ""
-"The task has been enqueued as a background job. In case there is any "
-"issue on processing in background, the system will add a comment about "
-"the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot "
-"be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
-msgid ""
-"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be"
-" greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"The users with this Role are allowed to create/modify a stock "
-"transaction, even though the transaction is frozen."
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
@@ -72737,18 +71670,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
-msgid ""
-"The warehouse where you store your raw materials. Each required item can "
-"have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as"
-" source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials "
-"will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
-msgid ""
-"The warehouse where your Items will be transferred when you begin "
-"production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress "
-"warehouse."
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
@@ -72760,21 +71686,15 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
-msgid ""
-"The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good"
-" {2}."
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:500
-msgid ""
-"There are active maintenance or repairs against the asset. You must "
-"complete all of them before cancelling the asset."
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr ""
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
-msgid ""
-"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount "
-"calculated"
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "費率,股份數量和計算的金額之間不一致"
#: utilities/bulk_transaction.py:41
@@ -72786,25 +71706,15 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:244
-msgid ""
-"There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or "
-"link {1} Assets with respective document."
+msgid "There are not enough asset created or linked to {0}. Please create or link {1} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
-msgid ""
-"There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link "
-"{2} Assets with respective document."
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:843
-msgid ""
-"There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - "
-"first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please "
-"visit <a "
-"href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles"
-"/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, "
-"FIFO and Moving Average.</a>"
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
msgstr ""
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
@@ -72816,21 +71726,15 @@
msgstr "只能有每公司1科目{0} {1}"
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
-msgid ""
-"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "
-"\"To Value\""
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
msgstr "只能有一個運輸規則條件為0或空值“ To值”"
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
-msgid ""
-"There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1}"
-" against category {2} for this time period."
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
-msgid ""
-"There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good "
-"{1}."
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch.py:384
@@ -72863,9 +71767,7 @@
#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
-msgid ""
-"There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check "
-"browser console for more information"
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
@@ -72883,9 +71785,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:88
-msgid ""
-"This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item "
-"attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
msgstr "這個項目是一個模板,並且可以在交易不能使用。項目的屬性將被複製到變型,除非“不複製”設置"
#: stock/doctype/item/item.js:118
@@ -72897,15 +71797,11 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work"
-" Order."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
-msgid ""
-"This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse "
-"field of Work Orders."
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
msgstr ""
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
@@ -72913,16 +71809,11 @@
msgstr "本週的總結"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
-msgid ""
-"This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel "
-"this subscription?"
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
msgstr "此操作將停止未來的結算。您確定要取消此訂閱嗎?"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
-msgid ""
-"This action will unlink this account from any external service "
-"integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you"
-" certain ?"
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
@@ -72930,9 +71821,7 @@
msgstr "這涵蓋了與此安裝程序相關的所有記分卡"
#: controllers/status_updater.py:341
-msgid ""
-"This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making "
-"another {3} against the same {2}?"
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "這份文件是超過限制,通過{0} {1}項{4}。你在做另一個{3}對同一{2}?"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
@@ -72946,9 +71835,7 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
-msgid ""
-"This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of"
-" the item {1}"
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Work Order'
@@ -73016,21 +71903,15 @@
msgstr "這是基於對這個項目產生的考勤表"
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Customer. See timeline below "
-"for details"
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
msgstr "這是基於對這個顧客的交易。詳情請參閱以下時間表"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Sales Person. See timeline "
-"below for details"
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
msgstr "這是基於針對此銷售人員的交易。請參閱下面的時間表了解詳情"
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
-msgid ""
-"This is based on transactions against this Supplier. See timeline below "
-"for details"
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
msgstr "這是基於對這種供應商的交易。詳情請參閱以下時間表"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
@@ -73038,24 +71919,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
-msgid ""
-"This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is "
-"created after Purchase Invoice"
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
-msgid ""
-"This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-"
-"assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you "
-"plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this "
-"checkbox."
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:833
-msgid ""
-"This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. "
-"If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in "
-"the BOM, keep this unchecked."
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr ""
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
@@ -73063,33 +71935,23 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
-msgid ""
-"This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' "
-"fields."
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value"
-" Adjustment {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset "
-"Capitalization {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset "
-"Repair {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset "
-"Capitalization {1}'s cancellation."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:495
@@ -73098,9 +71960,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales "
-"Invoice {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:453
@@ -73109,15 +71969,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice "
-"{1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0} was updated after being split "
-"into new Asset {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
@@ -73125,15 +71981,11 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was"
-" cancelled."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
-msgid ""
-"This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through "
-"Asset Shift Allocation {1}."
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
@@ -73143,25 +71995,17 @@
#. Description of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
-msgid ""
-"This section allows the user to set the Body and Closing text of the "
-"Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used "
-"in Print."
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
-msgid ""
-"This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', "
-"etc."
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr ""
#. Description of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
-msgid ""
-"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if "
-"your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item "
-"code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
msgstr "這將追加到變異的項目代碼。例如,如果你的英文縮寫為“SM”,而該項目的代碼是“T-SHIRT”,該變種的項目代碼將是“T-SHIRT-SM”"
#. Description of a Check field in DocType 'Employee'
@@ -73468,9 +72312,7 @@
msgstr "時間表"
#: utilities/activation.py:126
-msgid ""
-"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done "
-"by your team"
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
msgstr "時間表幫助追踪的時間,費用和結算由你的團隊做activites"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
@@ -74225,30 +73067,21 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
-msgid ""
-"To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is "
-"disabled."
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:336
-msgid ""
-"To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts "
-"Settings or the Item."
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:332
-msgid ""
-"To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery "
-"Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr ""
#. Description of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
-msgid ""
-"To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply "
-"condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be "
-"based on the actual column name of the respective field."
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
@@ -74274,16 +73107,12 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
-msgid ""
-"To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items "
-"for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
#: controllers/accounts_controller.py:2485
-msgid ""
-"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be "
-"included"
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "要包括稅款,行{0}項率,稅收行{1}也必須包括在內"
#: stock/doctype/item/item.py:609
@@ -74295,9 +73124,7 @@
msgstr ""
#: controllers/item_variant.py:150
-msgid ""
-"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item "
-"Variant Settings."
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:566
@@ -74305,24 +73132,18 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:586
-msgid ""
-"To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in "
-"{2}"
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Assets'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
#: accounts/report/financial_statements.py:588
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
-msgid ""
-"To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB "
-"Entries'"
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
@@ -74660,9 +73481,7 @@
msgstr "總金額大寫"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
-msgid ""
-"Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as "
-"Total Taxes and Charges"
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "在外購入庫單項目表總的相關費用必須是相同的總稅費"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
@@ -75085,9 +73904,7 @@
msgstr "總支付金額"
#: controllers/accounts_controller.py:2192
-msgid ""
-"Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded"
-" Total"
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "支付計劃中的總付款金額必須等於大/圓"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
@@ -75503,9 +74320,7 @@
msgstr "總的工作時間"
#: controllers/accounts_controller.py:1795
-msgid ""
-"Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand "
-"Total ({2})"
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
msgstr "總的超前({0})對二階{1}不能大於總計({2})"
#: controllers/selling_controller.py:186
@@ -75533,9 +74348,7 @@
msgstr "總{0}({1})"
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
-msgid ""
-"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute "
-"Charges Based On'"
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "共有{0}所有項目為零,可能是你應該“基於分佈式費用”改變"
#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
@@ -75815,9 +74628,7 @@
msgstr "交易年曆"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
-msgid ""
-"Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can "
-"only be imported for a Company with no transactions."
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
@@ -75926,9 +74737,7 @@
msgstr ""
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
-msgid ""
-"Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where "
-"Asset {0} has to be transferred"
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -76686,21 +75495,15 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790
-msgid ""
-"Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} "
-"table if needed."
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
msgstr ""
#: setup/utils.py:117
-msgid ""
-"Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please "
-"create a Currency Exchange record manually"
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "無法為關鍵日期{2}查找{0}到{1}的匯率。請手動創建貨幣兌換記錄"
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
-msgid ""
-"Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores "
-"covering 0 to 100"
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "無法從{0}開始獲得分數。你需要有0到100的常規分數"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
@@ -76779,12 +75582,7 @@
msgstr "在保修期"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
-msgid ""
-"Under Working Hours table, you can add start and end times for a "
-"Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, "
-"then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on "
-"shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the "
-"availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Contract'
@@ -76805,9 +75603,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:378
-msgid ""
-"Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor "
-"Table"
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
msgstr "計量單位{0}已經進入不止一次在轉換係數表"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
@@ -77143,9 +75939,7 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
-msgid ""
-"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest "
-"Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
@@ -77341,9 +76135,7 @@
msgstr "緊急"
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
-msgid ""
-"Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only"
-" be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
@@ -77541,9 +76333,7 @@
msgstr "用戶{0}不存在"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
-msgid ""
-"User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} "
-"for this User."
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
msgstr "用戶{0}沒有任何默認的POS配置文件。檢查此用戶的行{1}處的默認值。"
#: setup/doctype/employee/employee.py:211
@@ -77555,9 +76345,7 @@
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:251
-msgid ""
-"User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped "
-"employee."
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:245
@@ -77584,33 +76372,25 @@
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate "
-"(set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over bill above the allowance "
-"percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders "
-"above the allowance percentage"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr ""
#. Description of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
-msgid ""
-"Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / "
-"modify accounting entries against frozen accounts"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
msgstr "具有此角色的用戶可以設置凍結科目,並新增/修改對凍結科目的會計分錄"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
@@ -77618,9 +76398,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
-msgid ""
-"Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when "
-"inventory is negative."
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
@@ -77708,9 +76486,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
-msgid ""
-"Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1}"
-" posted on this date"
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr ""
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
@@ -77966,9 +76742,7 @@
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1577
-msgid ""
-"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for"
-" {1} {2}."
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:266
@@ -78085,9 +76859,7 @@
msgstr "價值主張"
#: controllers/item_variant.py:121
-msgid ""
-"Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the "
-"increments of {3} for Item {4}"
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "為屬性{0}值必須的範圍內{1}到{2}中的增量{3}為項目{4}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
@@ -78691,9 +77463,7 @@
msgstr ""
#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
-msgid ""
-"WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the "
-"app to continue using Exotel integration."
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
@@ -79017,9 +77787,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
-msgid ""
-"Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock"
-" level of {1} {2}."
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
@@ -79124,9 +77892,7 @@
msgstr "倉庫及參考"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
-msgid ""
-"Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this "
-"warehouse."
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "這個倉庫不能被刪除,因為庫存分錄帳尚存在。"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
@@ -79173,9 +77939,7 @@
msgstr "倉庫{0}不屬於公司{1}"
#: controllers/stock_controller.py:252
-msgid ""
-"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in"
-" the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
@@ -79304,9 +78068,7 @@
msgstr "警告:物料需求的數量低於最少訂購量"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
-msgid ""
-"Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order"
-" {1}"
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "警告:銷售訂單{0}已經存在針對客戶的採購訂單{1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
@@ -79828,30 +78590,21 @@
msgstr "車輪"
#: stock/doctype/item/item.js:848
-msgid ""
-"When creating an Item, entering a value for this field will automatically"
-" create an Item Price at the backend."
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:313
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as"
-" a ledger account."
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:303
-msgid ""
-"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not "
-"found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr ""
#. Description of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
-msgid ""
-"While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on "
-"Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order."
-" Only applies for Purchase Invoice."
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
@@ -80525,9 +79278,7 @@
msgstr "路過的一年"
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
-msgid ""
-"Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set "
-"company"
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "新年的開始日期或結束日期與{0}重疊。為了避免請將公司"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
@@ -80670,9 +79421,7 @@
msgstr "你無權添加或更新{0}之前的條目"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
-msgid ""
-"You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under"
-" warehouse {1} before this time."
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:263
@@ -80680,9 +79429,7 @@
msgstr "您無權設定值凍結"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
-msgid ""
-"You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if "
-"there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
@@ -80698,15 +79445,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
-msgid ""
-"You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a "
-"different account."
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr ""
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
-msgid ""
-"You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future "
-"Period Closing Vouchers first"
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
@@ -80731,16 +79474,12 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
-msgid ""
-"You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching"
-" machine 12"
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr ""
#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
-msgid ""
-"You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New"
-" Report to see the updated report."
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
@@ -80760,9 +79499,7 @@
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:155
-msgid ""
-"You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed "
-"Accounting Period {0}"
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:690
@@ -80814,9 +79551,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
-msgid ""
-"You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more "
-"details"
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr ""
#: public/js/utils.js:822
@@ -80832,9 +79567,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:1039
-msgid ""
-"You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order "
-"levels."
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr ""
#: templates/pages/projects.html:134
@@ -80850,9 +79583,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
-msgid ""
-"You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this "
-"document."
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
@@ -81184,9 +79915,7 @@
#. Description of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
-msgid ""
-"product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked"
-" item is to be used for a product bundle"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr ""
#. Option for a Select field in DocType 'Plaid Settings'
@@ -81363,9 +80092,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
-msgid ""
-"{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1819
@@ -81397,9 +80124,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:323
-msgid ""
-"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain "
-"sample of item"
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
@@ -81453,9 +80178,7 @@
msgstr "{0}不能為負數"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
-msgid ""
-"{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as "
-"child in Cost Center Allocation {1}"
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
@@ -81464,21 +80187,15 @@
msgstr "{0}已新增"
#: setup/doctype/company/company.py:190
-msgid ""
-"{0} currency must be same as company's default currency. Please select "
-"another account."
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders "
-"to this supplier should be issued with caution."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0}目前擁有{1}供應商記分卡,而採購訂單應謹慎提供給供應商。"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
-msgid ""
-"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this "
-"supplier should be issued with caution."
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0}目前擁有{1}供應商記分卡,並且謹慎地向該供應商發出詢價。"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
@@ -81498,9 +80215,7 @@
msgstr "{0}for {1}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
-msgid ""
-"{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for "
-"Row #{1} in Payment References section"
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
@@ -81512,9 +80227,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
-msgid ""
-"{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} "
-"in Accounting Dimensions section."
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:159
@@ -81538,15 +80251,11 @@
msgstr ""
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}"
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0}是強制性的。可能沒有為{1}到{2}創建貨幣兌換記錄"
#: controllers/accounts_controller.py:2417
-msgid ""
-"{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} "
-"to {2}."
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0}是強制性的。也許外幣兌換記錄為{1}到{2}尚未建立。"
#: selling/doctype/customer/customer.py:198
@@ -81617,15 +80326,11 @@
msgstr "{0}付款分錄不能由{1}過濾"
#: controllers/stock_controller.py:798
-msgid ""
-"{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity "
-"{3}."
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
-msgid ""
-"{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve "
-"the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
@@ -81637,16 +80342,12 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
-msgid ""
-"{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete "
-"the transaction."
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
#: stock/stock_ledger.py:1756
-msgid ""
-"{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this "
-"transaction."
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} {1}在需要{2}在{3} {4}:{5}來完成這一交易單位。"
#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
@@ -81678,9 +80379,7 @@
msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
-msgid ""
-"{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend "
-"canceling the existing entry and creating a new one."
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
@@ -81694,9 +80393,7 @@
msgstr ""
#: accounts/party.py:535
-msgid ""
-"{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please "
-"select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
@@ -81704,10 +80401,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
-msgid ""
-"{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding "
-"Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest "
-"outstanding amounts."
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
@@ -81809,9 +80503,7 @@
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
-msgid ""
-"{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used"
-" in transactions"
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
@@ -81836,9 +80528,7 @@
msgstr "{0} {1}:成本中心{2}不屬於公司{3}"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
-msgid ""
-"{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers "
-"cannot be used in transactions"
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
@@ -81887,21 +80577,15 @@
msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
-msgid ""
-"{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech "
-"support"
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
msgstr ""
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:252
-msgid ""
-"{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to"
-" continue."
+msgid "{2} <b>{0}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{1}</b> from table to continue."
msgstr ""
#: controllers/stock_controller.py:1062
-msgid ""
-"{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the "
-"Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
@@ -81917,15 +80601,11 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
-msgid ""
-"{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. "
-"First cancel the {} No {}"
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:203
-msgid ""
-"{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to "
-"create purchase return."
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
diff --git a/erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py b/erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py
index 1afee41..6381234 100644
--- a/erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py
+++ b/erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py
@@ -87,7 +87,7 @@
for holiday_date, holiday_name in country_holidays(
self.country,
subdiv=self.subdivision,
- years=[from_date.year, to_date.year],
+ years=list(range(from_date.year, to_date.year + 1)),
language=frappe.local.lang,
).items():
if holiday_date in existing_holidays:
diff --git a/erpnext/setup/doctype/holiday_list/test_holiday_list.py b/erpnext/setup/doctype/holiday_list/test_holiday_list.py
index 7eeb27d..c0e71f5 100644
--- a/erpnext/setup/doctype/holiday_list/test_holiday_list.py
+++ b/erpnext/setup/doctype/holiday_list/test_holiday_list.py
@@ -48,17 +48,58 @@
def test_local_holidays(self):
holiday_list = frappe.new_doc("Holiday List")
- holiday_list.from_date = "2023-04-01"
- holiday_list.to_date = "2023-04-30"
+ holiday_list.from_date = "2022-01-01"
+ holiday_list.to_date = "2024-12-31"
holiday_list.country = "DE"
holiday_list.subdivision = "SN"
holiday_list.get_local_holidays()
- holidays = [holiday.holiday_date for holiday in holiday_list.holidays]
- self.assertNotIn(date(2023, 1, 1), holidays)
+ holidays = holiday_list.get_holidays()
+ self.assertIn(date(2022, 1, 1), holidays)
+ self.assertIn(date(2022, 4, 15), holidays)
+ self.assertIn(date(2022, 4, 18), holidays)
+ self.assertIn(date(2022, 5, 1), holidays)
+ self.assertIn(date(2022, 5, 26), holidays)
+ self.assertIn(date(2022, 6, 6), holidays)
+ self.assertIn(date(2022, 10, 3), holidays)
+ self.assertIn(date(2022, 10, 31), holidays)
+ self.assertIn(date(2022, 11, 16), holidays)
+ self.assertIn(date(2022, 12, 25), holidays)
+ self.assertIn(date(2022, 12, 26), holidays)
+ self.assertIn(date(2023, 1, 1), holidays)
self.assertIn(date(2023, 4, 7), holidays)
self.assertIn(date(2023, 4, 10), holidays)
- self.assertNotIn(date(2023, 5, 1), holidays)
+ self.assertIn(date(2023, 5, 1), holidays)
+ self.assertIn(date(2023, 5, 18), holidays)
+ self.assertIn(date(2023, 5, 29), holidays)
+ self.assertIn(date(2023, 10, 3), holidays)
+ self.assertIn(date(2023, 10, 31), holidays)
+ self.assertIn(date(2023, 11, 22), holidays)
+ self.assertIn(date(2023, 12, 25), holidays)
+ self.assertIn(date(2023, 12, 26), holidays)
+ self.assertIn(date(2024, 1, 1), holidays)
+ self.assertIn(date(2024, 3, 29), holidays)
+ self.assertIn(date(2024, 4, 1), holidays)
+ self.assertIn(date(2024, 5, 1), holidays)
+ self.assertIn(date(2024, 5, 9), holidays)
+ self.assertIn(date(2024, 5, 20), holidays)
+ self.assertIn(date(2024, 10, 3), holidays)
+ self.assertIn(date(2024, 10, 31), holidays)
+ self.assertIn(date(2024, 11, 20), holidays)
+ self.assertIn(date(2024, 12, 25), holidays)
+ self.assertIn(date(2024, 12, 26), holidays)
+
+ # check some random dates that should not be local holidays
+ self.assertNotIn(date(2022, 1, 2), holidays)
+ self.assertNotIn(date(2023, 4, 16), holidays)
+ self.assertNotIn(date(2024, 4, 19), holidays)
+ self.assertNotIn(date(2022, 5, 2), holidays)
+ self.assertNotIn(date(2023, 5, 27), holidays)
+ self.assertNotIn(date(2024, 6, 7), holidays)
+ self.assertNotIn(date(2022, 10, 4), holidays)
+ self.assertNotIn(date(2023, 10, 30), holidays)
+ self.assertNotIn(date(2024, 11, 17), holidays)
+ self.assertNotIn(date(2022, 12, 24), holidays)
def test_localized_country_names(self):
lang = frappe.local.lang
diff --git a/erpnext/stock/doctype/item/item.js b/erpnext/stock/doctype/item/item.js
index 6e810e5..b964c84 100644
--- a/erpnext/stock/doctype/item/item.js
+++ b/erpnext/stock/doctype/item/item.js
@@ -600,26 +600,12 @@
}
});
} else {
- frappe.call({
- method: "frappe.client.get",
- args: {
- doctype: "Item Attribute",
- name: d.attribute
- }
- }).then((r) => {
- if(r.message) {
- const from = r.message.from_range;
- const to = r.message.to_range;
- const increment = r.message.increment;
-
- let values = [];
- for(var i = from; i <= to; i = flt(i + increment, 6)) {
- values.push(i);
- }
- attr_val_fields[d.attribute] = values;
- resolve();
- }
- });
+ let values = [];
+ for(var i = d.from_range; i <= d.to_range; i = flt(i + d.increment, 6)) {
+ values.push(i);
+ }
+ attr_val_fields[d.attribute] = values;
+ resolve();
}
});
diff --git a/erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py b/erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py
index 620b960..2b87fcd 100644
--- a/erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py
+++ b/erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py
@@ -490,8 +490,10 @@
qty_field = "qty"
precision = row.precision
- if row.get("doctype") in ["Subcontracting Receipt Supplied Item"]:
+ if row.get("doctype") == "Subcontracting Receipt Supplied Item":
qty_field = "consumed_qty"
+ elif row.get("doctype") == "Stock Entry Detail":
+ qty_field = "transfer_qty"
qty = row.get(qty_field)
if qty_field == "qty" and row.get("stock_qty"):
diff --git a/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json b/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
index 564c380..d45296f 100644
--- a/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+++ b/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -104,7 +104,8 @@
"in_standard_filter": 1,
"label": "Stock Entry Type",
"options": "Stock Entry Type",
- "reqd": 1
+ "reqd": 1,
+ "search_index": 1
},
{
"depends_on": "eval:doc.purpose == 'Material Transfer'",
@@ -546,7 +547,8 @@
"label": "Job Card",
"options": "Job Card",
"print_hide": 1,
- "read_only": 1
+ "read_only": 1,
+ "search_index": 1
},
{
"fieldname": "amended_from",
@@ -679,7 +681,7 @@
"index_web_pages_for_search": 1,
"is_submittable": 1,
"links": [],
- "modified": "2023-06-19 18:23:40.748114",
+ "modified": "2024-01-12 11:56:58.644882",
"modified_by": "Administrator",
"module": "Stock",
"name": "Stock Entry",
diff --git a/erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json b/erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
index 0c08fb2..bd84a2b 100644
--- a/erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+++ b/erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -561,7 +561,8 @@
"label": "Job Card Item",
"no_copy": 1,
"print_hide": 1,
- "read_only": 1
+ "read_only": 1,
+ "search_index": 1
},
{
"default": "0",
@@ -589,7 +590,7 @@
"index_web_pages_for_search": 1,
"istable": 1,
"links": [],
- "modified": "2023-05-09 12:41:18.210864",
+ "modified": "2024-01-12 11:56:04.626103",
"modified_by": "Administrator",
"module": "Stock",
"name": "Stock Entry Detail",
diff --git a/erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py b/erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py
index b2fc1f5..a6dd0fa 100644
--- a/erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py
+++ b/erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py
@@ -20,7 +20,6 @@
allow_alternative_item: DF.Check
allow_zero_valuation_rate: DF.Check
amount: DF.Currency
- attach_something_here: DF.Attach | None
barcode: DF.Data | None
basic_amount: DF.Currency
basic_rate: DF.Currency