[translations] [minor] updated translations.py
diff --git a/translations/es.csv b/translations/es.csv
index 3b9754b..499e616 100644
--- a/translations/es.csv
+++ b/translations/es.csv
@@ -7,6 +7,7 @@
  cannot be 0,no puede ser 0

  cannot be deleted.,no se puede eliminar.

  does not belong to the company,no pertenece a la empresa

+ has already been submitted.,ya se ha presentado.

  has been freezed. \				Only Accounts Manager can do transaction against this account,ha sido congelado. \ Sólo Administrador de cuentas puede hacer en contra de esta transacción cuenta

 " is less than equals to zero in the system, \						valuation rate is mandatory for this item","es menor que es igual a cero en el sistema, \ tasa de valoración es obligatoria para este artículo"

  is mandatory,es obligatorio

@@ -17,6 +18,7 @@
  is now the default Fiscal Year. \			Please refresh your browser for the change to take effect.,"Ahora es el Año Fiscal defecto. \ Por favor, actualiza tu navegador para que los cambios surtan efecto."

  is present in one or many Active BOMs,está presente en una o varias listas de materiales activos

  not active or does not exists in the system,no activa o no se existe en el sistema

+ not submitted,no presentado

  or the BOM is cancelled or inactive,o la lista de materiales se cancela o inactivo

  should be 'Yes'. As Item: ,debería ser "sí". Como artículo:

  should be same as that in ,debe ser el mismo que el de

@@ -56,6 +58,7 @@
 15px,15px

 16px,16px

 2 days ago,Hace 2 días

+: Duplicate row from same ,: Duplicar fila del mismo

 : It is linked to other active BOM(s),: Está vinculado a otro BOM activo (s)

 : Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obligatorio para una factura recurrente.

 "<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">To manage Customer Groups, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">Para administrar grupos de clientes, haga clic aquí</a>"

@@ -114,6 +117,7 @@
 Action,Acción

 Active,Activo

 Active: Will extract emails from ,Activo: Will extraer correos electrónicos de

+Activity,Actividad

 Activity Log,Registro de actividad

 Activity Type,Tipo de actividad

 Actual,Real

@@ -148,9 +152,6 @@
 Add a banner to the site. (small banners are usually good),Añadir un banner en el sitio. (Pequeños banners son generalmente buenos)

 Add attachment,Añadir adjunto

 Add code as &lt;script&gt;,Agregue código como &lt;script&gt;

-Add custom code to forms,Agregar código personalizado a las formas

-Add fields to forms,Agregar campos a las formas

-Add headers for standard print formats,Agregar encabezados para los formatos de impresión estándar

 Add new row,Añadir nueva fila

 Add or Deduct,Agregar o deducir

 Add rows to set annual budgets on Accounts.,Añada filas para fijar presupuestos anuales de Cuentas.

@@ -158,7 +159,6 @@
 Add to To Do,Añadir a To Do

 Add to To Do List of,Agregar a la lista de tareas de

 Add/Remove Recipients,Agregar / Quitar destinatarios

-"Add/remove users, set roles, passwords etc","Añadir / eliminar usuarios, roles establecidos, contraseñas, etc"

 Additional Info,Información adicional

 Address,Dirección

 Address & Contact,Dirección y contacto

@@ -174,7 +174,6 @@
 Address to be displayed on the Contact Page,Dirección que se mostrará en la página de contacto

 Adds a custom field to a DocType,Agrega un campo personalizado a un tipo de documento

 Adds a custom script (client or server) to a DocType,Añade un script personalizado (cliente o servidor) a un tipo de documento

-Administration,Administración

 Advance Amount,Avance Importe

 Advance amount,Avance cantidad

 Advanced Scripting,Advanced Scripting

@@ -269,7 +268,6 @@
 Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprobar Hojas

 Apply Shipping Rule,Aplicar la regla del envío

 Apply Taxes and Charges Master,Aplicar impuestos y las cargas Maestro

-Apply latest updates and patches to this app,Aplicar últimas actualizaciones y parches de esta aplicación

 Appraisal,Evaluación

 Appraisal Goal,Evaluación Meta

 Appraisal Goals,Objetivos Apreciación

@@ -300,7 +298,6 @@
 Attached To DocType,Se adjunta a DOCTYPE

 Attached To Name,Atribuida al apellido

 Attachment,Accesorio

-Attachment removed. You may need to update: ,Adjunto eliminado. Es posible que tenga que actualizar:

 Attachments,Archivos adjuntos

 Attempted to Contact,Intentó establecer contacto con

 Attendance,Asistencia

@@ -422,7 +419,6 @@
 Brand Name,Marca

 "Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px","La marca es lo que aparece en la parte superior derecha de la barra de herramientas. Si se trata de una imagen, hacer ithas seguro de un fondo transparente y el uso de la etiqueta &lt;img /&gt;. Mantener el tamaño 200px x 30px como"

 Brand master.,Marca maestro.

-Branding and Printing,Branding y prensa

 Brands,Marcas

 Breakdown,Desglose

 Budget,Presupuesto

@@ -490,7 +486,6 @@
 Center,Centro

 "Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit.","Algunos documentos no se deben cambiar una vez final, como una factura, por ejemplo. El estado final de dichos documentos se llama <b>Enviado.</b> Puede restringir qué roles pueden Submit."

 Change UOM for an Item.,Cambiar UOM de un elemento.

-"Change entry properties (hide fields, make mandatory etc)","Cambiar las propiedades de entrada (campos ocultar, maquillaje etc obligatorio)"

 Change the starting / current sequence number of an existing series.,Cambiar el número de secuencia de arranque / corriente de una serie existente.

 Channel Partner,Channel Partner

 Charge,Cargo

@@ -688,6 +683,8 @@
 Customer Code,Código de Cliente

 Customer Codes,Códigos de clientes

 Customer Details,Detalles del Cliente

+Customer Discount,Descuento al cliente

+Customer Discounts,Descuentos Cliente

 Customer Feedback,Comentarios del cliente

 Customer Group,Grupo de clientes

 Customer Group Name,Nombre del cliente Grupo

@@ -718,10 +715,8 @@
 DN Detail,DN Detalle

 Daily,Diario

 Daily Time Log Summary,Resumen del registro de tiempo diario

-"Daily, weekly, monthly email Digests","Diariamente, el correo electrónico semanal, mensual Digests"

 Danger,Peligro

 Data,Datos

-Data Import,Importación de datos

 Data missing in table,Los datos que faltan en la tabla

 Database,Base de datos

 Database Folder ID,Base de datos ID Folder

@@ -944,7 +939,6 @@
 Employees Email Id,Empleados de correo electrónico de identificación

 Employment Details,Detalles de Empleo

 Employment Type,Tipo de empleo

-Enable / disable currencies.,Activar / desactivar monedas.

 Enable Auto Inventory Accounting,Activar el control de la Auto

 Enable Shopping Cart,Habilitar Compras

 Enabled,Habilitado

@@ -1019,8 +1013,6 @@
 Exports,Exportaciones

 External,Externo

 Extract Emails,Extracto de mensajes de correo electrónico

-Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com,Extracto solicitante de empleo de puestos de trabajo Identificación del email por ejemplo jobs@example.com

-Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com,Extracto Leads de ventas email id por ejemplo sales@example.com

 FCFS Rate,Tasa FCFS

 FIFO,FIFO

 Facebook Share,Facebook Share

@@ -1044,7 +1036,6 @@
 "Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box","Campos separados por una coma (,) se incluirá en la <br /> <b>Búsqueda por</b> lista de cuadro de diálogo Búsqueda"

 File,Expediente

 File Data,Archivo de datos

-File Manager,Administrador de archivos

 File Name,Nombre de archivo

 File Size,Tamaño del archivo

 File URL,URL del archivo

@@ -1063,7 +1054,6 @@
 Final Confirmation Date,Confirmación de la fecha límite

 Financial Analytics,Financial Analytics

 Financial Statements,Estados Financieros

-Financial Years for books of accounts,Ejercicios económicos respecto a los libros de contabilidad

 First Name,Nombre

 First Responded On,Primero respondió el

 Fiscal Year,Año Fiscal

@@ -1117,6 +1107,7 @@
 From Date must be before To Date,Desde la fecha debe ser anterior a la Fecha

 From Delivery Note,De la nota de entrega

 From Employee,Del Empleado

+From Lead,De Plomo

 From PR Date,Desde la fecha PR

 From Package No.,De Paquete No.

 From Purchase Order,De la Orden de Compra

@@ -1151,7 +1142,6 @@
 Get From ,Obtener de

 Get Items,Obtener elementos

 Get Last Purchase Rate,Cómo Tarifa de Último

-Get Latest Updates,Obtenga Últimas actualizaciones

 Get Non Reconciled Entries,Consigue entradas para no conciliadas

 Get Outstanding Invoices,Recibe facturas pendientes

 Get Purchase Receipt,Obtener recibo de compra

@@ -1161,7 +1151,6 @@
 Get Template,Cómo Plantilla

 Get Terms and Conditions,Cómo Términos y Condiciones

 Get Weekly Off Dates,Cómo semanales Fechas Off

-Get a list of errors encountered by the Scheduler,Obtenga una lista de los errores detectados por el Programador

 "Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtener tasa de valorización y stock disponible en el almacén de origen / destino en la publicación mencionada fecha y hora. Si serializado artículo, por favor pulse este botón después de introducir los números de serie."

 Give additional details about the indent.,Dar detalles sobre el guión.

 Global Defaults,Predeterminados globales

@@ -1195,7 +1184,6 @@
 HR,HR

 HTML,HTML

 HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Banner que se mostrará en la parte superior de la lista de productos.

-"HTML print formats for quotes, invoices etc","Formatos HTML impresión de cotizaciones, facturas, etc"

 Half Day,Medio Día

 Half Yearly,Semestral

 Half-yearly,Semestral

@@ -1251,6 +1239,7 @@
 "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","¿Cómo debe ser formateada esta moneda? Si no se define, se usará valores predeterminados del sistema"

 How to upload,Cómo subir

 Hrvatski,Hrvatski

+Human Resources,Recursos humanos

 Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \					coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,¡Hurra! El día (s) en el cual usted está solicitando para salir \ coincidir con día de fiesta (s). No es necesario solicitar permiso.

 I,Yo

 ID (name) of the entity whose property is to be set,Identificación (nombre) de la entidad cuya propiedad se va a establecer

@@ -1305,7 +1294,6 @@
 Import,Importar

 Import Attendance,Asistencia Import

 Import Log,Importar sesión

-Import data from spreadsheet (csv) files,Importar datos de hojas de cálculo (CSV)

 Important dates and commitments in your project life cycle,Fechas importantes y compromisos en el ciclo de vida del proyecto

 Imports,Importaciones

 In Dialog,En diálogo

@@ -1511,7 +1499,6 @@
 Lead Lost,El plomo Perdido

 Lead Name,Plomo Nombre

 Lead Owner,El plomo Propietario

-Lead Ref,El plomo Ref

 Lead Source,Plomo Fuente

 Lead Status,Lead Estado

 Lead Time Date,Plomo Fecha Hora

@@ -1553,7 +1540,6 @@
 Letter Head,Carta Head

 Letter Head Image,Carta de imagen Head

 Letter Head Name,Carta Nombre Head

-Letter heads for print,Cabezas de la letra para impresión

 Level,Nivel

 "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions.","El nivel 0 es para los permisos de nivel de documento, mayores niveles de permisos a nivel de campo."

 Lft,Lft

@@ -1563,13 +1549,11 @@
 Linked With,Vinculada con

 List,Lista

 List items that form the package.,Lista de tareas que forman el paquete.

-List of companies (not customers / suppliers),Lista de las empresas (no clientes / proveedores)

 List of holidays.,Lista de los días festivos.

 List of patches executed,Lista de parches ejecutados

 List of records in which this document is linked,Lista de los registros en los que está vinculado este documento

 List of users who can edit a particular Note,Lista de usuarios que pueden editar una nota en particular

 List this Item in multiple groups on the website.,Enumero este artículo en varios grupos en la web.

-"List, delete uploaded files.","Lista, elimine los archivos subidos."

 Live Chat,Chat en Directo

 Load Print View on opening of an existing form,Cargar Vista de Impresión en la apertura de un formulario existente

 Loading,Carga

@@ -1596,6 +1580,7 @@
 Mail Server,Servidor de correo

 Main Reports,Informes Principales

 Main Section,Sección principal

+Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantener el mismo ritmo durante todo el ciclo de ventas

 Maintain same rate throughout purchase cycle,Mantener el mismo ritmo durante todo el ciclo de compra

 Maintenance,Mantenimiento

 Maintenance Date,Mantenimiento Fecha

@@ -1616,7 +1601,6 @@
 Make a new,Hacer una nueva

 Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master.,Asegúrese de que las operaciones que desea restringir tener &quot;territorio&quot; un campo de enlace que se asigna a un &#39;territorio&#39; master.

 Male,Masculino

-Manage Numbering Series,Gestione Numeración Series

 Manage cost of operations,Gestione costo de las operaciones

 Manage exchange rates for currency conversion,Administrar los tipos de cambio para la conversión de divisas

 Mandatory,Obligatorio

@@ -1795,6 +1779,7 @@
 No of Sent SMS,N º de SMS enviados

 No of Visits,N º de Visitas

 No one,Nadie

+No permission to write / remove.,No tiene permiso para escribir / eliminar.

 No record found,Ningún registro encontrado

 No records tagged.,No hay registros marcados.

 No salary slip found for month: ,No nómina encontrado al mes:

@@ -1876,13 +1861,11 @@
 Ordered Items To Be Delivered,Los artículos pedidos para ser entregados

 Ordered Quantity,Cantidad ordenada

 Orders released for production.,Los pedidos a producción.

-Organization,Organización

 Organization Profile,Perfil de la organización

 Original Message,Mensaje original

 Other,Otro

 Other Details,Otros detalles

 Out,Fuera

-Out going mail server and support ticket mailbox,Dirigirse hacia el servidor de correo y buzón de ticket de soporte

 Out of AMC,Fuera de AMC

 Out of Warranty,Fuera de la Garantía

 Outgoing,Saliente

@@ -2055,6 +2038,7 @@
 Please specify Company,"Por favor, especifique la empresa"

 Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique la empresa para proceder"

 Please specify Default Currency in Company Master \			and Global Defaults,"Por favor, especifique Moneda predeterminada en Master Compañía \ y predeterminados globales"

+Please specify a,"Por favor, especifique un"

 Please specify a Price List which is valid for Territory,"Por favor, especifique una lista de precios que es válido para el territorio"

 Please specify a valid,"Por favor, especifique una dirección válida"

 Please specify a valid 'From Case No.',Especifique un válido &#39;De Caso No.&#39;

@@ -2081,7 +2065,6 @@
 Previous Work Experience,Experiencia laboral previa

 Price,Precio

 Price List,Precio de lista

-Price List Country,Precio de lista País

 Price List Currency,Precio de Lista Currency

 Price List Currency Conversion Rate,Lista de precios de divisas Conversión de Tasa de

 Price List Exchange Rate,Lista de precios Tipo de Cambio

@@ -2134,7 +2117,6 @@
 Project wise Stock Tracking,Proyecto sabio Tracking Stock

 Projected Qty,Cantidad proyectada

 Projects,Proyectos

-Prompt email sending to customers and suppliers,Solicitar el envío de correo electrónico a clientes y proveedores

 Prompt for Email on Submission of,Preguntar por correo electrónico en la presentación de

 Properties,Propiedades

 Property,Propiedad

@@ -2229,6 +2211,7 @@
 Quotation Lost Reason,Cita Perdida Razón

 Quotation Message,Cita Mensaje

 Quotation Sent,Presupuesto enviado

+Quotation Series,Series Cotización

 Quotation To,PRESUPUESTO a

 Quotation Trend,Tendencia Cotización

 Quotations received from Suppliers.,Citas recibidas de los proveedores.

@@ -2322,7 +2305,6 @@
 Remove Bookmark,Retire Bookmark

 Rename Log,Cambiar el nombre de sesión

 Rename Tool,Cambiar el nombre de la herramienta

-Rename multiple items in one go,Cambiar el nombre de varios elementos de una sola vez

 Rename...,Cambiar el nombre de ...

 Rented,Alquilado

 Repeat on Day of Month,Repita el Día del Mes

@@ -2364,7 +2346,6 @@
 Resolution Details,Detalles de la resolución

 Resolved By,Resuelto por

 Restrict IP,Restringir IP

-Restrict submission rights based on amount,Restringir el derecho de presentación basado en la cantidad

 Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111),Restringir el usuario desde esta dirección IP. Varias direcciones IP se pueden agregar al separar con comas. También acepta parciales direcciones IP similares (111.111.111)

 Restricting By User,Restricción por usuario

 Retail,Venta al por menor

@@ -2484,7 +2465,6 @@
 Scheduled,Programado

 Scheduled Confirmation Date,Confirmación Fecha programada

 Scheduled Date,Fecha Programada

-Scheduler Error Log,Programador de registro de errores

 Scheduler Log,Programador de sesión

 School/University,Escuela / Universidad

 Score (0-5),Puntuación (0-5)

@@ -2563,7 +2543,6 @@
 Send To,Enviar a un

 Send To Type,Enviar a un tipo

 Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar correos electrónicos automáticos en Contactos de Envío de transacciones.

-"Send bulk SMS to leads, customers, contacts","Envíe SMS a granel a clientes potenciales, clientes, contactos"

 Send mass SMS to your contacts,Envíe SMS masivos a sus contactos

 Send regular summary reports via Email.,Enviar informes resumidos periódicos por correo electrónico.

 Send to this list,Enviar a esta lista

@@ -2596,13 +2575,8 @@
 Set New Password,Establecer nueva contraseña

 Set Value,Establecer valor

 "Set a new password and ""Save""",Establezca una contraseña nueva y &quot;Guardar&quot;

-Set default values for entry,Establecer valores por defecto para la entrada

-Set default values for users (also used for permissions).,Establecer valores predeterminados para los usuarios (también se usa para los permisos).

-Set multiple numbering series for transactions,Establecer varias series de numeración para las transacciones

-Set permissions on transactions / masters,Establecer permisos en las transacciones / maestros

 Set prefix for numbering series on your transactions,Establecer prefijo de numeración de serie en sus transacciones

 Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer metas grupo que tienen el artículo de esta persona de ventas.

-Set workflow rules.,Establezca reglas de flujo de trabajo.

 "Set your background color, font and image (tiled)","Establezca su color de fondo, tipo de letra y la imagen (mosaico)"

 "Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Establezca la configuración de correo SMTP salientes aquí. Todo el sistema genera notificaciones, correos electrónicos irá desde este servidor de correo. Si no está seguro, deje este campo en blanco para utilizar servidores ERPNext (correos electrónicos seguirán siendo enviados a su correo electrónico de identificación) o póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico."

 Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Tipo de Ajuste de cuentas ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.

@@ -2621,7 +2595,6 @@
 Setup of Shopping Cart.,Configuración de Compras.

 Setup of fonts and background.,Configuración de fuentes y el fondo.

 "Setup of top navigation bar, footer and logo.","Configuración de la barra de navegación superior, pie de página y el logotipo."

-Setup outgoing SMS via your bulk SMS provider,Configuración de SMS salientes a través de su proveedor de SMS a granel

 Setup to pull emails from support email account,Configuración para extraer mensajes de correo electrónico desde la cuenta de correo electrónico de apoyo

 Share,Participación

 Share With,Compartir Con

@@ -2650,7 +2623,6 @@
 Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones.

 Shortcut,Atajo

 "Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar &quot;En Stock&quot; o &quot;no está en stock&quot;, basada en el stock disponible en este almacén."

-Show / Hide Modules,Mostrar / Ocultar Módulos

 Show Details,Mostrar detalles

 Show In Website,Mostrar en el sitio web

 Show Print First,Mostrar Imprimir Primera

@@ -2658,11 +2630,9 @@
 Show in Website,Mostrar en el sitio web

 Show rows with zero values,Mostrar filas con valores iguales a cero

 Show this slideshow at the top of the page,Ver este vídeo en la parte superior de la página

-"Show, hide modules","Mostrar, ocultar módulos"

 Showing only for,Mostrando sólo para

 Signature,Firma

 Signature to be appended at the end of every email,Firma que se adjunta al final de cada correo electrónico

-Simplify entry forms by disabling features,Simplificar los formularios de inscripción mediante la desactivación de funciones

 Single,Solo

 Single Post (article).,Mensaje Individual (artículo).

 Single unit of an Item.,Una sola unidad de un elemento.

@@ -2792,7 +2762,6 @@
 Symbol,Símbolo

 Sync Inbox,Bandeja de entrada Sync

 Sync Support Mails,Sincronizar correos de apoyo

-Sync backups with remote tools like Dropbox etc.,"Sincronizar copias de seguridad con herramientas remotas como Dropbox, etc"

 Sync with Dropbox,Sincronización con Dropbox

 Sync with Google Drive,Sincronización con Google Drive

 System,Sistema

@@ -2927,6 +2896,7 @@
 To Currency,A la moneda

 To Date,Conocer

 To Discuss,Para discutir

+To Do,Para hacer

 To Do List,Para hacer la lista

 To PR Date,Conocer PR

 To Package No.,Para Paquete No.

@@ -3052,7 +3022,6 @@
 Update Series Number,Actualización Número de Serie

 Update Stock,Actualización de almacen

 Update Stock should be checked.,Actualización de stock debe ser revisado.

-Update This Application,Actualizar esta aplicación

 Update Value,Actualizar Valor

 "Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Actualizar importe asignado en la tabla anterior y haga clic en &quot;Asignar&quot; botón

 Update bank payment dates with journals.,Actualización de las fechas de pago bancario de las revistas.

@@ -3078,7 +3047,6 @@
 User ID,ID de usuario

 User Image,Imagen del usuario

 User Name,Nombre de usuario

-User Properties,Propiedades del usuario

 User Remark,Usuario Comentario

 User Remark will be added to Auto Remark,Observación de usuario se añadirá a Auto Observación

 User Tags,Nube de etiquetas

@@ -3088,7 +3056,6 @@
 User not allowed to delete.,El usuario no permite eliminar.

 UserRole,UserRole

 Username,Nombre de usuario

-Users,Usuarios

 Users who can approve a specific employee's leave applications,Los usuarios que pueden aprobar las solicitudes de licencia de un empleado específico

 Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date,Los usuarios con este rol pueden ver / modificar registro contable antes de la fecha congelado

 Utilities,Utilidades

@@ -3221,6 +3188,7 @@
 You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms.,Puede establecer varias &quot;propiedades&quot; a los usuarios configurar los valores por defecto y aplicar reglas de permisos basados ​​en el valor de estas propiedades en diversas formas.

 You can start by selecting backup frequency and \					granting access for sync,Puedes empezar por seleccionar la frecuencia de copia de seguridad y \ otorgar acceso para la sincronización

 You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields.,Puede utilizar <a href='#Form/Customize Form'>Personalizar formulario</a> para establecer los niveles en los campos.

+You may need to update: ,Es posible que tenga que actualizar:

 Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,De sus clientes números impuesto de matriculación (si es aplicable) o cualquier otra información de carácter general

 "Your download is being built, this may take a few moments...","Su descarga se está construyendo, esto puede tardar unos minutos ..."

 Your letter head content in HTML.,Su carta de contenido cabeza en HTML.