fix: German translations
diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po
index a5617e6..be2e830 100644
--- a/erpnext/locale/de.po
+++ b/erpnext/locale/de.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-31 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-07 07:04\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-09 07:49\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -669,7 +669,7 @@
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% der für diesen Kundenauftrag gelieferten Materialien"
-#: controllers/accounts_controller.py:1975
+#: controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "„Konto“ im Abschnitt „Buchhaltung“ von Kunde {0}"
@@ -689,7 +689,7 @@
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "„Tage seit der letzten Bestellung“ muss größer oder gleich null sein"
-#: controllers/accounts_controller.py:1980
+#: controllers/accounts_controller.py:1991
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "'Standardkonto {0} ' in Unternehmen {1}"
@@ -1411,62 +1411,6 @@
msgid "AB-"
msgstr "AB-"
-#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
-#. Schedule'
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
-msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
-msgid "ACC-ADS-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-ADS-.JJJJJ.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
-#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
-msgctxt "Asset Maintenance Log"
-msgid "ACC-AML-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-AML-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset Shift
-#. Allocation'
-#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
-msgctxt "Asset Shift Allocation"
-msgid "ACC-ASA-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-ASA-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
-#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
-msgctxt "Asset Capitalization"
-msgid "ACC-ASC-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-ASC-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
-#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
-msgctxt "Asset Repair"
-msgid "ACC-ASR-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-ASR-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset'
-#: assets/doctype/asset/asset.json
-msgctxt "Asset"
-msgid "ACC-ASS-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-ASS-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
-#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
-msgctxt "Bank Transaction"
-msgid "ACC-BTN-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-BTN-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
-#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-msgctxt "Journal Entry"
-msgid "ACC-JV-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-JV-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
-msgctxt "Payment Entry"
-msgid "ACC-PAY-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-PAY-.YYYY.-"
-
#. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
@@ -1474,48 +1418,6 @@
msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-msgctxt "Purchase Invoice"
-msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
-#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-msgctxt "Purchase Invoice"
-msgid "ACC-PINV-RET-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-PINV-RET-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Request'
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
-msgctxt "Payment Request"
-msgid "ACC-PRQ-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-PRQ-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
-#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-msgctxt "POS Invoice"
-msgid "ACC-PSINV-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-PSINV-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'naming_series' (Select) field in DocType 'Shareholder'
-#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
-msgctxt "Shareholder"
-msgid "ACC-SH-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-SH-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-msgctxt "Sales Invoice"
-msgid "ACC-SINV-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-SINV-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
-#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-msgctxt "Sales Invoice"
-msgid "ACC-SINV-RET-.YYYY.-"
-msgstr "ACC-SINV-RET-.YYYY.-"
-
#. Label of a Date field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
@@ -1677,7 +1579,7 @@
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
msgstr "Angenommene Menge in Lagereinheit"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2168
+#: public/js/controllers/transaction.js:2167
msgid "Accepted Quantity"
msgstr "Angenommene Menge"
@@ -2060,7 +1962,7 @@
msgstr "Kundenbetreuer"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876
-#: controllers/accounts_controller.py:1984
+#: controllers/accounts_controller.py:1995
msgid "Account Missing"
msgstr "Konto fehlt"
@@ -2320,11 +2222,11 @@
msgid "Account: {0} does not exist"
msgstr "Konto {0} existiert nicht"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2134
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2146
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden"
-#: controllers/accounts_controller.py:2651
+#: controllers/accounts_controller.py:2662
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden"
@@ -2834,8 +2736,8 @@
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1341
#: controllers/stock_controller.py:363 controllers/stock_controller.py:380
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:836
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1488
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1502
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1496
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1510
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:528
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Lagerbuchung"
@@ -2844,7 +2746,7 @@
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Buchungen für {0}"
-#: controllers/accounts_controller.py:2025
+#: controllers/accounts_controller.py:2036
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden"
@@ -3858,7 +3760,7 @@
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Ist-Menge auf Lager"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1470
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473
#: public/js/controllers/accounts.js:176
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein"
@@ -4092,7 +3994,7 @@
msgstr "Details hinzufügen"
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:651
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:654
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Fügen Sie Artikel in der Tabelle „Artikelstandorte“ hinzu"
@@ -5223,7 +5125,7 @@
msgstr "Zu Ertragskonto"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:637
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:690
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:699
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "Buchungssatz {0} hat keinen offenen Eintrag auf der {1}-Seite"
@@ -5463,7 +5365,7 @@
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:164
-#: accounts/utils.py:1266 public/js/setup_wizard.js:174
+#: accounts/utils.py:1278 public/js/setup_wizard.js:174
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle Konten"
@@ -5644,11 +5546,11 @@
msgid "All items have already been received"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2252
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2264
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2254
+#: public/js/controllers/transaction.js:2253
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Für alle Artikel in diesem Dokument ist bereits eine Qualitätsprüfung verknüpft."
@@ -5685,7 +5587,7 @@
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Zuweisungen automatisch zuordnen (FIFO)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:834
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Zahlungsbetrag zuweisen"
@@ -6206,7 +6108,7 @@
msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr "Ermöglicht es, eine bestimmte Menge an Inventar für eine bestimmte Bestellung zurückzubehalten."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:785
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:788
msgid "Already Picked"
msgstr "Bereits kommissioniert"
@@ -7255,19 +7157,19 @@
msgid "Amount in customer's currency"
msgstr "Betrag in der Währung des Kunden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1135
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1144
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "Betrag {0} {1} gegen {2} {3}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1146
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1155
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "Betrag {0} {1} abgezogen gegen {2}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1112
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1121
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Betrag {0} {1} wurde von {2} zu {3} transferiert"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1118
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1127
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Betrag {0} {1} {2} {3}"
@@ -8117,7 +8019,7 @@
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:347
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:408
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:416
msgid "Asset Category"
msgstr "Vermögensgegenstand-Kategorie"
@@ -8213,8 +8115,8 @@
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr "Zeitplan zur Abschreibung von Vermögensgegenstand {0} und Finanzbuch {1} verwendet keine schichtbasierte Abschreibung"
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:894
-#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:938
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:906
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:950
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81
msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
msgstr "Vermögensgegenstand Abschreibungsplan nicht gefunden für Vermögensgegenstand {0} und Finanzbuch {1}"
@@ -8249,7 +8151,7 @@
msgid "Asset Finance Book"
msgstr "Anlagenfinanzierungsbuch"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:400
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:408
msgid "Asset ID"
msgstr "Vermögensgegenstand ID"
@@ -8341,7 +8243,7 @@
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "Vermögensgegenstand-Bewegung {0} erstellt"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:406
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:414
msgid "Asset Name"
msgstr "Name Vermögenswert"
@@ -8485,9 +8387,9 @@
msgstr "Status Vermögenswert"
#: assets/dashboard_fixtures.py:175
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:197
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:390
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:430
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:198
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:391
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:438
msgid "Asset Value"
msgstr "Vermögensgegenstand Wert"
@@ -8766,7 +8668,7 @@
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr "Mindestens eine der Optionen „Verkauf“ oder „Einkauf“ muss ausgewählt werden"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:599
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "Mindestens ein Lager ist obligatorisch"
@@ -9248,7 +9150,7 @@
msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
msgstr "Verfügbare Losgröße im Lager"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:417
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:425
msgid "Available For Use Date"
msgstr "Verfügbar für Verwendungsdatum"
@@ -9348,7 +9250,7 @@
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Verfügbar für das Nutzungsdatum ist erforderlich"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:727
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:735
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "Die verfügbare Menge ist {0}. Sie benötigen {1}."
@@ -9368,7 +9270,7 @@
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:190
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:484
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486
msgid "Average Age"
msgstr "Durchschnittsalter"
@@ -9529,7 +9431,7 @@
msgid "BOM 1"
msgstr "Stückliste 1"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1338
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1337
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "Stückliste 1 {0} und Stückliste 2 {1} sollten nicht identisch sein"
@@ -9829,15 +9731,15 @@
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "Stücklistenrekursion: {1} kann nicht über- oder untergeordnet von {0} sein"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1215
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1214
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1}"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1197
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1196
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "Stückliste {0} muss aktiv sein"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1200
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1199
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "Stückliste {0} muss gebucht werden"
@@ -9855,7 +9757,7 @@
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "Die Stücklistenerstellung ist fehlgeschlagen"
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:213
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:210
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "Die Stücklistenerstellung wurde in die Warteschlange gestellt. Bitte überprüfen Sie den Status nach einiger Zeit"
@@ -9914,7 +9816,7 @@
msgstr "Saldo in Basiswährung"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:414
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:226
msgid "Balance Qty"
msgstr "Bilanzmenge"
@@ -9965,7 +9867,7 @@
msgid "Balance Stock Value"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:419
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:421
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:290
msgid "Balance Value"
msgstr "Bilanzwert"
@@ -10748,7 +10650,7 @@
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
-#: public/js/controllers/transaction.js:2194
+#: public/js/controllers/transaction.js:2193
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:260
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:372
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:59
@@ -10970,12 +10872,12 @@
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Charge {0} und Lager"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2410
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2422
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:284
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Die Charge {0} des Artikels {1} ist abgelaufen."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2416
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2428
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Charge {0} von Artikel {1} ist deaktiviert."
@@ -11057,7 +10959,7 @@
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1083
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1082
#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:99
@@ -11542,7 +11444,7 @@
msgid "Bom No"
msgstr "Stückliste Nr"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:229
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:234
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr "Die Option 'Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen' ist aktiviert. Das Ausgangskonto wurde von {0} auf {1} geändert."
@@ -12152,13 +12054,6 @@
msgid "Bypass credit check at Sales Order"
msgstr "Kreditprüfung im Kundenauftrag umgehen"
-#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Closing Stock
-#. Balance'
-#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
-msgctxt "Closing Stock Balance"
-msgid "CBAL-.#####"
-msgstr "CBAL-.#####"
-
#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
@@ -12205,24 +12100,6 @@
msgid "CRM Settings"
msgstr "CRM-Einstellungen"
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Lead'
-#: crm/doctype/lead/lead.json
-msgctxt "Lead"
-msgid "CRM-LEAD-.YYYY.-"
-msgstr "CRM-LEAD-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Opportunity'
-#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
-msgctxt "Opportunity"
-msgid "CRM-OPP-.YYYY.-"
-msgstr "CRM-OPP-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Customer'
-#: selling/doctype/customer/customer.json
-msgctxt "Customer"
-msgid "CUST-.YYYY.-"
-msgstr "CUST-.YYYY.-"
-
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50
msgid "CWIP Account"
@@ -12552,7 +12429,7 @@
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Der Arbeitsauftrag kann nicht geschlossen werden, da sich {0} Jobkarten im Status „In Bearbeitung“ befinden."
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:124
msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier"
msgstr "Kann nicht nach Kassierer filtern, wenn nach Kassierer gruppiert"
@@ -12560,15 +12437,15 @@
msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account"
msgstr "Kann nicht nach untergeordnetem Konto filtern, wenn nach Konto gruppiert"
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer"
msgstr "Kann nicht nach Kunde filtern, wenn nach Kunde gruppiert"
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:117
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:118
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
msgstr "Kann nicht nach POS-Profil filtern, wenn nach POS-Profil gruppiert"
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
msgstr "Kann nicht nach Zahlungsmethode filtern, wenn nach Zahlungsmethode gruppiert"
@@ -12577,12 +12454,12 @@
msgstr "Kann nicht nach Belegnummer filtern, wenn nach Beleg gruppiert"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1242
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2263
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2275
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1438
-#: controllers/accounts_controller.py:2560 public/js/controllers/accounts.js:90
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1441
+#: controllers/accounts_controller.py:2571 public/js/controllers/accounts.js:90
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder \"auf vorherige Zeilensumme\" oder \"auf vorherigen Zeilenbetrag\" ist"
@@ -12971,7 +12848,7 @@
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
msgstr "Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit einer gebuchten Sachanlage {0} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie diese, um fortzufahren."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:317
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:318
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden."
@@ -13027,8 +12904,8 @@
msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
msgstr "Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1587
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:107
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1589
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:110
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Es kann keine Pickliste für den Kundenauftrag {0} erstellt werden, da dieser einen reservierten Bestand hat. Bitte heben Sie die Reservierung des Bestands auf, um eine Pickliste zu erstellen."
@@ -13036,7 +12913,7 @@
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "Es kann nicht auf deaktivierte Konten gebucht werden: {0}"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:944
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:945
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist"
@@ -13057,8 +12934,8 @@
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:650
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:673
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:652
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:675
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird."
@@ -13066,7 +12943,7 @@
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden"
-#: controllers/accounts_controller.py:3078
+#: controllers/accounts_controller.py:3089
msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
msgstr "{} Für Element {} kann nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie dasselbe in den Artikelstamm- oder Lagereinstellungen ein."
@@ -13090,12 +12967,12 @@
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Es können nicht mehr als {0} Artikel für {1} produziert werden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:294
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:299
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1455
-#: controllers/accounts_controller.py:2575
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458
+#: controllers/accounts_controller.py:2586
#: public/js/controllers/accounts.js:100
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist"
@@ -13108,10 +12985,10 @@
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll für weitere Informationen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1447
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1626
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1618
-#: controllers/accounts_controller.py:2565 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1450
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1629
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1627
+#: controllers/accounts_controller.py:2576 public/js/controllers/accounts.js:94
#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:453
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden"
@@ -13128,11 +13005,11 @@
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden."
-#: controllers/accounts_controller.py:3226
+#: controllers/accounts_controller.py:3237
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein"
-#: controllers/accounts_controller.py:3229
+#: controllers/accounts_controller.py:3240
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden"
@@ -13140,7 +13017,7 @@
msgid "Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants"
msgstr "Das Feld <b>{0}</b> kann nicht zum Kopieren in Varianten festgelegt werden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1050
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1053
msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice"
msgstr "Kann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung"
@@ -13358,8 +13235,8 @@
msgstr "Kasse-/Bankkonto"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:38
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:122
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:194
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:195
msgid "Cashier"
msgstr "Kassierer"
@@ -13570,8 +13447,8 @@
msgid "Channel Partner"
msgstr "Vertriebspartner"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1673
-#: controllers/accounts_controller.py:2628
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1682
+#: controllers/accounts_controller.py:2639
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen"
@@ -13809,7 +13686,7 @@
msgid "Cheque Width"
msgstr "Scheck Breite"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2105
+#: public/js/controllers/transaction.js:2104
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Scheck-/ Referenzdatum"
@@ -14559,7 +14436,8 @@
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:106
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:107
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:223
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33
#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:80
@@ -14573,6 +14451,8 @@
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8
#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:8
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:8
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:398
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:481
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8
#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8
@@ -14650,7 +14530,7 @@
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:340
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
@@ -16062,7 +15942,7 @@
msgstr "Die abgeschlossene Menge darf nicht größer sein als die Menge bis zur Herstellung."
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:313
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:199
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:200
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Abgeschlossene Menge"
@@ -17060,7 +16940,7 @@
msgstr "Inhaltstyp"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157
-#: public/js/controllers/transaction.js:2118
+#: public/js/controllers/transaction.js:2117
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:356
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
@@ -17310,7 +17190,7 @@
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein"
-#: controllers/accounts_controller.py:2453
+#: controllers/accounts_controller.py:2464
msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
msgstr "Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein"
@@ -17441,7 +17321,7 @@
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:251
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:29
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:451
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:459
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
#: public/js/financial_statements.js:246
@@ -18244,9 +18124,9 @@
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:112
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:120
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:30
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
#: crm/doctype/lead/lead.js:31 crm/doctype/lead/lead.js:37
#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/lead/lead.js:41
#: crm/doctype/lead/lead.js:230 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
@@ -18273,7 +18153,7 @@
#: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41
#: public/js/controllers/transaction.js:326
#: public/js/controllers/transaction.js:327
-#: public/js/controllers/transaction.js:2232
+#: public/js/controllers/transaction.js:2231
#: selling/doctype/customer/customer.js:176
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:134
@@ -19515,8 +19395,8 @@
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1399
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1461 accounts/utils.py:2017
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1408
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1470 accounts/utils.py:2029
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Währung für {0} muss {1} sein"
@@ -19737,8 +19617,8 @@
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:221
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:119
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:180
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:181
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:186
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:192 crm/doctype/lead/lead.js:31
@@ -20859,18 +20739,6 @@
msgid "DFS"
msgstr ""
-#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
-#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
-msgctxt "Downtime Entry"
-msgid "DT-"
-msgstr ""
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Dunning'
-#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
-msgctxt "Dunning"
-msgid "DUNN-.MM.-.YY.-"
-msgstr "DUNN-.MM .-. YY.-"
-
#: public/js/stock_analytics.js:81
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
@@ -21732,7 +21600,7 @@
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden"
-#: controllers/accounts_controller.py:3267
+#: controllers/accounts_controller.py:3278
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr ""
@@ -22813,7 +22681,7 @@
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Lieferschein {0} ist nicht gebucht"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:996
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:999
msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
msgstr "Lieferschein(e) für die Pickliste erstellt"
@@ -22912,7 +22780,7 @@
msgstr "Demodaten gelöscht"
#. Name of a DocType
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:458
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:466
#: setup/doctype/department/department.json
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
@@ -23050,9 +22918,9 @@
msgid "Depreciate based on shifts"
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:201
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:383
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:444
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:202
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:384
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:452
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Abschreibungsbetrag"
@@ -23238,7 +23106,7 @@
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:112
#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55
-#: public/js/controllers/transaction.js:2182
+#: public/js/controllers/transaction.js:2181
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:291
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:35
@@ -23980,7 +23848,7 @@
msgid "Difference Account"
msgstr "Differenzkonto"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:529
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt"
@@ -24029,7 +23897,7 @@
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr "Differenzbetrag (Unternehmenswährung)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:185
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:186
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr "Differenzbetrag muss Null sein"
@@ -24707,7 +24575,7 @@
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "Discount muss kleiner als 100 sein"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2564
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2576
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "Skonto von {} gemäß Zahlungsbedingung angewendet"
@@ -25001,7 +24869,7 @@
msgid "Do you really want to scrap this asset?"
msgstr "Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?"
-#: public/js/controllers/transaction.js:978
+#: public/js/controllers/transaction.js:977
msgid "Do you want to clear the selected {0}?"
msgstr ""
@@ -25617,7 +25485,7 @@
msgid "Due / Reference Date cannot be after {0}"
msgstr "Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:795
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:798
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
@@ -25944,7 +25812,7 @@
msgid "Earliest"
msgstr "Frühestens"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
msgid "Earliest Age"
msgstr "Frühestes Alter"
@@ -26875,7 +26743,7 @@
msgid "End Date cannot be before Start Date."
msgstr "Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen."
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:206
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:207
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
@@ -26972,8 +26840,8 @@
msgstr "Lieferant eingeben"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:320
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:189
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:236
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:190
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:238
msgid "Enter Value"
msgstr "Wert eingeben"
@@ -27128,7 +26996,7 @@
msgid "Erg"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:409
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:403
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:772
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:194
msgid "Error"
@@ -27242,7 +27110,7 @@
msgid "Error: Not a valid id?"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:883
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:886
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Fehler: {0} ist ein Pflichtfeld"
@@ -28442,7 +28310,7 @@
msgstr "Abrufen von Elementen basierend auf dem Standardlieferanten."
#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
-#: public/js/controllers/transaction.js:1138
+#: public/js/controllers/transaction.js:1137
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Wechselkurse werden abgerufen ..."
@@ -28566,7 +28434,7 @@
msgid "Filter on Payment"
msgstr "Nach Zahlung filtern"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:858
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:861
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:196
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
@@ -28842,15 +28710,15 @@
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Fertigerzeugnis Menge"
-#: controllers/accounts_controller.py:3253
+#: controllers/accounts_controller.py:3264
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:3270
+#: controllers/accounts_controller.py:3281
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Menge für Fertigerzeugnis {0} kann nicht Null sein"
-#: controllers/accounts_controller.py:3264
+#: controllers/accounts_controller.py:3275
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein untervergebener Artikel sein"
@@ -28902,7 +28770,7 @@
msgid "Finished Goods Warehouse"
msgstr "Fertigwarenlager"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1282
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1290
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Fertigerzeugnis {0} stimmt nicht mit dem Arbeitsauftrag {1} überein"
@@ -29293,7 +29161,7 @@
msgid "For Production"
msgstr "Für die Produktion"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:621
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich"
@@ -29307,7 +29175,7 @@
msgid "For Selling"
msgstr "Für den Verkauf"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:106
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:108
msgid "For Supplier"
msgstr "Für Lieferant"
@@ -29370,7 +29238,7 @@
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "Für den Artikel {0} muss der Einzelpreis eine positive Zahl sein. Um negative Einzelpreise zuzulassen, aktivieren Sie {1} in {2}"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:336
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:337
msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
msgstr "Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ 'Materialtransfer für Fertigung' vornehmen"
@@ -29378,7 +29246,7 @@
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Für den Vorgang {0}: Die Menge ({1}) darf nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2})"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr ""
@@ -29388,7 +29256,7 @@
msgid "For reference"
msgstr "Zu Referenzzwecken"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1477
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1480
#: public/js/controllers/accounts.js:182
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein"
@@ -29640,8 +29508,8 @@
msgid "From Customer"
msgstr "Von Kunden"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:789
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:796
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:792
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:799
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:16
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:16
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:8
@@ -29655,7 +29523,7 @@
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:16
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:16
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:111
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:59
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:8
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:7
@@ -29850,7 +29718,7 @@
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:85
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:115
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:37
@@ -30669,7 +30537,7 @@
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:236
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:163
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:178
msgid "Get Items"
msgstr "Artikel aufrufen"
@@ -30689,8 +30557,8 @@
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:335
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:357
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:49
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:82
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:100
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119
@@ -30955,7 +30823,7 @@
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Übergebene Ware"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1647
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1659
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Waren sind bereits gegen die Ausreise eingegangen {0}"
@@ -31026,7 +30894,7 @@
msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:201
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:304
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:249
@@ -31256,7 +31124,7 @@
msgid "Grant Commission"
msgstr "Provision gewähren"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:805
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Größer als Menge"
@@ -31348,8 +31216,8 @@
msgid "Gross Profit Percent"
msgstr "Bruttogewinn in Prozent"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:369
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:423
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:370
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:431
msgid "Gross Purchase Amount"
msgstr "Bruttokaufbetrag"
@@ -31584,18 +31452,6 @@
msgid "HR User"
msgstr "HR-Benutzer"
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Driver'
-#: setup/doctype/driver/driver.json
-msgctxt "Driver"
-msgid "HR-DRI-.YYYY.-"
-msgstr "HR-DRI-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Employee'
-#: setup/doctype/employee/employee.json
-msgctxt "Employee"
-msgid "HR-EMP-"
-msgstr "HR-MA-"
-
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
@@ -32222,12 +32078,6 @@
msgid "ISBN-13"
msgstr "ISBN-13"
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Issue'
-#: support/doctype/issue/issue.json
-msgctxt "Issue"
-msgid "ISS-.YYYY.-"
-msgstr "ISS-.YYYY.-"
-
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgctxt "Item Barcode"
@@ -32364,6 +32214,12 @@
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
msgstr "Wenn deaktiviert, wird das Feld \"Gerundeter Gesamtbetrag\" in keiner Transaktion angezeigt"
+#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -32511,7 +32367,7 @@
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "Falls deaktiviert, werden direkte Hauptbucheinträge erstellt, um abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben zu buchen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:668
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "Falls dies nicht erwünscht ist, stornieren Sie bitte die entsprechende Zahlung."
@@ -32626,7 +32482,7 @@
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr "Mitarbeiterüberschneidungen ignorieren"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:128
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:140
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "Leeren Bestand ignorieren"
@@ -33307,7 +33163,7 @@
msgstr "In Bearbeitung"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:440
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:442
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212
msgid "In Qty"
msgstr "In Menge"
@@ -33347,7 +33203,7 @@
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr ""
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:446
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448
msgid "In Value"
msgstr "Wert bei"
@@ -33972,7 +33828,7 @@
msgid "Incorrect Movement Purpose"
msgstr "Falscher Bewegungszweck"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:295
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:300
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "Falsche Zahlungsart"
@@ -34380,13 +34236,13 @@
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Unzureichende Kapazität"
-#: controllers/accounts_controller.py:3185
-#: controllers/accounts_controller.py:3209
+#: controllers/accounts_controller.py:3196
+#: controllers/accounts_controller.py:3220
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:769
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:731
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:772
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:739
#: stock/serial_batch_bundle.py:890 stock/stock_ledger.py:1375
#: stock/stock_ledger.py:1817
msgid "Insufficient Stock"
@@ -34533,7 +34389,7 @@
msgid "Interest"
msgstr "Zinsen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2370
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2382
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "Zinsen und/oder Mahngebühren"
@@ -34669,8 +34525,8 @@
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98
-#: controllers/accounts_controller.py:2591
-#: controllers/accounts_controller.py:2597
+#: controllers/accounts_controller.py:2602
+#: controllers/accounts_controller.py:2608
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ungültiger Account"
@@ -34686,7 +34542,7 @@
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Ungültiger Barcode. Es ist kein Artikel an diesen Barcode angehängt."
-#: public/js/controllers/transaction.js:2414
+#: public/js/controllers/transaction.js:2413
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Ungültiger Blankoauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel"
@@ -34699,7 +34555,7 @@
msgstr "Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion."
#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256
-#: controllers/accounts_controller.py:2612
+#: controllers/accounts_controller.py:2623
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Ungültige Kostenstelle"
@@ -34769,15 +34625,15 @@
msgid "Invalid Priority"
msgstr "Ungültige Priorität"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:986
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:987
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Ungültige Prozessverlust-Konfiguration"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:618
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:627
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Ungültige Eingangsrechnung"
-#: controllers/accounts_controller.py:3222
+#: controllers/accounts_controller.py:3233
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Ungültige Menge"
@@ -35797,7 +35653,7 @@
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:63
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:220
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
msgid "Is Return"
msgstr "Ist Retoure"
@@ -36119,7 +35975,7 @@
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Es kann bis zu einigen Stunden dauern, bis nach der Zusammenführung von Artikeln genaue Bestandswerte sichtbar sind."
-#: public/js/controllers/transaction.js:1883
+#: public/js/controllers/transaction.js:1882
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen"
@@ -36178,7 +36034,7 @@
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:368
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:370
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:182
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
@@ -36410,7 +36266,7 @@
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
-#: public/js/controllers/transaction.js:2156 public/js/utils.js:509
+#: public/js/controllers/transaction.js:2155 public/js/utils.js:509
#: public/js/utils.js:664 selling/doctype/quotation/quotation.js:280
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:318
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:422
@@ -36836,7 +36692,7 @@
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:704
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:706
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:262
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Artikelcode: {0} ist unter Lager {1} nicht verfügbar."
@@ -36953,7 +36809,7 @@
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:376
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:378
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:247
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
@@ -37254,7 +37110,7 @@
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
-#: public/js/controllers/transaction.js:2162
+#: public/js/controllers/transaction.js:2161
#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25
@@ -37268,7 +37124,7 @@
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:124
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:374
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:376
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:188
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105
#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -37652,7 +37508,7 @@
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Artikel Preis Lagerbestand"
-#: stock/get_item_details.py:862
+#: stock/get_item_details.py:871
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}"
@@ -37660,7 +37516,7 @@
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr ""
-#: stock/get_item_details.py:844
+#: stock/get_item_details.py:853
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1}"
@@ -38024,7 +37880,7 @@
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Einzelheiten Artikel und Garantie"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2389
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2401
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Artikel für Zeile {0} stimmt nicht mit Materialanforderung überein"
@@ -38051,11 +37907,11 @@
msgid "Item operation"
msgstr "Artikeloperation"
-#: controllers/accounts_controller.py:3245
+#: controllers/accounts_controller.py:3256
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "Die Artikelmenge kann nicht aktualisiert werden, da das Rohmaterial bereits verarbeitet werden."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:811
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:819
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr ""
@@ -38105,7 +37961,7 @@
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Artikel {0} wurde deaktiviert"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:657
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:659
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur Artikel mit Seriennummer können basierend auf der Seriennummer geliefert werden"
@@ -38137,7 +37993,7 @@
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Artikel {0} ist kein Lagerartikel"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1572
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht"
@@ -38157,7 +38013,7 @@
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1099
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1107
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Artikel {0} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {1} {2} nicht gefunden"
@@ -38173,7 +38029,7 @@
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Artikel {0}: {1} produzierte Menge."
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1187
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1203
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Artikel {0} existiert nicht."
@@ -38412,7 +38268,7 @@
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Artikel und Preise"
-#: controllers/accounts_controller.py:3469
+#: controllers/accounts_controller.py:3480
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr ""
@@ -38420,7 +38276,7 @@
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Artikel für Rohstoffanforderung"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:807
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:815
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr ""
@@ -38647,7 +38503,7 @@
msgid "Journal Entries"
msgstr "Journaleinträge"
-#: accounts/utils.py:859
+#: accounts/utils.py:871
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft"
@@ -39097,7 +38953,7 @@
msgid "Latest"
msgstr "Neueste"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488
msgid "Latest Age"
msgstr "Spätes Stadium"
@@ -39462,7 +39318,7 @@
msgid "Length (cm)"
msgstr "Länge (cm)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:807
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:810
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Weniger als der Betrag"
@@ -39890,7 +39746,7 @@
msgstr "Verknüpfung zur Materialanforderung"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:54
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Link zu Materialanfragen"
@@ -40014,7 +39870,7 @@
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/location/location.json
#: assets/doctype/location/location_tree.js:10
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:466
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:474
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -40390,120 +40246,6 @@
msgid "Loyalty Program Type"
msgstr "Treueprogrammtyp"
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-msgctxt "Delivery Note"
-msgid "MAT-DN-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-DN-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
-#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
-msgctxt "Delivery Note"
-msgid "MAT-DN-RET-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-DN-RET-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
-#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
-msgctxt "Delivery Trip"
-msgid "MAT-DT-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-DT-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Installation Note'
-#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
-msgctxt "Installation Note"
-msgid "MAT-INS-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-INS-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
-#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
-msgctxt "Landed Cost Voucher"
-msgid "MAT-LCV-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-LCV-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Material Request'
-#: stock/doctype/material_request/material_request.json
-msgctxt "Material Request"
-msgid "MAT-MR-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-MR-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
-#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
-msgctxt "Maintenance Schedule"
-msgid "MAT-MSH-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-MSH-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
-#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
-msgctxt "Maintenance Visit"
-msgid "MAT-MVS-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-MVS-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Packing Slip'
-#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
-msgctxt "Packing Slip"
-msgid "MAT-PAC-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-PAC-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
-msgctxt "Purchase Receipt"
-msgid "MAT-PR-RET-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-PR-RET-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
-#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
-msgctxt "Purchase Receipt"
-msgid "MAT-PRE-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-PRE-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
-#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
-msgctxt "Quality Inspection"
-msgid "MAT-QA-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-QA-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
-msgctxt "Stock Reconciliation"
-msgid "MAT-RECO-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-RECO-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
-msgctxt "Subcontracting Receipt"
-msgid "MAT-SCR-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-SCR-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
-msgctxt "Subcontracting Receipt"
-msgid "MAT-SCR-RET-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-SCR-RET-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
-msgctxt "Stock Entry"
-msgid "MAT-STE-.YYYY.-"
-msgstr "MAT-STE-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
-#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
-msgctxt "Blanket Order"
-msgid "MFG-BLR-.YYYY.-"
-msgstr "MFG-BLR-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Production Plan'
-#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-msgctxt "Production Plan"
-msgid "MFG-PP-.YYYY.-"
-msgstr "MFG-PP-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Work Order'
-#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-msgctxt "Work Order"
-msgid "MFG-WO-.YYYY.-"
-msgstr "MFG-WO-.YYYY.-"
-
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:23
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86
@@ -40951,12 +40693,12 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:198
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:499
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:242
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2536 public/js/utils/party.js:317
+#: public/js/controllers/transaction.js:2535 public/js/utils/party.js:317
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:150
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229
@@ -41040,19 +40782,6 @@
msgid "Manual"
msgstr "Handbuch"
-#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
-msgctxt "BOM"
-msgid "Manual"
-msgstr "Handbuch"
-
-#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
-#. Creator'
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
-msgctxt "BOM Creator"
-msgid "Manual"
-msgstr "Handbuch"
-
#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -41361,7 +41090,7 @@
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Fertigungsleiter"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1722
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1734
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich"
@@ -41740,7 +41469,7 @@
#. Name of a DocType
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:510
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:316
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:30
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:54
@@ -41980,7 +41709,7 @@
msgid "Material Request Type"
msgstr "Materialanfragetyp"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1533
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1535
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden."
@@ -42244,11 +41973,11 @@
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maximaler Zahlungsbetrag"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2910
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2922
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2901
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2913
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert."
@@ -42788,7 +42517,7 @@
msgid "Mismatch"
msgstr "Keine Übereinstimmung"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1188
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1204
msgid "Missing"
msgstr "Fehlt"
@@ -42813,7 +42542,7 @@
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Fehlendes Finanzbuch"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1298
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1306
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Fehlendes Fertigerzeugnis"
@@ -42845,7 +42574,7 @@
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
msgstr "Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest."
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:952
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:953
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:990
msgid "Missing value"
msgstr "Fehlender Wert"
@@ -42999,7 +42728,7 @@
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:124
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:126
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35
@@ -43636,7 +43365,7 @@
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1305
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1313
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Mehrere Artikel können nicht als fertiger Artikel markiert werden"
@@ -44892,7 +44621,7 @@
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Keine Buchungen für die folgenden Lager"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:663
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:665
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden"
@@ -44932,7 +44661,7 @@
msgid "No failed logs"
msgstr "Keine fehlgeschlagenen Protokolle"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1289
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1292
msgid "No gain or loss in the exchange rate"
msgstr "Kein Gewinn oder Verlust im Wechselkurs"
@@ -45050,7 +44779,7 @@
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Keine ausstehenden Rechnungen erfordern eine Neubewertung des Wechselkurses"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1841
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1850
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "Für {1} {2} wurden kein ausstehender Beleg vom Typ {0} gefunden, der den angegebenen Filtern entspricht."
@@ -45091,7 +44820,7 @@
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
msgstr "Vor diesem Datum können keine Lagervorgänge erstellt oder geändert werden."
-#: controllers/accounts_controller.py:2497
+#: controllers/accounts_controller.py:2508
msgid "No updates pending for reposting"
msgstr ""
@@ -45143,7 +44872,7 @@
msgid "Non Profit"
msgstr "Gemeinnützig"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1297
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1296
msgid "Non stock items"
msgstr "Nicht vorrätige Artikel"
@@ -45186,8 +44915,8 @@
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nicht andwendbar"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:703
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:732
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:705
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:734
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
@@ -45291,8 +45020,8 @@
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1267
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:766
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1519
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:768
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521
msgid "Not permitted"
msgstr "Nicht gestattet"
@@ -45303,7 +45032,7 @@
#: public/js/controllers/buying.js:431 selling/doctype/customer/customer.py:124
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1116
#: stock/doctype/item/item.js:494 stock/doctype/item/item.py:540
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1306
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1314
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:784
#: templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
@@ -45957,7 +45686,7 @@
msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:898
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:906
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr ""
@@ -46250,8 +45979,8 @@
msgstr "Anfangsstand (Soll)"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:143
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:376
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:437
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:377
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:445
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
msgstr "Öffnungs Kumulierte Abschreibungen"
@@ -46356,7 +46085,7 @@
msgstr "Rechnungszusammenfassung öffnen"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:426
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:428
msgid "Opening Qty"
msgstr "Anfangsmenge"
@@ -46382,7 +46111,7 @@
msgid "Opening Time"
msgstr "Öffnungszeit"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:433
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:435
msgid "Opening Value"
msgstr "Öffnungswert"
@@ -46423,7 +46152,7 @@
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr "Betriebskosten pro Stücklistenmenge"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1313
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1312
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Betriebskosten gemäß Fertigungsauftrag / Stückliste"
@@ -46633,7 +46362,7 @@
msgid "Operations"
msgstr "Arbeitsvorbereitung"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:961
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:962
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "Der Betrieb kann nicht leer sein"
@@ -47035,7 +46764,7 @@
#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:14
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:751
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:753
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"
@@ -47197,12 +46926,12 @@
msgstr ""
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:450
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:219
msgid "Out Qty"
msgstr "Ausgabe-Menge"
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:454
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:456
msgid "Out Value"
msgstr "Out Wert"
@@ -47229,7 +46958,7 @@
msgid "Out of Order"
msgstr "Außer Betrieb"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:423
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:426
msgid "Out of Stock"
msgstr "Nicht vorrättig"
@@ -47300,7 +47029,7 @@
msgid "Outstanding"
msgstr "Ausstehend"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:799
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:802
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072
@@ -47587,24 +47316,12 @@
msgid "PIN"
msgstr "STIFT"
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Order'
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
-msgctxt "Payment Order"
-msgid "PMO-"
-msgstr "PMO-"
-
#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "PO Supplied Item"
msgstr "PO geliefertes Einzelteil"
-#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Job Card'
-#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-msgctxt "Job Card"
-msgid "PO-JOB.#####"
-msgstr "PO-JOB. #####"
-
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
@@ -47676,7 +47393,7 @@
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:173
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:174
msgid "POS Invoice"
msgstr "POS-Rechnung"
@@ -47802,8 +47519,8 @@
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:32
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:116
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:187
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:117
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:188
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80
msgid "POS Profile"
msgstr "Verkaufsstellen-Profil"
@@ -47896,24 +47613,6 @@
msgid "POS invoice {0} created successfully"
msgstr "POS-Rechnung {0} erfolgreich erstellt"
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Cashier Closing'
-#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
-msgctxt "Cashier Closing"
-msgid "POS-CLO-"
-msgstr ""
-
-#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
-#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
-msgctxt "Pricing Rule"
-msgid "PRLE-.####"
-msgstr "PRLE-.####"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Project'
-#: projects/doctype/project/project.json
-msgctxt "Project"
-msgid "PROJ-.####"
-msgstr "PROJ-.####"
-
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
msgid "PSOA Cost Center"
@@ -47924,31 +47623,6 @@
msgid "PSOA Project"
msgstr "PSOA-Projekt"
-#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
-#. Period'
-#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
-msgctxt "Supplier Scorecard Period"
-msgid "PU-SSP-.YYYY.-"
-msgstr "PU-SSP-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
-#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-msgctxt "Purchase Order"
-msgid "PUR-ORD-.YYYY.-"
-msgstr "PUR-ORD-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
-#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
-msgctxt "Request for Quotation"
-msgid "PUR-RFQ-.YYYY.-"
-msgstr "PUR-RFQ-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
-msgctxt "Supplier Quotation"
-msgid "PUR-SQTN-.YYYY.-"
-msgstr "PUR-SQTN-.YYYY.-"
-
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgctxt "Item Barcode"
@@ -48199,7 +47873,7 @@
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:208
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
msgid "Paid Amount"
@@ -48277,7 +47951,7 @@
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Gezahlter Betrag nach Steuern (Währung des Unternehmens)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1059
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1062
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Der gezahlte Betrag darf nicht größer sein als der gesamte, negative, ausstehende Betrag {0}"
@@ -48952,7 +48626,7 @@
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Konto-Nr. der Partei (Kontoauszug)"
-#: controllers/accounts_controller.py:2056
+#: controllers/accounts_controller.py:2067
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr ""
@@ -49181,7 +48855,7 @@
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:434
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:439
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr "Partei-Typ ist ein Pflichtfeld"
@@ -49195,7 +48869,7 @@
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:437
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:442
msgid "Party is mandatory"
msgstr "Partei ist ein Pflichtfeld"
@@ -49464,7 +49138,7 @@
msgid "Payment Entries"
msgstr "Zahlungs Einträge"
-#: accounts/utils.py:926
+#: accounts/utils.py:938
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Zahlungs Einträge {0} sind un-linked"
@@ -49526,7 +49200,7 @@
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Zahlungsreferenz"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:409
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:403
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Zahlung existiert bereits"
@@ -49535,7 +49209,7 @@
msgstr "Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen."
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:111
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:456
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Payment Eintrag bereits erstellt"
@@ -49594,7 +49268,7 @@
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Payment Gateway Konto"
-#: accounts/utils.py:1169
+#: accounts/utils.py:1181
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell."
@@ -49625,8 +49299,8 @@
msgstr ""
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:50
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:125
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:215
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:216
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"
@@ -49814,7 +49488,7 @@
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Zahlungsauftragstyp"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:499
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:493
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Zahlungsanforderung für {0}"
@@ -49822,7 +49496,7 @@
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "Zahlungsanforderungen können nicht erstellt werden für: {0}"
@@ -50044,11 +49718,11 @@
msgid "Payment Type"
msgstr "Zahlungsart"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:514
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "Zahlungsart muss entweder 'Empfangen', 'Zahlen' oder 'Interner Transfer' sein"
-#: accounts/utils.py:918
+#: accounts/utils.py:930
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr ""
@@ -50081,7 +49755,7 @@
msgid "Payment request failed"
msgstr "Die Zahlungsanforderung ist fehlgeschlagen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:734
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:743
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "Zahlungsbedingung {0} nicht verwendet in {1}"
@@ -50752,7 +50426,7 @@
msgid "Pick List"
msgstr "Pickliste"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:119
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:122
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "Pickliste unvollständig"
@@ -50767,6 +50441,12 @@
msgid "Pick List Item"
msgstr "Picklistenposition"
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Pick Manually"
+msgstr ""
+
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
@@ -51134,7 +50814,7 @@
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Pflanzen und Maschinen"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:420
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:423
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Bitte füllen Sie die Artikel wieder auf und aktualisieren Sie die Pickliste, um fortzufahren. Um abzubrechen, stornieren Sie die Pickliste."
@@ -51160,7 +50840,7 @@
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1297
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1300
msgid "Please Specify Account"
msgstr "Bitte Konto angeben"
@@ -51216,7 +50896,7 @@
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung"
-#: accounts/utils.py:917
+#: accounts/utils.py:929
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Bitte stornieren Sie die Zahlung zunächst manuell"
@@ -51317,7 +50997,7 @@
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Bitte aktivieren Sie \"Anwendbar bei Bestellung\" und \"Anwendbar bei Buchung der Ist-Ausgaben\""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:142
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:145
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr ""
@@ -51351,7 +51031,7 @@
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:527
msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
msgstr "Geben Sie das <b>Differenzkonto ein</b> oder legen Sie das Standardkonto für die <b>Bestandsanpassung</b> für Firma {0} fest."
@@ -51385,7 +51065,7 @@
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2290
+#: public/js/controllers/transaction.js:2289
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten"
@@ -51462,7 +51142,7 @@
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Bitte zuerst Firma angeben"
-#: controllers/accounts_controller.py:2447
+#: controllers/accounts_controller.py:2458
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben"
@@ -51604,7 +51284,7 @@
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Bitte \"Rabatt anwenden auf\" auswählen"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1484
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1486
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen"
@@ -51620,7 +51300,7 @@
msgid "Please select Category first"
msgstr "Bitte zuerst eine Kategorie auswählen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1429
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1432
#: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Bitte zuerst einen Chargentyp auswählen"
@@ -51680,11 +51360,11 @@
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:999
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1000
msgid "Please select Price List"
msgstr "Bitte eine Preisliste auswählen"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1486
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1488
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0}"
@@ -51700,15 +51380,15 @@
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1228
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2359
+#: controllers/accounts_controller.py:2370
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr ""
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1221
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1220
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Bitte Stückliste auwählen"
@@ -51719,7 +51399,7 @@
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:198
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:499 manufacturing/doctype/bom/bom.py:242
#: public/js/controllers/accounts.js:249
-#: public/js/controllers/transaction.js:2536
+#: public/js/controllers/transaction.js:2535
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus."
@@ -51735,7 +51415,7 @@
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
msgstr ""
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69
msgid "Please select a Supplier"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus"
@@ -51852,7 +51532,7 @@
msgid "Please select {0}"
msgstr "Bitte {0} auswählen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1202
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:79
msgid "Please select {0} first"
@@ -51926,6 +51606,10 @@
msgid "Please set Number of Depreciations Booked"
msgstr "Bitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht"
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:240
+msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:24
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:35
msgid "Please set Root Type"
@@ -51956,7 +51640,7 @@
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Bitte legen Sie eine Kostenstelle für den Vermögensgegenstand oder eine Standard-Kostenstelle für die Abschreibung von Vermögensgegenständen für das Unternehmen {} fest"
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1278
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1280
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen."
@@ -52005,7 +51689,7 @@
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} ein"
-#: accounts/utils.py:2012
+#: accounts/utils.py:2024
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Bitte legen Sie im Unternehmen {} das Standardkonto für Wechselkursgewinne/-verluste fest"
@@ -52021,7 +51705,7 @@
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr ""
-#: accounts/utils.py:935
+#: accounts/utils.py:947
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen"
@@ -52038,11 +51722,11 @@
msgid "Please set filters"
msgstr "Bitte Filter einstellen"
-#: controllers/accounts_controller.py:1972
+#: controllers/accounts_controller.py:1983
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Bitte stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2011
+#: public/js/controllers/transaction.js:2010
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern"
@@ -52083,7 +51767,7 @@
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "Bitte geben Sie {0} für die Adresse {1} ein."
-#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:198
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:195
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr ""
@@ -52095,7 +51779,7 @@
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr ""
-#: public/js/controllers/transaction.js:1881
+#: public/js/controllers/transaction.js:1880
msgid "Please specify"
msgstr "Bitte angeben"
@@ -52109,8 +51793,8 @@
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452
-#: controllers/accounts_controller.py:2571 public/js/controllers/accounts.js:97
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1455
+#: controllers/accounts_controller.py:2582 public/js/controllers/accounts.js:97
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben"
@@ -52268,7 +51952,7 @@
msgid "Postal Expenses"
msgstr "Portoaufwendungen"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:786
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:789
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:286
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:110
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
@@ -52285,7 +51969,7 @@
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:171
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:184
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:134
@@ -52597,7 +52281,7 @@
msgid "Posting Time"
msgstr "Buchungszeit"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1670
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1682
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erforderlich"
@@ -52650,6 +52334,10 @@
msgid "Poundal"
msgstr ""
+#: templates/includes/footer/footer_powered.html:1
+msgid "Powered by {0}"
+msgstr ""
+
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8
@@ -52996,7 +52684,7 @@
msgid "Price List Currency"
msgstr "Preislistenwährung"
-#: stock/get_item_details.py:1010
+#: stock/get_item_details.py:1019
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Preislistenwährung nicht ausgewählt"
@@ -53210,7 +52898,7 @@
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr "Preis pro Einheit ({0})"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:581
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:583
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "Für den Artikel ist kein Preis festgelegt."
@@ -54103,7 +53791,7 @@
msgid "Process Loss"
msgstr "Prozessverlust"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:982
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:983
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr "Der Prozentsatz der Prozessverluste kann nicht größer als 100 sein"
@@ -55538,7 +55226,7 @@
msgstr "Einkaufsanalyse"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:188
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:415
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:423
msgid "Purchase Date"
msgstr "Kaufdatum"
@@ -55740,7 +55428,7 @@
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:238
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:40
@@ -56394,7 +56082,7 @@
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:332
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:333
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "Zweck muss einer von diesen sein: {0}"
@@ -56774,7 +56462,7 @@
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Menge des Fertigerzeugnisses"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:465
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:468
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "Die Menge des Fertigwarenartikels sollte größer als 0 sein."
@@ -57512,7 +57200,7 @@
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Menge und Lager"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1296
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
msgstr "Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2}"
@@ -57540,7 +57228,7 @@
msgstr "Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:563
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:216
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:217
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Menge sollte größer 0 sein"
@@ -57747,7 +57435,7 @@
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:287
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20
#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
@@ -59040,7 +58728,7 @@
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Erhaltener Betrag nach Steuern (Währung des Unternehmens)"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:909
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:918
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "Der erhaltene Betrag darf nicht größer sein als der gezahlte Betrag"
@@ -59578,7 +59266,7 @@
msgid "Reference Date"
msgstr "Referenzdatum"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2117
+#: public/js/controllers/transaction.js:2116
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr ""
@@ -59600,7 +59288,7 @@
msgid "Reference Doctype"
msgstr "Referenz-DocType"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:570
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:579
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "Referenz-Typ muss eine von {0} sein"
@@ -59779,7 +59467,7 @@
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1104
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1113
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Referenznummer und Referenzdatum sind Pflichtfelder"
@@ -59976,7 +59664,7 @@
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:652
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:661
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "Referenzen {0} des Typs {1} hatten keinen ausstehenden Betrag mehr, bevor sie die Zahlung gebucht haben. Jetzt haben sie einen negativen ausstehenden Betrag."
@@ -60828,7 +60516,7 @@
#. Name of a DocType
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:367
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:66
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:68
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:270
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
@@ -61267,7 +60955,7 @@
#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466 stock/stock_ledger.py:1939
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:468 stock/stock_ledger.py:1939
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Reservierter Bestand"
@@ -62426,12 +62114,12 @@
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Zeile {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:305
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:389
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:310
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:394
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr "Zeile {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag sein."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:403
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:408
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "Zeile #{0}: Zugewiesener Betrag:{1} ist größer als der ausstehende Betrag:{2} für Zahlungsfrist {3}"
@@ -62451,27 +62139,27 @@
msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:757
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:766
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden"
-#: controllers/accounts_controller.py:3119
+#: controllers/accounts_controller.py:3130
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden."
-#: controllers/accounts_controller.py:3093
+#: controllers/accounts_controller.py:3104
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden"
-#: controllers/accounts_controller.py:3112
+#: controllers/accounts_controller.py:3123
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden"
-#: controllers/accounts_controller.py:3099
+#: controllers/accounts_controller.py:3110
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden."
-#: controllers/accounts_controller.py:3105
+#: controllers/accounts_controller.py:3116
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden."
@@ -62479,7 +62167,7 @@
msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
msgstr "Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden"
-#: controllers/accounts_controller.py:3361
+#: controllers/accounts_controller.py:3372
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist."
@@ -62531,7 +62219,7 @@
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:272
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:277
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Referenz {1} {2} in Zeile {0} kommt doppelt vor"
@@ -62595,7 +62283,7 @@
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein Lagerartikel"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:678
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:687
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Zeile {0}: Buchungssatz {1} betrifft nicht Konto {2} oder bereits mit einem anderen Beleg verrechnet"
@@ -62603,7 +62291,7 @@
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
msgstr ""
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:549
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist"
@@ -62611,7 +62299,7 @@
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:651
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "Zeile {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}."
@@ -62653,7 +62341,7 @@
msgstr "Zeile #{0}: Die Menge sollte kleiner oder gleich der verfügbaren Menge zum Reservieren sein (Ist-Menge – reservierte Menge) {1} für Artikel {2} der Charge {3} im Lager {4}."
#: controllers/accounts_controller.py:1094
-#: controllers/accounts_controller.py:3219
+#: controllers/accounts_controller.py:3230
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein."
@@ -62669,11 +62357,11 @@
msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
msgstr "Zeile #{0}: Die erhaltene Menge muss gleich der angenommenen + abgelehnten Menge für Artikel {1} sein"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1234
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1237
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnung oder Buchungssatz sein"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1220
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1223
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Zeile #{0}: Referenzbelegtyp muss einer der folgenden sein: Kundenauftrag, Ausgangsrechnung, Journalbuchung oder Mahnung"
@@ -62872,7 +62560,7 @@
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Zeile #{}: Sie können keine positiven Mengen in einer Retourenrechnung hinzufügen. Bitte entfernen Sie Artikel {}, um die Rückgabe abzuschließen."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:86
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:89
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "Zeile #{}: Artikel {} wurde bereits kommissioniert."
@@ -62904,15 +62592,15 @@
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:119
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Zeile {0} kommissionierte Menge ist kleiner als die erforderliche Menge, zusätzliche {1} {2} erforderlich."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1151
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1175
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1183
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Zeile {0}# Artikel {1} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {2} {3} nicht gefunden"
@@ -62924,7 +62612,7 @@
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2596
+#: controllers/accounts_controller.py:2607
msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
msgstr "Zeile {0}: Konto {1} ist eine Kontogruppe"
@@ -62948,7 +62636,7 @@
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:883
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:891
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr ""
@@ -62964,7 +62652,7 @@
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich"
-#: controllers/accounts_controller.py:2609
+#: controllers/accounts_controller.py:2620
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Zeile {0}: Die Kostenstelle {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}"
@@ -62992,7 +62680,7 @@
msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich"
-#: controllers/accounts_controller.py:2280
+#: controllers/accounts_controller.py:2291
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen"
@@ -63138,7 +62826,7 @@
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "Zeile {0}: Die Menge darf für den Artikel {2} nicht größer als {1} sein."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:364
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "Zeile {0}: Menge in Lager-ME kann nicht Null sein."
@@ -63146,7 +62834,7 @@
msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
msgstr "Zeile {0}: Menge muss größer als 0 sein."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:717
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:725
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3})"
@@ -63154,7 +62842,7 @@
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Zeile {0}: Schicht kann nicht geändert werden, da die Abschreibung bereits verarbeitet wurde"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1188
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1196
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch."
@@ -63162,7 +62850,7 @@
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:406
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein"
@@ -63174,7 +62862,7 @@
msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:357
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:358
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich"
@@ -63202,7 +62890,7 @@
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2588
+#: controllers/accounts_controller.py:2599
msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""
@@ -63237,7 +62925,7 @@
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2290
+#: controllers/accounts_controller.py:2301
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}"
@@ -63304,49 +62992,12 @@
msgid "S.O. No."
msgstr "Nummer der Lieferantenbestellung"
-#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Serial and Batch
-#. Bundle'
-#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
-msgctxt "Serial and Batch Bundle"
-msgid "SABB-.########"
-msgstr "SABB-.########"
-
-#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Campaign'
-#: crm/doctype/campaign/campaign.json
-msgctxt "Campaign"
-msgid "SAL-CAM-.YYYY.-"
-msgstr "SAL-CAM-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Order'
-#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
-msgctxt "Sales Order"
-msgid "SAL-ORD-.YYYY.-"
-msgstr "SAL-ORD-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Quotation'
-#: selling/doctype/quotation/quotation.json
-msgctxt "Quotation"
-msgid "SAL-QTN-.YYYY.-"
-msgstr "SAL-QTN-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
-#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
-msgctxt "Subcontracting Order"
-msgid "SC-ORD-.YYYY.-"
-msgstr "SC-ORD-.YYYY.-"
-
#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "SCO Supplied Item"
msgstr ""
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
-#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
-msgctxt "Warranty Claim"
-msgid "SER-WRN-.YYYY.-"
-msgstr "SER-WRN-.YYYY.-"
-
#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
@@ -63411,24 +63062,6 @@
msgid "STATEMENTS OF ACCOUNTS"
msgstr ""
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Item'
-#: stock/doctype/item/item.json
-msgctxt "Item"
-msgid "STO-ITEM-.YYYY.-"
-msgstr "STO-ITEM-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Pick List'
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
-msgctxt "Pick List"
-msgid "STO-PICK-.YYYY.-"
-msgstr "STO-PICK-.YYYY.-"
-
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Supplier'
-#: buying/doctype/supplier/supplier.json
-msgctxt "Supplier"
-msgid "SUP-.YYYY.-"
-msgstr "SUP-.YYYY.-"
-
#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
@@ -64690,7 +64323,7 @@
msgstr "Beispiel Retention Warehouse"
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
-#: public/js/controllers/transaction.js:2175
+#: public/js/controllers/transaction.js:2174
msgid "Sample Size"
msgstr "Stichprobenumfang"
@@ -64700,7 +64333,7 @@
msgid "Sample Size"
msgstr "Stichprobenumfang"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2892
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2904
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Die Beispielmenge {0} darf nicht mehr als die empfangene Menge {1} sein"
@@ -64900,7 +64533,7 @@
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "Barcode für Artikel {0} scannen"
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:94
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:106
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr "Scanmodus aktiviert, vorhandene Menge wird nicht abgerufen."
@@ -65346,7 +64979,7 @@
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus"
-#: public/js/controllers/transaction.js:2203
+#: public/js/controllers/transaction.js:2202
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr ""
@@ -65496,7 +65129,7 @@
msgid "Select company name first."
msgstr "Zuerst Firma auswählen."
-#: controllers/accounts_controller.py:2463
+#: controllers/accounts_controller.py:2474
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus."
@@ -65734,7 +65367,7 @@
msgid "Send Now"
msgstr "Jetzt senden"
-#: public/js/controllers/transaction.js:479
+#: public/js/controllers/transaction.js:478
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS verschicken"
@@ -65871,7 +65504,7 @@
#. Name of a DocType
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
-#: public/js/controllers/transaction.js:2188
+#: public/js/controllers/transaction.js:2187
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:355
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
@@ -66132,7 +65765,7 @@
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Seriennummer {0} wurde nicht gefunden"
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:734
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:736
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Seriennummer: {0} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen."
@@ -66889,11 +66522,11 @@
msgid "Service Stop Date"
msgstr "Service-Stopp-Datum"
-#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1299
+#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1298
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Das Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen"
-#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1296
+#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1295
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Das Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen"
@@ -67261,7 +66894,7 @@
msgid "Setting up company"
msgstr "Firma gründen"
-#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:951
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:952
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:989
msgid "Setting {} is required"
msgstr ""
@@ -68135,7 +67768,7 @@
msgid "Simultaneous"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:507
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:515
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr ""
@@ -68443,7 +68076,7 @@
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Quelle und Zielort können nicht identisch sein"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:596
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:604
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0}"
@@ -68456,8 +68089,8 @@
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Mittelherkunft (Verbindlichkeiten)"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:590
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:581
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:598
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich"
@@ -68543,7 +68176,7 @@
msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1867
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr ""
@@ -68774,7 +68407,7 @@
msgstr "Starten Sie den Import"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:269
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:190
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:191
msgid "Start Job"
msgstr ""
@@ -68907,7 +68540,7 @@
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:16
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:414
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:422
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:317
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:329
@@ -69598,7 +69231,7 @@
msgid "Stock Details"
msgstr "Lagerdetails"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:685
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:693
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr ""
@@ -69664,7 +69297,7 @@
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Art der Lagerbuchung"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1127
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1130
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Für diese Pickliste wurde bereits eine Lagerbewegung erstellt"
@@ -69972,7 +69605,7 @@
msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1524
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1532
msgid "Stock Return"
msgstr ""
@@ -70024,7 +69657,7 @@
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:228
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:407
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:190
msgid "Stock UOM"
msgstr "Lagermaßeinheit"
@@ -70331,7 +69964,7 @@
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "Der Artikel {0} ist in Lager {1} nicht vorrätig."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:714
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:716
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr ""
@@ -70776,8 +70409,8 @@
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:137
-#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:237
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:139
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:239
#: public/js/payment/payments.js:30
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:119
#: templates/pages/task_info.html:101 www/book_appointment/index.html:59
@@ -71317,7 +70950,7 @@
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
-#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:110
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:112
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:59
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:190
@@ -72444,12 +72077,6 @@
msgid "TDS Rate %"
msgstr ""
-#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Timesheet'
-#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
-msgctxt "Timesheet"
-msgid "TS-.YYYY.-"
-msgstr "TS-.YYYY.-"
-
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgid "Table for Item that will be shown in Web Site"
@@ -72766,8 +72393,8 @@
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:579
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:586
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:587
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:594
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich"
@@ -74332,7 +73959,7 @@
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig"
-#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:736
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr ""
@@ -74340,11 +73967,11 @@
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:166
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:169
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1802
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1814
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr ""
@@ -74684,7 +74311,7 @@
msgid "There is nothing to edit."
msgstr "Es gibt nichts zu bearbeiten."
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1297
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1305
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Es muss mindestens 1 Fertigerzeugnis in dieser Lagerbewegung vorhanden sein"
@@ -74713,7 +74340,7 @@
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
msgstr "Beim Versand der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
-#: accounts/utils.py:915
+#: accounts/utils.py:927
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr ""
@@ -75524,8 +75151,8 @@
msgid "To Currency"
msgstr "In Währung"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:794
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:798
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:797
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:801
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:23
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:23
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:15
@@ -75539,7 +75166,7 @@
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:22
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:24
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:111
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:65
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:15
#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:15
@@ -76067,8 +75694,8 @@
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1664
-#: controllers/accounts_controller.py:2619
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1673
+#: controllers/accounts_controller.py:2630
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein"
@@ -76093,7 +75720,7 @@
msgstr "Um die Rechnung ohne Eingangsbeleg zu buchen, stellen Sie bitte {0} als {1} in {2} ein"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:222
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:223
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr ""
@@ -76155,7 +75782,7 @@
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
-#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:121
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
@@ -76937,7 +76564,7 @@
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Summe gezahlte Beträge"
-#: controllers/accounts_controller.py:2337
+#: controllers/accounts_controller.py:2348
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein"
@@ -77687,7 +77314,7 @@
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Die Transaktion ist für den angehaltenen Arbeitsauftrag {0} nicht zulässig."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1128
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1137
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "Transaktion Referenznummer {0} vom {1}"
@@ -78538,7 +78165,7 @@
msgid "UOM Name"
msgstr "Maßeinheit-Name"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2842
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2854
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr ""
@@ -78980,7 +78607,7 @@
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:183
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182
-#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:164
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:179
#: templates/pages/task_info.html:22
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
@@ -79870,7 +79497,7 @@
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:264
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:64
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:456
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:280
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Wertansatz"
@@ -79991,8 +79618,8 @@
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Die Bewertungsrate für von Kunden beigestellte Artikel wurde auf Null gesetzt."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1688
-#: controllers/accounts_controller.py:2643
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1697
+#: controllers/accounts_controller.py:2654
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden"
@@ -80259,7 +79886,7 @@
msgid "Vehicle Value"
msgstr "Fahrzeugwert"
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:464
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:472
msgid "Vendor Name"
msgstr "Herstellername"
@@ -80831,7 +80458,7 @@
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:145
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51
-#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:383
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:385
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:240
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38
@@ -81338,7 +80965,7 @@
msgid "Warn for new Request for Quotations"
msgstr "Warnung für neue Angebotsanfrage"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:660
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:669
#: controllers/accounts_controller.py:1755
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144
#: utilities/transaction_base.py:120
@@ -82184,7 +81811,7 @@
msgid "Work Order not created"
msgstr "Arbeitsauftrag wurde nicht erstellt"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:635
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Fertigungsauftrag {0}: Auftragskarte für den Vorgang {1} nicht gefunden"
@@ -82813,7 +82440,7 @@
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: controllers/accounts_controller.py:3206
+#: controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren."
@@ -82829,7 +82456,7 @@
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen"
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:346
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:349
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "Sie kommissionieren mehr als die erforderliche Menge für den Artikel {0}. Prüfen Sie, ob eine andere Pickliste für den Kundenauftrag erstellt wurde {1}."
@@ -82939,7 +82566,7 @@
msgid "You cannot submit the order without payment."
msgstr "Sie können die Bestellung nicht ohne Zahlung buchen."
-#: controllers/accounts_controller.py:3182
+#: controllers/accounts_controller.py:3193
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}."
@@ -82979,7 +82606,7 @@
msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Element hinzufügen, um es als Entwurf zu speichern."
-#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:626
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:628
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen."
@@ -83058,7 +82685,7 @@
msgid "Zero Rated"
msgstr ""
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:364
msgid "Zero quantity"
msgstr ""
@@ -83385,7 +83012,7 @@
msgid "ratings"
msgstr ""
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1121
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1130
msgid "received from"
msgstr "erhalten von"
@@ -83482,7 +83109,7 @@
msgid "title"
msgstr "Titel"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1121
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1130
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:20
#: www/book_appointment/index.js:134
@@ -83545,7 +83172,7 @@
msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
msgstr "{0} <b>{1}</b> hat Vermögensgegenstände gebucht. Entfernen Sie Artikel <b>{2}</b> aus der Tabelle, um fortzufahren."
-#: controllers/accounts_controller.py:1971
+#: controllers/accounts_controller.py:1982
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr ""
@@ -83561,7 +83188,7 @@
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Zusammenfassung"
-#: accounts/utils.py:1228
+#: accounts/utils.py:1240
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Nummer {1} wird bereits in {2} {3} verwendet"
@@ -83614,7 +83241,7 @@
msgstr "{0} und {1}"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:111
msgid "{0} and {1} are mandatory"
msgstr "{0} und {1} sind obligatorisch"
@@ -83663,7 +83290,7 @@
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} für {1}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:367
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr ""
@@ -83675,7 +83302,7 @@
msgid "{0} hours"
msgstr ""
-#: controllers/accounts_controller.py:2285
+#: controllers/accounts_controller.py:2296
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} in Zeile {1}"
@@ -83692,9 +83319,9 @@
msgstr "{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:57
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:557
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:566
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
-#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:106 controllers/trends.py:50
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 controllers/trends.py:50
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} ist zwingend erforderlich"
@@ -83711,7 +83338,7 @@
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt."
-#: controllers/accounts_controller.py:2551
+#: controllers/accounts_controller.py:2562
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt."
@@ -83723,7 +83350,7 @@
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als übergeordnete Kostenstelle"
-#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:412
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:413
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} ist kein Lagerartikel"
@@ -83747,7 +83374,7 @@
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} ist nicht der Standardlieferant für Artikel."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2332
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2344
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} ist auf Eis gelegt bis {1}"
@@ -83794,11 +83421,11 @@
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr ""
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:766
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:769
msgid "{0} units of Item {1} is not available."
msgstr "{0} Einheiten von Artikel {1} sind nicht verfügbar."
-#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:782
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:785
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} Einheiten des Artikels {1} werden in einer anderen Pickliste kommissioniert."
@@ -83851,9 +83478,9 @@
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} erstellt"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:519
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:577
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2103
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:528
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:586
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2112
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} existiert nicht"
@@ -83861,11 +83488,11 @@
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "{0} {1} hat Buchungen in der Währung {2} für das Unternehmen {3}. Bitte wählen Sie ein Forderungs- oder Verbindlichkeitskonto mit der Währung {2} aus."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:377
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr "{0} {1} wurde bereits vollständig bezahlt."
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:384
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:389
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} wurde bereits teilweise bezahlt. Bitte nutzen Sie den Button 'Ausstehende Rechnungen aufrufen', um die aktuell ausstehenden Beträge zu erhalten."
@@ -83883,7 +83510,7 @@
msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
msgstr "{0} {1} wird in dieser Banktransaktion zweimal zugeteilt"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:616
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} ist mit {2} verbunden, aber das Gegenkonto ist {3}"
@@ -83920,7 +83547,7 @@
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} ist nicht aktiv"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:584
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:593
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} gehört nicht zu {2} {3}"
@@ -83933,7 +83560,7 @@
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} ist nicht gebucht"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:617
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:626
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0} {1} liegt derzeit auf Eis"
@@ -83941,7 +83568,7 @@
msgid "{0} {1} is {2}"
msgstr "{0} {1} ist {2}"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:623
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:632
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} muss gebucht werden"
@@ -84037,7 +83664,7 @@
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} existiert nicht"
-#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:889
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:892
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} muss kleiner als {2} sein"
@@ -84053,7 +83680,7 @@
msgid "{range4}-Above"
msgstr ""
-#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:362
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:363
msgid "{}"
msgstr "{}"