blob: a6e14611b11d34b800943cbe786114da88ed2d60 [file] [log] [blame]
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301 (Half Day),
2 and year: ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303""" does not exists","""が存在しません"
4% Delivered,%配信
5% Amount Billed,銘打た%金額
6% Billed,%銘打た
7% Completed,% 完了
8% Delivered,%配信
9% Installed,%インストール
10% Received,%受信
11% of materials billed against this Purchase Order.,この発注に対する請求材料の%。
12% of materials billed against this Sales Order,この受注に対して請求される材料の%
13% of materials delivered against this Delivery Note,この納品書に対して納入材料の%
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053014% of materials delivered against this Sales Order,この受注に対する納入材料の%
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053015% of materials ordered against this Material Request,この素材のリクエストに対して命じた材料の%
16% of materials received against this Purchase Order,材料の%は、この発注書に対して受信
17'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',「実際の開始日」は、「実際の終了日」より大きくすることはできません
18'Based On' and 'Group By' can not be same,「に基づく」と「グループ化」は同じにすることはできません
19'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,「ラストオーダーからの日数」はゼロ以上でなければならない
20'Entries' cannot be empty,「エントリ」は空にすることはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053021'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',「期待される開始日」は、「終了予定日」より大きくすることはできません
22'From Date' is required,「日付から 'が必要です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053023'From Date' must be after 'To Date','日から'日には 'の後でなければなりません
24'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'シリアル番号'を有する非在庫項目の「はい」にすることはできません
25'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,請求書を定期的に指定されていない「通知の電子メールアドレス '
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053026'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,「損益」タイプアカウント{0}エントリの開口部に許可されていません
27'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',「事件番号へ ' 「事件番号から 'より小さくすることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053028'To Date' is required,「これまでの 'が必要です
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053029'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,納品書のための「更新在庫 '{0}を設定する必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053030* Will be calculated in the transaction.,*トランザクションで計算されます。
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000311 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,1通貨= [?]分数ために、例えば1ドル= 100セント
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530321. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1 顧客ごとの商品コードを維持するために、それらのコード使用このオプションに基づいてそれらを検索可能に
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053033"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","もし、ごhref=""#Sales Browser/Customer Group"">追加/編集</ A>"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053034"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","もし、ごhref=""#Sales Browser/Item Group"">追加/編集</ A>"
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053035"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","もし、ごhref=""#Sales Browser/Territory"">追加/編集</ A>"
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000036"<h4>Default Template</h4><p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}&lt;br&gt;{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ city }}&lt;br&gt;{% if state %}{{ state }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ country }}&lt;br&gt;{% if phone %}Phone: {{ phone }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}&lt;br&gt;{% endif -%}</code></pre>","<H4>デフォルトのテンプレート</ H4> <P>は<a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">神社テンプレート</ A>とアドレスのすべてのフィールドを(使用カスタムフィールドがある場合)を含むことは利用できるようになります。</ P> <PRE>の<code> {{address_line1}}検索 {%の場合address_line2%} {{address_line2}} {検索%ENDIF - %} {{都市}}検索 {%であれば、状態%} {{状態}}検索{%endifの - %} {%の場合PINコードの%}ピン:{{PINコード}}検索{%endifの - %} {{国}}検索 {%であれば、電話%}電話:{{電話}} {検索%ENDIF - %} {%の場合のFAX%}ファックス:{{ファクス}}検索{%endifの - %} {%email_id%}メールの場合:{{email_id}}検索、{%endifの - %} </ code>を</ PRE>"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053037A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,顧客グループが同じ名前で存在顧客名を変更するか、顧客グループの名前を変更してください
38A Customer exists with same name,お客様は、同じ名前で存在
39A Lead with this email id should exist,このメールIDを持つ鉛は存在している必要があります
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053040A Product or Service,製品またはサービス
41A Supplier exists with same name,サプライヤーは、同じ名前で存在
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053042A symbol for this currency. For e.g. $,この通貨のシンボル。例えば$のための
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053043AMC Expiry Date,AMCの有効期限日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053044Abbr,略称
45Abbreviation cannot have more than 5 characters,略語は、5つ以上の文字を使用することはできません
46Above Value,値を上回る
47Absent,ない
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053048Acceptance Criteria,合否基準
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053049Accepted,承認済
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053050Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},一般に認められた+拒否数量、アイテムの受信量と等しくなければなりません{0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053051Accepted Quantity,受け入れ数量
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053052Accepted Warehouse,一般に認められた倉庫
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053053Account,アカウント
54Account Balance,アカウント残高
55Account Created: {0},アカウント作成:{0}
56Account Details,アカウント詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053057Account Head,アカウントヘッド
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053058Account Name,アカウント名
59Account Type,アカウントの種類
60"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'",口座残高がすでにクレジットで、あなたが設定することはできません」デビット」としてのバランスをマスト '
61"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'",すでにデビットでの口座残高、あなたは次のように「クレジット」のバランスでなければなりません 'を設定することはできません
62Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,倉庫(パーペチュアルインベントリー)のアカウントは、このアカウントの下に作成されます。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053063Account head {0} created,アカウントヘッド{0}を作成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053064Account must be a balance sheet account,アカウントは、貸借対照表勘定である必要があります
65Account with child nodes cannot be converted to ledger,子ノードを持つアカウントは、元帳に変換することはできません
66Account with existing transaction can not be converted to group.,既存のトランザクションを持つアカウントをグループに変換することはできません。
67Account with existing transaction can not be deleted,既存のトランザクションを持つアカウントを削除することはできません
68Account with existing transaction cannot be converted to ledger,既存のトランザクションを持つアカウントは、元帳に変換することはできません
69Account {0} cannot be a Group,アカウントは{0}グループにすることはできません
70Account {0} does not belong to Company {1},アカウントは{0}会社に所属していない{1}
71Account {0} does not belong to company: {1},アカウント{0}の会社に属していません:{1}
72Account {0} does not exist,アカウント{0}は存在しません
73Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},アカウント{0}は会計年度の{1}を複数回入力されました
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053074Account {0} is frozen,アカウント{0}凍結されている
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053075Account {0} is inactive,アカウント{0}が非アクティブである
76Account {0} is not valid,アカウント{0}は有効ではありません
77Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,アカウント項目{1}として{0}型でなければなりません '固定資産は、「資産項目である
78Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,アカウント{0}:親勘定は、{1}元帳にすることはできません
79Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},アカウント{0}:親勘定{1}会社に属していません:{2}
80Account {0}: Parent account {1} does not exist,アカウント{0}:親勘定{1}が存在しません
81Account {0}: You can not assign itself as parent account,アカウント{0}:あなたが親勘定としての地位を割り当てることはできません
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000082Account: {0} can only be updated via \ Stock Transactions,アカウント:\株式取引{0}のみを経由して更新することができます
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053083Accountant,会計士
84Accounting,課金
85"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called",会計エントリと呼ばれる、リーフノードに対して行うことができる
86"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.",この日付までに凍結会計エントリは、誰もが行うことができない/下の指定されたロールを除き、エントリを修正します。
87Accounting journal entries.,会計仕訳。
88Accounts,アカウント
89Accounts Browser,アカウントブラウザ
90Accounts Frozen Upto,冷凍点で最大を占める
91Accounts Payable,買掛金
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053092Accounts Receivable,受け取りアカウント
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053093Accounts Settings,設定のアカウント
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053094Active,アクティブ
95Active: Will extract emails from ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053096Activity,アクティビティ
97Activity Log,活動記録
98Activity Log:,アクティビティログ:
99Activity Type,活動の型
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530100Actual,実際
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530101Actual Budget,実際の予算
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530102Actual Completion Date,実際の完了日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530103Actual Date,実際の日付
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530104Actual End Date,実際の終了日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530105Actual Invoice Date,実際の請求日
106Actual Posting Date,実際の転記日付
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530107Actual Qty,実際の数量
108Actual Qty (at source/target),実際の数量(ソース/ターゲットで)
109Actual Qty After Transaction,トランザクションの後、実際の数量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530110Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,実際の個数:倉庫内の利用可能な数量。
111Actual Quantity,実際の数量
112Actual Start Date,実際の開始日
113Add,追加メニュー
114Add / Edit Taxes and Charges,追加/編集税金、料金
115Add Child,子供を追加
116Add Serial No,シリアル番号を追加します。
117Add Taxes,税金を追加
118Add Taxes and Charges,税金、料金を追加する
119Add or Deduct,追加または控除
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530120Add rows to set annual budgets on Accounts.,アカウントの年間予算を設定するための行を追加します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530121Add to Cart,カートに入れる
122Add to calendar on this date,この日付にカレンダーに追加
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530123Add/Remove Recipients,追加/受信者の削除
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530124Address,アドレス
125Address & Contact,住所·お問い合わせ
126Address & Contacts,住所と連絡先
127Address Desc,お得!住所
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530128Address Details,住所の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530129Address HTML,住所のHTML
130Address Line 1,住所 1行目
131Address Line 2,住所 2行目
132Address Template,アドレステンプレート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530133Address Title,アドレスタイトル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530134Address Title is mandatory.,アドレスタイトルは必須です。
135Address Type,アドレスの種類
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530136Address master.,住所マスター。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530137Administrative Expenses,一般管理費
138Administrative Officer,行政官
139Advance Amount,進角量
140Advance amount,進角量
141Advances,前払
142Advertisement,アドバタイズメント
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530143Advertising,広告
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530144Aerospace,航空宇宙
145After Sale Installations,販売のインストール後に
146Against,に対して
147Against Account,アカウントに対して
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530148Against Bill {0} dated {1},ビル·{0}に対して{1}日付け
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530149Against Docname,DOCNAMEに対する
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530150Against Doctype,文書型に対する
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530151Against Document Detail No,ドキュメントの詳細に対して何
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530152Against Document No,ドキュメントNoに対する
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530153Against Expense Account,費用勘定に対する
154Against Income Account,所得収支に対する
155Against Journal Voucher,ジャーナルバウチャーに対する
156Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,ジャーナルバウチャーに対して{0}は、比類のない{1}のエントリがありません
157Against Purchase Invoice,購入の請求書に対する
158Against Sales Invoice,納品書に対する
159Against Sales Order,受注に対する
160Against Voucher,バウチャーに対する
161Against Voucher Type,バウチャー型に対する
162Ageing Based On,に基づくエイジング
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530163Ageing Date is mandatory for opening entry,高齢化日付は、開口部エントリの必須です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530164Ageing date is mandatory for opening entry,日付が高齢化すると、エントリを開くための必須です
165Agent,エージェント
166Aging Date,高齢化日付
167Aging Date is mandatory for opening entry,日エージングエントリを開くための必須です
168Agriculture,農業
169Airline,航空会社
170All Addresses.,すべてのアドレス。
171All Contact,すべてのお問い合わせ
172All Contacts.,すべての連絡先。
173All Customer Contact,すべての顧客との接触
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530174All Customer Groups,すべての顧客グループ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530175All Day,一日中
176All Employee (Active),すべての従業員(アクティブ)
177All Item Groups,すべての項目グループ
178All Lead (Open),すべての鉛(オープン)
179All Products or Services.,すべての製品またはサービスを提供しています。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530180All Sales Partner Contact,すべての販売パートナー企業との接触
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530181All Sales Person,すべての営業担当者
182All Supplier Contact,すべてのサプライヤーとの接触
183All Supplier Types,すべてのサプライヤーの種類
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530184All Territories,すべての地域
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530185"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.",通貨、変換レート、輸出の合計、輸出総計などのようなすべての輸出関連分野は、納品書、POS、見積書、納品書、受注などでご利用いただけます
186"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.",通貨、変換レート、輸入総輸入総計などのようなすべてのインポートに関連するフィールドは、購入時の領収書、サプライヤー見積、購入請求書、発注書などでご利用いただけます
187All items have already been invoiced,すべての項目は、すでに請求されています
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530188All these items have already been invoiced,すべてのこれらの項目は、すでに請求されています
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530189Allocate,割り当て
190Allocate leaves for a period.,期間葉を割り当てる。
191Allocate leaves for the year.,今年の葉を割り当てる。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530192Allocated Amount,配分された金額
193Allocated Budget,割当予算
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530194Allocated amount,割り当てられた量
195Allocated amount can not be negative,割り当てられた量は負にすることはできません
196Allocated amount can not greater than unadusted amount,配分された金額unadusted量よりも多くすることはできません
197Allow Bill of Materials,部品表を許容
198Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,部品表には「はい」でなければならないようにします。1そのためか、この項目の存在する多くの積極的な部品表
199Allow Children,子どもたちに許可します
200Allow Dropbox Access,Dropboxのアクセスを許可
201Allow Google Drive Access,Googleドライブのアクセスを許可
202Allow Negative Balance,マイナス残高を許可する
203Allow Negative Stock,負の株式を許可する
204Allow Production Order,許可する製造指図
205Allow User,ユーザに許可
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530206Allow Users,許可するユーザー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530207Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,次のユーザーがブロック日間休暇アプリケーションを承認することができます。
208Allow user to edit Price List Rate in transactions,ユーザーがトランザクションに価格表レートを編集することができます
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530209Allowance Percent,手当の割合
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530210Allowance for over-{0} crossed for Item {1},過{0}のための引当金は、Item {1}のために交差
211Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,過{0}のための引当金は、Item {1}のために渡った。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530212Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,冷凍日より前のエントリを編集することが許可されている役割
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530213Amended From,から改正
214Amount,金額
215Amount (Company Currency),金額(会社通貨)
216Amount Paid,支払金額
217Amount to Bill,請求書に金額
218An Customer exists with same name,お客様は、同じ名前で存在
219"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",項目グループが同じ名前で存在しますが、項目名を変更したり、項目のグループの名前を変更してください
220"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",項目は({0})は、項目のグループ名を変更したり、項目の名前を変更してください同じ名前で存在
221Analyst,アナリスト
222Annual,毎年恒例の
223Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},{0} {1}の後に行われた別の期間の決算仕訳
224Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,別の給与体系は、{0}の従業員のためにアクティブになっている{0}。その状態「非アクティブ」は続行してください。
225"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.",他のコメントは、記録に行く必要があり注目に値する努力。
226Apparel & Accessories,アパレル&アクセサリー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530227Applicability,適用可能性
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530228Applicable For,に適用可能
229Applicable Holiday List,該当する休日リスト
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530230Applicable Territory,該当する地域
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530231Applicable To (Designation),(指定)に適用
232Applicable To (Employee),(従業員)に適用
233Applicable To (Role),(役割)に適用
234Applicable To (User),(ユーザー)に適用
235Applicant Name,出願人名
236Applicant for a Job.,仕事のための申請者。
237Application of Funds (Assets),ファンドのアプリケーション(資産)
238Applications for leave.,休暇のためのアプリケーション。
239Applies to Company,会社に適用されます
240Apply On,[適用
241Appraisal,評価
242Appraisal Goal,鑑定ゴール
243Appraisal Goals,鑑定の目標
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530244Appraisal Template,鑑定テンプレート
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530245Appraisal Template Goal,鑑定テンプレートゴール
246Appraisal Template Title,鑑定テンプレートタイトル
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530247Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,評価{0} {1}指定された日付範囲内に従業員のために作成
248Apprentice,徒弟
249Approval Status,承認状況
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530250Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',承認ステータスは「承認」または「拒否」されなければならない
251Approved,承認
252Approver,承認者
253Approving Role,承認役割
254Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,役割を承認すると、ルールが適用されるロールと同じにすることはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530255Approving User,承認ユーザー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530256Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,ユーザーを承認すると、ルールが適用されるユーザーと同じにすることはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530257Are you sure you want to STOP ,
258Are you sure you want to UNSTOP ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530259Arrear Amount,滞納額
260"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.",製造指図はこの項目のために作られているように、それは株式項目でなければなりません。
261As per Stock UOM,証券UOMに従って
262"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'",既存の株式取引はこの項目のために存在するので、あなたは 'はシリアル番号」の値を変更することはできませんし、「評価方法」「ストックアイテムです'
263Asset,アセット
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530264Assistant,助教授
265Associate,共同経営
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530266Atleast one of the Selling or Buying must be selected,販売または購入の少なくともいずれかを選択する必要があります
267Atleast one warehouse is mandatory,少なくとも1倉庫は必須です
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530268Attach Image,画像を添付し
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530269Attach Letterhead,レターヘッドを取り付け
270Attach Logo,ロゴを添付
271Attach Your Picture,あなたの写真を添付し
272Attendance,出席
273Attendance Date,出席日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530274Attendance Details,出席の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530275Attendance From Date,日出席
276Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,日付日付と出席からの出席は必須です
277Attendance To Date,日への出席
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530278Attendance can not be marked for future dates,出席は将来の日付にマークを付けることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530279Attendance for employee {0} is already marked,従業員の出席は{0}はすでにマークされている
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530280Attendance record.,出席記録。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530281Authorization Control,認可制御
282Authorization Rule,許可規則
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530283Auto Accounting For Stock Settings,在庫設定の自動会計
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530284Auto Material Request,オート素材リクエスト
285Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,オートレイズの素材要求量が倉庫にリオーダーレベル以下になった場合
286Automatically compose message on submission of transactions.,自動的に取引の提出にメッセージを作成します。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530287Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
288Automatically extract Leads from a mail box e.g.,メールボックスなどからのリード線を自動的に抽出
289Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,自動的に型製造/詰め替えの証券エントリーを介して更新
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530290Automotive,自動車
291Autoreply when a new mail is received,新しいメールが受信される自動返信
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530292Available,利用できる
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530293Available Qty at Warehouse,倉庫での在庫は注文
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530294Available Stock for Packing Items,アイテムのパッキングに使用でき証券
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530295"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet",部品表、納品書、請求書購入、製造指図、発注、購入時の領収書、納品書、受注、証券エントリー、タイムシートで利用可能
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530296Average Age,平均年齢
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530297Average Commission Rate,平均手数料率
298Average Discount,平均割引
299Awesome Products,素晴らしい製品
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530300Awesome Services,素晴らしいサービス
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530301BOM Detail No,部品表の詳細はありません
302BOM Explosion Item,BOM爆発アイテム
303BOM Item,BOM明細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530304BOM No,部品表はありません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530305BOM No. for a Finished Good Item,完成品アイテムのBOM番号
306BOM Operation,部品表の操作
307BOM Operations,部品表の操作
308BOM Replace Tool,BOMはツールを交換してください
309BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},部品表番号は{1}の行で製造アイテム{0}に必要です
310BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},非製造されたアイテムのために許可されていない部品表番号は{0}行{1}
311BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},部品表再帰:{0} {2}の親または子にすることはできません
312BOM replaced,BOM置き換え
313BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,BOMは{0}商品{1}の行に{2}が提出され、非アクティブであるかどう
314BOM {0} is not active or not submitted,BOMは{0}アクティブか提出していないではありません
315BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOMは{0}商品{1}のために提出または非アクティブのBOMされていません
316Backup Manager,バックアップマネージャ
317Backup Right Now,バックアップ·ライト·ナウ
318Backups will be uploaded to,バックアップはにアップロードされます
319Balance Qty,バランス数量
320Balance Sheet,バランスシート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530321Balance Value,バランス値
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530322Balance for Account {0} must always be {1},アカウントの残高は{0}は常に{1}でなければなりません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530323Balance must be,残高がある必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530324"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""",タイプ「銀行」の口座の残高または「現金」
325Bank,銀行
326Bank / Cash Account,銀行/現金勘定
327Bank A/C No.,銀行のA / C番号
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530328Bank Account,銀行口座
329Bank Account No.,銀行口座番号
330Bank Accounts,銀行口座
331Bank Clearance Summary,銀行のクリアランスのまとめ
332Bank Draft,銀行為替手形
333Bank Name,銀行名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530334Bank Overdraft Account,銀行当座貸越口座
335Bank Reconciliation,銀行和解
336Bank Reconciliation Detail,銀行和解の詳細
337Bank Reconciliation Statement,銀行和解声明
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530338Bank Voucher,銀行バウチャー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530339Bank/Cash Balance,銀行/キャッシュバランス
340Banking,銀行
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530341Barcode,バーコード
342Barcode {0} already used in Item {1},バーコード{0}済みアイテムに使用される{1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530343Based On,に基づく
344Basic,基本
345Basic Info,基本情報
346Basic Information,基本情報
347Basic Rate,基本料金
348Basic Rate (Company Currency),基本速度(会社通貨)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530349Batch,バッチ
350Batch (lot) of an Item.,アイテムのバッチ(ロット)。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530351Batch Finished Date,バッチ終了日
352Batch ID,バッチID
353Batch No,バッチ番号
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530354Batch Started Date,バッチは日付を開始
355Batch Time Logs for billing.,請求のためのバッチタイムログ。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530356Batch-Wise Balance History,バッチ式バランス歴史
357Batched for Billing,請求のバッチ処理
358Better Prospects,より良い展望
359Bill Date,ビル日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530360Bill No,ビルはありません
361Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},ビル·いいえ{0}はすでに購入の請求書に計上{1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530362Bill of Material,部品表
363Bill of Material to be considered for manufacturing,製造業のために考慮すべき部品表
364Bill of Materials (BOM),部品表(BOM)
365Billable,請求可能
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530366Billed,課金
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530367Billed Amount,請求金額
368Billed Amt,勘定書を出さアマウント
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530369Billing,請求
370Billing Address,請求先住所
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530371Billing Address Name,請求先住所の名前
372Billing Status,課金状況
373Bills raised by Suppliers.,サプライヤーが提起した請求書。
374Bills raised to Customers.,お客様に上げ法案。
375Bin,ビン
376Bio,自己紹介
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530377Biotechnology,バイオテクノロジー
378Birthday,誕生日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530379Block Date,ブロック日付
380Block Days,ブロック日数
381Block leave applications by department.,部門別に休暇アプリケーションをブロック。
382Blog Post,ブログの投稿
383Blog Subscriber,ブログ購読者
384Blood Group,血液型
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530385Both Warehouse must belong to same Company,両方の倉庫は同じ会社に属している必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530386Box,ボックス
387Branch,ブランチ (branch)
388Brand,ブランド
389Brand Name,ブランド名
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530390Brand master.,ブランドのマスター。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530391Brands,ブランド
392Breakdown,内訳
393Broadcasting,放送
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530394Brokerage,証券仲介
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530395Budget,予算
396Budget Allocated,割当予算
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530397Budget Detail,予算の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530398Budget Details,予算の詳細
399Budget Distribution,予算配分
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530400Budget Distribution Detail,予算配分の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530401Budget Distribution Details,予算配分の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530402Budget Variance Report,予算差異レポート
403Budget cannot be set for Group Cost Centers,予算はグループ原価センタの設定はできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530404Build Report,レポートを作成
405Bundle items at time of sale.,販売時にアイテムをバンドル。
406Business Development Manager,ビジネス開発マネージャー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530407Buying,買収
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530408Buying & Selling,購買&販売
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530409Buying Amount,金額を購入
410Buying Settings,[設定]を購入
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530411"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}",適用のためには次のように選択されている場合の購入は、チェックする必要があります{0}
412C-Form,C-フォーム
413C-Form Applicable,適用C-フォーム
414C-Form Invoice Detail,C-フォーム請求書の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530415C-Form No,C-フォームはありません
416C-Form records,C型の記録
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530417CENVAT Capital Goods,CENVAT資本財
418CENVAT Edu Cess,CENVATエドゥ目的税
419CENVAT SHE Cess,CENVAT SHE目的税
420CENVAT Service Tax,CENVAT·サービス税
421CENVAT Service Tax Cess 1,CENVATサービス税目的税1
422CENVAT Service Tax Cess 2,CENVATサービス税目的税2
423Calculate Based On,ベース上での計算
424Calculate Total Score,合計スコアを計算
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530425Calendar Events,カレンダーのイベント
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530426Call,呼び出します
427Calls,通話
428Campaign,キャンペーン
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530429Campaign Name,キャンペーン名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530430Campaign Name is required,キャンペーン名が必要です
431Campaign Naming By,キャンペーンの命名により、
432Campaign-.####,キャンペーン。####
433Can be approved by {0},{0}によって承認することができます
434"Can not filter based on Account, if grouped by Account",アカウント別にグループ化されている場合、アカウントに基づいてフィルタリングすることはできません
435"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher",バウチャーに基づいてフィルタリングすることはできませんいいえ、クーポンごとにグループ化された場合
436Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',または '前の行の合計' '前の行の量に「充電式である場合にのみ、行を参照することができます
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530437Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,この顧客の問題をキャンセルする前の材料の訪問{0}をキャンセル
438Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,このメンテナンス訪問をキャンセルする前の材料の訪問{0}をキャンセル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530439Cancelled,キャンセル済み
440Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,このストック調整をキャンセルすると、その効果を無効にします。
441Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,引用が存在する限り機会をキャンセルすることはできません
442Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,あなたがブロックした日時に葉を承認する権限がありませんように休暇を承認することはできません
443Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},従業員{0}はすでに{1}のために承認されているため、キャンセルすることはできません
444Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,提出した株式のエントリは{0}が存在するため、キャンセルすることはできません
445Cannot carry forward {0},繰越はできません{0}
446Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,年度開始日と会計年度が保存されると決算日を変更することはできません。
447"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.",既存のトランザクションが存在するため、同社のデフォルトの通貨を変更することはできません。トランザクションは、デフォルトの通貨を変更するにはキャンセルする必要があります。
448Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,それが子ノードを持っているように元帳にコストセンターを変換することはできません
449Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,マスタタイプまたはアカウントタイプが選択されているため、グループにひそかすることはできません。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530450Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,それは、他の部品表とリンクされているように、BOMを非アクティブかcancleすることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530451"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.",失われたように引用がなされているので、宣言することはできません。
452Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',カテゴリーは「評価」や「評価と合計 'のときに控除することができません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530453"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.",在庫が{0}シリアル番号を削除することはできません。最初に削除して、在庫から削除します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530454"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field",直接金額を設定することはできません。「実際の」充電式の場合は、レートフィールドを使用する
455"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings",{1}より{0}の行の{0}以上のアイテムのために払い過ぎることはできません。過大請求を可能にするために、ストック設定で設定してください
456Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},より多くのアイテムを生成することはできません{0}より受注数量{1}
457Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,この充電式のために以上現在の行数と同じ行番号を参照することはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530458Cannot return more than {0} for Item {1},{0}商品{1}以上のものを返すことはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530459Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,最初の行のために「前の行量オン」または「前の行トータル」などの電荷の種類を選択することはできません
460Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,価値評価のための「前の行トータルの 'または'前の行量オン」などの電荷の種類を選択することはできません。あなたが前の行量や前の行の合計のための唯一の「合計」オプションを選択することができます
461Cannot set as Lost as Sales Order is made.,受注が行われたとして失わように設定することはできません。
462Cannot set authorization on basis of Discount for {0},{0}の割引に基づいて認可を設定することはできません
463Capacity,容量
464Capacity Units,キャパシティー·ユニット
465Capital Account,資本勘定
466Capital Equipments,資本設備
467Carry Forward,繰り越す
468Carry Forwarded Leaves,転送された葉を運ぶ
469Case No(s) already in use. Try from Case No {0},既に使用されているケースはありません(S)。ケースはありませんから、お試しください{0}
470Case No. cannot be 0,ケース番号は0にすることはできません
471Cash,現金
472Cash In Hand,手持ちの現金
473Cash Voucher,金券
474Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,現金または銀行口座は、支払いのエントリを作成するための必須です
475Cash/Bank Account,現金/銀行口座
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530476Casual Leave,臨時休暇
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530477Cell Number,細胞の数
478Change UOM for an Item.,アイテムのUOMを変更します。
479Change the starting / current sequence number of an existing series.,既存のシリーズの開始/現在のシーケンス番号を変更します。
480Channel Partner,チャネルパートナー
481Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,「実際の」型の電荷が行に{0}商品料金に含めることはできません
482Chargeable,充電
483Charity and Donations,チャリティーや寄付
484Chart Name,チャート名
485Chart of Accounts,勘定コード表
486Chart of Cost Centers,コストセンターのチャート
487Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,ニュースレターは、あなたの電子メールに送信することによって、電子メールにどのように見えるかを確認してください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530488"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date",請求書を定期的かどうかをチェックし、定期的な停止または適切な終了日を入れてチェックを外し
489"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.",自動定期的な請求書を必要とするかどうかを確認します。いずれの売上請求書を提出した後、定期的なセクションは表示されます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530490Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,あなたが給料スリップを提出しながら、各従業員へのメール給与伝票を送信するかどうかを確認してください
491Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,あなたが保存する前に、一連の選択をユーザに強制したい場合は、これを確認してください。これをチェックするとデフォルトはありません。
492Check this if you want to show in website,あなたのウェブサイトに表示する場合は、これをチェックする
493Check this to disallow fractions. (for Nos),画分を許可しないように、これをチェックしてください。 (NOS用)
494Check this to pull emails from your mailbox,あなたのメールボックスからメールをプルするために、これをチェックする
495Check to activate,アクティブにするためにチェックする
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530496Check to make Shipping Address,配送先住所を確認してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530497Check to make primary address,プライマリアドレスを確認してください
498Chemical,Chemica
499Cheque,小切手
500Cheque Date,小切手日
501Cheque Number,小切手番号
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530502Child account exists for this account. You can not delete this account.,子アカウントは、このアカウントの存在しています。このアカウントを削除することはできません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530503City,市区町村
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530504City/Town,市町村
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530505Claim Amount,請求額
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530506Claims for company expense.,会社の経費のために主張している。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530507Class / Percentage,クラス/パーセンテージ
508Classic,クラシック
509Clear Table,クリア表
510Clearance Date,クリアランス日
511Clearance Date not mentioned,クリアランス日付言及していない
512Clearance date cannot be before check date in row {0},クリアランス日付は行のチェック日付より前にすることはできません{0}
513Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,新しい売上請求書を作成するために「納品書を確認」ボタンをクリックしてください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530514Click on a link to get options to expand get options ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530515Client,顧客
516Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,貸借対照表と帳簿上の利益または損失を閉じる。
517Closed,クローズ
518Closing (Cr),クロム(Cr)を閉じる
519Closing (Dr),(DR)を閉じる
520Closing Account Head,決算ヘッド
521Closing Account {0} must be of type 'Liability',アカウント{0}を閉じると、タイプ '責任'でなければなりません
522Closing Date,締切日
523Closing Fiscal Year,閉会年度
524Closing Qty,数量を閉じる
525Closing Value,終値
526CoA Help,CoAのヘルプ
527Code,コード
528Cold Calling,売り込み電話
529Color,色
530Column Break,列の区切り
531Comma separated list of email addresses,コンマは、電子メールアドレスのリストを区切り
532Comment,コメント
533Comments,解説
534Commercial,商用版
535Commission,委員会
536Commission Rate,手数料率
537Commission Rate (%),手数料率(%)
538Commission on Sales,販売委員会
539Commission rate cannot be greater than 100,手数料率は、100を超えることはできません
540Communication,コミュニケーション
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530541Communication HTML,通信のHTML
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530542Communication History,通信履歴
543Communication log.,通信ログ。
544Communications,コミュニケーション
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530545Company,会社
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530546Company (not Customer or Supplier) master.,会社(ないお客様、またはサプライヤ)のマスター。
547Company Abbreviation,会社の略
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530548Company Details,会社の詳細情報
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530549Company Email,会社の電子メール
550"Company Email ID not found, hence mail not sent",会社の電子メールIDが見つからない、したがって送信されませんメール
551Company Info,会社情報
552Company Name,(会社名)
553Company Settings,会社の設定
554Company is missing in warehouses {0},当社は、倉庫にありません{0}
555Company is required,当社は必要とされている
556Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,あなたの参照のための会社の登録番号。例:付加価値税登録番号など
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530557Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,あなたの参照のための会社の登録番号。税番号など
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530558"Company, Month and Fiscal Year is mandatory",会社、月と年度は必須です
559Compensatory Off,代償オフ
560Complete,完了
561Complete Setup,完全セットアップ
562Completed,完了
563Completed Production Orders,完成した製造指図
564Completed Qty,完成した数量
565Completion Date,完了日
566Completion Status,完了状況
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530567Computer,コンピュータ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530568Computers,コンピュータ
569Confirmation Date,確定日
570Confirmed orders from Customers.,お客様からのご注文確認。
571Consider Tax or Charge for,税金や料金を検討
572Considered as Opening Balance,開始残高として考え
573Considered as an Opening Balance,開始残高として考え
574Consultant,コンサルタント
575Consulting,コンサルティング
576Consumable,消耗品
577Consumable Cost,消耗品費
578Consumable cost per hour,時間あたりの消耗品のコスト
579Consumed Qty,消費された数量
580Consumer Products,消費者製品
581Contact,お問い合わせ
582Contact Control,接触制御
583Contact Desc,お問い合わせお得!
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530584Contact Details,連絡先の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530585Contact Email,連絡先 メール
586Contact HTML,お問い合わせのHTML
587Contact Info,連絡先情報
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530588Contact Mobile No,お問い合わせモバイルノー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530589Contact Name,担当者名
590Contact No.,お問い合わせ番号
591Contact Person,担当者
592Contact Type,接触式
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530593Contact master.,連絡先マスター。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530594Contacts,連絡先
595Content,目次
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530596Content Type,コンテンツの種類
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530597Contra Voucher,コントラバウチャー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530598Contract,契約書
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530599Contract End Date,契約終了日
600Contract End Date must be greater than Date of Joining,契約終了日は、参加の日よりも大きくなければならない
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530601Contribution (%),寄与度(%)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530602Contribution to Net Total,合計額への貢献
603Conversion Factor,換算係数
604Conversion Factor is required,変換係数が必要とされる
605Conversion factor cannot be in fractions,換算係数は、画分にすることはできません
606Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},デフォルトの単位の換算係数は、行の1でなければなりません{0}
607Conversion rate cannot be 0 or 1,変換率は0か1にすることはできません
608Convert into Recurring Invoice,経常請求書に変換
609Convert to Group,グループへの変換
610Convert to Ledger,元帳に変換
611Converted,変更
612Copy From Item Group,項目グループからコピーする
613Cosmetics,化粧品
614Cost Center,コストセンター
615Cost Center Details,センターの詳細を要し
616Cost Center Name,コストセンター名
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530617Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},コストセンターは、「損益」アカウントに必要とされる{0}
618Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},コストセンターは、タイプ{1}のための税金表の行{0}が必要である
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530619Cost Center with existing transactions can not be converted to group,既存の取引にコストセンターでは、グループに変換することはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530620Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,既存の取引にコストセンターでは元帳に変換することはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530621Cost Center {0} does not belong to Company {1},コストセンター{0}に属していない会社{1}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530622Cost of Goods Sold,売上原価
623Costing,原価計算
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530624Country,国
625Country Name,国名
626Country wise default Address Templates,国ごとのデフォルトのアドレス·テンプレート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530627"Country, Timezone and Currency",国、タイムゾーンと通貨
628Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,上で選択した基準に支払わ総給与のために銀行券を作成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530629Create Customer,顧客を作成
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530630Create Material Requests,素材の要求を作成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530631Create New,新規作成
632Create Opportunity,きっかけを作る
633Create Production Orders,製造指図を作成します。
634Create Quotation,見積を登録
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530635Create Receiver List,レシーバー·リストを作成します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530636Create Salary Slip,給与伝票を作成する
637Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,あなたは納品書を提出する際に証券勘定元帳のエントリを作成します。
638"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.",作成して、毎日、毎週、毎月の電子メールダイジェストを管理します。
639Create rules to restrict transactions based on values.,値に基づいて取引を制限するルールを作成します。
640Created By,によって作成された
641Creates salary slip for above mentioned criteria.,上記の基準の給与伝票を作成します。
642Creation Date,作成日
643Creation Document No,作成ドキュメントNo
644Creation Document Type,作成ドキュメントの種類
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530645Creation Time,作成時間
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530646Credentials,Credentials
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530647Credit,クレジット
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530648Credit Amt,クレジットアマウント
649Credit Card,クレジットカード
650Credit Card Voucher,クレジットカードのバウチャー
651Credit Controller,クレジットコントローラ
652Credit Days,クレジット日数
653Credit Limit,支払いの上限
654Credit Note,負担額通知書
655Credit To,信用へ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530656Currency,通貨
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530657Currency Exchange,為替
658Currency Name,通貨名
659Currency Settings,通貨の設定
660Currency and Price List,通貨と価格表
661Currency exchange rate master.,為替レートのマスター。
662Current Address,現住所
663Current Address Is,現在のアドレスは
664Current Assets,流動資産
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530665Current BOM,現在の部品表
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530666Current BOM and New BOM can not be same,現在のBOMと新BOMは同じにすることはできません
667Current Fiscal Year,現会計年度
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530668Current Liabilities,流動負債
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530669Current Stock,現在庫
670Current Stock UOM,現在の在庫UOM
671Current Value,現在値
672Custom,カスタム
673Custom Autoreply Message,カスタム自動返信メッセージ
674Custom Message,カスタムメッセージ
675Customer,カスタマー
676Customer (Receivable) Account,顧客(債権)のアカウント
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530677Customer / Item Name,顧客/商品名
678Customer / Lead Address,顧客/先頭アドレス
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530679Customer / Lead Name,顧客/鉛名
680Customer > Customer Group > Territory,顧客>顧客グループ>テリトリー
681Customer Account Head,顧客アカウントヘッド
682Customer Acquisition and Loyalty,顧客獲得とロイヤルティ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530683Customer Address,顧客の住所
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530684Customer Addresses And Contacts,顧客の住所と連絡先
685Customer Addresses and Contacts,顧客の住所と連絡先
686Customer Code,顧客コード
687Customer Codes,顧客コード
688Customer Details,顧客の詳細
689Customer Feedback,顧客フィードバック
690Customer Group,顧客グループ
691Customer Group / Customer,顧客グループ/顧客
692Customer Group Name,顧客グループ名
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530693Customer Intro,顧客イントロ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530694Customer Issue,顧客の問題
695Customer Issue against Serial No.,シリアル番号に対する顧客の問題
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530696Customer Name,顧客番号
697Customer Naming By,することにより、顧客の命名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530698Customer Service,顧客サービス
699Customer database.,顧客データベース。
700Customer is required,顧客が必要となります
701Customer master.,顧客マスター。
702Customer required for 'Customerwise Discount',「Customerwise割引」に必要な顧客
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530703Customer {0} does not belong to project {1},顧客は、{0} {1}をプロジェクトに属していません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530704Customer {0} does not exist,顧客は、{0}が存在しません
705Customer's Item Code,お客様の商品コード
706Customer's Purchase Order Date,顧客の購入受注日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530707Customer's Purchase Order No,顧客の購入注文番号
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530708Customer's Purchase Order Number,顧客の購入注文番号
709Customer's Vendor,顧客のベンダー
710Customers Not Buying Since Long Time,お客様は以前から買っていない
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530711Customerwise Discount,Customerwise割引
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530712Customize,カスタマイズ
713Customize the Notification,通知をカスタマイズする
714Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,そのメールの一部として行くの入門テキストをカスタマイズします。各トランザクションは、別々の入門テキストを持っています。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530715DN Detail,DNの詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530716Daily,毎日
717Daily Time Log Summary,毎日のタイムログの概要
718Database Folder ID,データベースフォルダID
719Database of potential customers.,潜在的な顧客のデータベース。
720Date,日付
721Date Format,日付の表示形式
722Date Of Retirement,退職日
723Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,退職日は、接合の日付より大きくなければなりません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530724Date is repeated,日付が繰り返され、
725Date of Birth,生年月日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530726Date of Issue,発行日
727Date of Joining,参加日
728Date of Joining must be greater than Date of Birth,参加日は誕生日よりも大きくなければならない
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530729Date on which lorry started from supplier warehouse,貨物自動車サプライヤーとの倉庫から開始された日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530730Date on which lorry started from your warehouse,大型トラックがあなたの倉庫から開始された日
731Dates,日付
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530732Days Since Last Order,時代からラストオーダー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530733Days for which Holidays are blocked for this department.,休日はこの部門のためにブロックされている日。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530734Dealer,ディーラー
735Debit,デビット
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530736Debit Amt,デビットアマウント
737Debit Note,借方票
738Debit To,デビットへ
739Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,デビットとこのバウチャーのための等しくないクレジット。違いは、{0}です。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530740Deduct,差し引く
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530741Deduction,控除
742Deduction Type,控除の種類
743Deduction1,Deduction1
744Deductions,控除
745Default,初期値
746Default Account,デフォルトのアカウント
747Default Address Template cannot be deleted,デフォルトのアドレステンプレートを削除することはできません
748Default Amount,デフォルト額
749Default BOM,デフォルトのBOM
750Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,このモードを選択した場合、デフォルトのバンク/キャッシュ·アカウントが自動的にPOS請求書で更新されます。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530751Default Bank Account,デフォルトの銀行口座
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530752Default Buying Cost Center,デフォルトの購入のコストセンター
753Default Buying Price List,デフォルトの購入価格表
754Default Cash Account,デフォルトの現金勘定
755Default Company,デフォルトの会社
756Default Currency,デフォルトの通貨
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530757Default Customer Group,デフォルトの顧客グループ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530758Default Expense Account,デフォルトの費用勘定
759Default Income Account,デフォルトの所得収支
760Default Item Group,デフォルトのアイテムグループ
761Default Price List,デフォルトの価格表
762Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,項目の費用が引き落とされますれるデフォルトの仕入勘定。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530763Default Selling Cost Center,デフォルトの販売コストセンター
764Default Settings,デフォルト設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530765Default Source Warehouse,デフォルトのソース·ウェアハウス
766Default Stock UOM,デフォルト株式UOM
767Default Supplier,デフォルトのサプライヤ
768Default Supplier Type,デフォルトのサプライヤタイプ
769Default Target Warehouse,デフォルトのターゲット·ウェアハウス
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530770Default Territory,デフォルトの地域
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530771Default Unit of Measure,デフォルトの単位
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530772"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.",すでに別のUOMで一部のトランザクション(複数可)を行っているため、デフォルトの単位を直接変更することはできません。デフォルトのUOMを変更するには、銃床モジュールの下の「UOMユーティリティを交換してください」ツールを使用します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530773Default Valuation Method,デフォルトの評価方法
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530774Default Warehouse,デフォルトの倉庫
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530775Default Warehouse is mandatory for stock Item.,デフォルトの倉庫在庫アイテムは必須です。
776Default settings for accounting transactions.,会計処理のデフォルト設定。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530777Default settings for buying transactions.,トランザクションを購入するためのデフォルト設定。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530778Default settings for selling transactions.,トランザクションを販売するためのデフォルト設定。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530779Default settings for stock transactions.,株式取引のデフォルト設定。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530780Defense,防衛
781"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","この原価センタの予算を定義します。予算のアクションを設定するには、<a href = ""#を参照してください!リスト/会社 "">会社マスター</ A>"
782Del,デル
783Delete,削除
784Delete {0} {1}?,{0} {1}を削除しますか?
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530785Delivered,配送
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530786Delivered Items To Be Billed,課金対象とされて配達された商品
787Delivered Qty,納入数量
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530788Delivered Serial No {0} cannot be deleted,納入シリアル番号は{0}を削除することはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530789Delivery Date,納期
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530790Delivery Details,配達の詳細
791Delivery Document No,配達ドキュメントNo
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530792Delivery Document Type,出荷伝票タイプ
793Delivery Note,納品書
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530794Delivery Note Item,納品書アイテム
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530795Delivery Note Items,納品書アイテム
796Delivery Note Message,納品書のメッセージ
797Delivery Note No,納品書はありません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530798Delivery Note Required,納品書が必要な
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530799Delivery Note Trends,納品書の動向
800Delivery Note {0} is not submitted,納品書{0}送信されません
801Delivery Note {0} must not be submitted,納品書{0}提出しなければいけません
802Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,納品書{0}は、この受注をキャンセルする前にキャンセルしなければならない
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530803Delivery Status,配信状態
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530804Delivery Time,配達時間
805Delivery To,への配信
806Department,部門
807Department Stores,デパート
808Depends on LWP,LWPに依存
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530809Depreciation,減価償却費
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530810Description,説明
811Description HTML,説明HTMLの
812Designation,定義
813Designer,デザイナー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530814Detailed Breakup of the totals,合計の詳細な分裂
815Details,詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530816Difference (Dr - Cr),違い(DR - CR)
817Difference Account,差異勘定
818"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry",このストック調整がオープニング·エントリであるため、差異勘定は、「責任」タイプのアカウントである必要があります
819Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,項目ごとに異なるUOMが間違って(合計)正味重量値につながる。各項目の正味重量が同じUOMになっていることを確認してください。
820Direct Expenses,直接経費
821Direct Income,直接の利益
822Disable,設定なし
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530823Disable Rounded Total,丸い合計を無効
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530824Disabled,無効
825Discount %,安%
826Discount %,安%
827Discount (%),割引(%)
828Discount Amount,割引額
829"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice",割引フィールドが発注、購入時の領収書、請求書購入に利用できるようになります
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530830Discount Percentage,割引率
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530831Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,割引率は、価格表に対して、またはすべての価格リストのいずれかを適用することができます。
832Discount must be less than 100,割引は100未満でなければなりません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530833Discount(%),割引(%)
834Dispatch,ディスパッチ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530835Display all the individual items delivered with the main items,主な項目で提供されているすべての個々の項目を表示する
836Distribute transport overhead across items.,項目間でのトランスポートのオーバーヘッドを配布します。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530837Distribution,分布
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530838Distribution Id,配布ID
839Distribution Name,ディストリビューション名
840Distributor,販売代理店
841Divorced,離婚した
842Do Not Contact,接触していない
843Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,次の通貨に$などのような任意のシンボルを表示しません。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530844Do really want to unstop production order: ,
845Do you really want to STOP ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530846Do you really want to STOP this Material Request?,あなたは本当に、この素材の要求を中止しますか?
847Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},あなたは本当に{0}年{1}の月のすべての給与伝票を登録しますか
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530848Do you really want to UNSTOP ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530849Do you really want to UNSTOP this Material Request?,本当にこの素材リクエスト栓を抜くようにしたいですか?
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530850Do you really want to stop production order: ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530851Doc Name,DOC名
852Doc Type,ドキュメントタイプ
853Document Description,文書記述
854Document Type,伝票タイプ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530855Documents,文書
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530856Domain,ドメイン
857Don't send Employee Birthday Reminders,従業員の誕生日リマインダを送信しないでください
858Download Materials Required,必要なものをダウンロード
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530859Download Reconcilation Data,Reconcilationデータをダウンロード
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530860Download Template,テンプレートのダウンロード
861Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,最新の在庫状況とのすべての原料を含むレポートをダウンロード
862"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.",テンプレートをダウンロードして適切なデータを記入し、変更したファイルを添付してください。
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000863"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records",テンプレートをダウンロードして適切なデータを記入し、変更したファイルを添付してください。選択した期間内のすべての日付と従業員の組み合わせは、既存の出席記録と、テンプレートに来る
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530864Draft,ドラフト
865Dropbox,Dropbox
866Dropbox Access Allowed,Dropboxのアクセス許可
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530867Dropbox Access Key,Dropboxのアクセスキー
868Dropbox Access Secret,Dropboxのアクセスの秘密
869Due Date,期日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530870Due Date cannot be after {0},期日後にすることはできません{0}
871Due Date cannot be before Posting Date,期日日付を投稿する前にすることはできません
872Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},重複記入認可ルールを確認してください{0}
873Duplicate Serial No entered for Item {0},重複したシリアル番号は、項目に入力された{0}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530874Duplicate entry,情報を複製
875Duplicate row {0} with same {1},重複する行{0}と同じ{1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530876Duties and Taxes,関税と税金
877ERPNext Setup,ERPNextセットアップ
878Earliest,最古の
879Earnest Money,手付金
880Earning,収益
881Earning & Deduction,収益&控除
882Earning Type,収益タイプ
883Earning1,Earning1
884Edit,編集
885Edu. Cess on Excise,エドゥ。消費税についてCESS
886Edu. Cess on Service Tax,エドゥ。サービス税上のCESS
887Edu. Cess on TDS,エドゥ。TDSにCESS
888Education,教育
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530889Educational Qualification,学歴
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530890Educational Qualification Details,学歴の詳細
891Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,例えば。 smsgateway.com / API / send_sms.cgi
892Either debit or credit amount is required for {0},デビットカードまたはクレジットのどちらかが要求される{0}
893Either target qty or target amount is mandatory,ターゲット数量や目標量のいずれかが必須です
894Either target qty or target amount is mandatory.,ターゲット数量や目標量のいずれかが必須です。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530895Electrical,電気
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530896Electricity Cost,発電コスト
897Electricity cost per hour,時間あたりの電気代
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530898Electronics,家電
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530899Email,Eメール
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530900Email Digest,電子メールダイジェスト
901Email Digest Settings,電子メールダイジェストの設定
902Email Digest: ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530903Email Id,EメールのId
904"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",求職者は、メールでお知らせいたします電子メールIDなど「jobs@example.com」
905Email Notifications,メール通知
906Email Sent?,メール送信済み?
907"Email id must be unique, already exists for {0}",電子メールIDは一意である必要があり、すでに{0}のために存在し
908Email ids separated by commas.,電子メールIDは、カンマで区切られた。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530909"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""",販売電子メールIDからのリード線を抽出するための電子メール設定など「sales@example.com」
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530910Emergency Contact,緊急連絡
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530911Emergency Contact Details,緊急連絡先の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530912Emergency Phone,緊急電話
913Employee,正社員
914Employee Birthday,従業員の誕生日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530915Employee Details,社員詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530916Employee Education,社員教育
917Employee External Work History,従業外部仕事の歴史
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530918Employee Information,社員情報
919Employee Internal Work History,従業員内部作業歴史
920Employee Internal Work Historys,従業員内部作業Historys
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530921Employee Leave Approver,従業員休暇承認者
922Employee Leave Balance,従業員の脱退バランス
923Employee Name,社員名
924Employee Number,社員番号
925Employee Records to be created by,によって作成される従業員レコード
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530926Employee Settings,従業員の設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530927Employee Type,社員タイプ
928"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).",従業員の名称(例:最高経営責任者(CEO)、取締役など)。
929Employee master.,従業員マスタ。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530930Employee record is created using selected field. ,
931Employee records.,従業員レコード。
932Employee relieved on {0} must be set as 'Left',{0}にホッと従業員が「左」として設定する必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530933Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},従業員は{0}はすでに{1} {2}と{3}の間を申請している
934Employee {0} is not active or does not exist,従業員{0}アクティブでないか、存在しません
935Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,従業員は{0} {1}に休職していた。出席をマークすることはできません。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530936Employees Email Id,従業員の電子メールID
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530937Employment Details,雇用の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530938Employment Type,雇用の種類
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530939Enable / disable currencies.,/無効の通貨を有効にします。
940Enabled,有効
941Encashment Date,現金化日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530942End Date,終了日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530943End Date can not be less than Start Date,終了日は開始日より小さくすることはできません
944End date of current invoice's period,現在の請求書の期間の終了日
945End of Life,人生の終わり
946Energy,エネルギー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530947Engineer,エンジニア
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530948Enter Verification Code,確認コードを入力してください
949Enter campaign name if the source of lead is campaign.,鉛の発生源は、キャンペーンの場合はキャンペーン名を入力してください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530950Enter department to which this Contact belongs,この連絡が所属する部署を入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530951Enter designation of this Contact,この連絡の指定を入力してください
952"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date",カンマで区切られた電子メールIDを入力して、請求書が特定の日に自動的に郵送されます
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530953Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,あなたが製造指図を上げたり、分析のための原材料をダウンロードするための項目と計画された数量を入力してください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530954Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,問い合わせ元は、キャンペーンの場合はキャンペーンの名前を入力してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530955"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)",ここで、静的なURLパラメータを入力します(例:送信者= ERPNext、ユーザ名= ERPNext、パスワード= 1234など)
956Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,頭を占めるの下に会社名を入力し、このサプライヤーのために作成されます
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530957Enter url parameter for message,メッセージのURLパラメータを入力してください
958Enter url parameter for receiver nos,受信機NOSのURLパラメータを入力してください
959Entertainment & Leisure,エンターテインメント&レジャー
960Entertainment Expenses,交際費
961Entries,エントリー
962Entries against ,
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530963Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,年が閉じている場合のエントリは、この年度に対して許可されていません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530964Equity,Equity
965Error: {0} > {1},エラー:{0}> {1}
966Estimated Material Cost,推定材料費
967"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:",最も高い優先度を持つ複数の価格設定ルールがあっても、次の内部優先順位が適用されます。
968Everyone can read,誰もが読むことができます
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000969"Example: ABCD.#####If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",例:ABCD#####系列が設定され、シリアル番号は、取引において言及されていない場合、自動シリアル番号は、このシリーズに基づいて作成されます。あなたは常に明示的にこの項目のシリアル番号を言及したいと思います。この空白のままにします。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530970Exchange Rate,為替レート
971Excise Duty 10,物品税10
972Excise Duty 14,物品税14
973Excise Duty 4,物品税4
974Excise Duty 8,物品税8
975Excise Duty @ 10,10 @物品税
976Excise Duty @ 14,14 @物品税
977Excise Duty @ 4,4 @物品税
978Excise Duty @ 8,8 @物品税
979Excise Duty Edu Cess 2,物品税エドゥ目的税2
980Excise Duty SHE Cess 1,物品税SHE目的税1
981Excise Page Number,物品税ページ番号
982Excise Voucher,物品税バウチャー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530983Execution,実行
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530984Executive Search,エグゼクティブサーチ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530985Exemption Limit,免除の制限
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530986Exhibition,展示会
987Existing Customer,既存の顧客
988Exit,終了
989Exit Interview Details,出口インタビューの詳細
990Expected,必要です
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530991Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,終了予定日は、プロジェクト開始日より小さくすることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530992Expected Date cannot be before Material Request Date,予定日は材質依頼日の前にすることはできません
993Expected Delivery Date,出産予定日
994Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,出産予定日は発注日より前にすることはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530995Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,出産予定日は受注日より前にすることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530996Expected End Date,予想される終了日
997Expected Start Date,予想される開始日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530998Expense,経費
999Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,費用/差異勘定({0})の利益または損失のアカウントである必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301000Expense Account,経費勘定
1001Expense Account is mandatory,交際費は必須です
1002Expense Claim,経費請求
1003Expense Claim Approved,経費請求を承認
1004Expense Claim Approved Message,経費請求を承認メッセージ
1005Expense Claim Detail,経費請求の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301006Expense Claim Details,経費請求の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301007Expense Claim Rejected,経費請求が拒否
1008Expense Claim Rejected Message,経費請求拒否されたメッセージ
1009Expense Claim Type,経費請求タイプ
1010Expense Claim has been approved.,経費請求が承認されています。
1011Expense Claim has been rejected.,経費請求が拒否されました。
1012Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,経費請求は承認待ちです。唯一の経費承認者は、ステータスを更新することができます。
1013Expense Date,経費日付
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301014Expense Details,経費の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301015Expense Head,経費ヘッド
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301016Expense account is mandatory for item {0},交際費は、アイテムには必須である{0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301017Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,費用又は差異勘定は影響としてアイテム{0}全体の株式価値は必須です
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301018Expenses,経費
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301019Expenses Booked,ご予約の費用
1020Expenses Included In Valuation,評価に含まれる経費
1021Expenses booked for the digest period,ダイジェスト期間の予約費用
1022Expiry Date,有効期限
1023Exports,輸出
1024External,外部
1025Extract Emails,電子メールを抽出します
1026FCFS Rate,FCFSレート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301027Failed: ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301028Family Background,家族の背景
1029Fax,ファックス
1030Features Setup,特長のセットアップ
1031Feed,フィード
1032Feed Type,フィードタイプ
1033Feedback,フィードバック
1034Female,女性
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301035Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),(サブアセンブリを含む)の分解図、BOMをフェッチ
1036"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order",納品書、見積書、納品書、受注で利用可能なフィールド
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301037Files Folder ID,ファイルフォルダのID
1038Fill the form and save it,フォームに入力して保存します
1039Filter based on customer,顧客に基づいてフィルタ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301040Filter based on item,項目に基づいてフィルタ
1041Financial / accounting year.,の財務/会計年度。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301042Financial Analytics,財務分析
1043Financial Services,金融サービス
1044Financial Year End Date,会計年度終了日
1045Financial Year Start Date,会計年度の開始日
1046Finished Goods,完成品
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301047First Name,お名前(名)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301048First Responded On,最初に奏効
1049Fiscal Year,年度
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301050Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},当連結会計年度の開始日と会計年度終了日は、すでに会計年度に設定されている{0}
1051Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,当連結会計年度の開始日と会計年度終了日は離れて年を超えることはできません。
1052Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,当連結会計年度の開始日が会計年度終了日を超えてはならない
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301053Fixed Asset,固定資産
1054Fixed Assets,固定資産
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301055Follow via Email,電子メール経由でたどる
1056"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",契約した - 項目がサブである場合は、テーブルに続いて、値が表示されます。これらの値は、サブの「部品表」のマスターからフェッチされます - 項目を縮小した。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301057Food,食べ物
1058"Food, Beverage & Tobacco",食品、飲料&タバコ
1059"For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.",「販売のBOM」のアイテム、倉庫、シリアル番号およびバッチには 'をパッキングリスト」テーブルから考慮されます。倉庫とバッチいいえ任意の「販売のBOM」の項目のすべての梱包項目について同じである場合、これらの値は、メインアイテムテーブルに入力することができ、値が「パッキングリスト」テーブルにコピーされます。
1060For Company,会社のために
1061For Employee,従業員の
1062For Employee Name,従業員名用
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301063For Price List,価格表のための
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301064For Production,生産のための
1065For Reference Only.,参考値。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301066For Sales Invoice,納品書のため
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301067For Server Side Print Formats,サーバー側の印刷形式の場合
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301068For Supplier,サプライヤーのため
1069For Warehouse,倉庫用
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301070For Warehouse is required before Submit,倉庫が必要とされるために前に提出する
1071"For e.g. 2012, 2012-13",例えば2012年の場合、2012から13
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301072For reference,参考のため
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301073For reference only.,参考値。
1074"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes",顧客の便宜のために、これらのコードは、インボイスおよび配信ノーツ等の印刷形式で使用することができる
1075Fraction,分数
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301076Fraction Units,分数単位
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301077Freeze Stock Entries,フリーズ証券のエントリー
1078Freeze Stocks Older Than [Days],[日]より古い株式を凍結する
1079Freight and Forwarding Charges,貨物および転送料金
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301080Friday,金曜日
1081From,はじまり
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301082From Bill of Materials,部品表から
1083From Company,会社から
1084From Currency,通貨から
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301085From Currency and To Currency cannot be same,通貨から通貨へ同じにすることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301086From Customer,顧客から
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301087From Customer Issue,お客様の問題から
1088From Date,日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301089From Date cannot be greater than To Date,日から日へより大きくすることはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301090From Date must be before To Date,日付から日付の前でなければなりません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301091From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},日から年度内にする必要があります。日から仮定する= {0}
1092From Delivery Note,納品書から
1093From Employee,社員から
1094From Lead,鉛を
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301095From Maintenance Schedule,メンテナンススケジュールから
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301096From Material Request,素材要求から
1097From Opportunity,オポチュニティから
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301098From Package No.,パッケージ番号から
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301099From Purchase Order,発注から
1100From Purchase Receipt,購入時の領収書から
1101From Quotation,見積りから
1102From Sales Order,受注から
1103From Supplier Quotation,サプライヤー見積から
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301104From Time,時から
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301105From Value,値から
1106From and To dates required,から、必要な日数に
1107From value must be less than to value in row {0},値から行の値以下でなければなりません{0}
1108Frozen,凍結
1109Frozen Accounts Modifier,凍結されたアカウントの修飾子
1110Fulfilled,満たさ
1111Full Name,氏名
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301112Full-time,フルタイム
1113Fully Billed,完全銘打た
1114Fully Completed,完全に完了
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301115Fully Delivered,完全に配信
1116Furniture and Fixture,家具やフィクスチャ
1117Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,さらにアカウントがグループの下で行うことができますが、エントリは総勘定に対して行うことができます
1118"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger",さらにアカウントがグループの下で行うことができますが、エントリは総勘定に対して行うことができます
1119Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,さらにノードは、「グループ」タイプのノードの下に作成することができます
1120GL Entry,GLエントリー
1121Gantt Chart,ガントチャート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301122Gantt chart of all tasks.,すべてのタスクのガントチャート。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301123Gender,性別
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301124General,一般的情報
1125General Ledger,総勘定元帳
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301126Generate Description HTML,説明HTMLを生成
1127Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,素材要求(MRP)と製造指図を生成します。
1128Generate Salary Slips,給与スリップを発生させる
1129Generate Schedule,スケジュールを生成
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301130Generates HTML to include selected image in the description,説明で選択した画像が含まれるようにHTMLを生成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301131Get Advances Paid,進歩は報酬を得る
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301132Get Advances Received,進歩は受信ゲット
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301133Get Current Stock,現在の株式を取得
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301134Get Items,アイテムを取得
1135Get Items From Sales Orders,販売注文から項目を取得
1136Get Items from BOM,部品表から項目を取得
1137Get Last Purchase Rate,最後の購入料金を得る
1138Get Outstanding Invoices,未払いの請求を取得
1139Get Relevant Entries,関連するエントリを取得
1140Get Sales Orders,販売注文を取得
1141Get Specification Details,仕様の詳細を取得
1142Get Stock and Rate,株式とレートを取得
1143Get Template,テンプレートを取得
1144Get Terms and Conditions,利用規約を取得
1145Get Unreconciled Entries,未照合のエントリーを取得する
1146Get Weekly Off Dates,日付週刊降りる
1147"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.",上記の転記日付·時刻に、ソース/ターゲット·ウェアハウスでの評価率と利用可能な株式を取得します。アイテムをシリアル化した場合は、シリアル番号を入力した後、このボタンを押してください。
1148Global Defaults,グローバルデフォルト
1149Global POS Setting {0} already created for company {1},グローバルPOSの設定{0}はすでに用に作成した会社{1}
1150Global Settings,全般設定
1151"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""",適切なグループ(ファンドの通常はアプリケーション>流動資産>銀行口座に移動して、子の追加をクリックして、新しいアカウント元帳を(作成)タイプの「銀行」
1152"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.",適切なグループファンド>流動負債>税金や関税の(通常はソースに移動して、子の追加をクリックして、新しいアカウント元帳を(作成)タイプ「税」の税率に言及しております。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301153Goal,目標
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301154Goals,ゴール数
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301155Goods received from Suppliers.,商品はサプライヤーから受け取った。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301156Google Drive,Googleのドライブ
1157Google Drive Access Allowed,グーグルドライブアクセス可
1158Government,政府
1159Graduate,大学院
1160Grand Total,総額
1161Grand Total (Company Currency),総合計(会社通貨)
1162"Grid ""","グリッド """
1163Grocery,食料品
1164Gross Margin %,粗利益%
1165Gross Margin Value,グロスマージン値
1166Gross Pay,給与総額
1167Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,給与総額+滞納額+現金化金額 - 合計控除
1168Gross Profit,売上総利益
1169Gross Profit (%),売上総利益(%)
1170Gross Weight,総重量
1171Gross Weight UOM,総重量UOM
1172Group,コミュニティ
1173Group by Account,勘定によるグループ
1174Group by Voucher,バウチャーによるグループ
1175Group or Ledger,グループまたは元帳
1176Groups,グループ
1177HR Manager,人事マネージャー
1178HR Settings,人事の設定
1179HTML / Banner that will show on the top of product list.,製品リストの一番上に表示されるHTML /バナー。
1180Half Day,半日
1181Half Yearly,半年ごとの
1182Half-yearly,半年ごとの
1183Happy Birthday!,お誕生日おめでとう!
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301184Hardware,size
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301185Has Batch No,バッチ番号があります
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301186Has Child Node,子ノードを持って
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301187Has Serial No,シリアル番号を持っている
1188Head of Marketing and Sales,マーケティングおよび販売部長
1189Header,ヘッダー
1190Health Care,健康管理
1191Health Concerns,健康への懸念
1192Health Details,健康の詳細
1193Held On,に開催された
1194Help HTML,HTMLヘルプ
1195"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","ヘルプ:システム内の別のレコードにリンクするには、「#フォーム/備考/ [名前をメモ]「リンクのURLとして使用します。 (「http:// ""を使用しないでください)"
1196"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children",ここでは、親、配偶者や子供の名前と職業のような家族の詳細を維持することができる
1197"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc",ここでは、身長、体重、アレルギー、医療問題などを維持することができます
1198Hide Currency Symbol,通貨記号を隠す
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301199High,高
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301200History In Company,会社での歴史
1201Hold,保留
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301202Holiday,休日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301203Holiday List,休日のリスト
1204Holiday List Name,休日リストの名前
1205Holiday master.,休日のマスター。
1206Holidays,休日
1207Home,ホーム
1208Host,ホスト
1209"Host, Email and Password required if emails are to be pulled",メールが引っ張られるのであれば必要なホスト、メールとパスワード
1210Hour,時
1211Hour Rate,時間率
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301212Hour Rate Labour,時間レート労働
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301213Hours,時間
1214How Pricing Rule is applied?,どのように価格設定ルールが適用されている?
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301215How frequently?,どのくらいの頻度?
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301216"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults",どのようにこの通貨は、フォーマットする必要があります?設定されていない場合は、システムデフォルトを使用します
1217Human Resources,人事
1218Identification of the package for the delivery (for print),(印刷用)の配信用のパッケージの同定
1219If Income or Expense,もし収益又は費用
1220If Monthly Budget Exceeded,毎月の予算を超えた場合
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301221"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order",販売BOMが定義されている場合は、パックの実際の部品表を表として表示されます。納品書や受注で利用可能
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301222"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here",サプライヤー型番が与えられたアイテムのために存在している場合は、ここに格納される
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301223If Yearly Budget Exceeded,年間予算は超過した場合
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301224"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.",チェックすると、サブアセンブリ項目のBOMは、原料を得るために考慮されます。そうでなければ、全てのサブアセンブリ項目は、原料として扱われる。
1225"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day",チェックした場合、全NO。営業日·祝日を含みますが、これは給与一日あたりの値を小さくします
1226"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount",チェックすると、既に印刷速度/印刷量が含まれるように、税額が考慮されます
1227If different than customer address,顧客の住所と異なる場合
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301228"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction",無効にすると、「丸い合計」欄は、すべてのトランザクションに表示されません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301229"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.",有効にすると、システムは自動的にインベントリのアカウンティングエントリを掲載する予定です。
1230If more than one package of the same type (for print),もし(印刷用)、同じタイプの複数のパッケージ
1231"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.",複数の価格設定ルールが優先し続けた場合、ユーザーは、競合を解決するために、手動で優先度を設定するように求められます。
1232"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.",数量または評価レートのどちらかに変化がない場合は、セルを空白のままにします。
1233If not applicable please enter: NA,そうでない場合、該当入力してください:NA
1234"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.",チェックされていない場合、リストはそれが適用されなければならないそれぞれのカテゴリーに添加されなければならない。
1235"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.",選択した価格設定ルールが「価格」のために作られている場合は、価格表が上書きされます。価格設定ルールの価格は最終的な価格なので、これ以上の割引が適用されるべきではない。そのため、受注、発注書などのような取引では、むしろ「価格表レート」フィールドよりも、「レート」フィールドにフェッチされる。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301236"If specified, send the newsletter using this email address",指定された場合は、このメールアドレスを使用してニュースレターを送信
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301237"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.",アカウントが凍結されている場合、エントリが制限されたユーザーに許可されています。
1238"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.",このアカウントは顧客、サプライヤーや従業員を表している場合は、ここで設定します。
1239"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.",二つ以上の価格設定ルールは、上記の条件に基づいて発見された場合、優先順位が適用される。デフォルト値はゼロ(空白)の間の優先順位は0から20までの数値である。数値が高いほど、同じ条件で複数の価格設定ルールが存在する場合、それが優先されることを意味します。
1240If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,あなたが品質検査に従ってください。いいえ、購入時の領収書の項目のQA必須およびQAを可能にしていません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301241If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,あなたは営業チームと販売パートナー(チャネルパートナー)がある場合、それらはタグ付けされ、営業活動での貢献度を維持することができます
1242"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.",ご購入の税金、料金マスタの標準テンプレートを作成した場合は、いずれかを選択し、下のボタンをクリックしてください。
1243"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.",あなたがセールス税金、料金マスタの標準テンプレートを作成した場合は、いずれかを選択し、下のボタンをクリックしてください。
1244"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page",あなたは、長いプリント·フォーマットを使用している場合、この機能は、各ページのすべてのヘッダーとフッターに複数のページに印刷されるページを分割するために使用することができます
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301245If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',あなたは製造活動に関与した場合。アイテムは「製造されている」ことができます
1246Ignore,無視
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301247Ignore Pricing Rule,価格設定ルールを無視
1248Ignored: ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301249Image,イメージ
1250Image View,画像を見る
1251Implementation Partner,インプリメンテーション·パートナー
1252Import Attendance,輸入出席
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301253Import Failed!,インポートが失敗しました!
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301254Import Log,インポートログ
1255Import Successful!,正常なインポート!
1256Imports,輸入
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301257In Hours,時間内
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301258In Process,処理中
1259In Qty,数量中
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301260In Value,[値
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301261In Words,の言葉で
1262In Words (Company Currency),言葉(会社通貨)での
1263In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,あなたは納品書を保存するとワード(エクスポート)に表示されます。
1264In Words will be visible once you save the Delivery Note.,あなたは納品書を保存するとすれば見えるようになります。
1265In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,ご購入の請求書を保存するとすれば見えるようになります。
1266In Words will be visible once you save the Purchase Order.,あなたが発注を保存するとすれば見えるようになります。
1267In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,あなたが購入時の領収書を保存するとすれば見えるようになります。
1268In Words will be visible once you save the Quotation.,あなたが引用を保存するとすれば見えるようになります。
1269In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,あなたは納品書を保存するとすれば見えるようになります。
1270In Words will be visible once you save the Sales Order.,あなたが受注を保存するとすれば見えるようになります。
1271Incentives,インセンティブ
1272Include Reconciled Entries,調整済みのエントリを含める
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301273Include holidays in Total no. of Working Days,なし合計で休日を含めます。営業日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301274Income,収入
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301275Income / Expense,収益/費用
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301276Income Account,収益勘定
1277Income Booked,収入のご予約
1278Income Tax,所得税
1279Income Year to Date,日付の所得年度
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301280Income booked for the digest period,ダイジェスト期間の予約の収入
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301281Incoming,着信
1282Incoming Rate,着信レート
1283Incoming quality inspection.,着信品質検査。
1284Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,総勘定元帳のエントリの数が正しくありませんが見つかりました。あなたは、トランザクションに間違ったアカウントを選択している場合があります。
1285Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},誤った、または非アクティブのBOM {0}商品{1}行目の{2}
1286Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),パッケージには、この配信の一部であることを示し(のみ案)
1287Indirect Expenses,間接経費
1288Indirect Income,間接所得
1289Individual,個人
1290Industry,業種
1291Industry Type,業種
1292Inspected By,によって検査
1293Inspection Criteria,検査基準
1294Inspection Required,検査に必要な
1295Inspection Type,検査タイプ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301296Installation Date,設置日
1297Installation Note,インストール上の注意
1298Installation Note Item,インストール注項目
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301299Installation Note {0} has already been submitted,インストレーションノート{0}はすでに送信されました
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301300Installation Status,インストールの状態
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301301Installation Time,設置時間
1302Installation date cannot be before delivery date for Item {0},インストール日は、アイテムの配信日より前にすることはできません{0}
1303Installation record for a Serial No.,シリアル番号のインストールの記録
1304Installed Qty,インストール済み数量
1305Instructions,説明書
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301306Integrate incoming support emails to Support Ticket,チケットをサポートするため、着信のサポートメールを統合する
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301307Interested,関心のある方は、
1308Intern,インターン
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301309Internal,内部
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301310Internet Publishing,インターネット出版
1311Introduction,序論
1312Invalid Barcode,無効なバーコード
1313Invalid Barcode or Serial No,無効なバーコードまたはシリアル番号
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301314Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,無効なメールサーバ。修正してから、もう一度やり直してください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301315Invalid Master Name,無効なマスターネーム
1316Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,無効なユーザー名またはサポートパスワード。修正してから、もう一度やり直してください。
1317Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,項目に指定された無効な量{0}。数量が0よりも大きくなければなりません。
1318Inventory,在庫
1319Inventory & Support,インベントリ&サポート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301320Investment Banking,投資銀行事業
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301321Investments,インベストメンツ
1322Invoice Date,請求書の日付
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301323Invoice Details,請求書の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301324Invoice No,納品書番号
1325Invoice Number,インボイス番号
1326Invoice Period From,より請求書期間
1327Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,請求書を定期的に必須の日付へと請求期間からの請求書の期間
1328Invoice Period To,請求書の期間
1329Invoice Type,請求書の種類
1330Invoice/Journal Voucher Details,請求書/ジャーナルクーポン詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301331Invoiced Amount (Exculsive Tax),請求された金額(Exculsive税)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301332Is Active,アクティブである
1333Is Advance,進歩である
1334Is Cancelled,キャンセルされる
1335Is Carry Forward,繰越されている
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301336Is Default,デフォルトは
1337Is Encash,現金化は、
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301338Is Fixed Asset Item,固定資産項目である
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301339Is LWP,LWPはある
1340Is Opening,開口部である
1341Is Opening Entry,エントリーを開いている
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301342Is POS,POSです
1343Is Primary Contact,メイン連絡先です
1344Is Purchase Item,購買アイテムです
1345Is Sales Item,販売アイテムです
1346Is Service Item,サービスアイテムです
1347Is Stock Item,取り寄せ商品です
1348Is Sub Contracted Item,サブ契約項目です
1349Is Subcontracted,下請けされる
1350Is this Tax included in Basic Rate?,この税金は基本料金に含まれています?
1351Issue,出版
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301352Issue Date,認証日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301353Issue Details,課題の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301354Issued Items Against Production Order,製造指図に対して発行されたアイテム
1355It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,また、期首在庫のエントリを作成するために、株式価値を固定するために使用することができます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301356Item,項目
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301357Item Advanced,アイテム詳細設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301358Item Barcode,アイテムバーコード
1359Item Batch Nos,アイテム一括NOS
1360Item Code,商品コード
1361Item Code > Item Group > Brand,商品コード>アイテムグループ>ブランド
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301362Item Code and Warehouse should already exist.,商品コードと倉庫はすでに存在している必要があります。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301363Item Code cannot be changed for Serial No.,商品コードは、車台番号を変更することはできません
1364Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,アイテムは自動的に番号が付けされていないため、商品コードは必須です
1365Item Code required at Row No {0},行はありません{0}で必要項目コード
1366Item Customer Detail,項目顧客詳細
1367Item Description,アイテム   説明
1368Item Desription,アイテムDesription
1369Item Details,アイテムの詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301370Item Group,項目グループ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301371Item Group Name,項目群名
1372Item Group Tree,項目グループツリー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301373Item Group not mentioned in item master for item {0},項目の項目マスタに記載されていない項目グループ{0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301374Item Groups in Details,詳細に項目グループ
1375Item Image (if not slideshow),アイテム画像(スライドショーされていない場合)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301376Item Name,項目名
1377Item Naming By,項目指定することで
1378Item Price,商品の価格
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301379Item Prices,アイテム価格
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301380Item Quality Inspection Parameter,項目品質検査パラメータ
1381Item Reorder,アイテムの並べ替え
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301382Item Serial No,アイテムシリアル番号
1383Item Serial Nos,アイテムのシリアル番号
1384Item Shortage Report,アイテム不足通知
1385Item Supplier,アイテムサプライヤー
1386Item Supplier Details,アイテムサプライヤーの詳細
1387Item Tax,項目税
1388Item Tax Amount,項目税額
1389Item Tax Rate,アイテム税率
1390Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,アイテム税務行は{0}型の税や収益または費用や課金のアカウントが必要です
1391Item Tax1,アイテムTAX1
1392Item To Manufacture,製造するのにアイテム
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301393Item UOM,アイテムUOM
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301394Item Website Specification,項目ウェブサイトの仕様
1395Item Website Specifications,項目ウェブサイトの仕様
1396Item Wise Tax Detail,アイテムワイズ税の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301397Item Wise Tax Detail ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301398Item is required,アイテムが必要です
1399Item is updated,項目が更新されます
1400Item master.,品目マスター。
1401"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs",それが1または多くのアクティブ部品表に存在しているようにアイテムが、購入アイテムでなければなりません
1402Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,行のアイテムや倉庫は{0}素材要求と一致していません
1403Item table can not be blank,アイテムテーブルは空白にすることはできません
1404Item to be manufactured or repacked,製造または再包装する項目
1405Item valuation updated,項目の評価が更新
1406Item will be saved by this name in the data base.,アイテムは、データベースにこの名前で保存されます。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301407Item {0} appears multiple times in Price List {1},アイテムは、{0}価格表{1}で複数回表示されます
1408Item {0} does not exist,アイテム{0}は存在しません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301409Item {0} does not exist in the system or has expired,アイテムは、{0}システムに存在しないか、有効期限が切れています
1410Item {0} does not exist in {1} {2},アイテムは、{0} {1} {2}内に存在しません
1411Item {0} has already been returned,アイテムは、{0}はすでに戻っている
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301412Item {0} has been entered multiple times against same operation,アイテム{0}に対して同様の操作を複数回入力されている
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301413Item {0} has been entered multiple times with same description or date,アイテム{0}同じ説明や日付で複数回入力されました
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301414Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,アイテム{0}同じ説明または日付や倉庫で複数回入力されました
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301415Item {0} has been entered twice,アイテム{0}回入力されました
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301416Item {0} has reached its end of life on {1},アイテムは、{0} {1}に耐用年数の終わりに達しました
1417Item {0} ignored since it is not a stock item,それは、株式項目ではないので、項目{0}は無視
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301418Item {0} is cancelled,アイテム{0}キャンセルされる
1419Item {0} is not Purchase Item,アイテム{0}アイテムを購入されていません
1420Item {0} is not a serialized Item,アイテムは、{0}直列化された項目ではありません
1421Item {0} is not a stock Item,アイテムは、{0}の在庫項目ではありません
1422Item {0} is not active or end of life has been reached,アイテム{0}アクティブでないか、人生の最後に到達しました
1423Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,アイテム{0}のシリアル番号のチェック項目マスタの設定ではありません
1424Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,アイテム{0}シリアル番号列の設定は空白にする必要がありますはありません
1425Item {0} must be Sales Item,アイテム{0}販売項目でなければなりません
1426Item {0} must be Sales or Service Item in {1},アイテムは、{0} {1}での販売またはサービスアイテムである必要があります
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301427Item {0} must be Service Item,アイテムは、{0}サービスアイテムである必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301428Item {0} must be a Purchase Item,アイテムは、{0}購買アイテムでなければなりません
1429Item {0} must be a Sales Item,アイテムは、{0}販売項目でなければなりません
1430Item {0} must be a Service Item.,アイテムは、{0}サービス項目でなければなりません。
1431Item {0} must be a Sub-contracted Item,アイテムは、{0}下請け項目でなければなりません
1432Item {0} must be a stock Item,アイテムは、{0}の在庫項目でなければなりません
1433Item {0} must be manufactured or sub-contracted,項目は{0}に製造されなければならないか、下請
1434Item {0} not found,アイテム{0}が見つかりません
1435Item {0} with Serial No {1} is already installed,アイテム{0}シリアル番号と{1}はすでにインストールされています
1436Item {0} with same description entered twice,アイテム{0}同じ説明で二回入力した
1437"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.",シリアル番号を選択したときにアイテム、保証書、AMC(年間メンテナンス契約)の詳細が自動的にフェッチされます。
1438Item-wise Price List Rate,アイテムごとの価格表レート
1439Item-wise Purchase History,項目ごとの購入履歴
1440Item-wise Purchase Register,項目ごとの購入登録
1441Item-wise Sales History,アイテムごとの販売履歴
1442Item-wise Sales Register,アイテムごとの販売登録
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00001443"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry",アイテム:\n {0}はバッチ式で管理され、使用して一致させることができません|ロイヤリティ和解を、代わりに株式のエントリを使用
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301444Item: {0} not found in the system,アイテム:{0}システムには見られない
1445Items,項目
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301446Items To Be Requested,要求する項目
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301447Items required,必要な項目
1448"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty",「在庫切れ」で要求される項目は、投影された個数と最小注文数量に基づいてすべての倉庫を考慮
1449Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,品目マスタに存在しない項目は、顧客の要望に応じて入力することができます
1450Itemwise Discount,Itemwise割引
1451Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwiseは再注文レベルを推奨
1452Job Applicant,求職者
1453Job Opening,就職口
1454Job Profile,仕事のプロフィール
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301455Job Title,職業名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301456"Job profile, qualifications required etc.",必要なジョブプロファイル、資格など
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301457Jobs Email Settings,ジョブズのメール設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301458Journal Entries,仕訳
1459Journal Entry,仕訳
1460Journal Voucher,ジャーナルバウチャー
1461Journal Voucher Detail,ジャーナルバウチャー詳細
1462Journal Voucher Detail No,ジャーナルクーポンの詳細はありません
1463Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,ジャーナルバウチャーは{0}アカウントを持っていない{1}、またはすでに一致
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301464Journal Vouchers {0} are un-linked,ジャーナルバウチャー{0}アンリンクされている
1465Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,今後の参考のために役立つ、この問い合わせに関連する通信を追跡する。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301466Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),100pxにすることで、Webに優しい900px(W)それを維持する(H)
1467Key Performance Area,キー·パフォーマンス·エリア
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301468Key Responsibility Area,重要な責務エリア
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301469Kg,KG
1470LR Date,LR日
1471LR No,ノーLR
1472Label,ラベル
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301473Landed Cost Item,上陸したコスト項目
1474Landed Cost Items,コストアイテムを上陸させた
1475Landed Cost Purchase Receipt,コスト購入時の領収書を上陸させた
1476Landed Cost Purchase Receipts,コスト購入レシートを上陸させた
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301477Landed Cost Wizard,上陸したコストウィザード
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301478Landed Cost updated successfully,コストが正常に更新上陸
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301479Language,言語
1480Last Name,お名前(姓)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301481Last Purchase Rate,最後の購入料金
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301482Latest,新着
1483Lead,販売促進
1484Lead Details,鉛の詳細
1485Lead Id,鉛のId
1486Lead Name,リード名
1487Lead Owner,リード所有者
1488Lead Source,リードソース
1489Lead Status,リードステータス
1490Lead Time Date,リードタイム日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301491Lead Time Days,リードタイム日数
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301492Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,リードタイム日数こちらの商品は倉庫に予想されることで日数です。この項目を選択すると、この日は、素材要求でフェッチされます。
1493Lead Type,リードタイプ
1494Lead must be set if Opportunity is made from Lead,機会は鉛で作られている場合は、リード線が設定されている必要があり
1495Leave Allocation,割り当てを残す
1496Leave Allocation Tool,割り当てツールを残す
1497Leave Application,アプリケーションを終了
1498Leave Approver,承認者を残す
1499Leave Approvers,承認者を残す
1500Leave Balance Before Application,適用前に残高を残す
1501Leave Block List,ブロックリストを残す
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301502Leave Block List Allow,許可ブロック·リストを残す
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301503Leave Block List Allowed,ブロックリスト可のままに
1504Leave Block List Date,ブロックリスト日付を残す
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301505Leave Block List Dates,禁止一覧日付を指定しない
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301506Leave Block List Name,ブロックリスト名を残す
1507Leave Blocked,去るブロックされた
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301508Leave Control Panel,[コントロールパネル]を残す
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301509Leave Encashed?,現金化を残しましょう!
1510Leave Encashment Amount,現金化金額を残す
1511Leave Type,タイプを残す
1512Leave Type Name,タイプ名を残す
1513Leave Without Pay,無給休暇
1514Leave application has been approved.,休暇申請は承認されました。
1515Leave application has been rejected.,休暇申請は拒否されました。
1516Leave approver must be one of {0},{0}のいずれかである必要があり、承認者を残す
1517Leave blank if considered for all branches,すべての支店のために考慮した場合は空白のままにし
1518Leave blank if considered for all departments,すべての部門のために考慮した場合は空白のままにし
1519Leave blank if considered for all designations,すべての指定のために考慮した場合は空白のままにし
1520Leave blank if considered for all employee types,すべての従業員のタイプのために考慮した場合は空白のままにし
1521"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",去るロールを持つユーザーによって承認されることができる、「承認者のまま」
1522Leave of type {0} cannot be longer than {1},タイプの休暇は、{0}よりも長くすることはできません{1}
1523Leaves Allocated Successfully for {0},{0}のために正常に割り当てられた葉
1524Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},葉タイプの{0}はすでに従業員のために割り当てられた{1}年度の{0}
1525Leaves must be allocated in multiples of 0.5,葉は0.5の倍数で割り当てられなければならない
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301526Ledger,元帳
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301527Ledgers,元帳
1528Left,左
1529Legal,免責事項
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301530Legal Expenses,訴訟費用
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301531Letter Head,レターヘッド
1532Letter Heads for print templates.,印刷テンプレートの手紙ヘッド。
1533Level,レベル
1534Lft,LFT
1535Liability,負債
1536List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,あなたの顧客のいくつかを一覧表示します。彼らは、組織や個人である可能性があります。
1537List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,サプライヤーの数を一覧表示します。彼らは、組織や個人である可能性があります。
1538List items that form the package.,パッケージを形成するリスト項目。
1539List this Item in multiple groups on the website.,ウェブサイト上の複数のグループでこのアイテムを一覧表示します。
1540"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",あなたが購入または売却する製品やサービスの一覧を表示します。あなたが起動したときに項目グループ、測定およびその他のプロパティの単位を確認してください。
1541"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.",(例:付加価値税、消費税、彼らはユニークな名前が必要です)あなたの税金の頭をリストし、それらの標準的な料金を。これは、編集して、より後で追加することができ、標準的なテンプレートを作成します。
1542Loading...,読み込んでいます...
1543Loans (Liabilities),ローン(負債)
1544Loans and Advances (Assets),貸付金(資産)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301545Local,ローカル
1546Login,ログイン
1547Login with your new User ID,新しいユーザーIDでログイン
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301548Logo,ロゴ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301549Logo and Letter Heads,ロゴとレターヘッド
1550Lost,失われた
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301551Lost Reason,失われた理由
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301552Low,低
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301553Lower Income,低所得
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301554MTN Details,MTNの詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301555Main,メイン
1556Main Reports,メインレポート
1557Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,販売サイクル全体で同じ速度を維持
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301558Maintain same rate throughout purchase cycle,購入サイクル全体で同じ速度を維持
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301559Maintenance,メンテナンス
1560Maintenance Date,メンテナンス日
1561Maintenance Details,メンテナンスの詳細
1562Maintenance Schedule,保守計画
1563Maintenance Schedule Detail,メンテナンススケジュールの詳細
1564Maintenance Schedule Item,メンテナンススケジュールアイテム
1565Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',メンテナンススケジュールは、すべての項目のために生成されていません。'を生成スケジュール」をクリックしてください
1566Maintenance Schedule {0} exists against {0},メンテナンススケジュールは{0} {0}に対して存在している
1567Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,メンテナンススケジュールは、{0}、この受注をキャンセルする前にキャンセルしなければならない
1568Maintenance Schedules,メンテナンススケジュール
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301569Maintenance Status,メンテナンスステータス
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301570Maintenance Time,メンテナンス時間
1571Maintenance Type,メンテナンスタイプ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301572Maintenance Visit,保守のための訪問
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301573Maintenance Visit Purpose,メンテナンス訪問目的
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301574Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,メンテナンス訪問は{0}、この受注をキャンセルする前にキャンセルしなければならない
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301575Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},メンテナンスの開始日は、シリアル番号の配信日より前にすることはできません{0}
1576Major/Optional Subjects,大手/オプション科目
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301577Make ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301578Make Accounting Entry For Every Stock Movement,すべての株式の動きの会計処理のエントリを作成
1579Make Bank Voucher,銀行バウチャーを作る
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301580Make Credit Note,クレジットメモしておきます
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301581Make Debit Note,デビットメモしておきます
1582Make Delivery,配達をする
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301583Make Difference Entry,違いエントリを作成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301584Make Excise Invoice,消費税請求書を作る
1585Make Installation Note,インストレーションノートを作る
1586Make Invoice,請求書を作る
1587Make Maint. Schedule,楽天市場を作る。スケジュール・
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301588Make Maint. Visit,楽天市場を作る。訪問
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301589Make Maintenance Visit,メンテナンス訪問する
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301590Make Packing Slip,梱包リストを確認
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301591Make Payment,お支払い
1592Make Payment Entry,支払いエントリを作成します
1593Make Purchase Invoice,購入請求書を作る
1594Make Purchase Order,発注書を作成する
1595Make Purchase Receipt,購入時の領収書を作る
1596Make Salary Slip,給与伝票を作る
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301597Make Salary Structure,給与体系を作る
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301598Make Sales Invoice,納品書を作る
1599Make Sales Order,受注を作る
1600Make Supplier Quotation,サプライヤ見積をする
1601Make Time Log Batch,タイムログバッチを作る
1602Male,男性
1603Manage Customer Group Tree.,顧客グループツリーを管理します。
1604Manage Sales Partners.,セールスパートナーを管理します。
1605Manage Sales Person Tree.,セールスパーソンツリーを管理します。
1606Manage Territory Tree.,地域の木を管理します。
1607Manage cost of operations,運用コストを管理
1608Management,マネジメント
1609Manager,マネージャー
1610"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.",取り寄せ商品は、「はい」の場合は必須。また、予約済みの数量は受注から設定されたデフォルトの倉庫。
1611Manufacture against Sales Order,受注に対して製造
1612Manufacture/Repack,製造/詰め直す
1613Manufactured Qty,製造された数量
1614Manufactured quantity will be updated in this warehouse,製造された量は、この倉庫に更新されます
1615Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},製造された量は{0}製造指図{2}で計画quanitity {1}より大きくすることはできません
1616Manufacturer,製造業
1617Manufacturer Part Number,メーカー品番
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301618Manufacturing,製造 / 生産
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301619Manufacturing Quantity,製造数量
1620Manufacturing Quantity is mandatory,製造数量は必須です
1621Margin,マージン
1622Marital Status,配偶者の有無
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301623Market Segment,市場区分
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301624Marketing,マーケティング
1625Marketing Expenses,マーケティング費用
1626Married,結婚してる
1627Mass Mailing,大量郵送
1628Master Name,マスターネーム
1629Master Name is mandatory if account type is Warehouse,アカウントの種類が倉庫であれば、マスター名は必須です。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301630Master Type,マスタタイプ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301631Masters,管理
1632Match non-linked Invoices and Payments.,非連動請求書や支払いにマッチ。
1633Material Issue,重要な争点
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301634Material Receipt,素材領収書
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301635Material Request,材料のリクエスト
1636Material Request Detail No,材料の要求の詳細はありません
1637Material Request For Warehouse,倉庫のための材料を要求
1638Material Request Item,材料商品のリクエスト
1639Material Request Items,材料の要求事項
1640Material Request No,材料の要求はありません
1641Material Request Type,材料要求タイプ
1642Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},最大の材料のリクエストは{0}商品{1}に対して行うことができる受注{2}
1643Material Request used to make this Stock Entry,このストックエントリを作成するために使用される材料·リクエスト
1644Material Request {0} is cancelled or stopped,材料の要求{0}キャンセルまたは停止されている
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301645Material Requests for which Supplier Quotations are not created,サプライヤーの名言が作成されていないための材料を要求
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301646Material Requests {0} created,材料の要求{0}を作成
1647Material Requirement,材料要件
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301648Material Transfer,物質移動
1649Materials,マテリアル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301650Materials Required (Exploded),必要な材料(分解図)
1651Max 5 characters,最大5文字
1652Max Days Leave Allowed,最大日数休暇可
1653Max Discount (%),最大割引(%)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301654Max Qty,最大数量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301655Max discount allowed for item: {0} is {1}%,項目の許可最大割引:{0}が{1}%
1656Maximum Amount,最高額
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301657Maximum allowed credit is {0} days after posting date,最大許容クレジットは、日付を掲示した後に{0}日です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301658Maximum {0} rows allowed,許可された最大{0}行
1659Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,アイテムのMaxiumm割引は{0} {1}%です
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301660Medical,メディカル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301661Medium,ふつう
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301662"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",次のプロパティは、両方のレコードに同じであれば、マージのみ可能です。グループや元帳、ルートタイプ、会社
1663Message,メッセージ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301664Message Parameter,メッセージパラメータ
1665Message Sent,送信されたメッセージ
1666Message updated,メッセージが更新
1667Messages,メッセージ
1668Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,160文字を超えるメッセージは複数のメッセージに分割されます
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301669Middle Income,中所得
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301670Milestone,マイルストーン
1671Milestone Date,マイルストーン日付
1672Milestones,マイルストーン
1673Milestones will be added as Events in the Calendar,マイルストーンは、カレンダーにイベントとして追加されます
1674Min Order Qty,最小発注数量
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301675Min Qty,最小数量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301676Min Qty can not be greater than Max Qty,最小個数は最大個数を超えることはできません
1677Minimum Amount,最低額
1678Minimum Order Qty,最小注文数量
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301679Minute,分
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301680Misc Details,その他の詳細
1681Miscellaneous Expenses,雑費
1682Miscelleneous,Miscelleneous
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301683Mobile No,モバイルノー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301684Mobile No.,携帯番号
1685Mode of Payment,支払方法
1686Modern,モダン
1687Monday,月曜日
1688Month,月
1689Monthly,月次
1690Monthly Attendance Sheet,毎月の出席シート
1691Monthly Earning & Deduction,毎月のご獲得&控除
1692Monthly Salary Register,月給登録
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301693Monthly salary statement.,毎月の給与計算書。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301694More Details,{1}詳細
1695More Info,詳細情報
1696Motion Picture & Video,映画&ビデオ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301697Moving Average,移動平均
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301698Moving Average Rate,移動平均レート
1699Mr,氏
1700Ms,ミリ秒
1701Multiple Item prices.,複数のアイテムの価格。
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00001702"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0}",複数の価格ルールは同じ基準で存在し、解決してください\の優先順位を割り当てることで、競合しています。価格ルール:{0}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301703Music,音楽
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301704Must be Whole Number,整数でなければなりません
1705Name,名前
1706Name and Description,名前と説明
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301707Name and Employee ID,名前と従業員ID
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301708"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master",新しいアカウントの名前。注:お客様のアカウントを作成しないでください、それらは顧客とサプライヤマスタから自動的に作成され
1709Name of person or organization that this address belongs to.,このアドレスが所属する個人または組織の名前。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301710Name of the Budget Distribution,予算配分の名前
1711Naming Series,シリーズの命名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301712Negative Quantity is not allowed,負の量は許可されていません
1713Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},{4} {5} {2} {3}上の倉庫{1}の項目{0}のための負のストックError({6})
1714Negative Valuation Rate is not allowed,負の評価レートは、許可されていません
1715Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},倉庫にある項目{1}のためのバッチでマイナス残高{0} {2} {3} {4}に
1716Net Pay,NETペイ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301717Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,あなたは給与伝票を保存すると(つまり)純ペイ·表示されます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301718Net Profit / Loss,純利益/損失
1719Net Total,正味合計
1720Net Total (Company Currency),合計額(会社通貨)
1721Net Weight,正味重量
1722Net Weight UOM,純重量UOM
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301723Net Weight of each Item,各項目の正味重量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301724Net pay cannot be negative,正味賃金は負にすることはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301725Never,使用しない
1726New ,
1727New Account,新しいアカウント
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301728New Account Name,新しいアカウント名
1729New BOM,新しい部品表
1730New Communications,新しい通信
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301731New Company,新会社
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301732New Cost Center,新しいコストセンター
1733New Cost Center Name,新しいコストセンター名
1734New Delivery Notes,新しい納品書
1735New Enquiries,新しいお問い合わせ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301736New Leads,新規リード
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301737New Leave Application,新しい休業申出
1738New Leaves Allocated,割り当てられた新しい葉
1739New Leaves Allocated (In Days),(日数)が割り当て新しい葉
1740New Material Requests,新素材のリクエスト
1741New Projects,新しいプロジェクト
1742New Purchase Orders,新しい発注書
1743New Purchase Receipts,新規購入の領収書
1744New Quotations,新しい名言
1745New Sales Orders,新しい販売注文
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301746New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,新しいシリアル番号は、倉庫を持つことができません。倉庫在庫入力や購入時の領収書で設定する必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301747New Stock Entries,新入荷のエントリー
1748New Stock UOM,新入荷UOM
1749New Stock UOM is required,新入荷UOMが必要です
1750New Stock UOM must be different from current stock UOM,新入荷UOMは現在の在庫とは異なる必要がありUOM
1751New Supplier Quotations,新規サプライヤの名言
1752New Support Tickets,新しいサポートチケット
1753New UOM must NOT be of type Whole Number,新しいUOMは、タイプ全体数であってはなりません
1754New Workplace,新しい職場
1755Newsletter,Newsletter:ニュースレター
1756Newsletter Content,ニュースレターの内容
1757Newsletter Status,ニュースレターの状況
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301758Newsletter has already been sent,ニュースレターは、すでに送信されました
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301759"Newsletters to contacts, leads.",連絡先へのニュースレター、つながる。
1760Newspaper Publishers,新聞出版
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301761Next,次
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301762Next Contact By,次の接触によって
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301763Next Contact Date,次連絡日
1764Next Date,次の日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301765Next email will be sent on:,次の電子メールは上に送信されます。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301766No,いいえ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301767No Customer Accounts found.,現在、アカウントはありませんでした。
1768No Customer or Supplier Accounts found,顧客やサプライヤアカウント見つからないん
1769No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,出費を承認しない。少なくとも1ユーザーに「経費承認者の役割を割り当ててください
1770No Item with Barcode {0},バーコード{0}に項目なし
1771No Item with Serial No {0},シリアル番号{0}に項目なし
1772No Items to pack,パックするアイテムはありません
1773No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,いいえ休暇承認者はありません。少なくとも1ユーザーに「休暇承認者の役割を割り当ててください
1774No Permission,権限がありませんん
1775No Production Orders created,作成しない製造指図しない
1776No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,いいえサプライヤーアカウント見つかりませんでした。サプライヤーアカウントはアカウント·レコードに「マスタータイプ」の値に基づいて識別されます。
1777No accounting entries for the following warehouses,次の倉庫にはアカウンティングエントリません
1778No addresses created,作成されないアドレスません
1779No contacts created,NO接点は作成されません
1780No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,デフォルトのアドレステンプレートが見つかりませんでした。[設定]> [印刷とブランディング>アドレステンプレートから新しいものを作成してください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301781No default BOM exists for Item {0},デフォルトのBOMが存在しないアイテムのため{0}
1782No description given,与えられた説明がありません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301783No employee found,見つかりません従業員
1784No employee found!,いいえ、従業員が見つかりませんでした!
1785No of Requested SMS,要求されたSMSなし
1786No of Sent SMS,送信されたSMSなし
1787No of Visits,訪問なし
1788No permission,権限がありませんん
1789No record found,見つからレコードません
1790No records found in the Invoice table,請求書テーブルに存在する情報はありませんん
1791No records found in the Payment table,支払テーブルで見つかった情報はありませんん
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301792No salary slip found for month: ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301793Non Profit,非営利
1794Nos,NOS
1795Not Active,アクティブでない
1796Not Applicable,特になし
1797Not Available,利用不可
1798Not Billed,銘打たれない
1799Not Delivered,配信されない
1800Not Set,設定されていません
1801Not allowed to update stock transactions older than {0},{0}よりも古い株式取引を更新することはできません
1802Not authorized to edit frozen Account {0},凍結されたアカウントを編集する権限がありません{0}
1803Not authroized since {0} exceeds limits,{0}の限界を超えているのでauthroizedはない
1804Not permitted,許可されていません
1805Note,備考
1806Note User,(注)ユーザ
1807"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.",注:バックアップとファイルがDropboxのから削除されません、それらを手動で削除する必要があります。
1808"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.",注:バックアップとファイルは、Googleドライブから削除されていない、それらを手動で削除する必要があります。
1809Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),注意:期日は{0}日(S)で許可されているクレジット日数を超えている
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301810Note: Email will not be sent to disabled users,注意:電子メールは無効になってユーザーに送信されることはありません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301811Note: Item {0} entered multiple times,注:項目{0}複数回入力
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301812Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,注:「現金または銀行口座 'が指定されていないため、お支払いエントリが作成されません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301813Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,注:システムは、アイテムの配信や過予約チェックしません{0}数量または量が0であるように
1814Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},注:休暇タイプのための十分な休暇残高はありません{0}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301815Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,注:この原価センタグループです。グループに対する会計上のエントリを作成することはできません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301816Note: {0},注:{0}
1817Notes,注釈
1818Notes:,注:
1819Nothing to request,要求するものがありません
1820Notice (days),お知らせ(日)
1821Notification Control,通知制御
1822Notification Email Address,通知電子メールアドレス
1823Notify by Email on creation of automatic Material Request,自動材料要求の作成時にメールで通知して
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301824Number Format,数の書式
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301825Offer Date,オファー日
1826Office,オフィス
1827Office Equipments,OA機器
1828Office Maintenance Expenses,オフィスの維持費
1829Office Rent,事務所賃貸料
1830Old Parent,古い親
1831On Net Total,合計額に
1832On Previous Row Amount,前の行の量に
1833On Previous Row Total,前の行の合計に
1834Online Auctions,オンラインオークション
1835Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,のみ提出することができる「承認」ステータスを使用したアプリケーションのままに
1836"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.",「利用可能な」状態とシリアル番号のみを配信することができます。
1837Only leaf nodes are allowed in transaction,唯一のリーフノードは、トランザクションで許可されてい
1838Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,のみ選択した休暇承認者は、この申出書を提出することができます
1839Open,位置打开
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301840Open Production Orders,オープン製造指図
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301841Open Tickets,オープンチケット
1842Opening (Cr),開口部(Cr)の
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301843Opening (Dr),開口部(DR)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301844Opening Date,日付を開く
1845Opening Entry,エントリーを開く
1846Opening Qty,数量を開く
1847Opening Time,開館時間
1848Opening Value,オープニング値
1849Opening for a Job.,仕事のための開口部。
1850Operating Cost,運営費
1851Operation Description,操作説明
1852Operation No,操作はありません
1853Operation Time (mins),操作時間(分)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301854Operation {0} is repeated in Operations Table,操作は{0}操作表で繰り返される
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301855Operation {0} not present in Operations Table,運転操作、表中の{0}は存在しない
1856Operations,オペレーション
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301857Opportunity,チャンス
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301858Opportunity Date,機会日
1859Opportunity From,機会から
1860Opportunity Item,機会アイテム
1861Opportunity Items,機会アイテム
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301862Opportunity Lost,機会損失
1863Opportunity Type,機会の種類
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301864Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,オプションで設定します。この設定は、様々な取引にフィルタリングするために使用されます。
1865Order Type,順序型
1866Order Type must be one of {0},注文タイプ{0}のいずれかである必要があります
1867Ordered,順序付けられた
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301868Ordered Items To Be Billed,課金対象とされて注文した商品
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301869Ordered Items To Be Delivered,配信されるように注文した商品
1870Ordered Qty,数量命じ
1871"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.",数量を注文:数量は、購入のために注文したが、受け取っていない。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301872Ordered Quantity,注文数量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301873Orders released for production.,生産のためにリリース受注。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301874Organization Name,組織名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301875Organization Profile,組織プロファイル
1876Organization branch master.,組織支店マスター。
1877Organization unit (department) master.,組織単位(部門)のマスター。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301878Other,その他
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301879Other Details,その他の詳細
1880Others,他
1881Out Qty,数量アウト
1882Out Value,タイムアウト値
1883Out of AMC,AMCのうち
1884Out of Warranty,保証期間が切れて
1885Outgoing,発信
1886Outstanding Amount,残高
1887Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),抜群の{0}ゼロ({1})より小さくすることはできませんのために
1888Overhead,オーバーヘッド
1889Overheads,オーバーヘッド
1890Overlapping conditions found between:,の間に見られるオーバーラップ条件:
1891Overview,はじめに
1892Owned,所有
1893Owner,所有者
1894P L A - Cess Portion,PLA - 目的税ポーション
1895PL or BS,PLやBS
1896PO Date,発注日
1897PO No,POはありません
1898POP3 Mail Server,POP3メールサーバ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301899POP3 Mail Settings,POP3メール設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301900POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3メールサーバー(例:pop.gmail.com)
1901POP3 server e.g. (pop.gmail.com),POP3サーバーなど(pop.gmail.com)
1902POS Setting,POSの設定
1903POS Setting required to make POS Entry,POSのエントリを作成するために必要なPOSの設定
1904POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POSの設定{0}はすでにユーザのために作成しました:{1}と会社{2}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301905POS View,POS見る
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301906PR Detail,PRの詳細
1907Package Item Details,パッケージアイテムの詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301908Package Items,パッケージアイテム
1909Package Weight Details,パッケージの重量の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301910Packed Item,ランチアイテム
1911Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},{0}行{1}ランチ量はアイテムの量と等しくなければなりません
1912Packing Details,梱包の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301913Packing List,パッキングリスト
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301914Packing Slip,送付状
1915Packing Slip Item,梱包伝票項目
1916Packing Slip Items,梱包伝票項目
1917Packing Slip(s) cancelled,パッキングスリップ(S)をキャンセル
1918Page Break,改ページ
1919Page Name,ページ名
1920Paid Amount,支払金額
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301921Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,支払った金額+金額を償却総計を超えることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301922Pair,ペア設定する
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301923Parameter,パラメータ
1924Parent Account,親勘定
1925Parent Cost Center,親コストセンター
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301926Parent Customer Group,親カスタマー·グループ
1927Parent Detail docname,親ディテールDOCNAME
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301928Parent Item,親アイテム
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301929Parent Item Group,親項目グループ
1930Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,親項目{0}取り寄せ商品であってはならないこと及び販売項目でなければなりません
1931Parent Party Type,親パーティーの種類
1932Parent Sales Person,親セールスパーソン
1933Parent Territory,親テリトリー
1934Parent Website Page,親ウェブサイトのページ
1935Parent Website Route,親サイトルート
1936Parenttype,Parenttype
1937Part-time,パートタイム
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301938Partially Completed,部分的に完了
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301939Partly Billed,部分的に銘打た
1940Partly Delivered,部分的に配信
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301941Partner Target Detail,パートナーターゲットの詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301942Partner Type,パートナーの種類
1943Partner's Website,パートナーのウェブサイト
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301944Party,パーティー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301945Party Account,パーティのアカウント
1946Party Type,パーティーの種類
1947Party Type Name,パーティのタイプ名
1948Passive,パッシブ
1949Passport Number,パスポート番号
1950Password,パスワード
1951Pay To / Recd From,から/ RECDに支払う
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301952Payable,支払うべき
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301953Payables,支払勘定
1954Payables Group,買掛金グループ
1955Payment Days,支払い日
1956Payment Due Date,支払期日
1957Payment Period Based On Invoice Date,請求書の日付に基づいて支払期間
1958Payment Reconciliation,支払い和解
1959Payment Reconciliation Invoice,お支払い和解請求書
1960Payment Reconciliation Invoices,支払い和解請求書
1961Payment Reconciliation Payment,お支払い和解支払い
1962Payment Reconciliation Payments,支払い和解支払い
1963Payment Type,お支払い方法の種類
1964Payment cannot be made for empty cart,お支払い方法は、空のかごのために行うことはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301965Payment of salary for the month {0} and year {1},月の給与の支払{0}年{1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301966Payments,支払い
1967Payments Made,支払い
1968Payments Received,受信支払い
1969Payments made during the digest period,ダイジェスト期間中に支払い
1970Payments received during the digest period,支払いは、ダイジェスト期間に受信
1971Payroll Settings,給与計算の設定
1972Pending,未処理
1973Pending Amount,保留中の金額
1974Pending Items {0} updated,保留中のアイテム{0}に更新
1975Pending Review,レビュー待ち
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301976Pending SO Items For Purchase Request,購入の要求のために保留中のSOアイテム
1977Pension Funds,年金基金
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301978Percent Complete,進捗率
1979Percentage Allocation,パーセンテージの割り当て
1980Percentage Allocation should be equal to 100%,割合の割り当ては100パーセントに等しくなければならない
1981Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,このアイテムを受け取ったり提供しながら、許可される量の割合の変化。
1982Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,あなたは量に対してよりを受信または提供するために許可されている割合が注文しました。次に例を示します。100台を注文した場合。とあなたの手当は、あなたが110台の受信を許可された後、10%であった。
1983Performance appraisal.,業績評価。
1984Period,期間
1985Period Closing Voucher,期間閉会バウチャー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301986Periodicity,周期性
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301987Permanent Address,本籍地
1988Permanent Address Is,永久アドレスは
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301989Permission,権限
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301990Personal,パーソナル
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301991Personal Details,個人情報
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301992Personal Email,個人的な電子メール
1993Pharmaceutical,薬剤
1994Pharmaceuticals,医薬品
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301995Phone,電話
1996Phone No,電話番号
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301997Piecework,出来高仕事
1998Pincode,PINコード
1999Place of Issue,発行場所
2000Plan for maintenance visits.,メンテナンスの訪問を計画します。
2001Planned Qty,計画数量
2002"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.",計画数量:数量は、そのために、製造指図が提起されているが、製造することが保留されています。
2003Planned Quantity,計画数
2004Planning,計画
2005Plant,プラント
2006Plant and Machinery,設備や機械
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302007Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,それは、すべてのアカウントヘッドに接尾辞として追加されるように適切に略語や短縮名を入力してください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302008Please Update SMS Settings,SMSの設定を更新してください
2009Please add expense voucher details,経費伝票の詳細を追加してください
2010Please add to Modes of Payment from Setup.,セットアップからの支払いのモードに加えてください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302011Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,チェックしてください、これは事前エントリーの場合はアカウントに対して{0} '進歩である」。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302012Please click on 'Generate Schedule','を生成スケジュール」をクリックしてください
2013Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},シリアル番号を取得するために 'を生成スケジュール」をクリックしてくださいアイテム{0}のために追加
2014Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,スケジュールを得るために 'を生成スケジュール」をクリックしてください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302015Please create Customer from Lead {0},リードから顧客を作成してください{0}
2016Please create Salary Structure for employee {0},従業員の給与構造を作成してください{0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302017Please create new account from Chart of Accounts.,勘定科目表から新しいアカウントを作成してください。
2018Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,お客様のアカウント(元帳)を作成しないでください。これらは、顧客/仕入先マスターから直接作成されます。
2019Please enter 'Expected Delivery Date',「出産予定日」を入力してください
2020Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,入力してくださいは、YesまたはNoとして「下請けは '
2021Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,フィールド値「月の日にリピート」を入力してください
2022Please enter Account Receivable/Payable group in company master,会社マスタに売掛金/買掛金グループを入力してください
2023Please enter Approving Role or Approving User,役割の承認またはユーザーの承認入力してください
2024Please enter BOM for Item {0} at row {1},アイテムのBOMを入力してください{0}行{1}
2025Please enter Company,会社を入力してください
2026Please enter Cost Center,コストセンターを入力してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302027Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,続行する納品書Noまたは納品書いいえ]を入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302028Please enter Employee Id of this sales parson,この販売牧師の従業員IDを入力してください
2029Please enter Expense Account,費用勘定をご入力ください。
2030Please enter Item Code to get batch no,何バッチを取得するために商品コードを入力をして下さい
2031Please enter Item Code.,商品コードを入力してください。
2032Please enter Item first,最初の項目を入力してください
2033Please enter Maintaince Details first,Maintaince詳細最初を入力してください
2034Please enter Master Name once the account is created.,アカウントが作成されると、マスターの名前を入力してください。
2035Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},アイテムに予定数量を入力してください{0}行{1}
2036Please enter Production Item first,最初の生産品目を入力してください
2037Please enter Purchase Receipt No to proceed,続行し、購入時の領収書は、Noを入力してください
2038Please enter Reference date,基準日を入力してください
2039Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,素材のリクエストが発生する対象の倉庫を入力してください
2040Please enter Write Off Account,アカウントを償却入力してください
2041Please enter atleast 1 invoice in the table,表に少なくとも1請求書を入力してください
2042Please enter company first,最初の会社を入力してください
2043Please enter company name first,最初の会社名を入力してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302044Please enter default Unit of Measure,デフォルトの単位を入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302045Please enter default currency in Company Master,会社マスターにデフォルトの通貨を入力してください
2046Please enter email address,メールアドレスを入力してください
2047Please enter item details,アイテムの詳細を入力してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302048Please enter message before sending,送信する前にメッセージを入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302049Please enter parent account group for warehouse account,倉庫アカウントの親勘定グループを入力してください
2050Please enter parent cost center,親コストセンターを入力してください
2051Please enter quantity for Item {0},数量を入力してください{0}
2052Please enter relieving date.,日付を緩和入力してください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302053Please enter sales order in the above table,上記の表に受注伝票を入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302054Please enter valid Company Email,有効な企業メールアドレスを入力してください
2055Please enter valid Email Id,有効な電子メールIDを入力してください
2056Please enter valid Personal Email,有効な個人メールアドレスを入力してください
2057Please enter valid mobile nos,有効なモバイルNOSを入力してください
2058Please find attached Sales Invoice #{0},添付見つけてください納品書#{0}
2059Please install dropbox python module,のDropbox Pythonモジュールをインストールしてください
2060Please mention no of visits required,言及してください、必要な訪問なし
2061Please pull items from Delivery Note,納品書からアイテムを抜いてください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302062Please save the Newsletter before sending,送信する前に、ニュースレターを保存してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302063Please save the document before generating maintenance schedule,保守スケジュールを生成する前に、ドキュメントを保存してください
2064Please see attachment,添付ファイルを参照してください
2065Please select Bank Account,銀行口座を選択してください
2066Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,あなたも前連結会計年度の残高は今年度に残し含める場合繰り越す選択してください
2067Please select Category first,最初のカテゴリを選択してください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302068Please select Charge Type first,充電タイプを最初に選択してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302069Please select Fiscal Year,年度を選択してください
2070Please select Group or Ledger value,グループまたは元帳の値を選択してください
2071Please select Incharge Person's name,Incharge人の名前を選択してください
2072Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row,少なくとも1行の請求書の種類と請求書番号を選択してください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302073"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM",「ストックアイテムです」「いいえ」であり、「販売項目である「「はい」であり、他の販売BOMが存在しない項目を選択してください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302074Please select Price List,価格表を選択してください
2075Please select Start Date and End Date for Item {0},アイテム{0}の開始日と終了日を選択してください
2076Please select Time Logs.,タイムログを選択してください。
2077Please select a csv file,csvファイルを選択してください
2078Please select a valid csv file with data,データが有効なCSVファイルを選択してください
2079Please select a value for {0} quotation_to {1},{1} {0} quotation_toの値を選択してください
2080"Please select an ""Image"" first",最初の「イメージ」を選択してください
2081Please select charge type first,第一の電荷の種類を選択してください
2082Please select company first,最初の会社を選択してください。
2083Please select company first.,最初の会社を選択してください。
2084Please select item code,商品コードを選択してください。
2085Please select month and year,月と年を選択してください。
2086Please select prefix first,最初の接頭辞を選択してください
2087Please select the document type first,最初のドキュメントの種類を選択してください
2088Please select weekly off day,毎週休み選択してください
2089Please select {0},{0}を選択してください
2090Please select {0} first,最初の{0}を選択してください
2091Please select {0} first.,最初の{0}を選択してください。
2092Please set Dropbox access keys in your site config,あなたのサイトの設定でDropboxのアクセスキーを設定してください
2093Please set Google Drive access keys in {0},{0}にGoogleドライブのアクセスキーを設定してください
2094Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},お支払い方法{0}にデフォルトの現金や銀行口座を設定してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302095Please set default value {0} in Company {0},デフォルト値を設定してください{0}会社での{0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302096Please set {0},{0}を設定してください
2097Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,人事でのシステムの命名してください、セットアップ社員>人事設定
2098Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,[設定]> [ナンバリングシリーズによる出席をお願い致しセットアップ採番シリーズ
2099Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,あなたが会計のエントリーを開始する前に、セットアップアカウントのグラフをしてください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302100Please specify,記入してしてください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302101Please specify Company,会社を指定してください
2102Please specify Company to proceed,続行する会社を指定してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302103Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,会社マスタおよびグローバル既定でデフォルト通貨を指定してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302104Please specify a,指定してください
2105Please specify a valid 'From Case No.',「事件番号から 'は有効を指定してください
2106Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},{0} {1}の行のための有効な行番号を指定してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302107Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,数量または評価レートのいずれか、または両方を指定してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302108Please submit to update Leave Balance.,休暇残高を更新するために提出してください。
2109Plot,あら
2110Plot By,して、プロット
2111Point of Sale,POSシステム
2112Point-of-Sale Setting,販売時点情報管理の設定
2113Post Graduate,大学院
2114Postal,郵便
2115Postal Expenses,郵便経費
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302116Posting Date,転記日付
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302117Posting Time,投稿時間
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302118Posting date and posting time is mandatory,転記日付と投稿時間は必須です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302119Posting timestamp must be after {0},投稿のタイムスタンプは、{0}の後でなければなりません
2120Potential opportunities for selling.,販売するための潜在的な機会。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302121Preferred Billing Address,好適な請求先住所
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302122Preferred Shipping Address,好まれた出荷住所
2123Prefix,接頭辞
2124Present,現在
2125Prevdoc DocType,Prevdoc文書型
2126Prevdoc Doctype,Prevdoc文書型
2127Preview,プレビュー
2128Previous,前
2129Previous Work Experience,以前の職歴
2130Price,価格
2131Price / Discount,価格/割引
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302132Price List,価格リスト
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302133Price List Currency,価格表の通貨
2134Price List Currency not selected,価格表の通貨が選択されていない
2135Price List Exchange Rate,価格表為替レート
2136Price List Name,価格リスト名
2137Price List Rate,価格表のレート
2138Price List Rate (Company Currency),価格表のレート(会社通貨)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302139Price List master.,価格表マスター。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302140Price List must be applicable for Buying or Selling,価格表には、売買に適用さでなければなりません
2141Price List not selected,価格表を選択しない
2142Price List {0} is disabled,価格表{0}無効になっています
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302143Price or Discount,価格または割引
2144Pricing Rule,価格設定ルール
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302145Pricing Rule Help,価格設定ルールヘルプ
2146"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.",価格設定ルールは最初の項目、項目グループやブランドできるフィールドが 'on適用」に基づいて選択される。
2147"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",価格設定ルールは、いくつかの基準に基づいて、値引きの割合を定義/価格表を上書きさせる。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302148Pricing Rules are further filtered based on quantity.,価格設定ルールはさらなる量に基づいてフィルタリングされます。
2149Print Format Style,印刷書式スタイル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302150Print Heading,印刷見出し
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302151Print Without Amount,額なしで印刷
2152Print and Stationary,印刷と固定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302153Printing and Branding,印刷とブランディング
2154Priority,優先度
2155Private Equity,未公開株式
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302156Privilege Leave,特権休暇
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302157Probation,保護観察
2158Process Payroll,プロセスの給与
2159Produced,生産
2160Produced Quantity,生産数量
2161Product Enquiry,製品のお問い合わせ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302162Production,制作
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302163Production Order,製造指図書
2164Production Order status is {0},製造指図のステータスは{0}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302165Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,製造指図{0}は、この受注をキャンセルする前にキャンセルしなければならない
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302166Production Order {0} must be submitted,製造指図{0}に提出しなければならない
2167Production Orders,製造指図
2168Production Orders in Progress,進行中の製造指図
2169Production Plan Item,生産計画項目
2170Production Plan Items,生産計画項目
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302171Production Plan Sales Order,生産計画受注
2172Production Plan Sales Orders,生産計画受注
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302173Production Planning Tool,生産計画ツール
2174Products,商品
2175"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.",製品には、デフォルトの検索で体重、年齢でソートされます。体重、年齢、より高い製品がリストに表示されます。
2176Professional Tax,プロフェッショナルタックス
2177Profit and Loss,損益
2178Profit and Loss Statement,損益計算書
2179Project,プロジェクトについて
2180Project Costing,プロジェクト原価計算
2181Project Details,プロジェクトの詳細
2182Project Manager,プロジェクトマネージャ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302183Project Milestone,プロジェクトマイルストーン
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302184Project Milestones,プロジェクトのマイルストーン
2185Project Name,プロジェクト名
2186Project Start Date,プロジェクト開始日
2187Project Type,プロジェクト・タイプ
2188Project Value,プロジェクトの価値
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302189Project activity / task.,プロジェクト活動/タスク。
2190Project master.,プロジェクトのマスター。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302191Project will get saved and will be searchable with project name given,プロジェクトが保存されてしまいますし、特定のプロジェクト名で検索可能になります
2192Project wise Stock Tracking,プロジェクトごとの株価の追跡
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302193Project-wise data is not available for Quotation,プロジェクトごとのデータは、引用符は使用できません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302194Projected,投影された
2195Projected Qty,投影数量
2196Projects,プロジェクト
2197Projects & System,プロジェクト&システム
2198Prompt for Email on Submission of,の提出上の電子メールのプロンプト
2199Proposal Writing,提案の作成
2200Provide email id registered in company,同社に登録された電子メールIDを提供
2201Provisional Profit / Loss (Credit),暫定利益/損失(クレジット)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302202Public,一般公開
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302203Published on website at: {0},のウェブサイト上で公開:{0}
2204Publishing,公開
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302205Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,上記の基準に基づいて(提供するために保留中の)受注を引く
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302206Purchase,購入する
2207Purchase / Manufacture Details,購入/製造の詳細
2208Purchase Analytics,購入の解析
2209Purchase Common,共通の購入
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302210Purchase Details,購入の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302211Purchase Discounts,割引を購入
2212Purchase Invoice,仕入送り状
2213Purchase Invoice Advance,購入インボイスアドバンス
2214Purchase Invoice Advances,購入の請求書進歩
2215Purchase Invoice Item,購入の請求書項目
2216Purchase Invoice Trends,請求書の動向を購入
2217Purchase Invoice {0} is already submitted,購入請求書{0}はすでに提出されている
2218Purchase Order,注文書番号
2219Purchase Order Item,注文書アイテム
2220Purchase Order Item No,発注書の項目はありません
2221Purchase Order Item Supplied,注文書アイテム付属
2222Purchase Order Items,注文書アイテム
2223Purchase Order Items Supplied,付属の注文書アイテム
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302224Purchase Order Items To Be Billed,課金対象とされ、注文書項目
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302225Purchase Order Items To Be Received,受信可能にするためのアイテムを購入する
2226Purchase Order Message,発注書のメッセージ
2227Purchase Order Required,受注に必要な購入
2228Purchase Order Trends,受注動向を購入
2229Purchase Order number required for Item {0},アイテム{0}に必要な発注数
2230Purchase Order {0} is 'Stopped',{0} '停止'されて購入する
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302231Purchase Order {0} is not submitted,注文書{0}送信されません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302232Purchase Orders given to Suppliers.,サプライヤーに与えられた受注を購入します。
2233Purchase Receipt,購入時の領収書
2234Purchase Receipt Item,購入時の領収書項目
2235Purchase Receipt Item Supplied,購入時の領収書アイテム付属
2236Purchase Receipt Item Supplieds,購入時の領収書の項目Supplieds
2237Purchase Receipt Items,購入時の領収書項目
2238Purchase Receipt Message,購入時の領収書のメッセージ
2239Purchase Receipt No,購入時の領収書はありません
2240Purchase Receipt Required,購入時の領収書が必要な
2241Purchase Receipt Trends,購入時の領収書の動向
2242Purchase Receipt number required for Item {0},アイテム{0}に必要な購入時の領収書番号
2243Purchase Receipt {0} is not submitted,購入時の領収書{0}送信されません
2244Purchase Register,登録を購入
2245Purchase Return,購入のリターン
2246Purchase Returned,購入返さ
2247Purchase Taxes and Charges,税および充満を購入
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302248Purchase Taxes and Charges Master,購入の税金、料金マスター
2249Purchse Order number required for Item {0},アイテム{0}に必要なPurchse注文番号
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302250Purpose,目的
2251Purpose must be one of {0},目的は、{0}のいずれかである必要があります
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302252QA Inspection,QA検査
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302253Qty,数量
2254Qty Consumed Per Unit,購入単位あたりに消費
2255Qty To Manufacture,製造するの数量
2256Qty as per Stock UOM,証券UOMに従って数量
2257Qty to Deliver,お届けする数量
2258Qty to Order,数量は受注
2259Qty to Receive,受信する数量
2260Qty to Transfer,転送する数量
2261Qualification,資格
2262Quality,品質
2263Quality Inspection,品質検査
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302264Quality Inspection Parameters,品質検査パラメータ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302265Quality Inspection Reading,品質検査読書
2266Quality Inspection Readings,品質検査読み
2267Quality Inspection required for Item {0},アイテム{0}に必要な品質検査
2268Quality Management,品質管理
2269Quantity,数量
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302270Quantity Requested for Purchase,購入のために発注
2271Quantity and Rate,数量とレート
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302272Quantity and Warehouse,数量や倉庫
2273Quantity cannot be a fraction in row {0},数量行の割合にすることはできません{0}
2274Quantity for Item {0} must be less than {1},数量のため{0}より小さくなければなりません{1}
2275Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},行の数量{0}({1})で製造量{2}と同じでなければなりません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302276Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,原材料の与えられた量から再梱包/製造後に得られたアイテムの数量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302277Quantity required for Item {0} in row {1},行のアイテム{0}のために必要な量{1}
2278Quarter,四半期
2279Quarterly,4半期ごと
2280Quick Help,簡潔なヘルプ
2281Quotation,見積
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302282Quotation Item,見積明細
2283Quotation Items,引用アイテム
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302284Quotation Lost Reason,引用ロスト理由
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302285Quotation Message,引用メッセージ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302286Quotation To,引用へ
2287Quotation Trends,引用動向
2288Quotation {0} is cancelled,引用{0}キャンセルされる
2289Quotation {0} not of type {1},{0}ではないタイプの引用符{1}
2290Quotations received from Suppliers.,引用文は、サプライヤーから受け取った。
2291Quotes to Leads or Customers.,リードや顧客に引用している。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302292Raise Material Request when stock reaches re-order level,在庫が再注文レベルに達したときに素材要求を上げる
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302293Raised By,が提起した
2294Raised By (Email),(電子メール)が提起した
2295Random,ランダム(Random)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302296Range,射程
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302297Rate,評価する
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302298Rate ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302299Rate (%),率(%)
2300Rate (Company Currency),レート(会社通貨)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302301Rate Of Materials Based On,材料ベースでの割合
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302302Rate and Amount,率と量
2303Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,顧客通貨が顧客の基本通貨に換算される速度
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302304Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,価格表の通貨は、会社の基本通貨に換算される速度
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302305Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,価格表の通貨は、顧客の基本通貨に換算される速度
2306Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,お客様の通貨は、会社の基本通貨に換算される速度
2307Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,サプライヤの通貨は、会社の基本通貨に換算される速度
2308Rate at which this tax is applied,この税金が適用されるレート
2309Raw Material,原料
2310Raw Material Item Code,原料商品コード
2311Raw Materials Supplied,付属の原材料
2312Raw Materials Supplied Cost,原材料供給コスト
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302313Raw material cannot be same as main Item,原料は、メインアイテムと同じにすることはできません
2314Re-Order Level,再注文レベル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302315Re-Order Qty,再注文購入
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302316Re-order,リオーダー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302317Re-order Level,再注文レベル
2318Re-order Qty,再注文購入
2319Read,読む
2320Reading 1,1を読んだ
2321Reading 10,10を読んで
2322Reading 2,2を読んだ
2323Reading 3,3を読んで
2324Reading 4,4を読んで
2325Reading 5,5を読んで
2326Reading 6,6を読んだ
2327Reading 7,7を読んで
2328Reading 8,8を読んだ
2329Reading 9,9を読んで
2330Real Estate,不動産
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302331Reason,理由
2332Reason for Leaving,残すための理由
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302333Reason for Resignation,辞任の理由
2334Reason for losing,負けた理由
2335Recd Quantity,RECD数量
2336Receivable,債権
2337Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,売掛金/買掛金勘定は、フィールドマスタタイプに基づいて識別されます
2338Receivables,債権
2339Receivables / Payables,債権/債務
2340Receivables Group,債権グループ
2341Received Date,受信日
2342Received Items To Be Billed,課金対象とされて届いた商品
2343Received Qty,数量を受け取った
2344Received and Accepted,受け入れられまし
2345Receiver List,レシーバー·リスト
2346Receiver List is empty. Please create Receiver List,レシーバリストは空です。レシーバー·リストを作成してください
2347Receiver Parameter,受信機のパラメータ
2348Recipients,受信者
2349Reconcile,調和させる
2350Reconciliation Data,和解データ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302351Reconciliation HTML,和解のHTML
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302352Reconciliation JSON,和解のJSON
2353Record item movement.,レコード項目の移動。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302354Recurring Id,経常イド
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302355Recurring Invoice,定期的な請求書
2356Recurring Type,定期的なタイプ
2357Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),無給休暇のため控除を減らす(LWP)
2358Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),無給休暇獲得削減(LWP)
2359Ref,#
2360Ref Code,REFコード
2361Ref SQ,REF SQ
2362Reference,リファレンス
2363Reference #{0} dated {1},リファレンス#{0} {1}日付け
2364Reference Date,基準日
2365Reference Name,参照名
2366Reference No & Reference Date is required for {0},リファレンスノー·基準日は、{0}に必要です
2367Reference No is mandatory if you entered Reference Date,あなたは基準日を入力した場合の基準はありませんが必須です
2368Reference Number,参照番号
2369Reference Row #,参照行番号
2370Refresh,リフレッシュ
2371Registration Details,登録の詳細
2372Registration Info,登録情報
2373Rejected,拒否
2374Rejected Quantity,拒否された数量
2375Rejected Serial No,拒否されたシリアル番号
2376Rejected Warehouse,拒否された倉庫
2377Rejected Warehouse is mandatory against regected item,拒否された倉庫はregected項目に対して必須です
2378Relation,リレーション
2379Relieving Date,日付を緩和
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302380Relieving Date must be greater than Date of Joining,日付を緩和することは参加の日付より大きくなければなりません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302381Remark,発言
2382Remarks,注釈
2383Remarks Custom,備考カスタム
2384Rename,名前を変更
2385Rename Log,ログの名前を変更
2386Rename Tool,ツールの名前を変更
2387Rent Cost,家賃コスト
2388Rent per hour,毎時借りる
2389Rented,賃貸
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302390Repeat on Day of Month,月の日を繰り返し
2391Replace,上書き
2392Replace Item / BOM in all BOMs,すべてのBOMでアイテム/部品表を交換してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302393Replied,答え
2394Report Date,報告日
2395Report Type,レポート タイプ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302396Report Type is mandatory,レポートタイプは必須です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302397Reports to,レポートへ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302398Reqd By Date,日数でREQD
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302399Reqd by Date,日付によるREQD
2400Request Type,問い合わせ内容
2401Request for Information,情報の要求
2402Request for purchase.,購入のために要求します。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302403Requested,リクエスト済み
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302404Requested For,のために要求
2405Requested Items To Be Ordered,発注する要求されたアイテム
2406Requested Items To Be Transferred,転送される要求されたアイテム
2407Requested Qty,要求された数量
2408"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.",要求された数量:数量を注文購入のために要求されますが、ではない。
2409Requests for items.,項目の要求。
2410Required By,が必要とする
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302411Required Date,必要な日付
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302412Required Qty,必要な数量
2413Required only for sample item.,唯一のサンプルアイテムに必要です。
2414Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,契約したアイテム - サブを製造するための供給者に発行され、必要な原材料。
2415Research,学術研究
2416Research & Development,研究開発
2417Researcher,研究者
2418Reseller,再販業者
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302419Reserved,予約済
2420Reserved Qty,予約された数量
2421"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.",予約された数量:数量販売のために注文したが、配信されません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302422Reserved Quantity,予約済み数量
2423Reserved Warehouse,予約済み倉庫
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302424Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,受注/完成品倉庫内に確保倉庫
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302425Reserved Warehouse is missing in Sales Order,予約済みの倉庫は、受注にありません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302426Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},ストックアイテムのために予約された必要な倉庫{0}行{1}
2427Reserved warehouse required for stock item {0},在庫品目{0}のために予約された必要な倉庫
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302428Reserves and Surplus,準備金および剰余金
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302429Reset Filters,検索条件をリセット
2430Resignation Letter Date,辞表日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302431Resolution,解像度(Resolution)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302432Resolution Date,決議日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302433Resolution Details,解像度の詳細
2434Resolved By,によって解決
2435Rest Of The World,世界のその他の地域
2436Retail,小売
2437Retail & Wholesale,小売&卸売業
2438Retailer,小売店
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302439Review Date,レビュー日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302440Rgt,RGT
2441Role Allowed to edit frozen stock,役割は、凍結ストックの編集を許可
2442Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,設定与信限度額を超えた取引を提出し許可されているロール。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302443Root Type,ルート型
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302444Root Type is mandatory,ルート型は必須です
2445Root account can not be deleted,rootアカウントを削除することはできません
2446Root cannot be edited.,ルートを編集することはできません。
2447Root cannot have a parent cost center,ルートは、親コストセンターを持つことはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302448Rounded Off,四捨五入
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302449Rounded Total,丸みを帯びた合計
2450Rounded Total (Company Currency),丸みを帯びた合計(会社通貨)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302451Row # ,
2452Row # {0}: ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302453Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,行番号{0}:順序付き数量(品目マスタで定義された)項目の最小発注数量を下回ることはできません。
2454Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},行番号は{0}:アイテムのシリアル番号を指定してください{1}
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002455Row {0}: Account does not match with \ Purchase Invoice Credit To account,行{0}:\購入請求書のクレジット口座へのアカウントと一致していません
2456Row {0}: Account does not match with \ Sales Invoice Debit To account,行{0}:\納品書デビット口座へのアカウントと一致していません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302457Row {0}: Conversion Factor is mandatory,行{0}:換算係数は必須です
2458Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,行{0}:クレジットエントリは、購入の請求書にリンクすることはできません
2459Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,行{0}:デビットエントリは、納品書とリンクすることはできません
2460Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,行{0}:支払額は以下残高を請求するに等しいでなければなりません。以下の注意をご参照ください。
2461Row {0}: Qty is mandatory,行{0}:数量は必須です
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002462"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}",行{0}:数量は倉庫にavalable {1}にない{2} {3}。利用可能な数量:{4}、数量を転送:{5}
2463"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2}",行{0}:設定するには、{1}周期性から現在までの違い\以上と等しくなければならない{2}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302464Row {0}:Start Date must be before End Date,行{0}:開始日は終了日より前でなければなりません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302465Rules for adding shipping costs.,郵送料を追加するためのルール。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302466Rules for applying pricing and discount.,価格設定と割引を適用するためのルール。
2467Rules to calculate shipping amount for a sale,販売のために出荷量を計算するためのルール
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302468S.O. No.,SO号
2469SHE Cess on Excise,彼女は消費税にCESS
2470SHE Cess on Service Tax,彼女はサービス税でCESS
2471SHE Cess on TDS,彼女はTDSにCESS
2472SMS Center,SMSセンター
2473SMS Gateway URL,SMSゲートウェイのURL
2474SMS Log,SMSログ
2475SMS Parameter,SMSのパラメータ
2476SMS Sender Name,SMSの送信者名
2477SMS Settings,SMSの設定
2478SO Date,SO日付
2479SO Pending Qty,SO保留数量
2480SO Qty,SO数量
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302481Salary,給与
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302482Salary Information,給与情報
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302483Salary Manager,給与マネージャー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302484Salary Mode,給与モード
2485Salary Slip,給料スリップ
2486Salary Slip Deduction,給与スリップ控除
2487Salary Slip Earning,給与スリップご獲得
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302488Salary Slip of employee {0} already created for this month,従業員の給与スリップは{0}はすでに今月の作成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302489Salary Structure,給与構造
2490Salary Structure Deduction,給与体系控除
2491Salary Structure Earning,給与体系のご獲得
2492Salary Structure Earnings,給与体系の利益
2493Salary breakup based on Earning and Deduction.,ご獲得および控除に基づいて給与崩壊。
2494Salary components.,給与コンポーネント。
2495Salary template master.,給与テンプレートマスター。
2496Sales,セールス
2497Sales Analytics,販売分析
2498Sales BOM,販売BOM
2499Sales BOM Help,販売BOMのヘルプ
2500Sales BOM Item,販売BOM明細
2501Sales BOM Items,販売BOM明細
2502Sales Browser,セールスブラウザ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302503Sales Details,売上明細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302504Sales Discounts,売上割引
2505Sales Email Settings,販売メール設定
2506Sales Expenses,販売費
2507Sales Extras,販売エクストラ
2508Sales Funnel,セールスファンネル
2509Sales Invoice,売上送り状
2510Sales Invoice Advance,納品書アドバンス
2511Sales Invoice Item,売上請求書項目
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302512Sales Invoice Items,販売請求書明細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302513Sales Invoice Message,売上請求書メッセージ
2514Sales Invoice No,売上請求書はありません
2515Sales Invoice Trends,納品書の動向
2516Sales Invoice {0} has already been submitted,売上請求書{0}はすでに送信されました
2517Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,売上高は、請求書{0}、この受注をキャンセルする前にキャンセルしなければならない
2518Sales Order,受注
2519Sales Order Date,受注日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302520Sales Order Item,受注明細
2521Sales Order Items,受注アイテム
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302522Sales Order Message,販売オーダーメッセージ
2523Sales Order No,販売注文番号
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302524Sales Order Required,受注必須
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302525Sales Order Trends,受注動向
2526Sales Order required for Item {0},アイテム{0}に必要な販売注文
2527Sales Order {0} is not submitted,受注{0}送信されません
2528Sales Order {0} is not valid,受注{0}は有効ではありません
2529Sales Order {0} is stopped,受注は{0}を停止する
2530Sales Partner,販売パートナー
2531Sales Partner Name,販売パートナー名
2532Sales Partner Target,販売パートナー目標
2533Sales Partners Commission,販売パートナー委員会
2534Sales Person,営業担当
2535Sales Person Name,営業担当者名
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302536Sales Person Target Variance Item Group-Wise,営業担当者ターゲット分散項目のグループごとの
2537Sales Person Targets,営業担当者の目標
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302538Sales Person-wise Transaction Summary,営業担当者ごとの取引概要
2539Sales Register,販売登録
2540Sales Return,販売に戻る
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302541Sales Returned,売上高は返さ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302542Sales Taxes and Charges,営業税および充満
2543Sales Taxes and Charges Master,営業税および充満マスター
2544Sales Team,営業チーム
2545Sales Team Details,セールスチームの詳細
2546Sales Team1,販売チーム1
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302547Sales and Purchase,売買
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302548Sales campaigns.,販売キャンペーン。
2549Salutation,挨拶
2550Sample Size,サンプルサイズ
2551Sanctioned Amount,認可額
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302552Saturday,土曜日 (午前中のみ)
2553Schedule,スケジュール・
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302554Schedule Date,配達希望日
2555Schedule Details,スケジュールの詳細
2556Scheduled,スケジュール設定済み
2557Scheduled Date,スケジュール日付
2558Scheduled to send to {0},{0}に送信するようにスケジュール
2559Scheduled to send to {0} recipients,{0}の受信者に送信するようにスケジュール
2560Scheduler Failed Events,スケジューラ失敗したイベント
2561School/University,学校/大学
2562Score (0-5),スコア(0-5)
2563Score Earned,得点獲得
2564Score must be less than or equal to 5,スコアが5以下である必要があります
2565Scrap %,スクラップ%
2566Seasonality for setting budgets.,予算を設定するための季節。
2567Secretary,秘書
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302568Secured Loans,担保ローン
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302569Securities & Commodity Exchanges,証券·商品取引所
2570Securities and Deposits,有価証券及び預金
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302571"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",セクション原価計算の「に基づいて材料の比率」を参照してください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302572"Select ""Yes"" for sub - contracting items",サブ用に「はい」を選択 - 項目を契約
2573"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",この項目があなたの会社にいくつかの内部目的のために使用されている場合は、「はい」を選択します。
2574"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.",この商品は等のコンサルティング、トレーニング、設計、のようないくつかの作業を表す場合は「はい」を選択
2575"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",あなたがインベントリにこのアイテムのストックを維持する場合は、「はい」を選択します。
2576"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",この項目を製造するためにあなたの供給者に原料を供給した場合、「はい」を選択します。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302577Select Brand...,ブランドを選択...
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302578Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,偏在ヶ月間でターゲットを配布するために予算配分を選択します。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302579"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.",あなたは季節性に基づいて追跡する場合、予算配分を選択します。
2580Select Company...,会社を選択...
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302581Select DocType,のDocTypeを選択
2582Select Fiscal Year...,年度選択...
2583Select Items,項目を選択
2584Select Project...,プロジェクト]を選択します...
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302585Select Purchase Receipts,購入の領収書を選択する
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302586Select Sales Orders,セールス受注を選択
2587Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,あなたが製造指図を作成するから販売受注を選択します。
2588Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,タイムログを選択し、新しい売上請求書を作成し提出してください。
2589Select Transaction,取引を選択
2590Select Warehouse...,倉庫を選択...
2591Select Your Language,あなたの言語を選択
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302592Select account head of the bank where cheque was deposited.,チェックが堆積された銀行の口座ヘッドを選択します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302593Select company name first.,最初の会社名を選択します。
2594Select template from which you want to get the Goals,あなたは目標を取得する元となるテンプレートを選択し
2595Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,あなたが鑑定を作成している誰のために従業員を選択します。
2596Select the period when the invoice will be generated automatically,請求書が自動的に生成されます期間を選択
2597Select the relevant company name if you have multiple companies,あなたが複数の会社を持っているときは、関係する会社名を選択
2598Select the relevant company name if you have multiple companies.,あなたが複数の会社を持っているときは、関係する会社名を選択します。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302599Select who you want to send this newsletter to,あなたは、このニュースレターを送りたい人を選択
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302600Select your home country and check the timezone and currency.,自分の国を選択して、タイムゾーン、通貨をご確認ください。
2601"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.",「はい」を選択すると、この商品は発注、購入時の領収書に表示することができます。
2602"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note",「はい」を選択すると、この商品は受注、納品書に把握できるようになります
2603"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",「はい」を選択すると、原料と、このアイテムを製造するために発生した運用コストを示す部品表を作成することができます。
2604"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",「はい」を選択すると、この項目の製造指図を行うことができます。
2605"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",「はい」を選択すると、シリアル番号のマスターで表示することができます。このアイテムの各エンティティに一意のIDを提供します。
2606Selling,販売
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302607Selling Settings,[設定]を販売
2608"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}",適用のためには次のように選択された場合、販売は、チェックする必要があります{0}
2609Send,送信
2610Send Autoreply,自動返信を送信
2611Send Email,メールを送信
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302612Send From,から送信する
2613Send Notifications To,に通知を送信する
2614Send Now,今すぐ送信
2615Send SMS,SMSを送信
2616Send To,へ送る
2617Send To Type,タイプに送る
2618Send mass SMS to your contacts,連絡先に大量のSMSを送信
2619Send to this list,このリストに送る
2620Sender Name,送信者名
2621Sent On,上に送信
2622Separate production order will be created for each finished good item.,独立した製造指図は、各完成品のアイテムのために作成されます。
2623Serial No,シリアル番号
2624Serial No / Batch,シリアル番号/バッチ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302625Serial No Details,シリアル番号の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302626Serial No Service Contract Expiry,シリアルNOサービス契約の有効期限
2627Serial No Status,シリアルNOステータスません
2628Serial No Warranty Expiry,シリアルNO保証期限ません
2629Serial No is mandatory for Item {0},シリアルNOアイテム{0}のために必須です
2630Serial No {0} created,シリアルNO {0}を作成
2631Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},シリアルNO {0}納品書に属していません{1}
2632Serial No {0} does not belong to Item {1},シリアルNO {0}項目に属さない{1}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302633Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},シリアルNO {0}倉庫に属していません{1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302634Serial No {0} does not exist,シリアルNO {0}は存在しません
2635Serial No {0} has already been received,シリアルNOは{0}はすでに受信されている
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302636Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},シリアルNOは{0} {1}件まで保守契約下にある
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302637Serial No {0} is under warranty upto {1},シリアルNOは{0} {1}件まで保証期間内である
2638Serial No {0} not in stock,{0}在庫切れのシリアル番号
2639Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,シリアルNO {0}量{1}の割合にすることはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302640Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,シリアルNO {0}ステータスが配信する「利用可能」でなければなりません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302641Serial Nos Required for Serialized Item {0},直列化されたアイテムのシリアル番号が必要です{0}
2642Serial Number Series,シリアル番号のシリーズ
2643Serial number {0} entered more than once,シリアル番号は{0}が複数回入力された
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002644Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation,シリアル化されたアイテムは、{0}を更新することはできません\株式調整を使用して
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302645Series,シリーズ
2646Series List for this Transaction,このトランザクションのシリーズ一覧
2647Series Updated,シリーズ更新
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302648Series Updated Successfully,シリーズは、正常に更新され
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302649Series is mandatory,シリーズは必須です
2650Series {0} already used in {1},シリーズは、{0}はすでに{1}で使用
2651Service,サービス
2652Service Address,サービスアドレス
2653Service Tax,サービス税
2654Services,サービス
2655Set,セット
2656"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.",会社、通貨、今期、などのように設定されたデフォルトの値
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302657Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,この領土に項目グループごとの予算を設定します。また、ディストリビューションを設定することで、季節を含めることができます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302658Set Status as Available,利用可能としてセットされた状態
2659Set as Default,デフォルトとして設定
2660Set as Lost,ロストとして設定
2661Set prefix for numbering series on your transactions,あなたの取引に一連の番号の接頭辞を設定する
2662Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,この営業担当者のための目標項目のグループごとのセット。
2663Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,アカウントの種類を設定すると、トランザクションで、このアカウントを選択するのに役立ちます。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302664Setting this Address Template as default as there is no other default,他にデフォルトがないので、デフォルトとしてこのアドレステンプレートの設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302665Setting up...,セットアップ...
2666Settings,設定
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302667Settings for HR Module,人事モジュールの設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302668"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",メールボックスの例:「jobs@example.com」から求職者を抽出するための設定
2669Setup,セットアップ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302670Setup Already Complete!!,セットアップがすでに完了して!
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302671Setup Complete,セットアップの完了
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302672Setup SMS gateway settings,セットアップSMSゲートウェイの設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302673Setup Series,セットアップシリーズ
2674Setup Wizard,セットアップ ウィザード
2675Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),ジョブの電子メールIDの設定受信メールサーバ。 (例えばjobs@example.com)
2676Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),販売電子メールIDのセットアップ受信サーバ。 (例えばsales@example.com)
2677Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),サポート電子メールIDのセットアップ受信サーバ。 (例えばsupport@example.com)
2678Share,シェア
2679Share With,と共有する
2680Shareholders Funds,株主のファンド
2681Shipments to customers.,顧客への出荷。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302682Shipping,配送
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302683Shipping Account,出荷アカウント
2684Shipping Address,発送先
2685Shipping Amount,出荷量
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302686Shipping Rule,出荷ルール
2687Shipping Rule Condition,送料ルール条件
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302688Shipping Rule Conditions,送料ルール条件
2689Shipping Rule Label,出荷ルールラベル
2690Shop,店
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302691Shopping Cart,カート
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302692Short biography for website and other publications.,ウェブサイトや他の出版物のための短い伝記。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302693"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",この倉庫で利用可能な株式に基づいて「在庫切れ」「在庫あり」の表示または。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302694"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.",などのシリアル番号、POSなどの表示/非表示機能
2695Show In Website,ウェブサイトでのショー
2696Show a slideshow at the top of the page,ページの上部にスライドショーを表示する
2697Show in Website,ウェブサイトでのショー
2698Show rows with zero values,ゼロの値を持つ行を表示
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302699Show this slideshow at the top of the page,ページの上部に、このスライドショーを表示する
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302700Sick Leave,病気休暇
2701Signature,署名
2702Signature to be appended at the end of every email,署名はすべての電子メールの末尾に追加される
2703Single,シングル
2704Single unit of an Item.,アイテムの単一のユニット。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302705Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,システムがセットアップされている間、じっと。これはしばらく時間がかかる場合があります。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302706Slideshow,スライドショー
2707Soap & Detergent,石鹸&洗剤
2708Software,ソフトウェア
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302709Software Developer,ソフトウェア開発者
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302710"Sorry, Serial Nos cannot be merged",申し訳ありませんが、シリアル番号をマージすることはできません
2711"Sorry, companies cannot be merged",申し訳ありませんが、企業はマージできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302712Source,ソース
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302713Source File,ソースファイル
2714Source Warehouse,ソース倉庫
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302715Source and target warehouse cannot be same for row {0},ソースとターゲット·ウェアハウスは、行ごとに同じにすることはできません{0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302716Source of Funds (Liabilities),資金源(負債)
2717Source warehouse is mandatory for row {0},ソース·ウェアハウスは、行{0}のために必須です
2718Spartan,スパルタの
2719"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series",を除く特殊文字「 - 」や「/」シリーズの命名では使用できません
2720Specification Details,仕様の詳細
2721Specifications,仕様
2722"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid",そのため、この価格表が有効で、領土のリストを指定
2723"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid",そのため、この配送ルールが有効で、領土のリストを指定
2724"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid",そのため、これはマスターが有効である税金、領土のリストを指定
2725"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.",操作、運転コストを指定しないと、あなたの業務に固有のオペレーション·ノーを与える。
2726Split Delivery Note into packages.,パッケージに納品書を分割します。
2727Sports,スポーツ
2728Sr,SR
2729Standard,スタンダード
2730Standard Buying,標準購入
2731Standard Reports,標準レポート
2732Standard Selling,標準販売
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302733Standard contract terms for Sales or Purchase.,販売または購入のための標準的な契約条件。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302734Start,開始
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302735Start Date,開始日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302736Start date of current invoice's period,現在の請求書の期間の開始日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302737Start date should be less than end date for Item {0},開始日は項目の終了日未満でなければなりません{0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302738State,都道府県
2739Statement of Account,計算書
2740Static Parameters,静的パラメータ
2741Status,ステータス
2742Status must be one of {0},状態は{0}のいずれかである必要があります
2743Status of {0} {1} is now {2},{0} {1}今の状態{2}
2744Status updated to {0},{0}に更新された状態
2745Statutory info and other general information about your Supplier,法定の情報とあなたのサプライヤーに関するその他の一般情報
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302746Stay Updated,更新滞在
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302747Stock,株式
2748Stock Adjustment,ストック調整
2749Stock Adjustment Account,ストック調整勘定
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302750Stock Ageing,株式高齢化
2751Stock Analytics,株価分析
2752Stock Assets,株式資産
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302753Stock Balance,株式残高
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302754Stock Entries already created for Production Order ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302755Stock Entry,株式エントリー
2756Stock Entry Detail,ストックエントリーの詳細
2757Stock Expenses,株式経費
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302758Stock Frozen Upto,株式冷凍点で最大
2759Stock Ledger,株式元帳
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302760Stock Ledger Entry,株式元帳エントリー
2761Stock Ledger entries balances updated,株式元帳が更新残高エントリ
2762Stock Level,在庫水準
2763Stock Liabilities,ストック負債
2764Stock Projected Qty,在庫数量を予測
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302765Stock Queue (FIFO),株式キュー(FIFO)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302766Stock Received But Not Billed,株式受信したが銘打たれていません
2767Stock Reconcilation Data,株式Reconcilationデータ
2768Stock Reconcilation Template,株式Reconcilationテンプレート
2769Stock Reconciliation,株式調整
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302770"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.",在庫調整は、通常、物理的な棚卸の通り、特定の日に在庫を更新するために使用することができる。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302771Stock Settings,ストック設定
2772Stock UOM,株式UOM
2773Stock UOM Replace Utility,株式UOMユーティリティを交換してください
2774Stock UOM updatd for Item {0},アイテムのストックUOMのupdatd {0}
2775Stock Uom,株式UOM
2776Stock Value,株式価値
2777Stock Value Difference,ストック値の差
2778Stock balances updated,株式の残高が更新
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302779Stock cannot be updated against Delivery Note {0},株価は納品書に対して更新することはできません{0}
2780Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',ストックエントリは{0} 'のマスター名を「再割り当てまたは変更することはできませんハウスに対して存在
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302781Stock transactions before {0} are frozen,{0}は凍結され、株式取引の前に
2782Stop,停止
2783Stop Birthday Reminders,誕生日リマインダを停止
2784Stop Material Request,素材要求を停止します
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302785Stop users from making Leave Applications on following days.,次の日に休暇アプリケーションを作るからユーザーを停止します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302786Stop!,止めて!
2787Stopped,停止
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302788Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,停止順序はキャンセルできません。キャンセルするには栓を抜く。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302789Stores,ストア
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302790Stub,スタブ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302791Sub Assemblies,サブアセンブリ
2792"Sub-currency. For e.g. ""Cent""","サブの通貨。例えば、 ""のためのセント """
2793Subcontract,下請け
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302794Subject,テーマ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302795Submit Salary Slip,給与伝票を提出
2796Submit all salary slips for the above selected criteria,上で選択した基準について、すべての給与伝票を提出
2797Submit this Production Order for further processing.,さらに処理するために、この製造指図書を提出。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302798Submitted,提出
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302799Subsidiary,子会社
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302800Successful: ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302801Successfully Reconciled,首尾よく調整済み
2802Suggestions,示唆
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302803Sunday,日曜日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302804Supplier,サプライヤー
2805Supplier (Payable) Account,サプライヤー(有料)アカウント
2806Supplier (vendor) name as entered in supplier master,サプライヤ·マスターに入力された供給者(ベンダ)名
2807Supplier > Supplier Type,サプライヤー>サプライヤタイプ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302808Supplier Account Head,サプライヤーアカウントヘッド
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302809Supplier Address,サプライヤー住所
2810Supplier Addresses and Contacts,サプライヤーアドレスと連絡先
2811Supplier Details,サプライヤーの詳細
2812Supplier Intro,サプライヤーイントロ
2813Supplier Invoice Date,サプライヤの請求日
2814Supplier Invoice No,サプライヤの請求書はありません
2815Supplier Name,サプライヤー名
2816Supplier Naming By,サプライヤの指定することで
2817Supplier Part Number,サプライヤ部品番号
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302818Supplier Quotation,サプライヤー見積
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302819Supplier Quotation Item,サプライヤの見積明細
2820Supplier Reference,サプライヤリファレンス
2821Supplier Type,サプライヤータイプ
2822Supplier Type / Supplier,サプライヤータイプ/サプライヤー
2823Supplier Type master.,サプライヤータイプマスター。
2824Supplier Warehouse,サプライヤーの倉庫
2825Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,下請け購入時の領収書のための必須の供給業者の倉庫
2826Supplier database.,サプライヤのデータベース。
2827Supplier master.,サプライヤーマスター。
2828Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,あなたは、サブの原料を発行している供給業者の倉庫 - 請負
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302829Supplier-Wise Sales Analytics,サプライヤー·ワイズセールス解析
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302830Support,サポート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302831Support Analtyics,サポートAnaltyics
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302832Support Analytics,サポート解析
2833Support Email,サポートメール
2834Support Email Settings,サポートメール設定
2835Support Password,サポートパスワード
2836Support Ticket,サポートチケット
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302837Support queries from customers.,顧客からの問い合わせをサポートしています。
2838Symbol,シンボル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302839Sync Support Mails,同期のサポートメール
2840Sync with Dropbox,Dropboxのと同期
2841Sync with Google Drive,Googleのドライブと同期
2842System,システム
2843System Settings,システム設定
2844"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.",システムユーザー(ログイン)IDを指定します。設定すると、すべてのHRフォームのデフォルトになります。
2845TDS (Advertisement),TDS(広告)
2846TDS (Commission),TDS(委員会)
2847TDS (Contractor),TDS(施工業者)
2848TDS (Interest),TDS(金利)
2849TDS (Rent),TDS(賃貸)
2850TDS (Salary),TDS(給与)
2851Target Amount,目標量
2852Target Detail,ターゲットの詳細
2853Target Details,ターゲットの詳細
2854Target Details1,ターゲットDetails1
2855Target Distribution,ターゲット配信
2856Target On,ターゲット上の
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302857Target Qty,目標数量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302858Target Warehouse,ターゲット·ウェアハウス
2859Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,行のターゲット·ウェアハウスは、{0}製造指図と同じでなければなりません
2860Target warehouse is mandatory for row {0},ターゲット·ウェアハウスは、行{0}のために必須です
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302861Task,タスク
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302862Task Details,タスクの詳細
2863Tasks,タスク
2864Tax,税金
2865Tax Amount After Discount Amount,割引額の後税額
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302866Tax Assets,税金資産
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302867Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,税区分は、すべての項目として「評価」や「評価と合計 'にすることはできません非在庫項目です
2868Tax Rate,税率
2869Tax and other salary deductions.,税金やその他の給与の控除。
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002870Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,税の詳細テーブルには、文字列として品目マスタからフェッチし、このフィールドに格納されている。税金、料金のために使用します
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302871Tax template for buying transactions.,トランザクションを購入するための税のテンプレート。
2872Tax template for selling transactions.,トランザクションを販売するための税のテンプレート。
2873Taxable,課税
2874Taxes,税金
2875Taxes and Charges,税および充満
2876Taxes and Charges Added,追加された税金、料金
2877Taxes and Charges Added (Company Currency),追加された税金、料金(会社通貨)
2878Taxes and Charges Calculation,税金、料金の計算
2879Taxes and Charges Deducted,控除税および充満
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302880Taxes and Charges Deducted (Company Currency),控除税および充満(会社通貨)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302881Taxes and Charges Total,税金、料金の合計
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302882Taxes and Charges Total (Company Currency),税金、料金合計(会社通貨)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302883Technology,テクノロジー
2884Telecommunications,電気通信
2885Telephone Expenses,電話経費
2886Television,テレビ
2887Template,テンプレート
2888Template for performance appraisals.,業績評価のためのテンプレート。
2889Template of terms or contract.,用語や契約のテンプレート。
2890Temporary Accounts (Assets),一時的なアカウント(資産)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302891Temporary Accounts (Liabilities),一時的なアカウント(負債)
2892Temporary Assets,一時的な資産
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302893Temporary Liabilities,一時的な負債
2894Term Details,長期的な詳細
2895Terms,用語
2896Terms and Conditions,利用規約
2897Terms and Conditions Content,利用規約コンテンツ
2898Terms and Conditions Details,ご利用条件の詳細
2899Terms and Conditions Template,利用規約テンプレート
2900Terms and Conditions1,ご利用条件1
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302901Terretory,Terretory
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302902Territory,地域
2903Territory / Customer,領土/顧客
2904Territory Manager,テリトリーマネージャー
2905Territory Name,地域名
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302906Territory Target Variance Item Group-Wise,領土ターゲット分散項目のグループごとの
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302907Territory Targets,領土ターゲット
2908Test,テスト
2909Test Email Id,テスト電子メールID
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302910Test the Newsletter,ニュースレターをテスト
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302911The BOM which will be replaced,置き換えられるのBOM
2912The First User: You,まずユーザー:あなた
2913"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""","パッケージを表す項目。この項目は「はい」と「いいえ」のような「ストックアイテムです」と「販売項目である ""持っている必要があります"
2914The Organization,組織
2915"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked",利益/損失が計上されている責任の下でアカウントヘッド、
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002916The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,次の請求書が生成された日付。これは、送信時に生成されます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302917The date on which recurring invoice will be stop,定期的な請求書を停止される日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302918"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ",
2919The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,あなたが休暇を申請している日(S)は休日です。あなたは休暇を申請する必要はありません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302920The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,リストの最初の脱退承認者は、デフォルトのままに承認者として設定されます
2921The first user will become the System Manager (you can change that later).,最初のユーザーはシステムマネージャ(あなたがそれを後で変更できます)となります。
2922The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),パッケージの総重量。正味重量+梱包材重量は通常。 (印刷用)
2923The name of your company for which you are setting up this system.,このシステムを設定しているために、あなたの会社の名前。
2924The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),このパッケージの正味重量。 (項目の正味重量の合計として自動的に計算)
2925The new BOM after replacement,交換後の部品表
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302926The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,ビル·通貨は、会社の基本通貨に換算される速度
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302927The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,すべての定期的な請求書を追跡するための固有のID。これは、送信時に生成されます。
2928"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.",その後、価格設定ルールは、お客様に基づいてフィルタリングされ、顧客グループ、地域、サプライヤー、サプライヤータイプ、キャンペーン、販売パートナーなど
2929There are more holidays than working days this month.,今月営業日以上の休日があります。
2930"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","唯一の ""値を"" 0または空白値で1送料ルール条件がある場合もあります"
2931There is not enough leave balance for Leave Type {0},休暇タイプ{0}のための十分な休暇残高はありません
2932There is nothing to edit.,編集するものは何もありません。
2933There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,エラーが発生しました。一つの可能性の高い原因は、フォームを保存していないことが考えられます。問題が解決しない場合はsupport@erpnext.comにお問い合わせください。
2934There were errors.,エラーが発生しました。
2935This Currency is disabled. Enable to use in transactions,この通貨は無効になっています。トランザクションで使用することを可能にする
2936This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,この休業申出は承認が保留されています。唯一の休暇Apporverは、ステータスを更新することができます。
2937This Time Log Batch has been billed.,今回はログ一括請求されています。
2938This Time Log Batch has been cancelled.,今回はログバッチはキャンセルされました。
2939This Time Log conflicts with {0},今回はログは{0}と競合
2940This format is used if country specific format is not found,国特定のフォーマットが見つからない場合は、この形式が使用され
2941This is a root account and cannot be edited.,これは、ルートアカウントで、編集することはできません。
2942This is a root customer group and cannot be edited.,これは、ルートの顧客グループであり、編集できません。
2943This is a root item group and cannot be edited.,これは、ルート·アイテム·グループであり、編集することはできません。
2944This is a root sales person and cannot be edited.,これは、ルートの販売員であり、編集できません。
2945This is a root territory and cannot be edited.,これは、ルートの領土であり、編集できません。
2946This is an example website auto-generated from ERPNext,これはERPNextから自動生成されたサンプル·サイトです
2947This is the number of the last created transaction with this prefix,これは、この接頭辞を持つ最後に作成したトランザクションの数です。
2948This will be used for setting rule in HR module,これは、HRモジュールでルールを設定するために使用される
2949Thread HTML,スレッドのHTML
2950Thursday,木曜日
2951Time Log,タイムログ
2952Time Log Batch,時間ログバッチ
2953Time Log Batch Detail,時間ログのバッチの詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302954Time Log Batch Details,時間ログバッチの詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302955Time Log Batch {0} must be 'Submitted',時間ログバッチは{0} '提出'でなければなりません
2956Time Log Status must be Submitted.,時間ログステータスを提出しなければなりません。
2957Time Log for tasks.,タスクの時間ログインします。
2958Time Log is not billable,時間ログが請求可能ではありません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302959Time Log {0} must be 'Submitted',時間ログは{0} '提出'でなければなりません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302960Time Zone,時間帯
2961Time Zones,タイムゾーン
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302962Time and Budget,時間と予算
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302963Time at which items were delivered from warehouse,アイテムが倉庫から納入された時刻
2964Time at which materials were received,材料は受信された時刻
2965Title,タイトル
2966Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,印刷テンプレートのタイトルは、プロフォーマインボイスを例えば。
2967To,おわり
2968To Currency,通貨に
2969To Date,現在まで
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302970To Date should be same as From Date for Half Day leave,これまでの半日休暇のための日と同じである必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302971To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},これまでの年度内にする必要があります。これまでのと仮定= {0}
2972To Discuss,議論するために
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302973To Do List,To Doリストを
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302974To Package No.,番号をパッケージ化する
2975To Produce,生産する
2976To Time,時間に
2977To Value,値に
2978To Warehouse,倉庫に
2979"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.",子ノードを追加するには、ツリーを探索し、より多くのノードを追加する下のノードをクリックします。
2980"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.",この問題を割り当てるには、サイドバーの「割り当て」ボタンを使用します。
2981To create a Bank Account,銀行口座を作成するには
2982To create a Tax Account,税アカウントを作成するには
2983"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.",別の会社の下でアカウントヘッドを作成するには、会社を選択して、顧客を保存します。
2984To date cannot be before from date,これまでに日からの前にすることはできません
2985To enable <b>Point of Sale</b> features,販売</ B>の機能の<B>ポイントを有効にするには
2986To enable <b>Point of Sale</b> view,販売</ B>表示の<B>ポイントを有効にするには
2987To get Item Group in details table,詳細テーブルで項目グループを取得するには
2988"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included",税金を含めるには、行に{0}商品相場では、行{1}内税も含まれている必要があります
2989"To merge, following properties must be same for both items",マージするには、次のプロパティが両方の項目で同じである必要があります
2990"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.",特定のトランザクションに価格設定ルールを適用しないように、適用されるすべての価格設定ルールを無効にする必要があります。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302991"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'",[既定値としてこの事業年度に設定するには、「デフォルトに設定」をクリックしてください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302992To track any installation or commissioning related work after sales,販売後のインストールや試運転に関連する作業を追跡するために、
2993"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No",下記の書類の納品書、機会、素材の要求、アイテム、発注、購買伝票、購入者の領収書、見積書、納品書、販売BOM、受注、シリアル番号でのブランド名を追跡するには
2994To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,販売中のアイテムを追跡し、そのシリアル番号に基づいてドキュメントを購入する。これはまた、製品の保証の詳細を追跡するために使用されることができる。
2995To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,売上高のアイテムを追跡し、バッチ番号検索<B>優先産業との文書を購入するには化学薬品など</ B>
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302996To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,バーコードを使用してアイテムを追跡します。あなたはアイテムのバーコードをスキャンして納品書や売上請求書の項目を入力することができます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302997Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,列が多すぎます。レポートをエクスポートして、スプレッドシートアプリケーションを使用して印刷します。
2998Tools,ツール
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302999Total,合計
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303000Total ({0}),合計({0})
3001Total Advance,総アドバンス
3002Total Amount,合計金額
3003Total Amount To Pay,支払総額
3004Total Amount in Words,言葉での合計金額
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303005Total Billing This Year: ,
3006Total Characters,総キャラクター
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303007Total Claimed Amount,合計請求額
3008Total Commission,総委員会
3009Total Cost,総費用
3010Total Credit,総功績
3011Total Debit,合計デビット
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303012Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},合計デビットは総功績に等しくなければなりません。違いは、{0}
3013Total Deduction,合計控除
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303014Total Earning,合計のご獲得
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303015Total Experience,総経験
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303016Total Hours,総時間数
3017Total Hours (Expected),合計時間(予定)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303018Total Invoiced Amount,合計請求された金額
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303019Total Leave Days,総休暇日数
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303020Total Leaves Allocated,割り当てられた全葉
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303021Total Message(s),総メッセージ(S)
3022Total Operating Cost,運営費全体
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303023Total Points,合計ポイント
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303024Total Raw Material Cost,総原料コスト
3025Total Sanctioned Amount,総認可額
3026Total Score (Out of 5),総得点(5点満点)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303027Total Tax (Company Currency),合計税(企業通貨)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303028Total Taxes and Charges,合計税および充満
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303029Total Taxes and Charges (Company Currency),合計税および充満(会社通貨)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303030Total allocated percentage for sales team should be 100,営業チームの総割り当てられた割合は100でなければなりません
3031Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,ダイジェスト期間中に取引先から受け取った請求書の合計額
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303032Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,ダイジェスト期間中に顧客に送られた請求書の合計額
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303033Total cannot be zero,合計はゼロにすることはできません
3034Total in words,言葉の総
3035Total points for all goals should be 100. It is {0},すべての目標の合計ポイントは100にする必要があります。それは{0}
3036Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,製造又は再包装の商品の総評価額は、原料の合計評価額より小さくすることはできません
3037Total weightage assigned should be 100%. It is {0},割り当てられた合計weightageは100%でなければならない。それは{0}
3038Totals,合計
3039Track Leads by Industry Type.,トラックは、産業の種類によってリード。
3040Track this Delivery Note against any Project,任意のプロジェクトに対してこの納品書を追跡
3041Track this Sales Order against any Project,任意のプロジェクトに対して、この受注を追跡
3042Transaction,取引
3043Transaction Date,取引日
3044Transaction not allowed against stopped Production Order {0},トランザクションが停止製造指図に対して許可されていません{0}
3045Transfer,交換
3046Transfer Material,転写材
3047Transfer Raw Materials,原料を移す
3048Transferred Qty,転送数量
3049Transportation,輸送
3050Transporter Info,ポーター情報
3051Transporter Name,トランスポーター名前
3052Transporter lorry number,輸送貨物自動車数
3053Travel,トラベル
3054Travel Expenses,旅費
3055Tree Type,ツリー型
3056Tree of Item Groups.,品目グループのツリー。
3057Tree of finanial Cost Centers.,finanialコストセンターのツリー。
3058Tree of finanial accounts.,finanialアカウントの木。
3059Trial Balance,試算表
3060Tuesday,火曜日
3061Type,データ型
3062Type of document to rename.,名前を変更するドキュメントのタイプ。
3063"Type of leaves like casual, sick etc.",カジュアル、病気などのような葉の種類
3064Types of Expense Claim.,経費請求の種類。
3065Types of activities for Time Sheets,タイムシートのための活動の種類
3066"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).",雇用の種類(永続的、契約、インターンなど)。
3067UOM Conversion Detail,UOMコンバージョンの詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303068UOM Conversion Details,UOMコンバージョンの詳細
3069UOM Conversion Factor,UOM換算係数
3070UOM Conversion factor is required in row {0},UOM換算係数は、行に必要とされる{0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303071UOM Name,UOM名前
3072UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},UOMに必要なUOM coversion率:アイテム{0}:{1}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303073Under AMC,AMCの下で
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303074Under Graduate,大学院の下で
3075Under Warranty,保証期間中
3076Unit,ユニット
3077Unit of Measure,数量単位
3078Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,測定単位は、{0}は複数の変換係数表で複数回に入ってきた
3079"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).",このアイテムの測定単位(例えばキロ、ユニット、いや、ペア)。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303080Units/Hour,単位/時間
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303081Units/Shifts,単位/シフト
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303082Unpaid,未払い
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303083Unreconciled Payment Details,未照合支払いの詳細
3084Unscheduled,予定外の
3085Unsecured Loans,無担保ローン
3086Unstop,栓を抜く
3087Unstop Material Request,栓を抜く素材リクエスト
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303088Unstop Purchase Order,栓を抜く発注
3089Unsubscribed,購読解除
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303090Update,更新
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303091Update Clearance Date,アップデートクリアランス日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303092Update Cost,更新費用
3093Update Finished Goods,完成品を更新
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303094Update Landed Cost,更新はコストを上陸させた
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303095Update Series,アップデートシリーズ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303096Update Series Number,アップデートシリーズ番号
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303097Update Stock,株式を更新
3098Update bank payment dates with journals.,雑誌で銀行の支払日を更新します。
3099Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',「銀行券」としてマークされて仕訳の逃げ日を更新
3100Updated,更新日
3101Updated Birthday Reminders,更新された誕生日リマインダー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303102Upload Attendance,出席をアップロードする
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303103Upload Backups to Dropbox,Dropboxのへのバックアップをアップロードする
3104Upload Backups to Google Drive,Googleのドライブへのバックアップをアップロードする
3105Upload HTML,HTMLをアップロードする
3106Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,古い名前と新しい名前:2つの列を持つCSVファイルをアップロードします。最大500行。
3107Upload attendance from a .csv file,csvファイルからの出席をアップロードする
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303108Upload stock balance via csv.,CSV経由での在庫残高をアップロードします。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303109Upload your letter head and logo - you can edit them later.,お手紙の頭とロゴをアップロード - あなたはそれらを後で編集することができます。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303110Upper Income,アッパー所得
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303111Urgent,緊急
3112Use Multi-Level BOM,マルチレベルのBOMを使用
3113Use SSL,SSLを使用する
3114Used for Production Plan,生産計画のために使用
3115User,ユーザー
3116User ID,ユーザ ID
3117User ID not set for Employee {0},ユーザーID従業員に設定されていない{0}
3118User Name,ユーザ名
3119User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,ユーザー名またはサポートパスワード欠落している。入力してから、もう一度やり直してください。
3120User Remark,ユーザー備考
3121User Remark will be added to Auto Remark,ユーザー備考オート備考に追加されます
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303122User Remarks is mandatory,ユーザーは必須です備考
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303123User Specific,ユーザー固有
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303124User must always select,ユーザーは常に選択する必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303125User {0} is already assigned to Employee {1},ユーザー{0}はすでに従業員に割り当てられている{1}
3126User {0} is disabled,ユーザー{0}無効になっています
3127Username,ユーザ名
3128Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,このロールを持つユーザーは、凍結された日付より前に変更/会計のエントリを作成するために許可されている
3129Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,このロールを持つユーザーは、凍結されたアカウントを設定し、作成/冷凍アカウントに対するアカウンティングエントリを修正することが許される
3130Utilities,便利なオプション
3131Utility Expenses,光熱費
3132Valid For Territories,領土に対して有効
3133Valid From,から有効
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303134Valid Upto,有効な点で最大
3135Valid for Territories,準州の有効な
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303136Validate,検証
3137Valuation,評価
3138Valuation Method,評価方法
3139Valuation Rate,評価レート
3140Valuation Rate required for Item {0},アイテム{0}に必要な評価レート
3141Valuation and Total,評価と総合
3142Value,値
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303143Value or Qty,値または数量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303144Vehicle Dispatch Date,配車日
3145Vehicle No,車両はありません
3146Venture Capital,ベンチャーキャピタル
3147Verified By,審査
3148View Ledger,ビュー元帳
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303149View Now,今すぐ見る
3150Visit report for maintenance call.,メンテナンスコールのレポートをご覧ください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303151Voucher #,バウチャー#
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303152Voucher Detail No,バウチャーの詳細はありません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303153Voucher Detail Number,バウチャーディテール数
3154Voucher ID,バウチャー番号
3155Voucher No,バウチャーはありません
3156Voucher Type,バウチャータイプ
3157Voucher Type and Date,バウチャーの種類と日付
3158Walk In,中に入る
3159Warehouse,倉庫
3160Warehouse Contact Info,倉庫に連絡しなさい
3161Warehouse Detail,倉庫の詳細
3162Warehouse Name,倉庫名
3163Warehouse and Reference,倉庫およびリファレンス
3164Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,株式元帳エントリはこの倉庫のために存在する倉庫を削除することはできません。
3165Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,倉庫には在庫のみエントリー/納品書/購入時の領収書を介して変更することができます
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303166Warehouse cannot be changed for Serial No.,倉庫は、車台番号を変更することはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303167Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},倉庫在庫アイテムは必須です{0}行{1}
3168Warehouse is missing in Purchase Order,倉庫は、注文書にありません
3169Warehouse not found in the system,倉庫システムには見られない
3170Warehouse required for stock Item {0},ストックアイテム{0}に必要な倉庫
3171Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,あなたが拒否されたアイテムのストックを維持している倉庫
3172Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},量はアイテムのために存在する倉庫{0}を削除することはできません{1}
3173Warehouse {0} does not belong to company {1},倉庫には{0}に属していない会社{1}
3174Warehouse {0} does not exist,倉庫{0}は存在しません
3175Warehouse {0}: Company is mandatory,倉庫{0}:当社は必須です
3176Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},倉庫{0}:親勘定は、{1}会社にボロングません{2}
3177Warehouse-Wise Stock Balance,倉庫·ワイズ証券残高
3178Warehouse-wise Item Reorder,倉庫ワイズアイテムの並べ替え
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303179Warehouses,倉庫
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303180Warehouses.,倉庫。
3181Warn,警告する
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303182Warning: Leave application contains following block dates,警告:アプリケーションは以下のブロック日付が含まれたままに
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303183Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,警告:数量要求された素材は、最小注文数量に満たない
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303184Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,警告:受注{0}はすでに同じ発注番号に対して存在
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303185Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,警告:システムは、{0} {1}が0の内のアイテムの量が過大請求をチェックしません
3186Warranty / AMC Details,保証書/ AMCの詳細
3187Warranty / AMC Status,保証/ AMCステータス
3188Warranty Expiry Date,保証有効期限
3189Warranty Period (Days),保証期間(日数)
3190Warranty Period (in days),(日数)保証期間
3191We buy this Item,我々は、この商品を購入
3192We sell this Item,我々は、このアイテムを売る
3193Website,ウェブサイト
3194Website Description,ウェブサイトの説明
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303195Website Item Group,ウェブサイトの項目グループ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303196Website Item Groups,ウェブサイトの項目グループ
3197Website Settings,Webサイト設定
3198Website Warehouse,ウェブサイトの倉庫
3199Wednesday,水曜日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303200Weekly,毎週
3201Weekly Off,毎週オフ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303202Weight UOM,重さUOM
3203"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","重量が記載され、\n ""重量UOM」をお伝えくださいすぎ"
3204Weightage,Weightage
3205Weightage (%),Weightage(%)
3206Welcome,ようこそ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303207Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,ERPNextへようこそ。次の数分間にわたって、私たちはあなたのセットアップあなたERPNextアカウントを助ける。試してみて、あなたはそれは少し時間がかかる場合でも、持っているできるだけ多くの情報を記入。それは後にあなたに多くの時間を節約します。グッドラック!
3208Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,ERPNextへようこそ。セットアップウィザードを開始するためにあなたの言語を選択してください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303209What does it do?,機能
3210"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.",チェックしたトランザクションのいずれかが「提出」された場合、電子メールポップアップが自動的に添付ファイルとしてトランザクションと、そのトランザクションに関連する「お問い合わせ」にメールを送信するためにオープンしました。ユーザーは、または電子メールを送信しない場合があります。
3211"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.",提出すると、システムは、この日に与えられた株式および評価を設定するために、差分のエントリが作成されます。
3212Where items are stored.,項目が保存される場所。
3213Where manufacturing operations are carried out.,製造作業が行われる場所。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303214Widowed,夫と死別した
3215Will be calculated automatically when you enter the details,[詳細]を入力すると自動的に計算されます
3216Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,納品書が送信された後に更新されます。
3217Will be updated when batched.,バッチ処理時に更新されます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303218Will be updated when billed.,請求時に更新されます。
3219Wire Transfer,電信送金
3220With Operations,操作で
3221With Period Closing Entry,期間決算仕訳で
3222Work Details,作業内容
3223Work Done,作業が完了
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303224Work In Progress,進行中の作業
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303225Work-in-Progress Warehouse,作業中の倉庫
3226Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,作業中の倉庫を提出する前に必要です
3227Working,{0}{/0} {1}就労{/1}
3228Working Days,営業日
3229Workstation,ワークステーション
3230Workstation Name,ワークステーション名
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303231Write Off Account,アカウントを償却
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303232Write Off Amount,額を償却
3233Write Off Amount <=,金額を償却<=
3234Write Off Based On,ベースオンを償却
3235Write Off Cost Center,コストセンターを償却
3236Write Off Outstanding Amount,発行残高を償却
3237Write Off Voucher,バウチャーを償却
3238Wrong Template: Unable to find head row.,間違ったテンプレート:ヘッド列が見つかりません。
3239Year,年
3240Year Closed,年間休館
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303241Year End Date,決算日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303242Year Name,年間の名前
3243Year Start Date,年間の開始日
3244Year of Passing,渡すの年
3245Yearly,毎年
3246Yes,はい
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303247You are not authorized to add or update entries before {0},あなたは前にエントリを追加または更新する権限がありません{0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303248You are not authorized to set Frozen value,あなたは冷凍値を設定する権限がありません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303249You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,あなたは、このレコードの経費承認者である。「ステータス」を更新し、保存してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303250You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,あなたは、このレコードに向けて出発承認者である。「ステータス」を更新し、保存してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303251You can enter any date manually,手動で任意の日付を入力することができます
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303252You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,あなたが注文するには、このアイテムの最小量を入力することができます。
3253You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,BOMが任意の項目agianst述べた場合は、レートを変更することはできません
3254You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,あなたは、両方の納品書を入力することはできませんし、納品書番号は、任意の1を入力してください。
3255You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,あなたは 'に対するジャーナルバウチャー」の欄に、現在の伝票を入力することはできません
3256You can set Default Bank Account in Company master,あなたは、会社のマスターにデフォルト銀行口座を設定することができます
3257You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,あなたは、バックアップの頻度を選択し、同期のためのアクセス権を付与することから始めることができます
3258You can submit this Stock Reconciliation.,あなたは、この株式調整を提出することができます。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303259You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,あなたは、数量または評価レートのいずれか、または両方を更新することができます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303260You cannot credit and debit same account at the same time,あなたが同時に同じアカウントをクレジットカードやデビットすることはできません
3261You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,あなたは、重複する項目を入力しました。修正してから、もう一度やり直してください。
3262You may need to update: {0},あなたが更新する必要があります:{0}
3263You must Save the form before proceeding,先に進む前に、フォームを保存する必要があります
3264Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,顧客の税務登録番号(該当する場合)、または任意の一般的な情報
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303265Your Customers,あなたの顧客
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303266Your Login Id,ログインID
3267Your Products or Services,あなたの製品またはサービス
3268Your Suppliers,サプライヤー
3269Your email address,メール アドレス
3270Your financial year begins on,あなたの会計年度は、から始まり
3271Your financial year ends on,あなたの会計年度は、日に終了
3272Your sales person who will contact the customer in future,将来的に顧客に連絡しますあなたの販売員
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303273Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,あなたの営業担当者は、顧客に連絡することをこの日にリマインダが表示されます
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303274Your setup is complete. Refreshing...,あなたのセットアップは完了です。さわやかな...
3275Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,あなたのサポートの電子メールIDは、 - 有効な電子メールである必要があります - あなたの電子メールが来る場所です!
3276[Error],[ERROR]
3277[Select],[SELECT]
3278`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,`%d個の日数よりも小さくすべきであるより古い`フリーズ株式。
3279and,そして友人たち!
3280are not allowed.,許可されていません。
3281assigned by,によって割り当て
3282cannot be greater than 100,100を超えることはできません
3283"e.g. ""Build tools for builders""","例えば ""「ビルダーのためのツールを構築"
3284"e.g. ""MC""","例えば ""MC」"
3285"e.g. ""My Company LLC""","例えば ""私の会社LLC """
3286e.g. 5,例えば5
3287"e.g. Bank, Cash, Credit Card",例えば銀行、現金払い、クレジットカード払い
3288"e.g. Kg, Unit, Nos, m",例えばキロ、ユニット、NOS、M
3289e.g. VAT,例えば付加価値税(VAT)
3290eg. Cheque Number,例えば。小切手番号
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303291example: Next Day Shipping,例:翌日発送
3292lft,LFT
3293old_parent,old_parent
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303294rgt,RGT
3295subject,被験者
3296to,上を以下のように変更します。
3297website page link,ウェブサイトのページリンク
3298{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}'ではない年度中の{2}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303299{0} Credit limit {0} crossed,{0}与信限度{0}交差
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303300{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0}商品に必要なシリアル番号{0}。唯一の{0}提供。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303301{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0}コストセンターに対するアカウントの予算{1}が{2} {3}で超えてしまう
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303302{0} can not be negative,{0}負にすることはできません
3303{0} created,{0}を作成
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303304{0} does not belong to Company {1},{0}会社に所属していない{1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303305{0} entered twice in Item Tax,{0}商品税回入力
3306{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} 'は通知電子メールアドレス」で無効なメールアドレスです
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303307{0} is mandatory,{0}は必須です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303308{0} is mandatory for Item {1},{0}商品には必須である{1}
3309{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0}は必須です。多分両替レコードは{1} {2}へのために作成されていません。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303310{0} is not a stock Item,{0}の在庫項目ではありません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303311{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0}商品に対して有効なバッチ番号ではありません{1}
3312{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0}は有効な休暇承認者ではありません。削除行#{1}。
3313{0} is not a valid email id,{0}は有効な電子メールIDはありません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303314{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0}、デフォルト年度です。変更を有効にするためにブラウザを更新してください。
3315{0} is required,{0}が必要である
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303316{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0}行{1}で購入または下請項目でなければなりません
3317{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} {1}によって減少させなければならないか、オーバーフロー許容値を増やす必要があります
3318{0} must have role 'Leave Approver',{0}ロール '休暇承認者」を持っている必要があります
3319{0} valid serial nos for Item {1},アイテム{1} {0}の有効なシリアル番号
3320{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1}法案に反対{2} {3}日付け
3321{0} {1} against Invoice {2},{0} {1}請求書に対して{2}
3322{0} {1} has already been submitted,{0} {1}は、すでに送信されました
3323{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1}が変更されている。更新してください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303324{0} {1} is not submitted,{0} {1}は送信されません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303325{0} {1} must be submitted,{0} {1}は、提出しなければならない
3326{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1}ないどれ年度中
3327{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1}ステータスが「停止」されている
3328{0} {1} status is Stopped,{0} {1}の状態を停止させる
3329{0} {1} status is Unstopped,{0} {1}ステータスが塞がです
3330{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}:コストセンターではアイテムのために必須である{2}
3331{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}:{1}請求書詳細テーブルにない