blob: daebcaa6b6e1370bca6d122ec8304a643ccb43ce [file] [log] [blame]
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças
2apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Next Contact Date cannot be in the past,A Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado
3apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Item Fornecido Pelo Cliente"" não pode ser Item de Compra"
4apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Data Import and Export,Importação e Exportação de Dados
5DocType: Delivery Note,Installation Status,Status da Instalação
6DocType: Payment Order,Payment Request,Pedido de Pagamento
7DocType: Purchase Invoice Item,Is Fixed Asset,É Ativo Imobilizado
8apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2})
9DocType: Attendance,Attendance Date,Data de Comparecimento
10DocType: Project User,Project Status,Status do Projeto
11DocType: Company,Existing Company,Empresa Existente
12DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Item do Orçamento de Fornecedor
13apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Set as Lost,Definir como Perdido
14DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Novos Pedidos de Compra
15apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca."
16apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Point-of-Sale Profile,Perfil do Ponto de Vendas
17DocType: Lead,Next Contact By,Próximo Contato Por
18apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Student Group Name is mandatory in row {0},Nome do Grupo de Alunos é obrigatório na linha {0}
19apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
20DocType: Supplier Scorecard Standing,Supplier Scorecard Standing,Scorecard do Fornecedor Ativo
21apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company"
22DocType: BOM,Raw Material Cost,Custo de Matéria-prima
23apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: O número de série é obrigatório
24DocType: Training Event,Employee Emails,E-mails do colaborador
25apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Sales Orders in the above table,"Por favor, indique os pedidos de venda na tabela acima"
26apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
27DocType: Request for Quotation,Request for Quotation,Solicitação de Orçamento
28DocType: Sales Invoice,Allocate Advances Automatically (FIFO),Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO)
29apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Tree Type,Tipo de árvore
30apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória
31DocType: Item Reorder,Check in (group),Entrada (grupo)
32apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Add Serial No,Adicionar Serial No
33DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Permitidos na Lista de Bloqueio de Licenças
34DocType: Company,Default Holiday List,Lista Padrão de Feriados
35DocType: Purchase Invoice,Apply Tax Withholding Amount,Aplicar retenção fiscal
36DocType: Work Order Operation,Planned Start Time,Horário Planejado de Início
37DocType: Delivery Note,% Installed,Instalado %
38DocType: Employee,Leave Encashed?,Licenças Cobradas?
39DocType: Loan,Disbursement Date,Data do Desembolso
40DocType: Leave Type,Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
41apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos
42DocType: Shopping Cart Shipping Rule,Shopping Cart Shipping Rule,Regra de Envio do Carrinho de Compras
43DocType: Shopping Cart Settings,Enable Checkout,Ativar Caixa
44DocType: Leave Control Panel,Select Employees,Selecione Colaboradores
45apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py,Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver"
46DocType: Task Depends On,Task Depends On,Tarefa depende de
47DocType: Industry Type,Industry Type,Tipo de Indústria
48DocType: Delivery Stop,Email Sent To,Email Enviado para
49DocType: BOM Operation,BOM Operation,Operação da LDM
50DocType: Course,Default Grading Scale,Escala de avaliação padrão
51apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Bank Overdraft Account,Conta Bancária Garantida
52DocType: Customer,Mention if non-standard receivable account,Mencione se a conta a receber não for a conta padrão
53DocType: Asset,Fully Depreciated,Depreciados Totalmente
54DocType: Chapter Member,Website URL,Endereço do Site
55apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Consumed Amount,Quantidade Consumida
56DocType: Shipping Rule,Shipping Amount,Valor do Transporte
57DocType: Job Opening,Job Title,Cargo
58apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Investment Banking,Investimento Bancário
59DocType: BOM,Item UOM,Unidade de Medida do Item
60DocType: Pricing Rule,Pricing Rule,Regra de Preços
61DocType: Item Customer Detail,Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item
62apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Asset {0} must be submitted,O Ativo {0} deve ser enviado
63apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Armazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar
64DocType: Asset Maintenance Task,2 Yearly,2 Anos
65DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
66apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Telephone Expenses,Despesas com Telefone
67DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Qtde disponível no armazén de origem
68DocType: Asset Settings,Calculate Prorated Depreciation Schedule Based on Fiscal Year,Calcular Depreciação Proporcional no Calendário com base no Ano Fiscal
69apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py,Same Company is entered more than once,Mesma empresa está inscrita mais de uma vez
70apps/erpnext/erpnext/config/stock.py,Stock Transactions,Transações de Estoque
71DocType: Stock Entry,Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra
72apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Internet Publishing,Publishing Internet
73DocType: HR Settings,Employee Settings,Configurações de Colaboradores
74DocType: Purchase Invoice,Party Account Currency,Moeda do Parceiro
75DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Data da Requisição de Material
76DocType: Assessment Result,Grade,Nota de Avaliação
77DocType: Vehicle Service,Brake Oil,Óleo de Freio
78DocType: Stock Settings,Naming Series Prefix,Prefixo do código de documentos
79apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
80apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please mention no of visits required,O número de visitas é obrigatório
81apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py,Total Invoiced Amt,Valor Total Faturado
82DocType: Loan Type,Loan Name,Nome do Empréstimo
83DocType: Naming Series,Help HTML,Ajuda HTML
84apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Receipt document must be submitted,O Documento de Recibo precisa ser enviado
85apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Stock Items,Itens de estoque
86apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral
87apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Sales Order {0} is not valid,Pedido de Venda {0} não é válido
88DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.
89DocType: Payroll Entry,Salary Slip Based on Timesheet,Demonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo
90apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'
91DocType: Work Order,Item To Manufacture,Item para Fabricação
92DocType: Stock Entry Detail,BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado
93DocType: Purchase Order Item,Returned Qty,Qtde Devolvida
94DocType: SMS Log,Sent On,Enviado em
95apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Capacity Planning Error,Erro de Planejamento de Capacidade
96apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.
97DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Para Entregar e Faturar
98DocType: Employee,History In Company,Histórico na Empresa
99DocType: Delivery Note,Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.
100DocType: Selling Settings,Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
101DocType: Employee Onboarding,Employee Onboarding,Integração de Colaborador
102apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Sync Offline Invoices,Sincronizar Faturas Offline
103apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 2,Faixa Envelhecimento 2
104apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,No employees for the mentioned criteria,Nenhum colaborador pelos critérios mencionados
105apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
106apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Present,Total Presente
107apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Brokerage,Corretagem
108DocType: Loan,Loan Amount,Valor do Empréstimo
109DocType: Warranty Claim,Warranty / AMC Status,Garantia / Status do CAM
110apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
111,Received Items To Be Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados"
112DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Preço dos materiais com base em
113apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
114apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos"
115apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Intern,internar
116apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Assigning Structures...,Atribuir Estruturas...
117apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
118DocType: Grading Scale,Grading Scale Name,Nome escala de avaliação
119apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro"
120DocType: Payment Reconciliation Invoice,Payment Reconciliation Invoice,Fatura da Conciliação de Pagamento
121DocType: Tax Rule,Tax Rule,Regras de Aplicação de Impostos
122DocType: Shopping Cart Settings,Payment Success URL,URL de Confirmação de Pagamento
123DocType: Customer,Additional information regarding the customer.,Informações adicionais sobre o cliente.
124DocType: Depreciation Schedule,Schedule Date,Data Agendada
125DocType: Employee Advance,Advance Account,Conta de Adiantamentos
126DocType: Employee Benefit Application,Employee Benefits,Benefícios a Colaboradores
127DocType: Account,Cash,Dinheiro
128DocType: Sales Invoice,Base Change Amount (Company Currency),Troco (moeda da empresa)
129apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados."
130DocType: Payroll Entry,Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Deduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados
131DocType: Purchase Invoice,Is Return (Debit Note),É devolução (nota de débito)
132apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer
133apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js,No more updates,Nenhum update
134DocType: Job Applicant,Applicant for a Job,Candidato à uma Vaga
135DocType: Payroll Entry,Bimonthly,Bimestralmente
136apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Travel Expenses,Despesas com viagem
137apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Error: Not a valid id?,Erro: Não é um ID válido?
138DocType: Support Settings,Issues,Incidentes
139DocType: Lead,Lead Owner,Proprietário do Lead
140DocType: Journal Entry,Subscription Section,Seção de assinatura
141apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc"
142apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Sub Assemblies,Subconjuntos
143DocType: Guardian,Students,Alunos
144DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados no total de dias de trabalho
145DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM
146DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-primas
147apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Structures have been assigned successfully,As estruturas foram atribuídas com sucesso
148apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.
149apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Compensatory Off,Saída Compensatória
150,Delay Days,Dias de Atraso
151,Bank Clearance Summary,Resumo da Liquidação Bancária
152apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Customers in Queue,Clientes na Fila
153DocType: Item,Show in Website (Variant),Mostar no Site (variante)
154apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Retail Operations,Operações de Varejo
155DocType: Job Card,Time Logs,Registros de Tempo
156apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Setting up Email,Configurando Email
157apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
158DocType: Payment Reconciliation,Maximum Invoice Amount,Valor Máximo da Fatura
159apps/erpnext/erpnext/setup/default_success_action.py,{0} has been submitted successfully,{0} foi submetido com sucesso
160DocType: Salary Slip,Earning & Deduction,Ganho & Dedução
161apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.
162DocType: Sales Invoice Item,Delivered By Supplier,Proferido por Fornecedor
163DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos
164apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado
165apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,To Warehouse,Para o Armazén
166DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.
167apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}
168apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: A Conta Superior {1} não existe
169apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Register,Registro
170DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Registro de Tempo da Fatura de Venda
171apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,"If you have any questions, please get back to us.","Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate."
172DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Qtde fornecida
173DocType: Journal Entry,Accounting Entries,Lançamentos contábeis
174apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py,Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
175DocType: BOM Explosion Item,BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM
176apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Posting date and posting time is mandatory,Data e horário da postagem são obrigatórios
177apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html,Checkout,Finalizar Compra
178DocType: Account,Parent Account,Conta Superior
179DocType: Stock Entry,Customer or Supplier Details,Detalhes do Cliente ou Fornecedor
180DocType: Restaurant Reservation,No of People,Número de pessoas
181DocType: Task,Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
182DocType: Lead,Next Contact Date,Data do Próximo Contato
183DocType: Salary Slip,net pay info,Informações de remuneração líquida
184apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Você não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'
185apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}"
186apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas"" na tabela Pedido de Compra {1}"
187DocType: Quotation Item,Against Doctype,Contra o Doctype
188apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
189DocType: Fee Schedule,Student Category,Categoria do Aluno
190apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
191DocType: C-Form,Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado
192apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Encargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção"
193DocType: Purchase Invoice Item,Rate (Company Currency),Preço (moeda da empresa)
194DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Qtde Reservada para Produção
195apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: Qtde é obrigatória
196DocType: Journal Entry Account,Party Balance,Saldo do Parceiro
197DocType: Item Group,General Settings,Configurações Gerais
198DocType: Journal Entry Account,Purchase Order,Pedido de Compra
199apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Application period cannot be outside leave allocation period,Período de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença
200DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
201
202#### Note
203
204The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
205
206#### Description of Columns
207
2081. Calculation Type:
209 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
210 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
211 - **Actual** (as mentioned).
2122. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
2133. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
2144. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
2155. Rate: Tax rate.
2166. Amount: Tax amount.
2177. Total: Cumulative total to this point.
2188. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
2199. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
22010. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
221
222 #### Nota
223
224 A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.
225
226 #### Descrição das Colunas
227
228 1. Tipo de Cálculo:
229 - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).
230 - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
231 - ** ** Real (como indicado).
232 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado
233 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.
234 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).
235 5. Classificação: Taxa de imposto.
236 6. Valor: Valor das taxas.
237 7. Total: Total acumulado até este ponto.
238 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
239 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.
240 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto."
241DocType: Sales Invoice,Total Commission,Total da Comissão
242apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Negative Valuation Rate is not allowed,Taxa de Avaliação negativa não é permitida
243,Consolidated Financial Statement,Relatório Financeiro Consolidado
244apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py,Remaining,Remanescente
245apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento."
246apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please set recurring after saving,"Por favor, defina recorrentes depois de salvar"
247apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Boms,LDMs
248apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Avg Daily Outgoing,Média Diária de Saída
249DocType: Job Card,Requested Qty,Qtde Solicitada
250apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py,This is based on the Time Sheets created against this project,Isto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto
251DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Item do Pedido de Venda
252DocType: Shipping Rule Condition,To Value,Para o Valor
253DocType: Employee,Health Details,Detalhes sobre a Saúde
254DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registros contábeis congelados até a presente data, ninguém pode criar/modificar registros com exceção do perfil especificado abaixo."
255apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total
256,Payment Period Based On Invoice Date,Prazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota
257apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py,Total Tax,Total de Impostos
258DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Devolução contra Guia de Remessa
259apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão relacionados
260apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js,Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.
261apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertencem ao Item {1}
262DocType: Employee Benefit Application,Employee Benefit Application,Aplicação de Benefício ao Colaborador
263apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}"
264apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py,Service Expense,Despesa com Manutenção de Veículos
265apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py,Cannot promote Employee with status Left,Não é possível promover colaboradores com status inativo
266apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
267apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
268apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Reorder Qty,Qtde para Reposição
269apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py,Auto Material Requests Generated,Requisições de Material Geradas Automaticamente
270DocType: Purchase Order,To Bill,Para Faturar
271apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py,Please select weekly off day,Por favor selecione dia de folga semanal
272apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}"
273DocType: Sales Invoice Item,Qty as per Stock UOM,Qtde por UDM do Estoque
274apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"
275apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp/Lead %,Oportunidade / Lead %
276apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Account {0} does not exists,Conta {0} não existe
277DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Valor abatido (moeda da empresa)
278apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Match Payments with Invoices,Conciliação de Pagamentos
279DocType: Opportunity,Contact Mobile No,Celular do Contato
280DocType: Company,Monthly Sales Target,Meta de Vendas Mensais
281apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Gain/Loss on Asset Disposal,Ganho/Perda no Descarte de Ativo
282apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão
283DocType: Driver,Cellphone Number,Número do celular
284DocType: Cheque Print Template,Cheque Print Template,Template para Impressão de Cheques
285apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} must be submitted,Linha # {0}: Ativo {1} deve ser apresentado
286apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0}
287apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Sales Order {0} is not submitted,Pedido de Venda {0} não foi enviado
288DocType: Authorization Rule,Applicable To (Role),Aplicável Para (Função)
289DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-primas para a Compra
290apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,Sales Pipeline,Pipeline de Vendas
291apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.
292apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py,Sub-contracting,Subcontratação
293DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Detalhe PR
294apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date','Data de Início Esperada' não pode ser maior que 'Data Final Esperada'
295DocType: Expense Claim,Vehicle Log,Log do Veículo
296apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,Cannot transfer Employee with status Left,Não é possível transferir o colaborador com status inativo
297DocType: SMS Log,Requested Numbers,Números solicitadas
298DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Diferença de valor do estoque
299DocType: Student Sibling,Student ID,ID do Aluno
300DocType: Journal Entry,Excise Entry,Lançamento de Impostos
301apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Employees,Adicionar Colaboradores
302apps/erpnext/erpnext/config/stock.py,Stock Reports,Relatórios de Estoque
303,Item-wise Sales History,Histórico de Vendas por Item
304apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
305apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Colaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão
306apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Support Analytics,Análise de Pós-Vendas
307apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Please Delivery Note first,Por favor de entrega Nota primeiro
308apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Total Allocated Leaves,Total de Licenças Alocadas
309DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Atualizar Valor e Disponibilidade
310apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order/Quot %,Pedido / Orçamentos %
311DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Valor Mínimo da Fatura
312apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py,S.O. No.,Número da Ordem de Venda
313apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,disabled user,usuário desativado
314apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Venda, uma Nota Fiscal de Venda ou um Lançamento Contábil"
315apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,{0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior do que a quantidade planejada ({2}) na ordem de produção {3}
316DocType: Payment Terms Template,Payment Terms,Termos de Pagamento
317apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py, or ,ou
318DocType: Timesheet,Payslip,Holerite
319apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Credit To account must be a Payable account,A conta de Crédito deve ser uma conta do Contas à Pagar
320DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Criar plano de contas baseado em
321DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros."
322apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py,Shortage Qty,Qtde em Falta
323DocType: Sales Invoice Advance,Sales Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Venda
324DocType: Purchase Taxes and Charges,Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para
325DocType: Sales Invoice,Vehicle No,Placa do Veículo
326,BOM Stock Report,Relatório de Estoque por LDM
327DocType: Packing Slip,To Package No.,Até nº do pacote
328apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Electronics,eletrônica
329,Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal do Aluno
330DocType: Naming Series,Select Transaction,Selecione a Transação
331DocType: Timesheet,% Amount Billed,Valor Faturado %
332DocType: Issue,Resolution Details,Detalhes da Solução
333apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,Not in Stock,Esgotado
334DocType: Assessment Plan Criteria,Maximum Score,Nota Máxima
335DocType: Job Applicant,Cover Letter,Carta de apresentação
336,Monthly Attendance Sheet,Folha de Ponto Mensal
337DocType: Production Plan,For Warehouse,Para Armazén
338DocType: Company,Change Abbreviation,Mudar abreviação
339apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,It is needed to fetch Item Details.,Isto é necessário para buscar detalhes de itens
340DocType: Student Guardian,Student Guardian,Responsável pelo Aluno
341DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Program,Programa de Fidelidade
342apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido para o item {1}
343DocType: Pricing Rule,UOM,UDM
344DocType: Employee Benefit Claim,Employee Benefit Claim,Reivindicação de benefícios do colaborador
345apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Quantity must not be more than {0},Quantidade não deve ser mais do que {0}
346DocType: Packing Slip,Net Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Líquido
347DocType: Serial No,Out of AMC,Fora do CAM
348apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,Please specify from/to range,"Por favor, especifique de / para variar"
349apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js,Not Expired,Não expirado
350apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
351apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,Tax Rule Conflicts with {0},Conflitos regra fiscal com {0}
352apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Name,Nome do Documento
353DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Conteúdo dos Termos e Condições
354apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Contacts.,Todos os Contatos.
355apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,"Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Parou ordem de produção não pode ser cancelado, desentupir-lo primeiro para cancelar"
356DocType: Employee Leave Approver,Employee Leave Approver,Licença do Colaborador Aprovada
357DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,Encerramento do Exercício Fiscal
358,Purchase Invoice Trends,Tendência de Faturas de Compra
359DocType: Sales Invoice,Product Bundle Help,Pacote de Produtos Ajuda
360DocType: Payment Entry,Paid Amount,Valor Pago
361apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Thank you for your business!,Obrigado pela compra!
362DocType: Asset Category Account,Fixed Asset Account,Conta do Ativo Imobilizado
363DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento do Período
364apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py,Contribution Amount,Contribuição Total
365DocType: Employee,Internal Work History,História Trabalho Interno
366DocType: Operation,Default Workstation,Estação de Trabalho Padrão
367DocType: Asset,Partially Depreciated,parcialmente depreciados
368apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,Student Admissions,Admissões de Alunos
369DocType: Maintenance Schedule Detail,Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção
370DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Encaminhar
371DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
372DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
373DocType: Item Attribute,Increment,Incremento
374apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,All Item Groups,Todos os grupos de itens
375DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Tente planejar operações para X dias de antecedência.
376DocType: Hotel Room Reservation,Late Checkin,Late Checkin
377DocType: Room,Seating Capacity,Número de Assentos
378DocType: Work Order Operation,In minutes,Em Minutos
379apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
380DocType: Supplier,Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.
381apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Stock Entry {0} created,Lançamento de Estoque {0} criado
382apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,Get From,Obter do
383DocType: Purchase Order,% Received,Recebido %
384apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Send Supplier Emails,Enviar emails a fornecedores
385DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
386apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
387DocType: Journal Entry,Bill No,Nota nº
388,Amount to Deliver,Total à Entregar
389apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Account {0} does not belong to company: {1},A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
390DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,A condição para uma regra de Remessa
391apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py,Student Mobile No.,Celular do Aluno
392apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Supplier Quotation,Orçamento de Fornecedor
393apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.
394DocType: Vehicle,Fuel UOM,UDM do Combustível
395DocType: Education Settings,Employee Number,Número do Colaborador
396DocType: Employee Onboarding,Activities,Atividades
397apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js,Expense Claims,Relatórios de Despesas
398DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""por extenso"" em qualquer tipo de transação"
399apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html,New Contact,Novo Contato
400DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Sales Invoice,Fatura de Venda
401DocType: Retention Bonus,Retention Bonus,Bônus de Retenção
402DocType: SMS Center,Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
403apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,LDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo
404DocType: Item,Publish in Hub,Publicar no Hub
405DocType: Employee Attendance Tool,Unmarked Attendance,Presença Desmarcada
406DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Valorização e Total
407apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento
408DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de performance principal
409DocType: Healthcare Service Unit Type,Item Details,Detalhes do Item
410DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
411DocType: Employee Transfer,Create New Employee Id,Criar novo ID de colaborador
412apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione a pessoa responsável"
413DocType: Manufacturing Settings,Disable Capacity Planning and Time Tracking,Desativar Controle de Tempo e Planejamento de Capacidade
414DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
415DocType: Purchase Invoice,Credit To,Crédito para
416apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Lista de alguns de seus fornecedores. Eles podem ser empresas ou pessoas físicas.
417DocType: Guardian,Guardian Interests,Interesses do Responsável
418DocType: Stock Reconciliation Item,Serial No and Batch,Número de Série e Lote
419apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Hold,Segurar
420DocType: Employee Transfer,Employee Transfer Detail,Detalhe de transferência de colaboradores
421DocType: Sales Invoice,Customer Address,Endereço do Cliente
422apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize."
423apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF)
424apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Tax Id: ,CPF/CNPJ:
425DocType: Bank Account,Address and Contact,Endereço e Contato
426apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js,Create Delivery Trip,Criar Viagem de Entrega
427DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)
428apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Employee Lifecycle,Ciclo de Vida do Colaborador
429apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Estoque"" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo"
430DocType: Job Card,For Quantity,Para Quantidade
431apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Walk In,Vitrine
432DocType: Purchase Order Item,Billed Amt,Valor Faturado
433DocType: Production Plan Item,Production Plan Item,Item do Planejamento de Produção
434,Production Analytics,Análise de Produção
435DocType: Lead,Market Segment,Segmento de Renda
436DocType: Hub Tracked Item,Item Manager,Gerente de Item
437DocType: Purchase Invoice,02-Post Sale Discount,02-Desconto pós venda
438DocType: Currency Exchange,Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
439apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Quotations,Orçamentos
440DocType: Employee Boarding Activity,Employee Boarding Activity,Atividade de integração de colaboradores
441apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1}
442apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py,Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%
443DocType: Stock Reconciliation Item,Current Qty,Qtde atual
444DocType: Journal Entry,Total Debit,Débito total
445DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Percentage,Percentual de Desconto Adicional
446apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
447apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List {0} is disabled or does not exist,Lista de Preços {0} está desativada ou não existe
448DocType: Fee Component,Fee Component,Componente da Taxa
449apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero
450DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Preço da Lista de Preços (moeda da empresa)
451DocType: Expense Claim Detail,Expense Date,Data da despesa
452apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
453 Please enter a valid Invoice","Linha {0}: Fatura {1} é inválida, poderia ser cancelado / não existe. \ Por favor, indique uma fatura válida"
454apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Plants and Machineries,Instalações e Maquinários
455DocType: Purchase Invoice Item,Serial No,Nº de Série
456apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Received From,Recebido de
457apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Available Leaves,Licenças Disponíveis
458apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Account {0} does not belongs to company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1}
459DocType: Work Order,Total Operating Cost,Custo de Operacional Total
460DocType: Purchase Order,% Billed,Faturado %
461DocType: Quotation,Term Details,Detalhes dos Termos
462apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Sucateado
463apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,No Item with Serial No {0},Nenhum Item com Nº de Série {0}
464DocType: Cheque Print Template,Payer Settings,Configurações do Pagador
465DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Solicitação de Orçamento do Item
466DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
467apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Customer database.,Banco de Dados de Clientes
468DocType: Academic Term,Term Name,Nome do Período Letivo
469DocType: Course Topic,Topic Name,Nome do tópico
470apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo"
471DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção
472DocType: Cost Center,Parent Cost Center,Centro de Custo pai
473DocType: Journal Entry Account,Employee Advance,Adiantamento à Colaboradores
474apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}"
475DocType: Attendance,On Leave,De Licença
476apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Income Tax,Imposto de Renda
477DocType: Purchase Invoice,Overdue,Atrasado
478DocType: Additional Salary,Salary Slip,Contracheque
479DocType: Lab Test,LabTest Approver,Aprovador de Teste de Laboratório
480DocType: Serial No,Under AMC,Sob CAM
481apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js,Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
482apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Employee {0} has no maximum benefit amount,Colaborador {0} não tem valor de benefício máximo
483DocType: Supplier,Prevent POs,Evitar Pedidos de Compra
484DocType: Manufacturing Settings,Manufacturing Settings,Configurações de Fabricação
485DocType: Company,Round Off Cost Center,Centro de Custo de Arredondamento
486DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Armazén Padrão de Trabalho em Andamento
487DocType: Company,Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário)
488DocType: SG Creation Tool Course,Student Group Name,Nome do Grupo de Alunos
489DocType: Payment Reconciliation,Receivable / Payable Account,Conta de Recebimento/Pagamento
490apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Sales Person Tree.,Gerenciar vendedores
491DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.
492apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py,Standard Selling,Venda padrão
493apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Select change amount account,Selecione a conta de troco
494DocType: Soil Texture,Loam,Barro
495DocType: Appraisal,For Employee,Para o Colaborador
496DocType: Salary Slip,Bank Account No.,Nº Conta Bancária
497apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Order Type must be one of {0},Tipo de Ordem deve ser uma das {0}
498DocType: Employee Benefit Application Detail,Employee Benefit Application Detail,Detalhes da aplicação de benefício do colaborador
499DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Metas do Vendedor
500apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,BOM does not contain any stock item,LDM não contém nenhum item de estoque
501DocType: Opening Invoice Creation Tool,Purchase,Compras
502DocType: Sales Invoice,Is Return (Credit Note),É devolução (nota de crédito)
503apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}
504DocType: Sales Invoice Item,Delivered Qty,Qtde Entregue
505DocType: Work Order,Required Items,Itens Necessários
506apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py,Date is repeated,Data é repetida
507DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Endereço de Entrega
508DocType: Email Digest,Email Digest,Resumo por Email
509apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,"Por favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe"
510apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Quantity should be greater than 0,Quantidade deve ser maior do que 0
511apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 3,Faixa de Envelhecimento 3
512,Stock Projected Qty,Projeção de Estoque
513apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,{0} valid serial nos for Item {1},{0} números de série válidos para o item {1}
514DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Nº do Pedido de Compra do Cliente
515DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos
516DocType: Journal Entry,Get Outstanding Invoices,Obter notas pendentes
517DocType: Project User,Project User,Usuário do Projeto
518apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item em que "é o estoque item" é "Não" e "é o item Vendas" é "Sim" e não há nenhum outro pacote de produtos"
519DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Detalhes do Registro de Tempo
520DocType: Payroll Entry,Number Of Employees,Número de Colaboradores
521apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item has variants.,Item tem variantes.
522DocType: Homepage,Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do site
523,Available Stock for Packing Items,Estoque Disponível para o Empacotamento de Itens
524DocType: Stock Settings,Auto Material Request,Requisição de Material Automática
525DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order,Pedido de Compra do Cliente
526apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Warehouse is mandatory,Armazém é obrigatório
527DocType: Purchase Invoice Item,UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da Unidade de Medida
528apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
529DocType: Assessment Plan,Grading Scale,Escala de avaliação
530apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Users,Criar Usuários
531DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
532apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py,Depreciation Date,Data da Depreciação
533DocType: Item,Total Projected Qty,Quantidade Total Projetada
534DocType: Leave Allocation,Add unused leaves from previous allocations,Acrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores
535DocType: Journal Entry,Total Amount in Words,Valor total por extenso
536DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Item da Nota de Instalação
537DocType: Item Reorder,Re-Order Level,Nível de Reposição
538DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Preço da Lista de Preços em transações
539apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py,Employee {0} has already applied for {1} on {2} : ,O colaborador {0} já solicitou {1} em {2}:
540DocType: Quotation,In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.
541DocType: Restaurant Reservation,Waitlisted,Colocado na lista de espera
542DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Item Atributo Valor
543apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Repeat Customers,Clientes Repetidos
544apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tree of financial Cost Centers.,Árvore de Centros de Custo.
545DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para entrega do fornecedor.
546apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Exchange Gain/Loss,Ganho/Perda com Câmbio
547DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Calcule Baseado em
548DocType: Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário
549apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,From date can not be less than employee's joining date,A partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador
550DocType: Employee,Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
551DocType: Timesheet Detail,Costing Amount,Valor de Custo
552DocType: Serial No,Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega
553DocType: Payment Entry,Account Paid To,Recebido na Conta
554apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Serialized Inventory,Inventário por Nº de Série
555apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador"
556DocType: Cashier Closing,To Time,Até o Horário
557DocType: Issue,Support Team,Equipe de Pós-Vendas
558apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Not permitted for {0},Não permitido para {0}
559apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,New Customer Revenue,Receita com novos clientes
560DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Adicionar ou Reduzir
561DocType: Share Balance,Share Balance,Balanço de ações
562DocType: Support Settings,Close Issue After Days,Fechar Incidente Após Dias
563apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Suplier,Fornecedor
564DocType: Employee,Offer Date,Data da Oferta
565apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Sales Order {0} is {1},Pedido de Venda {0} é {1}
566DocType: Patient,Married,Casado
567apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Executive Search,Executive Search
568,Itemwise Recommended Reorder Level,Níves de Reposição Recomendados por Item
569DocType: Guardian,Guardian Of ,Responsável por
570DocType: Bank Statement Transaction Entry,Receivable Account,Contas a Receber
571DocType: Job Offer,Printing Details,Imprimir detalhes
572apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0}
573DocType: Shipping Rule Condition,From Value,De Valor
574DocType: Depreciation Schedule,Make Depreciation Entry,Fazer Lançamento de Depreciação
575apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py,End Date can not be less than Start Date,Data final não pode ser inferior a data de início
576apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Project-wise data is not available for Quotation,Dados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos
577apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações
578apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Stock Levels,Níveis de Estoque
579apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela."
580apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Cash,Variação Líquida em Dinheiro
581DocType: Job Offer Term,Offer Term,Termos da Oferta
582apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia contra nº de Série
583DocType: Item,Customer Items,Itens de clientes
584,Work Orders in Progress,Ordens de Trabalho em Andamento
585apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,Allocating leaves...,Alocando licenças...
586,Stock Analytics,Análise do Estoque
587apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Nos,Nos
588apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js,Update Email Group,Atualizar Grupo de Email
589DocType: Weather,Weather Parameter,Parâmetro do Clima
590DocType: Supplier,Warn RFQs,Alertar em Solicitações de Orçamentos
591DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento
592apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please select correct account,"Por favor, selecione conta correta"
593DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice Date,Data do Faturamento
594apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,New Customers,Clientes Novos
595apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Peso total atribuído deve ser de 100%. É {0}
596apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Financial / accounting year.,Ano Financeiro / Exercício.
597apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Return / Credit Note,Devolução / Nota de Crédito
598DocType: BOM,Show Items,Mostrar Itens
599DocType: Manufacturer,Limited to 12 characters,Limitados a 12 caracteres
600apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
601apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,User {0} does not exist,Usuário {0} não existe
602DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho)
603DocType: Student Sibling,Student Sibling,Irmão do Aluno
604apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Authorized Signatory,Signatário autorizado
605DocType: Lead,Do Not Contact,Não entre em contato
606apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Pending Amount,Total pendente
607DocType: Product Bundle,List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
608apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp Count,Nº de Oportunidades
609DocType: Cashier Closing,From Time,Do Horário
610apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.
611apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Equity,Mudança no Patrimônio Líquido
612apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
613apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1}
614apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0}
615DocType: Leave Block List,Block Days,Bloco de Dias
616apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota
617apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Manager,Gerente
618DocType: Expense Claim,Total Sanctioned Amount,Valor Total Liberado
619DocType: Employee,Passport Number,Número do Passaporte
620apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1}
621DocType: Asset,Gross Purchase Amount,Valor Bruto de Compra
622apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Attribute table is mandatory,A tabela de atributos é obrigatório
623DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH."
624DocType: Workstation,Operating Costs,Custos Operacionais
625apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1}
626apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela."
627DocType: Purchase Receipt Item,Accepted Quantity,Quantidade Aceita
628apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Legal,Legal
629DocType: Travel Request,Travel Request,Pedido de Viagem
630DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir vários Pedidos de Venda relacionados ao Pedido de Compra do Cliente
631apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \n Também mencione ""Unidade de Medida de Peso"""
632apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
633DocType: Payroll Entry,Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário
634apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Expense Claim for Vehicle Log {0},Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0}
635DocType: Activity Cost,Billing Rate,Preço de Faturamento
636apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Setup cheque dimensions for printing,Configurar dimensões do cheque para impressão
637apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório
638apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py,Related,Relacionados
639apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,New Account Name,Nome da Nova Conta
640apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Lower Income,Baixa Renda
641DocType: Employee Promotion,Employee Promotion,Promoção de Colaboradores
642DocType: Sales Partner,Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas
643apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Please specify at least one attribute in the Attributes table,Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos
644apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
645DocType: Employee Education,Graduate,Pós-graduação
646DocType: Project,Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
647DocType: Homepage,Tag Line,Slogan
648apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Enough Parts to Build,Peças suficientes para construir
649apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.
650DocType: Journal Entry,Bank Entry,Lançamento Bancário
651apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Please set default account in Expense Claim Type {0},Por favor configure uma conta padrão no tipo de Reembolso de Despesas {0}
652DocType: Employee Benefit Application,Payroll Period,Período da Folha de Pagamento
653DocType: Accounts Settings,Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Fazer lançamento contábil para cada movimento de estoque
654DocType: Supplier Quotation,Is Subcontracted,É subcontratada
655apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Request already exists {0},Pedido de Pagamento já existe {0}
656DocType: GL Entry,Voucher Type,Tipo de Comprovante
657DocType: Item Attribute,To Range,Para a Faixa
658apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro
659DocType: Vehicle Service,Brake Pad,Pedal de Freio
660apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Opening Value,Valor de Abertura
661DocType: Manufacturer,Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados em Itens
662DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Percentual ou Valor de Margem
663apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Reorder Level,Estoque Mínimo
664apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue."
665DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário)
666apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Total(Amt),Total (Quantia)
667apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
668apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js,Principal Amount,Valor Principal
669apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Timesheet for tasks.,Registros de Tempo para tarefas.
670apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
671apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para o item {1}
672DocType: Pricing Rule,Margin Type,Tipo da Margem
673DocType: POS Closing Voucher,Expense Details,Detalhes da despesa
674DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Preço e Total
675apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
676apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Group to Non-Group,Grupo para Não-Grupo
677apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Reserved for manufacturing,Reservado para fabricação
678apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Application of Funds (Assets),Aplicação de Recursos (Ativos)
679DocType: Sales Invoice Payment,Base Amount (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa)
680DocType: Vehicle Log,Refuelling Details,Detalhes de Abastecimento
681DocType: Grading Scale Interval,Grade Code,Código de Nota de Avaliação
682apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
683DocType: HR Settings,Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie aos colaboradores lembretes de aniversários
684apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}"
685apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Purchase Invoice {0} is already submitted,A Fatura de Compra {0} já foi enviada
686DocType: Item,Units of Measure,Unidades de Medida
687,Qty to Order,Qtde para Encomendar
688apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque
689apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Packing Slip(s) cancelled,Lista(s) de embalagem cancelada(s)
690DocType: Employee,Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária
691DocType: Asset Repair,Manufacturing Manager,Gerente de Fabricação
692apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
693DocType: Item Attribute,Attribute Name,Nome do atributo
694apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item variant {0} exists with same attributes,Variante item {0} existe com os mesmos atributos
695apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Attendance for employee {0} is already marked for this day,Presença para o colaborador {0} já está registrada para este dia
696apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Get Items from Product Bundle,Obter Itens do Pacote de Produtos
697DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Number,Número da Nota Fiscal
698apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,Tax Template is mandatory.,Modelo de impostos é obrigatório.
699DocType: Asset Movement,From Employee,Do Colaborador
700DocType: Vehicle,Additional Details,Detalhes Adicionais
701DocType: Holiday List,Holidays,Feriados
702DocType: Attendance,Attendance Request,Solicitação de Marcação de Ponto
703DocType: Stock Reconciliation,Stock Reconciliation,Conciliação de Estoque
704DocType: Sales Invoice,Change Amount,Troco
705DocType: Production Plan Item,Ordered Qty,Qtde Encomendada
706apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura
707apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Mais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos"
708apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} não está inscrito no Lote {2}
709apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js,Activity Cost per Employee,Custo da Atividade por Colaborador
710apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Received On,Recebeu em
711,Vehicle Expenses,Despesas com Veículos
712DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
713DocType: Supplier,Represents Company,Representa a Empresa
714apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3}
715apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Mark Attendance,Marcar Presença
716apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições
717DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc."
718DocType: Job Offer,Awaiting Response,Aguardando Resposta
719DocType: Tally Migration,Round Off Account,Conta de Arredondamento
720apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py,Suplier Name,Nome do Fornecedor
721,Lead Name,Nome do Lead
722,Sales Payment Summary,Resumo de Pagamento de Vendas
723apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Taxes,Configurando Impostos
724DocType: Upload Attendance,Attendance To Date,Data Final de Comparecimento
725apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada
726apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Price List not found or disabled,Preço de tabela não encontrado ou deficientes
727,Stock Ledger,Livro de Inventário
728DocType: Grant Application,Has any past Grant Record,Possui histórico de donativos
729apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
730DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,Projeto estará acessível no site para os usuários
731DocType: Accounts Settings,Billing Address,Endereço de Faturamento
732apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Managing Subcontracting,Gerenciando Subcontratação
733apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py,From Datetime,A partir da data e hora
734DocType: Appraisal,Goals,Metas
735DocType: Student Admission,Publish on website,Publicar no site
736DocType: Training Event,Training Event,Evento de Treinamento
737DocType: Serial No,Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega
738apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} must be a non-stock item,Item {0} deve ser um item não inventariado
739DocType: Work Order,Actual End Date,Data Final Real
740DocType: Stock Reconciliation Item,Current Valuation Rate,Taxa Atual de Avaliação
741DocType: Employee Leave Approver,Users who can approve a specific employee's leave applications,Usuários que podem aprovar pedidos de licença de um colaborador específico
742apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro"
743,Items To Be Requested,Itens para Requisitar
744apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Você não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas
745DocType: Work Order,Planned End Date,Data Planejada de Término
746DocType: Student Group Student,Student Group Student,Aluno Grupo de Alunos
747DocType: Item Price,Item Price,Preço do Item
748apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Leaves per Year,Licenças por ano
749DocType: Asset,Naming Series,Código dos Documentos
750DocType: Selling Settings,Selling Settings,Configurações de Vendas
751DocType: Quotation Item,Planning,Planejamento
752DocType: Company,Default Payroll Payable Account,Conta Padrão para Folha de Pagamentos
753DocType: Installation Note Item,Installed Qty,Qtde Instalada
754DocType: Sales Invoice,Time Sheets,Registros de Tempo
755DocType: Packed Item,Parent Detail docname,Nome do documento do detalhe pai
756DocType: Asset Movement,Purpose,Finalidade
757DocType: BOM,Set rate of sub-assembly item based on BOM,Definir custo de semiacabado baseado na lista de materiais
758DocType: Sales Invoice,Total Qty,Quantidade total
759apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens"
760apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Quotation {0} is cancelled,O Orçamento {0} está cancelado
761apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Outstanding Amt,Valor Devido
762apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Set as Default,Definir como padrão
763DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
764DocType: Issue,Opening Time,Horário de Abertura
765DocType: Expense Claim,Total Claimed Amount,Quantia Total Reivindicada
766DocType: Asset Movement,To Employee,Para Colaborador
767DocType: Work Order Operation,Estimated Time and Cost,Tempo estimado e Custo
768apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Material Receipt,Entrada de Material
769DocType: BOM,Exploded_items,Exploded_items
770DocType: SMS Log,No of Sent SMS,Nº de SMS enviados
771apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,Não há [{0}] ({0}) em estoque.
772DocType: Asset,Straight Line,Linha reta
773apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode ter débito e crédito na mesma conta
774apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py,To Datetime,Até a Data e Hora
775DocType: Course Topic,Topic,Tópico
776DocType: Expense Claim,Approval Status,Estado da Aprovação
777apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py,Total Paid Amt,Quantia total paga
778DocType: BOM Update Tool,The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição
779apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js,New Employee,Novo Colaborador
780apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina "Aplicar desconto adicional em '"
781apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Number of Order,Número de pedidos
782DocType: Stock Reconciliation Item,Stock Reconciliation Item,Item da Conciliação de Estoque
783,sales-browser,navegador de vendas
784DocType: Customer,From Lead,Do Lead
785DocType: Vehicle,Odometer Value (Last),Quilometragem do Odômetro (última)
786DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até
787DocType: Subscription Settings,Subscription Settings,Configurações de Assinatura
788apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Maintenance Expenses,Despesas com Manutenção de Escritório
789apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Send SMS,Envie SMS
790apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html,Apply Now,Aplique agora
791apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Request for quotation.,Solicitação de orçamento.
792DocType: Loan,Total Payment,Pagamento Total
793DocType: Work Order,Manufactured Qty,Qtde Fabricada
794DocType: Leave Application,Leave Approver Name,Nome do Aprovador de Licenças
795DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,Colaboradores HTML
796DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Licenças não utilizadas
797apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Pending Leaves,Licenças pendentes
798apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select item code,Por favor selecione o código do item
799apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior
800DocType: Installation Note,Installation Time,O tempo de Instalação
801apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura"
802apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1},Linha #{0}: Não pode ser criada uma Nota Fiscal de Compra para um ativo existente {1}
803apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}
804DocType: Journal Entry,Depreciation Entry,Lançamento de Depreciação
805DocType: Manufacturing Settings,Default Finished Goods Warehouse,Armazén de Produtos Acabados
806DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Current Stock,Estoque Atual
807apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
808apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select Charge Type first,Por favor selecione o Tipo de Encargo primeiro
809DocType: Quotation,Quotation To,Orçamento para
810apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Avg. Selling Price List Rate,Valor médio na lista de preços de venda
811DocType: Payment Reconciliation,To Invoice Date,Até a Data de Faturamento
812apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Employee Advances,Adiantamentos do Colaborador
813DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Configurações de Depreciação do Ativo Imobilizado
814apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
815DocType: Bank Statement Settings,Statement Headers,Cabeçalhos de demonstrativos
816apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Selling Amount,Valor de Venda
817DocType: Shopping Cart Settings,Default settings for Shopping Cart,As configurações padrão para Carrinho de Compras
818apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Bill {1} dated {2},{0} contra duplicata {1} na data {2}
819apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.
820apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js,Training Result,Resultado do Treinamento
821apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Administrative Officer,Escritório Administrativo
822apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2}
823DocType: Appraisal Goal,Score (0-5),Pontuação (0-5)
824apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js,Please select Party Type first,"Por favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro"
825DocType: Upload Attendance,Import Attendance,Importação de Ponto
826DocType: Leave Block List Allow,Allow User,Permitir que o usuário
827DocType: Item,Default Material Request Type,Tipo de Requisição de Material Padrão
828apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Delete all the Transactions for this Company,Apagar todas as transações para esta empresa
829apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html,No address added yet.,Nenhum endereço adicionado ainda.
830DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Observação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados
831apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Publish Items on Website,Publicar Itens no site
832DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Detail,Detalhe do Lançamento no Estoque
833DocType: Manufacturing Settings,Default 10 mins,Padrão 10 minutos
834DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de frete
835DocType: Asset Maintenance,Manufacturing User,Usuário de Fabricação
836DocType: Employee Boarding Activity,Applicable in the case of Employee Onboarding,Aplicável no caso de Integração de Colaboradores
837DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
838apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Issued Items,Custo dos Produtos Enviados
839apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Batch number is mandatory for Item {0},Número do lote é obrigatória para item {0}
840apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead
841apps/erpnext/erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js,Days Since Last Order,Dias desde a última compra
842apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Extra Large,Extra Grande
843DocType: Instructor Log,Other Details,Outros detalhes
844apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Material Request {0} is cancelled or stopped,Requisição de Material {0} é cancelada ou parada
845DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Bloco Feriados em dias importantes.
846DocType: Payment Entry,Initiated,Iniciada
847apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax template for selling transactions.,Modelo impostos para transações de venda.
848DocType: Purchase Invoice,Supplier Warehouse,Armazén do Fornecedor
849apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Same supplier has been entered multiple times,Mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
850apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Search Sub Assemblies,Pesquisa Subconjuntos
851apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 2,Número 2
852DocType: Employee Boarding Activity,Required for Employee Creation,Necessário para a criação de colaboradores
853apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente."
854DocType: Asset Category,Asset Category Name,Ativo Categoria Nome
855DocType: Payment Entry,Account Paid From,Conta de Origem do Pagamento
856apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py,{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes no Imposto do Item
857apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Please select Category first,Por favor selecione a Categoria primeiro
858DocType: Production Plan Item,material_request_item,material_request_item
859apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
860DocType: Clinical Procedure,Inpatient Record,Registro de Internação
861DocType: Fee Schedule Program,Student Batch,Série de Alunos
862apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )
863DocType: Lead,Lead is an Organization,Cliente em Potencial é uma Empresa
864DocType: Loan Application,Required by Date,Necessário até a data
865DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Referência Linha #
866DocType: Payroll Entry,Employee Details,Detalhes do Funcionário
867apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
868DocType: Sales Invoice,Time Sheet List,Lista de Registros de Tempo
869apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Possible Supplier,Possível Fornecedor
870DocType: Opportunity,Lost Reason,Motivo da Perda
871DocType: Expense Claim,Employees Email Id,Endereços de Email dos Colaboradores
872apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Privilege Leave,Licença Privilégio
873apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Return / Debit Note,Devolução / Nota de Débito
874DocType: Sales Invoice Advance,Advance Amount,Valor Adiantado
875,Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série
876apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs
877apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída
878apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,No Items with Bill of Materials to Manufacture,Não há itens com Lista de Materiais para Fabricação
879apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,A Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem
880apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
881DocType: POS Customer Group,POS Customer Group,Grupo de Cliente PDV
882DocType: Maintenance Visit,Unscheduled,Sem Agendamento
883apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,You added ,Você adicionou
884DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
885Used for Taxes and Charges",Detalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos
886DocType: Product Bundle,Parent Item,Item Pai
887apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo
888DocType: Journal Entry Account,Account Balance,Saldo da conta
889DocType: Grading Scale Interval,Grading Scale Interval,Intervalo da escala de avaliação
890apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2},Linha # {0}: Ativo {1} não vinculado ao item {2}
891DocType: BOM,Total Cost(Company Currency),Custo total (moeda da empresa)
892apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
893DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% do material faturado deste Pedido de Venda
894apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer se desfazer deste ativo?
895apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
896DocType: Sales Order Item,Work Order Qty,Quantidade na ordem de trabalho
897,LeaderBoard,Ranking de Desempenho
898DocType: Purchase Invoice,Select Supplier Address,Selecione um Endereço do Fornecedor
899DocType: Purchase Invoice,Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
900DocType: Vehicle,Diesel,Diesel
901apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.
902,Item Shortage Report,Relatório de Itens em Falta no Estoque
903apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
904apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Do you really want to restore this scrapped asset?,Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?
905DocType: Company,Standard Template,Template Padrão
906apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html,Cart is Empty,Seu carrinho está vazio
907DocType: Purchase Invoice Item,Manufacturer Part Number,Número de Peça do Fabricante
908DocType: Employee Training,Training,Treinamento
909apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please enter Write Off Account,"Por favor, indique a conta de abatimento"
910DocType: Purchase Invoice Item,Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-primas
911apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2}
912DocType: Salary Slip,Earnings,Ganhos
913apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Ref,Referência
914apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with child nodes cannot be set as ledger,Conta com nós filho não pode ser definido como contabilidade
915DocType: POS Profile,Sales Invoice Payment,Pagamento da Fatura de Venda
916DocType: Expense Claim Detail,Sanctioned Amount,Valor Liberado
917DocType: Item,"Example: ABCD.#####
918If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo:. ABCD #####
919 Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco."
920DocType: POS Profile,Allow user to edit Rate,Permitir que o usuário altere o preço
921DocType: Item,Supplier Items,Itens do Fornecedor
922DocType: Issue,Raised By (Email),Levantadas por (Email)
923DocType: Production Plan Material Request,Production Plan Material Request,Requisição de Material do Planejamento de Produção
924apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select {0} first,Por favor selecione {0} primeiro
925DocType: Fiscal Year,Year Name,Nome do ano
926DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data do Incidente
927DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Qty,Qtde Rejeitada
928apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js,Period Closing Entry,Lançamento de Encerramento do Período
929DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Lista de preço de compra padrão
930apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1}
931apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,BOM and Manufacturing Quantity are required,A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários
932apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Os armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão
933apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Get Employees,Obter Colaboradores
934apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O artigo deve ser adicionado usando ""Obter itens de recibos de compra 'botão"
935DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
936DocType: Vehicle Log,Fuel Price,Preço do Combustível
937apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
938DocType: Purchase Order Item Supplied,Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido do Pedido de Compra
939DocType: Activity Cost,Projects User,Usuário de Projetos
940apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Cost Center For Item with Item Code ',Centro de Custos para Item com Código '
941,Bank Reconciliation Statement,Extrato Bancário Conciliado
942DocType: Customer,Commission Rate,Percentual de Comissão
943DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Controle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento
944DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total do Faturamento
945DocType: Payment Entry,Party Name,Nome do Parceiro
946DocType: Job Card Time Log,Completed Qty,Qtde Concluída
947DocType: Sales Invoice,Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitida
948DocType: Vehicle Log,Service Detail,Detalhes da Manutenção do Veículo
949,Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque
950DocType: Company,Registration Details,Detalhes de Registro
951DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item
952apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
953apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada
954DocType: Request for Quotation Supplier,Request for Quotation Supplier,Solicitação de Orçamento para Fornecedor
955DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturamento
956DocType: Item,End of Life,Validade
957apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,All Jobs,Todos as Tarefas
958apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Total(Qty),Total (Qtde)
959apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Credit To account must be a Balance Sheet account,Para crédito de conta deve ser uma conta de Balanço
960DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Número do cheque
961apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Update Print Format,Atualizar Formato de Impressão
962apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe
963DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Employee Tax Exemption Declaration,Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador
964DocType: Item,Will also apply for variants,Também se aplica às variantes
965DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Detalhes do Imposto Vinculados ao Item
966apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} {2} {3},Total {0} {1} {2} {3}
967apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})
968DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,Data Prevista de Entrega
969apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py,Parent Item {0} must not be a Stock Item,Pai item {0} não deve ser um item da
970DocType: Payment Gateway Account,Payment Gateway Account,Integração com API's de Meios de Pagamento
971DocType: Employee,Date Of Retirement,Data da aposentadoria
972apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}
973DocType: Purchase Invoice Item,Received Qty,Qtde Recebida
974DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Detalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador
975DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
976DocType: Packing Slip,Package Weight Details,Detalhes de Peso do Pacote
977,Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra
978DocType: Opportunity,Opportunity From,Oportunidade de
979apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js,Please set {0},Defina {0}
980apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}
981apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Deixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-
982apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,For Warehouse is required before Submit,Armazén de destino necessário antes de enviar
983DocType: BOM,Raw Material Cost(Company Currency),Custo da matéria-prima (moeda da empresa)
984DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order Item,Relacionado ao Item do Pedido de Venda
985apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
986DocType: Contract,HR Manager,Gerente de RH
987DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data da Carta de Demissão
988DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
989apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Leave Blocked,Licenças Bloqueadas
990apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3}
991DocType: Account,Chargeable,Taxável
992DocType: Serial No,Incoming Rate,Valor de Entrada
993DocType: Salary Slip,Payment Days,Datas de Pagamento
994DocType: Price List,Price List Master,Cadastro da Lista de Preços
995DocType: Purchase Order,Customer Mobile No,Celular do Cliente
996apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
997,Budget Variance Report,Relatório de Variação de Orçamento
998DocType: Maintenance Visit,Completion Status,Status de Conclusão
999DocType: Stock Entry,Additional Costs,Custos adicionais
1000,Quotation Trends,Tendência de Orçamentos
1001apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py,This is based on the attendance of this Student,Isto é baseado na frequência do aluno
1002DocType: Student Leave Application,Student Leave Application,Pedido de Licença do Aluno
1003DocType: Student Siblings,Student Siblings,Irmãos do Aluno
1004DocType: Leave Encashment,Leave Encashment,Pagamento da Saída
1005apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução
1006DocType: Driver,Fleet Manager,Gerente de Frota
1007apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa."
1008DocType: Production Plan,Get Material Request,Obter Requisições de Material
1009apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js,Show Employee,Mostrar Colaborador
1010apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial'
1011DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação)
1012DocType: Employee Grade,Employee Grade,Classe de Colaborador
1013apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Default settings for selling transactions.,Configuração padrão para transações de vendas.
1014DocType: Salary Slip,Net Pay,Pagamento Líquido
1015DocType: Salary Detail,Default Amount,Quantidade Padrão
1016DocType: Lead,Product Enquiry,Consulta de Produto
1017apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Please select Posting Date first,"Por favor, selecione Data de lançamento primeiro"
1018DocType: Employee Education,Employee Education,Escolaridade do Colaborador
1019apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Mobile No,Número do Celular do Guardian1
1020DocType: Workstation,Wages per hour,Salário por hora
1021DocType: Purchase Invoice,Posting Time,Horário da Postagem
1022DocType: Quality Inspection,Report Date,Data do Relatório
1023DocType: Sales Invoice,Accounting Details,Detalhes da Contabilidade
1024DocType: Item Barcode,Item Barcode,Código de barras do Item
1025DocType: Item,Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior weightage será mostrado maior
1026DocType: Company,Default Payable Account,Contas a Pagar Padrão
1027apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Casual Leave,Licença Casual
1028apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,{0} must appear only once,{0} deve aparecer apenas uma vez
1029apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Healthcare (beta),Serviço de Saúde (beta)
1030DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtde Consumida
1031DocType: POS Profile,Write Off Account,Conta de Abatimentos
1032apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Closing (Dr),Fechamento (Dr)
1033apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
1034DocType: Stock Entry Detail,Basic Amount,Valor Base
1035,BOM Search,Pesquisar LDM
1036apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Please select Company and Party Type first,"Por favor, selecione a Empresa e Tipo de Parceiro primeiro"
1037DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),Por extenso (moeda da empresa)
1038apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Setup default values for POS Invoices,Configurar valores padrão para faturas do PDV
1039apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js,Latest price updated in all BOMs,Preço mais recente atualizado em todas as LDMs
1040apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Accounts Payable Summary,Resumo do Contas a Pagar
1041DocType: Account,Frozen,Congelado
1042DocType: Payment Request,Mute Email,Mudo Email
1043apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Currency exchange rate master.,Cadastro de Taxa de Câmbio
1044apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Assets,Ativos Estoque
1045DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Employee Tax Exemption Proof Submission,Submissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador
1046DocType: Email Digest,Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
1047apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1}
1048DocType: Buying Settings,Buying Settings,Configurações de Compras
1049apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}
1050apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} not in stock,Nº de Série {0} esgotado
1051apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é enviado
1052apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Indirect Income,Receita Indireta
1053DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas
1054apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,Did not find any item called {0},Não havia nenhuma item chamado {0}
1055DocType: Sales Invoice,Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
1056apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,There were errors.,Ocorreram erros.
1057DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturamento
1058apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js,Financial Statements,Demonstrativos Financeiros
1059apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Variance,Variância total
1060DocType: Employee Education,Under Graduate,Em Graduação
1061DocType: Fiscal Year,"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
1062apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation already used for another company,Abreviatura já utilizado para outra empresa
1063apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,Increment cannot be 0,Incremento não pode ser 0
1064DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.
1065DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Rate,Alíquota do Imposto do Item
1066DocType: Account,Round Off,Arredondamento
1067apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
1068apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal."
1069DocType: Account,Payable,A pagar
1070apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Check all,Marcar todos
1071DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir encargos baseado em
1072DocType: Opportunity,Mins to First Response,Minutos para Primeira Resposta
1073DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturamento
1074apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,POS Profile required to make POS Entry,Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV
1075apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Consumer Products,Produtos para o Consumidor
1076apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js,Minimum Lead Age (Days),Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias)
1077apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root cannot be edited.,Root não pode ser editado.
1078apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.
1079DocType: Material Request,Requested For,Solicitado para
1080apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py,Amount to Bill,Valor a ser Faturado
1081DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Pedido de Venda Obrigatório
1082apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Balance for Account {0} must always be {1},Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
1083apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Annual Billing: {0},Faturamento Anual: {0}
1084DocType: Manufacturing Settings,"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Atualize o custo da lista de materiais automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas."
1085apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
1086apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado."
1087apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito
1088DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas
1089DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Nome e ID do Colaborador
1090apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Aerospace,Aeroespacial
1091apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Billed Amount,Total Faturado
1092DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturamento
1093DocType: Authorization Rule,Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item
1094DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,Criar Requisição de Material quando o estoque atingir o nível mínimo
1095apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Not Available,não disponível
1096DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda
1097DocType: Item Reorder,Item Reorder,Reposição de Item
1098apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}"
1099DocType: Payment Request,Transaction Currency,Moeda de transação
1100apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
1101apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,90-Above,Acima de 90
1102apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Get Updates,Receber notícias
1103DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir item a ser adicionado várias vezes em uma transação
1104DocType: Job Opening,Staffing Plan,Planejamento de Escala de Colaboradores
1105DocType: Account,Stock Adjustment,Ajuste do estoque
1106,Welcome to ERPNext,Bem vindo ao ERPNext
1107DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount (Company Currency),Total alocado (moeda da empresa)
1108DocType: BOM Operation,Operating Cost(Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa)
1109apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
1110DocType: Purchase Order Item,Last Purchase Rate,Valor da Última Compra
1111DocType: Job Card,WIP Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento
1112apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py,Disabled template must not be default template,O modelo desativado não pode ser o modelo padrão
1113DocType: Quality Inspection,Outgoing,De Saída
1114DocType: Employee,Widowed,Viúvo(a)
1115DocType: GL Entry,Is Opening,É Abertura
1116DocType: Sales Person,Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens
1117apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1118apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Message Sent,Mensagem enviada
1119apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Criança item não deve ser um pacote de produtos. Por favor remover o item `` {0} e salvar
1120apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,In Qty,Qtde Entrada
1121DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,A Partir da Data de Faturamento
1122apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
1123DocType: Accounts Settings,Shipping Address,Endereço para Entrega
1124apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Activo não podem ser canceladas, como já é {0}"
1125apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open Issues,Incidentes Abertos
1126apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
1127apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Lead Time Days,Prazo de Entrega (em dias)
1128DocType: Employee Transfer Property,Employee Transfer Property,Propriedade de transferência do colaborador
1129apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"Master data syncing, it might take some time","Os dados estão sendo sincronizados, isto pode demorar algum tempo"
1130DocType: Fee Schedule,Fee Schedule,Cronograma de Taxas
1131DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Abater baseado em
1132apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html,Total hours: {0},Total de horas: {0}
1133apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Already completed,Já concluído
1134DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Data de Vencimento
1135DocType: Purchase Taxes and Charges,Parenttype,Parenttype
1136DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Vendas
1137DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Point Entry,Lançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade
1138DocType: Employee,Emergency Contact,Contato de emergência
1139apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc"
1140DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
1141DocType: Purchase Invoice,Rejected Warehouse,Armazén de Itens Rejeitados
1142DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Detalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário
1143apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax Rule for transactions.,Regra de imposto para transações.
1144apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Out Value,Valor Saída
1145DocType: Purchase Invoice Item,Batch No,Nº do Lote
1146apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Request for purchase.,Solicitação de Compra.
1147DocType: Journal Entry,Entry Type,Tipo de Lançamento
1148DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento."
1149DocType: Buying Settings,Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório
1150DocType: Shipping Rule,example: Next Day Shipping,exemplo: envio no dia seguinte
1151DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obter Lançamentos não Conciliados
1152apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições."
1153DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,Matricular Alunos
1154DocType: Account,Stock Received But Not Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados"
1155DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Recebeu e aceitou
1156apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Batch Inventory,Inventário por Lote
1157DocType: Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra do Custo de Desembarque
1158DocType: Packed Item,To Warehouse (Optional),Para o Armazén (Opcional)
1159apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}"
1160DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado
1161DocType: Purchase Invoice Item,Landed Cost Voucher Amount,Comprovante de Custo do Desembarque
1162apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Other Reports,Relatórios Adicionais
1163apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Retail & Wholesale,Varejo e Atacado
1164apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Purchase Order {0} is not submitted,Pedido de Compra {0} não é enviado
1165DocType: Territory,Territory Name,Nome do Território
1166DocType: Material Request,% Ordered,% Comprado
1167apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
1168DocType: C-Form,C-Form,Formulário-C
1169DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Séries de Orçamento
1170DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""total arredondado"" em qualquer tipo de transação"
1171apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Probation,Provação
1172DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Armazén
1173apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Fill the form and save it,Preencha o formulário e salve
1174DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (moeda da empresa)
1175apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py,Cannot create Retention Bonus for left Employees,Não é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos
1176apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos"
1177apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Non-Group to Group,Não-Grupo para Grupo
1178apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
1179apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Customers,Adicionar Clientes
1180apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para prosseguir"
1181apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Buying Amount,Valor de Compra
1182DocType: Work Order,Use Multi-Level BOM,Utilize LDM Multinível
1183apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
1184DocType: Quotation Item,Stock Balance,Balanço de Estoque
1185DocType: Employee Property History,Employee Property History,História da propriedade do colaborador
1186DocType: BOM Operation,Base Hour Rate(Company Currency),Valor por Hora Base (moeda da empresa)
1187DocType: Payment Terms Template Detail,Payment Terms Template Detail,Detalhes do Modelo de Termos de Pagamento
1188apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Balance Value,Valor Patrimonial
1189DocType: Item,Synced With Hub,Sincronizado com o Hub
1190DocType: Training Event,Trainer Name,Nome do Instrutor
1191DocType: Email Campaign,Lead,Lead
1192DocType: Production Plan Item,Planned Start Date,Data Planejada de Início
1193apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})
1194DocType: Purchase Order Item,Blanket Order Rate,Preço do pedido limitado
1195,Salary Register,Registro de Salário
1196apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Abbreviation,Sigla da Empresa
1197DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Inscrição de Alunos no Programa
1198DocType: Target Detail,Target Qty,Meta de Qtde
1199DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Help,Custo de Desembarque Ajuda
1200DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de parceiro
1201,Point of Sale,Ponto de Vendas
1202apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} is on Leave on {1},Colaborador {0} está de licença em {1}
1203DocType: Cheque Print Template,Amount In Figure,Total em Espécie
1204,Asset Depreciation Ledger,Livro Razão de Depreciação de Ativos
1205apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,Serial No {0} does not exist,Nº de Série {0} não existe
1206apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py,Attendance Record {0} exists against Student {1},O registro de presença {0} já existe relaciolado ao Aluno {1}
1207DocType: Account,Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
1208apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador"
1209DocType: Additional Salary,Employee Name,Nome do Colaborador
1210apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js,Please enter {0} first,"Por favor, indique {0} primeiro"
1211apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}
1212apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js,Cash Flow Statement,Demonstrativo de Fluxo de Caixa
1213DocType: Salary Structure Assignment,Salary Structure Assignment,Atribuição de Estrutura Salarial
1214apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Select Company...,Selecione a Empresa...
1215apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Opening Date should be before Closing Date,Data de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento
1216apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance date can not be less than employee's joining date,Data de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador
1217DocType: Training Event,Contact Number,Telefone para Contato
1218apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
1219DocType: Maintenance Visit,Maintenance Time,Horário da Manutenção
1220DocType: Stock Entry,Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa
1221apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py,Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
1222apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Electrical,elétrico
1223,Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Clientes e Fidelização
1224DocType: Leave Type,Is Leave Without Pay,É Licença não remunerada
1225apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Conta {2} está inativa
1226DocType: Contract,Signee Details,Detalhes do Signatário
1227DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
1228apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,All BOMs,Todas as LDMs
1229apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Active Leads / Customers,Leads Ativos / Clientes
1230DocType: Expense Claim,Total Advance Amount,Valor Total do Adiantamento
1231apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Create a new Customer,Criar novo Cliente
1232DocType: Payment Entry,Set Exchange Gain / Loss,Definir Perda/Ganho com Câmbio
1233apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Repeat Customer Revenue,Receita Clientes Repetidos
1234,Delivery Note Trends,Tendência de Remessas
1235,Invoiced Amount (Exculsive Tax),Valor Faturado (Sem Impostos)
1236DocType: Packing Slip Item,Packing Slip Item,Item da Lista de Embalagem
1237apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Item Variant {0} already exists with same attributes,Variant item {0} já existe com mesmos atributos
1238apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Make ,Fazer
1239DocType: Target Detail,Target Detail,Detalhe da meta
1240,Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
1241DocType: HR Settings,HR Settings,Configurações de RH
1242apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Earliest,Mais antigas
1243DocType: Bank Transaction,Unallocated Amount,Total não alocado
1244apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Mobile No,Número do Celular do Guardian2
1245DocType: Timesheet,Billing Details,Dados de Faturamento
1246apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Utility Expenses,Despesas com Serviços Públicos
1247apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Please select Employee,Selecione Colaborador
1248DocType: Job Opening,"Job profile, qualifications required etc.","Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc."
1249DocType: Stock Settings,Default Stock UOM,Unidade de Medida Padrão do Estoque
1250apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0}
1251DocType: Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool Course,Ferramenta de Criação de Grupo de Alunos
1252apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Sales Person,Vendedor
1253DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,Requisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material
1254DocType: Pricing Rule,Max Qty,Qtde Máxima
1255apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Allocated Leaves,Licenças Alocadas
1256apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Can only make payment against unbilled {0},Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}
1257DocType: Asset,Depreciation Schedule,Tabela de Depreciação
1258DocType: Purchase Invoice,Contact Email,Email do Contato
1259apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2}
1260DocType: Opportunity,Customer / Lead Name,Nome do Cliente/Lead
1261apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}
1262DocType: GL Entry,GL Entry,Lançamento GL
1263DocType: Employee,Notice (days),Aviso Prévio ( dias)
1264apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To is required,Para Débito é necessária
1265DocType: Payment Request,payment_url,payment_url
1266DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Obter Alunos
1267DocType: Student,Guardian Details,Detalhes do Responsável
1268DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,Conta de Fechamento
1269apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Employee Records,Criar registros de colaboradores
1270apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro"
1271DocType: Purchase Receipt,Vehicle Number,Placa do Veículo
1272,Serial No Status,Status do Nº de Série
1273DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Devolução contra Recibo de Compra
1274apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:"
1275DocType: SMS Center,All Employee (Active),Todos os Colaboradores (Ativos)
1276apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência
1277apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py,Payroll date can not be less than employee's joining date,A data da folha de pagamento não pode ser inferior à data de admissão do colaborador
1278apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js,This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.
1279,Item-wise Price List Rate,Lista de Preços por Item
1280apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Please select Company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro"
1281,Batch-Wise Balance History,Balanço por Histórico de Lotes
1282DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo
1283apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Payment Receipt Note,O pagamento Recibo Nota
1284DocType: BOM Update Tool,Current BOM,LDM atual
1285DocType: Asset Category Account,Asset Category Account,Ativo Categoria Conta
1286DocType: Sales Invoice,Set Source Warehouse,Definir Armazém de Origem
1287apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Calls,chamadas
1288apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Add Students,Adicionar Alunos
1289apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
1290DocType: Student Admission,Student Admission,Admissão do Aluno
1291DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,Unidade de Medida do Estoque
1292apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}
1293apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} must be active,LDM {0} deve ser ativa
1294apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tree of financial accounts.,Árvore de contas financeiras.
1295DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentual que está autorizado o recebimento ou envio além da quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. E o percentual permitido é de 10%, então você está autorizado a receber 110 unidades."
1296DocType: Work Order,Actual Operating Cost,Custo Operacional Real
1297DocType: Employee Health Insurance,Employee Health Insurance,Seguro de Saúde do Colaborador
1298DocType: Supplier,Warn POs,Avisar em Pedidos de Compra
1299DocType: SMS Center,All Customer Contact,Todo o Contato do Cliente
1300DocType: Asset Movement,Asset Movement,Movimentação de Ativos
1301DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.
1302apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Production Order cannot be raised against a Item Template,Ordem de produção não pode ser levantada contra um modelo de item
1303apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Closing (Cr),Fechamento (Cr)
1304apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Shift Management,Gerenciamento de Turno
1305apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Budget cannot be assigned against Group Account {0},Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}
1306DocType: Manufacturing Settings,Allow Production on Holidays,Permitir a Produção em Feriados
1307apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Serial No is mandatory for Item {0},Número de séries é obrigatório para item {0}
1308apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py, (Half Day),(Meio Período)
1309DocType: Antibiotic,Healthcare Administrator,Administrador de Serviço de Saúde
1310DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Total Pago Adiantado
1311apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html,Quotations: ,Orçamentos:
1312apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0},A quilometragem atual deve ser superior à quilometragem inicial Veículo {0}
1313DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Entry,Pagamentos
1314DocType: Vehicle,Chassis No,Nº do Chassi
1315apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,{0} {1} status is {2},O status {0} {1} é {2}
1316DocType: Fee Component,Fees Category,Categoria de Taxas
1317apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,All items have already been transferred for this Work Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.
1318DocType: Sales Invoice,Offline POS Name,Nome do POS Offline
1319DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% do material entregue contra esta Guia de Remessa
1320DocType: Selling Settings,Default Territory,Território padrão
1321DocType: Employee Onboarding Activity,Employee Onboarding Activity,Atividade de Integração dos Colaboradores
1322DocType: Item,Has Serial No,Tem nº de Série
1323DocType: Work Order Operation,Actual Start Time,Hora Real de Início
1324apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado"
1325DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Deduções ou perdas de pagamento
1326DocType: Job Applicant,Job Opening,Vaga de Trabalho
1327DocType: Manufacturing Settings,Allow Overtime,Permitir Hora Extra
1328apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} does not exist,Item {0} não existe
1329apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Item Variants,Variantes dos Itens
1330apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Buildings,Edifícios
1331apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Vários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal"
1332DocType: Payment Entry Reference,Allocated,Alocado
1333apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,{0} Digest,{0} Boletim
1334apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Quotation,Criar Orçamento
1335DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão
1336DocType: Asset,Quality Manager,Gerente de Qualidade
1337DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Prevent Purchase Orders,Evitar Pedidos de Compra
1338DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
1339apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Party is mandatory,Parceiro é um campo obrigatório
1340apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Invoiced Amount,Valor Faturado
1341apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please enter relieving date.,"Por favor, indique data da liberação."
1342DocType: Account,Old Parent,Pai Velho
1343DocType: Contract,Signee,Signatário
1344apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Marketing,marketing
1345DocType: Healthcare Settings,Avoid Confirmation,Não Confirmar
1346apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero
1347apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Upper Income,Alta Renda
1348apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.
1349DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Qtde Planejada
1350DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do imposto após desconto (moeda da empresa)
1351DocType: Email Digest,New Income,Novas Receitas
1352DocType: UOM,UOM Name,Nome da Unidade de Medida
1353apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Convert to non-Group,Converter para Não-Grupo
1354DocType: Sales Invoice Item,Customer Warehouse (Optional),Armazén do Cliente (Opcional)
1355DocType: Sales Invoice,Transporter Info,Informações da Transportadora
1356DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.
1357apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,{0} created,{0} criou
1358apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.
1359DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Devolução Relacionada à Fatura de Compra
1360apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py,Series is mandatory,Série é obrigatório
1361apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Usuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
1362DocType: Hub Tracked Item,Hub Node,Hub Node
1363apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Community Forum,Forum da Comunidade
1364apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py,Standard Buying,Compra padrão
1365DocType: Company,Default Inventory Account,Conta de Inventário Padrão
1366apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department_approver/department_approver.py,Please select Employee Record first.,"Por favor, selecione o registro do Colaborador primeiro."
1367DocType: Support Settings,Support Settings,Configurações do Pós Vendas
1368apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
1369apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Party Type is mandatory,Tipo de Parceiro é um campo obrigatório
1370apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}"
1371apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
1372 than Grand Total {2}",Adiantamento pago contra {0} {1} não pode ser maior do que o Total Geral {2}
1373apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Commission rate cannot be greater than 100,Percentual de comissão não pode ser maior do que 100
1374apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
1375DocType: Sales Partner,Address & Contacts,Endereços e Contatos
1376DocType: Email Digest,New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda
1377DocType: Selling Settings,Delivery Note Required,Guia de Remessa Obrigatória
1378apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,Leaves has been granted sucessfully,Licenças foram concedidas com sucesso
1379apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Electronic Equipments,Equipamentos Eletrônicos
1380apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Time Sheet for manufacturing.,Registro de Tempo para fabricação
1381apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Please select a Company,"Por favor, selecione uma empresa"
1382DocType: Leave Control Panel,Allocate,Alocar
1383,Sales Funnel,Funil de Vendas
1384apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3}
1385apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Qty for {0},Qtde para {0}
1386DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Tempo entre operações (em minutos)
1387DocType: Payment Reconciliation Payment,Allocated amount,Quantidade atribuída
1388apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datado de {1}
1389DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Required Qty,Qtde Requerida
1390DocType: Blanket Order,Purchasing,Requisições
1391apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js,Please enter Employee Id of this sales person,Digite o ID de Colaborador deste Vendedor
1392apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Projected Qty,Qtde Projetada
1393DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Lançamentos de Pagamentos
1394apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,No time sheets,Não há registros de tempo
1395DocType: Customer,Credit Limit and Payment Terms,Limite de Crédito e Termos de Pagamento
1396apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Add Users,Adicionar Usuários
1397apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Stock Options,Opções de Compra
1398apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Re-open,Abrir Novamente
1399DocType: Supplier Scorecard,Supplier Scorecard,Scorecard do Fornecedor
1400DocType: Salary Slip,Total Deduction,Dedução total
1401DocType: Salary Component,Earning,Ganho
1402apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
1403DocType: Serial No,Out of Warranty,Fora de Garantia
1404apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html,No description given,Nenhuma descrição informada
1405apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Purchased Items,Custo de Produtos Comprados
1406apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,{0}: From {1},{0}: A partir de {1}
1407apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Orders Created: {0},Ordens de Trabalho Criadas: {0}
1408apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Logs for maintaining sms delivery status,Logs para a manutenção de status de entrega sms
1409apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js,Item Group Tree,Árvore de Grupos do Item
1410DocType: Employee,Reason for Leaving,Motivo da saída
1411DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade
1412DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
1413
1414The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
1415
1416For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
1417
1418Note: BOM = Bill of Materials","Grupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá "é Stock item" como "Não" e "é o item Vendas" como "Sim". Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials"
1419,Reqd By Date,Entrega Esperada em
1420apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Name cannot be Company,Nome da empresa não pode ser empresa
1421apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos
1422apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2}
1423DocType: Bank Account,Contact HTML,Contato HTML
1424DocType: Asset Movement,Stock Manager,Gerente de Estoque
1425DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,Regra envio País
1426DocType: Holiday,Holiday,Feriado
1427apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,New Cart,Novo Carrinho
1428apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2},Linha # {0}: Ativo {1} não pertence à empresa {2}
1429DocType: Budget Account,Budget Amount,Valor do Orçamento
1430DocType: BOM,Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow)
1431apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
1432apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Define various loan types,Defina vários tipos de empréstimos
1433DocType: Sales Invoice,Return Against Sales Invoice,Devolução contra Fatura de Venda
1434apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Warehouse not found in the system,Armazén não foi encontrado no sistema
1435apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1}
1436DocType: Fee Schedule,Fee Structure,Estrutura da Taxa
1437apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves are more than days in the period,Total de licenças alocadas é maior do que número de dias no período
1438apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} on Half day Leave on {1},{0} licença de meio período em {1}
1439DocType: Item Reorder,Request for,Solicitado para
1440DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount,Total do Desconto Adicional
1441apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Last Order Amount,Valor do último pedido
1442DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
1443DocType: Appraisal,Total Score (Out of 5),Pontuação Total (nota máxima 5)
1444DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)
1445apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,Expiry (In Days),Vencimento (em dias)
1446apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.js,Grant Leaves,Conceder Licenças
1447DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
1448apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado
1449DocType: Packing Slip Item,DN Detail,Detalhe DN
1450apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
1451DocType: Employee Internal Work History,Employee Internal Work History,Histórico de Trabalho Interno do Colaborador
1452DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Amount,No Valor da Linha Anterior
1453DocType: Stock Settings,Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo
1454DocType: Sales Person,Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.
1455DocType: Products Settings,Products Settings,Configurações de Produtos
1456DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
1457
1458#### Note
1459
1460The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
1461
1462#### Description of Columns
1463
14641. Calculation Type:
1465 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
1466 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
1467 - **Actual** (as mentioned).
14682. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
14693. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
14704. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
14715. Rate: Tax rate.
14726. Amount: Tax amount.
14737. Total: Cumulative total to this point.
14748. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
14759. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
1476
1477 #### Nota
1478
1479 a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.
1480
1481 #### Descrição das Colunas
1482
1483 1. Tipo de Cálculo:
1484 - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).
1485 - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
1486 - ** ** Real (como indicado).
1487 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado
1488 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.
1489 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).
1490 5. Classificação: Taxa de imposto.
1491 6. Valor: Valor das taxas.
1492 7. Total: Total acumulado até este ponto.
1493 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
1494 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes."
1495apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
1496apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
1497DocType: Payment Entry,Deductions or Loss,Dedução ou Perda
1498apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py,Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
1499apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 5,O item 5
1500DocType: Purchase Order,Set Target Warehouse,Definir Armazém de Destino
1501DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Valor da diferença do abatimento
1502apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}"
1503DocType: Employee,Exit Interview Details,Detalhes da Entrevista de Saída
1504apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py,SO Qty,Qtde na OV
1505apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,This is based on stock movement. See {0} for details,Isto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes
1506DocType: Stock Settings,Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
1507apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Balance,Balanço
1508apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Broadcasting,Radio-difusão
1509DocType: Purchase Invoice Item,Weight Per Unit,Peso Unitário
1510DocType: Account,Income,Receita
1511apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
1512DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
1513apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação
1514DocType: Item,Is Sales Item,É item de venda
1515apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1516apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Desenvolve ferramentas para construtores """
1517apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction can not be deleted,Contas com transações existentes não pode ser excluídas
1518apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} não está associado com {2} {3}
1519,Requested Items To Be Transferred,"Items Solicitados, mas não Transferidos"
1520DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order Date,Data do Pedido de Compra do Cliente
1521DocType: Homepage Featured Product,Homepage Featured Product,Produtos em Destaque na Página Inicial
1522apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Website Image should be a public file or website URL,Site de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
1523apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_enrollment/course_enrollment.py,Student is already enrolled.,Aluno já está inscrito.
1524DocType: BOM,Total Cost,Custo total
1525apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}
1526apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Hardware,Ferramentas
1527DocType: Lead,Channel Partner,Canal de Parceria
1528DocType: SMS Center,Total Message(s),Total de mensagem(s)
1529DocType: Quotation Item,Against Docname,Contra o Docname
1530DocType: Purchase Invoice,Currency and Price List,Moeda e Preço
1531DocType: Target Detail,Target Amount,Valor da Meta
1532DocType: BOM Explosion Item,Source Warehouse,Armazém de origem
1533DocType: Email Campaign,Scheduled,Agendado
1534DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
1535DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
1536DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor
1537DocType: Student Log,Medical,Médico
1538DocType: Leave Allocation,New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas
1539DocType: Sales Partner,Partner website,Site Parceiro
1540DocType: Employee,Held On,Realizada em
1541apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém"
1542DocType: Fiscal Year,Year Start Date,Data do início do ano
1543DocType: Item Attribute,From Range,Da Faixa
1544DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Obter Lançamentos de Pagamentos
1545apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Please select Company,"Por favor, selecione Empresa"
1546DocType: Purchase Invoice,Unpaid,A Pagar
1547DocType: Account,Income Account,Conta de Receitas
1548DocType: Company,Default Income Account,Conta Padrão de Recebimento
1549DocType: Employee,Salary Mode,Modo de Salário
1550DocType: Employee Separation,Employee Separation Template,Modelo de Separação de Colaboradores
1551DocType: Job Card,Transferred Qty,Qtde Transferida
1552DocType: Vehicle,License Plate,Placa do Veículo
1553apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5"
1554apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Accounts table cannot be blank.,Tabela de Contas não pode estar vazia.
1555DocType: Payroll Entry,Employees,Colaboradores
1556DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento
1557,Requested Items To Be Ordered,"Itens Solicitados, mas não Comprados"
1558DocType: Issue,Resolution Date,Data da Solução
1559apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance for employee {0} is already marked,Comparecimento para o colaborador {0} já está marcado
1560DocType: Project,Expected Start Date,Data Prevista de Início
1561DocType: Branch,Branch,Ramo
1562DocType: Sales Order Item,Planned Quantity,Quantidade Planejada
1563DocType: Request for Quotation,Supplier Detail,Detalhe do Fornecedor
1564DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Resultado do Treinamento do Colaborador
1565apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
1566DocType: Room,Room Number,Número da Sala
1567DocType: Production Plan Sales Order,Sales Order Date,Data do Pedido de Venda
1568DocType: Warehouse,Warehouse Detail,Detalhes do Armazén
1569DocType: Issue,ISS-,INC-
1570DocType: Workstation Working Hour,Workstation Working Hour,Hora de Trabalho da Estação de Trabalho
1571DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary,Resumo de Trabalho Diário
1572apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,'Entries' cannot be empty,'Entradas' não pode estar vazio
1573apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte."
1574DocType: Employee,Better Prospects,Melhores clientes prospectados
1575apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
1576DocType: Asset Maintenance Log,Maintenance Status,Status da Manutenção
1577DocType: Sales Order Item,For Production,Para Produção
1578DocType: Work Order,Planned Operating Cost,Custo Operacional Planejado
1579,Profit and Loss Statement,Demonstrativo de Resultados
1580apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes"
1581apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
1582DocType: Journal Entry,Printing Settings,Configurações de impressão
1583apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js,View Leads,Veja os Leads
1584apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Set Open,Definir como Aberto
1585apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js,This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
1586DocType: Bank Reconciliation Detail,Clearance Date,Data de Liberação
1587DocType: Employee,Leave Policy,Política de Licença
1588apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas"
1589apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,All Student Admissions,Todas Admissões de Alunos
1590DocType: Project,Estimated Cost,Custo estimado
1591DocType: Leave Type,Earned Leave Frequency,Frequência de Licença Prêmio
1592DocType: Customer,Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas
1593DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Nomeação de Cliente por
1594DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Purchase Orders,Avisar em Novos Pedidos de Compra
1595apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
1596DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Date,Data de emissão da nota fiscal de compra
1597apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
1598DocType: Salary Slip,Working Days,Dias úteis
1599apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Abertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal
1600apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1}
1601DocType: Territory,Territory Manager,Gestor de Territórios
1602DocType: Asset,Scrapped,Sucateada
1603apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Barcode {0} already used in Item {1},Código de barras {0} já utilizado em item {1}
1604apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,You have been invited to collaborate on the project: {0},Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
1605DocType: Email Digest,Next email will be sent on:,Próximo email será enviado em:
1606DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do site
1607DocType: BOM,Website Description,Descrição do Site
1608apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Item Code required at Row No {0},Código do item exigido na Linha Nº {0}
1609apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Publishing,Publishing
1610apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie um Cliente a partir do Lead {0}"
1611apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py,Fulfillment,Realização
1612DocType: C-Form,C-Form No,Nº do Formulário-C
1613DocType: Task,Actual Time (in Hours),Tempo Real (em horas)
1614apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Cash In Hand,Dinheiro na Mão
1615DocType: Salary Component,Amount based on formula,Total Baseado na Fórmula
1616DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Equipe de Vendas 1
1617,Batch Item Expiry Status,Status do Vencimento do Item do Lote
1618DocType: BOM,Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
1619apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js,New Sales Person Name,Nome do Novo Vendedor
1620apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Update Bank Transaction Dates,Conciliação Bancária
1621apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido 'De Caso No.'"
1622DocType: Purchase Invoice,Is Paid,Está pago
1623DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Total Faturado (via Registro de Tempo)
1624DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
1625DocType: Course Scheduling Tool,Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Cursos
1626apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Piecework,trabalho por peça
1627DocType: Sales Invoice Item,Drop Ship,Drop Ship
1628,Lead Owner Efficiency,Eficiência do Administrador do Lead
1629apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,View Now,Ver Agora
1630DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de página do imposto
1631apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,No leave record found for employee {0} for {1},Nenhum registo de falta encontrados para o colaborador {0} para {1}
1632apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Total Revenue,Receita total
1633apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado
1634apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Raw Materials,Matéria-prima
1635DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site"
1636apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.
1637DocType: Workstation,Consumable Cost,Custo dos Consumíveis
1638apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,Place Order,Fazer pedido
1639apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1}
1640apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Linha # {0}: Item devolvido {1} não existe em {2} {3}
1641apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item,LDM # {0}: A matéria-prima não pode ser igual ao item principal
1642apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Masters,Cadastros
1643DocType: Work Order Operation,Planned End Time,Horário Planejado de Término
1644DocType: Email Digest,Email Digest Settings,Configurações do Resumo por Email
1645DocType: GL Entry,Against,Contra
1646apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Quick Journal Entry,Lançamento no Livro Diário Rápido
1647apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Relieving Date must be greater than Date of Joining,A Data da Licença deve ser maior que Data de Contratação
1648DocType: Serial No,Creation Document Type,Tipo de Criação do Documento
1649apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Accountant,Contador
1650DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
1651DocType: Loan,Monthly Repayment Amount,Valor da Parcela Mensal
1652DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Employee,Colaborador
1653apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Currency can not be changed after making entries using some other currency,Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
1654DocType: Asset Category Account,Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação
1655apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos (Passivos)
1656,Sales Order Trends,Tendência de Pedidos de Venda
1657apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,{0} asset cannot be transferred,{0} ativo não pode ser transferido
1658DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Número da Peça do Fornecedor
1659DocType: Manufacturing Settings,Update BOM Cost Automatically,Atualize automaticamente o preço da lista de materiais
1660apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Current Assets,Ativo Circulante
1661DocType: Delivery Note,Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
1662DocType: Item Default,Default Expense Account,Conta Padrão de Despesa
1663apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"""
1664DocType: Leave Type,Include holidays within leaves as leaves,Incluir feriados dentro de licenças como licenças
1665apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List not selected,Lista de Preço não selecionado
1666DocType: Sales Order,Billing Status,Status do Faturamento
1667apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Notice Period,Período de Aviso Prévio
1668apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
1669apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js,User Forum,Fórum de Usuários
1670DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM
1671apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.
1672DocType: Work Order,Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabricação
1673apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Assign Salary Structure,Atribuir Estrutura Salarial
1674apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,{0} items in progress,{0} itens em andamento
1675DocType: Announcement,Receiver,Recebedor
1676apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Attach Logo,Anexar Logo
1677DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso."
1678DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipts,Recibos de compra
1679apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.
1680apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication Date,Data do Último Contato
1681DocType: Work Order,Manufacture against Material Request,Fabricação Vinculada a uma Requisição de Material
1682DocType: Email Digest,Payables,Contas a Pagar
1683DocType: Vehicle Log,Odometer,Odômetro
1684DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,Presença marcante HTML
1685apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Department Stores,Lojas de Departamento
1686DocType: Issue,First Responded On,Primeira Resposta em
1687apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.
1688DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
1689DocType: Account,Profit and Loss,Lucro e Perdas
1690apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item
1691apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a)
1692apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py,Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção
1693DocType: Payment Request,Amount in customer's currency,Total em moeda do cliente
1694DocType: Assessment Plan,Schedule,Agendar
1695apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,In Stock,Em Estoque
1696apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Automotive,Automotivo
1697apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
1698DocType: BOM,Operating Cost (Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa)
1699DocType: Issue,Support,Pós-Vendas
1700apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido
1701DocType: Account,Fixed Asset,Ativo Imobilizado
1702DocType: Stock Reconciliation,Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
1703DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Comprovante de Custos de Desembarque
1704apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Material Requests in the above table,Por favor insira as Requisições de Material na tabela acima
1705DocType: Purchase Invoice,Return,Devolução
1706apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Read the ERPNext Manual,Leia o manual de ERPNext
1707DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Papel permissão para definir as contas congeladas e editar entradas congeladas
1708DocType: Supplier Quotation Item,Lead Time in days,Prazo de Entrega (em dias)
1709DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
1710apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para o nº de série.
1711apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Quantity to Produce can not be less than Zero,Quantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero
1712apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
1713apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Fiscal Year: {0} does not exists,Ano Fiscal: {0} não existe
1714apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativado
1715DocType: Communication Medium,Communication Medium,Meio de comunicação
1716DocType: Rename Tool,Utilities,Serviços Públicos
1717DocType: Bank Account,Party Type,Tipo de Parceiro
1718apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Absent,Marcar Ausente
1719DocType: Timesheet Detail,Operation ID,ID da Operação
1720apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Transações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
1721DocType: Pricing Rule,Qty,Qtde
1722DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada
1723apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js,Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1}
1724DocType: Patient,Alcohol Past Use,Uso passado de álcool
1725apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'"
1726apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,The Item {0} cannot have Batch,O item {0} não pode ter Batch
1727apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Vital Signs,Sinais Vitais
1728DocType: Purchase Invoice,Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
1729DocType: Serial No,Is Cancelled,É cancelado
1730DocType: Purchase Receipt,Vehicle Date,Data do Veículo
1731apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :
1732DocType: Asset,Insurance Details,Detalhes do Seguro
1733apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,From {0} | {1} {2},A partir de {0} | {1} {2}
1734apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Stock Entry {0} is not submitted,Lançamento no Estoque {0} não é enviado
1735DocType: Item,Item Attribute,Atributos do Item
1736apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Accumulated Depreciation as on,Depreciação acumulada como em
1737DocType: Department,Leave Approvers,Aprovadores de Licença
1738apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Health Care,Plano de Saúde
1739DocType: Project,Customer Details,Detalhes do Cliente
1740apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py,Advance amount cannot be greater than {0} {1},O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
1741apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?
1742DocType: Landed Cost Item,Landed Cost Item,Custo de Desembarque do Item
1743DocType: Purchase Invoice,Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional em
1744apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} has already been received,Nº de Série {0} já foi recebido
1745apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}
1746DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia Bancária
1747apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
1748DocType: Salary Slip,Employee Loan,Empréstimo para Colaboradores
1749apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
1750apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Credit Account,Conta de crédito
1751DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
1752DocType: Stock Entry Detail,Serial No / Batch,N º de Série / lote
1753apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is frozen,{0} {1} está congelado
1754DocType: Leave Block List Date,Leave Block List Date,Data da Lista de Bloqueio de Licenças
1755apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento"
1756,Average Commission Rate,Percentual de Comissão Médio
1757DocType: Authorization Control,Authorization Control,Controle de autorização
1758apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,Customer is required,O Cliente é obrigatório
1759apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py,Either target qty or target amount is mandatory,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios
1760apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
1761apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Lista de alguns de seus clientes. Eles podem ser empresas ou pessoas físicas.
1762DocType: Naming Series,Update Series Number,Atualizar Números de Séries
1763DocType: Payment Request,Make Sales Invoice,Fazer Fatura de Venda
1764DocType: Maintenance Visit Purpose,Maintenance Visit Purpose,Finalidade da Visita de Manutenção
1765apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente
1766DocType: SMS Center,All Supplier Contact,Todos os Contatos de Fornecedor
1767DocType: Travel Itinerary,Travel Advance Required,Adiantamento de viagem necessário
1768apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
1769apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js,Create Student Groups,Criar Grupos de Alunos
1770DocType: Payment Entry Reference,Supplier Invoice No,Nº da nota fiscal de compra
1771DocType: Assessment Plan,Supervisor Name,Nome do supervisor
1772DocType: BOM Website Item,BOM Website Item,LDM do Item do Site
1773apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js,Timesheet,Registro de Tempo
1774DocType: Purchase Invoice Item,Amount (Company Currency),Total (moeda da empresa)
1775DocType: Student Attendance Tool,Students HTML,Alunos HTML
1776apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira"
1777DocType: Loan,Loan Details,Detalhes do Empréstimo
1778DocType: Vehicle,Fuel Type,Tipo de Combustível
1779DocType: Stock Settings,Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
1780apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias
1781apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione completam Conta in Company"
1782DocType: SMS Center,All Sales Partner Contact,Todos os Contatos de Parceiros de Vendas
1783DocType: GL Entry,Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante
1784,Issued Items Against Work Order,Itens Emitidos Contra Ordem de Trabalho
1785apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero
1786apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Proposal Writing,Proposta Redação
1787DocType: Employee,This will restrict user access to other employee records,Isso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores
1788DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrado no Web Site
1789apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos"
1790DocType: Journal Entry Account,Credit in Company Currency,Crédito em moeda da empresa
1791apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,POS Profile is required to use Point-of-Sale,Perfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda
1792DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning,Planejamento de capacidade
1793apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js,Please select {0},Por favor selecione {0}
1794DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Employee Tax Exemption Declaration Category,Categoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador
1795DocType: Loan Application,Total Payable Amount,Total a Pagar
1796apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
1797DocType: Work Order,Work-in-Progress Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento
1798apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date of Birth cannot be greater than today.,Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.
1799DocType: Asset,Purchase Date,Data da Compra
1800apps/erpnext/erpnext/public/js/payment/pos_payment.html,Write Off,Abatimento
1801DocType: Maintenance Visit,Purposes,Finalidades
1802apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Set Tax Rule for shopping cart,Conjunto de regras de imposto por carrinho de compras
1803DocType: Pricing Rule,Apply On,Aplicar em
1804apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Aviso: certificado SSL inválido no anexo {0}
1805DocType: Email Digest,Receivables,Recebíveis
1806apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Upcoming Calendar Events,Próximos Eventos do Calendário
1807DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc"
1808apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,Either target qty or target amount is mandatory.,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.
1809DocType: Workstation,Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica
1810DocType: Sales Invoice,Loyalty Amount,Pontuação no Programa de Fidelidade
1811DocType: Sales Partner,Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas
1812apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Retail,Varejo
1813DocType: Selling Settings,Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Esconder CPF/CNPJ em transações de vendas
1814DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Nível de reposição baseado no Armazén
1815apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Add Timesheets,Adicionar Registo de Tempo
1816DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Pedido de Venda do Plano de Produção
1817apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
1818apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext
1819DocType: Leave Application,Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes da Solicitação
1820DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Lançamento no Livro Diário para Sucata
1821apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2}
1822DocType: Employee,Create User,Criar Usuário
1823apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores"
1824apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Define budget for a financial year.,Defina orçamento para um ano fiscal.
1825apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}."
1826DocType: Compensatory Leave Request,Leave Allocation,Alocação de Licenças
1827apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Assign to Employees,Atribuir a Colaboradores
1828apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,Voucher #,Comprovante #
1829DocType: Budget,Fiscal Year,Exercício Fiscal
1830apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Currency of the Closing Account must be {0},Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}
1831apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To account must be a Receivable account,De débito em conta deve ser uma conta a receber
1832DocType: Payroll Employee Detail,Payroll Employee Detail,Detalhe do colaborador da folha de pagamento
1833DocType: Training Event Employee,Feedback Submitted,Feedback Enviado
1834apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,'From Date' is required,Informe a 'Data Inicial'
1835DocType: Lead,Lead Type,Tipo de Lead
1836DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registro do colaborador é criado usando o campo selecionado.
1837apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Please select customer,Selecione o cliente
1838apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação
1839DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice Item,Contra o Item da Fatura de Venda
1840DocType: BOM,Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de material de sucata (moeda da empresa)
1841DocType: Cheque Print Template,Date Settings,Configurações de Data
1842,Minutes to First Response for Opportunity,Minutos para Primeira Resposta em Oportunidades
1843DocType: Sales Invoice,Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições
1844DocType: Leave Allocation,Total Leaves Encashed,Total de Licenças Pagas
1845apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Você está em modo offline. Você não será capaz de recarregar até ter conexão.
1846apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item
1847apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js,There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.
1848apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}
1849apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction can not be converted to group.,Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
1850DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Preço de Faturamento Padrão
1851DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Abater saldo devedor
1852DocType: Journal Entry,User Remark,Observação do Usuário
1853DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Conciliação bancária
1854DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,Produtos para serem mostrados na página inicial
1855DocType: Task,Review Date,Data da Revisão
1856DocType: Student,Student Mobile Number,Número de Celular do Aluno
1857DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Data da Postagem
1858DocType: Delivery Stop,Contact Name,Nome do Contato
1859DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes
1860apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Total Unpaid: {0},Total a Pagar: {0}
1861apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py,Leaves Allocated Successfully for {0},Licenças atribuídas com sucesso para {0}
1862DocType: Item,Serial Number Series,Séries de Nº de Série
1863DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Outstanding Amount,Valor Devido
1864apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,UOM Conversion factor is required in row {0},Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0}
1865DocType: Journal Entry Account,Exchange Rate,Taxa de Câmbio
1866DocType: Leave Type,Is Earned Leave,É uma licença prêmio
1867apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Used Leaves,Licenças Usadas
1868DocType: Student Leave Application,Mark as Present,Marcar como presente
1869DocType: Tax Rule,Use for Shopping Cart,Use para Compras
1870DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Componente salarial para pagamento por hora.
1871DocType: SMS Center,Total Characters,Total de Personagens
1872DocType: Academic Term,Term End Date,Data de Término do Período Letivo
1873apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Linha # {0}: Ativo {1} já é {2}
1874DocType: Activity Type,Default Costing Rate,Preço de Custo Padrão
1875apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Territory Tree.,Gerenciar territórios
1876apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Type,Tipo do Documento
1877DocType: BOM Scrap Item,Basic Amount (Company Currency),Total Base (moeda da empresa)
1878DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email a criação de Requisição de Material automática
1879DocType: BOM,Operating Cost,Custo de Operação
1880DocType: Territory,Territory Targets,Metas do Território
1881apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Gross Purchase Amount is mandatory,Valor Bruto de Compra é obrigatório
1882DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Item da Requisição de Material
1883apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.
1884apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py,Salary Slip ID,ID da folha de pagamento
1885DocType: Purchase Invoice Item,Enable Deferred Expense,Ativar Despesa diferida
1886DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Fazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário
1887apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"Qtde concluída não pode ser maior do que ""Qtde de Fabricação"""
1888DocType: Student Log,Student Log,Log do Aluno
1889DocType: Work Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real
1890DocType: BOM,Scrap Material Cost,Custo do Material Sucateado
1891DocType: Territory,Parent Territory,Território pai
1892DocType: Employee Education,School/University,Escola / Universidade
1893DocType: Purchase Taxes and Charges,Account Head,Conta
1894,Purchase Register,Registro de Compras
1895DocType: Holiday List,Holiday List Name,Nome da Lista de Feriados
1896apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Managing Projects,Gerenciamento de Projetos
1897apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,BOM Rate,Valor na LDM
1898DocType: Asset,Asset Category,Categoria de Ativos
1899DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego
1900apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
1901DocType: Serial No,Creation Document No,Número de Criação do Documento
1902apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Transaction reference no {0} dated {1},Referência da transação nº {0} em {1}
1903DocType: Rename Tool,File to Rename,Arquivo para Renomear
1904apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
1905DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Warehouse,Armazén Aceito
1906DocType: Production Plan,Material Requests,Requisições de Material
1907apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 1,Número 1
1908apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
1909 must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para definir {1} periodicidade, diferença entre a data de \
1910 e deve ser maior do que ou igual a {2}"
1911apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Lead Owner cannot be same as the Lead,O Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead
1912DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Obter Alunos de
1913DocType: Depreciation Schedule,Depreciation Amount,Valor de Depreciação
1914DocType: Stock Ledger Entry,Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS)
1915DocType: Opportunity,Opportunity Date,Data da Oportunidade
1916,Asset Depreciations and Balances,Depreciação de Ativos e Saldos
1917DocType: Employee Education,Class / Percentage,Classe / Percentual
1918apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É Ativo Fixo"" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item"
1919,Employee Advance Summary,Resumo de Adiantamentos a Colaboradores
1920DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
1921DocType: Company,Budget Detail,Detalhe do Orçamento
1922DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,Horas Faturadas
1923apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Join,Junte-se
1924apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
1925DocType: Payment Entry,Received Amount,Total recebido
1926apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
1927DocType: Delivery Note Item,Available Batch Qty at From Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazém
1928apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Entry already exists,Pagamento já existe
1929apps/erpnext/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py,From Date must be before To Date,A data inicial deve ser anterior a data final
1930DocType: Item,Safety Stock,Estoque de Segurança
1931apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2}
1932apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios."
1933apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados
1934apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Gross Profit %,Lucro Bruto %
1935apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
1936apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} created,Nº de Série {0} criado
1937apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Cost of various activities,Custo das diferentes actividades
1938DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
1939apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia
1940DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Cheque Escaneado
1941DocType: Employee External Work History,Employee External Work History,Histórico de Trabalho Externo do Colaborador
1942DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
1943
1944Examples:
1945
19461. Validity of the offer.
19471. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
19481. What is extra (or payable by the Customer).
19491. Safety / usage warning.
19501. Warranty if any.
19511. Returns Policy.
19521. Terms of shipping, if applicable.
19531. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
19541. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.
1955
1956 Exemplos:
1957
1958 1. Validade da oferta.
1959 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).
1960 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).
1961 1. Aviso de segurança / utilização.
1962 1. Garantia, se houver.
1963 1. Política de Devolução.
1964 1. Condições de entrega, se aplicável.
1965 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc.
1966 1. Endereço e de contato da sua empresa."
1967DocType: Attendance Request,Half Day Date,Meio Período da Data
1968DocType: Appraisal Goal,Key Responsibility Area,Área de responsabilidade principal
1969apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Status must be one of {0},Status deve ser um dos {0}
1970DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre custos de desembarque
1971apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}
1972DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Invoice Item,Item da Fatura de Compra
1973DocType: Employee Tax Exemption Sub Category,Employee Tax Exemption Sub Category,Sub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador
1974apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM {0} especificada não existe para o Item {1}
1975DocType: Manufacturing Settings,Backflush Raw Materials Based On,Confirmação de matérias-primas baseada em
1976apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição"
1977apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não"
1978DocType: POS Settings,POS Settings,Configurações do PDV
1979DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1980apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Não é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença"
1981apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Credit Balance,Saldo Credor
1982apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
1983DocType: Item Price,Multiple Item prices.,Vários preços do item.
1984DocType: Account,Stock,Estoque
1985DocType: Employee Transfer,New Employee ID,ID do novo colaborador
1986DocType: Employee,You can enter any date manually,Você pode inserir qualquer data manualmente
1987apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,"Somente pedidos de licença com o status ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"" podem ser enviados"
1988DocType: Item,Is Purchase Item,É Item de Compra
1989apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}
1990,Sales Register,Registro de Vendas
1991DocType: Sales Invoice Item,Stock Details,Detalhes do Estoque
1992DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Compras
1993DocType: Inpatient Occupancy,Invoiced,Faturado
1994DocType: Warranty Claim,Service Address,Endereço da Manutenção do Veículo
1995,POS,PDV
1996apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier database.,Banco de dados do fornecedor.
1997apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} on Half day on {1},Colaborador {0} em meio período em {1}
1998DocType: Tax Rule,Sales Tax Template,Modelo de Impostos sobre Vendas
1999apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py,Gross Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Bruto
2000DocType: Journal Entry,Opening Entry,Lançamento de Abertura
2001apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Timesheet created:,Registro de Tempo criado:
2002DocType: Customer Group,Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
2003DocType: Loan,Repayment Schedule,Agenda de Pagamentos
2004DocType: Bank Reconciliation,To Date,Até a Data
2005DocType: Salary Slip,Loan repayment,Pagamento do empréstimo
2006apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Depreciation Amount during the period,Total de Depreciação durante o período
2007apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Bills raised by Suppliers.,Faturas emitidas por Fornecedores.
2008DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
2009apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura
2010DocType: HR Settings,Email Salary Slip to Employee,Enviar contracheque para colaborador via email
2011apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Qty per BOM Line,Qtde por Linha da LDM
2012apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
2013DocType: Program Enrollment Fee,Program Enrollment Fee,Taxa de Inscrição no Programa
2014DocType: Employee Transfer,Re-allocate Leaves,Reatribuir Licenças
2015DocType: Work Order,Operation Cost,Custo da Operação
2016DocType: Maintenance Visit,Maintenance Date,Data da Manutenção
2017apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltando taxas de câmbio para {0}
2018DocType: POS Profile,Apply Discount On,Aplicar Discount On
2019apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.
2020DocType: Global Defaults,Disable In Words,Desativar por extenso
2021apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Max: {0},Max: {0}
2022apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,Invoice Posting Date,Data do Lançamento da Fatura
2023DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Total para Faturamento
2024apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier Addresses and Contacts,Endereços e Contatos de Fornecedores
2025apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Browse BOM,Navegar LDM
2026DocType: Payment Entry,Paid Amount (Company Currency),Valor pago (moeda da empresa)
2027apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html,Open BOM {0},Abrir LDM {0}
2028apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Quotation,Orçamento
2029,Ordered Items To Be Delivered,"Itens Vendidos, mas não Entregues"
2030apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js,General Ledger,Livro Razão
2031DocType: Healthcare Service Unit Type,Rate / UOM,Valor / UDM
2032DocType: Sales Partner,Logo,Logotipo
2033apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Avaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado
2034apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Material Request,Requisição de Material
2035apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
2036DocType: Leave Application,Total Leave Days,Total de dias de licença
2037apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} está cancelado ou parado
2038,Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo de Vendas por Vendedor
2039DocType: Stock Entry,Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabricação
2040DocType: Landed Cost Item,Receipt Document Type,Tipo de Documento de Recibo
2041DocType: Repayment Schedule,Balance Loan Amount,Saldo do Empréstimo
2042apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Soap & Detergent,Soap & detergente
2043apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Sick Leave,Licença Médica
2044DocType: Selling Settings,Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para o Item de acordo com o Valor de Compra ou Taxa de Avaliação
2045apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}"
2046DocType: Purchase Invoice,Scan Barcode,Ler Código de Barras
2047,Sales Analytics,Analítico de Vendas
2048apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Project Collaboration Invitation,Convite para Colaboração em Projeto
2049DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Se é Receita ou Despesa
2050apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.","Linha #{0}: A qtde deve ser 1, pois o item é um ativo imobilizado. Por favor, utilize uma linha separada para múltiplas qtdes."
2051apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Please enter company first,Por favor insira primeira empresa
2052DocType: Price List,Applicable for Countries,Aplicável para os Países
2053DocType: Landed Cost Voucher,Additional Charges,Encargos Adicionais
2054DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice,Contra a Fatura de Venda
2055apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1}
2056apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda
2057apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Bank account cannot be named as {0},A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
2058apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Amt,Total
2059apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,C-form is not applicable for Invoice: {0},C-forma não é aplicável para a fatura: {0}
2060DocType: BOM,Work Order,Ordem de Trabalho
2061DocType: Bank Account,Account Details,Detalhes da Conta
2062,Sales Invoice Trends,Tendência de Faturamento de Vendas
2063apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Letter Heads for print templates.,Cabeçalhos para modelos de impressão.
2064apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py,No employee found,Nenhum colaborador encontrado
2065DocType: Company,Delete Company Transactions,Excluir Transações Companhia
2066apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,Serial #,Serial #
2067apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Employees,Configurando Colaboradores
2068DocType: Task,Expected Time (in hours),Tempo esperado (em horas)
2069DocType: Purchase Taxes and Charges,Is this Tax included in Basic Rate?,Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?
2070apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Last Order Date,Data do último pedido
2071apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral
2072,Absent Student Report,Relatório de Frequência do Aluno
2073DocType: Landed Cost Item,Receipt Document,Documento de Recibo
2074DocType: Lead Source,Lead Source,Origem do Lead
2075DocType: Healthcare Settings,Employee name and designation in print,Nome do colaborador e designação em impressão
2076apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Either location or employee must be required,Qualquer local ou colaborador é obrigatório
2077apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Asset Movement record {0} created,Registro de Movimentação de Ativos {0} criado
2078DocType: Employee Onboarding,Employee Onboarding Template,Modelo de Integração de Colaboradores
2079apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,O total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período
2080DocType: Payment Gateway Account,Default Payment Request Message,Mensagem Padrão de Pedido de Pagamento
2081DocType: Blanket Order Item,Ordered Quantity,Quantidade Encomendada
2082apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
2083apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Select Warehouse...,Selecione Armazém...
2084apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,No students Found,Nenhum Aluno Encontrado
2085DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Mode of Payment,Forma de Pagamento
2086DocType: Student,Exit,Saída
2087DocType: Salary Slip,Leave Without Pay,Licença não remunerada
2088DocType: Asset,Value After Depreciation,Valor após Depreciação
2089DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
2090apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html,In Stock: ,No Estoque:
2091apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html,Required On,Obrigatório On
2092DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Nº da Peça no Fornecedor
2093apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.
2094apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}
2095DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,Contra o Nº do Documento Detalhado
2096apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Select the nature of your business.,Selecione a natureza do seu negócio.
2097apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Opening (Dr),Abertura (Dr)
2098DocType: Sales Invoice,Commission Rate (%),Percentual de Comissão (%)
2099DocType: UOM,Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
2100apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py,Student Mobile No.,Celular do Aluno
2101apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,No Work Orders created,Nenhuma ordem de trabalho criada
2102apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra
2103DocType: Student Batch Attendance Tool,Student Batch Attendance Tool,Ferramenta de Presença de Alunos em Massa
2104DocType: Tax Rule,Billing County,País de Faturamento
2105DocType: Production Plan,Sales Orders,Pedidos de Venda
2106DocType: Shift Assignment,Shift Type,Tipo de Turno
2107apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0}: From {0} of type {1},{0}: A partir de {0} do tipo {1}
2108apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Total cannot be zero,Total não pode ser zero
2109DocType: Purchase Order,Customer Contact Email,Cliente Fale Email
2110DocType: Additional Salary,HR User,Usuário do RH
2111apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Provisional Profit / Loss (Credit),Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito)
2112DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra
2113apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item"
2114apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,Purchase Price List,Preço de Compra Lista
2115apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Food,Alimentos
2116apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Absent,Total de faltas
2117apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .
2118DocType: Pricing Rule,For Price List,Para Lista de Preço
2119apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Form View,Ver Formulário
2120DocType: Account,Equity,Patrimônio Líquido
2121DocType: Clinical Procedure Item,Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino)
2122DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Débito em moeda da conta
2123DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Endereço de Faturamento
2124DocType: Delivery Note,Is Return,É Devolução
2125DocType: Monthly Distribution,Distribution Name,Nome da distribuição
2126DocType: Journal Entry Account,Sales Order,Pedido de Venda
2127apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'
2128DocType: Journal Entry,Cash Entry,Entrada de Caixa
2129DocType: Company,Stock Adjustment Account,Conta de Ajuste
2130apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso
2131DocType: Vehicle Service,Vehicle Service,Manutenção no Veículo
2132apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
2133DocType: Item,Minimum Order Qty,Pedido Mínimo
2134,Available Qty,Qtde Disponível
2135apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Quot/Lead %,Orçamento / Lead %
2136,Purchase Analytics,Analítico de Compras
2137DocType: Bank Reconciliation,From Date,A Partir da Data
2138apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Employee cannot report to himself.,Colaborador não pode denunciar a si mesmo.
2139apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Quotation {0} not of type {1},O Orçamento {0} não é do tipo {1}
2140DocType: Travel Request,Costing,Custo
2141apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Price List master.,Cadastro da Lista de Preços.
2142apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
2143DocType: Production Plan,Select Items to Manufacture,Selecionar Itens para Produzir
2144DocType: Project,Start and End Dates,Datas de início e término
2145apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"
2146DocType: Lead,Industry,Indústria
2147apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!
2148apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Por {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito"
2149apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o colaborador {0}
2150DocType: Item Attribute,Item Attribute Values,Valores dos Atributos
2151DocType: UOM Conversion Detail,UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de Unidade de Medida
2152apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
2153apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o ítem do estoque {0}
2154DocType: Work Order Operation,Actual Operation Time,Tempo Real da Operação
2155apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,Opportunities by lead source,Oportunidades por origem do lead
2156DocType: Purchase Invoice,Supplied Items,Itens fornecidos
2157DocType: Attendance,Leave Application,Solicitação de Licenças
2158apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py,End Year cannot be before Start Year,O ano final não pode ser antes do ano de início
2159DocType: Student Log,Academic,Acadêmico
2160DocType: Workstation,Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
2161apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,Email Digest:,Resumo por Email:
2162DocType: Supplier,Individual,Pessoa Física
2163apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
2164apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js,Group By,Agrupar por
2165DocType: Item,Website Item Groups,Grupos de Itens do Site
2166DocType: Sales Invoice,Is Opening Entry,É Lançamento de Abertura
2167apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Rest Of The World,Resto do Mundo
2168,Employee Leave Balance,Saldo de Licenças do Colaborador
2169DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Entrega em
2170apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,'From Date' must be after 'To Date',A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'
2171,Team Updates,Updates da Equipe
2172DocType: Quotation Lost Reason,Quotation Lost Reason,Motivo da perda do Orçamento
2173DocType: Salary Detail,Salary Detail,Detalhes de Salário
2174DocType: Opportunity Item,Opportunity Item,Item da Oportunidade
2175DocType: Stock Ledger Entry,Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação
2176DocType: HR Settings,Employee Records to be created by,Registro do colaborador a ser criado por
2177DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Estoque congelado até
2178DocType: Purchase Order Item,Blanket Order,Pedido Limitado
2179apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida do Ativo Imobilizado
2180DocType: Stock Entry,Default Target Warehouse,Armazén de Destino Padrão
2181apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Encargos são atualizados em Recibo de compra para cada item
2182apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
2183DocType: C-Form Invoice Detail,C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C
2184DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM
2185apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Please select month and year,Selecione mês e ano
2186apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item"
2187apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py,Contribution %,Contribuição%
2188apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
2189,Purchase Order Trends,Tendência de Pedidos de Compra
2190apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Please re-type company name to confirm,"Por favor, digite novamente o nome da empresa para confirmar"
2191apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}"
2192apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Total Achieved,Total de Alcançados
2193DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Compra
2194DocType: Bin,FCFS Rate,Taxa FCFS
2195DocType: Student Admission Program,Naming Series (for Student Applicant),Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo)
2196apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,From Range has to be less than To Range,De Gama tem de ser inferior à gama
2197,Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
2198DocType: Asset,Double Declining Balance,Equilíbrio decrescente duplo
2199DocType: Journal Entry,Multi Currency,Multi moeda
2200DocType: Employee,Contact Details,Detalhes do Contato
2201apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Batch {0} of Item {1} has expired.,Lote {0} de {1} item expirou.
2202,Ordered Items To Be Billed,"Itens Vendidos, mas não Faturados"
2203apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
2204apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Write Off Amount,Valor do abatimento
2205apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório
2206DocType: Purchase Invoice,Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco
2207DocType: Employee Education,Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais
2208DocType: Naming Series,Setup Series,Configuração de Séries
2209DocType: Expense Claim,Total Amount Reimbursed,Quantia total reembolsada
2210apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1}
2211apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Types of activities for Time Logs,Tipos de Atividades para Registros de Tempo
2212DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa"
2213DocType: Warranty Claim,Resolved By,Resolvido por
2214apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Productions Orders cannot be raised for:,Ordens de produção não puderam ser geradas para:
2215apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro"
2216DocType: BOM,Website Specifications,Especificações do Site
2217apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Discount On"
2218DocType: Workstation,Rent Cost,Custo do Aluguel
2219DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
2220DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de impostos e taxas (moeda da empresa)
2221apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Quotations received from Suppliers.,Orçamentos recebidos de fornecedores.
2222apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Calculated Bank Statement balance,Saldo calculado do extrato bancário
2223apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,In Value,Valor Entrada
2224DocType: Opportunity,Potential Sales Deal,Promoção de Vendas Potenciais
2225apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Make Payment,Fazer Pagamento
2226DocType: GL Entry,Credit Amount,Total de Crédito
2227apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.js,Attendance,Comparecimento
2228apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py,Reserved Qty,Qtde Reservada
2229DocType: Customer Group,Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações
2230apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,Delay in payment (Days),Atraso no Pagamento (Dias)
2231apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Record Patient Vitals,Gravar Sinais Vitais do Paciente
2232DocType: POS Profile User,POS Profile User,Perfil de Usuário do PDV
2233apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,No Student Groups created.,Não foi criado nenhum grupo de alunos.
2234DocType: Bin,Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel
2235apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita."
2236apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}
2237DocType: POS Item Group,Item Group,Grupo de Itens
2238apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Purchase Orders,Criar Pedidos de Compra
2239DocType: Quotation Item,Quotation Item,Item do Orçamento
2240DocType: Work Order Operation,Updated via 'Time Log',Atualizado via 'Time Log'
2241DocType: Sales Invoice,Packing List,Lista de Embalagem
2242DocType: Authorization Rule,Approving User (above authorized value),Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)
2243DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% do material entregue deste Pedido de Venda
2244DocType: Tax Rule,Shipping County,Condado de Entrega
2245,Customer Credit Balance,Saldo de Crédito do Cliente
2246,Completed Work Orders,Ordens de Trabalho Concluídas
2247DocType: Training Event Employee,Training Event Employee,Colaborador do Evento de Treinamento
2248DocType: Packed Item,Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa
2249DocType: Loan,Rate of Interest (%) / Year,Taxa de Juros (%) / Ano
2250apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Update Cost,Atualize o custo
2251apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Delete permanently?,Apagar de forma permanente?
2252apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Current Liabilities,Passivo Circulante
2253DocType: SMS Center,Receiver List,Lista de recebedores
2254DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
2255DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Requisições de Material Abertas
2256DocType: Bank Account,Party,Parceiro
2257apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py,Total Outstanding Amt,Total devido
2258DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos
2259apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial Nos Required for Serialized Item {0},Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0}
2260apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html,ERPNext Demo,Demo do ERPNext
2261DocType: Pricing Rule,Min Qty,Qtde Mínima
2262DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido
2263apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py,Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
2264apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Private Equity,Patrimônio Líquido
2265DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente
2266apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,"Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\
2267 amount and previous claimed amount",O benefício máximo do colaborador {0} excede {1} pela soma {2} do componente pro-rata do pedido de benefício \ montante e da quantia reivindicada anterior
2268apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Part-time,De meio expediente
2269apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Total Paid Amount,Valor total pago
2270apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Please enter Receipt Document,Por favor insira o Documento de Recibo
2271DocType: Tax Rule,Purchase Tax Template,Modelo de Impostos sobre a compra
2272DocType: Shopping Cart Settings,Shopping Cart Settings,Configurações do Carrinho de Compras
2273apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py,Procurement,Cotação
2274apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Difference Account,Conta Diferença
2275DocType: Crop,Target Warehouse,Armazén de Destino
2276apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,"Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of previous claimed\
2277 amount",O benefício máximo do colaborador {0} excede {1} pela soma {2} do valor reivindicado anterior
2278DocType: Stock Reconciliation Item,Amount Difference,Valor da Diferença
2279DocType: Maintenance Visit,Customer Feedback,Comentário do Cliente
2280apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
2281DocType: Monthly Distribution,Name of the Monthly Distribution,Nome da distribuição mensal
2282apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Add / Edit Prices,Adicionar / Editar preços
2283apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py,Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-
2284DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,Para ser entregue ao cliente
2285DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,Crédito em moeda da conta
2286apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
2287apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Note: Item {0} entered multiple times,Observação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez
2288DocType: Employee Promotion,Employee Promotion Details,Detalhes da promoção do colaborador
2289DocType: C-Form,Received Date,Data de Recebimento
2290DocType: Stock Settings,Default Item Group,Grupo de Itens padrão
2291apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido
2292apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Single unit of an Item.,Unidade única de um item.
2293apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazén na linha {0} não corresponde à Requisição de Material
2294apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1}
2295DocType: Academic Term,Term Start Date,Data de Início do Ano Letivo
2296apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Half Day,Marcar Meio Período
2297apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
2298DocType: Fee Schedule,In Process,Em Processo
2299DocType: Item,Opening Stock,Abertura de Estoque
2300DocType: Leave Type,Max Leaves Allowed,Max Licenças Permitidas
2301apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Bank Entries,Lançamentos do Banco
2302DocType: Purchase Invoice Item,Manufacture,Fabricação
2303apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
2304DocType: Employee,Relieving Date,Data da Liberação
2305DocType: Price List Country,Price List Country,Preço da lista País
2306DocType: Loan,Loan Type,Tipo de Empréstimo
2307apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js,From Delivery Note,De Nota de Entrega
2308DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
2309DocType: Maintenance Visit Purpose,Work Done,Trabalho Feito
2310DocType: Account,Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Avaliação
2311apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Please specify currency in Company,"Por favor, especifique moeda in Company"
2312DocType: Website Item Group,Cross Listing of Item in multiple groups,Listagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos
2313DocType: Student Attendance Tool,Student Attendance Tool,Ferramenta de Presença dos Alunos
2314apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Enable / disable currencies.,Ativar / Desativar moedas.
2315apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Actual qty in stock,Quantidade real em estoque
2316apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0}
2317apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,'Opening','Abrindo'
2318DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Nomeação do Fornecedor por
2319apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
2320apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please select prefix first,Por favor selecione o prefixo primeiro
2321DocType: Item Variant Attribute,Item Variant Attribute,Variant item Atributo
2322DocType: Employee,Encashment Date,Data da cobrança
2323apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js,Show zero values,Mostrar valores zerados
2324apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Increment for Attribute {0} cannot be 0,Atributo incremento para {0} não pode ser 0
2325apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period,Total de licenças alocadas {0} não pode ser menor do que as licenças já aprovadas {1} para o período
2326DocType: Projects Settings,Timesheets,Registros de Tempo
2327DocType: Selling Settings,Auto close Opportunity after 15 days,Fechar automaticamente a oportunidade após 15 dias
2328apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Agenda"""
2329DocType: Account,Liability,Passivo
2330DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque."
2331DocType: Company,For Reference Only.,Apenas para referência.
2332apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados
2333DocType: HR Settings,Payroll Settings,Configurações da Folha de Pagamento
2334DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount,Total Alocado
2335apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para nº serial.
2336apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py,From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
2337apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Item Fornecido Pelo Cliente"" não pode ter Taxa de Avaliação"
2338DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Prazo de Entrega
2339DocType: Vehicle Service,Service Item,Item de Manutenção
2340DocType: HR Settings,Retirement Age,Idade para Aposentadoria
2341DocType: Selling Settings,Campaign Naming By,Nomeação de Campanha por
2342apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo
2343apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Request for Quotations,Solicitação de Orçamento
2344apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Sales Return,Devolução de Vendas
2345DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição."
2346DocType: Item,Sales Details,Detalhes de Vendas
2347apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,"Item {0} is a template, please select one of its variants","Item {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes"
2348apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}
2349DocType: Journal Entry,Total Credit,Crédito total
2350apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
2351DocType: Appraisal Goal,Appraisal Goal,Meta de Avaliação
2352apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Select POS Profile,Selecione o perfil do PDV
2353apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3}
2354DocType: Projects Settings,Ignore Employee Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo do colaborador
2355apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,For Supplier,Para Fornecedor
2356DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Armazén de Entrega
2357apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Material to Supplier,Material a Fornecedor
2358apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher"
2359apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Unsecured Loans,Empréstimos não Garantidos
2360apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Latest,Mais recentes
2361apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo"
2362apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
2363apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Journal Entries {0} are un-linked,Lançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados
2364,Qty to Deliver,Qtde para Entregar
2365apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of New Purchase,Custo da Nova Compra
2366DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Permitir na Lista de Bloqueio de Licenças
2367DocType: Global Defaults,Global Defaults,Padrões Globais
2368DocType: Payment Entry,Received Amount (Company Currency),Total recebido (moeda da empresa)
2369apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,In Stock Qty,Quantidade no Estoque
2370DocType: Fiscal Year,Auto Created,Criado automaticamente
2371apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Lead Count,Contagem de Leads
2372apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Maintenance Schedule,Programação da Manutenção
2373apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Actual Qty is mandatory,Qtde Real é obrigatória
2374DocType: Stock Entry Detail,Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque)
2375DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Parceiro de Vendas e Comissão
2376apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Rent,Aluguel do Escritório
2377,Daily Timesheet Summary,Resumo Diário dos Registros de Tempo
2378apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Customer {0} is created.,O cliente {0} foi criado.
2379apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável
2380DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.
2381,Item-wise Sales Register,Registro de Vendas por Item
2382apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js,Something went wrong!,Algo deu errado!
2383DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Configurações para Contas
2384DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
2385apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela"
2386DocType: Salary Structure Employee,Salary Structure Employee,Colaborador da Estrutura Salário
2387DocType: BOM Operation,Workstation,Estação de Trabalho
2388DocType: Stock Settings,Freeze Stock Entries,Congelar Lançamentos no Estoque
2389apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.
2390apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Support queries from customers.,Suporte às perguntas de clientes.
2391DocType: HR Settings,Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Mostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário
2392apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Details of the operations carried out.,Os detalhes das operações realizadas.
2393DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,Relacionado ao Pedido de Venda
2394apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Bank Statement balance as per General Ledger,Extrato bancário de acordo com o livro razão
2395DocType: Upload Attendance,Upload Attendance,Enviar o Ponto
2396apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante
2397apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js,Production Item,Bem de Produção
2398apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Marketing Expenses,Despesas com Marketing
2399apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Accounting Entry for Stock,Lançamento Contábil de Estoque
2400apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Currency is required for Price List {0},É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0}
2401DocType: Stock Entry,Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda
2402DocType: Supplier Scorecard,Notify Employee,Notificar Colaborador
2403apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 1,Faixa Envelhecimento 1
2404apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contatos do Cliente
2405DocType: Employee Tax Exemption Category,Employee Tax Exemption Category,Categoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2406DocType: Work Order Operation,Actual End Time,Tempo Final Real
2407DocType: Academic Term,Academics User,Usuário Acadêmico
2408apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques em circulação e depósitos para apagar
2409apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda"
2410apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Due / Reference Date cannot be after {0},Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0}
2411DocType: Support Settings,Auto close Issue after 7 days,Fechar atuomaticamente o incidente após 7 dias
2412apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Quot Count,Contagem de Orçamentos
2413DocType: Vehicle,Acquisition Date,Data da Aquisição
2414apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2}
2415apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Valuation type charges can not marked as Inclusive,Encargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
2416apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina "de ativos Centro de Custo Depreciação 'in Company {0}"
2417DocType: Cheque Print Template,Cheque Size,Tamanho da Folha de Cheque
2418apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,"Lançamentos contábeis já foram feitas em moeda {0} para {1} empresa. Por favor, selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {0}."
2419apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Avg. Selling Rate,Valor Médio de Venda
2420apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Total Target,Meta Total
2421apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,As on Date,Como na Data
2422apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Setup Gateway accounts.,Configuração contas Gateway.
2423DocType: Sales Team,Contact No.,Nº Contato.
2424apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
2425DocType: BOM,Materials Required (Exploded),Materiais necessários (lista explodida)
2426DocType: Employee,Place of Issue,Local de Envio
2427DocType: Stock Entry,Default Source Warehouse,Armazén de Origem Padrão
2428DocType: Target Detail,Target Distribution,Distribuição de metas
2429apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open To Do,Atribuições em aberto
2430DocType: Accounts Settings,Accounts Settings,Configurações de Contas
2431DocType: Stock Settings,Show Barcode Field,Mostrar Campo Código de Barras
2432apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}"
2433apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
2434DocType: POS Profile,POS Profile,Perfil do PDV
2435apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Purchase Order number required for Item {0},Número do Pedido de Compra necessário para o item {0}
2436apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,End Year,Ano Final
2437apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Entry is already created,Entrada de pagamento já foi criada
2438apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}
2439apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento
2440apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).
2441apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Avg. Buying Price List Rate,Valor médio de lista de preços de compra
2442DocType: Employee,Permanent Address Is,Endereço permanente é
2443DocType: Loan Application,Rate of Interest,Taxa de Juros
2444DocType: Item,Is Customer Provided Item,É Item Fornecido Pelo Cliente
2445DocType: Daily Work Summary Group,Send Emails At,Enviar Emails em
2446DocType: Budget,Warn,Avisar
2447DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data Agendada
2448DocType: Employee,Reason for Resignation,Motivo para Demissão
2449apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
2450apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
2451apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, entre em contato com um usuário que tem a função {0} Gerente de Cadastros de Vendas"
2452DocType: Employee,Permanent Address,Endereço permanente
2453DocType: Training Event,Trainer Email,Email do Instrutor
2454apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Excise Invoice,Guia de Recolhimento de Tributos
2455DocType: Selling Settings,Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Após Dias
2456DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor Total Recebido
2457DocType: Item,Website Warehouse,Armazém do Site
2458DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Lançamento de Abatimento
2459DocType: BOM Update Tool,Replace BOM,Substituir lista de materiais
2460apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
2461DocType: Employee,Health Concerns,Preocupações com a Saúde
2462apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito."
2463DocType: GL Entry,Is Advance,É Adiantamento
2464DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning For (Days),Planejamento de capacidade para (Dias)
2465apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} {1} is closed,{0} {1} esta fechado(a)
2466DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Como UDM do Estoque
2467apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py,All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.
2468apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py,Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura
2469DocType: Employee Education,Year of Passing,Ano de passagem
2470DocType: Buying Settings,Purchase Order Required,Pedido de Compra Obrigatório
2471DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Warn Purchase Orders,Avisar em Pedidos de Compra
2472apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
2473DocType: SMS Log,Sent To,Enviado para
2474DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Criar Lançamento de Contrapartida
2475DocType: Journal Entry,Bill Date,Data de Faturamento
2476apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado
2477DocType: Item Price,Valid From,Válido de
2478apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Cheques e depósitos apagados incorretamente
2479DocType: Restaurant Table,No of Seats,Número de assentos
2480apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Opening Qty,Qtde Abertura
2481DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Detalhes da Transportadora
2482DocType: Project,Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo Total de Compra (via Fatura de Compra)
2483DocType: Payroll Entry,Salary Slips Submitted,Slips Salariais Enviados
2484DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo."
2485DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Pendente Qtde
2486apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Banking and Payments,Bancos e Pagamentos
2487apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Opening (Cr),Abertura (Cr)
2488DocType: Journal Entry,Contra Entry,Contrapartida de Entrada
2489DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
2490apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
2491apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py,No record found,Nenhum registro encontrado
2492apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py,Name or Email is mandatory,Nome ou email é obrigatório
2493apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} must be submitted,LDM {0} deve ser enviada
2494apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Arrear,Atrasado
2495DocType: Item,Auto re-order,Reposição Automática
2496apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados
2497apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create customer quotes,Criar orçamentos de clientes
2498apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens do ""pacote de produtos"", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da ""Lista de Embalagem"". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a ""Lista de Embalagem""."
2499apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa"
2500apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Software Developer,Software Developer
2501DocType: Workstation,Net Hour Rate,Valor Hora Líquido
2502apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} has been disabled,Item {0} foi desativado
2503DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.
2504DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Função de Aprovador (para autorização de valor excedente)
2505apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Project Manager,Gerente de Projetos
2506apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Project Id,Id Projeto
2507apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}
2508apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Goals cannot be empty,Objetivos não podem estar em branco
2509DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta do Componente Salárial
2510apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
2511DocType: Assessment Result,Total Score,Nota Total
2512DocType: Quality Inspection,Verified By,Verificado por
2513DocType: Journal Entry,Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr)
2514DocType: Manufacturing Settings,Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Permitir vários consumos de material em relação a uma ordem de trabalho
2515DocType: Territory,Classification of Customers by region,Classificação dos clientes por região
2516DocType: Purchase Invoice,Total (Company Currency),Total (moeda da empresa)
2517DocType: Task,Working,Trabalhando
2518apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório
2519apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Moeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
2520DocType: Warehouse,Warehouse Name,Nome do Armazén
2521apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '"
2522DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
2523DocType: GL Entry,Debit Amount,Total do Débito
2524apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Source warehouse is mandatory for row {0},O armazén de origem é obrigatório para a linha {0}
2525DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito
2526DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planejar Registros de Tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho.
2527DocType: Depreciation Schedule,Accumulated Depreciation Amount,Total de Depreciação Acumulada
2528DocType: Stock Entry,Including items for sub assemblies,Incluindo itens para subconjuntos
2529DocType: Item Website Specification,Item Website Specification,Especificação do Site do Item
2530DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Calcular a Pontuação Total
2531DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,Preço na Lista de Preços
2532apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens"
2533apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Perfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
2534DocType: Leave Block List,Applies to Company,Aplica-se a Empresa
2535apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Raw Materials cannot be blank.,Matérias-primas não pode ficar em branco.
2536DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Distribuição percentual mensal
2537DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
2538apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Time Tracking,Controle de Tempo
2539apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Report Type is mandatory,Tipo de Relatório é obrigatório
2540DocType: Purchase Invoice,Terms,Condições
2541DocType: Lead,Address Desc,Descrição do Endereço
2542DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa
2543,Project wise Stock Tracking,Rastreio de Estoque por Projeto
2544DocType: Fee Validity,Valid Till,Válido até
2545apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?
2546apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Monthly Sales Target (,Meta de Vendas Mensais (
2547apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Employee Referral,Referência do Colaborador
2548apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Associate,Associado
2549apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento
2550apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Replace BOM and update latest price in all BOMs,Substitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs
2551apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,'To Date' is required,'Data Final' é necessária
2552DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome"
2553DocType: Employee,Contract End Date,Data Final do Contrato
2554apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} not found,Serial No {0} não foi encontrado
2555apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em
2556apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.
2557DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.
2558apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento
2559apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Purchase Order to Payment,Pedido de Compra para Pagamento
2560DocType: BOM Item,BOM No,Nº da LDM
2561apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Where manufacturing operations are carried.,Onde as operações de fabricação são realizadas.
2562DocType: BOM Item,Basic Rate (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa)
2563apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Set a Target,Definir uma Meta
2564apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Quantidade é obrigatório
2565apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Pricing,Precificação
2566DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupos de Alunos
2567apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Material Request to Purchase Order,Requisição de Material para Pedido de Compra
2568apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/utils.py,Unverified Webhook Data,Dados não-confirmados do Webhook
2569DocType: Warehouse,Parent Warehouse,Armazén Pai
2570apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py,This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
2571DocType: Chapter Member,Leave Reason,Motivo da Saída
2572DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
2573DocType: Loan Type,Maximum Loan Amount,Valor Máximo de Empréstimo
2574DocType: Serial No,Creation Time,Horário de Criação
2575DocType: Employee Incentive,Employee Incentive,Incentivo ao Colaborador
2576DocType: Leave Allocation,Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas
2577DocType: Item Group,Item Group Name,Nome do Grupo de Itens
2578DocType: Employee Attendance Tool,Employee Attendance Tool,Ferramenta para Lançamento de Ponto
2579DocType: Appraisal,For Employee Name,Para Nome do Colaborador
2580DocType: Grading Scale,Grading Scale Intervals,Intervalos da escala de avaliação
2581DocType: Salary Structure,Total Earning,Total de ganhos
2582,Purchase Order Items To Be Billed,"Itens Comprados, mas não Faturados"
2583apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is not active,{0} {1} não está ativo
2584DocType: Loyalty Point Entry,Purchase Amount,Valor de Compra
2585DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Percentagens distribuição mensal
2586apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Total Outstanding Amount,Saldo devedor total
2587apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Earnest Money,Sinal/Garantia em Dinheiro
2588DocType: Fees,Fees,Taxas
2589apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Chemical,Químico
2590DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
2591DocType: Production Plan,Download Materials Required,Baixar Materiais Necessários
2592apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html,No contacts added yet.,Nenhum contato adicionado ainda.
2593apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}
2594DocType: Sales Person,Parent Sales Person,Vendedor pai
2595apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select or add new customer,Selecione ou adicione um novo cliente
2596apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Sports,Esportes
2597apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .
2598apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Select an employee to get the employee advance.,Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.
2599DocType: Healthcare Settings,Healthcare Settings,Configurações de Serviço de Saúde
2600DocType: Upload Attendance,Upload HTML,Upload HTML
2601DocType: Work Order Item,Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Origem
2602,Unpaid Expense Claim,Reembolso de Despesas a Pagar
2603apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py,Payment Mode,Forma de Pagamento
2604apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Not Paid and Not Delivered,Não pago e não entregue
2605DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias)
2606DocType: Delivery Trip,Delivery Details,Detalhes da entrega
2607DocType: HR Settings,Stop Birthday Reminders,Interromper lembretes de aniversários
2608apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Accounts Receivable Summary,Resumo do Contas a Receber
2609,Qty to Receive,Qtde para Receber
2610apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Ledger,Livro Razão
2611DocType: Asset Finance Book,Expected Value After Useful Life,Valor Esperado Após Sua Vida Útil
2612apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py,Opening,Abertura
2613,Qty to Transfer,Qtde para Transferir
2614DocType: Sales Invoice,Against Income Account,Contra a Conta de Recebimentos
2615DocType: Employee,External Work History,Histórico Profissional no Exterior
2616DocType: Quality Inspection,Item Serial No,Nº de série do Item
2617DocType: Purchase Order,To Receive,Receber
2618apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py,Supplier Id,ID do Fornecedor
2619apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
2620apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,This Month's Summary,Resumo deste mês
2621apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Sales Invoice {1},{0} contra Fatura de Venda {1}
2622DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Custo Total (via Registro de Tempo)
2623DocType: GL Entry,Against Voucher Type,Contra o Tipo de Comprovante
2624DocType: Item,Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
2625apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please cancel Purchase Invoice {0} first,Por favor cancelar a Fatura de Compra {0} primeiro
2626DocType: Leave Block List,Allow Users,Permitir que os usuários
2627DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Conta para troco
2628DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Configurações para o Módulo de Compras
2629apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1}
2630DocType: Appraisal Template Goal,KRA,APR
2631DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc"
2632DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Total geral (moeda da empresa)
2633DocType: Fee Category,Fee Category,Categoria de Taxas
2634apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,A Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido
2635DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Request for Quotations,Avisar ao criar novas solicitações de orçamentos
2636DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-primas
2637apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,From and To dates required,De e datas necessárias
2638DocType: Mode of Payment Account,Mode of Payment Account,Modo de pagamento da conta
2639DocType: Quality Inspection,Inspected By,Inspecionado por
2640apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
2641,Lead Id,ID do Lead
2642apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Issue Material,Saída de Material
2643DocType: Vehicle,Policy No,Nº da Apólice
2644apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Lead to Quotation,Fazer um Orçamento
2645apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Country wise default Address Templates,Modelos de Endereços Padronizados por País
2646apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter Batch
2647DocType: HR Settings,Enter retirement age in years,Insira a idade da aposentadoria em anos
2648,Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Itens Requisitados, mas não Cotados"
2649apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js,Partially Ordered,Parcialmente Comprados
2650apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente."
2651DocType: Healthcare Settings,Appointment Confirmation,Confirmação de Compromisso
2652DocType: Shopping Cart Settings,Checkout Settings,Configurações de Vendas
2653apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Wire Transfer,por Transferência Bancária
2654DocType: Production Plan,Get Sales Orders,Obter Pedidos de Venda
2655DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.
2656apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Delivered Amount,Quantia entregue
2657apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Payroll Payable,Folha de pagamento a pagar
2658DocType: Leave Allocation,Leave Period,Período de Licença
2659DocType: Employee,Employment Type,Tipo de Emprego
2660DocType: Item Group,Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
2661DocType: Sales Order,Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto
2662apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Freight and Forwarding Charges,Frete e Encargos de Envio
2663DocType: Program Fee,Program Fee,Taxa do Programa
2664apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência"
2665apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione completam centro de custo na empresa"
2666apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Supplier Quotation {0} created,Orçamento do fornecedor {0} criado
2667apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Para Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório
2668DocType: Purchase Order,Order Confirmation No,Nº de Confirmação do Pedido
2669DocType: Monthly Distribution Percentage,Percentage Allocation,Alocação Percentual
2670DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate (Company Currency),Preço líquido (moeda da empresa)
2671apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py,Submit this to create the Employee record,Envie para criar o registro do colaborador
2672apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,Current Job Openings,Vagas Disponíveis Atualmente
2673apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta"
2674apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Show Salary Slip,Mostrar Contracheque
2675DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Journal Entry,Lançamento no Livro Diário
2676DocType: Quality Action,Resolution,Solução
2677apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Student Email ID,Email do Aluno
2678apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas
2679DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação
2680DocType: POS Item Group,POS Item Group,Grupo de Itens PDV
2681apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
2682DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Status do Faturamento e Entrega
2683DocType: Buying Settings,Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
2684DocType: Delivery Note,Print Without Amount,Imprimir sem valores
2685apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is disabled,Item {0} está desativado
2686apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório
2687apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)
2688apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data
2689DocType: Inpatient Record,Patient Encounter,Consulta do Paciente
2690DocType: Invoice Discounting,Sanctioned,Liberada
2691apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal ...
2692apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"You can claim only an amount of {0}, the rest amount {1} should be in the application \
2693 as pro-rata component","Você pode reivindicar apenas uma quantia de {0}, o valor restante {1} deve estar na solicitação \ como componente pro-rata."
2694apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios
2695apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',A 'Data de Início Real' não pode ser maior que a 'Data Final Real'
2696DocType: BOM Update Tool,BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da Lista de Materiais
2697DocType: Lab Test Template,Standard Selling Rate,Valor de venda padrão
2698apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Insufficient Stock,Estoque Insuficiente
2699apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Leaves,Total de licenças
2700apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Company (not Customer or Supplier) master.,"Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)"
2701apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado."
2702DocType: Program Enrollment Tool Student,Student Batch Name,Nome da Série de Alunos
2703apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0}
2704apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root Account must be a group,Conta raiz deve ser um grupo
2705,Profitability Analysis,Análise de Lucratividade
2706apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Contracheque do colaborador {0} já criado para este período
2707apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To account must be a Balance Sheet account,Débito em conta deve ser uma conta de Balanço
2708DocType: Package Code,Package Code,Código do pacote
2709DocType: Material Request Plan Item,Actual Qty,Qtde Real
2710DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é ""SM"", e o código do item é ""t-shirt"", o código do item da variante será ""T-shirt-SM"""
2711apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Opening Stock Balance,Saldo de Abertura do Estoque
2712apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Sales Order to Payment,Pedido de Venda para Pagamento
2713apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,user@example.com,usuario@exemplo.com.br
2714,Employee Birthday,Aniversário dos Colaboradores
2715DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos."
2716DocType: Sales Invoice,Packed Items,Pacotes de Itens
2717DocType: Leave Policy,Leave Allocations,Alocações de Licença
2718DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Saldo devedor
2719apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
2720apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Job Description,Descrição da Vaga
2721apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}"
2722apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py,Fee Records Created - {0},Registos de Taxas Criados - {0}
2723DocType: Workstation,Wages,Salário
2724DocType: Journal Entry Account,Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas
2725apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Select Possible Supplier,Selecione Possível Fornecedor
2726DocType: Salary Slip,Hour Rate,Valor por Hora
2727apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,BOM Browser,Navegador de LDM
2728DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Contra à Conta
2729apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Note: {0},Observação: {0}
2730DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Aplicável para (Colaborador)
2731apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.py,Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
2732DocType: Production Plan,Production Plan,Plano de Produção
2733DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Número de Série automaticamente definido com base na FIFO
2734DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas
2735DocType: Supplier,Supplier Details,Detalhes do Fornecedor
2736DocType: Warranty Claim,Item and Warranty Details,Itens e Garantia Detalhes
2737apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Probationary Period,Período Probatório
2738DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2739apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Item: {0} does not exist in the system,Item: {0} não existe no sistema
2740apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Purchase Orders given to Suppliers.,Pedidos de Compra dados a fornecedores.
2741DocType: Company,Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos
2742apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Fiscal Year {0} does not exist,Ano Fiscal {0} não existe
2743DocType: Employee Transfer,Employee Transfer,Transferência de Colaboradores
2744apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Balance Qty,Qtde Balanço
2745apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation is mandatory,Abreviatura é obrigatória
2746apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Por {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito"
2747apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Expenses,Despesas com Estoque
2748apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Resend Payment Email,Reenviar email de pagamento
2749DocType: Rename Tool,Rename Log,Renomear Log
2750apps/erpnext/erpnext/config/website.py,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc."
2751apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}"
2752DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount (Company Currency),Total do desconto adicional (moeda da empresa)
2753apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.js,Student Group,Grupo de Alunos
2754apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Point-of-Sale,Ponto de Vendas
2755DocType: Supplier,Prevent RFQs,Evitar Orçamentos
2756apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Data de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
2757DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2758DocType: Lab Test Template,Single,Solteiro
2759apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js,Course Schedule,Agenda do Curso
2760DocType: Packing Slip,From Package No.,Do nº do pacote
2761DocType: Journal Entry,Print Heading,Cabeçalho de Impressão
2762,Sales Partners Commission,Comissão dos Parceiros de Vendas
2763DocType: Loan Type,Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de Juros (%) Anual
2764,Delivered Items To Be Billed,"Itens Entregues, mas não Faturados"
2765DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
2766apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js,Training Feedback,Feedback do Treinamento
2767apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Advance against Customer must be credit,Row {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito
2768apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.
2769DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Ano Fiscal Empresa
2770DocType: Work Order,Actual Start Date,Data de Início Real
2771DocType: Work Order,Additional Operating Cost,Custo Operacional Adicional
2772DocType: Leave Type,Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença
2773DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Total Líquido (moeda da empresa)
2774DocType: Loan Application,Loan Info,Informações do Empréstimo
2775DocType: SMS Log,SMS Log,Log de SMS
2776DocType: Material Request Plan Item,Material Request Type,Tipo de Requisição de Material
2777DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,Contra o Documento Nº
2778apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Researcher,Pesquisador
2779apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}."
2780DocType: Purchase Receipt,Get Current Stock,Obter Estoque Atual
2781DocType: Work Order,Qty To Manufacture,Qtde para Fabricar
2782DocType: Appraisal Goal,Score Earned,Pontuação Obtida
2783DocType: GL Entry,Voucher No,Nº do Comprovante
2784apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select BOM,Selecionar LDM
2785apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}"
2786DocType: Grading Scale Interval,Grade Description,Descrição da Nota de Avaliação
2787DocType: Item Attribute Value,Attribute Value,Atributo Valor
2788apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Travel,Viagem
2789apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
2790DocType: Journal Entry,Credit Card Entry,Lançamento de Cartão de Crédito
2791DocType: Email Digest,Annual Expenses,Despesas Anuais
2792DocType: Purchase Invoice Item,Allow Zero Valuation Rate,Permitir Taxa de Avaliação Zero
2793DocType: Employee,Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
2794DocType: Fiscal Year,Year End Date,Data final do ano
2795apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,C-Form records,Registros C-Form
2796apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,No Permission,Nenhuma permissão
2797apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
2798apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}"
2799DocType: Payment Terms Template,Payment Terms Template,Modelo de Termos de Pagamento
2800apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Shipments,Entregas
2801DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Order Item,Item do Pedido de Compra
2802,Prospects Engaged But Not Converted,"Clientes prospectados, mas não convertidos"
2803,Student Batch-Wise Attendance,Controle de Frequência por Série de Alunos
2804,Item-wise Purchase Register,Registro de Compras por Item
2805DocType: Leave Type,Earned Leave,Licença Prêmio
2806DocType: Employee,Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável
2807apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,View Ledger,Ver Livro Razão
2808apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações"
2809DocType: Accounts Settings,Credit Controller,Controlador de crédito
2810DocType: Item Reorder,Re-Order Qty,Qtde para Reposição
2811DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável
2812apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})
2813apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js,This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
2814DocType: SG Creation Tool Course,Course Code,Código do Curso
2815DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Informações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
2816DocType: Sales Order,To Deliver,Para Entregar
2817apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data
2818apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbr can not be blank or space,Abbr não pode estar em branco ou espaço
2819apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Customer Service,Atendimento ao Cliente
2820DocType: Serial No,Serial No Details,Detalhes do Nº de Série
2821apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Packing Slip,Lista de Embalagem
2822DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Número Total de Depreciações
2823apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido
2824DocType: Purchase Invoice Item,Page Break,Quebra de Página
2825DocType: Journal Entry,Pay To / Recd From,Pagar Para / Recebido De
2826apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Min Qty can not be greater than Max Qty,Qtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima
2827DocType: Packing Slip,Gross Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Bruto
2828apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
2829apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Filter Employees By (Optional),Filtrar Colaboradores por (opcional)
2830apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
2831DocType: Expense Claim Advance,Expense Claim Advance,Adiantamento de Solicitação de Reembolso
2832apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}
2833apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída
2834apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,Jobs,Tarefas
2835apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py," {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} ""Reter Amostra"" é baseada no nº de lote, verifique ""Tem nº de Lote"" para reter a amostra do item"
2836apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
2837DocType: Department,Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licença
2838DocType: Delivery Note,Delivery To,Entregar Para
2839DocType: Stock Settings,Convert Item Description to Clean HTML,Converter a Descrição do Item para HTML Limpo
2840apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js,New Warehouse Name,Nome do Novo Armazén
2841apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js,Creating {0} Invoice,Criando Fatura de {0}
2842apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Purchase Order {1},{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}
2843apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,"Item {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item"
2844apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Source and target warehouse must be different,O armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
2845DocType: Account,Balance must be,O Saldo deve ser
2846apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Outro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador
2847DocType: Currency Exchange,Currency Exchange,Câmbio
2848DocType: Company,Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo do Ativo Depreciado
2849DocType: Activity Cost,Costing Rate,Preço de Custo
2850apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Submit Salary Slip,Enviar Folha de Pagamentos
2851apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
2852apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu ."
2853DocType: Training Event,Event Status,Status do Evento
2854DocType: Shift Assignment,Shift Assignment,Atribuição de Turno
2855DocType: Work Order Item,Available Qty at WIP Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento
2856DocType: Item,Has Batch No,Tem nº de Lote
2857DocType: Selling Settings,Settings for Selling Module,Configurações do Módulo de Vendas
2858DocType: Lead,Address & Contact,Endereço e Contato
2859DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Conta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas
2860apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações"
2861DocType: Lead,Mobile No.,Telefone Celular
2862DocType: POS Profile,Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços
2863DocType: Item Group,Parent Item Group,Grupo de item pai
2864DocType: BOM,Show In Website,Mostrar no Site
2865DocType: POS Profile,Write Off Cost Center,Centro de custo do abatimento
2866,Purchase Receipt Trends,Tendência de Recebimentos
2867apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select BOM and Qty for Production,Selecionar LDM e quantidade para produção
2868DocType: Holiday List,Weekly Off,Descanso semanal
2869apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Sales Order {1},{0} contra o Pedido de Venda {1}
2870DocType: Vehicle Service,Oil Change,Troca de Óleo
2871DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Para o Dia
2872DocType: Warranty Claim,If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
2873apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'"
2874DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Nome da Lista de Bloqueio de Licenças
2875apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Pedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados
2876apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Duplicate entry,Duplicar lançamento
2877apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Middle Income,Média Renda
2878apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication,Último Contato
2879DocType: Purchase Invoice,Contact Person,Pessoa de Contato
2880DocType: Blanket Order Item,Blanket Order Item,Item do pedido limitado
2881DocType: Announcement,Student,Aluno
2882apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0}
2883apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
2884DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Endereço do Cliente/Lead
2885apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Sync Master Data,Sincronizar com o Servidor
2886apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio
2887DocType: Program Enrollment Tool,Student Applicant,Inscrição do Aluno
2888DocType: Material Request Item,Min Order Qty,Pedido Mínimo
2889apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil"
2890apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,'Total','Total'
2891,Student Fee Collection,Cobrança de Taxa do Aluno
2892DocType: Vehicle Log,Invoice Ref,Nota Fiscal de Referência
2893apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a inscrição neste Resumo por Email
2894DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Rótulo da Regra de Envio
2895apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Settings for website homepage,Configurações para página inicial do site
2896DocType: Purchase Order,Ref SQ,Ref SQ
2897apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
2898DocType: Project,% Complete Method,Método para % Concluído
2899DocType: Employee Promotion,Employee Promotion Detail,Detalhe de Promoção do Colaborador
2900DocType: Bin,Stock Value,Valor do Estoque
2901DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar Item para hub.erpnext.com
2902DocType: Purchase Invoice,Select Shipping Address,Selecione um Endereço de Entrega
2903apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Previous Financial Year is not closed,O Ano Financeiro Anterior não está fechado
2904DocType: Employee,Current Address Is,Endereço atual é
2905DocType: Email Digest,Add Quote,Adicionar Citar
2906DocType: Vehicle Log,Fuel Qty,Qtde de Combustível
2907apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Opening Balance Equity,Saldo de Abertura do Patrimônio Líquido
2908apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js,This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.
2909DocType: Sales Order,In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.
2910DocType: BOM Update Tool,Update latest price in all BOMs,Atualize o preço mais recente em todas as LDMs
2911DocType: Employee Transfer,Employee Transfer Details,Detalhes de transferência de colaboradores
2912DocType: Item Tax Template Detail,Tax Rate,Alíquota do Imposto
2913apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Capital Equipments,Bens de Capital
2914DocType: GL Entry,Against Voucher,Contra o Comprovante
2915apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}"
2916DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Real (via Registro de Tempo)
2917apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Entertainment Expenses,Despesas com Entretenimento
2918apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Liabilities,Passivo Estoque
2919DocType: Purchase Invoice,Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (moeda da empresa)
2920DocType: Account,Root Type,Tipo de Raiz
2921apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"" para obter cronograma"
2922apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
2923DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos
2924DocType: Crop,Row Spacing UOM,Espaçamento de linhas UDM
2925apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js,Create Salary Slip,Criar Folha de Pagamento
2926DocType: Maintenance Schedule,Generate Schedule,Gerar Agenda
2927apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Statement of Account,Extrato da conta
2928DocType: SMS Center,All Contact,Todo o Contato
2929DocType: Products Settings,Home Page is Products,Página Inicial é Produtos
2930DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazén
2931DocType: Email Digest,Profit & Loss,Lucro e Perdas
2932DocType: Loan Application,Total Payable Interest,Total de Juros a Pagar
2933DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
2934DocType: Lead,Request for Information,Solicitação de Informação
2935apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Project master.,Cadastro de Projeto.
2936,Open Work Orders,Abrir ordens de trabalho
2937DocType: Purchase Invoice Item,Expense Head,Conta de despesas
2938apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance can not be marked for future dates,Comparecimento não pode ser marcado para datas futuras
2939apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0} does not exist,A Conta {0} não existe
2940apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}"
2941apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js,Quantity to Produce,Quantidade para Produzir
2942apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,User ID not set for Employee {0},ID de usuário não definida para Colaborador {0}
2943DocType: Purchase Invoice,Tax ID,CPF/CNPJ
2944apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
2945DocType: Sales Partner,Contact Desc,Descrição do Contato
2946apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Temporary Accounts,Contas Temporárias
2947apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Total Order Considered,Total considerado em pedidos
2948DocType: Journal Entry Account,Debit in Company Currency,Débito em moeda da empresa
2949apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,ZIP Code,CEP
2950apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Delivery Trip,Viagem de Entrega
2951DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Anexo currículo
2952apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3}
2953apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Orçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa"
2954DocType: Work Order,Plan material for sub-assemblies,Material de Plano de sub-conjuntos
2955DocType: Company,Stock Settings,Configurações de Estoque
2956apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Bills raised to Customers.,Faturas emitidas para Clientes.
2957,Purchase Order Items To Be Received,"Itens Comprados, mas não Recebidos"
2958DocType: Warranty Claim,Raised By,Levantadas por
2959DocType: POS Profile,Update Stock,Atualizar Estoque
2960,Stock Summary,Resumo do Estoque
2961DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Termos e Condições
2962apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
2963DocType: Work Order Operation,Actual Time and Cost,Tempo e Custo Real
2964apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda."
2965apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Email Account,Configurando Conta de Email
2966DocType: Landed Cost Item,Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra
2967apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
2968apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para buscar Serial Sem adição de item {0}"
2969apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.
2970apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Voucher,Agrupar por Comprovante
2971DocType: Grading Scale Interval,Threshold,Média
2972apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Fiscal Year {0} is required,Ano Fiscal {0} é necessário
2973DocType: Pricing Rule,Buying,Compras
2974DocType: Vehicle,Last Carbon Check,Última Inspeção de Emissão de Carbono
2975apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py,Pre Sales,Pré Venda
2976DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Data Final Real (via Registro de Tempo)
2977apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select items to save the invoice,Selecione os itens para salvar a nota
2978apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Difference Amount must be zero,O Valor da Diferença deve ser zero
2979,Employees working on a holiday,Colaboradores Trabalhando no Feriado
2980apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} is under warranty upto {1},Nº de Série {0} está na garantia até {1}
2981DocType: Email Digest,Annual Income,Receita Anual
2982DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,Datas da Lista de Bloqueio de Licenças
2983DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Frequência das Depreciações (meses)
2984apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Tree of Bill of Materials,Árvore da Lista de Materiais
2985DocType: Item,Customer Code,Código do Cliente
2986apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
2987apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Value or Qty,Valor ou Qtde
2988DocType: Sales Invoice,Sales Team,Equipe de Vendas
2989apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Site Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
2990DocType: Bank Reconciliation,Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação
2991DocType: Sales Invoice Timesheet,Time Sheet,Registro de Tempo
2992apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
2993DocType: Landed Cost Item,Applicable Charges,Encargos aplicáveis
2994apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} is not active or does not exist,Colaborador {0} não está ativo ou não existe
2995apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js,Show open,Mostrar aberta
2996apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Stock não pode existir por item {0} já que tem variantes
2997apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Convert to Group,Converter em Grupo
2998DocType: Sales Invoice,Include Payment (POS),Incluir pagamento (PDV)
2999apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Subscription,Assinatura
3000DocType: Item Variant,Item Variant,Item Variant
3001DocType: Authorization Rule,Customer / Item Name,Nome do Cliente/Produto
3002apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,No Items to pack,Nenhum item para embalar
3003DocType: Shift Assignment,Shift Request,Pedido de Mudança de Turno
3004DocType: Item,Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página
3005DocType: Maintenance Visit,Partially Completed,Parcialmente Concluída
3006apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado."
3007apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,This is based on the attendance of this Employee,Isto é baseado na frequência deste Colaborador
3008DocType: Leave Type,Is Carry Forward,É encaminhado
3009DocType: Location,Tree Details,Detalhes da árvore
3010apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py,Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
3011apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Out Qty,Qtde Saída
3012DocType: Timesheet,Employee Detail,Detalhes do Colaborador
3013DocType: Bank Statement Settings,Statement Header Mapping,Mapeamento do cabeçalho de demonstrativos
3014apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Finish,Finalizar
3015DocType: SMS Center,All Lead (Open),Todos os Leads em Aberto
3016DocType: Bin,Actual Quantity,Quantidade Real
3017,Minutes to First Response for Issues,Minutos para Primeira Resposta em Incidentes
3018apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item Price added for {0} in Price List {1},Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}
3019apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
3020apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Customer Group Tree.,Gerenciar grupos de clientes
3021apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.
3022apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html,Open Item {0},Abrir Item {0}
3023DocType: Website Item Group,Website Item Group,Grupo de Itens do Site
3024DocType: BOM Website Operation,BOM Website Operation,LDM da Operação do Site
3025DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento
3026apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Structure Missing,Estrutura salarial ausente
3027apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Define Project type.,Defina tipo de projeto.
3028DocType: Accounts Settings,Book Asset Depreciation Entry Automatically,Lançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente
3029DocType: Vehicle Service,Clutch Plate,Disco de Embreagem
3030apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Opening Accounting Balance,Saldo de Abertura da Conta
3031apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Sales Order required for Item {0},Pedido de Venda necessário para o item {0}
3032DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação
3033DocType: Purchase Invoice Item,Weight UOM,UDM de Peso
3034DocType: Accounts Settings,Allow Stale Exchange Rates,Permitir taxas de câmbio defasadas
3035apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"""
3036DocType: Stock Entry,Total Value Difference (Out - In),Diferença do Valor Total (Saída - Entrada)
3037DocType: Employee,Date of Joining,Data da Contratação
3038apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Please set default {0} in Company {1},Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1}
3039apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Delivery warehouse required for stock item {0},Armazén de entrega necessário para item do estoque {0}
3040DocType: Antibiotic,Healthcare,Serviço de Saúde
3041DocType: Stock Settings,Freeze Stocks Older Than [Days],Congelar lançamentos mais antigos do que [Dias]
3042apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
3043DocType: Stock Settings,Item Naming By,Nomeação de Item por
3044DocType: BOM Operation,Operation Time,Tempo da Operação
3045DocType: Purchase Invoice Item,Discount on Price List Rate (%),% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços
3046DocType: Tally Migration,UOMs,Unidades de Medida
3047DocType: Cost Center,Stock User,Usuário de Estoque
3048DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado"
3049DocType: Employee Separation,Employee Separation,Separação de colaboradores
3050DocType: Party Account,Party Account,Conta do Parceiro
3051apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Due Date is mandatory,A data de vencimento é obrigatória
3052DocType: Manufacturing Settings,Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabricação
3053,Employee Information,Informações do Colaborador
3054DocType: Purchase Invoice,Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual
3055DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione a conta bancária onde o valor foi depositado.
3056DocType: Production Plan Item,Product Bundle Item,Item do Pacote de Produtos
3057apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Please enter Purchase Receipt first,Digite Recibo de compra primeiro
3058DocType: Opportunity,Contact Info,Informações para Contato
3059DocType: Employee,Job Applicant,Candidato à Vaga
3060apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Newspaper Publishers,Editor de Newsletter
3061DocType: Sales Order Item,Supplier delivers to Customer,O fornecedor entrega diretamente ao cliente
3062apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Extra Small,Muito Pequeno
3063DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganho / Perda com Câmbio
3064apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Contas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
3065DocType: Bank Statement Transaction Entry,Payable Account,Conta para Pagamento
3066DocType: Naming Series,User must always select,O Usuário deve sempre selecionar
3067apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0}
3068DocType: Student Attendance,Student Attendance,Frequência do Aluno
3069DocType: Delivery Note Item,From Warehouse,Armazén de Origem
3070apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Account {0} is frozen,A Conta {0} está congelada
3071apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
3072 cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",A quantidade total Saída / Transferir {0} na Requisição de Material {1} \ não pode ser maior do que a quantidade solicitada {2} para o Item {3}
3073apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
3074DocType: Asset,Is Existing Asset,É Ativo Existente
3075apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque
3076DocType: Journal Entry Account,Journal Entry Account,Conta de Lançamento no Livro Diário
3077apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén
3078DocType: Rename Tool,Rename Tool,Ferramenta de Renomear
3079apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
3080DocType: Maintenance Schedule Item,Maintenance Schedule Item,Ítem da Programação da Manutenção
3081DocType: Soil Texture,Clay Loam,Barro de Argila
3082apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,What does it do?,O que isto faz ?
3083DocType: Item Default,Default Selling Cost Center,Centro de Custo Padrão de Vendas
3084DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras
3085apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
3086apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados"
3087apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js,Target On,Meta em
3088apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Bank Draft,Cheque Administrativo
3089DocType: Item Price,Valid Upto,Válido até
3090apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup
3091DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice No,Nota nº
3092apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,New task,Nova Tarefa
3093DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas
3094apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Delivered Items,Custo de Produtos Entregues
3095DocType: Payment Reconciliation,Unreconciled Payment Details,Detalhes do Pagamento não Conciliado
3096apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários"
3097DocType: Item,If subcontracted to a vendor,Se subcontratada a um fornecedor
3098DocType: Payment Reconciliation Payment,Payment Reconciliation Payment,Pagamento da Conciliação de Pagamento
3099DocType: BOM Explosion Item,Qty Consumed Per Unit,Qtde Consumida por Unidade
3100apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Banking,Bancário
3101DocType: Work Order Operation,"in Minutes
3102Updated via 'Time Log'","em Minutos
3103 Atualizado via 'Registro de Tempo'"
3104DocType: Job Applicant,Accepted,Aceito
3105DocType: Vehicle Log,Odometer Reading,Leitura do Odômetro
3106DocType: Purchase Receipt,Range,Alcance
3107apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Direct Income,Receita Direta
3108DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturamento
3109DocType: Purchase Invoice,01-Sales Return,01-Devolução de vendas
3110apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Your Products or Services,Seus Produtos ou Serviços
3111apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
3112apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante
3113apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,Show closed,Mostrar fechados
3114DocType: Attendance,Working Hours,Horas de trabalho
3115DocType: Sales Invoice Item,Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível no Estoque
3116apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Accounting Ledger,Registro Contábil
3117DocType: Asset,Depreciation Schedules,Tabelas de Depreciação
3118DocType: Period Closing Voucher,"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito"
3119apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
3120DocType: Bank Reconciliation Detail,Bank Reconciliation Detail,Detalhe da conciliação bancária
3121DocType: Purchase Invoice Item,Stock Qty,Quantidade em estoque
3122DocType: Employee,Family Background,Antecedentes familiares
3123apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Setup mode of POS (Online / Offline),Modo de Configuração do PDV (Online / Offline)
3124apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome
3125DocType: Sales Person,Sales Person Name,Nome do Vendedor
3126DocType: Sales Invoice Item,Sales Invoice Item,Item da Fatura de Venda
3127DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Incluir entradas reconciliadas
3128apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1},Incapaz de encontrar entalhe Tempo nos próximos {0} dias para a Operação {1}
3129DocType: Blanket Order,Manufacturing,Fabricação
3130apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1}
3131,Lead Details,Detalhes do Lead
3132apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Actual,Total Atual
3133apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro"
3134DocType: Student,Personal Details,Detalhes pessoais
3135DocType: HR Settings,Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Enviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador
3136apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas"
3137apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Making Stock Entries,Fazendo Lançamentos no Estoque
3138DocType: Maintenance Visit,Breakdown,Pane
3139apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5}
3140DocType: Pricing Rule,Discount Amount,Valor do Desconto
3141apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0}
3142DocType: Company,Default Employee Advance Account,Conta Padrão de Adiantamento à Colaboradores
3143apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas
3144apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Difference Amount,Total da diferença
3145DocType: Journal Entry,Stock Entry,Lançamento no Estoque
3146DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.
3147DocType: Project,Expected End Date,Data Prevista de Término
3148apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
3149apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Banco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
3150DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Estoque"" ou ""Esgotado"" baseado no estoque disponível neste armazén."
3151DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
3152apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Manage your orders,Gerir seus pedidos
3153DocType: Item Default,Default Buying Cost Center,Centro de Custo Padrão de Compra
3154DocType: Item,Maintain Stock,Manter Estoque
3155apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,To date can not greater than employee's relieving date,Até à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador
3156,Trial Balance for Party,Balancete para o Parceiro
3157apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Global settings for all manufacturing processes.,As configurações globais para todos os processos de fabricação.
3158DocType: Leave Application,Follow via Email,Receber alterações por Email
3159apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Duties and Taxes,Impostos e Contribuições
3160DocType: Payment Entry,Difference Amount (Company Currency),Total da diferença (moeda da empresa)