blob: ffda16d6ec8d7bdc05b3db21f7ecd4b0d667f874 [file] [log] [blame]
"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Element dostarczony przez klienta"" nie może być również elementem nabycia",
"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Element dostarczony przez klienta"" nie może mieć wskaźnika wyceny",
"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""Jest Środkiem Trwałym"" nie może być odznaczone, jeśli istnieją pozycje z takim ustawieniem",
'Based On' and 'Group By' can not be same,"Pola ""Bazuje na"" i ""Grupuj wg."" nie mogą być takie same",
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,Pole 'Dni od ostatniego zamówienia' musi być większe bądź równe zero,
'Entries' cannot be empty,Pole 'Wpisy' nie może być puste,
'From Date' is required,Pole 'Od daty' jest wymagane,
'From Date' must be after 'To Date',Pole 'Od daty' musi następować później niż 'Do daty',
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,Numer seryjny nie jest dostępny dla pozycji niemagazynowych,
'Opening',"Otwarcie",
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','To Case No.' nie powinno być mniejsze niż 'From Case No.',
'To Date' is required,'Do daty' jest wymaganym polem,
'Total','Całkowity',
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczone, ponieważ elementy nie są dostarczane przez {0}",
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,Opcja 'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczona dla sprzedaży środka trwałego,
) for {0},) dla {0},
1 exact match.,1 dokładny mecz.,
90-Above,90-Ponad,
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Grupa Odbiorców posiada taką nazwę - wprowadź inną nazwę Odbiorcy lub zmień nazwę Grupy,
A Default Service Level Agreement already exists.,Domyślna umowa dotycząca poziomu usług już istnieje.,
A Lead requires either a person's name or an organization's name,Ołów wymaga nazwy osoby lub nazwy organizacji,
A customer with the same name already exists,Klient o tej samej nazwie już istnieje,
A question must have more than one options,Pytanie musi mieć więcej niż jedną opcję,
A qustion must have at least one correct options,Qustion musi mieć co najmniej jedną poprawną opcję,
A {0} exists between {1} and {2} (,{0} istnieje pomiędzy {1} a {2} (,
A4,A4,
API Endpoint,Punkt końcowy API,
API Key,Klucz API,
Abbr can not be blank or space,Skrót nie może być pusty lub być spacją,
Abbreviation already used for another company,Skrót już używany przez inną firmę,
Abbreviation cannot have more than 5 characters,Skrót nie może posiadać więcej niż 5 znaków,
Abbreviation is mandatory,Skrót jest obowiązkowy,
About the Company,O firmie,
About your company,O Twojej firmie,
Above,Powyżej,
Absent,Nieobecny,
Academic Term,semestr,
Academic Term: ,Okres akademicki:,
Academic Year,Rok akademicki,
Academic Year: ,Rok akademicki:,
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Ilość Przyjętych + Odrzuconych musi odpowiadać ilości Odebranych (Element {0}),
Access Token,Dostęp za pomocą Tokenu,
Accessable Value,Dostępna wartość,
Account,Konto,
Account Number,Numer konta,
Account Number {0} already used in account {1},Numer konta {0} jest już używany na koncie {1},
Account Pay Only,Tylko płatne konto,
Account Type,typ konta,
Account Type for {0} must be {1},Typ konta dla {0} musi być {1},
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako debet.",
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako kredyt.",
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,Numer konta dla konta {0} jest niedostępny. <br> Skonfiguruj poprawnie swój plan kont.,
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Konto grupujące inne konta nie może być konwertowane,
Account with child nodes cannot be set as ledger,Konto z węzłów podrzędnych nie może być ustawiony jako księgi,
Account with existing transaction can not be converted to group.,Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane na Grupę (konto dzielone).,
Account with existing transaction can not be deleted,Konto z istniejącymi zapisami nie może być usunięte,
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane,
Account {0} does not belong to company: {1},Konto {0} nie należy do firmy: {1},
Account {0} does not belongs to company {1},Konto {0} nie należy do firmy {1},
Account {0} does not exist,Konto {0} nie istnieje,
Account {0} does not exists,Konto {0} nie istnieje,
Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},Konto {0} nie jest zgodne z firmą {1} w trybie konta: {2},
Account {0} has been entered multiple times,Konto {0} zostało wprowadzone wielokrotnie,
Account {0} is added in the child company {1},Konto {0} zostało dodane w firmie podrzędnej {1},
Account {0} is frozen,Konto {0} jest zamrożone,
Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Konto {0} jest nieprawidłowe. Waluta konta musi być {1},
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Konto {0}: Nadrzędne konto {1} nie może być zwykłym,
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Konto {0}: konto nadrzędne {1} nie należy do firmy: {2},
Account {0}: Parent account {1} does not exist,Konto {0}: Konto nadrzędne {1} nie istnieje,
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Konto {0}: Nie można przypisać siebie jako konta nadrzędnego,
Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Konto: {0} może być aktualizowana tylko przez operacje magazynowe,
Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Konto: {0} z waluty: nie można wybrać {1},
Accountant,Księgowy,
Accounting,Księgowość,
Accounting Entry for Asset,Zapis Księgowy dla aktywów,
Accounting Entry for Stock,Zapis księgowy dla zapasów,
Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Wprowadzenia danych księgowych dla {0}: {1} może być dokonywane wyłącznie w walucie: {2},
Accounting Ledger,Księgi rachunkowe,
Accounting journal entries.,Dziennik zapisów księgowych.,
Accounts,Księgowość,
Accounts Manager,Specjalista ds. Sprzedaży,
Accounts Payable,Zobowiązania,
Accounts Payable Summary,Zobowiązania Podsumowanie,
Accounts Receivable,Należności,
Accounts Receivable Summary,Należności Podsumowanie,
Accounts User,Konta Użytkownika,
Accounts table cannot be blank.,Tabela kont nie może być pusta,
Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1},Zapis wstępny w dzienniku dla zarobków od {0} do {1},
Accumulated Depreciation,Umorzenia (skumulowana amortyzacja),
Accumulated Depreciation Amount,Kwota Skumulowanej amortyzacji,
Accumulated Depreciation as on,Skumulowana amortyzacja jak na,
Accumulated Monthly,skumulowane miesięcznie,
Accumulated Values,Skumulowane wartości,
Accumulated Values in Group Company,Skumulowane wartości w Spółce Grupy,
Achieved ({}),Osiągnięto ({}),
Action,Działanie,
Action Initialised,Działanie zainicjowane,
Actions,działania,
Active,Aktywny,
Active Leads / Customers,Całość Przewody / Klienci,
Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Istnieje aktywny Koszt Pracodawcy {0} przed Type Aktywny - {1},
Activity Cost per Employee,Koszt aktywność na pracownika,
Activity Type,Rodzaj aktywności,
Actual Cost,Aktualna cena,
Actual Delivery Date,Rzeczywista data dostawy,
Actual Qty,Rzeczywista ilość,
Actual Qty is mandatory,Rzeczywista ilość jest obowiązkowa,
Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Rzeczywista ilość {0} / liczba oczekujących {1},
Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Rzeczywista ilość: ilość dostępna w magazynie.,
Actual qty in stock,Rzeczywista ilość w magazynie,
Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Rzeczywista Podatek typu nie mogą być wliczone w cenę towaru w wierszu {0},
Add,Dodaj,
Add / Edit Prices,Dodaj / edytuj ceny,
Add All Suppliers,Dodaj wszystkich dostawców,
Add Comment,Dodaj komentarz,
Add Customers,Dodaj klientów,
Add Employees,Dodaj pracowników,
Add Item,Dodaj pozycję,
Add Items,Dodaj pozycje,
Add Leads,Dodaj namiary,
Add Multiple Tasks,Dodaj wiele zadań,
Add Row,Dodaj wiersz,
Add Sales Partners,Dodaj partnerów handlowych,
Add Serial No,Dodaj nr seryjny,
Add Students,Dodaj uczniów,
Add Suppliers,Dodaj dostawców,
Add Time Slots,Dodaj gniazda czasowe,
Add Timesheets,Dodaj ewidencja czasu pracy,
Add Timeslots,Dodaj czasopisma,
Add Users to Marketplace,Dodaj użytkowników do rynku,
Add a new address,Dodaj nowy adres,
Add cards or custom sections on homepage,Dodaj karty lub niestandardowe sekcje na stronie głównej,
Add more items or open full form,Dodać więcej rzeczy lub otworzyć pełną formę,
Add notes,Dodaj notatki,
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Dodać resztę organizacji jako użytkowników. Można również dodać zaprosić klientów do portalu dodając je z Kontaktów,
Add to Details,Dodaj do szczegółów,
Add/Remove Recipients,Dodaj / usuń odbiorców,
Added,Dodano,
Added to details,Dodano do szczegółów,
Added {0} users,Dodano {0} użytkowników,
Additional Salary Component Exists.,Istnieje dodatkowy składnik wynagrodzenia.,
Address,Adres,
Address Line 2,Drugi wiersz adresu,
Address Name,Adres,
Address Title,Tytuł adresu,
Address Type,Typ adresu,
Administrative Expenses,Wydatki na podstawową działalność,
Administrative Officer,Urzędnik administracyjny,
Administrator,Administrator,
Admission,Wstęp,
Admission and Enrollment,Wstęp i rejestracja,
Admissions for {0},Rekrutacja dla {0},
Admit,Przyznać,
Admitted,Przyznał,
Advance Amount,Kwota Zaliczki,
Advance Payments,Zaliczki,
Advance account currency should be same as company currency {0},"Waluta konta Advance powinna być taka sama, jak waluta firmy {0}",
Advance amount cannot be greater than {0} {1},Ilość wyprzedzeniem nie może być większa niż {0} {1},
Advertising,Reklamowanie,
Aerospace,Lotnictwo,
Against,Wyklucza,
Against Account,Konto korespondujące,
Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Przeciwko Urzędowym Wejście {0} nie ma niezrównaną pozycję {1},
Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Zapis {0} jest już powiązany z innym dowodem księgowym,
Against Supplier Invoice {0} dated {1},Przeciwko Dostawcę faktury {0} {1} dnia,
Against Voucher,Dowód księgowy,
Against Voucher Type,Rodzaj dowodu,
Age,Wiek,
Age (Days),Wiek (dni),
Ageing Based On,,
Ageing Range 1,Starzenie Zakres 1,
Ageing Range 2,Starzenie Zakres 2,
Ageing Range 3,Starzenie Zakres 3,
Agriculture,Rolnictwo,
Agriculture (beta),Rolnictwo (beta),
Airline,Linia lotnicza,
All Accounts,Wszystkie konta,
All Addresses.,Wszystkie adresy,
All Assessment Groups,Wszystkie grupy oceny,
All BOMs,Wszystkie LM,
All Contacts.,Wszystkie kontakty.,
All Customer Groups,Wszystkie grupy klientów,
All Day,Cały dzień,
All Departments,Wszystkie departamenty,
All Healthcare Service Units,Wszystkie jednostki służby zdrowia,
All Item Groups,Wszystkie grupy produktów,
All Jobs,Wszystkie Oferty pracy,
All Products,Wszystkie produkty,
All Products or Services.,Wszystkie produkty i usługi.,
All Student Admissions,Wszystkie Przyjęć studenckie,
All Supplier Groups,Wszystkie grupy dostawców,
All Supplier scorecards.,Wszystkie karty oceny dostawcy.,
All Territories,Wszystkie obszary,
All Warehouses,Wszystkie magazyny,
All communications including and above this shall be moved into the new Issue,"Wszystkie komunikaty, w tym i powyżej tego, zostaną przeniesione do nowego wydania",
All items have already been invoiced,Wszystkie pozycje zostały już zafakturowane,
All items have already been transferred for this Work Order.,Wszystkie przedmioty zostały już przekazane dla tego zlecenia pracy.,
All other ITC,Wszystkie inne ITC,
All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Wszystkie obowiązkowe zadanie tworzenia pracowników nie zostało jeszcze wykonane.,
All these items have already been invoiced,Na wszystkie te przedmioty już została wystawiona faktura,
Allocate Payment Amount,Przeznaczyć Kwota płatności,
Allocated Amount,Przyznana kwota,
Allocated Leaves,Przydzielone Nieobecności,
Allocating leaves...,Przydzielanie Nieobecności...,
Allow Delete,Pozwól Usuwać,
Already record exists for the item {0},Już istnieje rekord dla elementu {0},
"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Już ustawiono domyślne w profilu pozycji {0} dla użytkownika {1}, domyślnie wyłączone",
Alternate Item,Alternatywna pozycja,
Alternative item must not be same as item code,"Element alternatywny nie może być taki sam, jak kod produktu",
Amended From,Zmodyfikowany od,
Amount,Wartość,
Amount After Depreciation,Kwota po amortyzacji,
Amount of Integrated Tax,Kwota Zintegrowanego Podatku,
Amount of TDS Deducted,Kwota potrąconej TDS,
Amount should not be less than zero.,Kwota nie powinna być mniejsza niż zero.,
Amount to Bill,Kwota rachunku,
Amount {0} {1} against {2} {3},Kwota {0} {1} przeciwko {2} {3},
Amount {0} {1} deducted against {2},Kwota {0} {1} odliczone przed {2},
Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},"Kwota {0} {1} przeniesione z {2} {3}, aby",
Amount {0} {1} {2} {3},Kwota {0} {1} {2} {3},
Amt,Amt,
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",Istnieje element Grupy o takiej nazwie. Zmień nazwę elementu lub tamtej Grupy.,
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,Semestr z tym &quot;Roku Akademickiego&quot; {0} i &#39;Nazwa Termin&#39; {1} już istnieje. Proszę zmodyfikować te dane i spróbuj jeszcze raz.,
An error occurred during the update process,Wystąpił błąd podczas procesu aktualizacji,
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Istnieje element o takiej nazwie. Zmień nazwę Grupy lub tego elementu.,
Analyst,Analityk,
Analytics,Analityk,
Annual Billing: {0},Roczne rozliczeniowy: {0},
Annual Salary,Roczne wynagrodzenie,
Anonymous,Anonimowy,
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Inny rekord budżetu &quot;{0}&quot; już istnieje w stosunku do {1} &quot;{2}&quot; i konta &quot;{3}&quot; w roku finansowym {4},
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Kolejny okres Zamknięcie Wejście {0} została wykonana po {1},
Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Inna osoba Sprzedaż {0} istnieje w tym samym identyfikator pracownika,
Antibiotic,Antybiotyk,
Apparel & Accessories,Odzież i akcesoria,
Applicable For,Stosowne dla,
"Applicable if the company is SpA, SApA or SRL","Stosuje się, jeśli spółką jest SpA, SApA lub SRL",
Applicable if the company is a limited liability company,"Stosuje się, jeśli firma jest spółką z ograniczoną odpowiedzialnością",
Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship,"Stosuje się, jeśli firma jest jednostką lub właścicielem",
Applicant,Petent,
Applicant Type,Typ Wnioskodawcy,
Application of Funds (Assets),Aktywa,
Application period cannot be across two allocation records,Okres aplikacji nie może mieć dwóch rekordów przydziału,
Application period cannot be outside leave allocation period,Wskazana data nieobecności nie może wykraczać poza zaalokowany okres dla nieobecności,
Applied,Stosowany,
Apply Now,Aplikuj teraz,
Appointment Confirmation,Potwierdzenie spotkania,
Appointment Duration (mins),Czas trwania spotkania (min),
Appointment Type,Typ spotkania,
Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled,Mianowanie {0} i faktura sprzedaży {1} zostały anulowane,
Appointments and Encounters,Spotkania i spotkania,
Appointments and Patient Encounters,Spotkania i spotkania z pacjentami,
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Ocena {0} utworzona dla Pracownika {1} w datach od-do,
Apprentice,Uczeń,
Approval Status,Status zatwierdzenia,
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',Status Zatwierdzenia musi być 'Zatwierdzono' albo 'Odrzucono',
Approve,Zatwierdzać,
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Rola Zatwierdzająca nie może być taka sama jak rola którą zatwierdza,
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,"Zatwierdzający Użytkownik nie może być taki sam, jak użytkownik którego zatwierdza",
"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Aplikacje używające obecnego klucza nie będą mogły uzyskać dostępu, czy na pewno?",
Are you sure you want to cancel this appointment?,Czy na pewno chcesz anulować to spotkanie?,
Arrear,Zaległość,
As Examiner,Jako egzaminator,
As On Date,W sprawie daty,
As Supervisor,Jako Supervisor,
As per rules 42 & 43 of CGST Rules,Zgodnie z zasadami 42 i 43 Regulaminu CGST,
As per section 17(5),Jak w sekcji 17 (5),
As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,Zgodnie z przypisaną Ci strukturą wynagrodzeń nie możesz ubiegać się o świadczenia,
Assessment,Oszacowanie,
Assessment Criteria,Kryteria oceny,
Assessment Group,Grupa Assessment,
Assessment Group: ,Grupa oceny:,
Assessment Plan,Plan oceny,
Assessment Plan Name,Nazwa planu oceny,
Assessment Report,Sprawozdanie z oceny,
Assessment Reports,Raporty z oceny,
Assessment Result,Wynik oceny,
Assessment Result record {0} already exists.,Wynik Wynik {0} już istnieje.,
Asset,Składnik aktywów,
Asset Category,Aktywa Kategoria,
Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,Kategoria atutem jest obowiązkowe dla Fixed pozycja aktywów,
Asset Maintenance,Konserwacja aktywów,
Asset Movement,Zaleta Ruch,
Asset Movement record {0} created,Rekord Ruch atutem {0} tworzone,
Asset Name,Zaleta Nazwa,
Asset Received But Not Billed,"Zasoby odebrane, ale nieopłacone",
Asset Value Adjustment,Korekta wartości aktywów,
"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Aktywów nie mogą być anulowane, ponieważ jest już {0}",
Asset scrapped via Journal Entry {0},Zaleta złomowany poprzez Journal Entry {0},
"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","Składnik {0} nie może zostać wycofane, jak to jest już {1}",
Asset {0} does not belong to company {1},Zaleta {0} nie należą do firmy {1},
Asset {0} must be submitted,Zaleta {0} należy składać,
Assets,Majątek,
Assign,Przydziel,
Assign Salary Structure,Przypisanie struktury wynagrodzeń,
Assign To,Przypisano do,
Assign to Employees,Przypisz do pracowników,
Assigning Structures...,Przyporządkowywanie Struktur,
Associate,Współpracownik,
At least one mode of payment is required for POS invoice.,Co najmniej jeden tryb płatności POS jest wymagane dla faktury.,
Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Conajmniej jedna pozycja powinna być wpisana w ilości negatywnej w dokumencie powrotnej,
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Conajmniej jeden sprzedaż lub zakup musi być wybrany,
Atleast one warehouse is mandatory,Co najmniej jeden magazyn jest wymagany,
Attach Logo,Załącz Logo,
Attachment,Załącznik,
Attachments,Załączniki,
Attendance,Obecność,
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Obecnośc od i do Daty są obowiązkowe,
Attendance Record {0} exists against Student {1},Obecność Record {0} istnieje przeciwko Student {1},
Attendance can not be marked for future dates,Obecność nie może być oznaczana na przyszłość,
Attendance date can not be less than employee's joining date,data frekwencja nie może być mniejsza niż data łączącej pracownika,
Attendance for employee {0} is already marked,Frekwencja pracownika {0} jest już zaznaczona,
Attendance for employee {0} is already marked for this day,Frekwencja na pracownika {0} jest już zaznaczone na ten dzień,
Attendance has been marked successfully.,Obecność została oznaczona pomyślnie.,
Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday.,"Frekwencja nie została przesłana do {0}, ponieważ jest to święto.",
Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.,Obecność nie została przesłana do {0} jako {1} podczas nieobecności.,
Attribute table is mandatory,Stół atrybut jest obowiązkowy,
Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Atrybut {0} wybrane atrybuty kilka razy w tabeli,
Author,Autor,
Authorized Signatory,Upoważniony sygnatariusz,
Auto Material Requests Generated,Wnioski Auto Materiał Generated,
Auto Repeat,Auto Repeat,
Auto repeat document updated,Automatycznie powtórzony dokument został zaktualizowany,
Automotive,,
Available,Dostępny,
Available Leaves,Dostępne Nieobecności,
Available Qty,Dostępne szt,
Available Selling,Dostępne sprzedawanie,
Available for use date is required,Dostępna jest data przydatności do użycia,
Available slots,Dostępne gniazda,
Available {0},Dostępne {0},
Available-for-use Date should be after purchase date,Data przydatności do użycia powinna być późniejsza niż data zakupu,
Average Age,Średni wiek,
Average Rate,Średnia Stawka,
Avg Daily Outgoing,Średnia dzienna Wychodzące,
Avg. Buying Price List Rate,Śr. Kupowanie kursu cenowego,
Avg. Selling Price List Rate,Śr. Wskaźnik cen sprzedaży,
Avg. Selling Rate,Średnia. Cena sprzedaży,
BOM,BOM,
BOM Browser,Przeglądarka BOM,
BOM No,Nr zestawienia materiałowego,
BOM Rate,BOM Kursy,
BOM Stock Report,BOM Zdjęcie Zgłoś,
BOM and Manufacturing Quantity are required,BOM i ilości są wymagane Manufacturing,
BOM does not contain any stock item,BOM nie zawiera żadnego elementu akcji,
BOM {0} does not belong to Item {1},BOM {0} nie należy do pozycji {1},
BOM {0} must be active,BOM {0} musi być aktywny,
BOM {0} must be submitted,BOM {0} musi być złożony,
Balance,Bilans,
Balance (Dr - Cr),Balans (Dr - Cr),
Balance ({0}),Saldo ({0}),
Balance Qty,Ilość bilansu,
Balance Sheet,Arkusz Bilansu,
Balance Value,Wartość bilansu,
Balance for Account {0} must always be {1},Bilans dla Konta {0} zawsze powinien wynosić {1},
Bank,Bank,
Bank Account,Konto bankowe,
Bank Accounts,Konta bankowe,
Bank Draft,Przekaz bankowy,
Bank Entries,Operacje bankowe,
Bank Name,Nazwa banku,
Bank Overdraft Account,Konto z kredytem w rachunku bankowym,
Bank Reconciliation,Uzgodnienia z wyciągiem bankowym,
Bank Reconciliation Statement,Stan uzgodnień z wyciągami z banku,
Bank Statement,Wyciąg bankowy,
Bank Statement Settings,Ustawienia wyciągu bankowego,
Bank Statement balance as per General Ledger,Bilans wyciągów bankowych wedle Księgi Głównej,
Bank account cannot be named as {0},Rachunku bankowego nie może być nazwany {0},
Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Transakcje Bank / Gotówka przeciwko osobie lub do przenoszenia wewnętrznego,
Banking,Bankowość,
Banking and Payments,Operacje bankowe i płatności,
Barcode {0} already used in Item {1},Kod kreskowy {0} jest już używany dla przedmiotu {1},
Barcode {0} is not a valid {1} code,Kod kreskowy {0} nie jest prawidłowym kodem {1},
Base,Baza,
Base URL,Podstawowy adres URL,
Based On,Bazujący na,
Based On Payment Terms,Bazując na Zasadach Płatności,
Basic,Podstawowy,
Batch,Partia,
Batch Entries,Wpisy wsadowe,
Batch ID is mandatory,Identyfikator zbiorczy jest obowiązkowy,
Batch Inventory,Inwentaryzacja partii,
Batch Name,Batch Nazwa,
Batch No,Nr Partii,
Batch number is mandatory for Item {0},Numer partii jest obowiązkowy dla produktu {0},
Batch {0} of Item {1} has expired.,Batch {0} pozycji {1} wygasł.,
Batch {0} of Item {1} is disabled.,Partia {0} elementu {1} jest wyłączona.,
Batch: ,Partia:,
Batches,Partie,
Become a Seller,Zostań sprzedawcą,
Beginner,Początkujący,
Bill,Rachunek,
Bill Date,Data Rachunku,
Bill No,Numer Rachunku,
Bill of Materials,Zestawienie materiałów,
Bill of Materials (BOM),Zestawienie materiałowe (BOM),
Billable Hours,Rozliczalne godziny,
Billed,Rozliczony,
Billed Amount,Ilość Rozliczenia,
Billing,Dane do faktury,
Billing Address,Adres Faktury,
Billing Address is same as Shipping Address,"Adres rozliczeniowy jest taki sam, jak adres wysyłki",
Billing Amount,Kwota Rozliczenia,
Billing Status,Status Faktury,
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,Waluta rozliczeniowa musi być równa domyślnej walucie firmy lub walucie konta strony,
Bills raised by Suppliers.,Rachunki od dostawców.,
Bills raised to Customers.,Rachunki dla klientów.,
Biotechnology,Biotechnologia,
Birthday Reminder,Przypomnienie o urodzinach,
Black,czarny,
Blanket Orders from Costumers.,Zamówienia zbiorcze od klientów.,
Block Invoice,Zablokuj fakturę,
Boms,Bomy,
Bonus Payment Date cannot be a past date,Data płatności premii nie może być datą przeszłą,
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,"Należy ustawić zarówno datę rozpoczęcia okresu próbnego, jak i datę zakończenia okresu próbnego",
Both Warehouse must belong to same Company,Obydwa Magazyny muszą należeć do tej samej firmy,
Branch,Odddział,
Broadcasting,Transmitowanie,
Brokerage,Pośrednictwo,
Browse BOM,Przeglądaj BOM,
Budget Against,budżet Against,
Budget List,Lista budżetu,
Budget Variance Report,Raport z weryfikacji budżetu,
Budget cannot be assigned against Group Account {0},Budżet nie może być przypisany do rachunku grupy {0},
"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Budżet nie może być przypisany przed {0}, ponieważ nie jest to konto przychodów lub kosztów",
Buildings,Budynki,
Bundle items at time of sale.,Pakiet przedmiotów w momencie sprzedaży,
Business Development Manager,Business Development Manager,
Buy,Kup,
Buying,Zakupy,
Buying Amount,Kwota zakupu,
Buying Price List,Kupowanie cennika,
Buying Rate,Cena zakupu,
"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Zakup musi być sprawdzona, jeśli dotyczy wybrano jako {0}",
By {0},Do {0},
Bypass credit check at Sales Order ,Pomiń kontrolę kredytową w zleceniu sprzedaży,
C-Form records,,
C-form is not applicable for Invoice: {0},C-forma nie ma zastosowania do faktury: {0},
CEO,CEO,
CESS Amount,Kwota CESS,
CGST Amount,CGST Kwota,
CRM,CRM,
CWIP Account,Konto CWIP,
Calculated Bank Statement balance,Obliczony bilans wyciągu bankowego,
Calls,Połączenia,
Campaign,Kampania,
Can be approved by {0},Może być zatwierdzone przez {0},
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Nie można przefiltrować na podstawie Konta, jeśli pogrupowano z użuciem konta",
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Nie można przefiltrować wg Podstawy, jeśli pogrupowano z użyciem Podstawy",
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Nie można oznaczyć rekordu rozładowania szpitala, istnieją niezafakturowane faktury {0}",
Can only make payment against unbilled {0},Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0},
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest ""Poprzedniej Wartości Wiersza Suma"" lub ""poprzedniego wiersza Razem""",
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Nie można zmienić metody wyceny, ponieważ istnieją transakcje dotyczące niektórych pozycji, które nie mają własnej metody wyceny",
Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Nie można utworzyć standardowych kryteriów. Zmień nazwę kryteriów,
Cancel,Anuluj,
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Anuluj Materiał Odwiedź {0} zanim anuluje to roszczenia z tytułu gwarancji,
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Anuluj Fizyczne Wizyty {0} zanim anulujesz Wizytę Pośrednią,
Cancel Subscription,Anuluj subskrypcje,
Cancel the journal entry {0} first,Najpierw anuluj zapis księgowy {0},
Canceled,Anulowany,
"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Nie można przesłać, pracownicy zostali pozostawieni, aby zaznaczyć frekwencję",
Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Nie może być pozycją środka trwałego, ponieważ tworzona jest księga zapasowa.",
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Nie można anulować, ponieważ wskazane Wprowadzenie na magazyn {0} istnieje",
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Nie można anulować transakcji dotyczącej ukończonego zlecenia pracy.,
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},"Nie można anulować {0} {1}, ponieważ numer seryjny {2} nie należy do magazynu {3}",
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Nie można zmienić atrybutów po transakcji giełdowej. Zrób nowy przedmiot i prześlij towar do nowego przedmiotu,
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,"Nie można zmienić Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego, gdy rok obrotowy jest zapisane.",
Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Nie można zmienić daty zatrzymania usługi dla pozycji w wierszu {0},
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,"Nie można zmienić właściwości wariantu po transakcji giełdowej. Będziesz musiał zrobić nową rzecz, aby to zrobić.",
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Nie można zmienić domyślnej waluty firmy, ponieważ istnieją przypisane do niej transakcje. Anuluj transakcje, aby zmienić domyślną walutę",
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Nie można zmienić status studenta {0} jest powiązany z aplikacją studentów {1},
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Nie można przekonwertować centrum kosztów do księgi głównej, jak to ma węzły potomne",
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Nie można konwertowanie do grupy, ponieważ jest wybrany rodzaj konta.",
Cannot create Retention Bonus for left Employees,Nie można utworzyć bonusu utrzymania dla leworęcznych pracowników,
Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Nie można utworzyć podróży dostawy z dokumentów roboczych.,
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Nie można wyłączyć lub anulować LM jak to jest połączone z innymi LM,
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.",Nie można zadeklarować jako zagubiony z powodu utworzenia kwotacji,
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Nie można wywnioskować, kiedy kategoria dotyczy ""Ocena"" a kiedy ""Oceny i Total""",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Nie można odliczyć, gdy kategoria jest dla &#39;Wycena&#39; lub &#39;Vaulation i Total&#39;",
"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Nie można usunąć nr seryjnego {0}, ponieważ jest wykorzystywany w transakcjach magazynowych",
Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Nie można zapisać więcej niż {0} studentów dla tej grupy studentów.,
Cannot find Item with this barcode,Nie można znaleźć elementu z tym kodem kreskowym,
Cannot find active Leave Period,Nie można znaleźć aktywnego Okresu Nieobecności,
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Nie można wyprodukować więcej przedmiotów {0} niż wartość {1} na Zamówieniu,
Cannot promote Employee with status Left,Nie można promować pracownika z pozostawionym statusem,
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Nie można wskazać numeru wiersza większego lub równego numerowi dla tego typu Opłaty,
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Nie można wybrać typu opłaty jako ""Sumy Poprzedniej Komórki"" lub ""Całkowitej kwoty poprzedniej Komórki"" w pierwszym rzędzie",
Cannot set a received RFQ to No Quote,Nie można ustawić odebranego RFQ na Żadne Cytat,
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Nie można ustawić jako Utracone Zamówienia Sprzedaży,
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Nie można ustawić autoryzacji na podstawie Zniżki dla {0},
Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Nie można ustawić wielu wartości domyślnych dla danej firmy.,
Cannot set quantity less than delivered quantity,Nie można ustawić ilości mniejszej niż dostarczona ilość,
Cannot set quantity less than received quantity,Nie można ustawić ilości mniejszej niż ilość odebrana,
Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants,Nie można ustawić pola <b>{0}</b> do kopiowania w wariantach,
Cannot transfer Employee with status Left,Nie można przenieść pracownika ze statusem w lewo,
Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Nie można {0} {1} {2} bez negatywnego wybitne faktury,
Capital Equipments,Wyposażenie Kapitałowe,
Capital Stock,Kapitał zakładowy,
Capital Work in Progress,Praca kapitałowa w toku,
Cart,Koszyk,
Cart is Empty,Koszyk jest pusty,
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Numer(y) sprawy w użytku. Proszę spróbować Numer Sprawy {0},
Cash,Gotówka,
Cash Flow Statement,Raport kasowy,
Cash Flow from Financing,Cash Flow z finansowania,
Cash Flow from Investing,Przepływy środków pieniężnych z Inwestowanie,
Cash Flow from Operations,Przepływy środków pieniężnych z działalności operacyjnej,
Cash In Hand,Gotówka w kasie,
Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Konto Gotówka lub Bank jest wymagane dla tworzenia zapisów Płatności,
Cashier Closing,Zamknięcie kasjera,
Casual Leave,Urlop okolicznościowy,
Category,Kategoria,
Category Name,Nazwa Kategorii,
Caution,Uwaga,
Central Tax,Podatek centralny,
Certification,Orzecznictwo,
Cess,Cess,
Change Amount,Zmień Kwota,
Change Item Code,Zmień kod przedmiotu,
Change POS Profile,Zmień profil POS,
Change Release Date,Zmień datę wydania,
Change Template Code,Zmień kod szablonu,
Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.,Zmiana grupy klientów dla wybranego klienta jest niedozwolona.,
Chapter,Rozdział,
Chapter information.,Informacje o rozdziale.,
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,,
Chargeble,Chargeble,
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Opłaty są aktualizowane w ZAKUPU każdej pozycji,
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Koszty zostaną rozdzielone proporcjonalnie na podstawie Ilość pozycji lub kwoty, jak na swój wybór",
Chart Of Accounts,Plan kont,
Chart of Cost Centers,Struktura kosztów (MPK),
Check all,Zaznacz wszystkie,
Checkout,Sprawdzić,
Chemical,Chemiczny,
Cheque,Czek,
Cheque/Reference No,Czek / numer,
Cheques Required,Wymagane kontrole,
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Czeki i Depozyty nieprawidłowo rozliczone,
Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Dziecko pozycja nie powinna być Bundle produktu. Proszę usunąć pozycję `` {0} i zapisać,
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Dla tego zadania istnieje zadanie podrzędne. Nie możesz usunąć tego zadania.,
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,węzły potomne mogą być tworzone tylko w węzłach typu &quot;grupa&quot;,
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Magazyn Dziecko nie istnieje dla tego magazynu. Nie można usunąć tego magazynu.,
Circular Reference Error,Circular Error Referencje,
City,Miasto,
City/Town,Miasto/Miejscowość,
Claimed Amount,Kwota roszczenia,
Clay,Glina,
Clear filters,Wyczyść filtry,
Clear values,Wyczyść wartości,
Clearance Date,Data Czystki,
Clearance Date not mentioned,,
Clearance Date updated,Rozliczenie Data aktualizacji,
Client,Klient,
Client ID,Identyfikator klienta,
Client Secret,Klient Secret,
Clinical Procedure,Procedura kliniczna,
Clinical Procedure Template,Szablon procedury klinicznej,
Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Sporządzenie Bilansu oraz Rachunku zysków i strat.,
Close Loan,Zamknij pożyczkę,
Close the POS,Zamknij punkt sprzedaży,
Closed,Zamknięte,
Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Kolejność Zamknięty nie mogą być anulowane. Unclose aby anulować.,
Closing (Cr),Zamknięcie (Cr),
Closing (Dr),Zamknięcie (Dr),
Closing (Opening + Total),Zamknięcie (otwarcie + suma),
Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Zamknięcie konta {0} musi być typu odpowiedzialności / Equity,
Closing Balance,Bilans zamknięcia,
Code,Kod,
Collapse All,Zwinąć wszystkie,
Color,Kolor,
Colour,Kolor,
Combined invoice portion must equal 100%,Łączna kwota faktury musi wynosić 100%,
Commercial,Komercyjny,
Commission,Prowizja,
Commission Rate %,Stawka prowizji%,
Commission on Sales,Prowizja od sprzedaży,
Commission rate cannot be greater than 100,Wartość prowizji nie może być większa niż 100,
Community Forum,Społeczność Forum,
Company (not Customer or Supplier) master.,Informacje o własnej firmie.,
Company Abbreviation,Nazwa skrótowa firmy,
Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Skrót firmy nie może zawierać więcej niż 5 znaków,
Company Name,Nazwa firmy,
Company Name cannot be Company,Nazwa firmy nie może być firmą,
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Waluty firmy obu spółek powinny być zgodne z Transakcjami między spółkami.,
Company is manadatory for company account,Firma jest manadatory dla konta firmowego,
Company name not same,Nazwa firmy nie jest taka sama,
Company {0} does not exist,Firma {0} nie istnieje,
"Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory","Firma, konto płatności, data i data są obowiązkowe",
Compensatory Off,,
Compensatory leave request days not in valid holidays,Dni urlopu wyrównawczego nie zawierają się w zakresie prawidłowych dniach świątecznych,
Complaint,Skarga,
Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"Zakończono Ilość nie może być większa niż ""Ilość w produkcji""",
Completion Date,Data ukończenia,
Computer,Komputer,
Condition,Stan,
Configure,Konfiguruj,
Configure {0},Konfiguruj {0},
Confirmed orders from Customers.,Potwierdzone zamówienia od klientów,
Connect Amazon with ERPNext,Połącz Amazon z ERPNext,
Connect Shopify with ERPNext,Połącz Shopify z ERPNext,
Connect to Quickbooks,Połącz się z Quickbooks,
Connected to QuickBooks,Połączony z QuickBooks,
Connecting to QuickBooks,Łączenie z QuickBookami,
Consultation,Konsultacja,
Consultations,Konsultacje,
Consulting,Konsulting,
Consumable,Konsumpcyjny,
Consumed,Skonsumowano,
Consumed Amount,Skonsumowana wartość,
Consumed Qty,Skonsumowana ilość,
Consumer Products,Produkty konsumenckie,
Contact,Kontakt,
Contact Details,Szczegóły kontaktu,
Contact Number,Numer kontaktowy,
Contact Us,Skontaktuj się z nami,
Content,Zawartość,
Content Masters,Mistrzowie treści,
Content Type,Typ zawartości,
Continue Configuration,Kontynuuj konfigurację,
Contract,Kontrakt,
Contract End Date must be greater than Date of Joining,Końcowa data kontraktu musi być większa od Daty Członkowstwa,
Contribution %,Udział %,
Contribution Amount,Kwota udziału,
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Współczynnikiem konwersji dla domyślnej Jednostki Pomiaru musi być 1 w rzędzie {0},
Conversion rate cannot be 0 or 1,Wartością konwersji nie może być 0 ani 1,
Convert to Group,Przekształć w Grupę,
Convert to Non-Group,Przekształć w nie-Grupę,
Cosmetics,Kosmetyki,
Cost Center,Centrum kosztów,
Cost Center Number,Numer centrum kosztów,
Cost Center and Budgeting,Centrum kosztów i budżetowanie,
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},,
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w grupę,
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w rejestr,
Cost Centers,Centra Kosztów,
Cost Updated,Koszt Zaktualizowano,
Cost as on,Kosztować od,
Cost of Delivered Items,Koszt dostarczonych przedmiotów,
Cost of Goods Sold,Wartość sprzedanych pozycji w cenie nabycia,
Cost of Issued Items,Koszt Emitowanych Przedmiotów,
Cost of New Purchase,Koszt zakupu nowego,
Cost of Purchased Items,Koszt zakupionych towarów,
Cost of Scrapped Asset,Koszt złomowany aktywach,
Cost of Sold Asset,Koszt sprzedanych aktywów,
Cost of various activities,Koszt różnych działań,
"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again","Nie można utworzyć noty kredytowej automatycznie, odznacz opcję &quot;Nota kredytowa&quot; i prześlij ponownie",
Could not generate Secret,Nie można wygenerować Tajnego,
Could not retrieve information for {0}.,Nie można pobrać informacji dla {0}.,
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,"Nie można rozwiązać funkcji punktacji kryterium dla {0}. Upewnij się, że formuła jest prawidłowa.",
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,"Nie udało się rozwiązać funkcji ważonych punktów. Upewnij się, że formuła jest prawidłowa.",
Could not submit some Salary Slips,Nie można przesłać niektórych zwrotów wynagrodzeń,
"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Nie można zaktualizować stanu - faktura zawiera pozycję, której proces wysyłki scedowano na dostawcę.",
Country wise default Address Templates,Szablony Adresów na dany kraj,
Course,Kurs,
Course Code: ,Kod kursu:,
Course Enrollment {0} does not exists,Rejestracja kursu {0} nie istnieje,
Course Schedule,Plan zajęć,
Course: ,Kierunek:,
Cr,Kr,
Create,Utwórz,
Create BOM,Utwórz zestawienie komponentów,
Create Delivery Trip,Utwórz podróż dostawy,
Create Disbursement Entry,Utwórz wpis wypłaty,
Create Employee,Utwórz pracownika,
Create Employee Records,Tworzenie pracownicze Records,
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Tworzenie rekordów pracownika do zarządzania nieobecnościami, roszczenia o wydatkach i płac",
Create Fee Schedule,Utwórz harmonogram opłat,
Create Fees,Utwórz opłaty,
Create Inter Company Journal Entry,Utwórz wpis do dziennika firmy,
Create Invoice,Wystaw fakturę,
Create Invoices,Utwórz faktury,
Create Job Card,Utwórz kartę pracy,
Create Journal Entry,Utwórz wpis do dziennika,
Create Lab Test,Utwórz test laboratoryjny,
Create Lead,Utwórz ołów,
Create Leads,Tworzenie Leads,
Create Maintenance Visit,Utwórz wizytę serwisową,
Create Material Request,Utwórz żądanie materiałowe,
Create Multiple,Utwórz wiele,
Create Opening Sales and Purchase Invoices,Utwórz otwarcie sprzedaży i faktury zakupu,
Create Payment Entries,Utwórz wpisy płatności,
Create Payment Entry,Utwórz wpis płatności,
Create Print Format,Tworzenie format wydruku,
Create Purchase Order,Utwórz zamówienie zakupu,
Create Purchase Orders,Stwórz zamówienie zakupu,
Create Quotation,Utwórz ofertę,
Create Salary Slip,Utwórz pasek wynagrodzenia,
Create Salary Slips,Utwórz wynagrodzenie wynagrodzenia,
Create Sales Invoice,Utwórz fakturę sprzedaży,
Create Sales Order,Utwórz zamówienie sprzedaży,
Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,"Twórz zlecenia sprzedaży, aby pomóc Ci zaplanować pracę i dostarczyć terminowość",
Create Sample Retention Stock Entry,Utwórz wpis dotyczący przechowywania próbki,
Create Student,Utwórz ucznia,
Create Student Batch,Utwórz Partię Ucznia,
Create Student Groups,Tworzenie grup studenckich,
Create Supplier Quotation,Utwórz ofertę dla dostawców,
Create Tax Template,Utwórz szablon podatku,
Create Timesheet,Utwórz grafik,
Create User,Stwórz użytkownika,
Create Users,Tworzenie użytkowników,
Create Variant,Utwórz wariant,
Create Variants,Tworzenie Warianty,
Create a new Customer,Tworzenie nowego klienta,
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.",,
Create customer quotes,Tworzenie cytaty z klientami,
Create rules to restrict transactions based on values.,,
Created By,Utworzył(a),
Created {0} scorecards for {1} between: ,Utworzono {0} karty wyników dla {1} między:,
Creating Company and Importing Chart of Accounts,Tworzenie firmy i importowanie planu kont,
Creating Fees,Tworzenie opłat,
Creating Payment Entries......,Tworzenie wpisów płatności ......,
Creating Salary Slips...,Tworzenie zarobków ...,
Creating student groups,Tworzenie grup studentów,
Creating {0} Invoice,Tworzenie faktury {0},
Credit,,
Credit ({0}),Kredyt ({0}),
Credit Account,Konto kredytowe,
Credit Balance,Saldo kredytowe,
Credit Card,,
Credit Days cannot be a negative number,Dni kredytu nie mogą być liczbą ujemną,
Credit Limit,Limit kredytowy,
Credit Note,Nota uznaniowa (kredytowa),
Credit Note Amount,Kwota noty uznaniowej,
Credit Note Issued,Credit blanco wystawiony,
Credit Note {0} has been created automatically,Nota kredytowa {0} została utworzona automatycznie,
Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}),Limit kredytowy został przekroczony dla klienta {0} ({1} / {2}),
Creditors,Wierzyciele,
Criteria weights must add up to 100%,Kryteria wag muszą dodać do 100%,
Crop Cycle,Crop Cycle,
Crops & Lands,Uprawy i ziemie,
Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Wymiana walut musi dotyczyć Kupowania lub Sprzedaży.,
Currency can not be changed after making entries using some other currency,Waluta nie może być zmieniony po dokonaniu wpisów używając innej walucie,
Currency exchange rate master.,Główna wartość Wymiany walut,
Currency for {0} must be {1},Waluta dla {0} musi być {1},
Currency is required for Price List {0},Waluta jest wymagana dla Cenniku {0},
Currency of the Closing Account must be {0},Waluta Rachunku Zamknięcie musi być {0},
Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Waluta listy cen {0} musi wynosić {1} lub {2},
Currency should be same as Price List Currency: {0},"Waluta powinna być taka sama, jak waluta cennika: {0}",
Current,Bieżący,
Current Assets,Aktywa finansowe,
Current BOM and New BOM can not be same,,
Current Job Openings,Aktualne ofert pracy,
Current Liabilities,Bieżące Zobowiązania,
Current Qty,Obecna ilość,
Current invoice {0} is missing,Brak aktualnej faktury {0},
Custom HTML,Niestandardowy HTML,
Custom?,Niestandardowy?,
Customer,Klient,
Customer Addresses And Contacts,,
Customer Contact,Kontakt z klientem,
Customer Database.,Baza danych klientów.,
Customer Group,Grupa klientów,
Customer Group is Required in POS Profile,Grupa klientów jest wymagana w profilu POS,
Customer LPO,Klient LPO,
Customer LPO No.,Numer klienta LPO,
Customer Name,Nazwa klienta,
Customer POS Id,Identyfikator klienta klienta,
Customer Service,Obsługa klienta,
Customer and Supplier,Klient i dostawca,
Customer is required,Klient jest wymagany,
Customer isn't enrolled in any Loyalty Program,Klient nie jest zarejestrowany w żadnym Programie Lojalnościowym,
Customer required for 'Customerwise Discount',,
Customer {0} does not belong to project {1},Klient {0} nie należy do projektu {1},
Customer {0} is created.,Utworzono klienta {0}.,
Customers in Queue,Klienci w kolejce,
Customize Homepage Sections,Dostosuj sekcje strony głównej,
Customizing Forms,Dostosowywanie formularzy,
Daily Project Summary for {0},Codzienne podsumowanie projektu dla {0},
Daily Reminders,Codzienne przypomnienia,
Daily Work Summary,Dziennie Podsumowanie zawodowe,
Daily Work Summary Group,Codzienna grupa podsumowująca pracę,
Data Import and Export,Import i eksport danych,
Data Import and Settings,Import i ustawienia danych,
Database of potential customers.,Baza danych potencjalnych klientów.,
Date Format,Format daty,
Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data przejścia na emeryturę musi być większa niż Data wstąpienia,
Date is repeated,Data jest powtórzona,
Date of Birth,Data urodzenia,
Date of Birth cannot be greater than today.,Data urodzenia nie może być większa niż data dzisiejsza.,
Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation,Data rozpoczęcia powinna być większa niż data założenia,
Date of Joining,Data Wstąpienia,
Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data Wstąpienie musi być większa niż Data Urodzenia,
Date of Transaction,Data transakcji,
Datetime,Data-czas,
Day,Dzień,
Debit,Debet,
Debit ({0}),Debet ({0}),
Debit A/C Number,Numer A / C debetu,
Debit Account,Konto debetowe,
Debit Note,Nota debetowa,
Debit Note Amount,Kwota noty debetowej,
Debit Note Issued,Nocie debetowej,
Debit To is required,Debetowane Konto jest wymagane,
Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,Debetowe i kredytowe nie równe dla {0} # {1}. Różnica jest {2}.,
Debtors,Dłużnicy,
Debtors ({0}),Dłużnicy ({0}),
Declare Lost,Zadeklaruj Zagubiony,
Deduction,Odliczenie,
Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Istnieje Domyślnie aktywny Koszt rodzajów działalności - {0},
Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,Domyślnie Wykaz Materiałów ({0}) musi być aktywny dla tej pozycji lub jej szablonu,
Default BOM for {0} not found,Domyślnie BOM dla {0} Nie znaleziono,
Default BOM not found for Item {0} and Project {1},Domyślnie nie znaleziono elementu BOM dla elementu {0} i projektu {1},
Default Letter Head,Domyślny nagłówek pisma,
Default Tax Template,Domyślny szablon podatkowy,
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,"Domyślnie Jednostka miary dla pozycji {0} nie może być zmieniana bezpośrednio, ponieważ masz już jakąś transakcję (y) z innym UOM. Musisz utworzyć nowy obiekt, aby użyć innego domyślnego UOM.",
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',"Domyślne jednostki miary dla wariantu &quot;{0}&quot; musi być taki sam, jak w szablonie &#39;{1}&#39;",
Default settings for buying transactions.,Domyślne ustawienia dla transakcji kupna,
Default settings for selling transactions.,Domyślne ustawienia dla transakcji sprzedaży,
Default tax templates for sales and purchase are created.,Definiowane są domyślne szablony podatkowe dla sprzedaży i zakupu.,
Default warehouse is required for selected item,Domyślny magazyn jest wymagana dla wybranego elementu,
Defaults,Wartości domyślne,
Defense,Obrona,
Define Project type.,Zdefiniuj typ projektu.,
Define budget for a financial year.,Definiowanie budżetu za dany rok budżetowy.,
Define various loan types,Definiować różne rodzaje kredytów,
Del,Del,
Delay in payment (Days),Opóźnienie w płatności (dni),
Delete all the Transactions for this Company,"Usuń wszystkie transakcje, dla tej firmy",
Delete permanently?,Usuń na stałe?,
Deletion is not permitted for country {0},Usunięcie jest niedozwolone w przypadku kraju {0},
Delivered,Dostarczono,
Delivered Amount,Dostarczone Ilość,
Delivered Qty,Dostarczona Liczba jednostek,
Delivered: {0},Dostarczone: {0},
Delivery,Dostarczanie,
Delivery Date,Data dostawy,
Delivery Note,Dowód dostawy,
Delivery Note {0} is not submitted,Dowód dostawy {0} nie został wysłany,
Delivery Note {0} must not be submitted,Dowód dostawy {0} nie może być wysłany,
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Dowody Dostawy {0} muszą być anulowane przed anulowanie Zamówienia Sprzedaży,
Delivery Notes {0} updated,Zaktualizowano uwagi dotyczące dostawy {0},
Delivery Status,Status dostawy,
Delivery Trip,Podróż dostawy,
Delivery warehouse required for stock item {0},Dostawa wymagane dla magazynu pozycji magazynie {0},
Department,Departament,
Department Stores,,
Depreciation,Amortyzacja,
Depreciation Amount,Kwota amortyzacji,
Depreciation Amount during the period,Kwota amortyzacji w okresie,
Depreciation Date,amortyzacja Data,
Depreciation Eliminated due to disposal of assets,Amortyzacja Wyeliminowany z tytułu zbycia aktywów,
Depreciation Entry,Amortyzacja,
Depreciation Method,Metoda amortyzacji,
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Wiersz amortyzacji {0}: Data rozpoczęcia amortyzacji jest wprowadzana jako data przeszła,
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Wiersz amortyzacji {0}: oczekiwana wartość po okresie użyteczności musi być większa lub równa {1},
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Wiersz amortyzacji {0}: Data następnej amortyzacji nie może być wcześniejsza niż data przydatności do użycia,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Wiersz amortyzacji {0}: Data następnej amortyzacji nie może być wcześniejsza niż Data zakupu,
Designer,Projektant,
Detailed Reason,Szczegółowy powód,
Details,Szczegóły,
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,Szczegóły dotyczące dostaw zewnętrznych i dostaw wewnętrznych podlegających zwrotnemu obciążeniu,
Details of the operations carried out.,Szczegóły dotyczące przeprowadzonych operacji.,
Diagnosis,Diagnoza,
Did not find any item called {0},Nie znaleziono żadnych pozycji o nazwie {0},
Diff Qty,Diff Qty,
Difference Account,Konto Różnic,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Konto różnica musi być kontem typu aktywami / pasywami, ponieważ Zdjęcie Pojednanie jest Wejście otwarcia",
Difference Amount,Kwota różnicy,
Difference Amount must be zero,Różnica Kwota musi wynosić zero,
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,,
Direct Expenses,Wydatki bezpośrednie,
Direct Income,Przychody bezpośrednie,
Disable,Wyłącz,
Disabled template must not be default template,Szablon niepełnosprawnych nie może być domyślny szablon,
Disburse Loan,Wypłata pożyczki,
Disbursed,Wypłacony,
Disc,Dysk,
Discharge,Rozładować się,
Discount,Zniżka (rabat),
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Rabat procentowy może być stosowany zarówno przed cenniku dla wszystkich Cenniku.,
Discount amount cannot be greater than 100%,Kwota rabatu nie może być większa niż 100%,
Discount must be less than 100,Zniżka musi wynosić mniej niż 100,
Diseases & Fertilizers,Choroby i nawozy,
Dispatch,Wyślij,
Dispatch Notification,Powiadomienie o wysyłce,
Dispatch State,Państwo wysyłki,
Distance,Dystans,
Distribution,Dystrybucja,
Distributor,Dystrybutor,
Dividends Paid,Dywidendy wypłacone,
Do you really want to restore this scrapped asset?,Czy na pewno chcesz przywrócić złomowane atut?,
Do you really want to scrap this asset?,Czy naprawdę chcemy zlikwidować ten atut?,
Do you want to notify all the customers by email?,Czy chcesz powiadomić wszystkich klientów pocztą e-mail?,
Doc Date,Doc Data,
Doc Name,Doc Name,
Doc Type,Doc Type,
Docs Search,Wyszukiwanie dokumentów,
Document Name,Nazwa dokumentu,
Document Status,Stan dokumentu,
Document Type,typ dokumentu,
Documentation,Dokumentacja,
Domain,Domena,
Domains,Domeny,
Done,Gotowe,
Donor,Dawca,
Donor Type information.,Informacje o typie dawcy.,
Donor information.,Informacje o dawcy.,
Download JSON,Pobierz JSON,
Draft,Wersja robocza,
Drop Ship,Drop Ship,
Drug,Narkotyk,
Due / Reference Date cannot be after {0},Data referencyjne / Termin nie może być po {0},
Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,"Data ""do"" nie może być przed datą faktury Opublikowania / Dostawcy",
Due Date is mandatory,Due Date jest obowiązkowe,
Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Wpis zduplikowany. Proszę sprawdzić zasadę autoryzacji {0},
Duplicate Serial No entered for Item {0},Zduplikowany Nr Seryjny wprowadzony dla przedmiotu {0},
Duplicate customer group found in the cutomer group table,Duplikat grupa klientów znajduje się w tabeli grupy cutomer,
Duplicate entry,Wpis zduplikowany,
Duplicate item group found in the item group table,Duplikat grupę pozycji w tabeli grupy produktów,
Duplicate roll number for student {0},Duplikat numeru rolki dla ucznia {0},
Duplicate row {0} with same {1},Wiersz zduplikowany {0} z tym samym {1},
Duplicate {0} found in the table,Duplikat {0} znaleziony w tabeli,
Duration in Days,Czas trwania w dniach,
Duties and Taxes,Podatki i cła,
E-Invoicing Information Missing,Brak informacji o e-fakturowaniu,
ERPNext Demo,ERPNext Demo,
ERPNext Settings,Ustawienia ERPNext,
Earliest,Najwcześniejszy,
Earnest Money,Pieniądze zaliczkowe,
Earning,Dochód,
Edit,Edytować,
Edit Publishing Details,Edytuj szczegóły publikowania,
"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Edytuj na całej stronie, aby uzyskać więcej opcji, takich jak zasoby, numery seryjne, partie itp.",
Education,Edukacja,
Either location or employee must be required,Każda lokalizacja lub pracownik muszą być wymagane,
Either target qty or target amount is mandatory,Wymagana jest ilość lub kwota docelowa,
Either target qty or target amount is mandatory.,Wymagana jest ilość lub kwota docelowa,
Electrical,Elektryczne,
Electronic Equipments,Urządzenia elektroniczne,
Electronics,Elektronika,
Eligible ITC,Kwalifikujące się ITC,
Email Account,Konto e-mail,
Email Address,Adres e-mail,
"Email Address must be unique, already exists for {0}","E-mail musi być unikalny, istnieje już dla {0}",
Email Digest: ,przetwarzanie maila,
Email Reminders will be sent to all parties with email contacts,Przypomnienia e-mailem będą wysyłane do wszystkich stron z kontaktami e-mail,
Email Sent,Wiadomość wysłana,
Email Template,Szablon e-maila,
Email not found in default contact,Nie znaleziono wiadomości e-mail w domyślnym kontakcie,
Email sent to supplier {0},E-mail wysłany do dostawcy {0},
Email sent to {0},Wiadomość wysłana do {0},
Employee,Pracownik,
Employee A/C Number,Numer A / C pracownika,
Employee Advances,Zaliczki dla pracowników,
Employee Benefits,Świadczenia pracownicze,
Employee Grade,Klasa pracownika,
Employee ID,numer identyfikacyjny pracownika,
Employee Lifecycle,Cykl życia pracownika,
Employee Name,Nazwisko pracownika,
Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,Promocji Pracowników nie można przesłać przed datą promocji,
Employee Referral,Referencje pracownika,
Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Przeniesienie pracownika nie może zostać przesłane przed datą transferu,
Employee cannot report to himself.,Pracownik nie może odpowiadać do samego siebie.,
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',pracownik zwalnia się na {0} musi być ustawiony jako 'opuścił',
Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee:&nbsp;,"Statusu pracownika nie można ustawić na „Lewy”, ponieważ następujący pracownicy zgłaszają się do tego pracownika:",
Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},Pracownik {0} przesłał już aplikację {1} na okres rozliczeniowy {2},
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,Pracownik {0} złożył już wniosek o przyznanie {1} między {2} a {3}:,
Employee {0} has already applied for {1} on {2} : ,Pracownik {0} złożył już wniosek o {1} w {2}:,
Employee {0} has no maximum benefit amount,Pracownik {0} nie ma maksymalnej kwoty świadczenia,
Employee {0} is not active or does not exist,Pracownik {0} jest nieaktywny lub nie istnieje,
Employee {0} is on Leave on {1},Pracownik {0} jest Nieobecny w trybie {1},
Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Pracownik {0} stopnia {1} nie ma domyślnych zasad dotyczących urlopu,
Employee {0} on Half day on {1},Pracownik {0} na pół dnia na {1},
Enable,Włączyć,
Enable / disable currencies.,Włącz/wyłącz waluty.,
Enabled,Aktywny,
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Włączenie &quot;użycie do koszyka&quot;, ponieważ koszyk jest włączony i nie powinno być co najmniej jedna zasada podatkowa w koszyku",
End Date,Data zakonczenia,
End Date can not be less than Start Date,Data zakończenia nie może być krótsza niż data rozpoczęcia,
End Date cannot be before Start Date.,Data zakończenia nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia.,
End Year,Koniec roku,
End Year cannot be before Start Year,Koniec roku nie może być przed rozpoczęciem Roku,
End on,Podłużnie,
End time cannot be before start time,Czas zakończenia nie może być wcześniejszy niż czas rozpoczęcia,
Ends On date cannot be before Next Contact Date.,Kończy się Data nie może być wcześniejsza niż data następnego kontaktu.,
Energy,Energia,
Engineer,Inżynier,
Enough Parts to Build,Wystarczające elementy do budowy,
Enroll,Zapisać,
Enrolling student,Zapis uczeń,
Enrolling students,Zapisywanie studentów,
Enter depreciation details,Wprowadź szczegóły dotyczące amortyzacji,
Enter the Bank Guarantee Number before submittting.,Wprowadź numer gwarancyjny banku przed złożeniem wniosku.,
Enter the name of the Beneficiary before submittting.,Wprowadź nazwę Beneficjenta przed złożeniem wniosku.,
Enter the name of the bank or lending institution before submittting.,Wprowadź nazwę banku lub instytucji kredytowej przed złożeniem wniosku.,
Enter value betweeen {0} and {1},Wpisz wartość między {0} a {1},
Enter value must be positive,Wprowadź wartość musi być dodatnia,
Entertainment & Leisure,Rozrywka i relaks,
Entertainment Expenses,Wydatki na reprezentację,
Equity,Kapitał własny,
Error Log,Dziennik błędów,
Error evaluating the criteria formula,Błąd podczas oceny formuły kryterium,
Error in formula or condition: {0},Błąd wzoru lub stanu {0},
Error while processing deferred accounting for {0},Błąd podczas przetwarzania odroczonego rozliczania dla {0},
Error: Not a valid id?,Błąd: Nie ważne id?,
Estimated Cost,Szacowany koszt,
Evaluation,Ocena,
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Nawet jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen o najwyższym priorytecie, a następnie następujące priorytety wewnętrznej są stosowane:",
Event,Wydarzenie,
Event Location,Lokalizacja wydarzenia,
Event Name,Nazwa wydarzenia,
Exchange Gain/Loss,Wymiana Zysk / Strata,
Exchange Rate Revaluation master.,Mistrz wyceny kursu wymiany.,
Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),"Kurs wymiany muszą być takie same, jak {0} {1} ({2})",
Excise Invoice,Akcyza Faktura,
Execution,Wykonanie,
Executive Search,Szukanie wykonawcze,
Expand All,Rozwiń wszystkie,
Expected Delivery Date,Spodziewana data odbioru przesyłki,
Expected Delivery Date should be after Sales Order Date,Oczekiwana data dostarczenia powinna nastąpić po Dacie Zamówienia Sprzedaży,
Expected End Date,Spodziewana data końcowa,
Expected Hrs,Oczekiwany godz,
Expected Start Date,Spodziewana data startowa,
Expense,Koszt,
Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"Konto koszty / Różnica ({0}) musi być kontem ""rachunek zysków i strat""",
Expense Account,Konto Wydatków,
Expense Claim,Zwrot kosztów,
Expense Claim for Vehicle Log {0},Koszty Żądanie Vehicle Zaloguj {0},
Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,Koszty roszczenie {0} już istnieje dla Zaloguj Pojazdów,
Expense Claims,Zapotrzebowania na wydatki,
Expense account is mandatory for item {0},Konto wydatków jest obowiązkowe dla przedmiotu {0},
Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Wydatek albo różnica w koncie jest obowiązkowa dla przedmiotu {0} jako że ma wpływ na końcową wartość zapasów,
Expenses,Wydatki,
Expenses Included In Asset Valuation,Koszty uwzględnione w wycenie aktywów,
Expenses Included In Valuation,Zaksięgowane wydatki w wycenie,
Expired Batches,Wygasłe partie,
Expires On,Upływa w dniu,
Expiring On,Wygasający,
Expiry (In Days),Wygaśnięcie (w dniach),
Explore,Przeglądaj,
Export E-Invoices,Eksportuj e-faktury,
Extra Large,Bardzo duży,
Extra Small,Extra Small,
Fail,Zawieść,
Failed,Nieudane,
Failed to create website,Nie udało się utworzyć witryny,
Failed to install presets,Nie udało się zainstalować ustawień wstępnych,
Failed to login,Nie udało się zalogować,
Failed to setup company,Nie udało się skonfigurować firmy,
Failed to setup defaults,Nie udało się skonfigurować ustawień domyślnych,
Failed to setup post company fixtures,Nie udało się skonfigurować urządzeń firm post,
Fax,Faks,
Fee,Opłata,
Fee Created,Opłata utworzona,
Fee Creation Failed,Utworzenie opłaty nie powiodło się,
Fee Creation Pending,Tworzenie opłat w toku,
Fee Records Created - {0},Utworzono Records Fee - {0},
Feedback,Informacja zwrotna,
Fees,Opłaty,
Female,Kobieta,
Fetch Data,Pobierz dane,
Fetch Subscription Updates,Pobierz aktualizacje subskrypcji,
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),,
Fetching records......,Pobieranie rekordów ......,
Field Name,Nazwa pola,
Fieldname,Nazwa pola,
Fields,Pola,
Fill the form and save it,Wypełnij formularz i zapisz,
Filter Employees By (Optional),Filtruj pracowników według (opcjonalnie),
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filtruj pola Wiersz # {0}: Nazwa pola <b>{1}</b> musi być typu „Link” lub „Tabela MultiSelect”,
Filter Total Zero Qty,Filtruj całkowitą liczbę zerową,
Finance Book,Książka finansowa,
Financial / accounting year.,Rok finansowy / księgowy.,
Financial Services,Usługi finansowe,
Financial Statements,Sprawozdania finansowe,
Financial Year,Rok budżetowy,
Finish,koniec,
Finished Good,Skończony dobrze,
Finished Good Item Code,Gotowy kod dobrego towaru,
Finished Goods,Ukończone dobra,
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,Zakończone Pozycja {0} musi być wprowadzony do wejścia typu Produkcja,
Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Ilość gotowego produktu <b>{0}</b> i ilość <b>{1}</b> nie mogą się różnić,
First Name,Imię,
"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}","System fiskalny jest obowiązkowy, uprzejmie ustal system podatkowy w firmie {0}",
Fiscal Year,Rok podatkowy,
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,Data zakończenia roku obrachunkowego powinna wynosić jeden rok od daty rozpoczęcia roku obrachunkowego,
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego są już ustawione w roku podatkowym {0},
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,Data rozpoczęcia roku podatkowego powinna być o rok wcześniejsza niż data zakończenia roku obrotowego,
Fiscal Year {0} does not exist,Rok fiskalny {0} nie istnieje,
Fiscal Year {0} is required,Rok fiskalny {0} jest wymagane,
Fiscal Year {0} not found,Rok fiskalny {0} Nie znaleziono,
Fiscal Year: {0} does not exists,Rok fiskalny: {0} nie istnieje,
Fixed Asset,Trwała własność,
Fixed Asset Item must be a non-stock item.,Trwałego Rzecz musi być element non-stock.,
Fixed Assets,Środki trwałe,
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Niniejszy materiał Wnioski zostały podniesione automatycznie na podstawie poziomu ponownego zamówienia elementu,
Following accounts might be selected in GST Settings:,W ustawieniach GST można wybrać następujące konta:,
Following course schedules were created,Utworzono harmonogramy kursów,
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Poniższy element {0} nie jest oznaczony jako element {1}. Możesz je włączyć jako element {1} z jego wzorca pozycji,
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Następujące elementy {0} nie są oznaczone jako {1}. Możesz je włączyć jako element {1} z jego wzorca pozycji,
Food,Żywność,
"Food, Beverage & Tobacco","Żywność, Trunki i Tytoń",
For,Dla,
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Dla pozycji &quot;Produkt Bundle&quot;, magazyn, nr seryjny i numer partii będą rozpatrywane z &quot;packing list&quot; tabeli. Jeśli magazynowe oraz Batch Nie są takie same dla wszystkich elementów Opakowanie do pozycji każdego &quot;produkt Bundle&quot;, wartości te mogą zostać wpisane do tabeli głównej pozycji, wartości zostaną skopiowane do &quot;packing list&quot; tabeli.",
For Employee,Dla pracownika,
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Do Ilość (Wyprodukowano kopie) są obowiązkowe,
For Supplier,Dla dostawcy,
For Warehouse,Dla magazynu,
For Warehouse is required before Submit,Dla magazynu jest wymagane przed wysłaniem,
"For an item {0}, quantity must be negative number",W przypadku elementu {0} ilość musi być liczbą ujemną,
"For an item {0}, quantity must be positive number",W przypadku elementu {0} liczba musi być liczbą dodatnią,
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",W przypadku karty pracy {0} można dokonać tylko wpisu typu „Transfer materiałów do produkcji”,
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Do rzędu {0} w {1}. Aby dołączyć {2} w cenę towaru, wiersze {3} musi być włączone",
For row {0}: Enter Planned Qty,Dla wiersza {0}: wpisz planowaną liczbę,
"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Dla {0}, tylko Kredytowane konta mogą być połączone z innym zapisem po stronie debetowej",
"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Dla {0}, tylko rachunki płatnicze mogą być połączone z innym wejściem kredytową",
Form View,Widok formularza,
Forum Activity,Aktywność na forum,
Free item code is not selected,Kod wolnego przedmiotu nie jest wybrany,
Freight and Forwarding Charges,Koszty dostaw i przesyłek,
Frequency,Częstotliwość,
Friday,piątek,
From,Od,
From Address 1,Od adresu 1,
From Address 2,Od adresu 2,
From Currency and To Currency cannot be same,Od Waluty i Do Waluty nie mogą być te same,
From Date and To Date lie in different Fiscal Year,Od daty i daty są różne w danym roku obrotowym,
From Date cannot be greater than To Date,Data od - nie może być późniejsza niż Data do,
From Date must be before To Date,Data od musi być przed datą do,
From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},"""Data od"" powinna być w tym roku podatkowym. Przyjmując Datę od = {0}",
From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},Od daty {0} nie może być po zwolnieniu pracownika Data {1},
From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},Od daty {0} nie może upłynąć data dołączenia pracownika {1},
From Datetime,Od DateTime,
From Delivery Note,Od dowodu dostawy,
From Fiscal Year,Od roku obrotowego,
From GSTIN,Z GSTIN,
From Party Name,Od nazwy imprezy,
From Pin Code,Z kodu PIN,
From Place,Z miejsca,
From Range has to be less than To Range,Od Zakres musi być mniejsza niż do zakresu,
From State,Z państwa,
From Time,Od czasu,
From Time Should Be Less Than To Time,Od czasu powinno być mniej niż w czasie,
From Time cannot be greater than To Time.,Od czasu nie może być większa niż do czasu.,
"From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated","Od dostawcy w ramach systemu składu, Zwolniony i Nil oceniono",
From and To dates required,Daty Od i Do są wymagane,
From date can not be less than employee's joining date,Od daty nie może być mniejsza niż data dołączenia pracownika,
From value must be less than to value in row {0},"Wartość ""od"" musi być mniejsza niż wartość w rzędzie {0}",
From {0} | {1} {2},Od {0} | {1} {2},
Fuel Price,Cena paliwa,
Fuel Qty,Ilość paliwa,
Fulfillment,Spełnienie,
Full,Pełny,
Full Name,Imię i nazwisko,
Full-time,Na cały etet,
Fully Depreciated,pełni zamortyzowanych,
Furnitures and Fixtures,Meble i wyposażenie,
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Dalsze relacje mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup",
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Kolejne centra kosztów mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup",
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Kolejne powiązania mogą być tworzone tylko w powiązaniach typu ""grupa""",
Future dates not allowed,Przyszłe daty są niedozwolone,
GSTIN,GSTIN,
GSTR3B-Form,Formularz GSTR3B,
Gain/Loss on Asset Disposal,Zysk / Strata na Aktywów pozbywaniu,
Gantt Chart,Wykres Gantta,
Gantt chart of all tasks.,Wykres Gantta dla wszystkich zadań.,
Gender,Płeć,
General,Ogólne,
General Ledger,Księga Główna,
Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.,Generuj zapotrzebowanie materiałowe (MRP) i zlecenia pracy.,
Generate Secret,Generuj sekret,
Get Details From Declaration,Uzyskaj szczegółowe informacje z deklaracji,
Get Employees,Zdobądź pracowników,
Get Invocies,Zdobądź Invocies,
Get Invoices,Uzyskaj faktury,
Get Invoices based on Filters,Uzyskaj faktury na podstawie filtrów,
Get Items from BOM,Weź produkty z zestawienia materiałowego,
Get Items from Healthcare Services,Pobierz przedmioty z usług opieki zdrowotnej,
Get Items from Prescriptions,Zdobądź przedmioty z recept,
Get Items from Product Bundle,Elementy z Bundle produktu,
Get Suppliers,Dodaj dostawców,
Get Suppliers By,Dodaj dostawców wg,
Get Updates,Informuj o aktualizacjach,
Get customers from,Zdobądź klientów,
Get from Patient Encounter,Uzyskaj od Spotkania Pacjenta,
Getting Started,Start,
GitHub Sync ID,GitHub Sync ID,
Global settings for all manufacturing processes.,Globalne ustawienia dla wszystkich procesów produkcyjnych.,
Go to the Desktop and start using ERPNext,Przejdź do pulpitu i rozpocząć korzystanie ERPNext,
GoCardless SEPA Mandate,Mandat SEPA bez karty,
GoCardless payment gateway settings,Ustawienia bramy płatności bez płatności,
Goal and Procedure,Cel i procedura,
Goals cannot be empty,Cele nie mogą być puste,
Goods In Transit,Towary w tranzycie,
Goods Transferred,Przesyłane towary,
Goods and Services Tax (GST India),Podatek od towarów i usług (GST India),
Goods are already received against the outward entry {0},Towary są już otrzymane w stosunku do wpisu zewnętrznego {0},
Government,Rząd,
Grand Total,Suma Całkowita,
Grant,Dotacja,
Grant Application,Wniosek o dofinansowanie,
Grant Leaves,Przydziel możliwe Nieobecności,
Grant information.,Udziel informacji.,
Grocery,Artykuły spożywcze,
Gross Pay,Płaca brutto,
Gross Profit,Zysk brutto,
Gross Profit %,Zysk brutto%,
Gross Profit / Loss,Zysk / Strata,
Gross Purchase Amount,Zakup Kwota brutto,
Gross Purchase Amount is mandatory,Zakup Kwota brutto jest obowiązkowe,
Group by Account,Grupuj według konta,
Group by Party,Grupa według partii,
Group by Voucher,Grupuj według Podstawy księgowania,
Group by Voucher (Consolidated),Group by Voucher (Consolidated),
Group node warehouse is not allowed to select for transactions,"Magazyn węzeł Grupa nie jest dozwolone, aby wybrać dla transakcji",
Group to Non-Group,Grupa do Non-Group,
Group your students in batches,Grupa uczniowie w partiach,
Groups,Grupy,
Guardian1 Email ID,Identyfikator e-maila Guardian1,
Guardian1 Mobile No,Guardian1 Komórka Nie,
Guardian1 Name,Nazwa Guardian1,
Guardian2 Email ID,Identyfikator e-mail Guardian2,
Guardian2 Mobile No,Guardian2 Komórka Nie,
Guardian2 Name,Nazwa Guardian2,
Guest,Gość,
HR Manager,Kierownik ds. Personalnych,
HSN,HSN,
HSN/SAC,HSN / SAC,
Half Day,Pół Dnia,
Half Day Date is mandatory,Data półdniowa jest obowiązkowa,
Half Day Date should be between From Date and To Date,Pół Dzień Data powinna być pomiędzy Od Data i do tej pory,
Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date,Data pół dnia powinna znajdować się pomiędzy datą pracy a datą zakończenia pracy,
Half Yearly,Pół Roku,
Half day date should be in between from date and to date,Data pół dnia powinna być pomiędzy datą i datą,
Half-Yearly,Półroczny,
Hardware,Sprzęt komputerowy,
Head of Marketing and Sales,Kierownik marketingu i sprzedaży,
Health Care,Opieka zdrowotna,
Healthcare,Opieka zdrowotna,
Healthcare (beta),Opieka zdrowotna (beta),
Healthcare Practitioner,Praktyk opieki zdrowotnej,
Healthcare Practitioner not available on {0},Pracownik służby zdrowia niedostępny na {0},
Healthcare Practitioner {0} not available on {1},Pracownik służby zdrowia {0} nie jest dostępny w {1},
Healthcare Service Unit,Jednostka opieki zdrowotnej,
Healthcare Service Unit Tree,Drzewo usług opieki zdrowotnej,
Healthcare Service Unit Type,Rodzaj usługi opieki zdrowotnej,
Healthcare Services,Opieka zdrowotna,
Healthcare Settings,Ustawienia opieki zdrowotnej,
Hello,cześć,
Help Results for,Pomoc Wyniki dla,
High,Wysoki,
High Sensitivity,Wysoka czułość,
Hold,Trzymaj,
Hold Invoice,Hold Invoice,
Holiday,Święto,
Holiday List,Lista Świąt,
Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1},Pokoje hotelowe typu {0} są niedostępne w dniu {1},
Hotels,Hotele,
Hourly,Cogodzinny,
Hours,godziny,
House rent paid days overlapping with {0},Dni płatne za wynajem domu pokrywają się z {0},
House rented dates required for exemption calculation,Daty wynajmu domu wymagane do obliczenia odstępstwa,
House rented dates should be atleast 15 days apart,Terminy wynajmu domu powinny wynosić co najmniej 15 dni,
How Pricing Rule is applied?,Jak reguła jest stosowana Wycena?,
Hub Category,Kategoria koncentratora,
Hub Sync ID,Identyfikator Hub Sync,
Human Resource,Zasoby ludzkie,
Human Resources,Kadry,
IFSC Code,Kod IFSC,
IGST Amount,Wielkość IGST,
IP Address,Adres IP,
ITC Available (whether in full op part),Dostępne ITC (czy w pełnej wersji),
ITC Reversed,Odwrócono ITC,
Identifying Decision Makers,Identyfikacja decydentów,
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Jeśli zaznaczona jest opcja automatycznego wyboru, klienci zostaną automatycznie połączeni z danym Programem lojalnościowym (przy zapisie)",
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Jeśli wiele Zasady ustalania cen nadal dominować, użytkownicy proszeni są o ustawienie Priorytet ręcznie rozwiązać konflikt.",
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Jeśli wybrana zostanie reguła cenowa dla &quot;Stawka&quot;, nadpisze ona Cennik. Stawka za ustalanie stawek jest ostateczną stawką, więc nie należy stosować dodatkowej zniżki. W związku z tym w transakcjach takich jak zamówienie sprzedaży, zamówienie itp. Zostanie ono pobrane w polu &quot;stawka&quot;, a nie w polu &quot;cennik ofert&quot;.",
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Jeśli dwóch lub więcej Zasady ustalania cen na podstawie powyższych warunków, jest stosowana Priorytet. Priorytetem jest liczba z zakresu od 0 do 20, podczas gdy wartość domyślna wynosi zero (puste). Wyższa liczba oznacza, że będzie mieć pierwszeństwo, jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen z samych warunkach.",
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.",W przypadku nielimitowanego wygaśnięcia punktów lojalnościowych czas trwania ważności jest pusty lub 0.,
"If you have any questions, please get back to us.","Jeśli masz jakieś pytania, proszę wrócić do nas.",
Ignore Existing Ordered Qty,Ignoruj istniejącą zamówioną ilość,
Image,Obrazek,
Image View,Widok obrazka,
Import Data,Importuj dane,
Import Day Book Data,Importuj dane książki dziennej,
Import Log,Log operacji importu,
Import Master Data,Importuj dane podstawowe,
Import Successfull,Import zakończony sukcesem,
Import in Bulk,Masowego importu,
Import of goods,Import towarów,
Import of services,Import usług,
Importing Items and UOMs,Importowanie elementów i UOM,
Importing Parties and Addresses,Importowanie stron i adresów,
In Maintenance,W naprawie,
In Production,W produkcji,
In Qty,W ilości,
In Stock Qty,Ilość w magazynie,
In Stock: ,W magazynie:,
In Value,w polu Wartość,
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent","W przypadku programu wielowarstwowego Klienci zostaną automatycznie przypisani do danego poziomu, zgodnie z wydatkami",
Inactive,Nieaktywny,
Incentives,,
Include Default Book Entries,Dołącz domyślne wpisy książki,
Include Exploded Items,Dołącz rozstrzelone przedmioty,
Include POS Transactions,Uwzględnij transakcje POS,
Include UOM,Dołącz UOM,
Included in Gross Profit,Zawarte w zysku brutto,
Income,Przychody,
Income Account,Konto przychodów,
Income Tax,Podatek dochodowy,
Incoming,Przychodzące,
Incoming Rate,,
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Nieprawidłowa liczba zapisów w Księdze głównej. Być może wybrano niewłaściwe konto w transakcji.,
Increment cannot be 0,Przyrost nie może być 0,
Increment for Attribute {0} cannot be 0,Przyrost dla atrybutu {0} nie może być 0,
Indirect Expenses,Wydatki pośrednie,
Indirect Income,Przychody pośrednie,
Individual,Indywidualny,
Ineligible ITC,Niekwalifikowany ITC,
Initiated,Zapoczątkowany,
Inpatient Record,Zapis ambulatoryjny,
Insert,Wstaw,
Installation Note,Notka instalacyjna,
Installation Note {0} has already been submitted,Notka instalacyjna {0} została już dodana,
Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data instalacji nie może być wcześniejsza niż data dostawy dla pozycji {0},
Installing presets,Instalowanie ustawień wstępnych,
Institute Abbreviation,Instytut Skrót,
Institute Name,Nazwa Instytutu,
Instructor,Instruktor,
Insufficient Stock,Niewystarczający zapas,
Insurance Start date should be less than Insurance End date,Data rozpoczęcia ubezpieczenia powinna być mniejsza niż data zakończenia ubezpieczenia,
Integrated Tax,Zintegrowany podatek,
Inter-State Supplies,Dostawy międzypaństwowe,
Interest Amount,Kwota procentowa,
Interests,Zainteresowania,
Intern,Stażysta,
Internet Publishing,Wydawnictwa internetowe,
Intra-State Supplies,Materiały wewnątrzpaństwowe,
Introduction,Wprowadzenie,
Invalid Attribute,Nieprawidłowy atrybut,
Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Nieprawidłowe zamówienie zbiorcze dla wybranego klienta i przedmiotu,
Invalid Company for Inter Company Transaction.,Nieważna firma dla transakcji między przedsiębiorstwami.,
Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,Nieprawidłowy GSTIN! GSTIN musi mieć 15 znaków.,
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,Nieprawidłowy GSTIN! Pierwsze 2 cyfry GSTIN powinny pasować do numeru stanu {0}.,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,Nieprawidłowy GSTIN! Wprowadzone dane nie pasują do formatu GSTIN.,
Invalid Posting Time,Nieprawidłowy czas publikacji,
Invalid attribute {0} {1},Nieprawidłowy atrybut {0} {1},
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Nieprawidłowa ilość określona dla elementu {0}. Ilość powinna być większa niż 0.,
Invalid reference {0} {1},Nieprawidłowy odniesienia {0} {1},
Invalid {0},Nieprawidłowy {0},
Invalid {0} for Inter Company Transaction.,Nieprawidłowy {0} dla transakcji między przedsiębiorstwami.,
Invalid {0}: {1},Nieprawidłowy {0}: {1},
Inventory,Inwentarz,
Investment Banking,Bankowość inwestycyjna,
Investments,Inwestycje,
Invoice,Faktura,
Invoice Created,Utworzono fakturę,
Invoice Discounting,Dyskontowanie faktury,
Invoice Patient Registration,Rejestracja pacjenta faktury,
Invoice Posting Date,Faktura Data zamieszczenia,
Invoice Type,Typ faktury,
Invoice already created for all billing hours,Faktura została już utworzona dla wszystkich godzin rozliczeniowych,
Invoice can't be made for zero billing hour,Faktura nie może zostać wystawiona na zero godzin rozliczeniowych,
Invoice {0} no longer exists,Faktura {0} już nie istnieje,
Invoiced,Zafakturowane,
Invoiced Amount,Kwota zafakturowana,
Invoices,Faktury,
Invoices for Costumers.,Faktury dla klientów.,
Inward Supplies(liable to reverse charge,Dostawy wewnętrzne (podlegające odwrotnemu obciążeniu),
Inward supplies from ISD,Dostawy wewnętrzne z ISD,
Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above),Dostawy wewnętrzne podlegające zwrotowi (inne niż 1 i 2 powyżej),
Is Active,Jest aktywny,
Is Default,Jest domyślny,
Is Existing Asset,Czy istniejącego środka trwałego,
Is Frozen,Zamrożony,
Is Group,Czy Grupa,
Issue,Zdarzenie,
Issue Material,Wydanie Materiał,
Issued,Wydany,
Issues,Zagadnienia,
It is needed to fetch Item Details.,"Jest to niezbędne, aby pobrać szczegółowe dotyczące pozycji.",
Item,Asortyment,
Item 1,Pozycja 1,
Item 2,Pozycja 2,
Item 3,Pozycja 3,
Item 4,Pozycja 4,
Item 5,Pozycja 5,
Item Cart,poz Koszyk,
Item Code,Kod identyfikacyjny,
Item Code cannot be changed for Serial No.,Kod przedmiotu nie może być zmieniony na podstawie numeru seryjnego,
Item Code required at Row No {0},Wymagany jest kod elementu w wierszu nr {0},
Item Description,Opis produktu,
Item Group,Kategoria,
Item Group Tree,Drzewo kategorii,
Item Group not mentioned in item master for item {0},Pozycja Grupa nie wymienione w pozycji do pozycji mistrza {0},
Item Name,Nazwa przedmiotu,
Item Price added for {0} in Price List {1},Pozycja Cena dodany do {0} w Cenniku {1},
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Cena produktu pojawia się wiele razy w oparciu o Cennik, Dostawcę / Klienta, Walutę, Pozycję, UOM, Ilość i Daty.",
Item Price updated for {0} in Price List {1},Pozycja Cena aktualizowana {0} w Cenniku {1},
Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Wiersz pozycji {0}: {1} {2} nie istnieje w powyższej tabeli &quot;{1}&quot;,
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,,
Item Template,Szablon przedmiotu,
Item Variant Settings,Ustawienia wariantu pozycji,
Item Variant {0} already exists with same attributes,Pozycja Wersja {0} istnieje już z samymi atrybutami,
Item Variants,Warianty artykuł,
Item Variants updated,Zaktualizowano wariant produktu,
Item has variants.,Pozycja ma warianty.,
Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"Rzecz musi być dodane za ""elementy z zakupu wpływy"" przycisk",
Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,,
Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Jednostkowy wskaźnik wyceny przeliczone z uwzględnieniem kosztów ilość kupon wylądował,
Item variant {0} exists with same attributes,Pozycja wariant {0} istnieje z samymi atrybutami,
Item {0} does not exist,Element {0} nie istnieje,
Item {0} does not exist in the system or has expired,Element {0} nie istnieje w systemie lub wygasł,
Item {0} has already been returned,Element {0} został zwrócony,
Item {0} has been disabled,Element {0} została wyłączona,
Item {0} has reached its end of life on {1},Element {0} osiągnął kres przydatności {1},
Item {0} ignored since it is not a stock item,"Element {0} jest ignorowany od momentu, kiedy nie ma go w magazynie",
"Item {0} is a template, please select one of its variants","Element {0} jest szablon, należy wybrać jedną z jego odmian",
Item {0} is cancelled,Element {0} jest anulowany,
Item {0} is disabled,Element {0} jest wyłączony,
Item {0} is not a serialized Item,,
Item {0} is not a stock Item,Element {0} nie jest w magazynie,
Item {0} is not active or end of life has been reached,"Element {0} nie jest aktywny, lub osiągnął datę przydatności",
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Element {0} nie jest ustawiony na nr seryjny. Sprawdź mastera tego elementu,
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Element {0} nie jest ustawiony na nr seryjny. Kolumny powinny być puste,
Item {0} must be a Fixed Asset Item,Element {0} musi być trwałego przedmiotu,
Item {0} must be a Sub-contracted Item,,
Item {0} must be a non-stock item,Element {0} musi być elementem non-stock,
Item {0} must be a stock Item,Item {0} musi być dostępna w magazynie,
Item {0} not found,Element {0} nie został znaleziony,
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},Element {0} nie znajdują się w &quot;materiały dostarczane&quot; tabeli w Zamówieniu {1},
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Element {0}: Zamówione szt {1} nie może być mniejsza niż minimalna Ilość zamówień {2} (określonego w pkt).,
Item: {0} does not exist in the system,Pozycja: {0} nie istnieje w systemie,
Items,Produkty,
Items Filter,Elementy Filtruj,
Items and Pricing,Produkty i cennik,
Items for Raw Material Request,Elementy do żądania surowca,
Job Card,Karta pracy,
Job Description,Opis stanowiska Pracy,
Job Offer,Oferta pracy,
Job card {0} created,Utworzono kartę zadania {0},
Jobs,Oferty pracy,
Join,łączyć,
Journal Entries {0} are un-linked,Zapisy księgowe {0} nie są powiązane,
Journal Entry,Zapis księgowy,
Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Księgowanie {0} nie masz konta {1} lub już porównywane inne bon,
Kanban Board,Kanban Board,
Key Reports,Kluczowe raporty,
LMS Activity,Aktywność LMS,
Lab Test,Test laboratoryjny,
Lab Test Prescriptions,Zasady badań laboratoryjnych,
Lab Test Report,Raport z testów laboratoryjnych,
Lab Test Sample,Próbka do badań laboratoryjnych,
Lab Test Template,Szablon testu laboratoryjnego,
Lab Test UOM,Lab Test UOM,
Lab Tests and Vital Signs,Testy laboratoryjne i Vital Signs,
Lab result datetime cannot be before testing datetime,Data zestawienia wyników laboratorium nie może być wcześniejsza niż test datetime,
Lab testing datetime cannot be before collection datetime,Data testowania laboratorium nie może być datą zbierania danych,
Label,Etykieta,
Laboratory,Laboratorium,
Language Name,Nazwa Język,
Large,Duży,
Last Communication,Ostatnia komunikacja,
Last Communication Date,Ostatni dzień komunikacji,
Last Name,Nazwisko,
Last Order Amount,Kwota ostatniego zamówienia,
Last Order Date,Data ostatniego zamówienia,
Last Purchase Price,Ostatnia cena zakupu,
Last Purchase Rate,Data Ostatniego Zakupu,
Latest,Ostatnie,
Latest price updated in all BOMs,Aktualna cena została zaktualizowana we wszystkich biuletynach,
Lead,Potencjalny klient,
Lead Count,Liczba potencjalnych klientów,
Lead Owner,Właściciel Tropu,
Lead Owner cannot be same as the Lead,Ołów Właściciel nie może być taka sama jak Lead,
Lead Time Days,Czas realizacji (dni),
Lead to Quotation,Trop do Wyceny,
"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Przewody pomóc biznesu, dodać wszystkie kontakty i więcej jak swoich klientów",
Learn,Samouczek,
Leave Approval Notification,Powiadomienie o zmianie zatwierdzającego Nieobecność,
Leave Blocked,Urlop Zablokowany,
Leave Encashment,Zostawić Inkaso,
Leave Management,Zarządzanie Nieobecnościami,
Leave Status Notification,Powiadomienie o Statusie zgłoszonej Nieobecności,
Leave Type,Typ urlopu,
Leave Type is madatory,Typ Nieobecności jest polem wymaganym,
Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"Typ Nieobecności {0} nie może zostać zaalokowany, ponieważ jest Urlopem Bezpłatnym",
Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Typ Nieobecności {0} nie może zostać przeniesiony w przyszłość,
Leave Type {0} is not encashable,Typ opuszczenia {0} nie podlega szyfrowaniu,
Leave Without Pay,Urlop bezpłatny,
Leave and Attendance,Nieobecności i Obecności,
Leave application {0} already exists against the student {1},Pozostaw aplikację {0} już istnieje przeciwko uczniowi {1},
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Nieobecność nie może być przyznana przed {0}, a bilans nieobecności został już przeniesiony na przyszły wpis alokacyjny nieobecności {1}",
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Zostaw nie mogą być stosowane / anulowana przed {0}, a bilans urlopu zostało już przeniesionych przekazywane w przyszłości rekordu alokacji urlopu {1}",
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Urlop typu {0} nie może być dłuższy niż {1},
Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers,"Pozostaw to pole puste, aby składać zamówienia dla wszystkich dostawców",
Leaves,Odchodzi,
Leaves Allocated Successfully for {0},Nieobecności Przedzielono z Powodzeniem dla {0},
Leaves has been granted sucessfully,Nieobecności zostały przyznane z powodzeniem,
Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Urlop musi być zdefiniowany jako wielokrotność liczby ""0.5""",
Leaves per Year,Nieobecności w Roku,
Ledger,Rejestr,
Legal,Legalnie,
Legal Expenses,Wydatki na obsługę prawną,
Letter Head,Nagłówek,
Letter Heads for print templates.,Nagłówki dla szablonów druku,
Level,Poziom,
Liability,Zobowiązania,
License,Licencja,
Lifecycle,Koło życia,
Limit,Limit,
Limit Crossed,Limit Crossed,
Link to Material Request,Link do żądania materiałowego,
List of all share transactions,Lista wszystkich transakcji akcji,
List of available Shareholders with folio numbers,Lista dostępnych Akcjonariuszy z numerami folio,
Loading Payment System,Ładowanie systemu płatności,
Loan,Pożyczka,
Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0},Kwota kredytu nie może przekroczyć maksymalna kwota kredytu o {0},
Loan Application,Podanie o pożyczkę,
Loan Management,Zarządzanie kredytem,
Loan Repayment,Spłata pożyczki,
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,"Data rozpoczęcia pożyczki i okres pożyczki są obowiązkowe, aby zapisać dyskontowanie faktury",
Loans (Liabilities),Kredyty (zobowiązania),
Loans and Advances (Assets),Pożyczki i zaliczki (aktywa),
Local,Lokalne,
"LocalStorage is full , did not save","LocalStorage jest pełna, nie zapisać",
"LocalStorage is full, did not save","LocalStorage jest pełna, nie oszczędzać",
Log,Log,
Logs for maintaining sms delivery status,Logi do utrzymania sms stan przesyłki,
Lost,Straty,
Lost Reasons,Przegrane przyczyny,
Low,Niski,
Low Sensitivity,Mała czułość,
Lower Income,Niższy przychód,
Loyalty Amount,Kwota lojalności,
Loyalty Point Entry,Punkt lojalnościowy,
Loyalty Points,Punkty lojalnościowe,
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Punkty lojalnościowe będą obliczane na podstawie zużytego (za pomocą faktury sprzedaży), na podstawie wspomnianego współczynnika zbierania.",
Loyalty Points: {0},Punkty lojalnościowe: {0},
Loyalty Program,Program lojalnościowy,
Main,Główny,
Maintenance,Konserwacja,
Maintenance Log,Dziennik konserwacji,
Maintenance Manager,Menager Konserwacji,
Maintenance Schedule,Plan Konserwacji,
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Plan Konserwacji nie jest generowany dla wszystkich przedmiotów. Proszę naciśnij ""generuj plan""",
Maintenance Schedule {0} exists against {1},Harmonogram konserwacji {0} istnieje przeciwko {1},
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Plan Konserwacji {0} musi być anulowany przed usunięciem tego zamówienia,
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Stan konserwacji musi zostać anulowany lub uzupełniony do przesłania,
Maintenance User,Użytkownik konserwacji,
Maintenance Visit,Wizyta Konserwacji,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wizyta Konserwacji {0} musi być anulowana przed usunięciem nakazu sprzedaży,
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Początek daty konserwacji nie może być wcześniejszy od daty numeru seryjnego {0},
Make,Stwórz,
Make Payment,Dokonać płatności,
Make project from a template.,Utwórz projekt z szablonu.,
Making Stock Entries,Dokonywanie stockowe Wpisy,
Male,Mężczyzna,
Manage Customer Group Tree.,Zarządzaj drzewem grupy klientów,
Manage Sales Partners.,Zarządzaj Partnerami Sprzedaży.,
Manage Sales Person Tree.,Zarządzaj Drzewem Sprzedawców,
Manage Territory Tree.,Zarządzaj drzewem terytorium,
Manage your orders,Zarządzanie zamówień,
Management,Zarząd,
Manager,Menager,
Managing Projects,Zarządzanie projektami,
Managing Subcontracting,Zarządzanie Podwykonawstwo,
Mandatory,Obowiązkowe,
Mandatory field - Academic Year,Pole obowiązkowe - Rok akademicki,
Mandatory field - Get Students From,Pole obowiązkowe - pobierz uczniów,
Mandatory field - Program,Pole obowiązkowe - program,
Manufacture,Produkcja,
Manufacturer,Producent,
Manufacturer Part Number,Numer katalogowy producenta,
Manufacturing,Produkcja,
Manufacturing Quantity is mandatory,Ilość wyprodukowanych jest obowiązkowa,
Mapping,Mapowanie,
Mapping Type,Typ odwzorowania,
Mark Absent,Oznacz Nieobecna,
Mark Attendance,Oznaczaj Uczestnictwo,
Mark Half Day,Oznacz pół dnia,
Mark Present,Mark Present,
Marketing,Marketing,
Marketing Expenses,Wydatki marketingowe,
Marketplace,Rynek,
Marketplace Error,Błąd na rynku,
"Master data syncing, it might take some time","Mistrz synchronizacja danych, może to zająć trochę czasu",
Masters,Magistrowie,
Match Payments with Invoices,Płatności mecz fakturami,
Match non-linked Invoices and Payments.,Łączenie faktur z płatnościami,
Material,Materiał,
Material Consumption,Zużycie materiału,
Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.,Zużycie materiału nie jest ustawione w ustawieniach produkcyjnych.,
Material Receipt,Przyjęcie materiałów,
Material Request,Zamówienie produktu,
Material Request Date,Materiał Zapytanie Data,
Material Request No,Zamówienie produktu nr,
"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Nie utworzono wniosku o materiał, jako ilość dostępnych surowców.",
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Zamówienie produktu o maksymalnej ilości {0} może być zrealizowane dla przedmiotu {1} w zamówieniu {2},
Material Request to Purchase Order,Twoje zamówienie jest w realizacji,
Material Request {0} is cancelled or stopped,Zamówienie produktu {0} jest anulowane lub wstrzymane,
Material Request {0} submitted.,Wysłano żądanie materiałowe {0}.,
Material Transfer,Transfer materiałów,
Material Transferred,Przeniesiony materiał,
Material to Supplier,Materiał do dostawcy,
Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},Maksymalna kwota zwolnienia nie może być większa niż maksymalna kwota zwolnienia {0} kategorii zwolnienia podatkowego {1},
Max benefits should be greater than zero to dispense benefits,Maksymalne korzyści powinny być większe niż zero w celu rozłożenia korzyści,
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Maksymalna zniżka pozwoliło na pozycji: {0} jest {1}%,
Max: {0},Max: {0},
Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Maksymalne próbki - {0} mogą zostać zachowane dla Batch {1} i Item {2}.,
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Maksymalne próbki - {0} zostały już zachowane dla partii {1} i pozycji {2} w partii {3}.,
Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1},Maksymalna kwota kwalifikująca się do komponentu {0} przekracza {1},
Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1},Maksymalna kwota świadczenia komponentu {0} przekracza {1},
Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},Maksymalna kwota świadczenia pracownika {0} przekracza {1},
Maximum discount for Item {0} is {1}%,Maksymalna zniżka dla pozycji {0} to {1}%,
Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1},Maksymalny dozwolony urlop w typie urlopu {0} to {1},
Medical,Medyczny,
Medical Code,Kodeks medyczny,
Medical Code Standard,Standardowy kod medyczny,
Medical Department,Wydział Lekarski,
Medical Record,Historia choroby,
Medium,Średni,
Meeting,Spotkanie,
Member Activity,Aktywność użytkownika,
Member ID,ID Użytkownika,
Member Name,Nazwa członka,
Member information.,Informacje o członkach.,
Membership,Członkostwo,
Membership Details,Dane dotyczące członkostwa,
Membership ID,Identyfikator członkostwa,
Membership Type,typ członkostwa,
Memebership Details,Szczegóły Memebership,
Memebership Type Details,Szczegóły typu memebership,
Merge,Łączyć,
Merge Account,Połącz konto,
Merge with Existing Account,Scal z istniejącym kontem,
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","Połączenie jest możliwe tylko wtedy, gdy następujące właściwości są takie same w obu płyt. Czy Grupa Root Typ, Firma",
Message Examples,Przykłady wiadomości,
Message Sent,Wiadomość wysłana,
Method,metoda,
Middle Income,Średni dochód,
Middle Name,Drugie imię,
Middle Name (Optional),Drugie imię (opcjonalnie),
Min Amt can not be greater than Max Amt,Min Amt nie może być większy niż Max Amt,
Min Qty can not be greater than Max Qty,Minimalna ilość nie może być większa niż maksymalna ilość,
Minimum Lead Age (Days),Minimalny wiek ołowiu (dni),
Miscellaneous Expenses,Pozostałe drobne wydatki,
Missing Currency Exchange Rates for {0},Brakujące Wymiana walut stawki dla {0},
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Brakujący szablon wiadomości e-mail do wysyłki. Ustaw jeden w Ustawieniach dostawy.,
"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Brakująca wartość hasła, klucza API lub Shopify URL",
Mode of Payment,Sposób płatności,
Mode of Payments,Tryb płatności,
Mode of Transport,Tryb transportu,
Mode of Transportation,Środek transportu,
Mode of payment is required to make a payment,"Sposób płatności jest wymagane, aby dokonać płatności",
Model,Model,
Moderate Sensitivity,Średnia czułość,
Monday,poniedziałek,
Monthly,Miesięcznie,
Monthly Distribution,Miesięczny Dystrybucja,
Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount,Miesięczna kwota spłaty nie może być większa niż Kwota kredytu,
More,Więcej,
More Information,Więcej informacji,
More than one selection for {0} not allowed,Więcej niż jeden wybór dla {0} jest niedozwolony,
More...,Jeszcze...,
Motion Picture & Video,Ruchomy Obraz i Video,
Move,ruch,
Move Item,Move Item,
Multi Currency,Wielowalutowy,
Multiple Item prices.,Wiele cen przedmiotu.,
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Znaleziono wiele programów lojalnościowych dla klienta. Wybierz ręcznie.,
"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}",Wiele Zasad Cen istnieje w tych samych kryteriach proszę rozwiązywania konflikty poprzez przypisanie priorytetu. Zasady Cen: {0},
Multiple Variants,Wiele wariantów,
Multiple default mode of payment is not allowed,Wielokrotny domyślny tryb płatności nie jest dozwolony,
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Wiele lat podatkowych istnieją na dzień {0}. Proszę ustawić firmy w roku finansowym,
Music,Muzyka,
My Account,Moje konto,
Name error: {0},Błąd Nazwa: {0},
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Nazwa nowego konta. Uwaga: Proszę nie tworzyć konta dla odbiorców i dostawców,
Name or Email is mandatory,Imię lub E-mail jest obowiązkowe,
Nature Of Supplies,Natura dostaw,
Navigating,Nawigacja,
Needs Analysis,Analiza potrzeb,
Negative Quantity is not allowed,Ilość nie może być wyrażana na minusie,
Negative Valuation Rate is not allowed,Błąd Szacowania Wartość nie jest dozwolona,
Negotiation/Review,Negocjacje / przegląd,
Net Asset value as on,Wartość aktywów netto na,
Net Cash from Financing,Przepływy pieniężne netto z finansowania,
Net Cash from Investing,Przepływy pieniężne netto z inwestycji,
Net Cash from Operations,Środki pieniężne netto z działalności operacyjnej,
Net Change in Accounts Payable,Zmiana netto stanu zobowiązań,
Net Change in Accounts Receivable,Zmiana netto stanu należności,
Net Change in Cash,Zmiana netto stanu środków pieniężnych,
Net Change in Equity,Zmiana netto w kapitale własnym,
Net Change in Fixed Asset,Zmiana netto stanu trwałego,
Net Change in Inventory,Zmiana netto stanu zapasów,
Net ITC Available(A) - (B),Net ITC Available (A) - (B),
Net Pay,Stawka Netto,
Net Pay cannot be less than 0,Wynagrodzenie netto nie może być mniejsza niż 0,
Net Profit,Zysk netto,
Net Salary Amount,Kwota wynagrodzenia netto,
Net Total,Łączna wartość netto,
Net pay cannot be negative,Stawka Netto nie może być na minusie,
New Account Name,Nowa nazwa konta,
New Address,Nowy adres,
New BOM,Nowe zestawienie materiałowe,
New Batch ID (Optional),Nowy identyfikator partii (opcjonalnie),
New Batch Qty,Nowa partia,
New Cart,Nowy koszyk,
New Company,Nowa firma,
New Contact,Nowy kontakt,
New Cost Center Name,Nazwa nowego Centrum Kosztów,
New Customer Revenue,Nowy Przychody klienta,
New Customers,Nowi Klienci,
New Department,Nowy dział,
New Employee,Nowy pracownik,
New Location,Nowa lokalizacja,
New Quality Procedure,Nowa procedura jakości,
New Sales Invoice,Nowa faktura sprzedaży,
New Sales Person Name,Nazwa nowej osoby Sprzedaży,
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Nowy nr seryjny nie może mieć Magazynu. Magazyn musi być ustawiona przez Zasoby lub na podstawie Paragonu Zakupu,
New Warehouse Name,Nowy magazyn Nazwa,
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Nowy limit kredytowy wynosi poniżej aktualnej kwoty należności dla klienta. Limit kredytowy musi być conajmniej {0},
New task,Nowe zadanie,
New {0} pricing rules are created,Utworzono nowe {0} reguły cenowe,
Newsletters,Biuletyny,
Newspaper Publishers,Wydawcy gazet,
Next,Dalej,
Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,Następnie Kontakt By nie może być taki sam jak adres e-mail Wiodącego,
Next Contact Date cannot be in the past,Następnie Kontakt Data nie może być w przeszłości,
Next Steps,Następne kroki,
No Action,Bez akcji,
No Customers yet!,Brak klientów!,
No Data,Brak danych,
No Delivery Note selected for Customer {},Nie wybrano uwagi dostawy dla klienta {},
No Employee Found,Nie znaleziono pracownika,
No Item with Barcode {0},Nie istnieje Przedmiot o kodzie kreskowym {0},
No Item with Serial No {0},Brak przedmiotu o podanym numerze seryjnym {0},
No Items added to cart,Nie dodano produktów do koszyka,
No Items available for transfer,Brak przedmiotów do przeniesienia,
No Items selected for transfer,Nie wybrano pozycji do przeniesienia,
No Items to pack,Brak Przedmiotów do pakowania,
No Items with Bill of Materials to Manufacture,Brak przedmioty z Bill of Materials do produkcji,
No Items with Bill of Materials.,Brak przedmiotów z zestawieniem materiałów.,
No Lab Test created,Nie utworzono testu laboratorium,
No Permission,Brak uprawnień,
No Quote,Brak cytatu,
No Remarks,Brak uwag,
No Result to submit,Brak wyniku,
No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Brak struktury wynagrodzenia dla pracownika {0} w danym dniu {1},
No Staffing Plans found for this Designation,Nie znaleziono planów zatrudnienia dla tego oznaczenia,
No Student Groups created.,Brak grup studenckich utworzony.,
No Students in,Brak uczniów w Poznaniu,
No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.,Nie znaleziono danych potrącenia podatku dla bieżącego roku obrotowego.,
No Work Orders created,Nie utworzono zleceń pracy,
No accounting entries for the following warehouses,Brak zapisów księgowych dla następujących magazynów,
No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Brak aktywnego czy ustawiona Wynagrodzenie Struktura znalezionych dla pracownika {0} dla podanych dat,
No address added yet.,Nie dodano jeszcze adresu.,
No contacts added yet.,Nie dodano jeszcze żadnego kontaktu.,
No contacts with email IDs found.,Nie znaleziono kontaktów z identyfikatorami e-mail.,
No data for this period,Brak danych dla tego okresu,
No description given,Brak opisu,
No employees for the mentioned criteria,Brak pracowników dla wymienionych kryteriów,
No gain or loss in the exchange rate,Brak zysków lub strat w kursie wymiany,
No items listed,Brak elementów na liście,
No items to be received are overdue,Żadne przedmioty do odbioru nie są spóźnione,
No material request created,Nie utworzono żadnego żadnego materialnego wniosku,
No more updates,Brak więcej aktualizacji,
No of Interactions,Liczba interakcji,
No of Shares,Liczba akcji,
No pending Material Requests found to link for the given items.,Nie znaleziono oczekujĘ ... cych żĘ ... danych żĘ ... danych w celu połĘ ... czenia dla podanych elementów.,
No products found,Nie znaleziono produktów,
No products found.,Nie znaleziono produktów.,
No record found,Nie znaleziono wyników,
No records found in the Invoice table,Nie znaleziono w tabeli faktury rekordy,
No records found in the Payment table,Nie znaleziono rekordów w tabeli płatności,
No replies from,Brak odpowiedzi ze strony,
No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Nie znaleziono pokwitowania wypłaty za wyżej wymienione kryteria LUB wniosek o wypłatę wynagrodzenia już przesłano,
No tasks,Brak zadań,
No time sheets,Brak karty czasu,
No values,Brak wartości,
No {0} found for Inter Company Transactions.,"Nie znaleziono rekordów ""{0}"" dla transakcji między spółkami.",
Non GST Inward Supplies,Non GST Inward Supplies,
Non Profit,Brak Zysków,
Non Profit (beta),Non Profit (beta),
Non-GST outward supplies,Dostawy zewnętrzne spoza GST,
Non-Group to Group,Dla grupy do grupy,
None,Żaden,
None of the items have any change in quantity or value.,Żaden z elementów ma żadnych zmian w ilości lub wartości.,
Nos,Numery,
Not Available,Niedostępny,
Not Marked,nieoznaczone,
Not Paid and Not Delivered,Nie Płatny i nie Dostarczany,
Not Permitted,Niedozwolone,
Not Started,Nie Rozpoczęte,
Not active,Nieaktywny,
Not allow to set alternative item for the item {0},Nie zezwalaj na ustawienie pozycji alternatywnej dla pozycji {0},
Not allowed to update stock transactions older than {0},Niedozwolona jest modyfikacja transakcji zapasów starszych niż {0},
Not authorized to edit frozen Account {0},Brak autoryzacji do edycji zamrożonego Konta {0},
Not authroized since {0} exceeds limits,Brak autoryzacji od {0} przekroczono granice,
Not eligible for the admission in this program as per DOB,Nie kwalifikuje się do przyjęcia w tym programie zgodnie z DOB,
Not items found,Nie znaleziono przedmiotów,
Not permitted for {0},Nie dopuszczony do {0},
"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Niedozwolone, w razie potrzeby skonfiguruj szablon testu laboratorium",
Not permitted. Please disable the Service Unit Type,Nie dozwolone. Wyłącz opcję Service Unit Type,
Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Uwaga: Ze względu / Data odniesienia przekracza dozwolony dzień kredytowej klienta przez {0} dni (s),
Note: Item {0} entered multiple times,Uwaga: Element {0} wpisano kilka razy,
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Uwaga: Płatność nie zostanie utworzona, gdyż nie określono konta 'Gotówka lub Bank'",
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Uwaga: System nie sprawdza nad-dostawy oraz nadmiernej rezerwacji dla pozycji {0} jej wartość lub kwota wynosi 0,
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Uwaga: Nie ma wystarczającej ilości urlopu aby ustalić typ zwolnienia {0},
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Informacja: To Centrum Kosztów jest grupą. Nie mogę wykonać operacji rachunkowych na grupach.,
Note: {0},Uwaga: {0},
Notes,Notatki,
Nothing is included in gross,Nic nie jest wliczone w brutto,
Nothing more to show.,Nic więcej do pokazania.,
Nothing to change,Nic do zmiany,
Notice Period,Okres wypowiedzenia,
Notify Customers via Email,Powiadom klientów przez e-mail,
Number,Numer,
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Ilość amortyzacją Zarezerwowane nie może być większa od ogólnej liczby amortyzacją,
Number of Interaction,Liczba interakcji,
Number of Order,Numer zlecenia,
"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix","Numer nowego Konta, zostanie dodany do nazwy konta jako prefiks",
"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Numer nowego miejsca powstawania kosztów, zostanie wprowadzony do nazwy miejsca powstawania kosztów jako prefiks",
Number of root accounts cannot be less than 4,Liczba kont root nie może być mniejsza niż 4,
Odometer,Drogomierz,
Office Equipments,Urządzenie Biura,
Office Maintenance Expenses,Wydatki na obsługę biura,
Office Rent,Wydatki na wynajem,
On Hold,W oczekiwaniu,
On Net Total,Na podstawie Kwoty Netto,
One customer can be part of only single Loyalty Program.,Jeden klient może być częścią tylko jednego Programu lojalnościowego.,
Online,online,
Online Auctions,Aukcje online,
Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Pozostawić tylko Aplikacje ze statusem „Approved” i „Odrzucone” mogą być składane,
"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",W poniższej tabeli zostanie wybrana tylko osoba ubiegająca się o przyjęcie ze statusem &quot;Zatwierdzona&quot;.,
Only users with {0} role can register on Marketplace,Tylko użytkownicy z rolą {0} mogą rejestrować się w usłudze Marketplace,
Only {0} in stock for item {1},Tylko {0} na stanie dla produktu {1},
Open BOM {0},Otwarte BOM {0},
Open Item {0},Pozycja otwarta {0},
Open Notifications,Otwarte Powiadomienia,
Open Orders,Otwarte zlecenia,
Open a new ticket,Otwórz nowy bilet,
Opening,Otwarcie,
Opening (Cr),Otwarcie (Cr),
Opening (Dr),Otwarcie (Dr),
Opening Accounting Balance,Stan z bilansu otwarcia,
Opening Accumulated Depreciation,Otwarcie Skumulowana amortyzacja,
Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},Otwarcie Skumulowana amortyzacja powinna być mniejsza niż równa {0},
Opening Balance,Bilans otwarcia,
Opening Balance Equity,Bilans otwarcia Kapitału własnego,
Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Otwarcie Data i termin powinien być w obrębie samego roku podatkowego,
Opening Date should be before Closing Date,Data otwarcia powinien być przed Dniem Zamknięcia,
Opening Entry Journal,Otwarcie dziennika wejścia,
Opening Invoice Creation Tool,Otwieranie narzędzia tworzenia faktury,
Opening Invoice Item,Otwieranie faktury,
Opening Invoices,Otwieranie faktur,
Opening Invoices Summary,Otwieranie podsumowań faktur,
Opening Qty,Ilość otwarcia,
Opening Stock,Otwarcie Zdjęcie,
Opening Stock Balance,Saldo otwierające zapasy,
Opening Value,Wartość otwarcia,
Opening {0} Invoice created,Otworzono fakturę {0},
Operation,Operacja,
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Czas działania musi być większy niż 0 do operacji {0},
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operacja {0} dłużej niż wszelkie dostępne w godzinach pracy stacji roboczej {1}, rozbić na kilka operacji operacji",
Operations,Działania,
Operations cannot be left blank,Operacje nie może być puste,
Opp Count,Opp Count,
Opp/Lead %,Opp / ołów%,
Opportunities,Możliwości,
Opportunities by lead source,Możliwości według źródła ołowiu,
Opportunity,Oferta,
Opportunity Amount,Kwota możliwości,
Optional Holiday List not set for leave period {0},Opcjonalna lista dni świątecznych nie jest ustawiona dla okresu urlopu {0},
"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcjonalny. Ustawia domyślną walutę firmy, jeśli nie podano.",
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcjonalne. Te Ustawienie będzie użyte w filtrze dla różnych transacji.,
Options,Opcje,
Order Count,Liczba zamówień,
Order Entry,Wprowadzanie zamówień,
Order Value,Wartość zamówienia,
Order rescheduled for sync,Zamów zmianę terminu do synchronizacji,
Order/Quot %,Zamówienie / kwota%,
Ordered,Zamówione,
Ordered Qty,Ilość Zamówiona,
"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.",,
Orders,Zamówienia,
Orders released for production.,Zamówienia puszczone do produkcji.,
Organization,Organizacja,
Organization Name,Nazwa organizacji,
Other,Inne,
Other Reports,Inne raporty,
"Other outward supplies(Nil rated,Exempted)","Inne dostawy zewnętrzne (bez oceny, zwolnione)",
Others,Inni,
Out Qty,Brak Ilości,
Out Value,Brak Wartości,
Out of Order,Nieczynny,
Outgoing,Wychodzący,
Outstanding,Wybitny,
Outstanding Amount,Zaległa Ilość,
Outstanding Amt,Zaległa wartość,
Outstanding Cheques and Deposits to clear,"Wybitni Czeki i depozytów, aby usunąć",
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Zaległość za {0} nie może być mniejsza niż ({1}),
Outward taxable supplies(zero rated),Dostaw podlegających opodatkowaniu zewnętrznemu (zero punktów),
Overdue,Zaległy,
Overlap in scoring between {0} and {1},Pokrywaj się w punktacji pomiędzy {0} a {1},
Overlapping conditions found between:,Nakładające warunki pomiędzy:,
Owner,Właściciel,
PAN,Stały numer konta (PAN),
PO already created for all sales order items,Zamówienie zostało już utworzone dla wszystkich zamówień sprzedaży,
POS,POS,
POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2},Kupon zamknięcia POS istnieje już od {0} między datą {1} a {2},
POS Profile,POS profilu,
POS Profile is required to use Point-of-Sale,Profil POS jest wymagany do korzystania z Point-of-Sale,
POS Profile required to make POS Entry,Profil POS wymagany do tworzenia wpisu z POS,
POS Settings,Ustawienia POS,
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Wartość spakowana musi równać się ilości dla przedmiotu {0} w rzędzie {1},
Packing Slip,List przewozowy,
Packing Slip(s) cancelled,List(y) przewozowe anulowane,
Paid,Zapłacono,
Paid Amount,Zapłacona kwota,
Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},Wpłaconej kwoty nie może być większa od całkowitej ujemnej kwoty należności {0},
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Wartość zapłaty + Wartość odliczenia nie może być większa niż Cała Kwota,
Paid and Not Delivered,Płatny i niedostarczone,
Parameter,Parametr,
Parent Item {0} must not be a Stock Item,Dominująca pozycja {0} nie może być pozycja Zdjęcie,
Parents Teacher Meeting Attendance,Spotkanie wychowawców rodziców,
Part-time,Niepełnoetatowy,
Partially Depreciated,częściowo Zamortyzowany,
Partially Received,Częściowo odebrane,
Party,Grupa,
Party Name,Nazwa Party,
Party Type,Typ grupy,
Party Type and Party is mandatory for {0} account,Typ strony i strona są obowiązkowe dla konta {0},
Party Type is mandatory,Rodzaj Partia jest obowiązkowe,
Party is mandatory,Partia jest obowiązkowe,
Password,Hasło,
Password policy for Salary Slips is not set,Polityka haseł dla poświadczeń wynagrodzenia nie jest ustawiona,
Past Due Date,Minione terminy,
Patient,Cierpliwy,
Patient Appointment,Powtarzanie Pacjenta,
Patient Encounter,Spotkanie z pacjentem,
Patient not found,Nie znaleziono pacjenta,
Pay Remaining,Zapłać pozostałe,
Pay {0} {1},Zapłać {0} {1},
Payable,Płatność,
Payable Account,Konto płatności,
Payable Amount,Kwota do zapłaty,
Payment,Płatność,
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,"Płatność anulowana. Sprawdź swoje konto bez karty, aby uzyskać więcej informacji",
Payment Confirmation,Potwierdzenie płatności,
Payment Date,Data płatności,
Payment Days,Dni płatności,
Payment Document,Płatność Dokument,
Payment Due Date,Termin płatności,
Payment Entries {0} are un-linked,Wpisy płatności {0} są un-linked,
Payment Entry,Płatność,
Payment Entry already exists,Zapis takiej Płatności już istnieje,
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,Wpis płatności został zmodyfikowany po ściągnięciu. Proszę ściągnąć ponownie.,
Payment Entry is already created,Zapis takiej Płatności już został utworzony,
Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,"Płatność nie powiodła się. Sprawdź swoje konto bez karty, aby uzyskać więcej informacji",
Payment Gateway,Bramki płatności,
"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Payment Gateway konta nie jest tworzony, należy utworzyć ręcznie.",
Payment Gateway Name,Nazwa bramki płatności,
Payment Mode,Tryb Płatności,
"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","Tryb płatność nie jest skonfigurowana. Proszę sprawdzić, czy konto zostało ustawione na tryb płatności lub na POS Profilu.",
Payment Receipt Note,Otrzymanie płatności Uwaga,
Payment Request,Żądanie zapłaty,
Payment Request for {0},Prośba o płatność za {0},
Payment Tems,Tematyka płatności,
Payment Term,Termin płatności,
Payment Terms,Zasady płatności,
Payment Terms Template,Szablon warunków płatności,
Payment Terms based on conditions,Warunki płatności oparte na warunkach,
Payment Type,Typ płatności,
"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer",Typ płatności musi być jednym z Odbierz Pay and przelew wewnętrzny,
Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},Płatność przed {0} {1} nie może być większa niż kwota kredytu pozostała {2},
Payment of {0} from {1} to {2},Płatność {0} od {1} do {2},
Payment request {0} created,Żądanie zapłaty {0} zostało utworzone,
Payments,Płatności,
Payroll,Lista płac,
Payroll Number,Numer listy płac,
Payroll Payable,Płace Płatne,
Payroll date can not be less than employee's joining date,Data płacy nie może być mniejsza niż data dołączenia pracownika,
Payslip,Odcinek wypłaty,
Pending Activities,Oczekujące Inne,
Pending Amount,Kwota Oczekiwana,
Pending Leaves,Oczekujące Nieobecności,
Pending Qty,Oczekuje szt,
Pending Quantity,Ilość oczekująca,
Pending Review,Czekający na rewizję,
Pending activities for today,Działania oczekujące na dziś,
Pension Funds,Fundusze emerytalne,
Percentage Allocation should be equal to 100%,Przydział Procentowy powinien wynosić 100%,
Perception Analysis,Analiza percepcji,
Period,Okres,
Period Closing Entry,Wpis Kończący Okres,
Period Closing Voucher,Zamknięcie roku,
Periodicity,Okresowość,
Personal Details,Dane osobowe,
Pharmaceutical,Farmaceutyczny,
Pharmaceuticals,Farmaceutyczne,
Physician,Lekarz,
Piecework,Praca akordowa,
Pin Code,Kod PIN,
Pincode,Kod PIN,
Place Of Supply (State/UT),Miejsce zaopatrzenia (stan / UT),
Place Order,Złóż zamówienie,
Plan Name,Nazwa planu,
Plan for maintenance visits.,Plan wizyt serwisowych.,
Planned Qty,Planowana ilość,
"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planowana ilość: ilość, dla której zlecenie pracy zostało podniesione, ale oczekuje na wyprodukowanie.",
Planning,Planowanie,
Plants and Machineries,Rośliny i maszyn,
Please Set Supplier Group in Buying Settings.,Ustaw grupę dostawców w ustawieniach zakupów.,
Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,Dodaj konto tymczasowego otwarcia w planie kont,
Please add the account to root level Company - ,Dodaj konto do poziomu głównego firmy -,
Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,Dodaj pozostałe korzyści {0} do dowolnego z istniejących komponentów,
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Proszę sprawdzić multi opcji walutowych, aby umożliwić rachunki w innych walutach",
Please click on 'Generate Schedule',"Proszę kliknąć na ""Wygeneruj Harmonogram""",
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Proszę kliknąć na ""Generowanie Harmonogramu"", aby sprowadzić nr seryjny dodany do pozycji {0}",
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Kliknij na ""Generuj Harmonogram"" aby otrzymać harmonogram",
Please confirm once you have completed your training,Potwierdź po zakończeniu szkolenia,
Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,Proszę się skontaktować z użytkownikiem pełniącym rolę Główny Menadżer Sprzedaży {0},
Please create Customer from Lead {0},Proszę utworzyć Klienta z {0},
Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},Utwórz paragon zakupu lub fakturę zakupu elementu {0},
Please define grade for Threshold 0%,Proszę określić stopień dla progu 0%,
Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Włącz opcję Rzeczywiste wydatki za rezerwację,
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Włącz Włączone do zamówienia i obowiązujące przy rzeczywistych kosztach rezerwacji,
Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,Włącz domyślne konto przychodzące przed utworzeniem Daily Summary Summary Group,
Please enable pop-ups,Proszę włączyć pop-upy,
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Proszę wprowadź ""Zlecona"" jako Tak lub Nie",
Please enter API Consumer Key,Wprowadź klucz klienta API,
Please enter API Consumer Secret,Wprowadź klucz tajny API,
Please enter Account for Change Amount,Proszę wpisać uwagę do zmiany kwoty,
Please enter Approving Role or Approving User,Proszę wprowadzić Rolę osoby zatwierdzającej dla użytkownika zatwierdzającego,
Please enter Cost Center,Wprowadź Centrum kosztów,
Please enter Delivery Date,Proszę podać datę doręczenia,
Please enter Employee Id of this sales person,Proszę podać ID pracownika tej osoby ze sprzedaży,
Please enter Expense Account,Wprowadź konto Wydatków,
Please enter Item Code to get Batch Number,"Proszę wpisać kod produkt, aby uzyskać numer partii",
Please enter Item Code to get batch no,Proszę wprowadzić Kod Produktu w celu przyporządkowania serii,
Please enter Item first,Proszę najpierw wprowadzić Przedmiot,
Please enter Maintaince Details first,Proszę wprowadzić szczegóły dotyczące konserwacji,
Please enter Material Requests in the above table,Prośbę materiału w powyższej tabeli,
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Proszę podać Planowane Ilości dla pozycji {0} w wierszu {1},
Please enter Preferred Contact Email,Proszę wpisać Preferowany Kontakt Email,
Please enter Production Item first,Wprowadź jako pierwszą Produkowaną Rzecz,
Please enter Purchase Receipt first,Proszę wpierw wprowadzić dokument zakupu,
Please enter Receipt Document,Proszę podać Otrzymanie dokumentu,
Please enter Reference date,,
Please enter Repayment Periods,Proszę wprowadzić okresy spłaty,
Please enter Reqd by Date,Wprowadź datę realizacji,
Please enter Sales Orders in the above table,Proszę podać zleceń sprzedaży w powyższej tabeli,
Please enter Woocommerce Server URL,Wprowadź adres URL serwera Woocommerce,
Please enter Write Off Account,Proszę zdefiniować konto odpisów,
Please enter atleast 1 invoice in the table,Wprowadź co najmniej jedną fakturę do tabelki,
Please enter company first,Proszę najpierw wpisać Firmę,
Please enter company name first,Proszę najpierw wpisać nazwę Firmy,
Please enter default currency in Company Master,Proszę dodać domyślną walutę w Głównych Ustawieniach Firmy,
Please enter message before sending,Proszę wpisać wiadomość przed wysłaniem,
Please enter parent cost center,Proszę podać nadrzędne centrum kosztów,
Please enter quantity for Item {0},Wprowadź ilość dla przedmiotu {0},
Please enter relieving date.,,
Please enter repayment Amount,Wpisz Kwota spłaty,
Please enter valid Financial Year Start and End Dates,Proszę wpisać poprawny rok obrotowy od daty rozpoczęcia i zakończenia,
Please enter valid email address,Proszę wprowadzić poprawny adres email,
Please enter {0} first,Podaj {0} pierwszy,
Please fill in all the details to generate Assessment Result.,"Proszę wypełnić wszystkie szczegóły, aby wygenerować wynik oceny.",
Please identify/create Account (Group) for type - {0},Określ / utwórz konto (grupę) dla typu - {0},
Please identify/create Account (Ledger) for type - {0},Zidentyfikuj / utwórz konto (księga) dla typu - {0},
Please input all required Result Value(s),Podaj wszystkie wymagane wartości wynikowe,
Please login as another user to register on Marketplace,"Zaloguj się jako inny użytkownik, aby zarejestrować się na rynku",
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Upewnij się, że na pewno chcesz usunąć wszystkie transakcje dla tej firmy. Twoje dane podstawowe pozostanie tak jak jest. Ta akcja nie można cofnąć.",
Please mention Basic and HRA component in Company,Proszę wspomnieć o komponencie Basic i HRA w firmie,
Please mention Round Off Account in Company,Proszę określić konto do zaokrągleń kwot w firmie,
Please mention Round Off Cost Center in Company,Powołaj zaokrąglić centrum kosztów w Spółce,
Please mention no of visits required,,
Please mention the Lead Name in Lead {0},Zapoznaj się z nazwą wiodącego wiodącego {0},
Please pull items from Delivery Note,Wyciągnij elementy z dowodu dostawy,
Please re-type company name to confirm,"Proszę ponownie wpisz nazwę firmy, aby potwierdzić",
Please register the SIREN number in the company information file,Zarejestruj numer SIREN w pliku z informacjami o firmie,
Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},Proszę usunąć tę fakturę {0} z C-Form {1},
Please save the patient first,Najpierw zapisz pacjenta,
Please save the report again to rebuild or update,"Zapisz raport ponownie, aby go odbudować lub zaktualizować",
"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Proszę wybrać Przyznana kwota, faktury i faktury Rodzaj numer w conajmniej jednym rzędzie",
Please select Apply Discount On,Proszę wybrać Zastosuj RABAT,
Please select BOM against item {0},Wybierz zestawienie materiałów w odniesieniu do pozycji {0},
Please select BOM for Item in Row {0},Proszę wybrać LM dla pozycji w wierszu {0},
Please select BOM in BOM field for Item {0},Proszę wybrać LM w dziedzinie BOM dla pozycji {0},
Please select Category first,Proszę najpierw wybrać kategorię,
Please select Charge Type first,Najpierw wybierz typ opłaty,
Please select Company,Proszę wybrać firmę,
Please select Company and Designation,Wybierz firmę i oznaczenie,
Please select Company and Party Type first,"Najpierw wybierz typ firmy, a Party",
Please select Company and Posting Date to getting entries,"Wybierz Firmę i Data księgowania, aby uzyskać wpisy",
Please select Company first,Najpierw wybierz firmę,
Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Proszę wybrać opcję Data zakończenia dla ukończonego dziennika konserwacji zasobów,
Please select Completion Date for Completed Repair,Proszę wybrać datę zakończenia naprawy zakończonej,
Please select Course,Proszę wybrać Kurs,
Please select Drug,Proszę wybrać lek,
Please select Employee,Wybierz pracownika,
Please select Employee Record first.,Proszę wybrać pierwszego pracownika,
Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,Wybierz istniejący podmiot do tworzenia planu kont,
Please select Healthcare Service,Wybierz Healthcare Service,
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Proszę wybrać produkt, gdzie &quot;Czy Pozycja Zdjęcie&quot; brzmi &quot;Nie&quot; i &quot;Czy Sales Item&quot; brzmi &quot;Tak&quot;, a nie ma innego Bundle wyrobów",
Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Wybierz Stan konserwacji jako Zakończony lub usuń datę ukończenia,
Please select Party Type first,Wybierz typ pierwszy Party,
Please select Patient,Proszę wybrać Pacjenta,
Please select Patient to get Lab Tests,"Wybierz pacjenta, aby uzyskać testy laboratoryjne",
Please select Posting Date before selecting Party,Proszę wybrać Data księgowania przed wybraniem Stronę,
Please select Posting Date first,Najpierw wybierz zamieszczenia Data,
Please select Price List,Wybierz Cennik,
Please select Program,Proszę wybrać Program,
Please select Qty against item {0},Wybierz Qty przeciwko pozycji {0},
Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Najpierw wybierz Sample Retention Warehouse w ustawieniach magazynowych,
Please select Start Date and End Date for Item {0},Wybierz Datę Startu i Zakończenia dla elementu {0},
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Wybierz Wstęp studenta, który jest obowiązkowy dla płatnego studenta",
Please select a BOM,Wybierz zestawienie materiałów,
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,"Wybierz partię dla elementu {0}. Nie można znaleźć pojedynczej partii, która spełnia ten wymóg",
Please select a Company,Wybierz firmę,
Please select a batch,Wybierz partię,
Please select a csv file,Proszę wybrać plik .csv,
Please select a customer,Wybierz klienta,
Please select a field to edit from numpad,Proszę wybrać pole do edycji z numpadu,
Please select a table,Proszę wybrać tabelę,
Please select a valid Date,Proszę wybrać prawidłową datę,
Please select a value for {0} quotation_to {1},Proszę wprowadzić wartość dla wyceny {0} {1},
Please select a warehouse,Proszę wybrać magazyn,
Please select an item in the cart,Wybierz element w koszyku,
Please select at least one domain.,Wybierz co najmniej jedną domenę.,
Please select correct account,Proszę wybrać prawidłową konto,
Please select customer,Wybierz klienta,
Please select date,Proszę wybrać datę,
Please select item code,Wybierz kod produktu,
Please select month and year,Wybierz miesiąc i rok,
Please select prefix first,Wybierz prefiks,
Please select the Company,Wybierz firmę,
Please select the Company first,Najpierw wybierz firmę,
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Wybierz typ programu dla wielu poziomów dla więcej niż jednej reguły zbierania.,
Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Proszę wybrać grupę oceniającą inną niż &quot;Wszystkie grupy oceny&quot;,
Please select the document type first,Najpierw wybierz typ dokumentu,
Please select weekly off day,Wybierz tygodniowe dni wolne,
Please select {0},Proszę wybrać {0},
Please select {0} first,Proszę najpierw wybrać {0},
Please set 'Apply Additional Discount On',Proszę ustawić &quot;Zastosuj dodatkowe zniżki na &#39;,
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Proszę ustawić &quot;aktywa Amortyzacja Cost Center&quot; w towarzystwie {0},
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},Proszę ustaw &#39;wpływ konto / strata na aktywach Spółki w unieszkodliwianie &quot;{0},
Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},Ustaw konto w magazynie {0} lub domyślne konto zapasów w firmie {1},
Please set B2C Limit in GST Settings.,Ustaw Limit B2C w Ustawieniach GST.,
Please set Company,Proszę ustawić firmę,
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Proszę wyłączyć filtr firmy, jeśli Group By jest &quot;Company&quot;",
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Proszę ustawić domyślny Payroll konto płatne w Spółce {0},
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Proszę ustawić amortyzacyjny dotyczący Konta aktywów z kategorii {0} lub {1} Spółki,
Please set Email Address,Proszę ustawić adres e-mail,
Please set GST Accounts in GST Settings,Ustaw Konta GST w Ustawieniach GST,
Please set Hotel Room Rate on {},Ustaw stawkę hotelową na {},
Please set Number of Depreciations Booked,Proszę ustawić ilość amortyzacji zarezerwowano,
Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Ustaw niezrealizowane konto zysku / straty w firmie {0},
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,Proszę ustawić pole ID użytkownika w rekordzie pracownika do roli pracownika zestawu,
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Proszę ustawić domyślnej listy wypoczynkowe dla pracowników {0} lub {1} firmy,
Please set account in Warehouse {0},Ustaw konto w magazynie {0},
Please set an active menu for Restaurant {0},Ustaw aktywne menu restauracji {0},
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Ustaw powiązane konto w kategorii U źródła poboru podatku {0} względem firmy {1},
Please set at least one row in the Taxes and Charges Table,Ustaw co najmniej jeden wiersz w tabeli Podatki i opłaty,
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Proszę ustawić domyślne konto Gotówka lub Bank dla płatności typu {0},
Please set default account in Salary Component {0},Proszę ustawić domyślne konto wynagrodzenia komponentu {0},
Please set default customer group and territory in Selling Settings,Proszę ustawić domyślną grupę klientów i terytorium w Ustawieniach sprzedaży,
Please set default customer in Restaurant Settings,Ustaw domyślnego klienta w Ustawieniach restauracji,
Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,Ustaw domyślny szablon powiadomienia o pozostawieniu zatwierdzania w Ustawieniach HR.,
Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,Ustaw domyślny szablon dla Opuszczania powiadomienia o statusie w Ustawieniach HR.,
Please set default {0} in Company {1},Proszę ustawić domyślny {0} w towarzystwie {1},
Please set filter based on Item or Warehouse,Proszę ustawić filtr na podstawie pkt lub magazynie,
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Ustaw zasadę urlopu dla pracownika {0} w rekordzie Pracownicy / stanowisko,
Please set recurring after saving,Proszę ustawić cykliczne po zapisaniu,
Please set the Company,Proszę ustawić firmę,
Please set the Customer Address,Ustaw adres klienta,
Please set the Date Of Joining for employee {0},Proszę ustawić datę dołączenia do pracownika {0},
Please set the Default Cost Center in {0} company.,Ustaw domyślne miejsce powstawania kosztów w firmie {0}.,
Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,"Proszę podać identyfikator e-mailowy studenta, aby wysłać żądanie płatności",
Please set the Item Code first,Proszę najpierw ustawić kod pozycji,
Please set the Payment Schedule,Ustaw harmonogram płatności,
Please set the series to be used.,"Ustaw serię, która ma być używana.",
Please set {0} for address {1},Ustaw {0} na adres {1},
Please setup Students under Student Groups,Proszę ustawić Studentów w grupach studenckich,
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Podziel się swoją opinią na szkolenie, klikając link &quot;Szkolenia zwrotne&quot;, a następnie &quot;Nowy&quot;",
Please specify Company,Sprecyzuj Firmę,
Please specify Company to proceed,Sprecyzuj firmę aby przejść dalej,
Please specify a valid 'From Case No.',,
Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},Proszę podać poprawny identyfikator wiersz dla rzędu {0} w tabeli {1},
Please specify at least one attribute in the Attributes table,Proszę zaznaczyć co najmniej jeden atrybut w tabeli atrybutów,
Please specify currency in Company,Proszę określić walutę w Spółce,
Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Podaj dokładnie Ilość lub Stawkę lub obie,
Please specify from/to range,Proszę określić zakres od/do,
Please supply the specified items at the best possible rates,Proszę dostarczyć określone przedmioty w najlepszych możliwych cenach,
Please update your status for this training event,Proszę zaktualizować swój status w tym szkoleniu,
Please wait 3 days before resending the reminder.,Poczekaj 3 dni przed ponownym wysłaniem przypomnienia.,
Point of Sale,Punkt Sprzedaży (POS),
Point-of-Sale,Punkt sprzedaży,
Point-of-Sale Profile,Point-of-Sale profil,
Portal,Portal,
Portal Settings,Ustawienia,
Possible Supplier,Dostawca możliwe,
Postal Expenses,Wydatki pocztowe,
Posting Date,Data publikacji,
Posting Date cannot be future date,Data publikacji nie może być datą przyszłą,
Posting Time,Czas publikacji,
Posting date and posting time is mandatory,Delegowanie datę i czas delegowania jest obowiązkowe,
Posting timestamp must be after {0},Datownik musi byś ustawiony przed {0},
Potential opportunities for selling.,Potencjalne szanse na sprzedaż.,
Practitioner Schedule,Harmonogram praktyk,
Pre Sales,Przedsprzedaż,
Preference,Pierwszeństwo,
Prescribed Procedures,Zalecane procedury,
Prescription,Recepta,
Prescription Dosage,Dawka leku na receptę,
Prescription Duration,Czas trwania recepty,
Prescriptions,Recepty,
Present,Obecny,
Prev,Poprzedni,
Preview,Podgląd,
Preview Salary Slip,Podgląd Zarobki Slip,
Previous Financial Year is not closed,Poprzedni rok finansowy nie jest zamknięta,
Price,Cena,
Price List,Cennik,
Price List Currency not selected,Nie wybrano Cennika w Walucie,
Price List Rate,Wartość w cenniku,
Price List master.,Ustawienia Cennika.,
Price List must be applicable for Buying or Selling,Cennik musi być przyporządkowany do kupna albo sprzedaży,
Price List not found or disabled,Cennik nie został znaleziony lub wyłączone,
Price List {0} is disabled or does not exist,Cennik {0} jest wyłączona lub nie istnieje,
Price or product discount slabs are required,Wymagane są płyty cenowe lub rabatowe na produkty,
Pricing,Ustalanie cen,
Pricing Rule,Zasada ustalania cen,
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Wycena Zasada jest najpierw wybiera się na podstawie ""Zastosuj Na"" polu, które może być pozycja, poz Grupa lub Marka.",
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Wycena Zasada jest nadpisanie cennik / określenie procentowego rabatu, w oparciu o pewne kryteria.",
Pricing Rule {0} is updated,Zaktualizowano regułę cenową {0},
Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Zasady ustalania cen są dalej filtrowane na podstawie ilości.,
Primary,Podstawowy,
Primary Address Details,Podstawowe dane adresowe,
Primary Contact Details,Podstawowe dane kontaktowe,
Principal Amount,Główna kwota,
Print Format,Format Druku,
Print IRS 1099 Forms,Drukuj formularze IRS 1099,
Print Report Card,Wydrukuj kartę raportu,
Print Settings,Ustawienia drukowania,
Print and Stationery,Druk i Materiały Biurowe,
Print settings updated in respective print format,Ustawienia drukowania zaktualizowane w odpowiednim formacie druku,
Print taxes with zero amount,Drukowanie podatków z zerową kwotą,
Printing and Branding,Drukowanie i firmowanie,
Private Equity,Kapitał prywatny,
Privilege Leave,Nieobecność z przywileju,
Probation,Wyrok lub staż,
Probationary Period,Okres próbny,
Procedure,Procedura,
Process Day Book Data,Dane książki dnia procesu,
Process Master Data,Przetwarzaj dane podstawowe,
Processing Chart of Accounts and Parties,Przetwarzanie planu kont i stron,
Processing Items and UOMs,Przetwarzanie elementów i UOM,
Processing Party Addresses,Adresy stron przetwarzających,
Processing Vouchers,Bony przetwarzające,
Procurement,Zaopatrzenie,
Produced Qty,Wytworzona ilość,
Product,Produkt,
Product Bundle,Pakiet produktów,
Product Search,Wyszukiwarka produktów,
Production,Produkcja,
Production Item,Pozycja Produkcja,
Products,Produkty,
Profit and Loss,Zyski i Straty,
Profit for the year,Zysk za rok,
Program,Program,
Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,Program w strukturze opłat i grupa studencka {0} są różne.,
Program {0} does not exist.,Program {0} nie istnieje.,
Program: ,Program:,
Progress % for a task cannot be more than 100.,Postęp% dla zadania nie może zawierać więcej niż 100.,
Project Collaboration Invitation,Projekt zaproszenie Współpraca,
Project Id,Projekt Id,
Project Manager,Menadżer projektu,
Project Name,Nazwa Projektu,
Project Start Date,Data startu projektu,
Project Status,Status projektu,
Project Summary for {0},Podsumowanie projektu dla {0},
Project Update.,Aktualizacja projektu.,
Project Value,Wartość projektu,
Project activity / task.,Czynność / zadanie projektu,
Project master.,Dyrektor projektu,
Project-wise data is not available for Quotation,,
Projected,Prognozowany,
Projected Qty,Przewidywana ilość,
Projected Quantity Formula,Formuła przewidywanej ilości,
Projects,Projekty,
Property,Właściwość,
Property already added,Właściwość została już dodana,
Proposal Writing,Pisanie wniosku,
Proposal/Price Quote,Propozycja/Oferta cenowa,
Prospecting,Poszukiwania,
Provisional Profit / Loss (Credit),Rezerwowy Zysk / Strata (Credit),
Publications,Publikacje,
Publish Items on Website,Publikowanie przedmioty na stronie internetowej,
Published,Opublikowany,
Publishing,Działalność wydawnicza,
Purchase,Zakup,
Purchase Amount,Kwota zakupu,
Purchase Date,Data zakupu,
Purchase Invoice,Faktura zakupu,
Purchase Invoice {0} is already submitted,Faktura zakupu {0} została już wysłana,
Purchase Manager,Menadżer Zakupów,
Purchase Master Manager,Główny Menadżer Zakupów,
Purchase Order,Zamówienie,
Purchase Order Amount,Kwota zamówienia zakupu,
Purchase Order Amount(Company Currency),Kwota zamówienia zakupu (waluta firmy),
Purchase Order Date,Data zamówienia zakupu,
Purchase Order Items not received on time,Elementy zamówienia zakupu nie zostały dostarczone na czas,
Purchase Order number required for Item {0},Numer Zamówienia Kupna wymagany do {0},
Purchase Order to Payment,Zamówienie zakupu do płatności,
Purchase Order {0} is not submitted,Zamówienia Kupna {0} nie zostało wysłane,
Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,Zlecenia zakupu nie są dozwolone w {0} z powodu karty wyników {1}.,
Purchase Orders given to Suppliers.,Zamówienia Kupna dane Dostawcom,
Purchase Price List,Cennik zakupowy,
Purchase Receipt,Potwierdzenie zakupu,
Purchase Receipt {0} is not submitted,Potwierdzenie zakupu {0} nie zostało wysłane,
Purchase Tax Template,Szablon podatkowy zakupów,
Purchase User,Zakup użytkownika,
Purchase orders help you plan and follow up on your purchases,Zamówienia pomoże Ci zaplanować i śledzić na zakupy,
Purchasing,Dostawy,
Purpose must be one of {0},Cel musi być jednym z {0},
Qty,Ilość,
Qty To Manufacture,Ilość do wyprodukowania,
Qty Total,Ilość całkowita,
Qty for {0},Ilość dla {0},
Qualification,Kwalifikacja,
Quality,Jakość,
Quality Action,Akcja jakości,
Quality Goal.,Cel jakości.,
Quality Inspection,Kontrola jakości,
Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Kontrola jakości: {0} nie jest przesyłany dla przedmiotu: {1} w wierszu {2},
Quality Management,Zarządzanie jakością,
Quality Meeting,Spotkanie jakościowe,
Quality Procedure,Procedura jakości,
Quality Procedure.,Procedura jakości.,
Quality Review,Przegląd jakości,
Quantity,Ilość,
Quantity for Item {0} must be less than {1},Ilość dla przedmiotu {0} musi być mniejsza niż {1},
Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Ilość w rzędzie {0} ({1}) musi być taka sama jak wyprodukowana ilość {2},
Quantity must be less than or equal to {0},Ilość musi być mniejsze niż lub równe {0},
Quantity must be positive,Ilość musi być dodatnia,
Quantity must not be more than {0},Ilość nie może być większa niż {0},
Quantity required for Item {0} in row {1},Ilość wymagana dla Przedmiotu {0} w rzędzie {1},
Quantity should be greater than 0,Ilość powinna być większa niż 0,
Quantity to Make,Ilość do zrobienia,
Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Ilość do produkcji musi być większy niż 0 ° C.,
Quantity to Produce,Ilość do wyprodukowania,
Quantity to Produce can not be less than Zero,Ilość do wyprodukowania nie może być mniejsza niż zero,
Query Options,Opcje Zapytania,
Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,W kolejce do zastąpienia BOM. Może to potrwać kilka minut.,
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Usługa kolejkowania aktualizacji najnowszej ceny we wszystkich materiałach. Może potrwać kilka minut.,
Quick Journal Entry,Szybkie Księgowanie,
Quot Count,Quot Count,
Quot/Lead %,Kwota / kwota procentowa,
Quotation,Wycena,
Quotation {0} is cancelled,Oferta {0} jest anulowana,
Quotation {0} not of type {1},Oferta {0} nie jest typem {1},
Quotations,Notowania,
"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers","Notowania są propozycje, oferty Wysłane do klientów",
Quotations received from Suppliers.,Wyceny otrzymane od dostawców,
Quotations: ,Cytaty:,
Quotes to Leads or Customers.,Wycena dla Tropów albo Klientów,
RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},Zlecenia RFQ nie są dozwolone w {0} z powodu karty wyników {1},
Range,Przedział,
Rate,Stawka,
Rate:,Oceniać:,
Rating,Ocena,
Raw Material,Surowiec,
Raw Materials,Surowy materiał,
Raw Materials cannot be blank.,Surowce nie może być puste.,
Re-open,Otwórz ponownie,
Read blog,Czytaj blog,
Read the ERPNext Manual,Przeczytać instrukcję ERPNext,
Reading Uploaded File,Odczyt przesłanego pliku,
Real Estate,Nieruchomości,
Reason For Putting On Hold,Powód do zawieszenia,
Reason for Hold,Powód wstrzymania,
Reason for hold: ,Powód wstrzymania:,
Receipt,Paragon,
Receipt document must be submitted,Otrzymanie dokumentu należy składać,
Receivable,Należności,
Receivable Account,Konto Należności,
Receive at Warehouse Entry,Odbierz na wejściu do magazynu,
Received,Otrzymano,
Received On,Otrzymana w dniu,
Received Quantity,Otrzymana ilość,
Received Stock Entries,Otrzymane wpisy giełdowe,
Receiver List is empty. Please create Receiver List,Lista odbiorców jest pusta. Proszę stworzyć Listę Odbiorców,
Recipients,Adresaci,
Reconcile,Uzgodnij,
"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Zapis wszystkich komunikatów typu e-mail, telefon, czat, wizyty, itd",
Records,Dokumentacja,
Redirect URL,przekierowanie,
Ref,Ref,
Ref Date,Ref Data,
Reference,Referencja,
Reference #{0} dated {1},Odnośnik #{0} z datą {1},
Reference Date,Data odniesienia,
Reference Doctype must be one of {0},Doctype referencyjny musi być jednym z {0},
Reference Document,Dokument referencyjny,
Reference Document Type,Oznaczenie typu dokumentu,
Reference No & Reference Date is required for {0},Nr Odniesienia & Data Odniesienia jest wymagana do {0},
Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,Numer referencyjny i data jest obowiązkowe dla transakcji Banku,
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Nr Odniesienia jest obowiązkowy jest wprowadzono Datę Odniesienia,
Reference No.,Nr referencyjny.,
Reference Number,Numer Odniesienia,
Reference Owner,Odniesienie Właściciel,
Reference Type,Typ Odniesienia,
"Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}","Odniesienie: {0}, Kod pozycji: {1} i klient: {2}",
References,Referencje,
Refresh Token,Odśwież Reklamowe,
Region,Region,
Register,Zarejestrować,
Reject,Odrzucać,
Rejected,Odrzucono,
Related,Związane z,
Relation with Guardian1,Relacja z Guardian1,
Relation with Guardian2,Relacja z Guardian2,
Release Date,Data wydania,
Reload Linked Analysis,Przeładuj połączoną analizę,
Remaining,Pozostały,
Remaining Balance,Pozostałe saldo,
Remarks,Uwagi,
Reminder to update GSTIN Sent,Przypomnienie o aktualizacji GSTIN wysłanych,
Remove item if charges is not applicable to that item,"Usuń element, jeśli opłata nie ma zastosowania do tej pozycji",
Removed items with no change in quantity or value.,Usunięte pozycje bez zmian w ilości lub wartości.,
Reopen,Otworzyć na nowo,
Reorder Level,Poziom Uporządkowania,
Reorder Qty,Ilość do ponownego zamówienia,
Repeat Customer Revenue,Powtórz Przychody klienta,
Repeat Customers,Powtarzający się klient,
Replace BOM and update latest price in all BOMs,Zastąp BOM i zaktualizuj ostatnią cenę we wszystkich materiałach,
Replied,Odpowiedziane,
Replies,Odpowiedzi,
Report,Raport,
Report Builder,Kreator raportów,
Report Type,Typ raportu,
Report Type is mandatory,Typ raportu jest wymagany,
Report an Issue,Zgłoś problem,
Reports,Raporty,
Reqd By Date,Data realizacji,
Reqd Qty,Wymagana ilość,
Request for Quotation,Zapytanie ofertowe,
"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","Zapytanie ofertowe zostało wyłączone z dostępem do portalu, więcej ustawień portalowych wyboru.",
Request for Quotations,Zapytanie o cenę,
Request for Raw Materials,Zapytanie o surowce,
Request for purchase.,Prośba o zakup,
Request for quotation.,Zapytanie ofertowe.,
Requested Qty,,
"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.",,
Requesting Site,Strona żądająca,
Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Żądanie zapłatę przed {0} {1} w ilości {2},
Requestor,Żądający,
Required On,Wymagane na,
Required Qty,Wymagana ilość,
Required Quantity,Wymagana ilość,
Reschedule,Zmień harmonogram,
Research,Badania,
Research & Development,Badania i Rozwój,
Researcher,Researcher,
Resend Payment Email,Wyślij ponownie płatności E-mail,
Reserve Warehouse,Reserve Warehouse,
Reserved Qty,Zarezerwowana ilość,
Reserved Qty for Production,Reserved Ilość Produkcji,
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Zarezerwowane Ilość na produkcję: Ilość surowców do produkcji artykułów.,
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.",,
Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Magazyn Reserved jest obowiązkowy dla Produktu {0} w dostarczonych Surowcach,
Reserved for manufacturing,Zarezerwowana dla produkcji,
Reserved for sale,Zarezerwowane na sprzedaż,
Reserved for sub contracting,Zarezerwowany dla podwykonawców,
Resistant,Odporny,
Resolve error and upload again.,Rozwiąż błąd i prześlij ponownie.,
Response,Odpowiedź,
Responsibilities,Obowiązki,
Rest Of The World,Reszta świata,
Restart Subscription,Ponownie uruchom subskrypcję,
Restaurant,Restauracja,
Result Date,Data wyniku,
Result already Submitted,Wynik już przesłany,
Resume,Wznawianie,
Retail,Detal,
Retail & Wholesale,Hurt i Detal,
Retail Operations,Operacje detaliczne,
Retained Earnings,Zysk z lat ubiegłych,
Retention Stock Entry,Wpis do magazynu retencyjnego,
Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Wpis zapasu retencji już utworzony lub nie podano próbki próbki,
Return,Powrót,
Return / Credit Note,Powrót / Credit Note,
Return / Debit Note,Powrót / noty obciążeniowej,
Returns,zwroty,
Reverse Journal Entry,Reverse Journal Entry,
Review Invitation Sent,Wysłane zaproszenie do recenzji,
Review and Action,Recenzja i działanie,
Role,Rola,
Rooms Booked,Pokoje zarezerwowane,
Root Company,Firma główna,
Root Type,Typ Root,
Root Type is mandatory,Typ Root jest obowiązkowy,
Root cannot be edited.,Root nie może być edytowany,
Root cannot have a parent cost center,Root nie może mieć rodzica w centrum kosztów,
Round Off,Zaokrąglenia,
Rounded Total,Końcowa zaokrąglona kwota,
Route,Trasa,
Row # {0}: ,Wiersz # {0}:,
Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},"Wiersz # {0}: Batch Nie musi być taki sam, jak {1} {2}",
Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Wiersz # {0}: Nie można wrócić więcej niż {1} dla pozycji {2},
Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},Wiersz {0}: stawka nie może być większa niż stawka stosowana w {1} {2},
Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Wiersz # {0}: wracającą rzecz {1} nie istnieje w {2} {3},
Row # {0}: Serial No is mandatory,Wiersz # {0}: Numer seryjny jest obowiązkowe,
Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Wiersz # {0}: Numer seryjny: {1} nie jest zgodny z {2} {3},
Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Wiersz nr {0} (tabela płatności): kwota musi być ujemna,
Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Wiersz nr {0} (tabela płatności): kwota musi być dodatnia,
Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Wiersz nr {0}: konto {1} nie należy do firmy {2},
Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Wiersz {0}: alokowana kwota nie może być większa niż kwota pozostająca do spłaty.,
"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Wiersz # {0}: {1} aktywami nie mogą być składane, jest już {2}",
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,"Wiersz nr {0}: nie można ustawić wartości Rate, jeśli kwota jest większa niż kwota rozliczona dla elementu {1}.",
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Wiersz # {0}: Data Rozliczenie {1} nie może być wcześniejsza niż data Czek {2},
Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Wiersz # {0}: Duplikuj wpis w odsyłaczach {1} {2},
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Wiersz # {0}: oczekiwana data dostarczenia nie może być poprzedzona datą zamówienia zakupu,
Row #{0}: Item added,Wiersz # {0}: element dodany,
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Wiersz # {0}: Journal Entry {1} nie masz konta {2} lub już porównywana z innym kuponie,
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,"Wiersz # {0}: Nie wolno zmienić dostawcę, jak już istnieje Zamówienie",
Row #{0}: Please set reorder quantity,Wiersz # {0}: Proszę ustawić ilość zmienić kolejność,
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Wiersz # {0}: Proszę podać nr seryjny dla pozycji {1},
Row #{0}: Qty increased by 1,Wiersz # {0}: Ilość zwiększona o 1,
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,"Wiersz # {0}: Cena musi być taki sam, jak {1}: {2} ({3} / {4})",
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Wiersz # {0}: Typ dokumentu referencyjnego musi być jednym z wydatków roszczenia lub wpisu do dziennika,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Wiersz # {0}: Reference Document Type musi być jednym z Zamówieniem, faktura zakupu lub Journal Entry",
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Wiersz # {0}: Reference Document Type musi być jednym zlecenia sprzedaży, sprzedaży lub faktury Journal Entry",
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Wiersz # {0}: Odrzucone Ilość nie może być wprowadzone w Purchase Powrót,
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Wiersz # {0}: Odrzucone Magazyn jest obowiązkowe przed odrzucony poz {1},
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Wiersz nr {0}: Data realizacji nie może być wcześniejsza od daty transakcji,
Row #{0}: Set Supplier for item {1},Wiersz # {0}: Ustaw Dostawca dla pozycji {1},
Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2},Wiersz # {0}: status musi być {1} dla rabatu na faktury {2},
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Wiersz # {0}: partia {1} ma tylko {2} qty. Wybierz inną partię, która ma {3} qty dostępną lub podzielisz wiersz na wiele wierszy, aby dostarczyć / wydać z wielu partii",
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Wiersz # {0}: taktowania konflikty z rzędu {1},
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Wiersz # {0}: {1} nie może być negatywne dla pozycji {2},
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Wiersz nr {0}: Kwota nie może być większa niż oczekiwaniu Kwota wobec Kosztów zastrzeżenia {1}. W oczekiwaniu Kwota jest {2},
Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Wiersz {0}: operacja jest wymagana względem elementu surowcowego {1},
Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},Wiersz {0} # Przydzielona kwota {1} nie może być większa od kwoty nieodebranej {2},
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},Wiersz {0} # Element {1} nie może zostać przeniesiony więcej niż {2} na zamówienie {3},
Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,Wiersz {0} # Płatna kwota nie może być większa niż żądana kwota zaliczki,
Row {0}: Activity Type is mandatory.,Wiersz {0}: Typ aktywny jest obowiązkowe.,
Row {0}: Advance against Customer must be credit,Wiersz {0}: Zaliczka Klienta jest po stronie kredytowej,
Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Wiersz {0}: Zaliczka Dostawcy jest po stronie debetowej,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa kwocie Entry Płatność {2},
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa pozostałej kwoty faktury {2},
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},"Wiersz {0}: Zapis ponownego zamawiania dla tego magazynu, {1}",
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Wiersz {0}: Bill of Materials nie znaleziono Item {1},
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Wiersz {0}: Współczynnik konwersji jest obowiązkowe,
Row {0}: Cost center is required for an item {1},Wiersz {0}: wymagany jest koszt centrum dla elementu {1},
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Wiersz {0}: wejście kredytowe nie mogą być powiązane z {1},
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Wiersz {0}: Waluta BOM # {1} powinna być równa wybranej walucie {2},
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Wiersz {0}: Debit wpis nie może być związana z {1},
Row {0}: Depreciation Start Date is required,Wiersz {0}: Wymagana data rozpoczęcia amortyzacji,
Row {0}: Enter location for the asset item {1},Wiersz {0}: wpisz lokalizację dla elementu zasobu {1},
Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Wiersz {0}: Kurs wymiany jest obowiązkowe,
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Wiersz {0}: oczekiwana wartość po przydatności musi być mniejsza niż kwota zakupu brutto,
Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,Wiersz {0}: Dla dostawcy {0} adres email jest wymagany do wysyłania wiadomości e-mail,
Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Wiersz {0}: od czasu do czasu i jest obowiązkowe.,
Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Wiersz {0}: od czasu do czasu i od {1} pokrywa się z {2},
Row {0}: From time must be less than to time,Wiersz {0}: Od czasu musi być mniej niż do czasu,
Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Wiersz {0}: Godziny wartość musi być większa od zera.,
Row {0}: Invalid reference {1},Wiersz {0}: Nieprawidłowy odniesienia {1},
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Wiersz {0}: Party / konto nie jest zgodny z {1} / {2} w {3} {4},
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Wiersz {0}: Typ i Partia Partia jest wymagane w przypadku otrzymania / rachunku Płatne {1},
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Wiersz {0}: Płatność przeciwko sprzedaży / Zamówienia powinny być zawsze oznaczone jako góry,
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Wiersz {0}: Proszę sprawdzić ""Czy Advance"" przeciw konta {1}, jeśli jest to zaliczka wpis.",
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Wiersz {0}: należy ustawić w Powodzie zwolnienia z podatku w podatkach od sprzedaży i opłatach,
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Wiersz {0}: ustaw tryb płatności w harmonogramie płatności,
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Wiersz {0}: ustaw prawidłowy kod w trybie płatności {1},
Row {0}: Qty is mandatory,Wiersz {0}: Ilość jest obowiązkowe,
Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1},Wiersz {0}: Kontrola jakości odrzucona dla elementu {1},
Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Wiersz {0}: JM Współczynnik konwersji jest obowiązkowe,
Row {0}: select the workstation against the operation {1},Wiersz {0}: wybierz stację roboczą w stosunku do operacji {1},
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Wiersz {0}: {1} wymagane numery seryjne dla elementu {2}. Podałeś {3}.,
Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,Wiersz {0}: {1} jest wymagany do utworzenia faktur otwarcia {2},
Row {0}: {1} must be greater than 0,Wiersz {0}: {1} musi być większy niż 0,
Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Wiersz {0}: {1} {2} nie zgadza się z {3},
Row {0}:Start Date must be before End Date,Wiersz {0}: Data Początku musi być przed Datą Końca,
Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0},Znaleziono wiersze z powtarzającymi się datami w innych wierszach: {0},
Rules for adding shipping costs.,Zasady naliczania kosztów transportu.,
Rules for applying pricing and discount.,Zasady określania cen i zniżek,
S.O. No.,,
SGST Amount,Kwota SGST,
SO Qty,,
Safety Stock,Bezpieczeństwo Zdjęcie,
Salary,Wynagrodzenia,
Salary Slip ID,Wynagrodzenie Slip ID,
Salary Slip of employee {0} already created for this period,Wynagrodzenie Slip pracownika {0} już stworzony dla tego okresu,
Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Slip Wynagrodzenie pracownika {0} już stworzony dla arkusza czasu {1},
Salary Slip submitted for period from {0} to {1},Przesłane wynagrodzenie za okres od {0} do {1},
Salary Structure Assignment for Employee already exists,Przydział struktury wynagrodzeń dla pracownika już istnieje,
Salary Structure Missing,Struktura Wynagrodzenie Brakujący,
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Struktura wynagrodzeń musi zostać złożona przed złożeniem deklaracji zwolnienia podatkowego,
Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Nie znaleziono struktury wynagrodzenia dla pracownika {0} i daty {1},
Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,Struktura wynagrodzeń powinna mieć elastyczny składnik (-y) świadczeń w celu przyznania kwoty świadczenia,
"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.",Wynagrodzenie już przetwarzane w okresie od {0} i {1} Zostaw okresu stosowania nie może być pomiędzy tym zakresie dat.,
Sales,Sprzedaż,
Sales Account,Konto sprzedaży,
Sales Expenses,Koszty sprzedaży,
Sales Funnel,Lejek sprzedaży,
Sales Invoice,Faktura sprzedaży,
Sales Invoice {0} has already been submitted,Faktura Sprzedaży {0} została już wprowadzona,
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Faktura Sprzedaży {0} powinna być anulowana przed anulowaniem samego Zlecenia Sprzedaży,
Sales Manager,Menadżer Sprzedaży,
Sales Master Manager,Główny Menadżer Sprzedaży,
Sales Order,Zlecenie sprzedaży,
Sales Order Item,Pozycja Zlecenia Sprzedaży,
Sales Order required for Item {0},Zlecenie Sprzedaży jest wymagane dla Elementu {0},
Sales Order to Payment,Płatności do zamówienia sprzedaży,
Sales Order {0} is not submitted,Zlecenie Sprzedaży {0} nie jest jeszcze złożone,
Sales Order {0} is not valid,Zlecenie Sprzedaży {0} jest niepoprawne,
Sales Order {0} is {1},Zamówienie sprzedaży jest {0} {1},
Sales Orders,Zlecenia sprzedaży,
Sales Partner,Partner Sprzedaży,
Sales Pipeline,Pipeline sprzedaży,
Sales Price List,Lista cena sprzedaży,
Sales Return,Zwrot sprzedaży,
Sales Summary,Podsumowanie sprzedaży,
Sales Tax Template,Szablon Podatek od sprzedaży,
Sales Team,Team Sprzedażowy,
Sales User,Sprzedaż użytkownika,
Sales and Returns,Sprzedaż i zwroty,
Sales campaigns.,Kampanie sprzedażowe,
Sales orders are not available for production,Zamówienia sprzedaży nie są dostępne do produkcji,
Salutation,Forma grzecznościowa,
Same Company is entered more than once,Ta sama Spółka wpisana jest więcej niż jeden raz,
Same item cannot be entered multiple times.,Sama pozycja nie może być wprowadzone wiele razy.,
Same supplier has been entered multiple times,"Tego samego dostawcy, który został wpisany wielokrotnie",
Sample,Próba,
Sample Collection,Kolekcja próbek,
Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},Ilość próbki {0} nie może być większa niż ilość odebranej {1},
Sanctioned,usankcjonowane,
Sanctioned Amount,Zatwierdzona Kwota,
Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Usankcjonowane Kwota nie może być większa niż ilość roszczenia w wierszu {0}.,
Sand,Piasek,
Saturday,sobota,
Saved,Zapisane,
Saving {0},Zapisywanie {0},
Scan Barcode,Skanuj kod kreskowy,
Schedule,Harmonogram,
Schedule Admission,Zaplanuj wstęp,
Schedule Course,Plan zajęć,
Schedule Date,Planowana Data,
Schedule Discharge,Zaplanuj rozładowanie,
Scheduled,Zaplanowane,
Scheduled Upto,Zaplanowane Upto,
"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Harmonogramy nakładek {0}, czy chcesz kontynuować po przejściu przez zakładki?",
Score cannot be greater than Maximum Score,Wynik nie może być większa niż maksymalna liczba punktów,
Score must be less than or equal to 5,Wynik musi być niższy lub równy 5,
Scorecards,Karty wyników,
Scrapped,Złomowany,
Search,Szukaj,
Search Item,Szukaj przedmiotu,
Search Item (Ctrl + i),Element wyszukiwania (Ctrl + i),
Search Results,Wyniki wyszukiwania,
Search Sub Assemblies,Zespoły Szukaj Sub,
"Search by item code, serial number, batch no or barcode","Wyszukaj według kodu produktu, numeru seryjnego, numeru partii lub kodu kreskowego",
"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Sezonowość ustalania budżetów, cele itd.",
Secret Key,Sekretny klucz,
Secretary,Sekretarka,
Section Code,Kod sekcji,
Secured Loans,Kredyty Hipoteczne,
Securities & Commodity Exchanges,Papiery i Notowania Giełdowe,
Securities and Deposits,Papiery wartościowe i depozyty,
See All Articles,Zobacz wszystkie artykuły,
See all open tickets,Zobacz wszystkie otwarte bilety,
See past orders,Zobacz poprzednie zamówienia,
See past quotations,Zobacz poprzednie cytaty,
Select,Wybierz,
Select Alternate Item,Wybierz opcję Alternatywny przedmiot,
Select Attribute Values,Wybierz wartości atrybutów,
Select BOM,Wybierz BOM,
Select BOM and Qty for Production,Wybierz BOM i ilosc Produkcji,
"Select BOM, Qty and For Warehouse","Wybierz LM, ilość i magazyn",
Select Batch,Wybierz opcję Batch,
Select Batch No,Wybierz numer partii,
Select Batch Numbers,Wybierz numery partii,
Select Brand...,Wybierz markę ...,
Select Company,Wybierz firmę,
Select Company...,Wybierz firmą ...,
Select Customer,Wybierz klienta,
Select Days,Wybierz dni,
Select Default Supplier,Wybierz Domyślne Dostawca,
Select DocType,Wybierz DocType,
Select Fiscal Year...,Wybierz rok finansowy ...,
Select Item (optional),Wybierz pozycję (opcjonalnie),
Select Items based on Delivery Date,Wybierz pozycje w oparciu o datę dostarczenia,
Select Items to Manufacture,Wybierz produkty do Manufacture,
Select Loyalty Program,Wybierz program lojalnościowy,
Select POS Profile,Wybierz profil POS,
Select Patient,Wybierz pacjenta,
Select Possible Supplier,Wybierz Możliwa Dostawca,
Select Property,Wybierz właściwość,
Select Quantity,Wybierz ilość,
Select Serial Numbers,Wybierz numery seryjne,
Select Target Warehouse,Wybierz Magazyn docelowy,
Select Warehouse...,Wybierz magazyn ...,
Select an account to print in account currency,Wybierz konto do wydrukowania w walucie konta,
Select an employee to get the employee advance.,"Wybierz pracownika, aby uzyskać awans pracownika.",
Select at least one value from each of the attributes.,Wybierz co najmniej jedną wartość z każdego z atrybutów.,
Select change amount account,Wybierz opcję Zmień konto kwotę,
Select company first,Najpierw wybierz firmę,
Select items to save the invoice,"Wybierz elementy, aby zapisać fakturę",
Select or add new customer,Wybierz lub dodaj nowego klienta,
Select students manually for the Activity based Group,Wybierz uczniów ręcznie dla grupy działań,
Select the customer or supplier.,Wybierz klienta lub dostawcę.,
Select the nature of your business.,Wybierz charakteru swojej działalności.,
Select the program first,Najpierw wybierz program,
Select to add Serial Number.,"Wybierz, aby dodać numer seryjny.",
Select your Domains,Wybierz swoje domeny,
Selected Price List should have buying and selling fields checked.,Wybrany cennik powinien mieć sprawdzone pola kupna i sprzedaży.,
Sell,Sprzedać,
Selling,Sprzedaż,
Selling Amount,Kwota sprzedaży,
Selling Price List,Cennik sprzedaży,
Selling Rate,Kurs sprzedaży,
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Sprzedaż musi być sprawdzona, jeśli dotyczy wybrano jako {0}",
Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},Współczynnik sprzedaży dla elementu {0} jest niższy niż {1}. Procent sprzedaży powinien wynosić co najmniej {2},
Send Grant Review Email,Wyślij wiadomość e-mail dotyczącą oceny grantu,
Send Now,Wyślij teraz,
Send SMS,Wyślij SMS,
Send Supplier Emails,Wyślij e-maile Dostawca,
Send mass SMS to your contacts,Wyślij zbiorczo sms do swoich kontaktów,
Sensitivity,Wrażliwość,
Sent,Wysłano,
Serial #,Seryjny #,
Serial No and Batch,Numer seryjny oraz Batch,
Serial No is mandatory for Item {0},Nr seryjny jest obowiązkowy dla pozycji {0},
Serial No {0} does not belong to Batch {1},Numer seryjny {0} nie należy do partii {1},
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Nr seryjny {0} nie należy do żadnego potwierdzenia dostawy {1},
Serial No {0} does not belong to Item {1},Nr seryjny {0} nie należy do żadnej rzeczy {1},
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Nr seryjny {0} nie należy do magazynu {1},
Serial No {0} does not belong to any Warehouse,Nr seryjny: {0} nie należy do żadnego Magazynu,
Serial No {0} does not exist,Nr seryjny {0} nie istnieje,
Serial No {0} has already been received,Nr seryjny {0} otrzymano,
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Nr seryjny {0} w ramach umowy serwisowej do {1},
Serial No {0} is under warranty upto {1},Nr seryjny {0} w ramach gwarancji do {1},
Serial No {0} not found,Nr seryjny {0} nie znaleziono,
Serial No {0} not in stock,,
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Nr seryjny {0} dla ilości {1} nie może być ułamkiem,
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Nr-y seryjne Wymagane do szeregowania pozycji {0},
Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1},Numer seryjny: {0} znajduje się już w fakturze sprzedaży: {1},
Serial Numbers,Numer seryjny,
Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note,Numery seryjne w wierszu {0} nie pasują do opisu dostawy,
Serial no item cannot be a fraction,Nr seryjny element nie może być ułamkiem,
Serial no {0} has been already returned,Numer seryjny {0} został już zwrócony,
Serial number {0} entered more than once,Nr seryjny {0} wprowadzony jest więcej niż jeden raz,
Serialized Inventory,Inwentaryzacja w odcinkach,
Series Updated,Aktualizacja serii,
Series Updated Successfully,Seria zaktualizowana,
Series is mandatory,Serie jest obowiązkowa,
Series {0} already used in {1},Seria {0} już zostały użyte w {1},
Service,Usługa,
Service Expense,Koszty usługi,
Service Level Agreement,Umowa o poziomie usług,
Service Level Agreement.,Umowa o poziomie usług.,
Service Level.,Poziom usług.,
Service Stop Date cannot be after Service End Date,Data zatrzymania usługi nie może być późniejsza niż data zakończenia usługi,
Service Stop Date cannot be before Service Start Date,Data zatrzymania usługi nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia usługi,
Services,Usługi,
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Ustaw wartości domyślne jak firma, waluta, bieżący rok rozliczeniowy, itd.",
Set Details,Ustaw szczegóły,
Set New Release Date,Ustaw nową datę wydania,
Set Project and all Tasks to status {0}?,Ustaw projekt i wszystkie zadania na status {0}?,
Set Status,Ustaw status,
Set Tax Rule for shopping cart,Ustaw regułę podatkowa do koszyka,
Set as Closed,Ustaw jako Zamknięty,
Set as Completed,Ustaw jako ukończone,
Set as Default,Ustaw jako domyślne,
Set as Lost,Ustaw jako utracony,
Set as Open,Ustaw jako otwarty,
Set default inventory account for perpetual inventory,Ustaw domyślne konto zapasów dla zasobów reklamowych wieczystych,
Set default mode of payment,Ustaw domyślny tryb płatności,
Set this if the customer is a Public Administration company.,"Ustaw to, jeśli klient jest firmą administracji publicznej.",
Set {0} in asset category {1} or company {2},Ustaw {0} w kategorii aktywów {1} lub firmie {2},
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Ustawianie zdarzenia do {0}, ponieważ urzędnik dołączone do sprzedaży poniżej osób nie posiada identyfikator użytkownika {1}",
Setting defaults,Ustawianie wartości domyślnych,
Setting up Email,Konfiguracja e-mail,
Setting up Email Account,Konfigurowanie konta e-mail,
Setting up Employees,Ustawienia pracowników,
Setting up Taxes,Konfigurowanie podatki,
Setting up company,Zakładanie firmy,
Settings,Ustawienia,
"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Ustawienia dla internetowego koszyka, takie jak zasady żeglugi, cennika itp",
Settings for website homepage,Ustawienia strony głównej,
Settings for website product listing,Ustawienia listy produktów w witrynie,
Settled,Osiadły,
Setup Gateway accounts.,Rachunki konfiguracji bramy.,
Setup SMS gateway settings,Konfiguracja ustawień bramki SMS,
Setup cheque dimensions for printing,Wymiary Sprawdź konfigurację do druku,
Setup default values for POS Invoices,Ustaw wartości domyślne dla faktur POS,
Setup mode of POS (Online / Offline),Tryb konfiguracji POS (Online / Offline),
Setup your Institute in ERPNext,Skonfiguruj swój instytut w ERPNext,
Share Balance,Udostępnij saldo,
Share Ledger,Udostępnij Księgę,
Share Management,Zarządzanie udziałami,
Share Transfer,Udostępnij przelew,
Share Type,Rodzaj udziału,
Shareholder,Akcjonariusz,
Ship To State,Ship To State,
Shipments,Przesyłki,
Shipping,Wysyłka,
Shipping Address,Adres dostawy,
"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Adres wysyłki nie ma kraju, który jest wymagany dla tej reguły wysyłki",
Shipping rule only applicable for Buying,Zasada wysyłki ma zastosowanie tylko do zakupów,
Shipping rule only applicable for Selling,Reguła wysyłki dotyczy tylko sprzedaży,
Shopify Supplier,Shopify dostawca,
Shopping Cart,Koszyk,
Shopping Cart Settings,Ustawienia koszyka,
Short Name,Skrócona nazwa,
Shortage Qty,Niedobór szt,
Show Completed,Pokaż ukończone,
Show Cumulative Amount,Pokaż łączną kwotę,
Show Employee,Pokaż pracownika,
Show Open,Pokaż otwarta,
Show Opening Entries,Pokaż otwierające wpisy,
Show Payment Details,Pokaż szczegóły płatności,
Show Return Entries,Pokaż wpisy zwrotne,
Show Salary Slip,Slip Pokaż Wynagrodzenie,
Show Variant Attributes,Pokaż atrybuty wariantu,
Show Variants,Pokaż warianty,
Show closed,Pokaż closed,
Show exploded view,Pokaż widok rozstrzelony,
Show only POS,Pokaż tylko POS,
Show unclosed fiscal year's P&L balances,Pokaż niezamkniętych rok obrotowy za P &amp; L sald,
Show zero values,Pokaż wartości zerowe,
Sick Leave,Urlop Chorobowy,
Silt,Muł,
Single Variant,Pojedynczy wariant,
Single unit of an Item.,Jednostka produktu.,
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Pomijanie Zostaw alokację dla następujących pracowników, ponieważ rekordy Urlop alokacji już istnieją przeciwko nim. {0}",
"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Pomijanie przydziału struktury wynagrodzeń dla następujących pracowników, ponieważ rekordy przypisania struktury wynagrodzeń już istnieją przeciwko nim. {0}",
Slideshow,Pokaz slajdów,
Slots for {0} are not added to the schedule,Gniazda dla {0} nie są dodawane do harmonogramu,
Small,Mały,
Soap & Detergent,Środki czystości i Detergenty,
Software,Oprogramowanie,
Software Developer,Programista,
Softwares,Oprogramowania,
Soil compositions do not add up to 100,Składy gleby nie sumują się do 100,
Sold,Sprzedany,
Some emails are invalid,Niektóre e-maile są nieprawidłowe,
Some information is missing,Niektóre informacje brakuje,
Something went wrong!,Coś poszło nie tak!,
"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Niestety, numery seryjne nie mogą zostać połączone",
Source,Źródło,
Source Name,Źródło Nazwa,
Source Warehouse,Magazyn źródłowy,
Source and Target Location cannot be same,Lokalizacja źródłowa i docelowa nie może być taka sama,
Source and target warehouse cannot be same for row {0},Źródło i magazyn docelowy nie mogą być takie sama dla wiersza {0},
Source and target warehouse must be different,Źródło i magazyn docelowy musi być inna,
Source of Funds (Liabilities),Zobowiązania,
Source warehouse is mandatory for row {0},Magazyn źródłowy jest obowiązkowy dla wiersza {0},
Specified BOM {0} does not exist for Item {1},Określone BOM {0} nie istnieje dla pozycji {1},
Split,Rozdzielać,
Split Batch,Podział partii,
Split Issue,Podziel problem,
Sports,Sporty,
Staffing Plan {0} already exist for designation {1},Plan zatrudnienia {0} już istnieje dla wyznaczenia {1},
Standard,Standard,
Standard Buying,Standardowe zakupy,
Standard Selling,Standard sprzedaży,
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Standardowe warunki umowy sprzedaży lub kupna.,
Start Date,Data startu,
Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,Data rozpoczęcia umowy nie może być większa lub równa dacie zakończenia.,
Start Year,Rok rozpoczęcia,
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}","Daty rozpoczęcia i zakończenia nie w ważnym okresie płacowym, nie można obliczyć {0}",
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Daty rozpoczęcia i zakończenia nie są w ważnym okresie rozliczeniowym, nie można obliczyć {0}.",
Start date should be less than end date for Item {0},Data startu powinna być niższa od daty końca dla {0},
Start date should be less than end date for task {0},Data rozpoczęcia powinna być mniejsza niż data zakończenia dla zadania {0},
Start day is greater than end day in task '{0}',Dzień rozpoczęcia jest większy niż dzień zakończenia w zadaniu &quot;{0}&quot;,
Start on,Zaczynaj na,
State,Stan,
State/UT Tax,Podatek stanowy / UT,
Statement of Account,Wyciąg z rachunku,
Status must be one of {0},Status musi być jednym z {0},
Stock,Magazyn,
Stock Adjustment,Korekta,
Stock Analytics,Analityka magazynu,
Stock Assets,Zapasy,
Stock Available,Dostępność towaru,
Stock Balance,Bilans zapasów,
Stock Entries already created for Work Order ,Wpisy magazynowe już utworzone dla zlecenia pracy,
Stock Entry,Zapis magazynowy,
Stock Entry {0} created,Wpis {0} w Magazynie został utworzony,
Stock Entry {0} is not submitted,Zdjęcie Wejście {0} nie jest składany,
Stock Expenses,Wydatki magazynowe,
Stock In Hand,Na stanie magazynu,
Stock Items,produkty seryjne,
Stock Ledger,Księga zapasów,
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Zapisy księgi zapasów oraz księgi głównej są odświeżone dla wybranego dokumentu zakupu,
Stock Levels,Poziom zapasów,
Stock Liabilities,Zadłużenie zapasów,
Stock Options,Opcje magazynu,
Stock Qty,Ilość zapasów,
Stock Received But Not Billed,"Przyjęte na stan, nie zapłacone (zobowiązanie)",
Stock Reports,Raporty seryjne,
Stock Summary,Podsumowanie Zdjęcie,
Stock Transactions,Operacje magazynowe,
Stock UOM,Jednostka,
Stock Value,Wartość zapasów,
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Saldo Zdjęcie w serii {0} będzie negatywna {1} dla pozycji {2} w hurtowni {3},
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},,
Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Zdjęcie nie może zostać zaktualizowany przed ZAKUPU {0},
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"Zdjęcie nie może istnieć dla pozycji {0}, ponieważ ma warianty",
Stock transactions before {0} are frozen,Operacje magazynowe przed {0} są zamrożone,
Stop,Zatrzymaj,
Stopped,Zatrzymany,
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Zatwierdzone zlecenie pracy nie może zostać anulowane, należy je najpierw anulować, aby anulować",
Stores,Sklepy,
Structures have been assigned successfully,Struktury zostały pomyślnie przypisane,
Student,Student,
Student Activity,Działalność uczniowska,
Student Address,Adres studenta,
Student Admissions,Rekrutacja dla studentów,
Student Attendance,Obecność Studenta,
"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Partie studenckich pomóc śledzenie obecności, oceny i opłat dla studentów",
Student Email Address,Student adres email,
Student Email ID,Student ID email,
Student Group,Grupa Student,
Student Group Strength,Siła grupy studentów,
Student Group is already updated.,Grupa studentów jest już aktualizowana.,
Student Group or Course Schedule is mandatory,Plan zajęć dla studentów lub kurs jest obowiązkowy,
Student Group: ,Grupa studencka:,
Student ID,legitymacja studencka,
Student ID: ,Legitymacja studencka:,
Student LMS Activity,Aktywność LMS studenta,
Student Mobile No.,Nie Student Komórka,
Student Name,Nazwa Student,
Student Name: ,Imię ucznia:,
Student Report Card,Karta zgłoszenia ucznia,
Student is already enrolled.,Student jest już zarejestrowany.,
Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},Student {0} - {1} pojawia się wielokrotnie w wierszu {2} i {3},
Student {0} does not belong to group {1},Student {0} nie należy do grupy {1},
Student {0} exist against student applicant {1},Student {0} istnieć przed studenta wnioskodawcy {1},
"Students are at the heart of the system, add all your students","Studenci są w samym sercu systemu, dodanie wszystkich swoich uczniów",
Sub Assemblies,Komponenty,
Sub Type,Podtyp,
Sub-contracting,Podwykonawstwo,
Subcontract,Zlecenie,
Subject,Temat,
Submit,Zatwierdź,
Submit Proof,Prześlij dowód,
Submit Salary Slip,Zatwierdź potrącenie z pensji,
Submit this Work Order for further processing.,Prześlij to zlecenie pracy do dalszego przetwarzania.,
Submit this to create the Employee record,"Prześlij to, aby utworzyć rekord pracownika",
Submitted orders can not be deleted,Złożone zlecenia nie mogą zostać usunięte,
Submitting Salary Slips...,Przesyłanie wynagrodzeń ...,
Subscription,Subskrypcja,
Subscription Management,Zarządzanie subskrypcjami,
Subscriptions,Subskrypcje,
Subtotal,Razem,
Successful,Udany,
Successfully Reconciled,Pomyślnie uzgodnione,
Successfully Set Supplier,Pomyślnie ustaw dostawcę,
Successfully created payment entries,Pomyślnie utworzono wpisy płatności,
Successfully deleted all transactions related to this company!,Pomyślnie usunięte wszystkie transakcje związane z tą firmą!,
Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.,Suma punktów kryteriów oceny musi być {0}.,
Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Suma punktów dla wszystkich celów powinno być 100. {0},
Summary,Podsumowanie,
Summary for this month and pending activities,Podsumowanie dla tego miesiąca i działań toczących,
Summary for this week and pending activities,Podsumowanie na ten tydzień i działań toczących,
Sunday,niedziela,
Suplier,Suplier,
Suplier Name,Nazwa suplier,
Supplier,Dostawca,
Supplier Group,Grupa dostawców,
Supplier Group master.,Mistrz grupy dostawców.,
Supplier Id,ID Dostawcy,
Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,Faktura dostawca Data nie może być większe niż Data publikacji,
Supplier Invoice No,Nr faktury dostawcy,
Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Dostawca Faktura Nie istnieje faktura zakupu {0},
Supplier Name,Nazwa dostawcy,
Supplier Part No,Dostawca Część nr,
Supplier Quotation,Oferta dostawcy,
Supplier Quotation {0} created,Dostawca notowań {0} tworzone,
Supplier Scorecard,Karta wyników dostawcy,
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,,
Supplier database.,Baza dostawców,
Supplier {0} not found in {1},Dostawca {0} nie został znaleziony w {1},
Supplier(s),Dostawca(y),
Supplies made to UIN holders,Materiały dla posiadaczy UIN,
Supplies made to Unregistered Persons,Dostawy dla niezarejestrowanych osób,
Suppliies made to Composition Taxable Persons,Dodatki do osób podlegających opodatkowaniu,
Supply Type,Rodzaj dostawy,
Support,Wsparcie,
Support Analytics,,
Support Settings,Ustawienia wsparcia,
Support Tickets,Bilety na wsparcie,
Support queries from customers.,Zapytania klientów o wsparcie techniczne,
Susceptible,Podatny,
Sync Master Data,Sync Master Data,
Sync Offline Invoices,Synchronizacja Offline Faktury,
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,"Synchronizacja została tymczasowo wyłączona, ponieważ przekroczono maksymalną liczbę ponownych prób",
Syntax error in condition: {0},Błąd składni w warunku: {0},
Syntax error in formula or condition: {0},Błąd składni we wzorze lub stanu: {0},
System Manager,System Manager,
TDS Rate %,Współczynnik TDS%,
Tap items to add them here,"Dotknij elementów, aby je dodać tutaj",
Target,Cel,
Target ({}),Cel ({}),
Target On,,
Target Warehouse,Magazyn docelowy,
Target warehouse is mandatory for row {0},Magazyn docelowy jest obowiązkowy dla wiersza {0},
Task,Zadanie,
Tasks,Zadania,
Tasks have been created for managing the {0} disease (on row {1}),Utworzono zadania do zarządzania chorobą {0} (w wierszu {1}),
Tax,Podatek,
Tax Assets,Podatek należny (zwrot),
Tax Category,Kategoria podatku,
Tax Category for overriding tax rates.,Kategoria podatkowa za nadrzędne stawki podatkowe.,
"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","Kategoria podatkowa została zmieniona na &quot;Razem&quot;, ponieważ wszystkie elementy są towarami nieruchoma",
Tax ID,Numer identyfikacji podatkowej (NIP),
Tax Id: ,Identyfikator podatkowy:,
Tax Rate,Stawka podatku,
Tax Rule Conflicts with {0},Konflikty przepisu podatkowego z {0},
Tax Rule for transactions.,Reguła podatkowa dla transakcji.,
Tax Template is mandatory.,Szablon podatków jest obowiązkowy.,
Tax Withholding rates to be applied on transactions.,Stawki podatku u źródła stosowane do transakcji.,
Tax template for buying transactions.,Szablon podatków dla transakcji zakupu.,
Tax template for item tax rates.,Szablon podatku dla stawek podatku od towarów.,
Tax template for selling transactions.,Szablon podatków dla transakcji sprzedaży.,
Taxable Amount,Kwota podlegająca opodatkowaniu,
Taxes,Podatki,
Team Updates,Aktualizacje zespół,
Technology,Technologia,
Telecommunications,Telekomunikacja,
Telephone Expenses,Wydatki telefoniczne,
Television,Telewizja,
Template Name,Nazwa szablonu,
Template of terms or contract.,Szablon z warunkami lub umową.,
Templates of supplier scorecard criteria.,Szablony kryteriów oceny dostawców.,
Templates of supplier scorecard variables.,Szablony dostawców zmiennych.,
Templates of supplier standings.,Szablony standings dostawców.,
Temporarily on Hold,Chwilowo zawieszone,
Temporary,Tymczasowy,
Temporary Accounts,Rachunki tymczasowe,
Temporary Opening,Tymczasowe otwarcia,
Terms and Conditions,Regulamin,
Terms and Conditions Template,Szablony warunków i regulaminów,
Territory,Region,
Territory is Required in POS Profile,Obszar jest wymagany w profilu POS,
Test,Test,
Thank you,Dziękuję,
Thank you for your business!,Dziękuję dla Twojej firmy!,
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,The &#39;From Package No.&#39; pole nie może być puste ani jego wartość mniejsza niż 1.,
The Brand,Marka,
The Item {0} cannot have Batch,Element {0} nie może mieć Batch,
The Loyalty Program isn't valid for the selected company,Program lojalnościowy nie jest ważny dla wybranej firmy,
The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,Termin płatności w wierszu {0} jest prawdopodobnie duplikatem.,
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,Termin Data zakończenia nie może być wcześniejsza niż data początkowa Term. Popraw daty i spróbuj ponownie.,
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"Termin Data zakończenia nie może być późniejsza niż data zakończenia roku na rok akademicki, którego termin jest związany (Academic Year {}). Popraw daty i spróbuj ponownie.",
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"Termin Data rozpoczęcia nie może być krótszy niż rok od daty rozpoczęcia roku akademickiego, w jakim termin ten jest powiązany (Academic Year {}). Popraw daty i spróbuj ponownie.",
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,Rok Data zakończenia nie może być wcześniejsza niż data początkowa rok. Popraw daty i spróbuj ponownie.,
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,"Kwota {0} ustawiona w tym żądaniu płatności różni się od obliczonej kwoty wszystkich planów płatności: {1}. Upewnij się, że jest to poprawne przed wysłaniem dokumentu.",
The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,"Dzień (s), w którym starasz się o urlop jest święta. Nie musisz ubiegać się o urlop.",
The field From Shareholder cannot be blank,Pole Od Akcjonariusza nie może być puste,
The field To Shareholder cannot be blank,Pole Do akcjonariusza nie może być puste,
The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Pola Od Akcjonariusza i Do Akcjonariusza nie mogą być puste,
The folio numbers are not matching,Numery folio nie pasują do siebie,
The holiday on {0} is not between From Date and To Date,Święto w dniu {0} nie jest pomiędzy Od Data i do tej pory,
The name of the institute for which you are setting up this system.,"Nazwa instytutu, dla którego jest utworzenie tego systemu.",
The name of your company for which you are setting up this system.,Nazwa firmy / organizacji dla której uruchamiasz niniejszy system.,
The number of shares and the share numbers are inconsistent,Liczba akcji i liczby akcji są niespójne,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Rachunek bramy płatniczej w planie {0} różni się od konta bramy płatności w tym żądaniu płatności,
The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,Wniosek o cytat można uzyskać klikając na poniższy link,
The selected BOMs are not for the same item,Wybrane LM nie są na tej samej pozycji,
The selected item cannot have Batch,Wybrany element nie może mieć Batch,
The seller and the buyer cannot be the same,Sprzedawca i kupujący nie mogą być tacy sami,
The shareholder does not belong to this company,Akcjonariusz nie należy do tej spółki,
The shares already exist,Akcje już istnieją,
The shares don't exist with the {0},Akcje nie istnieją z {0},
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","Zadanie zostało zakolejkowane jako zadanie w tle. W przypadku jakichkolwiek problemów z przetwarzaniem w tle, system doda komentarz dotyczący błędu w tym uzgadnianiu i powróci do etapu wersji roboczej",
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Następnie wycena Zasady są filtrowane na podstawie Klienta, grupy klientów, Terytorium, dostawcy, dostawca, typu kampanii, Partner Sales itp",
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Występują niespójności między stopą, liczbą akcji i obliczoną kwotą",
There are more holidays than working days this month.,Jest więcej świąt niż dni pracujących,
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Może istnieć wiele warstwowych współczynników zbierania w oparciu o całkowitą ilość wydanych pieniędzy. Jednak współczynnik konwersji dla umorzenia będzie zawsze taki sam dla wszystkich poziomów.,
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Nie może być tylko jedno konto na Spółkę w {0} {1},
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Może być tylko jedna Zasada dostawy z wartością 0 lub pustą wartością w polu ""Wartość""",
There is no leave period in between {0} and {1},Nie ma okresu próbnego między {0} a {1},
There is not enough leave balance for Leave Type {0},,
There is nothing to edit.,Nie ma nic do edycji,
There isn't any item variant for the selected item,Nie ma żadnego wariantu przedmiotu dla wybranego przedmiotu,
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Wygląda na to, że problem dotyczy konfiguracji serwera GoCardless. Nie martw się, w przypadku niepowodzenia kwota zostanie zwrócona na Twoje konto.",
There were errors creating Course Schedule,Podczas tworzenia harmonogramu kursów wystąpiły błędy,
There were errors.,Wystąpiły błędy,
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Pozycja ta jest szablon i nie mogą być wykorzystywane w transakcjach. Atrybuty pozycji zostaną skopiowane nad do wariantów chyba ""Nie Kopiuj"" jest ustawiony",
This Item is a Variant of {0} (Template).,Ta pozycja jest wariantem {0} (szablon).,
This Month's Summary,Podsumowanie tego miesiąca,
This Week's Summary,Podsumowanie W tym tygodniu,
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,Ta czynność zatrzyma przyszłe płatności. Czy na pewno chcesz anulować subskrypcję?,
This covers all scorecards tied to this Setup,Obejmuje to wszystkie karty wyników powiązane z niniejszą kartą,
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Niniejszy dokument ma na granicy przez {0} {1} dla pozycji {4}. Robisz kolejny {3} przeciwko samo {2}?,
This is a root account and cannot be edited.,To jest konto root i nie może być edytowane.,
This is a root customer group and cannot be edited.,To jest grupa klientów root i nie mogą być edytowane.,
This is a root department and cannot be edited.,To jest dział główny i nie można go edytować.,
This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,To jest podstawowa jednostka opieki zdrowotnej i nie można jej edytować.,
This is a root item group and cannot be edited.,To jest grupa przedmiotów root i nie mogą być edytowane.,
This is a root sales person and cannot be edited.,To jest sprzedawca root i nie może być edytowany.,
This is a root supplier group and cannot be edited.,To jest główna grupa dostawców i nie można jej edytować.,
This is a root territory and cannot be edited.,To jest obszar root i nie może być edytowany.,
This is an example website auto-generated from ERPNext,Ta przykładowa strona została automatycznie wygenerowana przez ERPNext,
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Opiera się to na dzienniki przeciwko tego pojazdu. Zobacz harmonogram poniżej w szczegółach,
This is based on stock movement. See {0} for details,Jest to oparte na ruchu zapasów. Zobacz {0} o szczegóły,
This is based on the Time Sheets created against this project,Jest to oparte na kartach czasu pracy stworzonych wobec tego projektu,
This is based on the attendance of this Employee,Jest to oparte na obecności pracownika,
This is based on the attendance of this Student,Jest to oparte na obecności tego Studenta,
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,"Wykres oparty na operacjach związanych z klientem. Sprawdź poniżej oś czasu, aby uzyskać więcej szczegółów.",
This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Jest to oparte na transakcjach przeciwko temu pracownikowi opieki zdrowotnej.,
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,"Opiera się to na transakcjach przeciwko temu pacjentowi. Zobacz poniżej linię czasu, aby uzyskać szczegółowe informacje",
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,"Jest to oparte na transakcjach z tą osobą handlową. Zobacz oś czasu poniżej, aby uzyskać szczegółowe informacje",
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,"Wykres oparty na operacjach związanych z dostawcą. Sprawdź poniżej oś czasu, aby uzyskać więcej szczegółów.",
This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Spowoduje to wysłanie Salary Slips i utworzenie wpisu księgowego. Czy chcesz kontynuować?,
This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Ten {0} konflikty z {1} do {2} {3},
Time Sheet for manufacturing.,Arkusz Czas produkcji.,
Time Tracking,time Tracking,
"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Przesunięcie przedziału czasowego, przedział od {0} do {1} pokrywa się z istniejącym bokiem {2} do {3}",
Time slots added,Dodano gniazda czasowe,
Time(in mins),Czas (w minutach),
Timer,Regulator czasowy,
Timer exceeded the given hours.,Minutnik przekroczył podane godziny.,
Timesheet,Lista obecności,
Timesheet for tasks.,Grafiku zadań.,
Timesheet {0} is already completed or cancelled,Grafiku {0} jest już zakończone lub anulowane,
Timesheets,Ewidencja czasu pracy,
"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Ewidencja czasu pomaga śledzić czasu, kosztów i rozliczeń dla aktywnosci przeprowadzonych przez zespół",
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,Tytuł szablonu wydruku np.: Faktura Proforma,
To,Do,
To Address 1,Aby Adres 1,
To Address 2,Do adresu 2,
To Bill,Wystaw rachunek,
To Date,Do daty,
To Date cannot be before From Date,"""Do daty"" nie może być terminem przed ""od daty""",
To Date cannot be less than From Date,Data nie może być mniejsza niż Od daty,
To Date must be greater than From Date,To Date musi być większe niż From Date,
To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Aby Data powinna być w tym roku podatkowym. Zakładając To Date = {0},
To Datetime,Aby DateTime,
To Deliver,Dostarczyć,
To Deliver and Bill,Do dostarczenia i Bill,
To Fiscal Year,Do roku podatkowego,
To GSTIN,Do GSTIN,
To Party Name,Nazwa drużyny,
To Pin Code,Aby przypiąć kod,
To Place,Do miejsca,
To Receive,Otrzymać,
To Receive and Bill,Do odbierania i Bill,
To State,Określić,
To Warehouse,Do magazynu,
To create a Payment Request reference document is required,"Aby utworzyć dokument referencyjny żądania zapłaty, wymagane jest",
To date can not be equal or less than from date,Do tej pory nie może być równa lub mniejsza niż od daty,
To date can not be less than from date,Do tej pory nie może być mniejsza niż od daty,
To date can not greater than employee's relieving date,Do tej pory nie może przekroczyć daty zwolnienia pracownika,
"To filter based on Party, select Party Type first","Aby filtrować na podstawie partii, wybierz Party Wpisz pierwsze",
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Aby uzyskać najlepsze z ERPNext, zalecamy, aby poświęcić trochę czasu i oglądać te filmy pomoc.",
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included",,
To make Customer based incentive schemes.,Aby tworzyć systemy motywacyjne oparte na Kliencie.,
"To merge, following properties must be same for both items","Aby scalić, poniższe właściwości muszą być takie same dla obu przedmiotów",
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Cennik nie stosuje regułę w danej transakcji, wszystkie obowiązujące przepisy dotyczące cen powinny być wyłączone.",
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Aby ustawić ten rok finansowy jako domyślny, kliknij przycisk ""Ustaw jako domyślne""",
To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Aby wyświetlić logi punktów lojalnościowych przypisanych do klienta.,
To {0},Do {0},
To {0} | {1} {2},Do {0} | {1} {2},
Toggle Filters,Przełącz filtry,
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Zbyt wiele kolumn. Wyeksportować raport i wydrukować go za pomocą arkusza kalkulacyjnego.,
Tools,Narzędzia,
Total (Credit),Razem (Credit),
Total (Without Tax),Razem (bez podatku),
Total Absent,Razem Nieobecny,
Total Achieved,Razem Osiągnięte,
Total Actual,Razem Rzeczywisty,
Total Allocated Leaves,Całkowicie Przydzielone Nieobecności,
Total Amount,Wartość całkowita,
Total Amount Credited,Całkowita kwota kredytu,
Total Amount {0},Łączna kwota {0},
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Wszystkich obowiązujących opłat w ZAKUPU Elementy tabeli muszą być takie same jak Wszystkich podatkach i opłatach,
Total Budget,Cały budżet,
Total Collected: {0},Łącznie zbierane: {0},
Total Commission,Całkowita kwota prowizji,
Total Contribution Amount: {0},Łączna kwota dotacji: {0},
Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,"Całkowita kwota kredytu / debetu powinna być taka sama, jak połączona pozycja księgowa",
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Całkowita kwota po stronie debetowej powinna być równa całkowitej kwocie po stronie kretytowej. Różnica wynosi {0},
Total Deduction,Całkowita kwota odliczenia,
Total Invoiced Amount,Całkowita zafakturowana kwota,
Total Leaves,Wszystkich Nieobecności,
Total Order Considered,Zamówienie razem Uważany,
Total Order Value,Łączna wartość zamówienia,
Total Outgoing,Razem Wychodzące,
Total Outstanding,Total Outstanding,
Total Outstanding Amount,Łączna kwota,
Total Outstanding: {0},Całkowity stan: {0},
Total Paid Amount,Kwota całkowita Płatny,
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Całkowita kwota płatności w harmonogramie płatności musi być równa sumie całkowitej / zaokrąglonej,
Total Payments,Płatności ogółem,
Total Present,Razem Present,
Total Qty,Razem szt,
Total Quantity,Całkowita ilość,
Total Revenue,Całkowita wartość dochodu,
Total Student,Total Student,
Total Target,Łączna docelowa,
Total Tax,Razem podatkowa,
Total Taxable Amount,Całkowita kwota podlegająca opodatkowaniu,
Total Taxable Value,Całkowita wartość podlegająca opodatkowaniu,
Total Unpaid: {0},Razem Niepłatny: {0},
Total Variance,Całkowitej wariancji,
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Razem weightage wszystkich kryteriów oceny muszą być w 100%,
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Suma zaliczki ({0}) przed zamówieniem {1} nie może być większa od ogólnej sumy ({2}),
Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,Całkowita kwota zaliczki nie może być większa niż całkowita kwota roszczenia,
Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,Całkowita kwota zaliczki nie może być większa niż całkowita kwota sankcjonowana,
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Całkowita liczba przydzielonych urlopów to więcej dni niż maksymalny przydział {0} typu urlopu dla pracownika {1} w danym okresie,
Total allocated leaves are more than days in the period,Liczba przyznanych zwolnień od pracy jest większa niż dni w okresie,
Total allocated percentage for sales team should be 100,Łącznie przydzielony procent sprzedaży dla zespołu powinien wynosić 100,
Total cannot be zero,Razem nie może być wartością zero,
Total contribution percentage should be equal to 100,Całkowity procent wkładu powinien być równy 100,
Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},Całkowita kwota elastycznego składnika świadczeń {0} nie powinna być mniejsza niż maksymalna korzyść {1},
Total hours: {0},Całkowita liczba godzin: {0},
Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},Całkowita liczba przydzielonych Nieobecności jest obowiązkowa dla Typu Urlopu {0},
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Całkowita przypisana waga powinna wynosić 100%. Jest {0},
Total working hours should not be greater than max working hours {0},Całkowita liczba godzin pracy nie powinna być większa niż max godzinach pracy {0},
Total {0} ({1}),Razem {0} ({1}),
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Razem {0} dla wszystkich elementów wynosi zero, może trzeba zmienić „Dystrybucja opłat na podstawie”",
Total(Amt),Razem (Amt),
Total(Qty),Razem (szt),
Traceability,Śledzenie,
Traceback,Traceback,
Track Leads by Lead Source.,Śledzenie potencjalnych klientów przez źródło potencjalnych klientów.,
Training,Trening,
Training Event,Training Event,
Training Events,Wydarzenia szkoleniowe,
Training Feedback,Szkolenie Zgłoszenie,
Training Result,Wynik treningowe,
Transaction,Transakcja,
Transaction Date,Data transakcji,
Transaction Type,typ transakcji,
Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,"Waluta transakcji musi być taka sama, jak waluta wybranej płatności",
Transaction not allowed against stopped Work Order {0},Transakcja nie jest dozwolona w przypadku zatrzymanego zlecenia pracy {0},
Transaction reference no {0} dated {1},Transakcja ma odniesienia {0} z {1},
Transactions,Transakcje,
Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Transakcje mogą być usunięte tylko przez twórcę Spółki,
Transfer,Transfer,
Transfer Material,Transfer materiału,
Transfer Type,Rodzaj transferu,
Transfer an asset from one warehouse to another,Przeniesienie aktywów z jednego magazynu do drugiego,
Transfered,Przeniesione,
Transferred Quantity,Przeniesiona ilość,
Transport Receipt Date,Transport Data odbioru,
Transport Receipt No,Nr odbioru transportu,
Transportation,Transport,
Transporter ID,Identyfikator transportera,
Transporter Name,Nazwa przewoźnika,
Travel,Podróż,
Travel Expenses,Wydatki na podróże,
Tree Type,Typ drzewa,
Tree of Bill of Materials,Drzewo Zestawienia materiałów,
Tree of Item Groups.,Drzewo grupy produktów,
Tree of Procedures,Drzewo procedur,
Tree of Quality Procedures.,Drzewo procedur jakości.,
Tree of financial Cost Centers.,Drzewo MPK finansowych.,
Tree of financial accounts.,Drzewo kont finansowych.,
Treshold {0}% appears more than once,Próg {0}% występuje więcej niż jeden raz,
Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Termin zakończenia okresu próbnego Nie może być przed datą rozpoczęcia okresu próbnego,
Trialling,Trialling,
Type of Business,Rodzaj biznesu,
Types of activities for Time Logs,Rodzaje działalności za czas Logi,
UOM,Jednostka miary,
UOM Conversion factor is required in row {0},Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany w rzędzie {0},
UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany dla jednostki miary: {0} w Przedmiocie: {1},
URL,URL,
Unable to find DocType {0},Nie można znaleźć DocType {0},
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Nie można znaleźć kursu wymiany dla {0} do {1} dla daty klucza {2}. Proszę utworzyć ręcznie rekord wymiany walut,
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,"Nie można znaleźć wyników, począwszy od {0}. Musisz mieć stały wynik od 0 do 100",
Unable to find variable: ,Nie można znaleźć zmiennej:,
Unblock Invoice,Odblokuj fakturę,
Uncheck all,Odznacz wszystkie,
Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Unclosed fiskalna Lata Zysk / Strata (Credit),
Unit,szt.,
Unit of Measure,Jednostka miary,
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Jednostka miary {0} została wprowadzona więcej niż raz w Tabelce Współczynnika Konwersji,
Unknown,Nieznany,
Unpaid,Niezapłacone,
Unsecured Loans,Pożyczki bez pokrycia,
Unsubscribe from this Email Digest,Wypisać się z tej Email Digest,
Unsubscribed,Nie zarejestrowany,
Until,Do,
Unverified Webhook Data,Niezweryfikowane dane z Webhook,
Update Account Name / Number,Zaktualizuj nazwę / numer konta,
Update Account Number / Name,Zaktualizuj numer / nazwę konta,
Update Bank Transaction Dates,Aktualizacja bankowe dni transakcji,
Update Cost,Zaktualizuj koszt,
Update Cost Center Number,Zaktualizuj numer centrum kosztów,
Update Email Group,Aktualizacja Grupa E,
Update Items,Aktualizuj elementy,
Update Print Format,Aktualizacja Format wydruku,
Update Response,Zaktualizuj odpowiedź,
Update bank payment dates with journals.,Aktualizacja terminów płatności banowych,
Update in progress. It might take a while.,Aktualizacja w toku. To może trochę potrwać.,
Update rate as per last purchase,Zaktualizuj stawkę za ostatni zakup,
Update stock must be enable for the purchase invoice {0},Aktualizuj zapasy musi być włączone dla faktury zakupu {0},
Updating Variants...,Aktualizowanie wariantów ...,
Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Prześlij nagłówek firmowy i logo. (Można je edytować później).,
Upper Income,Wzrost Wpływów,
Use Sandbox,Korzystanie Sandbox,
Used Leaves,Wykorzystane Nieobecności,
User,Użytkownik,
User Forum,Forum użytkowników,
User ID,ID Użytkownika,
User ID not set for Employee {0},ID Użytkownika nie ustawiony dla Pracownika {0},
User Remark,Nota Użytkownika,
User has not applied rule on the invoice {0},Użytkownik nie zastosował reguły na fakturze {0},
User {0} already exists,Użytkownik {0} już istnieje,
User {0} created,Utworzono użytkownika {0},
User {0} does not exist,Użytkownik {0} nie istnieje,
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,Użytkownik {0} nie ma żadnego domyślnego profilu POS. Sprawdź domyślne w wierszu {1} dla tego użytkownika.,
User {0} is already assigned to Employee {1},Użytkownik {0} jest już przyporządkowany do Pracownika {1},
User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},Użytkownik {0} jest już przypisany do pracownika służby zdrowia {1},
Users,Użytkownicy,
Utility Expenses,Wydatki na usługi komunalne,
Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date.,Ważny od daty musi być mniejszy niż ważna data w górę.,
Valid Till,Obowiązuje do dnia,
Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative,Obowiązujące od i prawidłowe pola upto są obowiązkowe dla skumulowanego,
Valid from date must be less than valid upto date,Ważny od daty musi być krótszy niż data ważności,
Valid till date cannot be before transaction date,Data ważności nie może być poprzedzona datą transakcji,
Validity,Ważność,
Validity period of this quotation has ended.,Okres ważności tej oferty zakończył się.,
Valuation Rate,Wskaźnik wyceny,
Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,"Wycena Cena jest obowiązkowe, jeżeli wprowadzone Otwarcie Zdjęcie",
Valuation type charges can not marked as Inclusive,Opłaty typu Wycena nie oznaczone jako Inclusive,
Value Or Qty,Wartość albo Ilość,
Value Proposition,Propozycja wartości,
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Wartość atrybutu {0} musi mieścić się w przedziale {1} z {2} w przyrostach {3} {4} Przedmiot,
Value missing,Wartość brakująca,
Value must be between {0} and {1},Wartość musi zawierać się między {0} a {1},
"Values of exempt, nil rated and non-GST inward supplies","Wartości zwolnionych, zerowych i niezawierających GST dostaw wewnętrznych",
Variable,Zmienna,
Variance,Zmienność,
Variance ({}),Wariancja ({}),
Variant,Wariant,
Variant Attributes,Variant Atrybuty,
Variant Based On cannot be changed,Variant Based On nie może zostać zmieniony,
Variant Details Report,Szczegółowy raport dotyczący wariantu,
Variant creation has been queued.,Tworzenie wariantu zostało umieszczone w kolejce.,
Vehicle Expenses,Wydatki Samochodowe,
Vehicle No,Nr pojazdu,
Vehicle Type,Typ pojazdu,
Vehicle/Bus Number,Numer pojazdu / autobusu,
Venture Capital,Kapitał wysokiego ryzyka,
View Chart of Accounts,Zobacz plan kont,
View Fees Records,Zobacz rekord opłat,
View Form,Wyświetl formularz,
View Lab Tests,Wyświetl testy laboratoryjne,
View Leads,Zobacz Tropy,
View Ledger,Podgląd księgi,
View Now,Zobacz teraz,
View a list of all the help videos,Zobacz listę wszystkich filmów pomocy,
View in Cart,Zobacz Koszyk,
Visit report for maintenance call.,Raport wizyty dla wezwania konserwacji.,
Visit the forums,Odwiedź fora,
Vital Signs,Oznaki życia,
Volunteer,Wolontariusz,
Volunteer Type information.,Informacje o typie wolontariusza.,
Volunteer information.,Informacje o wolontariuszu.,
Voucher #,Bon #,
Voucher No,Nr Podstawy księgowania,
Voucher Type,Typ Podstawy,
WIP Warehouse,WIP Magazyn,
Walk In,Wejście,
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Magazyn nie może być skasowany tak długo jak długo istnieją zapisy w księdze stanu dla tego magazynu.,
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Magazyn nie może być zmieniony dla Nr Seryjnego,
Warehouse is mandatory,Magazyn jest obowiązkowe,
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Magazyn jest obowiązkowy dla Przedmiotu {0} w rzędzie {1},
Warehouse not found in the system,Magazyn nie został znaleziony w systemie,
"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Wymagany magazyn w Wiersz nr {0}, ustaw domyślny magazyn dla pozycji {1} dla firmy {2}",
Warehouse required for stock Item {0},Magazyn wymagany dla przedmiotu {0},
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Magazyn {0} nie może zostać usunięty ponieważ istnieje wartość dla przedmiotu {1},
Warehouse {0} does not belong to company {1},Magazyn {0} nie należy do firmy {1},
Warehouse {0} does not exist,Magazyn {0} nie istnieje,
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.","Magazyn {0} nie jest powiązany z jakimikolwiek kontem, wspomnij o tym w raporcie magazynu lub ustaw domyślnego konta zapasowego w firmie {1}.",
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Magazyny z węzłów potomnych nie mogą być zamieniane na Ledger,
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Magazyny z istniejącymi transakcji nie mogą być zamieniane na grupy.,
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Magazyny z istniejącymi transakcji nie mogą być konwertowane do księgi głównej.,
Warning,Ostrzeżenie,
Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Ostrzeżenie: Inny {0} # {1} istnieje we wpisie asortymentu {2},
Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Ostrzeżenie: Nieprawidłowy certyfikat SSL w załączniku {0},
Warning: Invalid attachment {0},Warning: Invalid Załącznik {0},
Warning: Leave application contains following block dates,Ostrzeżenie: Aplikacja o urlop zawiera następujące zablokowane daty,
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Ostrzeżenie: Ilość Zapotrzebowanego Materiału jest mniejsza niż minimalna ilość na zamówieniu,
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Ostrzeżenie: Zamówienie sprzedaży {0} już istnieje wobec Klienta Zamówienia {1},
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,,
Warranty,Gwarancja,
Warranty Claim,Roszczenie gwarancyjne,
Warranty Claim against Serial No.,Roszczenie gwarancyjne z numerem seryjnym,
Website,Strona WWW,
Website Image should be a public file or website URL,Strona Obraz powinien być plik publiczny lub adres witryny,
Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Strona Obraz {0} dołączone do pozycji {1} nie można znaleźć,
Website Listing,Listing Witryny,
Website Manager,Manager strony WWW,
Website Settings,Ustawienia witryny,
Wednesday,środa,
Week,Tydzień,
Weekdays,Dni robocze,
Weekly,Tygodniowo,
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Waga jest określona, \n Ustaw także ""Wagę jednostkową""",
Welcome email sent,E-mail z powitaniem został wysłany,
Welcome to ERPNext,Zapraszamy do ERPNext,
What do you need help with?,Z czym potrzebujesz pomocy?,
What does it do?,Czym się zajmuje?,
Where manufacturing operations are carried.,"W przypadku, gdy czynności wytwórcze są prowadzone.",
"While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA",Podczas tworzenia konta dla firmy podrzędnej {0} nie znaleziono konta nadrzędnego {1}. Utwórz konto nadrzędne w odpowiednim COA,
White,Biały,
Wire Transfer,Przelew,
WooCommerce Products,Produkty WooCommerce,
Work In Progress,Produkty w toku,
Work Order,Porządek pracy,
Work Order already created for all items with BOM,Zamówienie pracy zostało już utworzone dla wszystkich produktów z zestawieniem komponentów,
Work Order cannot be raised against a Item Template,Zlecenie pracy nie może zostać podniesione na podstawie szablonu przedmiotu,
Work Order has been {0},Zamówienie pracy zostało {0},
Work Order not created,Zamówienie pracy nie zostało utworzone,
Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Zamówienie pracy {0} musi zostać anulowane przed anulowaniem tego zamówienia sprzedaży,
Work Order {0} must be submitted,Zamówienie pracy {0} musi zostać przesłane,
Work Orders Created: {0},Utworzono zlecenia pracy: {0},
Work Summary for {0},Podsumowanie pracy dla {0},
Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Magazyn z produkcją w toku jest wymagany przed wysłaniem,
Workflow,Przepływ pracy (Workflow),
Working,Pracuje,
Working Hours,Godziny pracy,
Workstation,Stacja robocza,
Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},Stacja robocza jest zamknięta w następujących terminach wg listy wakacje: {0},
Wrapping up,Zawijanie,
Wrong Password,Niepoprawne hasło,
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,data rozpoczęcia roku lub data końca pokrywa się z {0}. Aby uniknąć należy ustawić firmę,
You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Jesteś w trybie offline. Nie będzie mógł przeładować dopóki masz sieć.,
You are not authorized to add or update entries before {0},Nie masz uprawnień aby zmieniać lub dodawać elementy przed {0},
You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Nie masz uprawnień do zatwierdzania tych urlopów,
You are not authorized to set Frozen value,Nie masz uprawnień do ustawienia zamrożenej wartości,
You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Nie jesteś obecny przez cały dzień (dni) między dniami prośby o urlop wyrównawczy,
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Nie możesz zmienić danych jeśli BOM jest przeciw jakiejkolwiek rzeczy,
You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,
You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,Możesz mieć tylko Plany z tym samym cyklem rozliczeniowym w Subskrypcji,
You can only redeem max {0} points in this order.,Możesz maksymalnie wykorzystać maksymalnie {0} punktów w tej kolejności.,
You can only renew if your membership expires within 30 days,Przedłużenie członkostwa można odnowić w ciągu 30 dni,
You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Możesz wybrać maksymalnie jedną opcję z listy pól wyboru.,
You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Możesz przesłać tylko opcję Leave Encashment dla prawidłowej kwoty depozytu,
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,Nie możesz wymienić punktów lojalnościowych o większej wartości niż suma ogólna.,
You cannot credit and debit same account at the same time,Nie można wykonywać zapisów po stronie debetowej oraz kredytowej tego samego konta w jednym czasie,
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Nie można usunąć Fiscal Year {0}. Rok fiskalny {0} jest ustawiona jako domyślna w Ustawienia globalne,
You cannot delete Project Type 'External',Nie można usunąć typu projektu &quot;zewnętrzny&quot;,
You cannot edit root node.,Nie można edytować węzła głównego.,
You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,"Nie można ponownie uruchomić subskrypcji, która nie zostanie anulowana.",
You don't have enought Loyalty Points to redeem,"Nie masz wystarczającej liczby Punktów Lojalnościowych, aby je wykorzystać",
You have already assessed for the assessment criteria {}.,Oceniałeś już kryteria oceny {}.,
You have already selected items from {0} {1},Już wybrane pozycje z {0} {1},
You have been invited to collaborate on the project: {0},Zostałeś zaproszony do współpracy przy projekcie: {0},
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Wprowadziłeś duplikat istniejących rzeczy. Sprawdź i spróbuj ponownie,
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Aby zarejestrować się w Marketplace, musisz być użytkownikiem innym niż Administrator z rolami System Manager i Item Manager.",
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,"Musisz być użytkownikiem z rolami System Manager i Menedżera elementów, aby dodawać użytkowników do Marketplace.",
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Aby zarejestrować się w Marketplace, musisz być użytkownikiem z rolami System Manager i Item Manager.",
You need to be logged in to access this page,Musisz być zalogowany aby uzyskać dostęp do tej strony,
You need to enable Shopping Cart,Musisz włączyć Koszyk,
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Utracisz zapis wcześniej wygenerowanych faktur. Czy na pewno chcesz zrestartować tę subskrypcję?,
Your Organization,Twoja organizacja,
Your cart is Empty,Twój koszyk jest pusty,
Your email address...,Twój adres email...,
Your order is out for delivery!,Twoje zamówienie jest na dostawę!,
Your tickets,Twoje bilety,
ZIP Code,Kod pocztowy,
[Error],[Błąd],
[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,[{0}] (# Postać / poz / {0}) jest niedostępne,
`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,Zapasy starsze niż' powinny być starczyć na %d dni,
based_on,oparte na,
cannot be greater than 100,nie może być większa niż 100,
disabled user,Wyłączony użytkownik,
"e.g. ""Build tools for builders""","np. ""Buduj narzędzia dla budowniczych""",
"e.g. ""Primary School"" or ""University""",np &quot;Szkoła Podstawowa&quot; lub &quot;Uniwersytet&quot;,
"e.g. Bank, Cash, Credit Card","np. bank, gotówka, karta kredytowa",
hidden,ukryty,
modified,Zmodyfikowano,
old_parent,old_parent,
on,włączony,
{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' jest wyłączony,
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' nie w roku podatkowym {2},
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) nie może być większe niż planowana ilość ({2}) w zleceniu pracy {3},
{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} to nieaktywny student,
{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} nie jest powiązana z transakcją {2},
{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} nie jest zapisany do kursu {2},
{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Budżet dla rachunku {1} w stosunku do {2} {3} wynosi {4}. Będzie przekraczać o {5},
{0} Digest,{0} Streszczenie,
{0} Number {1} already used in account {2},{0} Numer {1} jest już używany na koncie {2},
{0} Request for {1},{0} Wniosek o {1},
{0} Result submittted,{0} Wynik wysłano,
{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} Numery seryjne wymagane dla pozycji {1}. Podałeś {2}.,
{0} Student Groups created.,{0} Utworzono grupy studentów.,
{0} Students have been enrolled,{0} Studenci zostali zapisani,
{0} against Bill {1} dated {2},{0} przed rachunkiem {1} z dnia {2},
{0} against Purchase Order {1},{0} przed Zamówieniem Zakupu {1},
{0} against Sales Invoice {1},{0} na fakturę sprzedaży {1},
{0} against Sales Order {1},{0} przed Zleceniem Sprzedaży {1},
{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} już przydzielone Pracodawcy {1} dla okresu {2} do {3},
{0} applicable after {1} working days,{0} obowiązuje po {1} dniach roboczych,
{0} asset cannot be transferred,{0} zasób nie może zostać przetransferowany,
{0} can not be negative,{0} nie może być ujemna,
{0} created,{0} utworzone,
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} aktualnie posiada pozycję {1} Karty wyników dostawcy, a zlecenia kupna dostawcy powinny być wydawane z ostrożnością.",
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} aktualnie posiada {1} tabelę wyników karty wyników, a zlecenia RFQ dla tego dostawcy powinny być wydawane z ostrożnością.",
{0} does not belong to Company {1},{0} nie należy do firmy {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} nie ma harmonogramu służby zdrowia. Dodaj go do mistrza Healthcare Practitioner,
{0} entered twice in Item Tax,{0} dwa razy wprowadzone w podatku produktu,
{0} for {1},{0} do {1},
{0} has been submitted successfully,{0} zostało pomyślnie przesłane,
{0} has fee validity till {1},{0} ważność opłaty do {1},
{0} hours,{0} godzin,
{0} in row {1},{0} wiersze {1},
{0} is blocked so this transaction cannot proceed,"Opcja {0} jest zablokowana, więc ta transakcja nie może być kontynuowana",
{0} is mandatory,{0} jest obowiązkowe,
{0} is mandatory for Item {1},{0} jest obowiązkowe dla elementu {1},
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,"{0} jest obowiązkowe. Możliwe, że rekord Wymiana walut nie jest utworzony dla {1} do {2}.",
{0} is not a stock Item,{0} nie jest przechowywany na magazynie,
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},,
{0} is not added in the table,{0} nie zostało dodane do tabeli,
{0} is not in Optional Holiday List,{0} nie znajduje się na Opcjonalnej Liście Świątecznej,
{0} is not in a valid Payroll Period,{0} nie jest w ważnym Okresie Rozliczeniowym,
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0} jest teraz domyślnym rokiem finansowym. Odśwież swoją przeglądarkę aby zmiana weszła w życie,
{0} is on hold till {1},{0} jest wstrzymane do {1},
{0} item found.,Znaleziono {0} element.,
{0} items found.,Znaleziono {0} przedmiotów.,
{0} items in progress,{0} pozycji w przygotowaniu,
{0} items produced,{0} pozycji wyprodukowanych,
{0} must appear only once,{0} musi pojawić się tylko raz,
{0} must be negative in return document,{0} musi być ujemna w dokumencie zwrotnym,
{0} must be submitted,{0} musi zostać wysłany,
{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.,{0} nie może przeprowadzać transakcji z {1}. Zmień firmę.,
{0} not found for item {1},{0} nie został znaleziony dla elementu {1},
{0} parameter is invalid,Parametr {0} jest nieprawidłowy,
{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} wpisy płatności nie mogą być filtrowane przez {1},
{0} should be a value between 0 and 100,{0} powinno być wartością z zakresu od 0 do 100,
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} jednostki [{1}] (# Kształt / szt / {1}) znajduje się w [{2}] (# Kształt / Warehouse / {2}),
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,{0} jednostki {1} potrzebne w {2} na {3} {4} {5} w celu zrealizowania tej transakcji.,
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,"{0} jednostki {1} potrzebne w {2}, aby zakończyć tę transakcję.",
{0} valid serial nos for Item {1},{0} prawidłowe numery seryjne dla Pozycji {1},
{0} variants created.,Utworzono wariantów {0}.,
{0} {1} created,{0} {1} utworzone,
{0} {1} does not exist,{0} {1} nie istnieje,
{0} {1} does not exist.,{0} {1} nie istnieje.,
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} został zmodyfikowany. Proszę odświeżyć.,
{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,"{0} {1} nie został złożony, więc działanie nie może zostać zakończone",
"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} jest powiązane z {2}, ale rachunek strony jest {3}",
{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} zostanie anulowane lub zamknięte,
{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} jest anulowane lub wstrzymane,
{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,"{0} {1} jest anulowany, więc działanie nie może zostać zakończone",
{0} {1} is closed,{0} {1} jest zamknięty,
{0} {1} is disabled,{0} {1} jest wyłączony,
{0} {1} is frozen,{0} {1} jest zamrożone,
{0} {1} is fully billed,{0} {1} jest w pełni rozliczone,
{0} {1} is not active,{0} {1} jest nieaktywny,
{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} nie jest powiązane z {2} {3},
{0} {1} is not present in the parent company,{0} {1} nie występuje w firmie macierzystej,
{0} {1} is not submitted,{0} {1} nie zostało dodane,
{0} {1} is {2},{0} {1} to {2},
{0} {1} must be submitted,{0} {1} musi zostać wysłane,
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} nie w każdej aktywnej roku obrotowego.,
{0} {1} status is {2},{0} {1} jest ustawiony w stanie {2},
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: konto ""zysków i strat"" {2} jest niedozwolone w otwierającym wejściu",
{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: Rachunek {2} nie może być grupą,
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Rachunek {2} nie należy do firmy {3},
{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Rachunek {2} jest nieaktywny,
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Wejście księgowe dla {2} mogą być dokonywane wyłącznie w walucie: {3},
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: MPK jest obowiązkowe dla pozycji {2},
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Centrum kosztów jest wymagane dla rachunku ""Zyski i straty"" {2}. Proszę ustawić domyślne centrum kosztów dla firmy.",
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Centrum kosztów {2} nie należy do firmy {3},
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Klient zobowiązany jest przed należność {2},
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Debet lub wielkość kredytu jest wymagana dla {2},
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Dostawca jest wymagany w odniesieniu do konta z możliwością opłacenia {2},
{0}% Billed,{0}% rozliczono,
{0}% Delivered,{0}% Dostarczono,
"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Email pracownika nie został znaleziony, dlatego wiadomość nie będzie wysłana",
{0}: From {0} of type {1},{0}: Od {0} typu {1},
{0}: From {1},{0}: {1} od,
{0}: {1} does not exists,{0}: {1} nie istnieje,
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} Nie znaleziono tabeli w Szczegóły faktury,
{} of {},{} z {},
Chat,Czat,
Completed By,Ukończony przez,
Conditions,Warunki,
County,Powiat,
Day of Week,Dzień tygodnia,
"Dear System Manager,",Szanowny Dyrektorze ds. Systemu,
Default Value,Domyślna wartość,
Email Group,Grupa email,
Fieldtype,Typ pola,
ID,ID,
Images,Obrazy,
Import,Import,
Office,Biuro,
Passive,Nieaktywny,
Percent,Procent,
Permanent,Stały,
Personal,Osobiste,
Plant,Zakład,
Post,Stanowisko,
Postal,Pocztowy,
Postal Code,Kod pocztowy,
Provider,Dostawca,
Read Only,Tylko do odczytu,
Recipient,Adresat,
Reviews,Recenzje,
Sender,Nadawca,
Shop,Sklep,
Subsidiary,Pomocniczy,
There is some problem with the file url: {0},Jest jakiś problem z adresem URL pliku: {0},
Values Changed,Zmienione wartości,
or,albo,
Ageing Range 4,Zakres starzenia się 4,
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Kwota przydzielona nie może być większa niż kwota nieskorygowana,
Allocated amount cannot be negative,Przydzielona kwota nie może być ujemna,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Konto różnicowe musi być kontem typu Asset / Liability, ponieważ ten wpis na giełdę jest wpisem otwierającym",
Error in some rows,Błąd w niektórych wierszach,
Import Successful,Import zakończony sukcesem,
Please save first,Zapisz najpierw,
Price not found for item {0} in price list {1},Nie znaleziono ceny dla przedmiotu {0} w cenniku {1},
Warehouse Type,Typ magazynu,
'Date' is required,„Data” jest wymagana,
Benefit,Zasiłek,
Budgets,Budżety,
Bundle Qty,Ilość paczek,
Company GSTIN,Firma GSTIN,
Company field is required,Wymagane jest pole firmowe,
Creating Dimensions...,Tworzenie wymiarów ...,
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Zduplikowany wpis względem kodu produktu {0} i producenta {1},
Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files,Importuj wykresy kont z plików CSV / Excel,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,Nieprawidłowy GSTIN! Wprowadzone dane nie odpowiadają formatowi GSTIN dla posiadaczy UIN lub nierezydentów dostawców usług OIDAR,
Invoice Grand Total,Faktura Grand Total,
Last carbon check date cannot be a future date,Data ostatniej kontroli emisji nie może być datą przyszłą,
Make Stock Entry,Zrób wejście na giełdę,
Quality Feedback,Opinie dotyczące jakości,
Quality Feedback Template,Szablon opinii o jakości,
Rules for applying different promotional schemes.,Zasady stosowania różnych programów promocyjnych.,
Shift,Przesunięcie,
Show {0},Pokaż {0},
"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Znaki specjalne z wyjątkiem „-”, „#”, „.”, „/”, „{” I „}” niedozwolone w serii nazw",
Target Details,Szczegóły celu,
{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} ma już procedurę nadrzędną {1}.,
API,API,
Annual,Roczny,
Approved,Zatwierdzono,
Change,Reszta,
Contact Email,E-mail kontaktu,
From Date,Od daty,
Group By,Grupuj według,
Importing {0} of {1},Importowanie {0} z {1},
Last Sync On,Ostatnia synchronizacja,
Naming Series,Seria nazw,
No data to export,Brak danych do eksportu,
Print Heading,Nagłówek do druku,
Video,Wideo,
% Of Grand Total,% Ogólnej sumy,
'employee_field_value' and 'timestamp' are required.,Wymagane są „wartość_pola pracownika” i „znacznik czasu”.,
<b>Company</b> is a mandatory filter.,<b>Firma</b> jest obowiązkowym filtrem.,
<b>From Date</b> is a mandatory filter.,<b>Od daty</b> jest obowiązkowym filtrem.,
<b>From Time</b> cannot be later than <b>To Time</b> for {0},<b>Od godziny</b> nie może być późniejsza niż <b>do godziny</b> dla {0},
<b>To Date</b> is a mandatory filter.,<b>To Data</b> jest obowiązkowym filtrem.,
A new appointment has been created for you with {0},Utworzono dla ciebie nowe spotkanie z {0},
Account Value,Wartość konta,
Account is mandatory to get payment entries,"Konto jest obowiązkowe, aby uzyskać wpisy płatności",
Account is not set for the dashboard chart {0},Konto nie jest ustawione dla wykresu deski rozdzielczej {0},
Account {0} does not belong to company {1},Konto {0} nie jest przypisane do Firmy {1},
Account {0} does not exists in the dashboard chart {1},Konto {0} nie istnieje na schemacie deski rozdzielczej {1},
Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Konto: <b>{0}</b> to kapitał Trwają prace i nie można go zaktualizować za pomocą zapisu księgowego,
Account: {0} is not permitted under Payment Entry,Konto: {0} jest niedozwolone w ramach wprowadzania płatności,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.,Wymiar księgowy <b>{0}</b> jest wymagany dla konta „Bilans” {1}.,
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,Wymiar księgowy <b>{0}</b> jest wymagany dla konta „Zysk i strata” {1}.,
Accounting Masters,Mistrzowie rachunkowości,
Accounting Period overlaps with {0},Okres rozliczeniowy pokrywa się z {0},
Activity,Aktywność,
Add / Manage Email Accounts.,Dodaj / Zarządzaj kontami poczty e-mail.,
Add Child,Dodaj pod-element,
Add Loan Security,Dodaj zabezpieczenia pożyczki,
Add Multiple,Dodaj wiele,
Add Participants,Dodaj uczestników,
Add to Featured Item,Dodaj do polecanego elementu,
Add your review,Dodaj swoją opinię,
Add/Edit Coupon Conditions,Dodaj / edytuj warunki kuponu,
Added to Featured Items,Dodano do polecanych przedmiotów,
Added {0} ({1}),Dodano {0} ({1}),
Address Line 1,Pierwszy wiersz adresu,
Addresses,Adresy,
Admission End Date should be greater than Admission Start Date.,Data zakończenia przyjęcia powinna być większa niż data rozpoczęcia przyjęcia.,
Against Loan,Przeciw pożyczce,
Against Loan:,Przeciw pożyczce:,
All,Wszystko,
All bank transactions have been created,Wszystkie transakcje bankowe zostały utworzone,
All the depreciations has been booked,Wszystkie amortyzacje zostały zarezerwowane,
Allocation Expired!,Przydział wygasł!,
Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.,Zezwalaj na resetowanie umowy o poziomie usług z ustawień wsparcia.,
Amount of {0} is required for Loan closure,Kwota {0} jest wymagana do zamknięcia pożyczki,
Amount paid cannot be zero,Kwota wypłacona nie może wynosić zero,
Applied Coupon Code,Zastosowany kod kuponu,
Apply Coupon Code,Wprowadź Kod Kuponu,
Appointment Booking,Rezerwacja terminu,
"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Ponieważ istnieje istniejące transakcje przeciwko elementu {0}, nie można zmienić wartość {1}",
Asset Id,Identyfikator zasobu,
Asset Value,Wartość aktywów,
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.,Korekta wartości aktywów nie może zostać zaksięgowana przed datą zakupu aktywów <b>{0}</b> .,
Asset {0} does not belongs to the custodian {1},Zasób {0} nie należy do depozytariusza {1},
Asset {0} does not belongs to the location {1},Zasób {0} nie należy do lokalizacji {1},
At least one of the Applicable Modules should be selected,Należy wybrać co najmniej jeden z odpowiednich modułów,
Atleast one asset has to be selected.,Należy wybrać co najmniej jeden zasób.,
Attendance Marked,Obecność oznaczona,
Attendance has been marked as per employee check-ins,Frekwencja została oznaczona na podstawie odprawy pracownika,
Authentication Failed,Uwierzytelnianie nie powiodło się,
Automatic Reconciliation,Automatyczne uzgadnianie,
Available For Use Date,Data użycia,
Available Stock,Dostępne zapasy,
"Available quantity is {0}, you need {1}","Dostępna ilość to {0}, potrzebujesz {1}",
BOM 1,LM 1,
BOM 2,BOM 2,
BOM Comparison Tool,Narzędzie do porównywania LM,
BOM recursion: {0} cannot be child of {1},Rekurs BOM: {0} nie może być dzieckiem {1},
BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {1},Rekursja BOM: {0} nie może być rodzicem ani dzieckiem {1},
Back to Home,Wrócić do domu,
Back to Messages,Powrót do wiadomości,
Bank Data mapper doesn't exist,Maper danych banku nie istnieje,
Bank Details,Dane bankowe,
Bank account '{0}' has been synchronized,Konto bankowe „{0}” zostało zsynchronizowane,
Bank account {0} already exists and could not be created again,Konto bankowe {0} już istnieje i nie można go utworzyć ponownie,
Bank accounts added,Dodano konta bankowe,
Batch no is required for batched item {0},Nr partii jest wymagany dla pozycji wsadowej {0},
Billing Date,Termin spłaty,
Billing Interval Count cannot be less than 1,Liczba interwałów rozliczeniowych nie może być mniejsza niż 1,
Blue,niebieski,
Book,Książka,
Book Appointment,Umów wizytę,
Brand,Marka,
Browse,Przeglądaj,
Call Connected,Połącz Połączony,
Call Disconnected,Zadzwoń Rozłączony,
Call Missed,Nieodebrane połączenie,
Call Summary,Podsumowanie połączenia,
Call Summary Saved,Podsumowanie połączeń zapisane,
Cancelled,Anulowany,
Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.,"Nie można obliczyć czasu przybycia, ponieważ brakuje adresu sterownika.",
Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.,"Nie można zoptymalizować trasy, ponieważ brakuje adresu sterownika.",
"Cannot Unpledge, loan security value is greater than the repaid amount","Nie można odłączyć, wartość zabezpieczenia pożyczki jest większa niż spłacona kwota",
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,"Nie można ukończyć zadania {0}, ponieważ jego zależne zadanie {1} nie zostało zakończone / anulowane.",
Cannot create loan until application is approved,"Nie można utworzyć pożyczki, dopóki wniosek nie zostanie zatwierdzony",
Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,Nie możesz znaleźć pasujący element. Proszę wybrać jakąś inną wartość dla {0}.,
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Nie można przepłacić za element {0} w wierszu {1} więcej niż {2}. Aby zezwolić na nadmierne fakturowanie, ustaw limit w Ustawieniach kont",
Cannot unpledge more than {0} qty of {0},Nie można odpiąć więcej niż {0} sztuk {0},
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Błąd planowania wydajności, planowany czas rozpoczęcia nie może być taki sam jak czas zakończenia",
Categories,Kategorie,
Changes in {0},Zmiany w {0},
Chart,Wykres,
Choose a corresponding payment,Wybierz odpowiednią płatność,
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,"Kliknij poniższy link, aby zweryfikować swój adres e-mail i potwierdzić spotkanie",
Close,Zamknij,
Communication,Komunikacja,
Compact Item Print,Compact Element Drukuj,
Company,Firma,
Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches.,Firma zasobu {0} i dokument zakupu {1} nie pasują.,
Compare BOMs for changes in Raw Materials and Operations,Porównaj LM dla zmian w surowcach i operacjach,
Compare List function takes on list arguments,Funkcja listy porównawczej przyjmuje argumenty listy,
Complete,Kompletny,
Completed,Zakończono,
Completed Quantity,Ukończona ilość,
Connect your Exotel Account to ERPNext and track call logs,Połącz swoje konto Exotel z ERPNext i śledź dzienniki połączeń,
Connect your bank accounts to ERPNext,Połącz swoje konta bankowe z ERPNext,
Contact Seller,Skontaktuj się ze sprzedawcą,
Continue,Kontynuuj,
Cost Center: {0} does not exist,Centrum kosztów: {0} nie istnieje,
Couldn't Set Service Level Agreement {0}.,Nie można ustawić umowy o poziomie usług {0}.,
Country,Kraj,
Country Code in File does not match with country code set up in the system,Kod kraju w pliku nie zgadza się z kodem kraju skonfigurowanym w systemie,
Create New Contact,Utwórz nowy kontakt,
Create New Lead,Utwórz nowego potencjalnego klienta,
Create Pick List,Utwórz listę wyboru,
Create Quality Inspection for Item {0},Utwórz kontrolę jakości dla przedmiotu {0},
Creating Accounts...,Tworzenie kont ...,
Creating bank entries...,Tworzenie wpisów bankowych ...,
Creating {0},Tworzenie {0},
Credit limit is already defined for the Company {0},Limit kredytowy jest już zdefiniowany dla firmy {0},
Ctrl + Enter to submit,"Ctrl + Enter, aby przesłać",
Ctrl+Enter to submit,"Ctrl + Enter, aby przesłać",
Currency,Waluta,
Current Status,Bieżący status,
Customer PO,Klient PO,
Customize,Dostosuj,
Daily,Codziennie,
Date,Data,
Date Range,Zakres dat,
Date of Birth cannot be greater than Joining Date.,Data urodzenia nie może być większa niż data przystąpienia.,
Dear,Drogi,
Default,Domyślny,
Define coupon codes.,Zdefiniuj kody kuponów.,
Delayed Days,Opóźnione dni,
Delete,Usuń,
Delivered Quantity,Dostarczona ilość,
Delivery Notes,Dokumenty dostawy,
Depreciated Amount,Amortyzowana kwota,
Description,Opis,
Designation,Nominacja,
Difference Value,Różnica wartości,
Dimension Filter,Filtr wymiarów,
Disabled,Nieaktywny,
Disbursed Amount cannot be greater than loan amount,Kwota wypłacona nie może być większa niż kwota pożyczki,
Disbursement and Repayment,Wypłata i spłata,
Distance cannot be greater than 4000 kms,Odległość nie może być większa niż 4000 km,
Do you want to submit the material request,Czy chcesz przesłać żądanie materiałowe,
Doctype,Doctype,
Document {0} successfully uncleared,Dokument {0} został pomyślnie usunięty,
Download Template,Ściągnij Szablon,
Dr,dr,
Due Date,Termin,
Duplicate,Powiel,
Duplicate Project with Tasks,Duplikuj projekt z zadaniami,
Duplicate project has been created,Utworzono zduplikowany projekt,
E-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document,e-Way Bill JSON można wygenerować tylko z przesłanego dokumentu,
E-Way Bill JSON can only be generated from submitted document,e-Way Bill JSON można wygenerować tylko z przesłanego dokumentu,
E-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now,e-Way Bill JSON nie może być teraz generowany dla zwrotu sprzedaży,
ERPNext could not find any matching payment entry,ERPNext nie mógł znaleźć żadnego pasującego wpisu płatności,
Earliest Age,Najwcześniejszy wiek,
Edit Details,Edytuj szczegóły,
Edit Profile,Edytuj profil,
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,"Wymagany jest identyfikator transportera GST lub nr pojazdu, jeśli tryb transportu to Droga",
Email,E-mail,
Email Campaigns,Kampanie e-mail,
Employee ID is linked with another instructor,Identyfikator pracownika jest powiązany z innym instruktorem,
Employee Tax and Benefits,Podatek i świadczenia pracownicze,
Employee is required while issuing Asset {0},Wymagany jest pracownik przy wydawaniu środka trwałego {0},
Employee {0} does not belongs to the company {1},Pracownik {0} nie należy do firmy {1},
Enable Auto Re-Order,Włącz automatyczne ponowne zamówienie,
End Date of Agreement can't be less than today.,Data zakończenia umowy nie może być mniejsza niż dzisiaj.,
End Time,Czas zakończenia,
Energy Point Leaderboard,Tabela punktów energetycznych,
Enter API key in Google Settings.,Wprowadź klucz API w Ustawieniach Google.,
Enter Supplier,Wpisz dostawcę,
Enter Value,Wpisz wartość,
Entity Type,Typ encji,
Error,Błąd,
Error in Exotel incoming call,Błąd połączenia przychodzącego Exotel,
Error: {0} is mandatory field,Błąd: {0} to pole obowiązkowe,
Event Link,Link do wydarzenia,
Exception occurred while reconciling {0},Wystąpił wyjątek podczas uzgadniania {0},
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,Oczekiwana data i data zwolnienia nie mogą być krótsze niż data harmonogramu przyjęć,
Expire Allocation,Wygaś przydział,
Expired,Upłynął,
Export,Eksport,
Export not allowed. You need {0} role to export.,eksport nie jest dozwolony. Potrzebujesz {0} modeli żeby eksportować,
Failed to add Domain,Nie udało się dodać domeny,
Fetch Items from Warehouse,Pobierz przedmioty z magazynu,
Fetching...,Ujmujący...,
Field,Pole,
File Manager,Menedżer plików,
Filters,Filtry,
Finding linked payments,Znajdowanie powiązanych płatności,
Finished Product,Ukończony produkt,
Finished Qty,Ukończona ilość,
Fleet Management,Fleet Management,
Following fields are mandatory to create address:,"Aby utworzyć adres, należy podać następujące pola:",
For Month,Na miesiąc,
"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity",Dla pozycji {0} w wierszu {1} liczba numerów seryjnych nie zgadza się z pobraną ilością,
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Dla operacji {0}: Ilość ({1}) nie może być greter wyższa niż ilość oczekująca ({2}),
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Dla ilości {0} nie powinna być większa niż ilość zlecenia pracy {1},
Free item not set in the pricing rule {0},Darmowy element nie jest ustawiony w regule cenowej {0},
From Date and To Date are Mandatory,Od daty i daty są obowiązkowe,
From date can not be greater than than To date,Od daty nie może być większa niż do tej pory,
From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,Od pracownika jest wymagany przy odbiorze Zasoby {0} do docelowej lokalizacji,
Fuel Expense,Koszt paliwa,
Future Payment Amount,Kwota przyszłej płatności,
Future Payment Ref,Przyszła płatność Nr ref,
Future Payments,Przyszłe płatności,
GST HSN Code does not exist for one or more items,Kod GST HSN nie istnieje dla jednego lub więcej przedmiotów,
Generate E-Way Bill JSON,Generuj e-Way Bill JSON,
Get Items,Pobierz,
Get Outstanding Documents,Uzyskaj znakomite dokumenty,
Goal,Cel,
Greater Than Amount,Większa niż kwota,
Green,Zielony,
Group,Grupa,
Group By Customer,Grupuj według klienta,
Group By Supplier,Grupuj według dostawcy,
Group Node,Węzeł grupy,
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},Magazyny grupowe nie mogą być używane w transakcjach. Zmień wartość {0},
Help,Pomoc,
Help Article,Artykuł pomocy,
"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Pomaga śledzić kontrakty na podstawie dostawcy, klienta i pracownika",
Helps you manage appointments with your leads,Pomaga zarządzać spotkaniami z potencjalnymi klientami,
Home,Start,
IBAN is not valid,IBAN jest nieprawidłowy,
Import Data from CSV / Excel files.,Importuj dane z plików CSV / Excel.,
In Progress,W trakcie,
Incoming call from {0},Połączenie przychodzące od {0},
Incorrect Warehouse,Niepoprawny magazyn,
Interest Amount is mandatory,Kwota odsetek jest obowiązkowa,
Intermediate,Pośredni,
Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode.,Nieprawidłowy kod kreskowy. Brak kodu dołączonego do tego kodu kreskowego.,
Invalid credentials,Nieprawidłowe poświadczenia,
Invite as User,Zaproś jako Użytkownik,
Issue Priority.,Priorytet wydania.,
Issue Type.,Typ problemu.,
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Wygląda na to, że istnieje problem z konfiguracją pasków serwera. W przypadku niepowodzenia kwota zostanie zwrócona na Twoje konto.",
Item Reported,Zgłoszony element,
Item listing removed,Usunięto listę produktów,
Item quantity can not be zero,Ilość towaru nie może wynosić zero,
Item taxes updated,Zaktualizowano podatki od towarów,
Item {0}: {1} qty produced. ,Produkt {0}: wyprodukowano {1} sztuk.,
Items are required to pull the raw materials which is associated with it.,Przedmioty są wymagane do wyciągnięcia związanych z nimi surowców.,
Joining Date can not be greater than Leaving Date,Data dołączenia nie może być większa niż Data opuszczenia,
Lab Test Item {0} already exist,Element testu laboratoryjnego {0} już istnieje,
Last Issue,Ostatnie wydanie,
Latest Age,Późne stadium,
Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay,Wniosek o urlop jest powiązany z przydziałem urlopu {0}. Wniosek o urlop nie może być ustawiony jako urlop bez wynagrodzenia,
Leaves Taken,Zrobione liście,
Less Than Amount,Mniej niż kwota,
Liabilities,Zadłużenie,
Loading...,Wczytuję...,
Loan Amount exceeds maximum loan amount of {0} as per proposed securities,Kwota pożyczki przekracza maksymalną kwotę pożyczki w wysokości {0} zgodnie z proponowanymi papierami wartościowymi,
Loan Applications from customers and employees.,Wnioski o pożyczkę od klientów i pracowników.,
Loan Disbursement,Wypłata pożyczki,
Loan Processes,Procesy pożyczkowe,
Loan Security,Zabezpieczenie pożyczki,
Loan Security Pledge,Zobowiązanie do zabezpieczenia pożyczki,
Loan Security Pledge Company and Loan Company must be same,Firma zastawu bezpieczeństwa pożyczki i firma pożyczki muszą być takie same,
Loan Security Pledge Created : {0},Utworzono zastaw na zabezpieczeniu pożyczki: {0},
Loan Security Pledge already pledged against loan {0},Zastaw zabezpieczenia pożyczki już zastawiony na pożyczce {0},
Loan Security Pledge is mandatory for secured loan,Zastaw zabezpieczenia pożyczki jest obowiązkowy dla pożyczki zabezpieczonej,
Loan Security Price,Cena zabezpieczenia pożyczki,
Loan Security Price overlapping with {0},Cena zabezpieczenia kredytu pokrywająca się z {0},
Loan Security Unpledge,Zabezpieczenie pożyczki Unpledge,
Loan Security Value,Wartość zabezpieczenia pożyczki,
Loan Type for interest and penalty rates,Rodzaj pożyczki na odsetki i kary pieniężne,
Loan amount cannot be greater than {0},Kwota pożyczki nie może być większa niż {0},
Loan is mandatory,Pożyczka jest obowiązkowa,
Loans,Pożyczki,
Loans provided to customers and employees.,Pożyczki udzielone klientom i pracownikom.,
Location,Lokacja,
Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,Typ dziennika jest wymagany w przypadku zameldowań przypadających na zmianę: {0}.,
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Wygląda jak ktoś wysłał do niekompletnego adresu URL. Proszę poprosić ich, aby na nią patrzeć.",
Make Journal Entry,Dodaj wpis do dziennika,
Make Purchase Invoice,Nowa faktura zakupu,
Manufactured,Zrobiony fabrycznie,
Mark Work From Home,Oznacz pracę z domu,
Master,Magister,
Max strength cannot be less than zero.,Maksymalna siła nie może być mniejsza niż zero.,
Maximum attempts for this quiz reached!,Osiągnięto maksymalną liczbę prób tego quizu!,
Message,Wiadomość,
Missing Values Required,Uzupełnij Brakujące Wartości,
Mobile No,Nr tel. Komórkowego,
Mobile Number,Numer telefonu komórkowego,
Month,Miesiąc,
Name,Nazwa,
Near you,Blisko Ciebie,
Net Profit/Loss,Zysk / strata netto,
New Expense,Nowy wydatek,
New Invoice,Nowa faktura,
New Payment,Nowa płatność,
New release date should be in the future,Nowa data wydania powinna być w przyszłości,
Newsletter,Newsletter,
No Account matched these filters: {},Brak kont pasujących do tych filtrów: {},
No Employee found for the given employee field value. '{}': {},Nie znaleziono pracownika dla danej wartości pola pracownika. &#39;{}&#39;: {},
No Leaves Allocated to Employee: {0} for Leave Type: {1},Brak urlopów przydzielonych pracownikowi: {0} dla typu urlopu: {1},
No communication found.,Nie znaleziono komunikacji.,
No correct answer is set for {0},Brak poprawnej odpowiedzi dla {0},
No description,Bez opisu,
No issue has been raised by the caller.,Dzwoniący nie podniósł żadnego problemu.,
No items to publish,Brak elementów do opublikowania,
No outstanding invoices found,Nie znaleziono żadnych zaległych faktur,
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,"Nie znaleziono zaległych faktur za {0} {1}, które kwalifikują określone filtry.",
No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Żadne zaległe faktury nie wymagają aktualizacji kursu walutowego,
No reviews yet,Brak recenzji,
No views yet,Brak jeszcze wyświetleń,
Non stock items,Pozycje niedostępne,
Not Allowed,Nie dozwolone,
Not allowed to create accounting dimension for {0},Nie wolno tworzyć wymiaru księgowego dla {0},
Not permitted. Please disable the Lab Test Template,Nie dozwolone. Wyłącz szablon testu laboratoryjnego,
Note,Notatka,
Notes: ,Notatki:,
Offline,Offline,
On Converting Opportunity,O możliwościach konwersji,
On Purchase Order Submission,Po złożeniu zamówienia,
On Sales Order Submission,Przy składaniu zamówienia sprzedaży,
On Task Completion,Po zakończeniu zadania,
On {0} Creation,W dniu {0} Creation,
Only .csv and .xlsx files are supported currently,Aktualnie obsługiwane są tylko pliki .csv i .xlsx,
Only expired allocation can be cancelled,Tylko wygasły przydział można anulować,
Only users with the {0} role can create backdated leave applications,Tylko użytkownicy z rolą {0} mogą tworzyć aplikacje urlopowe z datą wsteczną,
Open,otwarty,
Open Contact,Otwarty kontakt,
Open Lead,Ołów otwarty,
Opening and Closing,Otwieranie i zamykanie,
Operating Cost as per Work Order / BOM,Koszt operacyjny według zlecenia pracy / BOM,
Order Amount,Kwota zamówienia,
Page {0} of {1},Strona {0} z {1},
Paid amount cannot be less than {0},Kwota wpłaty nie może być mniejsza niż {0},
Parent Company must be a group company,Firma macierzysta musi być spółką grupy,
Passing Score value should be between 0 and 100,Wartość Passing Score powinna wynosić od 0 do 100,
Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,Polityka haseł nie może zawierać spacji ani jednoczesnych myślników. Format zostanie automatycznie zrestrukturyzowany,
Patient History,Historia pacjenta,
Pause,Pauza,
Pay,Zapłacone,
Payment Document Type,Typ dokumentu płatności,
Payment Name,Nazwa płatności,
Penalty Amount,Kwota kary,
Pending,W toku,
Performance,Występ,
Period based On,Okres oparty na,
Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.,"Aby przeglądać ten raport, firma musi mieć ciągłe zapasy.",
Phone,Telefon,
Pick List,Lista wyboru,
Plaid authentication error,Błąd uwierzytelniania w kratkę,
Plaid public token error,Błąd publicznego znacznika w kratkę,
Plaid transactions sync error,Błąd synchronizacji transakcji Plaid,
Please check the error log for details about the import errors,"Sprawdź dziennik błędów, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat błędów importu",
Please click on the following link to set your new password,"Proszę kliknąć na poniższy link, aby ustawić nowe hasło",
Please create <b>DATEV Settings</b> for Company <b>{}</b>.,<b>Utwórz ustawienia DATEV</b> dla firmy <b>{}</b> .,
Please create adjustment Journal Entry for amount {0} ,Utwórz korektę Zapis księgowy dla kwoty {0},
Please do not create more than 500 items at a time,Nie twórz więcej niż 500 pozycji naraz,
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0},Wprowadź <b>konto różnicowe</b> lub ustaw domyślne <b>konto korekty zapasów</b> dla firmy {0},
Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},Wprowadź GSTIN i podaj adres firmy {0},
Please enter Item Code to get item taxes,"Wprowadź kod produktu, aby otrzymać podatki od przedmiotu",
Please enter Warehouse and Date,Proszę podać Magazyn i datę,
Please enter coupon code !!,Wpisz kod kuponu !!,
Please enter the designation,Proszę podać oznaczenie,
Please enter valid coupon code !!,Wprowadź poprawny kod kuponu !!,
Please login as a Marketplace User to edit this item.,"Zaloguj się jako użytkownik Marketplace, aby edytować ten element.",
Please login as a Marketplace User to report this item.,"Zaloguj się jako użytkownik Marketplace, aby zgłosić ten element.",
Please select <b>Template Type</b> to download template,"Wybierz <b>Typ szablonu,</b> aby pobrać szablon",
Please select Applicant Type first,Najpierw wybierz typ wnioskodawcy,
Please select Customer first,Najpierw wybierz klienta,
Please select Item Code first,Najpierw wybierz Kod produktu,
Please select Loan Type for company {0},Wybierz typ pożyczki dla firmy {0},
Please select a Delivery Note,Wybierz dowód dostawy,
Please select a Sales Person for item: {0},Wybierz sprzedawcę dla produktu: {0},
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Wybierz inną metodę płatności. Stripe nie obsługuje transakcji w walucie &#39;{0}&#39;,
Please select the customer.,Wybierz klienta.,
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,"Proszę ustawić Dostawcę na tle Przedmiotów, które należy uwzględnić w Zamówieniu.",
Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},Ustaw głowice kont w Ustawieniach GST dla Compnay {0},
Please set an email id for the Lead {0},Ustaw identyfikator e-mail dla potencjalnego klienta {0},
Please set default UOM in Stock Settings,Proszę ustawić domyślną JM w Ustawieniach magazynowych,
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Ustaw filtr na podstawie pozycji lub magazynu ze względu na dużą liczbę wpisów.,
Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0},Ustaw harmonogram kampanii w kampanii {0},
Please set valid GSTIN No. in Company Address for company {0},Ustaw prawidłowy numer GSTIN w adresie firmy dla firmy {0},
Please set {0},Ustaw {0},customer
Please setup a default bank account for company {0},Ustaw domyślne konto bankowe dla firmy {0},
Please specify,Sprecyzuj,
Please specify a {0},Proszę podać {0},lead
Pledge Status,Status zobowiązania,
Pledge Time,Czas przyrzeczenia,
Printing,Druk,
Priority,Priorytet,
Priority has been changed to {0}.,Priorytet został zmieniony na {0}.,
Priority {0} has been repeated.,Priorytet {0} został powtórzony.,
Processing XML Files,Przetwarzanie plików XML,
Profitability,Rentowność,
Project,Projekt,
Proposed Pledges are mandatory for secured Loans,Proponowane zastawy są obowiązkowe dla zabezpieczonych pożyczek,
Provide the academic year and set the starting and ending date.,Podaj rok akademicki i ustaw datę początkową i końcową.,
Public token is missing for this bank,Brakuje publicznego tokena dla tego banku,
Publish,Publikować,
Publish 1 Item,Opublikuj 1 przedmiot,
Publish Items,Publikuj przedmioty,
Publish More Items,Opublikuj więcej przedmiotów,
Publish Your First Items,Opublikuj swoje pierwsze przedmioty,
Publish {0} Items,Opublikuj {0} przedmiotów,
Published Items,Opublikowane przedmioty,
Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0},Nie można wystawić faktury zakupu na istniejący zasób {0},
Purchase Invoices,Faktury zakupu,
Purchase Orders,Zlecenia kupna,
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,"W potwierdzeniu zakupu nie ma żadnego elementu, dla którego włączona jest opcja Zachowaj próbkę.",
Purchase Return,Zwrot zakupu,
Qty of Finished Goods Item,Ilość produktu gotowego,
Qty or Amount is mandatroy for loan security,Ilość lub Kwota jest mandatroy dla zabezpieczenia kredytu,
Quality Inspection required for Item {0} to submit,Kontrola jakości wymagana do przesłania pozycji {0},
Quantity to Manufacture,Ilość do wyprodukowania,
Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0},Ilość do wyprodukowania nie może wynosić zero dla operacji {0},
Quarterly,Kwartalnie,
Queued,W kolejce,
Quick Entry,Szybkie wejścia,
Quiz {0} does not exist,Quiz {0} nie istnieje,
Quotation Amount,Kwota oferty,
Rate or Discount is required for the price discount.,Do obniżki ceny wymagana jest stawka lub zniżka.,
Reason,Powód,
Reconcile Entries,Uzgodnij wpisy,
Reconcile this account,Uzgodnij to konto,
Reconciled,Uzgodnione,
Recruitment,Rekrutacja,
Red,Czerwony,
Refreshing,Odświeżam,
Release date must be in the future,Data wydania musi być w przyszłości,
Relieving Date must be greater than or equal to Date of Joining,Data zwolnienia musi być większa lub równa dacie przystąpienia,
Rename,Zmień nazwę,
Rename Not Allowed,Zmień nazwę na Niedozwolone,
Repayment Method is mandatory for term loans,Metoda spłaty jest obowiązkowa w przypadku pożyczek terminowych,
Repayment Start Date is mandatory for term loans,Data rozpoczęcia spłaty jest obowiązkowa w przypadku pożyczek terminowych,
Report Item,Zgłoś przedmiot,
Report this Item,Zgłoś ten przedmiot,
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Zarezerwowana ilość dla umowy podwykonawczej: ilość surowców do wytworzenia elementów podwykonawczych.,
Reset,Nastawić,
Reset Service Level Agreement,Zresetuj umowę o poziomie usług,
Resetting Service Level Agreement.,Resetowanie umowy o poziomie usług.,
Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time.,Czas odpowiedzi dla {0} w indeksie {1} nie może być większy niż czas rozdzielczości.,
Return amount cannot be greater unclaimed amount,Kwota zwrotu nie może być większa niż kwota nieodebrana,
Review,Przejrzeć,
Room,Pokój,
Room Type,Rodzaj pokoju,
Row # ,Wiersz #,
Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Wiersz # {0}: Magazyn zaakceptowany i magazyn dostawcy nie mogą być takie same,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który został już rozliczony.",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który został już dostarczony",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który został już odebrany",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, któremu przypisano zlecenie pracy.",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,"Wiersz # {0}: Nie można usunąć elementu {1}, który jest przypisany do zamówienia zakupu klienta.",
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,Wiersz # {0}: nie można wybrać magazynu dostawcy podczas dostarczania surowców do podwykonawcy,
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Wiersz # {0}: Centrum kosztów {1} nie należy do firmy {2},
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Wiersz # {0}: operacja {1} nie została zakończona dla {2} ilości gotowych produktów w zleceniu pracy {3}. Zaktualizuj status operacji za pomocą karty pracy {4}.,
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,Wiersz # {0}: dokument płatności jest wymagany do zakończenia transakcji,
Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Wiersz # {0}: numer seryjny {1} nie należy do partii {2},
Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Wiersz # {0}: data zakończenia usługi nie może być wcześniejsza niż data księgowania faktury,
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Wiersz # {0}: data rozpoczęcia usługi nie może być większa niż data zakończenia usługi,
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Wiersz # {0}: data rozpoczęcia i zakończenia usługi jest wymagana dla odroczonej księgowości,
Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1},Wiersz {0}: nieprawidłowy szablon podatku od towarów dla towaru {1},
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Wiersz {0}: ilość niedostępna dla {4} w magazynie {1} w czasie księgowania wpisu ({2} {3}),
Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2},Wiersz {0}: użytkownik nie zastosował reguły {1} do pozycji {2},
Row {0}:Sibling Date of Birth cannot be greater than today.,Wiersz {0}: data urodzenia rodzeństwa nie może być większa niż dzisiaj.,
Row({0}): {1} is already discounted in {2},Wiersz ({0}): {1} jest już zdyskontowany w {2},
Rows Added in {0},Rzędy dodane w {0},
Rows Removed in {0},Rzędy usunięte w {0},
Sanctioned Amount limit crossed for {0} {1},Przekroczono limit kwoty usankcjonowanej dla {0} {1},
Sanctioned Loan Amount already exists for {0} against company {1},Kwota sankcjonowanej pożyczki już istnieje dla {0} wobec firmy {1},
Save,Zapisz,
Save Item,Zapisz przedmiot,
Saved Items,Zapisane przedmioty,
Scheduled and Admitted dates can not be less than today,Zaplanowane i przyjęte terminy nie mogą być krótsze niż dzisiaj,
Search Items ...,Szukaj przedmiotów ...,
Search for a payment,Wyszukaj płatność,
Search for anything ...,Wyszukaj cokolwiek ...,
Search results for,Wyniki wyszukiwania dla,
Select All,Wybierz wszystko,
Select Difference Account,Wybierz konto różnicy,
Select a Default Priority.,Wybierz domyślny priorytet.,
Select a Supplier from the Default Supplier List of the items below.,Wybierz dostawcę z domyślnej listy dostawców poniżej.,
Select a company,Wybierz firmę,
Select finance book for the item {0} at row {1},Wybierz księgę finansową dla pozycji {0} w wierszu {1},
Select only one Priority as Default.,Wybierz tylko jeden priorytet jako domyślny.,
Seller Information,Informacje o sprzedawcy,
Send,Wyślij,
Send a message,Wysłać wiadomość,
Sending,Wysyłanie,
Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule,Wysyła wiadomości e-mail do potencjalnego klienta lub kontaktu na podstawie harmonogramu kampanii,
Serial Number Created,Utworzono numer seryjny,
Serial Numbers Created,Utworzono numery seryjne,
Serial no(s) required for serialized item {0},Nie są wymagane numery seryjne dla pozycji zserializowanej {0},
Series,Seria,
Server Error,błąd serwera,
Service Level Agreement has been changed to {0}.,Umowa o poziomie usług została zmieniona na {0}.,
Service Level Agreement tracking is not enabled.,Śledzenie umowy o poziomie usług nie jest włączone.,
Service Level Agreement was reset.,Umowa o poziomie usług została zresetowana.,
Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,Umowa o poziomie usług z typem podmiotu {0} i podmiotem {1} już istnieje.,
Set,Zbiór,
Set Meta Tags,Ustaw meta tagi,
Set Response Time and Resolution for Priority {0} at index {1}.,Ustaw czas odpowiedzi i rozdzielczość dla priorytetu {0} w indeksie {1}.,
Set {0} in company {1},Ustaw {0} w firmie {1},
Setup,Ustawienia,
Setup Wizard,Ustawienia Wizard,
Shift Management,Zarządzanie zmianą,
Show Future Payments,Pokaż przyszłe płatności,
Show Linked Delivery Notes,Pokaż połączone dowody dostawy,
Show Sales Person,Pokaż sprzedawcę,
Show Stock Ageing Data,Pokaż dane dotyczące starzenia się zapasów,
Show Warehouse-wise Stock,Pokaż magazyn w magazynie,
Size,Rozmiar,
Something went wrong while evaluating the quiz.,Coś poszło nie tak podczas oceny quizu.,
"Sorry,coupon code are exhausted","Przepraszamy, kod kuponu jest wyczerpany",
"Sorry,coupon code validity has expired","Przepraszamy, ważność kodu kuponu wygasła",
"Sorry,coupon code validity has not started","Przepraszamy, ważność kodu kuponu nie rozpoczęła się",
Sr,Sr,
Start,Start,
Start Date cannot be before the current date,Data rozpoczęcia nie może być wcześniejsza niż bieżąca data,
Start Time,Czas rozpoczęcia,
Status,Status,
Status must be Cancelled or Completed,Status musi zostać anulowany lub ukończony,
Stock Balance Report,Raport stanu zapasów,
Stock Entry has been already created against this Pick List,Zapis zapasów został już utworzony dla tej listy pobrania,
Stock Ledger ID,Identyfikator księgi głównej,
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,Wartość zapasów ({0}) i saldo konta ({1}) nie są zsynchronizowane dla konta {2} i powiązanych magazynów.,
Stores - {0},Sklepy - {0},
Student with email {0} does not exist,Student z e-mailem {0} nie istnieje,
Submit Review,Dodaj recenzję,
Submitted,Zgłoszny,
Supplier Addresses And Contacts,Adresy i kontakty dostawcy,
Synchronize this account,Zsynchronizuj to konto,
Tag,Etykietka,
Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee,Lokalizacja docelowa jest wymagana podczas otrzymywania środka {0} od pracownika,
Target Location is required while transferring Asset {0},Lokalizacja docelowa jest wymagana podczas przenoszenia aktywów {0},
Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0},Lokalizacja docelowa lub Do pracownika jest wymagana podczas otrzymywania Zasobu {0},
Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.,Data zakończenia zadania {0} nie może być późniejsza niż data zakończenia projektu.,
Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.,Data rozpoczęcia zadania {0} nie może być późniejsza niż data zakończenia projektu.,
Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Nie określono konta podatkowego dla Shopify Tax {0},
Tax Total,Podatek ogółem,
Template,Szablon,
The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}',Kampania „{0}” już istnieje dla {1} ”{2}”,
The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment,Różnica między czasem a czasem musi być wielokrotnością terminu,
The field Asset Account cannot be blank,Pole Konto aktywów nie może być puste,
The field Equity/Liability Account cannot be blank,Pole Rachunek kapitału własnego / pasywnego nie może być puste,
The following serial numbers were created: <br><br> {0},Utworzono następujące numery seryjne: <br><br> {0},
The parent account {0} does not exists in the uploaded template,Konto nadrzędne {0} nie istnieje w przesłanym szablonie,
The question cannot be duplicate,Pytanie nie może być duplikowane,
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,Wybrany zapis płatności powinien być powiązany z transakcją banku wierzyciela,
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,Wybrany zapis płatności powinien być powiązany z transakcją bankową dłużnika,
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,Łączna przydzielona kwota ({0}) jest przywitana niż wypłacona kwota ({1}).,
The value {0} is already assigned to an exisiting Item {2}.,Wartość {0} jest już przypisana do istniejącego elementu {2}.,
There are no vacancies under staffing plan {0},W planie zatrudnienia nie ma wolnych miejsc pracy {0},
This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Niniejsza umowa dotycząca poziomu usług dotyczy wyłącznie klienta {0},
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,Ta czynność spowoduje odłączenie tego konta od dowolnej usługi zewnętrznej integrującej ERPNext z kontami bankowymi. Nie można tego cofnąć. Czy jesteś pewien ?,
This bank account is already synchronized,To konto bankowe jest już zsynchronizowane,
This bank transaction is already fully reconciled,Ta transakcja bankowa została już w pełni uzgodniona,
This employee already has a log with the same timestamp.{0},Ten pracownik ma już dziennik z tym samym znacznikiem czasu. {0},
This page keeps track of items you want to buy from sellers.,"Ta strona śledzi przedmioty, które chcesz kupić od sprzedawców.",
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,"Ta strona śledzi Twoje produkty, którymi kupujący wykazali pewne zainteresowanie.",
Thursday,czwartek,
Timing,wyczucie czasu,
Title,Tytuł,
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Aby zezwolić na rozliczenia, zaktualizuj „Over Billing Allowance” w ustawieniach kont lub pozycji.",
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Aby zezwolić na odbiór / dostawę, zaktualizuj „Przekazywanie / dostawę” w Ustawieniach magazynowych lub pozycji.",
To date needs to be before from date,Do tej pory musi być wcześniejsza niż data,
Total,Razem,
Total Early Exits,Łącznie wczesne wyjścia,
Total Late Entries,Późne wpisy ogółem,
Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount,Łączna kwota żądania zapłaty nie może być większa niż kwota {0},
Total payments amount can't be greater than {},Łączna kwota płatności nie może być większa niż {},
Totals,Sumy całkowite,
Training Event:,Wydarzenie szkoleniowe:,
Transactions already retreived from the statement,Transakcje już wycofane z wyciągu,
Transfer Material to Supplier,Przenieść materiał do dostawcy,
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Nr potwierdzenia odbioru i data są obowiązkowe w wybranym trybie transportu,
Tuesday,wtorek,
Type,Typ,
Unable to find Salary Component {0},Nie można znaleźć składnika wynagrodzenia {0},
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Nie można znaleźć przedziału czasu w ciągu najbliższych {0} dni dla operacji {1}.,
Unable to update remote activity,Nie można zaktualizować aktywności zdalnej,
Unknown Caller,Nieznany rozmówca,
Unlink external integrations,Rozłącz integracje zewnętrzne,
Unmarked Attendance for days,Nieoznakowana obecność na kilka dni,
Unpublish Item,Cofnij publikację przedmiotu,
Unreconciled,Nieuzgodnione,
Unsupported GST Category for E-Way Bill JSON generation,Nieobsługiwana kategoria GST dla generacji e-Way Bill JSON,
Update,Aktualizacja,
Update Details,Zaktualizuj szczegóły,
Update Taxes for Items,Zaktualizuj podatki od przedmiotów,
"Upload a bank statement, link or reconcile a bank account","Prześlij wyciąg z konta bankowego, połącz lub rozlicz konto bankowe",
Upload a statement,Prześlij oświadczenie,
Use a name that is different from previous project name,Użyj nazwy innej niż nazwa poprzedniego projektu,
User {0} is disabled,Użytkownik {0} jest wyłączony,
Users and Permissions,Użytkownicy i uprawnienia,
Vacancies cannot be lower than the current openings,Wolne miejsca nie mogą być niższe niż obecne otwarcia,
Valid From Time must be lesser than Valid Upto Time.,Ważny od czasu musi być mniejszy niż Ważny do godziny.,
Valuation Rate required for Item {0} at row {1},Kurs wyceny wymagany dla pozycji {0} w wierszu {1},
"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting / cancelling this entry.","Nie znaleziono stopy wyceny dla pozycji {0}, która jest wymagana do wprowadzenia zapisów księgowych dla {1} {2}. Jeśli przedmiot jest przedmiotem transakcji o wartości zerowej w {1}, należy wspomnieć o tym w tabeli przedmiotów {1}. W przeciwnym razie utwórz transakcję przychodzącą dla pozycji lub wspomnij o stawce wyceny w rekordzie pozycji, a następnie spróbuj przesłać / anulować ten wpis.",
Values Out Of Sync,Wartości niezsynchronizowane,
Vehicle Type is required if Mode of Transport is Road,"Typ pojazdu jest wymagany, jeśli tryb transportu to Droga",
Vendor Name,Nazwa dostawcy,
Verify Email,zweryfikuj adres e-mail,
View,Widok,
View all issues from {0},Wyświetl wszystkie problemy z {0},
View call log,Wyświetl dziennik połączeń,
Warehouse,Magazyn,
Warehouse not found against the account {0},Nie znaleziono magazynu dla konta {0},
Welcome to {0},Zapraszamy do {0},
Why do think this Item should be removed?,Dlaczego według mnie ten przedmiot powinien zostać usunięty?,
Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1},Zlecenie pracy {0}: Nie znaleziono karty pracy dla operacji {1},
Workday {0} has been repeated.,Dzień roboczy {0} został powtórzony.,
XML Files Processed,Przetwarzane pliki XML,
Year,Rok,
Yearly,Rocznie,
You,ty,
You are not allowed to enroll for this course,Nie możesz zapisać się na ten kurs,
You are not enrolled in program {0},Nie jesteś zarejestrowany w programie {0},
You can Feature upto 8 items.,Możesz polecić do 8 przedmiotów.,
You can also copy-paste this link in your browser,Można również skopiować i wkleić ten link w przeglądarce,
You can publish upto 200 items.,Możesz opublikować do 200 pozycji.,
You can't create accounting entries in the closed accounting period {0},Nie można tworzyć zapisów księgowych w zamkniętym okresie rozliczeniowym {0},
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,"Aby utrzymać poziomy ponownego zamówienia, musisz włączyć automatyczne ponowne zamówienie w Ustawieniach zapasów.",
You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,"Musisz być zarejestrowanym dostawcą, aby wygenerować e-Way Bill",
You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,"Musisz się zalogować jako użytkownik portalu, aby móc dodawać recenzje.",
Your Featured Items,Twoje polecane przedmioty,
Your Items,Twoje przedmioty,
Your Profile,Twój profil,
Your rating:,Twoja ocena:,
Zero qty of {0} pledged against loan {0},Zero ilości {0} zastawionych na pożyczce {0},
and,i,
e-Way Bill already exists for this document,e-Way Bill już istnieje dla tego dokumentu,
woocommerce - {0},woocommerce - {0},
{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted,{0} Wykorzystany kupon to {1}. Dozwolona ilość jest wyczerpana,
{0} Name,Imię {0},
{0} Operations: {1},{0} Operacje: {1},
{0} bank transaction(s) created,{0} utworzono transakcje bankowe,
{0} bank transaction(s) created and {1} errors,{0} utworzono transakcje bankowe i błędy {1},
{0} can not be greater than {1},{0} nie może być większy niż {1},
{0} conversations,{0} rozmów,
{0} is not a company bank account,{0} nie jest firmowym kontem bankowym,
{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center,{0} nie jest węzłem grupy. Wybierz węzeł grupy jako macierzyste centrum kosztów,
{0} is not the default supplier for any items.,{0} nie jest domyślnym dostawcą dla żadnych przedmiotów.,
{0} is required,{0} is wymagany,
{0} units of {1} is not available.,{0} jednostek {1} jest niedostępne.,
{0}: {1} must be less than {2},{0}: {1} musi być mniejsze niż {2},
{} is an invalid Attendance Status.,{} to nieprawidłowy status frekwencji.,
{} is required to generate E-Way Bill JSON,{} jest wymagane do wygenerowania E-Way Bill JSON,
"Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason","Nieprawidłowy utracony powód {0}, utwórz nowy utracony powód",
Profit This Year,Zysk w tym roku,
Total Expense,Łączny koszt,
Total Expense This Year,Całkowity koszt w tym roku,
Total Income,Całkowity przychód,
Total Income This Year,Dochód ogółem w tym roku,
Barcode,kod kreskowy,
Center,Środek,
Clear,Jasny,
Comment,Komentarz,
Comments,Komentarze,
Download,Pobieranie,
Left,Opuścił,
Link,Połączyć,
New,Nowy,
Not Found,Nie znaleziono,
Print,Wydrukować,
Reference Name,Nazwa referencyjna,
Refresh,Odśwież,
Success,Sukces,
Time,Czas,
Value,Wartość,
Actual,Rzeczywisty,
Add to Cart,Dodaj do koszyka,
Days Since Last Order,Dni od ostatniego zamówienia,
In Stock,W magazynie,
Loan Amount is mandatory,Kwota pożyczki jest obowiązkowa,
Mode Of Payment,Rodzaj płatności,
No students Found,Nie znaleziono studentów,
Not in Stock,Brak na stanie,
Please select a Customer,Proszę wybrać klienta,
Printed On,wydrukowane na,
Received From,Otrzymane od,
Sales Person,Sprzedawca,
To date cannot be before From date,"""Do daty"" nie może być terminem przed ""od daty""",
Write Off,Odpis,
{0} Created,{0} utworzone,
Email Id,Identyfikator E-mail,
No,Nie,
Reference Doctype,DocType Odniesienia,
User Id,Identyfikator użytkownika,
Yes,tak,
Actual ,Właściwy,
Add to cart,Dodaj do koszyka,
Budget,Budżet,
Chart Of Accounts Importer,Importer wykresów kont,
Chart of Accounts,Plan kont,
Customer database.,Baza danych klientów.,
Days Since Last order,Dni od ostatniego zamówienia,
Download as JSON,Pobierz jako JSON,
End date can not be less than start date,"Data zakończenia nie może być wcześniejsza, niż data rozpoczęcia",
For Default Supplier (Optional),Dla dostawcy domyślnego (opcjonalnie),
From date cannot be greater than To date,Data od - nie może być późniejsza niż Data do,
Get items from,Pobierz zawartość z,
Group by,Grupuj według,
In stock,W magazynie,
Item name,Nazwa pozycji,
Loan amount is mandatory,Kwota pożyczki jest obowiązkowa,
Minimum Qty,Minimalna ilość,
More details,Więcej szczegółów,
Nature of Supplies,Natura dostaw,
No Items found.,Nie znaleziono żadnych przedmiotów.,
No employee found,Nie znaleziono pracowników,
No students found,Nie znaleziono studentów,
Not in stock,Brak na stanie,
Not permitted,Nie dozwolone,
Open Issues ,Otwarte kwestie,
Open Projects ,Otwarte projekty,
Open To Do ,Otwarty na uwagi,
Operation Id,Operacja ID,
Partially ordered,częściowo Zamówione,
Please select company first,Najpierw wybierz firmę,
Please select patient,Wybierz pacjenta,
Printed On ,Nadrukowany na,
Projected qty,Prognozowana ilość,
Sales person,Sprzedawca,
Serial No {0} Created,Stworzono nr seryjny {0},
Set as default,,
Source Location is required for the Asset {0},Lokalizacja źródła jest wymagana dla zasobu {0},
Tax Id,Identyfikator podatkowy,
To Time,Do czasu,
To date cannot be before from date,To Date nie może być wcześniejsza niż From Date,
Total Taxable value,Całkowita wartość podlegająca opodatkowaniu,
Upcoming Calendar Events ,Nadchodzące wydarzenia kalendarzowe,
Value or Qty,Wartość albo Ilość,
Variance ,Zmienność,
Variant of,Wariant,
Write off,Odpis,
Write off Amount,Wartość Odpisu,
hours,godziny,
received from,otrzymane od,
to,do,
Cards,Karty,
Percentage,Odsetek,
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Nie udało się skonfigurować wartości domyślnych dla kraju {0}. Skontaktuj się z support@erpnext.com,
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Wiersz # {0}: pozycja {1} nie jest przedmiotem serializowanym / partiami. Nie może mieć numeru seryjnego / numeru partii.,
Please set {0},Ustaw {0},
Please set {0},Ustaw {0},supplier
Draft,Wersja robocza,"docstatus,=,0"
Cancelled,Anulowany,"docstatus,=,2"
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Skonfiguruj system nazewnictwa instruktorów w sekcji Edukacja&gt; Ustawienia edukacji,
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Ustaw Serie nazw dla {0} poprzez Ustawienia&gt; Ustawienia&gt; Serie nazw,
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},Nie znaleziono współczynnika konwersji UOM ({0} -&gt; {1}) dla elementu: {2},
Item Code > Item Group > Brand,Kod pozycji&gt; Grupa produktów&gt; Marka,
Customer > Customer Group > Territory,Klient&gt; Grupa klientów&gt; Terytorium,
Supplier > Supplier Type,Dostawca&gt; Rodzaj dostawcy,
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Skonfiguruj system nazewnictwa pracowników w dziale Zasoby ludzkie&gt; Ustawienia HR,
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Skonfiguruj serie numeracji dla frekwencji poprzez Ustawienia&gt; Serie numeracji,
Purchase Order Required,Wymagane zamówienia kupna,
Purchase Receipt Required,Wymagane potwierdzenie zakupu,
Requested,Zamówiony,
YouTube,Youtube,
Vimeo,Vimeo,
Publish Date,Data publikacji,
Duration,Trwanie,
Advanced Settings,Zaawansowane ustawienia,
Path,Ścieżka,
Components,składniki,
Verified By,Zweryfikowane przez,
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Utrzymanie tej samej stawki przez cały cykl sprzedaży,
Must be Whole Number,Musi być liczbą całkowitą,
GL Entry,Wejście GL,
Fee Validity,Ważność opłaty,
Dosage Form,Forma dawkowania,
Patient Medical Record,Medyczny dokument medyczny pacjenta,
Total Completed Qty,Całkowita ukończona ilość,
Qty to Manufacture,Ilość do wyprodukowania,
Out Patient Consulting Charge Item,Out Patient Consulting Charge Item,
Inpatient Visit Charge Item,Opłata za wizyta stacjonarna,
OP Consulting Charge,OP Consulting Charge,
Inpatient Visit Charge,Opłata za wizytę stacjonarną,
Check Availability,Sprawdź dostępność,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Heads (lub grupy), przeciwko którym zapisy księgowe są i sald są utrzymywane.",
Account Name,Nazwa konta,
Inter Company Account,Konto firmowe Inter,
Parent Account,Nadrzędne konto,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ustawienie Typu Konta pomaga w wyborze tego konta w transakcji.,
Chargeable,Odpowedni do pobierania opłaty.,
Rate at which this tax is applied,Stawka przy użyciu której ten podatek jest aplikowany,
Frozen,Zamrożony,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby.",
Balance must be,Bilans powinien wynosić,
Old Parent,Stary obiekt nadrzędny,
Include in gross,Uwzględnij w brutto,
Auditor,Audytor,
Accounting Dimension,Wymiar księgowy,
Dimension Name,Nazwa wymiaru,
Dimension Defaults,Domyślne wymiary,
Accounting Dimension Detail,Szczegóły wymiaru księgowości,
Default Dimension,Domyślny wymiar,
Mandatory For Balance Sheet,Obowiązkowe dla bilansu,
Mandatory For Profit and Loss Account,Obowiązkowe dla rachunku zysków i strat,
Accounting Period,Okres Księgowy,
Period Name,Nazwa okresu,
Closed Documents,Zamknięte dokumenty,
Accounts Settings,Ustawienia Kont,
Settings for Accounts,Ustawienia Konta,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Tworzenie Zapisów Księgowych dla każdej zmiany stanu Magazynu,
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Jeśli opcja jest włączona, system będzie zamieszczać wpisy księgowe dla inwentarza automatycznie.",
Accounts Frozen Upto,Konta zamrożone do,
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Zapisywanie kont zostało zamrożone do tej daty, nikt nie może tworzyć / modyfikować zapisów poza uprawnionymi użytkownikami wymienionymi poniżej.",
Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Rola Zezwalająca na Zamrażanie Kont i Edycję Zamrożonych Wpisów,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / modyfikować wpisy księgowe dla zamrożonych kont,
Determine Address Tax Category From,Określ kategorię podatku adresowego od,
Address used to determine Tax Category in transactions.,Adres używany do określenia kategorii podatku w transakcjach.,
Over Billing Allowance (%),Over Billing Allowance (%),
Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Procent, za który możesz zapłacić więcej w stosunku do zamówionej kwoty. Na przykład: Jeśli wartość zamówienia wynosi 100 USD dla przedmiotu, a tolerancja jest ustawiona na 10%, możesz wystawić rachunek za 110 USD.",
Credit Controller,,
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,"Rola pozwala na zatwierdzenie transakcji, których kwoty przekraczają ustalone limity kredytowe.",
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,"Sprawdź, czy numer faktury dostawcy jest unikalny",
Make Payment via Journal Entry,Wykonywanie płatności za pośrednictwem Zapisów Księgowych dziennika,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Odłączanie Przedpłata na Anulowanie faktury,
Unlink Advance Payment on Cancelation of Order,Odłącz płatność zaliczkową przy anulowaniu zamówienia,
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Automatycznie wprowadź wartość księgowania depozytu księgowego aktywów,
Allow Cost Center In Entry of Balance Sheet Account,Zezwalaj na korzystanie z Centrum kosztów przy wprowadzaniu konta bilansowego,
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Automatycznie dodawaj podatki i opłaty z szablonu podatku od towarów,
Automatically Fetch Payment Terms,Automatycznie pobierz warunki płatności,
Show Inclusive Tax In Print,Pokaż płatny podatek w druku,
Show Payment Schedule in Print,Pokaż harmonogram płatności w druku,
Currency Exchange Settings,Ustawienia wymiany walut,
Allow Stale Exchange Rates,Zezwalaj na Stałe Kursy walut,
Stale Days,Stale Dni,
Report Settings,Ustawienia raportu,
Use Custom Cash Flow Format,Użyj niestandardowego formatu przepływu środków pieniężnych,
Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,"Wybierz tylko, jeśli masz skonfigurowane dokumenty programu Cash Flow Mapper",
Allowed To Transact With,Zezwolono na zawieranie transakcji przy użyciu,
Branch Code,Kod oddziału,
Address and Contact,Adres i Kontakt,
Address HTML,Adres HTML,
Contact HTML,HTML kontaktu,
Data Import Configuration,Konfiguracja importu danych,
Bank Transaction Mapping,Mapowanie transakcji bankowych,
Plaid Access Token,Token dostępu do kratki,
Company Account,Konto firmowe,
Account Subtype,Podtyp konta,
Is Default Account,Jest kontem domyślnym,
Is Company Account,Jest kontem firmowym,
Party Details,Strona Szczegóły,
Account Details,Szczegóły konta,
IBAN,IBAN,
Bank Account No,Nr konta bankowego,
Integration Details,Szczegóły integracji,
Integration ID,Identyfikator integracji,
Last Integration Date,Ostatnia data integracji,
Change this date manually to setup the next synchronization start date,"Zmień tę datę ręcznie, aby ustawić następną datę rozpoczęcia synchronizacji",
Mask,Maska,
Bank Guarantee,Gwarancja bankowa,
Bank Guarantee Type,Rodzaj gwarancji bankowej,
Receiving,Odbieranie,
Providing,Że,
Reference Document Name,Nazwa dokumentu referencyjnego,
Validity in Days,Ważność w dniach,
Bank Account Info,Informacje o koncie bankowym,
Clauses and Conditions,Klauzule i warunki,
Bank Guarantee Number,Numer Gwarancji Bankowej,
Name of Beneficiary,Imię beneficjenta,
Margin Money,Marża pieniężna,
Charges Incurred,Naliczone opłaty,
Fixed Deposit Number,Naprawiono numer depozytu,
Account Currency,Waluta konta,
Select the Bank Account to reconcile.,Wybierz konto bankowe do uzgodnienia.,
Include Reconciled Entries,Dołącz uzgodnione wpisy,
Get Payment Entries,Uzyskaj Wpisy płatności,
Payment Entries,Wpisy płatności,
Update Clearance Date,Aktualizacja daty rozliczenia,
Bank Reconciliation Detail,Uzgodnienia z wyciągiem bankowym - szczegóły,
Cheque Number,Numer czeku,
Cheque Date,Data czeku,
Statement Header Mapping,Mapowanie nagłówków instrukcji,
Statement Headers,Nagłówki instrukcji,
Transaction Data Mapping,Mapowanie danych transakcji,
Mapped Items,Zmapowane elementy,
Bank Statement Settings Item,Ustawienia wyciągu bankowego Pozycja,
Mapped Header,Mapowany nagłówek,
Bank Header,Nagłówek banku,
Bank Statement Transaction Entry,Wpis transakcji z wyciągu bankowego,
Bank Transaction Entries,Wpisy transakcji bankowych,
New Transactions,Nowe transakcje,
Match Transaction to Invoices,Dopasuj transakcję do faktur,
Create New Payment/Journal Entry,Utwórz nową pozycję płatności / księgowania,
Submit/Reconcile Payments,Wpisz/Uzgodnij płatności,
Matching Invoices,Dopasowanie faktur,
Payment Invoice Items,Faktury z płatności,
Reconciled Transactions,Uzgodnione transakcje,
Bank Statement Transaction Invoice Item,Wyciąg z rachunku bankowego,
Payment Description,Opis płatności,
Invoice Date,Data faktury,
Bank Statement Transaction Payment Item,Wyciąg z transakcji bankowych,
outstanding_amount,pozostająca kwota,
Payment Reference,Referencje płatności,
Bank Statement Transaction Settings Item,Ustawienia transakcji bankowych Pozycja,
Bank Data,Dane bankowe,
Mapped Data Type,Zmapowany typ danych,
Mapped Data,Zmapowane dane,
Bank Transaction,Transakcja bankowa,
ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN-.YYYY.-,
Transaction ID,Identyfikator transakcji,
Unallocated Amount,Kwota nieprzydzielone,
Field in Bank Transaction,Pole w transakcji bankowej,
Column in Bank File,Kolumna w pliku banku,
Bank Transaction Payments,Płatności transakcji bankowych,
Control Action,Działanie kontrolne,
Applicable on Material Request,Obowiązuje na wniosek materiałowy,
Action if Annual Budget Exceeded on MR,"Działanie, jeśli budżet roczny przekroczy MR",
Warn,Ostrzeż,
Ignore,Ignoruj,
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,"Działanie, jeżeli skumulowany budżet miesięczny przekroczył MR",
Applicable on Purchase Order,Obowiązuje w przypadku zamówienia zakupu,
Action if Annual Budget Exceeded on PO,"Działanie, jeśli budżet roczny został przekroczony dla zamówienia",
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,"Działanie, jeśli skumulowany miesięczny budżet został przekroczony dla zamówienia",
Applicable on booking actual expenses,Obowiązuje przy rezerwacji rzeczywistych wydatków,
Action if Annual Budget Exceeded on Actual,"Działanie, jeśli budżet roczny przekroczyłby rzeczywisty",
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,"Działanie, jeżeli skumulowany budżet miesięczny przekroczył rzeczywisty",
Budget Accounts,Rachunki ekonomiczne,
Budget Account,Budżet Konta,
Budget Amount,budżet Kwota,
C-Form,,
ACC-CF-.YYYY.-,ACC-CF-.RRRR.-,
C-Form No,,
Received Date,Data Otrzymania,
Quarter,Kwartał,
I,ja,
II,II,
III,III,
IV,IV,
C-Form Invoice Detail,,
Invoice No,Nr faktury,
Cash Flow Mapper,Mapper przepływu gotówki,
Section Name,Nazwa sekcji,
Section Header,Nagłówek sekcji,
Section Leader,Kierownik sekcji,
e.g Adjustments for:,np. korekty dla:,
Section Subtotal,Podsuma sekcji,
Section Footer,Sekcja stopki,
Position,Pozycja,
Cash Flow Mapping,Mapowanie przepływów pieniężnych,
Select Maximum Of 1,Wybierz Maksimum 1,
Is Finance Cost,Koszt finansowy,
Is Working Capital,Jest kapitałem obrotowym,
Is Finance Cost Adjustment,Czy korekta kosztów finansowych,
Is Income Tax Liability,Jest odpowiedzialnością z tytułu podatku dochodowego,
Is Income Tax Expense,Jest kosztem podatku dochodowego,
Cash Flow Mapping Accounts,Konta mapowania przepływów pieniężnych,
account,Konto,
Cash Flow Mapping Template,Szablon mapowania przepływów pieniężnych,
Cash Flow Mapping Template Details,Szczegóły szablonu mapowania przepływu gotówki,
POS-CLO-,POS-CLO-,
Custody,Opieka,
Net Amount,Kwota netto,
Cashier Closing Payments,Kasjer Zamykanie płatności,
Import Chart of Accounts from a csv file,Importuj plan kont z pliku csv,
Attach custom Chart of Accounts file,Dołącz niestandardowy plik planu kont,
Chart Preview,Podgląd wykresu,
Chart Tree,Drzewo wykresów,
Cheque Print Template,Sprawdź Szablon druku,
Has Print Format,Ma format wydruku,
Primary Settings,Ustawienia podstawowe,
Cheque Size,Czek Rozmiar,
Regular,Regularny,
Starting position from top edge,stanowisko od górnej krawędzi Zaczynając,
Cheque Width,Czek Szerokość,
Cheque Height,Czek Wysokość,
Scanned Cheque,zeskanowanych Czek,
Is Account Payable,Czy Account Payable,
Distance from top edge,Odległość od górnej krawędzi,
Distance from left edge,Odległość od lewej krawędzi,
Message to show,Wiadomość pokazać,
Date Settings,Data Ustawienia,
Starting location from left edge,Zaczynając od lewej krawędzi lokalizację,
Payer Settings,Ustawienia płatnik,
Width of amount in word,Szerokość kwoty w słowie,
Line spacing for amount in words,Odstępy między wierszami dla kwoty w słowach,
Amount In Figure,Kwota Na rysunku,
Signatory Position,Sygnatariusz Pozycja,
Closed Document,Zamknięty dokument,
Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Śledź oddzielnie przychody i koszty dla branż produktowych lub oddziałów.,
Cost Center Name,Nazwa Centrum Kosztów,
Parent Cost Center,Nadrzędny dział kalkulacji kosztów,
lft,lft,
rgt,rgt,
Coupon Code,Kod kuponu,
Coupon Name,Nazwa kuponu,
"e.g. ""Summer Holiday 2019 Offer 20""",np. „Oferta na wakacje 2019 r. 20”,
Coupon Type,Rodzaj kuponu,
Promotional,Promocyjny,
Gift Card,Karta podarunkowa,
unique e.g. SAVE20 To be used to get discount,unikatowy np. SAVE20 Do wykorzystania w celu uzyskania rabatu,
Validity and Usage,Ważność i użycie,
Maximum Use,Maksymalne wykorzystanie,
Used,Używany,
Coupon Description,Opis kuponu,
Discounted Invoice,Zniżka na fakturze,
Exchange Rate Revaluation,Przeszacowanie kursu wymiany,
Get Entries,Uzyskaj wpisy,
Exchange Rate Revaluation Account,Rachunek przeszacowania kursu wymiany,
Total Gain/Loss,Całkowity wzrost / strata,
Balance In Account Currency,Waluta konta w walucie,
Current Exchange Rate,Aktualny kurs wymiany,
Balance In Base Currency,Saldo w walucie podstawowej,
New Exchange Rate,Nowy kurs wymiany,
New Balance In Base Currency,Nowe saldo w walucie podstawowej,
Gain/Loss,Zysk / strata,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,** Rok finansowy** reprezentuje rok finansowy. Wszystkie zapisy księgowe oraz inne znaczące transakcje są śledzone przed ** roku podatkowego **.,
Year Name,Nazwa roku,
"For e.g. 2012, 2012-13","np. 2012, 2012-13",
Year Start Date,Data początku roku,
Year End Date,Data końca roku,
Companies,Firmy,
Auto Created,Automatycznie utworzone,
Stock User,Użytkownik magazynu,
Fiscal Year Company,Rok podatkowy firmy,
Debit Amount,Kwota Debit,
Credit Amount,Kwota kredytu,
Debit Amount in Account Currency,Kwota debetową w walucie rachunku,
Credit Amount in Account Currency,Kwota kredytu w walucie rachunku,
Voucher Detail No,Nr Szczegółu Bonu,
Is Opening,Otwiera się,
Is Advance,Zaawansowany proces,
To Rename,Aby zmienić nazwę,
GST Account,Konto GST,
CGST Account,Konto CGST,
SGST Account,Konto SGST,
IGST Account,Konto IGST,
CESS Account,Konto CESS,
Loan Start Date,Data rozpoczęcia pożyczki,
Loan Period (Days),Okres pożyczki (dni),
Loan End Date,Data zakończenia pożyczki,
Bank Charges,Opłaty bankowe,
Short Term Loan Account,Konto pożyczki krótkoterminowej,
Bank Charges Account,Rachunek opłat bankowych,
Accounts Receivable Credit Account,Rachunek kredytowy należności,
Accounts Receivable Discounted Account,Konto z rabatem należności,
Accounts Receivable Unpaid Account,Niezapłacone konto należności,
Item Tax Template,Szablon podatku od towarów,
Tax Rates,Wysokość podatków,
Item Tax Template Detail,Szczegóły szablonu podatku od towarów,
Entry Type,Rodzaj wpisu,
Inter Company Journal Entry,Dziennik firmy Inter Company,
Bank Entry,Operacja bankowa,
Cash Entry,Wpis gotówkowy,
Credit Card Entry,Karta kredytowa,
Contra Entry,Odpis aktualizujący,
Excise Entry,Akcyza Wejścia,
Write Off Entry,Odpis,
Opening Entry,Wpis początkowy,
ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.RRRR.-,
Accounting Entries,Zapisy księgowe,
Total Debit,Całkowita kwota debetu,
Total Credit,Całkowita kwota kredytu,
Difference (Dr - Cr),Różnica (Dr - Cr),
Make Difference Entry,Wprowadź różnicę,
Total Amount Currency,Suma Waluta Kwota,
Total Amount in Words,Wartość całkowita słownie,
Remark,Uwaga,
Paid Loan,Płatna pożyczka,
Inter Company Journal Entry Reference,Wpis w dzienniku firmy Inter Company,
Write Off Based On,Odpis bazowano na,
Get Outstanding Invoices,Uzyskaj zaległą fakturę,
Printing Settings,Ustawienia drukowania,
Pay To / Recd From,Zapłać / Rachunek od,
Payment Order,Zlecenie płatnicze,
Subscription Section,Sekcja subskrypcji,
Journal Entry Account,Konto zapisu,
Account Balance,Bilans konta,
Party Balance,Bilans Grupy,
If Income or Expense,Jeśli przychód lub koszt,
Exchange Rate,Kurs wymiany,
Debit in Company Currency,Debet w firmie Waluta,
Credit in Company Currency,Kredyt w walucie Spółki,
Payroll Entry,Wpis o płace,
Employee Advance,Advance pracownika,
Reference Due Date,Referencyjny termin płatności,
Loyalty Program Tier,Poziom programu lojalnościowego,
Redeem Against,Zrealizuj przeciw,
Expiry Date,Data ważności,
Loyalty Point Entry Redemption,Punkt wejścia do punktu lojalnościowego,
Redemption Date,Data wykupu,
Redeemed Points,Wykorzystane punkty,
Loyalty Program Name,Nazwa programu lojalnościowego,
Loyalty Program Type,Typ programu lojalnościowego,
Single Tier Program,Program dla jednego poziomu,
Multiple Tier Program,Program wielopoziomowy,
Customer Territory,Terytorium klienta,
Auto Opt In (For all customers),Automatyczne optowanie (dla wszystkich klientów),
Collection Tier,Poziom kolekcji,
Collection Rules,Zasady zbierania,
Redemption,Odkupienie,
Conversion Factor,Współczynnik konwersji,
1 Loyalty Points = How much base currency?,1 punkty lojalnościowe = ile waluty bazowej?,
Expiry Duration (in days),Okres ważności (w dniach),
Help Section,Sekcja pomocy,
Loyalty Program Help,Pomoc programu lojalnościowego,
Loyalty Program Collection,Kolekcja programu lojalnościowego,
Tier Name,Nazwa warstwy,
Minimum Total Spent,Minimalna łączna kwota wydana,
Collection Factor (=1 LP),Współczynnik zbierania (= 1 LP),
For how much spent = 1 Loyalty Point,Za ile zużytego = 1 punkt lojalnościowy,
Mode of Payment Account,Konto księgowe dla tego rodzaju płatności,
Default Account,Domyślne konto,
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Domyślne konto zostanie automatycznie zaktualizowane na fakturze POS po wybraniu tego trybu.,
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Miesięczna Dystrybucja ** pomaga rozłożyć budżet/cel w miesiącach, jeśli masz okresowość w firmie.",
Distribution Name,Nazwa Dystrybucji,
Name of the Monthly Distribution,Nazwa dystrybucji miesięcznej,
Monthly Distribution Percentages,Miesięczne Procenty Dystrybucja,
Monthly Distribution Percentage,Miesięczny rozkład procentowy,
Percentage Allocation,Przydział Procentowy,
Create Missing Party,Utwórz brakującą imprezę,
Create missing customer or supplier.,Utwórz brakującego klienta lub dostawcę.,
Opening Invoice Creation Tool Item,Otwieranie narzędzia tworzenia faktury,
Temporary Opening Account,Tymczasowe konto otwarcia,
Party Account,Konto Grupy,
Type of Payment,Rodzaj płatności,
ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.YYYY.-,
Receive,Odbierać,
Internal Transfer,Transfer wewnętrzny,
Payment Order Status,Status zlecenia płatniczego,
Payment Ordered,Płatność zamówiona,
Payment From / To,Płatność Od / Do,
Company Bank Account,Konto bankowe firmy,
Party Bank Account,Party Bank Account,
Account Paid From,Konto do płatności,
Account Paid To,Konto do zapłaty,
Paid Amount (Company Currency),Zapłacona kwota (waluta firmy),
Received Amount,Kwota otrzymana,
Received Amount (Company Currency),Otrzymaną kwotą (Spółka waluty),
Get Outstanding Invoice,Uzyskaj wyjątkową fakturę,
Payment References,Odniesienia płatności,
Writeoff,Writeoff,
Total Allocated Amount,Łączna kwota przyznanego wsparcia,
Total Allocated Amount (Company Currency),Łączna kwota przyznanego wsparcia (Spółka waluty),
Set Exchange Gain / Loss,Ustaw Exchange Zysk / strata,
Difference Amount (Company Currency),Różnica Kwota (waluta firmy),
Write Off Difference Amount,Różnica Kwota odpisuje,
Deductions or Loss,Odliczenia lub strata,
Payment Deductions or Loss,Odliczenia płatności lub strata,
Cheque/Reference Date,Czek / Reference Data,
Payment Entry Deduction,Płatność Wejście Odliczenie,
Payment Entry Reference,Wejście Płatność referencyjny,
Allocated,Przydzielone,
Payment Gateway Account,Płatność konto Brama,
Payment Account,Konto Płatność,
Default Payment Request Message,Domyślnie Płatność Zapytanie Wiadomość,
PMO-,PMO-,
Payment Order Type,Typ zlecenia płatniczego,
Payment Order Reference,Referencje dotyczące płatności,
Bank Account Details,Szczegóły konta bankowego,
Payment Reconciliation,Uzgodnienie płatności,
Receivable / Payable Account,Konto Należności / Zobowiązań,
Bank / Cash Account,Rachunek Bankowy/Kasowy,
From Invoice Date,Od daty faktury,
To Invoice Date,Aby Data faktury,
Minimum Invoice Amount,Minimalna kwota faktury,
Maximum Invoice Amount,Maksymalna kwota faktury,
System will fetch all the entries if limit value is zero.,"System pobierze wszystkie wpisy, jeśli wartość graniczna wynosi zero.",
Get Unreconciled Entries,Pobierz Wpisy nieuzgodnione,
Unreconciled Payment Details,Szczegóły płatności nieuzgodnione,
Invoice/Journal Entry Details,Szczegóły Faktury / Wpisu dziennika,
Payment Reconciliation Invoice,Płatność Wyrównawcza Faktury,
Invoice Number,Numer faktury,
Payment Reconciliation Payment,Płatność Wyrównawcza Płatności,
Reference Row,Odniesienie Row,
Allocated amount,Przyznana kwota,
Payment Request Type,Typ żądania płatności,
Outward,Zewnętrzny,
Inward,Wewnętrzny,
ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.RRRR.-,
Transaction Details,szczegóły transakcji,
Amount in customer's currency,Kwota w walucie klienta,
Is a Subscription,Jest subskrypcją,
Transaction Currency,walucie transakcji,
Subscription Plans,Plany subskrypcji,
SWIFT Number,Numer SWIFT,
Recipient Message And Payment Details,Odbiorca wiadomości i szczegóły płatności,
Make Sales Invoice,Nowa faktura sprzedaży,
Mute Email,Wyciszenie email,
payment_url,payment_url,
Payment Gateway Details,Payment Gateway Szczegóły,
Payment Schedule,Harmonogram płatności,
Invoice Portion,Fragment faktury,
Payment Amount,Kwota płatności,
Payment Term Name,Nazwa terminu płatności,
Due Date Based On,Termin wykonania oparty na,
Day(s) after invoice date,Dzień (dni) po dacie faktury,
Day(s) after the end of the invoice month,Dzień (dni) po zakończeniu miesiąca faktury,
Month(s) after the end of the invoice month,Miesiąc (y) po zakończeniu miesiąca faktury,
Credit Days,,
Credit Months,Miesiące kredytowe,
Payment Terms Template Detail,Warunki płatności Szczegóły szablonu,
Closing Fiscal Year,Zamknięcie roku fiskalnego,
Closing Account Head,,
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Głowica konto ramach odpowiedzialności lub kapitałowe, w których zysk / strata będzie zarezerwowane",
POS Customer Group,POS Grupa klientów,
POS Field,Pole POS,
POS Item Group,POS Pozycja Grupy,
[Select],[Wybierz],
Company Address,adres spółki,
Update Stock,Aktualizuj Stan,
Ignore Pricing Rule,Ignoruj zasadę ustalania cen,
Allow user to edit Rate,Pozwalają użytkownikowi na edycję Rate,
Allow user to edit Discount,Zezwól użytkownikowi na edycję rabatu,
Allow Print Before Pay,Pozwól na Drukowanie przed Zapłatą,
Display Items In Stock,Wyświetl produkty w magazynie,
Applicable for Users,Dotyczy użytkowników,
Sales Invoice Payment,Faktura sprzedaży Płatność,
Item Groups,Pozycja Grupy,
Only show Items from these Item Groups,Pokazuj tylko przedmioty z tych grup przedmiotów,
Customer Groups,Grupy klientów,
Only show Customer of these Customer Groups,Pokazuj tylko klientów tych grup klientów,
Print Format for Online,Drukuj Format dla wersji Online,
Offline POS Settings,Ustawienia offline POS,
Write Off Account,Konto Odpisu,
Write Off Cost Center,Centrum Kosztów Odpisu,
Account for Change Amount,Konto dla zmiany kwoty,
Taxes and Charges,Podatki i opłaty,
Apply Discount On,Zastosuj RABAT,
POS Profile User,Użytkownik profilu POS,
Use POS in Offline Mode,Użyj POS w trybie offline,
Apply On,Zastosuj Na,
Price or Product Discount,Rabat na cenę lub produkt,
Apply Rule On Item Code,Zastosuj regułę do kodu towaru,
Apply Rule On Item Group,Zastosuj regułę dla grupy pozycji,
Apply Rule On Brand,Zastosuj regułę do marki,
Mixed Conditions,Warunki mieszane,
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Warunki zostaną zastosowane do wszystkich wybranych elementów łącznie.,
Is Cumulative,Jest kumulatywny,
Coupon Code Based,Na podstawie kodu kuponu,
Discount on Other Item,Rabat na inny przedmiot,
Apply Rule On Other,Zastosuj regułę do innych,
Party Information,Informacje o imprezie,
Quantity and Amount,Ilość i kwota,
Min Qty,Min. ilość,
Max Qty,Maks. Ilość,
Min Amt,Min Amt,
Max Amt,Max Amt,
Period Settings,Ustawienia okresu,
Margin,,
Margin Type,margines Rodzaj,
Margin Rate or Amount,Margines szybkości lub wielkości,
Price Discount Scheme,System rabatów cenowych,
Rate or Discount,Stawka lub zniżka,
Discount Percentage,Procent zniżki,
Discount Amount,Wartość zniżki,
For Price List,Dla Listy Cen,
Product Discount Scheme,Program rabatów na produkty,
Same Item,Ten sam przedmiot,
Free Item,Bezpłatny przedmiot,
Threshold for Suggestion,Próg dla sugestii,
System will notify to increase or decrease quantity or amount ,System powiadomi o zwiększeniu lub zmniejszeniu ilości lub ilości,
"Higher the number, higher the priority","Im wyższa liczba, wyższy priorytet",
Apply Multiple Pricing Rules,Zastosuj wiele zasad ustalania cen,
Apply Discount on Rate,Zastosuj zniżkę na stawkę,
Validate Applied Rule,Sprawdź poprawność zastosowanej reguły,
Rule Description,Opis reguły,
Pricing Rule Help,Pomoc dotycząca ustalania cen,
Promotional Scheme Id,Program promocyjny Id,
Promotional Scheme,Program promocyjny,
Pricing Rule Brand,Zasady ustalania ceny marki,
Pricing Rule Detail,Szczegóły reguły cenowej,
Child Docname,Nazwa dziecka,
Rule Applied,Stosowana reguła,
Pricing Rule Item Code,Kod pozycji reguły cenowej,
Pricing Rule Item Group,Grupa pozycji Reguły cenowe,
Price Discount Slabs,Płyty z rabatem cenowym,
Promotional Scheme Price Discount,Zniżka cenowa programu promocyjnego,
Product Discount Slabs,Płyty z rabatem na produkty,
Promotional Scheme Product Discount,Rabat na program promocyjny,
Min Amount,Min. Kwota,
Max Amount,Maksymalna kwota,
Discount Type,Typ rabatu,
ACC-PINV-.YYYY.-,ACC-PINV-.RRRR.-,
Tax Withholding Category,Kategoria odwrotnego obciążenia,
Edit Posting Date and Time,Zmodyfikuj datę i czas dokumentu,
Is Paid,Zapłacone,
Is Return (Debit Note),Jest zwrotem (nota debetowa),
Apply Tax Withholding Amount,Zastosuj kwotę podatku u źródła,
Accounting Dimensions ,Wymiary księgowe,
Supplier Invoice Details,Dostawca Szczegóły faktury,
Supplier Invoice Date,Data faktury dostawcy,
Return Against Purchase Invoice,Powrót Against dowodu zakupu,
Select Supplier Address,Wybierz adres dostawcy,
Contact Person,Osoba kontaktowa,
Select Shipping Address,Wybierz adres dostawy,
Currency and Price List,Waluta i cennik,
Price List Currency,Waluta cennika,
Price List Exchange Rate,Cennik Kursowy,
Set Accepted Warehouse,Ustaw przyjęty magazyn,
Rejected Warehouse,Odrzucony Magazyn,
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Magazyn w którym zarządzasz odrzuconymi przedmiotami,
Raw Materials Supplied,Dostarczone surowce,
Supplier Warehouse,Magazyn dostawcy,
Pricing Rules,Zasady ustalania cen,
Supplied Items,Dostarczone przedmioty,
Total (Company Currency),Razem (Spółka Waluta),
Net Total (Company Currency),Łączna wartość netto (waluta firmy),
Total Net Weight,Całkowita waga netto,
Shipping Rule,Zasada dostawy,
Purchase Taxes and Charges Template,Szablon podatków i opłat związanych z zakupami,
Purchase Taxes and Charges,Podatki i opłaty kupna,
Tax Breakup,Podział podatków,
Taxes and Charges Calculation,Obliczanie podatków i opłat,
Taxes and Charges Added (Company Currency),Dodano podatki i opłaty (Firmowe),
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Podatki i opłaty potrącone (Firmowe),
Total Taxes and Charges (Company Currency),Łączna kwota podatków i opłat (wg Firmy),
Taxes and Charges Added,Dodano podatki i opłaty,
Taxes and Charges Deducted,Podatki i opłaty potrącenia,
Total Taxes and Charges,Łączna kwota podatków i opłat,
Additional Discount,Dodatkowe Zniżki,
Apply Additional Discount On,Zastosuj dodatkowe zniżki na,
Additional Discount Amount (Company Currency),Dodatkowa kwota rabatu (waluta firmy),
Grand Total (Company Currency),Całkowita suma (w walucie firmy),
Rounding Adjustment (Company Currency),Korekta zaokrąglenia (waluta firmy),
Rounded Total (Company Currency),Końcowa zaokrąglona kwota (waluta firmy),
In Words (Company Currency),Słownie,
Rounding Adjustment,Dopasowanie zaokrąglania,
In Words,Słownie,
Total Advance,Całość zaliczka,
Disable Rounded Total,Wyłącz Zaokrąglanie Sumy,
Cash/Bank Account,Konto Gotówka / Bank,
Write Off Amount (Company Currency),Kwota Odpisu (Waluta Firmy),
Set Advances and Allocate (FIFO),Ustaw Advances and Allocate (FIFO),
Get Advances Paid,Uzyskaj opłacone zaliczki,
Advances,Zaliczki,
Terms,Warunki,
Terms and Conditions1,Warunki1,
Group same items,Grupa same pozycje,
Print Language,Język drukowania,
"Once set, this invoice will be on hold till the set date",Po ustawieniu faktura ta będzie zawieszona do wyznaczonej daty,
Credit To,Kredytowane konto (Ma),
Party Account Currency,Partia konto Waluta,
Against Expense Account,Konto wydatków,
Inter Company Invoice Reference,Numer referencyjny faktury firmy,
Is Internal Supplier,Dostawca wewnętrzny,
Start date of current invoice's period,Początek okresu rozliczeniowego dla faktury,
End date of current invoice's period,Data zakończenia okresu bieżącej faktury,
Update Auto Repeat Reference,Zaktualizuj Auto Repeat Reference,
Purchase Invoice Advance,Wyślij Fakturę Zaliczkową / Proformę,
Purchase Invoice Item,Przedmiot Faktury Zakupu,
Quantity and Rate,Ilość i Wskaźnik,
Received Qty,Otrzymana ilość,
Accepted Qty,Akceptowana ilość,
Rejected Qty,odrzucony szt,
UOM Conversion Factor,Współczynnik konwersji jednostki miary,
Discount on Price List Rate (%),Zniżka Cennik Oceń (%),
Price List Rate (Company Currency),Wartość w cenniku (waluta firmy),
Rate ,Stawka,
Rate (Company Currency),Stawka (waluta firmy),
Amount (Company Currency),Kwota (Waluta firmy),
Is Free Item,Jest darmowym przedmiotem,
Net Rate,Cena netto,
Net Rate (Company Currency),Cena netto (Spółka Waluta),
Net Amount (Company Currency),Kwota netto (Waluta Spółki),
Item Tax Amount Included in Value,Pozycja Kwota podatku zawarta w wartości,
Landed Cost Voucher Amount,Kwota Kosztu Voucheru,
Raw Materials Supplied Cost,Koszt dostarczonych surowców,
Accepted Warehouse,Przyjęty magazyn,
Serial No,Nr seryjny,
Rejected Serial No,Odrzucony Nr Seryjny,
Expense Head,Szef Wydatków,
Is Fixed Asset,Czy trwałego,
Asset Location,Lokalizacja zasobów,
Deferred Expense,Odroczony koszt,
Deferred Expense Account,Rachunek odroczonego obciążenia,
Service Stop Date,Data zatrzymania usługi,
Enable Deferred Expense,Włącz odroczony koszt,
Service Start Date,Data rozpoczęcia usługi,
Service End Date,Data zakończenia usługi,
Allow Zero Valuation Rate,Zezwalaj na zerową wartość wyceny,
Item Tax Rate,Stawka podatku dla tej pozycji,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Podatki pobierane z tabeli szczegółów mistrza poz jako ciąg znaków i przechowywane w tej dziedzinie.\n Służy do podatkach i opłatach,
Purchase Order Item,Przedmiot Zamówienia Kupna,
Purchase Receipt Detail,Szczegóły zakupu paragonu,
Item Weight Details,Szczegóły dotyczące wagi przedmiotu,
Weight Per Unit,Waga na jednostkę,
Total Weight,Waga całkowita,
Weight UOM,Waga jednostkowa,
Page Break,Znak końca strony,
Consider Tax or Charge for,Rozwać Podatek albo Opłatę za,
Valuation and Total,Wycena i kwota całkowita,
Valuation,Wycena,
Add or Deduct,Dodatki lub Potrącenia,
Deduct,Odlicz,
On Previous Row Amount,,
On Previous Row Total,,
On Item Quantity,Na ilość przedmiotu,
Reference Row #,Rząd Odniesienia #,
Is this Tax included in Basic Rate?,Czy podatek wliczony jest w opłaty?,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Jeśli zaznaczone, kwota podatku zostanie wliczona w cenie Drukuj Cenę / Drukuj Podsumowanie",
Account Head,Konto główne,
Tax Amount After Discount Amount,Kwota podatku po odliczeniu wysokości rabatu,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji kupna. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów wydatków jak ""Żegluga"", ""Ubezpieczenia"", ""Obsługa"" itp \n\n #### Uwaga \n\n stawki podatku zdefiniować tutaj będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza.\n\n #### Opis Kolumny \n\n 1. Obliczenie Typ: \n i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej).\n - ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie.\n - ** Rzeczywista ** (jak wspomniano).\n 2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany \n 3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów.\n 4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów).\n 5. Cena: Stawka podatku.\n 6. Kwota: Kwota podatku.\n 7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu.\n 8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie ""Razem poprzedniego wiersza"" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz).\n 9. Zastanów podatek lub opłatę za: W tej sekcji można określić, czy podatek / opłata jest tylko dla wyceny (nie jest częścią całości) lub tylko dla całości (nie dodaje wartości do elementu) lub oba.\n 10. Dodać lub odjąć: Czy chcesz dodać lub odjąć podatek.",
Salary Component Account,Konto Wynagrodzenie Komponent,
Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,Domyślne konto bank / bankomat zostanie automatycznie zaktualizowana wynagrodzenia Journal Entry po wybraniu tego trybu.,
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.RRRR.-,
Include Payment (POS),Obejmują płatności (POS),
Offline POS Name,Offline POS Nazwa,
Is Return (Credit Note),Jest zwrot (nota kredytowa),
Return Against Sales Invoice,Powrót Against faktury sprzedaży,
Update Billed Amount in Sales Order,Zaktualizuj kwotę rozliczenia w zleceniu sprzedaży,
Customer PO Details,Szczegóły zamówienia klienta,
Customer's Purchase Order,Klienta Zamówienia,
Customer's Purchase Order Date,Data Zamówienia Zakupu Klienta,
Customer Address,Adres klienta,
Shipping Address Name,Adres do wysyłki Nazwa,
Company Address Name,Nazwa firmy,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty klienta,
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty klienta,
Set Source Warehouse,Ustaw magazyn źródłowy,
Packing List,Lista przedmiotów do spakowania,
Packed Items,Przedmioty pakowane,
Product Bundle Help,Produkt Bundle Pomoc,
Time Sheet List,Czas Lista Sheet,
Time Sheets,arkusze czasu,
Total Billing Amount,Łączna kwota płatności,
Sales Taxes and Charges Template,Podatki od sprzedaży i opłaty Szablon,
Sales Taxes and Charges,Podatki i Opłaty od Sprzedaży,
Loyalty Points Redemption,Odkupienie punktów lojalnościowych,
Redeem Loyalty Points,Wykorzystaj punkty lojalnościowe,
Redemption Account,Rachunek wykupu,
Redemption Cost Center,Centrum kosztów odkupienia,
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,"Słownie, będzie widoczne w fakturze sprzedaży, po zapisaniu",
Allocate Advances Automatically (FIFO),Automatycznie przydzielaj zaliczki (FIFO),
Get Advances Received,Uzyskaj otrzymane zaliczki,
Base Change Amount (Company Currency),Kwota bazowa Change (Spółka waluty),
Write Off Outstanding Amount,Nieuregulowana Wartość Odpisu,
Terms and Conditions Details,Szczegóły regulaminu,
Is Internal Customer,Jest klientem wewnętrznym,
Is Discounted,Jest dyskontowany,
Unpaid and Discounted,Nieopłacone i zniżki,
Overdue and Discounted,Zaległe i zdyskontowane,
Accounting Details,Dane księgowe,
Debit To,Debetowane Konto (Winien),
Is Opening Entry,,
C-Form Applicable,,
Commission Rate (%),Wartość prowizji (%),
Sales Team1,Team Sprzedażowy1,
Against Income Account,Konto przychodów,
Sales Invoice Advance,Faktura Zaliczkowa,
Advance amount,Kwota Zaliczki,
Sales Invoice Item,Przedmiot Faktury Sprzedaży,
Customer's Item Code,Kod Przedmiotu Klienta,
Brand Name,Nazwa Marki,
Qty as per Stock UOM,Ilość wg. Jednostki Miary,
Discount and Margin,Rabat i marży,
Rate With Margin,Rate With Margin,
Discount (%) on Price List Rate with Margin,Zniżka (%) w Tabeli Cen Ceny z Marginesem,
Rate With Margin (Company Currency),Stawka z depozytem zabezpieczającym (waluta spółki),
Delivered By Supplier,Dostarczane przez Dostawcę,
Deferred Revenue,Odroczone przychody,
Deferred Revenue Account,Konto odroczonego przychodu,
Enable Deferred Revenue,Włącz odroczone przychody,
Stock Details,Zdjęcie Szczegóły,
Customer Warehouse (Optional),Magazyn klienta (opcjonalnie),
Available Batch Qty at Warehouse,Dostępne w Warehouse partii Ilość,
Available Qty at Warehouse,Ilość dostępna w magazynie,
Delivery Note Item,Przedmiot z dowodu dostawy,
Base Amount (Company Currency),Kwota bazowa (Waluta firmy),
Sales Invoice Timesheet,Faktura sprzedaży grafiku,
Time Sheet,Czas Sheet,
Billing Hours,Godziny billingowe,
Timesheet Detail,Szczegółowy grafik,
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Kwota podatku po uwzględnieniu rabatu (waluta firmy),
Item Wise Tax Detail,,
Parenttype,Typ Nadrzędności,
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji sprzedaży. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów koszty / dochodów jak ""Żegluga"", ""Ubezpieczenia"", ""Obsługa"" itp \n\n #### Uwaga \n\n Stopa Ciebie podatku definiujemy tu będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza.\n\n #### Opis Kolumny \n\n 1. Obliczenie Typ: \n i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej).\n - ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie.\n - ** Rzeczywista ** (jak wspomniano).\n 2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany \n 3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów.\n 4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów).\n 5. Cena: Stawka podatku.\n 6. Kwota: Kwota podatku.\n 7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu.\n 8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie ""Razem poprzedniego wiersza"" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz).\n 9. Czy to podatki zawarte w podstawowej stawki ?: Jeśli to sprawdzić, oznacza to, że podatek ten nie będzie wyświetlany pod tabelą pozycji, ale będą włączone do stawki podstawowej w głównej tabeli poz. Jest to przydatne, gdy chcesz dać cenę mieszkania (z uwzględnieniem wszystkich podatków) cenę do klientów.",
* Will be calculated in the transaction.,* Zostanie policzony dla transakcji.,
From No,Od Nie,
To No,Do Nie,
Is Company,Czy firma,
Current State,Stan aktulany,
Purchased,Zakupione,
From Shareholder,Od Akcjonariusza,
From Folio No,Z Folio nr,
To Shareholder,Do Akcjonariusza,
To Folio No,Do Folio Nie,
Equity/Liability Account,Rachunek akcyjny / zobowiązanie,
Asset Account,Konto aktywów,
(including),(włącznie z),
ACC-SH-.YYYY.-,ACC-SH-.RRRR.-,
Folio no.,Numer folio,
Contact List,Lista kontaktów,
Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,Ukryta lista z listą kontaktów powiązanych z Akcjonariuszem,
Specify conditions to calculate shipping amount,Określ warunki do obliczenia kwoty wysyłki,
Shipping Rule Label,Etykieta z zasadami wysyłki i transportu,
example: Next Day Shipping,przykład: Wysyłka następnego dnia,
Shipping Rule Type,Typ reguły wysyłki,
Shipping Account,Konto dostawy,
Calculate Based On,Obliczone na podstawie,
Fixed,Naprawiony,
Net Weight,Waga netto,
Shipping Amount,Ilość dostawy,
Shipping Rule Conditions,Warunki zasady dostawy,
Restrict to Countries,Ogranicz do krajów,
Valid for Countries,Ważny dla krajów,
Shipping Rule Condition,Warunek zasady dostawy,
A condition for a Shipping Rule,Warunki wysyłki,
From Value,Od wartości,
To Value,Określ wartość,
Shipping Rule Country,Zasada Wysyłka Kraj,
Subscription Period,Okres subskrypcji,
Subscription Start Date,Data rozpoczęcia subskrypcji,
Cancelation Date,Data Anulowania,
Trial Period Start Date,Data rozpoczęcia okresu próbnego,
Trial Period End Date,Termin zakończenia okresu próbnego,
Current Invoice Start Date,Aktualna data rozpoczęcia faktury,
Current Invoice End Date,Aktualna data zakończenia faktury,
Days Until Due,Dni do końca,
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,"Liczba dni, w których subskrybent musi płacić faktury wygenerowane w ramach tej subskrypcji",
Cancel At End Of Period,Anuluj na koniec okresu,
Generate Invoice At Beginning Of Period,Wygeneruj fakturę na początku okresu,
Plans,Plany,
Discounts,Rabaty,
Additional DIscount Percentage,Dodatkowy rabat procentowy,
Additional DIscount Amount,Kwota dodatkowego rabatu,
Subscription Invoice,Faktura subskrypcyjna,
Subscription Plan,Abonament abonamentowy,
Price Determination,Określenie ceny,
Fixed rate,Naprawiono stawkę,
Based on price list,Na podstawie cennika,
Cost,Koszt,
Billing Interval,Okres rozliczeniowy,
Billing Interval Count,Liczba interwałów rozliczeń,
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Liczba interwałów dla pola interwałowego, np. Jeśli Interwał to &quot;Dni&quot;, a liczba interwałów rozliczeń to 3, faktury będą generowane co 3 dni",
Payment Plan,Plan płatności,
Subscription Plan Detail,Szczegóły abonamentu,
Plan,Plan,
Subscription Settings,Ustawienia subskrypcji,
Grace Period,Okres łaski,
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,Liczba dni po dacie faktury upłynęła przed anulowaniem subskrypcji lub oznaczenia subskrypcji jako niepłatne,
Cancel Invoice After Grace Period,Anuluj fakturę po okresie łaski,
Prorate,Prorate,
Tax Rule,Reguła podatkowa,
Tax Type,Rodzaj podatku,
Use for Shopping Cart,Służy do koszyka,
Billing City,Rozliczenia Miasto,
Billing County,Powiat,
Billing State,Stan Billing,
Billing Zipcode,Kod pocztowy do rozliczeń,
Billing Country,Kraj fakturowania,
Shipping City,Wysyłka Miasto,
Shipping County,Dostawa County,
Shipping State,Stan zakupu,
Shipping Zipcode,Kod pocztowy wysyłki,
Shipping Country,Wysyłka Kraj,
Tax Withholding Account,Rachunek potrącenia podatku u źródła,
Tax Withholding Rates,Podatki potrącane u źródła,
Rates,Stawki,
Tax Withholding Rate,Podatek u źródła,
Single Transaction Threshold,Próg pojedynczej transakcji,
Cumulative Transaction Threshold,Skumulowany próg transakcji,
Agriculture Analysis Criteria,Kryteria analizy rolnictwa,
Linked Doctype,Połączony Doctype,
Water Analysis,Analiza wody,
Soil Analysis,Analiza gleby,
Plant Analysis,Analiza roślin,
Fertilizer,Nawóz,
Soil Texture,Tekstura gleby,
Weather,Pogoda,
Agriculture Manager,Dyrektor ds. Rolnictwa,
Agriculture User,Użytkownik rolnictwa,
Agriculture Task,Zadanie rolnicze,
Start Day,Rozpocząć dzień,
End Day,Koniec dnia,
Holiday Management,Zarządzanie wakacjami,
Ignore holidays,Ignoruj święta,
Previous Business Day,Poprzedni dzień roboczy,
Next Business Day,Następny dzień roboczy,
Urgent,Pilne,
Crop,Przyciąć,
Crop Name,Nazwa uprawy,
Scientific Name,Nazwa naukowa,
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Możesz tu zdefiniować wszystkie zadania, które należy wykonać dla tego zbioru. Pole dnia jest używane do wskazania dnia, w którym należy wykonać zadanie, 1 oznacza pierwszy dzień itd.",
Crop Spacing,Odstępy między plamami,
Crop Spacing UOM,Odstępy między plamami UOM,
Row Spacing,Rozstaw wierszy,
Row Spacing UOM,Rozstaw rzędów UOM,
Perennial,Bylina,
Biennial,Dwuletni,
Planting UOM,Sadzenie MOM,
Planting Area,Obszar sadzenia,
Yield UOM,Wydajność UOM,
Materials Required,Wymagane materiały,
Produced Items,Produkowane przedmioty,
Produce,Produkować,
Byproducts,Przez produkty,
Linked Location,Powiązana lokalizacja,
A link to all the Locations in which the Crop is growing,"Łącze do wszystkich lokalizacji, w których rośnie uprawa",
This will be day 1 of the crop cycle,To będzie pierwszy dzień cyklu zbiorów,
ISO 8601 standard,Norma ISO 8601,
Cycle Type,Typ cyklu,
Less than a year,Mniej niż rok,
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,Minimalna długość między każdą rośliną w polu dla optymalnego wzrostu,
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,Minimalna odległość między rzędami roślin dla optymalnego wzrostu,
Detected Diseases,Wykryto choroby,
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,Lista chorób wykrytych na polu. Po wybraniu automatycznie doda listę zadań do radzenia sobie z chorobą,
Detected Disease,Wykryto chorobę,
LInked Analysis,Analiza LInked,
Disease,Choroba,
Tasks Created,Zadania utworzone,
Common Name,Nazwa zwyczajowa,
Treatment Task,Zadanie leczenia,
Treatment Period,Okres leczenia,
Fertilizer Name,Nazwa nawozu,
Density (if liquid),Gęstość (jeśli ciecz),
Fertilizer Contents,Zawartość nawozu,
Fertilizer Content,Zawartość nawozu,
Linked Plant Analysis,Połączona analiza roślin,
Linked Soil Analysis,Powiązana analiza gleby,
Linked Soil Texture,Połączona tekstura gleby,
Collection Datetime,Kolekcja Datetime,
Laboratory Testing Datetime,Testowanie laboratoryjne Datetime,
Result Datetime,Wynik Datetime,
Plant Analysis Criterias,Kryteria analizy roślin,
Plant Analysis Criteria,Kryteria analizy roślin,
Minimum Permissible Value,Minimalna dopuszczalna wartość,
Maximum Permissible Value,Maksymalna dopuszczalna wartość,
Ca/K,Ca / K,
Ca/Mg,Ca / Mg,
Mg/K,Mg / K,
(Ca+Mg)/K,(Ca + Mg) / K,
Ca/(K+Ca+Mg),Ca / (K + Ca + Mg),
Soil Analysis Criterias,Kryteria analizy gleby,
Soil Analysis Criteria,Kryteria analizy gleby,
Soil Type,Typ gleby,
Loamy Sand,Piasek gliniasty,
Sandy Loam,Sandy Loam,
Loam,Ił,
Silt Loam,Silt Loam,
Sandy Clay Loam,Sandy Clay Loam,
Clay Loam,Clay Loam,
Silty Clay Loam,Silty Clay Loam,
Sandy Clay,Sandy Clay,
Silty Clay,Silty Clay,
Clay Composition (%),Skład gliny (%),
Sand Composition (%),Skład piasku (%),
Silt Composition (%),Skład mułu (%),
Ternary Plot,Ternary Plot,
Soil Texture Criteria,Kryteria tekstury gleby,
Type of Sample,Rodzaj próbki,
Container,Pojemnik,
Origin,Pochodzenie,
Collection Temperature ,Temperatura zbierania,
Storage Temperature,Temperatura przechowywania,
Appearance,Wygląd,
Person Responsible,Osoba odpowiedzialna,
Water Analysis Criteria,Kryteria analizy wody,
Weather Parameter,Parametr pogody,
ACC-ASS-.YYYY.-,ACC-ASS-.YYYY.-,
Asset Owner,Właściciel zasobu,
Asset Owner Company,Asset Owner Company,
Custodian,Kustosz,
Disposal Date,Utylizacja Data,
Journal Entry for Scrap,Księgowanie na złom,
Available-for-use Date,Data przydatności do użycia,
Calculate Depreciation,Oblicz amortyzację,
Allow Monthly Depreciation,Zezwalaj na miesięczną amortyzację,
Number of Depreciations Booked,Ilość amortyzacją zarezerwowano,
Finance Books,Finanse Książki,
Straight Line,Linia prosta,
Double Declining Balance,Podwójne Bilans Spadek,
Manual,podręcznik,
Value After Depreciation,Wartość po amortyzacji,
Total Number of Depreciations,Całkowita liczba amortyzacją,
Frequency of Depreciation (Months),Częstotliwość Amortyzacja (miesiące),
Next Depreciation Date,Następny Amortyzacja Data,
Depreciation Schedule,amortyzacja Harmonogram,
Depreciation Schedules,Rozkłady amortyzacyjne,
Policy number,Numer polisy,
Insurer,Ubezpieczający,
Insured value,Wartość ubezpieczenia,
Insurance Start Date,Data rozpoczęcia ubezpieczenia,
Insurance End Date,Data zakończenia ubezpieczenia,
Comprehensive Insurance,Kompleksowe ubezpieczenie,
Maintenance Required,Wymagane czynności konserwacyjne,
Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,"Sprawdź, czy Zasób wymaga konserwacji profilaktycznej lub kalibracji",
Booked Fixed Asset,Zarezerwowany środek trwały,
Purchase Receipt Amount,Kup kwotę odbioru,
Default Finance Book,Domyślna księga finansowa,
Quality Manager,Manager Jakości,
Asset Category Name,Zaleta Nazwa kategorii,
Depreciation Options,Opcje amortyzacji,
Enable Capital Work in Progress Accounting,Włącz rachunkowość kapitału w toku,
Finance Book Detail,Finanse Książka szczegółów,
Asset Category Account,Konto Aktywów Kategoria,
Fixed Asset Account,Konto trwałego,
Accumulated Depreciation Account,Skumulowana Amortyzacja konta,
Depreciation Expense Account,Konto amortyzacji wydatków,
Capital Work In Progress Account,Kapitałowe konto w toku,
Asset Finance Book,Książka o finansach aktywów,
Written Down Value,Zapisana wartość,
Depreciation Start Date,Data rozpoczęcia amortyzacji,
Expected Value After Useful Life,Przewidywany okres użytkowania wartości po,
Rate of Depreciation,Stopa amortyzacji,
In Percentage,W procentach,
Select Serial No,Wybierz Nr seryjny,
Maintenance Team,Zespół serwisowy,
Maintenance Manager Name,Nazwa menedżera konserwacji,
Maintenance Tasks,Zadania konserwacji,
Manufacturing User,Produkcja użytkownika,
Asset Maintenance Log,Dziennik konserwacji zasobów,
ACC-AML-.YYYY.-,ACC-AML-.RRRR.-,
Maintenance Type,Typ Konserwacji,
Maintenance Status,Status Konserwacji,
Planned,Zaplanowany,
Actions performed,Wykonane akcje,
Asset Maintenance Task,Zadanie utrzymania aktywów,
Maintenance Task,Zadanie konserwacji,
Preventive Maintenance,Konserwacja zapobiegawcza,
Calibration,Kalibrowanie,
2 Yearly,2 Rocznie,
Certificate Required,Wymagany certyfikat,
Next Due Date,Następna data płatności,
Last Completion Date,Ostatnia data ukończenia,
Asset Maintenance Team,Zespół ds. Utrzymania aktywów,
Maintenance Team Name,Nazwa zespołu obsługi technicznej,
Maintenance Team Members,Członkowie zespołu ds. Konserwacji,
Purpose,Cel,
Stock Manager,Kierownik magazynu,
Asset Movement Item,Element ruchu zasobu,
Source Location,Lokalizacja źródła,
From Employee,Od pracownika,
Target Location,Docelowa lokalizacja,
To Employee,Do pracownika,
Asset Repair,Naprawa aktywów,
ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.YYYY.-,
Failure Date,Data awarii,
Assign To Name,Przypisywanie do nazwy,
Repair Status,Status naprawy,
Error Description,Opis błędu,
Downtime,Przestój,
Repair Cost,koszty naprawy,
Manufacturing Manager,Kierownik Produkcji,
Current Asset Value,Aktualna wartość aktywów,
New Asset Value,Nowa wartość aktywów,
Make Depreciation Entry,Bądź Amortyzacja Entry,
Finance Book Id,Identyfikator książki finansowej,
Location Name,Nazwa lokalizacji,
Parent Location,Lokalizacja rodzica,
Is Container,To kontener,
Check if it is a hydroponic unit,"Sprawdź, czy to jednostka hydroponiczna",
Location Details,Szczegóły lokalizacji,
Latitude,Szerokość,
Longitude,Długość geograficzna,
Area,Powierzchnia,
Area UOM,Obszar UOM,
Tree Details,drzewo Szczegóły,
Maintenance Team Member,Członek zespołu ds. Konserwacji,
Team Member,Członek zespołu,
Maintenance Role,Rola konserwacji,
Buying Settings,Ustawienia zakupów,
Settings for Buying Module,Ustawienia Zakup modułu,
Supplier Naming By,Po nazwie dostawcy,
Default Supplier Group,Domyślna grupa dostawców,
Default Buying Price List,Domyślny cennik dla zakupów,
Maintain same rate throughout purchase cycle,Utrzymanie stałej stawki przez cały cykl zakupu,
Allow Item to be added multiple times in a transaction,Zezwolenie wielokrotnego dodania elementu do transakcji,
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Rozliczenie wsteczne materiałów podwykonawstwa,
Material Transferred for Subcontract,Materiał przekazany do podwykonawstwa,
Over Transfer Allowance (%),Nadwyżka limitu transferu (%),
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Procent, który możesz przekazać więcej w stosunku do zamówionej ilości. Na przykład: jeśli zamówiłeś 100 jednostek. a Twój zasiłek wynosi 10%, możesz przenieść 110 jednostek.",
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
Get Items from Open Material Requests,Elementy z żądań Otwórz Materiał,
Required By,Wymagane przez,
Order Confirmation No,Potwierdzenie nr,
Order Confirmation Date,Zamów datę potwierdzenia,
Customer Mobile No,Komórka klienta Nie,
Customer Contact Email,Kontakt z klientem e-mail,
Set Target Warehouse,Ustaw magazyn docelowy,
Supply Raw Materials,Zaopatrzenia w surowce,
Purchase Order Pricing Rule,Reguła cenowa zamówienia zakupu,
Set Reserve Warehouse,Ustaw Rezerwuj magazyn,
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Słownie będzie widoczna w Zamówieniu po zapisaniu,
Advance Paid,Zaliczka,
% Billed,% rozliczonych,
% Received,% Otrzymanych,
Ref SQ,Ref SQ,
Inter Company Order Reference,Informacje o zamówieniach między firmami,
Supplier Part Number,Numer katalogowy dostawcy,
Billed Amt,Rozliczona Ilość,
Warehouse and Reference,Magazyn i punkt odniesienia,
To be delivered to customer,Być dostarczone do klienta,
Material Request Item,,
Supplier Quotation Item,,
Against Blanket Order,Przeciw Kocowi,
Blanket Order,Formularz zamówienia,
Blanket Order Rate,Ogólny koszt zamówienia,
Returned Qty,Wrócił szt,
Purchase Order Item Supplied,Dostarczony przedmiot zamówienia,
BOM Detail No,BOM Numer,
Stock Uom,Jednostka,
Raw Material Item Code,Kod surowca,
Supplied Qty,Dostarczane szt,
Purchase Receipt Item Supplied,Rachunek Kupna Zaopatrzenia,
Current Stock,Bieżący asortyment,
PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.RRRR.-,
For individual supplier,Dla indywidualnego dostawcy,
Supplier Detail,Dostawca Szczegóły,
Message for Supplier,Wiadomość dla dostawcy,
Request for Quotation Item,Przedmiot zapytania ofertowego,
Required Date,Data wymagana,
Request for Quotation Supplier,Zapytanie ofertowe do dostawcy,
Send Email,Wyślij E-mail,
Quote Status,Status statusu,
Download PDF,Pobierz PDF,
Supplier of Goods or Services.,Dostawca towarów lub usług.,
Name and Type,Nazwa i typ,
SUP-.YYYY.-,SUP-.RRRR.-,
Default Bank Account,Domyślne konto bankowe,
Is Transporter,Dostarcza we własnym zakresie,
Represents Company,Reprezentuje firmę,
Supplier Type,Typ dostawcy,
Warn RFQs,Informuj o złożonych zapytaniach ofertowych,
Warn POs,Informuj o złożonych zamówieniach,
Prevent RFQs,Zapobiegaj złożeniu zapytania ofertowego,
Prevent POs,Zapobiegaj złożeniu zamówienia,
Billing Currency,Waluta rozliczenia,
Default Payment Terms Template,Domyślny szablon warunków płatności,
Block Supplier,Blokuj dostawcę,
Hold Type,Hold Type,
Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,"Pozostaw puste, jeśli dostawca jest blokowany na czas nieokreślony",
Default Payable Accounts,Domyślne konta Rozrachunki z dostawcami,
Mention if non-standard payable account,"Wspomnij, jeśli nietypowe konto płatne",
Default Tax Withholding Config,Domyślna konfiguracja podatku u źródła,
Supplier Details,Szczegóły dostawcy,
Statutory info and other general information about your Supplier,Informacje prawne na temat dostawcy,
PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.RRRR.-,
Supplier Address,Adres dostawcy,
Link to material requests,Link do żądań materialnych,
Rounding Adjustment (Company Currency,Korekta zaokrągleń (waluta firmy,
Auto Repeat Section,Sekcja automatycznego powtarzania,
Is Subcontracted,Czy zlecony,
Lead Time in days,Czas oczekiwania w dniach,
Supplier Score,Ocena Dostawcy,
Indicator Color,Kolor wskaźnika,
Evaluation Period,Okres próbny,
Per Week,Na tydzień,
Per Month,Na miesiąc,
Per Year,Na rok,
Scoring Setup,Konfiguracja punktów,
Weighting Function,Funkcja ważenia,
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","Mogą być stosowane zmienne kartoteki, a także: {total_score} (całkowity wynik z tego okresu), {period_number} (liczba okresów na dzień dzisiejszy)",
Scoring Standings,Zaplanuj miejsca,
Criteria Setup,Konfiguracja kryteriów,
Load All Criteria,Załaduj wszystkie kryteria,
Scoring Criteria,Kryteria oceny,
Scorecard Actions,Działania kartoteki,
Warn for new Request for Quotations,Ostrzegaj przed nowym żądaniem ofert,
Warn for new Purchase Orders,Ostrzegaj o nowych zamówieniach zakupu,
Notify Supplier,Powiadom o Dostawcy,
Notify Employee,Powiadom o pracowniku,
Supplier Scorecard Criteria,Kryteria oceny dostawcy Dostawcy,
Criteria Name,Kryteria Nazwa,
Max Score,Maksymalny wynik,
Criteria Formula,Wzór Kryterium,
Criteria Weight,Kryteria Waga,
Supplier Scorecard Period,Okres kartoteki dostawcy,
PU-SSP-.YYYY.-,PU-SSP-.YYYY.-,
Period Score,Wynik okresu,
Calculations,Obliczenia,
Criteria,Kryteria,
Variables,Zmienne,
Supplier Scorecard Setup,Ustawienia karty wyników dostawcy,
Supplier Scorecard Scoring Criteria,Kryteria oceny scoringowej dostawcy,
Score,Wynik,
Supplier Scorecard Scoring Standing,Dostawca Scorecard Stanowisko,
Standing Name,Reputacja,
Min Grade,Min. wynik,
Max Grade,Maks. wynik,
Warn Purchase Orders,Ostrzegaj Zamówienia Zakupu,
Prevent Purchase Orders,Zapobiegaj zamówieniom zakupu,
Employee ,Pracownik,
Supplier Scorecard Scoring Variable,Dostawca Scorecard Zmienna scoringowa,
Variable Name,Nazwa zmiennej,
Parameter Name,Nazwa parametru,
Supplier Scorecard Standing,Dostawca Scorecard Standing,
Notify Other,Powiadamiaj inne,
Supplier Scorecard Variable,Zmienną Scorecard dostawcy,
Call Log,Rejestr połączeń,
Received By,Otrzymane przez,
Caller Information,Informacje o dzwoniącym,
Contact Name,Nazwa kontaktu,
Lead Name,Nazwa Tropu,
Ringing,Dzwonienie,
Missed,Nieodebrane,
Call Duration in seconds,Czas trwania połączenia w sekundach,
Recording URL,Adres URL nagrywania,
Communication Medium,Środki komunikacji,
Communication Medium Type,Typ medium komunikacyjnego,
Voice,Głos,
Catch All,Złap wszystkie,
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Jeśli nie ma przypisanej szczeliny czasowej, komunikacja będzie obsługiwana przez tę grupę",
Timeslots,Szczeliny czasowe,
Communication Medium Timeslot,Średni czas komunikacji,
Employee Group,Grupa pracowników,
Appointment,Spotkanie,
Scheduled Time,Zaplanowany czas,
Unverified,Niesprawdzony,
Customer Details,Dane Klienta,
Phone Number,Numer telefonu,
Skype ID,Nazwa Skype,
Linked Documents,Powiązane dokumenty,
Appointment With,Spotkanie z,
Calendar Event,Wydarzenie z kalendarza,
Appointment Booking Settings,Ustawienia rezerwacji terminu,
Enable Appointment Scheduling,Włącz harmonogram spotkań,
Agent Details,Dane agenta,
Availability Of Slots,Dostępność automatów,
Number of Concurrent Appointments,Liczba jednoczesnych spotkań,
Agents,Agenci,
Appointment Details,Szczegóły terminu,
Appointment Duration (In Minutes),Czas trwania spotkania (w minutach),
Notify Via Email,Powiadom przez e-mail,
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Powiadom klienta i agenta za pośrednictwem poczty elektronicznej w dniu spotkania.,
Number of days appointments can be booked in advance,Liczbę dni można umawiać z wyprzedzeniem,
Success Settings,Ustawienia sukcesu,
Success Redirect URL,Sukces Przekierowanie URL,
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""","Pozostaw puste w domu. Jest to względne w stosunku do adresu URL witryny, na przykład „about” przekieruje na „https://yoursitename.com/about”",
Appointment Booking Slots,Terminy rezerwacji spotkań,
From Time ,Od czasu,
Campaign Email Schedule,Harmonogram e-mailu kampanii,
Send After (days),Wyślij po (dni),
Signed,Podpisano,
Party User,Użytkownik strony,
Unsigned,Bez podpisu,
Fulfilment Status,Status realizacji,
N/A,Nie dotyczy,
Unfulfilled,Niespełnione,
Partially Fulfilled,Częściowo zrealizowane,
Fulfilled,Spełniony,
Lapsed,Nieaktualne,
Contract Period,Okres umowy,
Signee Details,Szczegóły dotyczące Signee,
Signee,Signee,
Signed On,Podpisano,
Contract Details,Szczegóły umowy,
Contract Template,Szablon umowy,
Contract Terms,Warunki kontraktu,
Fulfilment Details,Szczegóły realizacji,
Requires Fulfilment,Wymaga spełnienia,
Fulfilment Deadline,Termin realizacji,
Fulfilment Terms,Warunki realizacji,
Contract Fulfilment Checklist,Lista kontrolna realizacji kontraktu,
Requirement,Wymaganie,
Contract Terms and Conditions,Warunki umowy,
Fulfilment Terms and Conditions,Spełnienie warunków,
Contract Template Fulfilment Terms,Warunki realizacji szablonu umowy,
Email Campaign,Kampania e-mailowa,
Email Campaign For ,Kampania e-mailowa dla,
Lead is an Organization,Ołów to organizacja,
CRM-LEAD-.YYYY.-,CRM-LEAD-.RRRR.-,
Person Name,Imię i nazwisko osoby,
Lost Quotation,Przegrana notowań,
Interested,Jestem zainteresowany,
Converted,Przekształcono,
Do Not Contact,Nie Kontaktuj,
From Customer,Od klienta,
Campaign Name,Nazwa kampanii,
Follow Up,Zagryźć,
Next Contact By,Następny Kontakt Po,
Next Contact Date,Data Następnego Kontaktu,
Address & Contact,Adres i kontakt,
Mobile No.,Nr tel. Komórkowego,
Lead Type,Typ Tropu,
Channel Partner,,
Consultant,Konsultant,
Market Segment,Segment rynku,
Industry,Przedsiębiorstwo,
Request Type,Typ zapytania,
Product Enquiry,Zapytanie o produkt,
Request for Information,Prośba o informację,
Suggestions,Sugestie,
Blog Subscriber,Subskrybent Bloga,
Lost Reason Detail,Szczegóły utraconego powodu,
Opportunity Lost Reason,Możliwość utracona z powodu,
Potential Sales Deal,Szczegóły potencjalnych sprzedaży,
CRM-OPP-.YYYY.-,CRM-OPP-.RRRR.-,
Opportunity From,Szansa od,
Customer / Lead Name,Nazwa Klienta / Tropu,
Opportunity Type,Typ szansy,
Converted By,Przekształcony przez,
Sales Stage,Etap sprzedaży,
Lost Reason,Powód straty,
To Discuss,Do omówienia,
With Items,Z przedmiotami,
Probability (%),Prawdopodobieństwo (%),
Contact Info,Dane kontaktowe,
Customer / Lead Address,Adres Klienta / Tropu,
Contact Mobile No,Numer komórkowy kontaktu,
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Wpisz nazwę przeprowadzanej kampanii jeżeli źródło pytania jest kampanią,
Opportunity Date,Data szansy,
Opportunity Item,Przedmiot Szansy,
Basic Rate,Podstawowy wskaźnik,
Stage Name,Pseudonim artystyczny,
Term Name,Nazwa Term,
Term Start Date,Termin Data rozpoczęcia,
Term End Date,Term Data zakończenia,
Academics User,Studenci,
Academic Year Name,Nazwa Roku Akademickiego,
Article,Artykuł,
LMS User,Użytkownik LMS,
Assessment Criteria Group,Kryteria oceny grupowej,
Assessment Group Name,Nazwa grupy Assessment,
Parent Assessment Group,Rodzic Assesment Group,
Assessment Name,Nazwa ocena,
Grading Scale,Skala ocen,
Examiner,Egzaminator,
Examiner Name,Nazwa Examiner,
Supervisor,Kierownik,
Supervisor Name,Nazwa Supervisor,
Evaluate,Oceniać,
Maximum Assessment Score,Maksymalny wynik oceny,
Assessment Plan Criteria,Kryteria oceny planu,
Maximum Score,Maksymalna liczba punktów,
Total Score,Całkowity wynik,
Grade,Stopień,
Assessment Result Detail,Wynik oceny Szczegóły,
Assessment Result Tool,Wynik oceny Narzędzie,
Result HTML,wynik HTML,
Content Activity,Aktywność treści,
Last Activity ,Ostatnia aktywność,
Content Question,Pytanie dotyczące treści,
Question Link,Link do pytania,
Course Name,Nazwa przedmiotu,
Topics,Tematy,
Hero Image,Obraz bohatera,
Default Grading Scale,Domyślna skala ocen,
Education Manager,Menedżer edukacji,
Course Activity,Aktywność na kursie,
Course Enrollment,Rejestracja kursu,
Activity Date,Data aktywności,
Course Assessment Criteria,Kryteria oceny kursu,
Weightage,Waga/wiek,
Course Content,Zawartość kursu,
Quiz,Kartkówka,
Program Enrollment,Rejestracja w programie,
Enrollment Date,Data rejestracji,
Instructor Name,Instruktor Nazwa,
EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.RRRR.-,
Course Scheduling Tool,Oczywiście Narzędzie Scheduling,
Course Start Date,Data rozpoczęcia kursu,
To TIme,Do czasu,
Course End Date,Data zakończenia kursu,
Course Topic,Temat kursu,
Topic,Temat,
Topic Name,Nazwa tematu,
Education Settings,Ustawienia edukacji,
Current Academic Year,Obecny Rok Akademicki,
Current Academic Term,Obecny termin akademicki,
Attendance Freeze Date,Data zamrożenia obecności,
Validate Batch for Students in Student Group,Sprawdź partię dla studentów w grupie studentów,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Dla grupy studentów opartej na partiach, partia ucznia zostanie zatwierdzona dla każdego ucznia z wpisu do programu.",
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Zatwierdzić zapisany kurs dla studentów w grupie studentów,
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.",Dla Grupy Studenckiej na Kursie kurs zostanie sprawdzony dla każdego Uczestnika z zapisanych kursów w ramach Rejestracji Programu.,
Make Academic Term Mandatory,Uczyń okres akademicki obowiązkowym,
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Jeśli opcja jest włączona, pole Akademickie oznaczenie będzie obowiązkowe w narzędziu rejestrowania programu.",
Instructor Records to be created by,"Rekord instruktorski, który zostanie utworzony przez",
Employee Number,Numer pracownika,
LMS Settings,Ustawienia LMS,
Enable LMS,Włącz LMS,
LMS Title,Tytuł LMS,
Fee Category,opłata Kategoria,
Fee Component,opłata Komponent,
Fees Category,Opłaty Kategoria,
Fee Schedule,Harmonogram opłat,
Fee Structure,Struktura opłat,
EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-,
Fee Creation Status,Status tworzenia licencji,
In Process,W trakcie,
Send Payment Request Email,Wyślij e-mail z zapytaniem o płatność,
Student Category,Student Kategoria,
Fee Breakup for each student,Podział wynagrodzenia dla każdego ucznia,
Total Amount per Student,Łączna kwota na jednego studenta,
Institution,Instytucja,
Fee Schedule Program,Program planu opłat,
Student Batch,Batch Student,
Total Students,Wszystkich studentów,
Fee Schedule Student Group,Plan zajęć grupy studentów,
EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-.YYYY.-,
EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-,
Include Payment,Dołącz płatności,
Send Payment Request,Wyślij żądanie płatności,
Student Details,Szczegóły Uczniów,
Student Email,E-mail dla studentów,
Grading Scale Name,Skala ocen Nazwa,
Grading Scale Intervals,Odstępy Skala ocen,
Intervals,przedziały,
Grading Scale Interval,Skala ocen Interval,
Grade Code,Kod klasy,
Threshold,Próg,
Grade Description,Stopień Opis,
Guardian,Opiekun,
Guardian Name,Nazwa Stróża,
Alternate Number,Alternatywny numer,
Occupation,Zawód,
Work Address,Adres miejsca pracy,
Guardian Of ,Strażnik,
Students,studenci,
Guardian Interests,opiekun Zainteresowania,
Guardian Interest,Strażnik Odsetki,
Interest,Zainteresowanie,
Guardian Student,opiekun studenta,
EDU-INS-.YYYY.-,EDU-INS-.YYYY.-,
Instructor Log,Dziennik instruktora,
Other details,Pozostałe szczegóły,
Option,Opcja,
Is Correct,Jest poprawne,
Program Name,Nazwa programu,
Program Abbreviation,Skrót programu,
Courses,Pola,
Is Published,Jest opublikowany,
Allow Self Enroll,Zezwalaj na samodzielne zapisywanie się,
Is Featured,Jest zawarty,
Intro Video,Intro Video,
Program Course,Program kursu,
School House,school House,
Boarding Student,Student Wyżywienia,
Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,"Sprawdź, czy Student mieszka w Hostelu Instytutu.",
Walking,Pieszy,
Institute's Bus,Autobus Instytutu,
Public Transport,Transport publiczny,
Self-Driving Vehicle,Samochód osobowy,
Pick/Drop by Guardian,Pick / Drop przez Guardian,
Enrolled courses,Zaplanowane kursy,
Program Enrollment Course,Kurs rekrutacji,
Program Enrollment Fee,Program Rejestracji Opłata,
Program Enrollment Tool,Rejestracja w programie Narzędzie,
Get Students From,Uzyskaj studentów z,
Student Applicant,Student Wnioskodawca,
Get Students,Uzyskaj Studentów,
Enrollment Details,Szczegóły rejestracji,
New Program,Nowy program,
New Student Batch,Nowa partia studencka,
Enroll Students,zapisać studentów,
New Academic Year,Nowy rok akademicki,
New Academic Term,Nowy okres akademicki,
Program Enrollment Tool Student,Rejestracja w programie Narzędzie Student,
Student Batch Name,Student Batch Nazwa,
Program Fee,Opłata Program,
Question,Pytanie,
Single Correct Answer,Pojedyncza poprawna odpowiedź,
Multiple Correct Answer,Wielokrotna poprawna odpowiedź,
Quiz Configuration,Konfiguracja quizu,
Passing Score,Wynik pozytywny,
Score out of 100,Wynik na 100,
Max Attempts,Max Próby,
Enter 0 to waive limit,"Wprowadź 0, aby zrezygnować z limitu",
Grading Basis,Podstawa klasyfikacji,
Latest Highest Score,Najnowszy najwyższy wynik,
Latest Attempt,Ostatnia próba,
Quiz Activity,Aktywność Quiz,
Enrollment,Rekrutacja,
Pass,Przechodzić,
Quiz Question,Pytanie do quizu,
Quiz Result,Wynik testu,
Selected Option,Wybrana opcja,
Correct,Poprawny,
Wrong,Źle,
Room Name,Nazwa pokoju,
Room Number,Numer pokoju,
Seating Capacity,Liczba miejsc,
House Name,Nazwa domu,
EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.RRRR.-,
Student Mobile Number,Student Mobile Number,
Joining Date,Data Dołączenia,
Blood Group,Grupa Krwi,
A+,A+,
A-,A-,
B+,B +,
B-,B-,
O+,O +,
O-,O-,
AB+,AB +,
AB-,AB-,
Nationality,Narodowość,
Home Address,Adres domowy,
Guardian Details,Szczegóły Stróża,
Guardians,Strażnicy,
Sibling Details,rodzeństwo Szczegóły,
Siblings,Rodzeństwo,
Exit,Wyjście,
Date of Leaving,Data Pozostawiając,
Leaving Certificate Number,Pozostawiając numer certyfikatu,
Student Admission,Wstęp Student,
Application Form Route,Formularz zgłoszeniowy Route,
Admission Start Date,Wstęp Data rozpoczęcia,
Admission End Date,Wstęp Data zakończenia,
Publish on website,Opublikuj na stronie internetowej,
Eligibility and Details,Kwalifikowalność i szczegóły,
Student Admission Program,Studencki program przyjęć,
Minimum Age,Minimalny wiek,
Maximum Age,Maksymalny wiek,
Application Fee,Opłata za zgłoszenie,
Naming Series (for Student Applicant),Naming Series (dla Studenta Wnioskodawcy),
LMS Only,Tylko LMS,
EDU-APP-.YYYY.-,EDU-APP-.RRRR.-,
Application Status,Status aplikacji,
Application Date,Data złożenia wniosku,
Student Attendance Tool,Obecność Student Narzędzie,
Students HTML,studenci HTML,
Group Based on,Grupa oparta na,
Student Group Name,Nazwa grupy studentów,
Max Strength,Maksymalna siła,
Set 0 for no limit,Ustaw 0 oznacza brak limitu,
Instructors,instruktorzy,
Student Group Creation Tool,Narzędzie tworzenia grupy studenta,
Leave blank if you make students groups per year,"Zostaw puste, jeśli uczysz grupy studentów rocznie",
Get Courses,Uzyskaj kursy,
Separate course based Group for every Batch,Oddzielna grupa kursów dla każdej partii,
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,"Opuść zaznaczenie, jeśli nie chcesz rozważyć partii przy jednoczesnym tworzeniu grup kursów.",
Student Group Creation Tool Course,Kurs grupy studentów Stworzenie narzędzia,
Course Code,Kod kursu,
Student Group Instructor,Instruktor grupy studentów,
Student Group Student,Student Grupa Student,
Group Roll Number,Numer grupy,
Student Guardian,Student Stróża,
Relation,Relacja,
Mother,Mama,
Father,Ojciec,
Student Language,Student Język,
Student Leave Application,Student Application Leave,
Mark as Present,Oznacz jako Present,
Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,Pokaże studenta jako obecny w Student Monthly Uczestnictwo Raporcie,
Student Log,Dziennik studenta,
Academic,Akademicki,
Achievement,Osiągnięcie,
Student Report Generation Tool,Narzędzie do generowania raportów uczniów,
Include All Assessment Group,Uwzględnij całą grupę oceny,
Show Marks,Pokaż znaczniki,
Add letterhead,Dodaj papier firmowy,
Print Section,Sekcja drukowania,
Total Parents Teacher Meeting,Spotkanie nauczycieli wszystkich rodziców,
Attended by Parents,Uczestniczyli w nim rodzice,
Assessment Terms,Warunki oceny,
Student Sibling,Student Rodzeństwo,
Studying in Same Institute,Studia w sam instytut,
Student Siblings,Rodzeństwo studenckie,
Topic Content,Treść tematu,
Amazon MWS Settings,Ustawienia Amazon MWS,
ERPNext Integrations,Integracje ERPNext,
Enable Amazon,Włącz Amazon,
MWS Credentials,Poświadczenia MWS,
Seller ID,ID sprzedawcy,
AWS Access Key ID,AWS Access Key ID,
MWS Auth Token,MWh Auth Token,
Market Place ID,Identyfikator rynku,
AU,AU,
BR,BR,
CA,CA,
CN,CN,
DE,DE,
ES,ES,
FR,FR,
JP,JP,
IT,TO,
UK,Wielka Brytania,
US,NAS,
Customer Type,typ klienta,
Market Place Account Group,Grupa konta rynkowego,
After Date,Po dacie,
Amazon will synch data updated after this date,Amazon zsynchronizuje dane zaktualizowane po tej dacie,
Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Uzyskaj rozpad finansowy danych podatkowych i obciążeń przez Amazon,
Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,"Kliknij ten przycisk, aby pobrać dane zamówienia sprzedaży z Amazon MWS.",
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,"Zaznacz to ustawienie, aby włączyć zaplanowaną codzienną procedurę synchronizacji za pośrednictwem programu planującego",
Max Retry Limit,Maksymalny limit ponownych prób,
Exotel Settings,Ustawienia Exotel,
Account SID,SID konta,
API Token,Token API,
GoCardless Mandate,Upoważnienie GoCardless,
Mandate,Mandat,
GoCardless Customer,Klient bez karty,
GoCardless Settings,Ustawienia bez karty,
Webhooks Secret,Sekret Webhooks,
Plaid Settings,Ustawienia Plaid,
Synchronize all accounts every hour,Synchronizuj wszystkie konta co godzinę,
Plaid Client ID,Identyfikator klienta w kratkę,
Plaid Secret,Plaid Secret,
Plaid Public Key,Plaid Public Key,
Plaid Environment,Plaid Environment,
sandbox,piaskownica,
development,rozwój,
QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator,
Application Settings,Ustawienia aplikacji,
Token Endpoint,Token Endpoint,
Scope,Zakres,
Authorization Settings,Ustawienia autoryzacji,
Authorization Endpoint,Punkt końcowy autoryzacji,
Authorization URL,Adres URL autoryzacji,
Quickbooks Company ID,Quickbooks Identyfikator firmy,
Company Settings,Ustawienia firmy,
Default Shipping Account,Domyślne konto wysyłkowe,
Default Warehouse,Domyślny magazyn,
Default Cost Center,Domyślne Centrum Kosztów,
Undeposited Funds Account,Rachunek nierozliczonych funduszy,
Shopify Log,Shopify Log,
Request Data,Żądaj danych,
Shopify Settings,Zmień ustawienia,
status html,status html,
Enable Shopify,Włącz Shopify,
App Type,Typ aplikacji,
Last Sync Datetime,Ostatnia synchronizacja Datetime,
Shop URL,URL sklepu,
eg: frappe.myshopify.com,np .: frappe.myshopify.com,
Shared secret,Wspólny sekret,
Webhooks Details,Szczegóły Webhooks,
Webhooks,Webhooks,
Customer Settings,Ustawienia klienta,
Default Customer,Domyślny klient,
"If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order","Jeśli Shopify nie zawiera klienta w zamówieniu, to podczas synchronizacji zamówień system bierze pod uwagę klienta domyślnego dla zamówienia",
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Grupa klientów ustawi wybraną grupę podczas synchronizowania klientów z Shopify,
For Company,Dla firmy,
Cash Account will used for Sales Invoice creation,Konto gotówkowe zostanie użyte do utworzenia faktury sprzedaży,
Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Zaktualizuj cenę z Shopify To ERPNext Price List,
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,"Domyślny magazyn, aby utworzyć zamówienie sprzedaży i dostawę",
Sales Order Series,Seria zamówień sprzedaży,
Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Importuj notatki dostawy z Shopify w przesyłce,
Delivery Note Series,Seria notatek dostawy,
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,"Importuj fakturę sprzedaży z Shopify, jeśli płatność została zaznaczona",
Sales Invoice Series,Seria faktur sprzedaży,
Shopify Tax Account,Shopify Tax Account,
Shopify Tax/Shipping Title,Kupuj podatek / tytuł dostawy,
ERPNext Account,ERPNext Konto,
Shopify Webhook Detail,Szczegółowe informacje o Shophook,
Webhook ID,Identyfikator Webhooka,
Tally Migration,Tally Migration,
Master Data,Dane podstawowe,
Is Master Data Processed,Czy przetwarzane są dane podstawowe,
Is Master Data Imported,Czy importowane są dane podstawowe,
Tally Creditors Account,Tally Credit Accounts,
Tally Debtors Account,Rachunek Dłużników Tally,
Tally Company,Firma Tally,
ERPNext Company,ERPNext Company,
Processed Files,Przetworzone pliki,
Parties,Strony,
UOMs,Jednostki miary,
Vouchers,Kupony,
Round Off Account,Konto kwot zaokrągleń,
Day Book Data,Dane książki dziennej,
Is Day Book Data Processed,Czy przetwarzane są dane dzienników,
Is Day Book Data Imported,Importowane są dane dzienników,
Woocommerce Settings,Ustawienia Woocommerce,
Enable Sync,Włącz synchronizację,
Woocommerce Server URL,URL serwera Woocommerce,
Secret,Sekret,
API consumer key,Klucz konsumenta API,
API consumer secret,Tajny klucz klienta API,
Tax Account,Konto podatkowe,
Freight and Forwarding Account,Konto spedycyjne i spedycyjne,
Creation User,Użytkownik tworzenia,
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Użytkownik, który będzie używany do tworzenia klientów, towarów i zleceń sprzedaży. Ten użytkownik powinien mieć odpowiednie uprawnienia.",
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Ten magazyn będzie używany do tworzenia zamówień sprzedaży. Magazyn zapasowy to „Sklepy”.,
"The fallback series is ""SO-WOO-"".",Seria awaryjna to „SO-WOO-”.,
This company will be used to create Sales Orders.,Ta firma będzie używana do tworzenia zamówień sprzedaży.,
Delivery After (Days),Dostawa po (dni),
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Jest to domyślne przesunięcie (dni) dla daty dostawy w zamówieniach sprzedaży. Przesunięcie awaryjne wynosi 7 dni od daty złożenia zamówienia.,
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".",Jest to domyślna jednostka miary używana dla elementów i zamówień sprzedaży. Rezerwowym UOM jest „Nos”.,
Endpoints,Punkty końcowe,
Endpoint,Punkt końcowy,
Antibiotic Name,Nazwa antybiotyku,
Healthcare Administrator,Administrator Ochrony Zdrowia,
Laboratory User,Użytkownik Laboratorium,
Is Inpatient,Jest hospitalizowany,
HLC-CPR-.YYYY.-,HLC-CPR-.RRRR.-,
Procedure Template,Szablon procedury,
Procedure Prescription,Procedura Recepta,
Service Unit,Jednostka serwisowa,
Consumables,Materiały eksploatacyjne,
Consume Stock,Zużyj zapasy,
Nursing User,Pielęgniarka,
Clinical Procedure Item,Procedura postępowania klinicznego,
Invoice Separately as Consumables,Faktura oddzielnie jako materiał eksploatacyjny,
Transfer Qty,Przenieś ilość,
Actual Qty (at source/target),Rzeczywista Ilość (u źródła/celu),
Is Billable,Jest rozliczalny,
Allow Stock Consumption,Zezwalaj na zużycie zapasów,
Collection Details,Szczegóły kolekcji,
Codification Table,Tabela kodyfikacji,
Complaints,Uskarżanie się,
Dosage Strength,Siła dawkowania,
Strength,Wytrzymałość,
Drug Prescription,Na receptę,
Dosage,Dawkowanie,
Dosage by Time Interval,Dawkowanie według przedziału czasu,
Interval,Interwał,
Interval UOM,Interwał UOM,
Hour,Godzina,
Update Schedule,Zaktualizuj harmonogram,
Max number of visit,Maksymalna liczba wizyt,
Visited yet,Jeszcze odwiedziłem,
Mobile,mobilny,
Phone (R),Telefon (R),
Phone (Office),Telefon (Biuro),
Hospital,Szpital,
Appointments,Terminy,
Practitioner Schedules,Harmonogramy praktyków,
Charges,Opłaty,
Default Currency,Domyślna waluta,
Healthcare Schedule Time Slot,Schemat czasu opieki zdrowotnej,
Parent Service Unit,Jednostka usług dla rodziców,
Service Unit Type,Rodzaj jednostki usługi,
Allow Appointments,Zezwalaj na spotkania,
Allow Overlap,Zezwalaj na Nakładanie,
Inpatient Occupancy,Zajęcia stacjonarne,
Occupancy Status,Status obłożenia,
Vacant,Pusty,
Occupied,Zajęty,
Item Details,Szczegóły produktu,
UOM Conversion in Hours,Konwersja UOM w godzinach,
Rate / UOM,Rate / UOM,
Change in Item,Zmień pozycję,
Out Patient Settings,Out Ustawienia pacjenta,
Patient Name By,Nazwisko pacjenta,
Patient Name,Imię pacjenta,
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Jeśli zostanie zaznaczone, zostanie utworzony klient, który będzie mapowany na pacjenta. Dla tego klienta powstanie faktury pacjenta. Można również wybrać istniejącego klienta podczas tworzenia pacjenta.",
Default Medical Code Standard,Domyślny standard kodu medycznego,
Collect Fee for Patient Registration,Zbierz opłatę za rejestrację pacjenta,
Registration Fee,Opłata za rejestrację,
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Zarządzaj fakturą Powołania automatycznie przesyłaj i anuluj spotkanie z pacjentem,
Valid Number of Days,Ważna liczba dni,
Clinical Procedure Consumable Item,Procedura kliniczna Materiały eksploatacyjne,
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,"Konta z domyślnymi dochodami, które mają być używane, jeśli nie są ustawione w Healthcare Practitioner, aby zarezerwować opłaty za spotkanie.",
Out Patient SMS Alerts,Wypisuj alerty SMS dla pacjentów,
Patient Registration,Rejestracja pacjenta,
Registration Message,Wiadomość rejestracyjna,
Confirmation Message,Wiadomość potwierdzająca,
Avoid Confirmation,Unikaj Potwierdzenia,
Do not confirm if appointment is created for the same day,"Nie potwierdzaj, czy spotkanie zostanie utworzone na ten sam dzień",
Appointment Reminder,Przypomnienie o spotkaniu,
Reminder Message,Komunikat Przypomnienia,
Remind Before,Przypomnij wcześniej,
Laboratory Settings,Ustawienia laboratoryjne,
Employee name and designation in print,Nazwisko pracownika i oznaczenie w druku,
Custom Signature in Print,Podpis niestandardowy w druku,
Laboratory SMS Alerts,Laboratorium SMS Alerts,
Check In,Zameldować się,
Check Out,Sprawdzić,
HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.YYYY.-,
A Positive,Pozytywny,
A Negative,Negatywny,
AB Positive,AB Pozytywne,
AB Negative,AB Negatywne,
B Positive,B dodatni,
B Negative,B Negatywne,
O Positive,O pozytywne,
O Negative,O negatywne,
Date of birth,Data urodzenia,
Admission Scheduled,Wstęp Zaplanowany,
Discharge Scheduled,Rozładowanie Zaplanowane,
Discharged,Rozładowany,
Admission Schedule Date,Harmonogram przyjęcia,
Admitted Datetime,Przyjęto Datetime,
Expected Discharge,Oczekiwany zrzut,
Discharge Date,Data rozładowania,
Discharge Note,Informacja o rozładowaniu,
Lab Prescription,Lekarz na receptę,
Test Created,Utworzono test,
LP-,LP-,
Submitted Date,Zaakceptowana Data,
Approved Date,Zatwierdzona data,
Sample ID,Identyfikator wzorcowy,
Lab Technician,Technik laboratoryjny,
Technician Name,Nazwa technika,
Report Preference,Preferencje raportu,
Test Name,Nazwa testu,
Test Template,Szablon testu,
Test Group,Grupa testowa,
Custom Result,Wynik niestandardowy,
LabTest Approver,Przybliżenie LabTest,
Lab Test Groups,Grupy testów laboratoryjnych,
Add Test,Dodaj test,
Add new line,Dodaj nową linię,
Normal Range,Normalny zakres,
Result Format,Format wyników,
"Single for results which require only a single input, result UOM and normal value \n<br>\nCompound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values\n<br>\nDescriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields. \n<br>\nGrouped for test templates which are a group of other test templates.\n<br>\nNo Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.","Pojedynczy dla wyników, które wymagają tylko jednego wejścia, wynik UOM i wartość normalną <br> Związek dla wyników, które wymagają wielu pól wejściowych z odpowiednimi nazwami zdarzeń, wynikami UOM i wartościami normalnymi <br> Opisowy dla testów zawierających wiele elementów wynikowych i odpowiadające im pola wprowadzania wyników. <br> Zgrupowane w szablony testów, które są grupą innych szablonów testowych. <br> Brak wyników testów bez wyników. Ponadto nie tworzy się Lab Test. na przykład. Podgrupowe testy zgrupowanych wyników.",
Single,Pojedynczy,
Compound,Złożony,
Descriptive,Opisowy,
Grouped,Zgrupowane,
No Result,Brak wyników,
"If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ","Jeśli nie zaznaczono, pozycja nie pojawi się w fakturze sprzedaży, ale może być użyta w tworzeniu testów grupowych.",
This value is updated in the Default Sales Price List.,Ta wartość jest aktualizowana w Domyślnym Cenniku Sprzedaży.,
Lab Routine,Lab Rutyna,
Special,Specjalny,
Normal Test Items,Normalne elementy testowe,
Result Value,Wartość wyniku,
Require Result Value,Wymagaj wartości,
Normal Test Template,Normalny szablon testu,
Patient Demographics,Dane demograficzne pacjenta,
HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-,
Inpatient Status,Status stacjonarny,
Personal and Social History,Historia osobista i społeczna,
Marital Status,Stan cywilny,
Married,Żonaty / Zamężna,
Divorced,Rozwiedziony,
Widow,Wdowa,
Patient Relation,Relacja pacjenta,
"Allergies, Medical and Surgical History","Alergie, historia medyczna i chirurgiczna",
Allergies,Alergie,
Medication,Lek,
Medical History,Historia medyczna,
Surgical History,Historia chirurgiczna,
Risk Factors,Czynniki ryzyka,
Occupational Hazards and Environmental Factors,Zagrożenia zawodowe i czynniki środowiskowe,
Other Risk Factors,Inne czynniki ryzyka,
Patient Details,Szczegóły pacjenta,
Additional information regarding the patient,Dodatkowe informacje dotyczące pacjenta,
Patient Age,Wiek pacjenta,
More Info,Więcej informacji,
Referring Practitioner,Polecający praktykujący,
Reminded,Przypomnij,
Parameters,Parametry,
HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-,
Encounter Date,Data spotkania,
Encounter Time,Czas spotkania,
Encounter Impression,Encounter Impression,
In print,W druku,
Medical Coding,Kodowanie medyczne,
Procedures,Procedury,
Review Details,Szczegóły oceny,
HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-,
Spouse,Małżonka,
Family,Rodzina,
Schedule Name,Nazwa harmonogramu,
Time Slots,Szczeliny czasowe,
Practitioner Service Unit Schedule,Harmonogram jednostki służby zdrowia,
Procedure Name,Nazwa procedury,
Appointment Booked,Spotkanie zarezerwowane,
Procedure Created,Procedura Utworzono,
HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.RRRR.-,
Collected By,Zbierane przez,
Collected Time,Zbierz czas,
No. of print,Liczba kopii,
Sensitivity Test Items,Elementy testu czułości,
Special Test Items,Specjalne przedmioty testowe,
Particulars,Szczegóły,
Special Test Template,Specjalny szablon testu,
Result Component,Komponent wyników,
Body Temperature,Temperatura ciała,
Presence of a fever (temp &gt; 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp &gt; 38 °C/100.4 °F),"Obecność gorączki (temp.&gt; 38,5 ° C / 101,3 ° F lub trwała temperatura&gt; 38 ° C / 100,4 ° F)",
Heart Rate / Pulse,Częstość tętna / impuls,
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Częstość tętna wynosi od 50 do 80 uderzeń na minutę.,
Respiratory rate,Oddechowy,
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),Normalny zakres referencyjny dla dorosłych wynosi 16-20 oddech / minutę (RCP 2012),
Tongue,Język,
Coated,Pokryty,
Very Coated,Bardzo powlekane,
Normal,Normalna,
Furry,Futrzany,
Cuts,Cięcia,
Abdomen,Brzuch,
Bloated,Nadęty,
Fluid,Płyn,
Constipated,Mający zaparcie,
Reflexes,Odruchy,
Hyper,Hyper,
Very Hyper,Bardzo Hyper,
One Sided,Jednostronny,
Blood Pressure (systolic),Ciśnienie krwi (skurczowe),
Blood Pressure (diastolic),Ciśnienie krwi (rozkurczowe),
Blood Pressure,Ciśnienie krwi,
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","Normalne spoczynkowe ciśnienie krwi u dorosłych wynosi około 120 mmHg skurczowe, a rozkurczowe 80 mmHg, skrócone &quot;120/80 mmHg&quot;",
Nutrition Values,Wartości odżywcze,
Height (In Meter),Wysokość (w metrze),
Weight (In Kilogram),Waga (w kilogramach),
BMI,BMI,
Hotel Room,Pokój hotelowy,
Hotel Room Type,Rodzaj pokoju hotelowego,
Capacity,Pojemność,
Extra Bed Capacity,Wydajność dodatkowego łóżka,
Hotel Manager,Kierownik hotelu,
Hotel Room Amenity,Udogodnienia w pokoju hotelowym,
Billable,Rozliczalny,
Hotel Room Package,Pakiet hotelowy,
Amenities,Udogodnienia,
Hotel Room Pricing,Ceny pokoi w hotelu,
Hotel Room Pricing Item,Cennik pokoi hotelowych,
Hotel Room Pricing Package,Pakiet cen pokoi hotelowych,
Hotel Room Reservation,Rezerwacja pokoju hotelowego,
Guest Name,Imię gościa,
Late Checkin,Późne zameldowanie,
Booked,Zarezerwowane,
Hotel Reservation User,Użytkownik rezerwacji hotelu,
Hotel Room Reservation Item,Rezerwacja pokoju hotelowego,
Hotel Settings,Ustawienia hotelu,
Default Taxes and Charges,Domyślne podatków i opłat,
Default Invoice Naming Series,Domyślna seria nazewnictwa faktur,
Additional Salary,Dodatkowe wynagrodzenie,
HR,HR,
HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY .-. MM.-,
Salary Component,Wynagrodzenie Komponent,
Overwrite Salary Structure Amount,Nadpisz ilość wynagrodzenia,
Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Odliczenie pełnego podatku od wybranej daty płac,
Payroll Date,Data płacy,
Date on which this component is applied,Data zastosowania tego komponentu,
Salary Slip,Pasek wynagrodzenia,
Salary Component Type,Typ składnika wynagrodzenia,
HR User,Kadry - użytkownik,
Appointment Letter,List z terminem spotkania,
Job Applicant,Aplikujący o pracę,
Applicant Name,Imię Aplikanta,
Appointment Date,Data spotkania,
Appointment Letter Template,Szablon listu z terminami,
Body,Ciało,
Closing Notes,Uwagi końcowe,
Appointment Letter content,Treść listu z terminem,
Appraisal,Ocena,
HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-.MM.,
Appraisal Template,Szablon oceny,
For Employee Name,Dla Imienia Pracownika,
Goals,Cele,
Calculate Total Score,Oblicz całkowity wynik,
Total Score (Out of 5),Łączny wynik (w skali do 5),
"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Wszelkie inne uwagi, zauważyć, że powinien iść nakładu w ewidencji.",
Appraisal Goal,Cel oceny,
Key Responsibility Area,Kluczowy obszar obowiązków,
Weightage (%),Waga/wiek (%),
Score (0-5),Wynik (0-5),
Score Earned,Ilość zdobytych punktów,
Appraisal Template Title,Tytuł szablonu oceny,
Appraisal Template Goal,Cel szablonu oceny,
KRA,KRA,
Key Performance Area,Kluczowy obszar wyników,
HR-ATT-.YYYY.-,HR-ATT-.RRRR.-,
On Leave,Na urlopie,
Work From Home,Praca w domu,
Leave Application,Wniosek o Nieobecność,
Attendance Date,Data usługi,
Attendance Request,Żądanie obecności,
Late Entry,Późne wejście,
Early Exit,Wczesne wyjście,
Half Day Date,Pół Dzień Data,
On Duty,Na służbie,
Explanation,Wyjaśnienie,
Compensatory Leave Request,Wniosek o urlop Wyrównawczy,
Leave Allocation,Alokacja Nieobecności,
Worked On Holiday,Pracowałem w wakacje,
Work From Date,Praca od daty,
Work End Date,Data zakończenia pracy,
Select Users,Wybierz użytkowników,
Send Emails At,Wyślij pocztę elektroniczną w,
Reminder,Przypomnienie,
Daily Work Summary Group User,Codzienny użytkownik grupy roboczej,
Parent Department,Departament rodziców,
Leave Block List,Lista Blokowanych Nieobecności,
Days for which Holidays are blocked for this department.,Dni kiedy urlop jest zablokowany dla tego departamentu,
Leave Approvers,Osoby Zatwierdzające Nieobecność,
Leave Approver,Zatwierdzający Nieobecność,
The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver.,Pierwszy Zatwierdzający Nieobecność z listy będzie ustawiony jako domyślny Zatwierdzający Nieobecność,
Expense Approvers,Koszty zatwierdzający,
Expense Approver,Osoba zatwierdzająca wydatki,
The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver.,Pierwszy zatwierdzający wydatek na liście zostanie ustawiony jako domyślny zatwierdzający koszt.,
Department Approver,Departament zatwierdzający,
Approver,Osoba zatwierdzająca,
Required Skills,Wymagane umiejętności,
Skills,Umiejętności,
Designation Skill,Umiejętność oznaczania,
Skill,Umiejętność,
Driver,Kierowca,
HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.RRRR.-,
Suspended,Zawieszony,
Transporter,Transporter,
Applicable for external driver,Dotyczy zewnętrznego sterownika,
Cellphone Number,numer telefonu komórkowego,
License Details,Szczegóły licencji,
License Number,Numer licencji,
Issuing Date,Data emisji,
Driving License Categories,Kategorie prawa jazdy,
Driving License Category,Kategoria prawa jazdy,
Fleet Manager,Menedżer floty,
Driver licence class,Klasa prawa jazdy,
HR-EMP-,HR-EMP-,
Employment Type,Typ zatrudnienia,
Emergency Contact,Kontakt na wypadek nieszczęśliwych wypadków,
Emergency Contact Name,kontakt do osoby w razie wypadku,
Emergency Phone,Telefon bezpieczeństwa,
ERPNext User,ERPNext Użytkownik,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Użytkownik systemu (login) ID. Jeśli ustawiono, stanie się on domyślnym dla wszystkich formularzy HR",
Create User Permission,Utwórz uprawnienia użytkownika,
This will restrict user access to other employee records,To ograniczy dostęp użytkowników do innych rekordów pracowników,
Joining Details,Łączenie szczegółów,
Offer Date,Data oferty,
Confirmation Date,Data potwierdzenia,
Contract End Date,Data końcowa kontraktu,
Notice (days),Wymówienie (dni),
Date Of Retirement,Data przejścia na emeryturę,
Department and Grade,Wydział i stopień,
Reports to,Raporty do,
Attendance and Leave Details,Frekwencja i szczegóły urlopu,
Leave Policy,Polityka Nieobecności,
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),Identyfikator urządzenia obecności (identyfikator biometryczny / RF),
Applicable Holiday List,Stosowna Lista Urlopów,
Default Shift,Domyślne przesunięcie,
Salary Details,Szczegóły wynagrodzeń,
Salary Mode,Moduł Wynagrodzenia,
Bank A/C No.,Numer rachunku bankowego,
Health Insurance,Ubezpieczenie zdrowotne,
Health Insurance Provider,Dostawca ubezpieczenia zdrowotnego,
Health Insurance No,Numer ubezpieczenia zdrowotnego,
Prefered Email,Zalecany email,
Personal Email,Osobisty E-mail,
Permanent Address Is,Stały adres to,
Rented,Wynajęty,
Owned,Zawłaszczony,
Permanent Address,Stały adres,
Prefered Contact Email,Preferowany kontakt e-mail,
Company Email,Email do firmy,
Provide Email Address registered in company,Podać adres e-mail zarejestrowany w firmie,
Current Address Is,Obecny adres to,
Current Address,Obecny adres,
Personal Bio,Personal Bio,
Bio / Cover Letter,Bio / List motywacyjny,
Short biography for website and other publications.,Krótka notka na stronę i do innych publikacji,
Passport Number,Numer Paszportu,
Date of Issue,Data wydania,
Place of Issue,Miejsce wydania,
Widowed,Wdowiec / Wdowa,
Family Background,Tło rodzinne,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children",,
Health Details,Szczegóły Zdrowia,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Tutaj wypełnij i przechowaj dane takie jak wzrost, waga, alergie, problemy medyczne itd",
Educational Qualification,Kwalifikacje edukacyjne,
Previous Work Experience,Poprzednie doświadczenie zawodowe,
External Work History,Historia Zewnętrzna Pracy,
History In Company,Historia Firmy,
Internal Work History,Wewnętrzne Historia Pracuj,
Resignation Letter Date,Data wypowiedzenia,
Relieving Date,Data zwolnienia,
Reason for Leaving,Powód odejścia,
Leave Encashed?,"Jesteś pewien, że chcesz wyjść z Wykupinych?",
Encashment Date,Data Inkaso,
Exit Interview Details,Wyjdź z szczegółów wywiadu,
Held On,W dniach,
Reason for Resignation,Powód rezygnacji,
Better Prospects,Lepiej rokujący możliwi Klienci,
Health Concerns,Problemy Zdrowotne,
New Workplace,Nowe Miejsce Pracy,
HR-EAD-.YYYY.-,HR-EAD-.RRRR.-,
Due Advance Amount,Kwota należności z góry,
Returned Amount,Zwrócona kwota,
Claimed,Roszczenie,
Advance Account,Rachunek zaawansowany,
Employee Attendance Tool,Narzędzie Frekwencji,
Unmarked Attendance,Obecność nieoznaczona,
Employees HTML,Pracownicy HTML,
Marked Attendance,Zaznaczona Obecność,
Marked Attendance HTML,Zaznaczona Obecność HTML,
Employee Benefit Application,Świadczenie pracownicze,
Max Benefits (Yearly),Maksymalne korzyści (rocznie),
Remaining Benefits (Yearly),Pozostałe korzyści (rocznie),
Payroll Period,Okres płacy,
Benefits Applied,Korzyści zastosowane,
Dispensed Amount (Pro-rated),Dawka dodana (zaszeregowana),
Employee Benefit Application Detail,Szczegóły zastosowania świadczeń pracowniczych,
Earning Component,Zarabianie na komponent,
Pay Against Benefit Claim,Zapłać na poczet zasiłku,
Max Benefit Amount,Kwota maksymalnego świadczenia,
Employee Benefit Claim,Świadczenie pracownicze,
Claim Date,Data roszczenia,
Benefit Type and Amount,Rodzaj świadczenia i kwota,
Claim Benefit For,Zasiłek roszczenia dla,
Max Amount Eligible,Maksymalna kwota kwalifikująca się,
Expense Proof,Dowód wydatków,
Employee Boarding Activity,Działalność Boarding pracownika,
Activity Name,Nazwa działania,
Task Weight,Zadanie waga,
Required for Employee Creation,Wymagany w przypadku tworzenia pracowników,
Applicable in the case of Employee Onboarding,Ma zastosowanie w przypadku wprowadzenia pracownika na rynek,
Employee Checkin,Checkin pracownika,
Log Type,Typ dziennika,
OUT,NA ZEWNĄTRZ,
Location / Device ID,Lokalizacja / identyfikator urządzenia,
Skip Auto Attendance,Pomiń automatyczne uczestnictwo,
Shift Start,Shift Start,
Shift End,Shift End,
Shift Actual Start,Shift Actual Start,
Shift Actual End,Shift Actual End,
Employee Education,Wykształcenie pracownika,
School/University,Szkoła/Uniwersytet,
Graduate,Absolwent,
Post Graduate,Podyplomowe,
Under Graduate,Absolwent,
Year of Passing,Mijający rok,
Class / Percentage,,
Major/Optional Subjects,Główne/Opcjonalne Tematy,
Employee External Work History,Historia zatrudnienia pracownika poza firmą,
Total Experience,Całkowita kwota wydatków,
Default Leave Policy,Domyślna Polityka Nieobecności,
Default Salary Structure,Domyślna struktura wynagrodzenia,
Employee Group Table,Tabela grup pracowników,
ERPNext User ID,ERPNext Identyfikator użytkownika,
Employee Health Insurance,Ubezpieczenie zdrowotne pracownika,
Health Insurance Name,Nazwa ubezpieczenia zdrowotnego,
Employee Incentive,Zachęta dla pracowników,
Incentive Amount,Kwota motywacyjna,
Employee Internal Work History,Historia zatrudnienia pracownika w firmie,
Employee Onboarding,Wprowadzanie pracowników,
Notify users by email,Powiadom użytkowników pocztą e-mail,
Employee Onboarding Template,Szablon do wprowadzania pracowników,
Activities,Zajęcia,
Employee Onboarding Activity,Aktywność pracownika na pokładzie,
Employee Promotion,Promocja pracowników,
Promotion Date,Data promocji,
Employee Promotion Details,Szczegóły promocji pracowników,
Employee Promotion Detail,Szczegóły promocji pracowników,
Employee Property History,Historia nieruchomości pracownika,
Employee Separation,Separacja pracowników,
Employee Separation Template,Szablon separacji pracowników,
Exit Interview Summary,Wyjdź z podsumowania wywiadu,
Employee Skill,Umiejętność pracownika,
Proficiency,Biegłość,
Evaluation Date,Data oceny,
Employee Skill Map,Mapa umiejętności pracowników,
Employee Skills,Umiejętności pracowników,
Trainings,Szkolenia,
Employee Tax Exemption Category,Kategoria zwolnienia z podatku dochodowego od pracowników,
Max Exemption Amount,Maksymalna kwota zwolnienia,
Employee Tax Exemption Declaration,Deklaracja zwolnienia z podatku od pracowników,
Declarations,Deklaracje,
Total Declared Amount,Całkowita zadeklarowana kwota,
Total Exemption Amount,Całkowita kwota zwolnienia,
Employee Tax Exemption Declaration Category,Kategoria deklaracji zwolnienia podatkowego dla pracowników,
Exemption Sub Category,Kategoria zwolnienia,
Exemption Category,Kategoria zwolnienia,
Maximum Exempted Amount,Maksymalna kwota zwolniona,
Declared Amount,Zadeklarowana kwota,
Employee Tax Exemption Proof Submission,Świadectwo zwolnienia podatkowego dla pracowników,
Submission Date,Termin składania,
Tax Exemption Proofs,Dowody zwolnienia podatkowego,
Total Actual Amount,Całkowita rzeczywista kwota,
Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Szczegółowe informacje dotyczące złożenia zeznania podatkowego dla pracowników,
Maximum Exemption Amount,Maksymalna kwota zwolnienia,
Type of Proof,Rodzaj dowodu,
Actual Amount,Rzeczywista kwota,
Employee Tax Exemption Sub Category,Podkategoria zwolnień podatkowych dla pracowników,
Tax Exemption Category,Kategoria zwolnienia podatkowego,
Employee Training,Szkolenie pracowników,
Training Date,Data szkolenia,
Employee Transfer,Przeniesienie pracownika,
Transfer Date,Data przeniesienia,
Employee Transfer Details,Dane dotyczące przeniesienia pracownika,
Employee Transfer Detail,Dane dotyczące przeniesienia pracownika,
Re-allocate Leaves,Realokuj Nieobeności,
Create New Employee Id,Utwórz nowy identyfikator pracownika,
New Employee ID,Nowy identyfikator pracownika,
Employee Transfer Property,Usługa przenoszenia pracowniczych,
HR-EXP-.YYYY.-,HR-EXP-.RRRR.-,
Expense Taxes and Charges,Podatki i opłaty z tytułu kosztów,
Total Sanctioned Amount,Całkowita kwota uznań,
Total Advance Amount,Łączna kwota zaliczki,
Total Claimed Amount,Całkowita kwota roszczeń,
Total Amount Reimbursed,Całkowitej kwoty zwrotów,
Vehicle Log,pojazd Log,
Employees Email Id,Email ID pracownika,
Expense Claim Account,Konto Koszty Roszczenie,
Expense Claim Advance,Advance Claim Advance,
Unclaimed amount,Nie zgłoszona kwota,
Expense Claim Detail,Szczegóły o zwrotach kosztów,
Expense Date,Data wydatku,
Expense Claim Type,Typ Zwrotu Kosztów,
Holiday List Name,Nazwa dla Listy Świąt,
Total Holidays,Suma dni świątecznych,
Add Weekly Holidays,Dodaj cotygodniowe święta,
Weekly Off,Tygodniowy wyłączony,
Add to Holidays,Dodaj do świąt,
Holidays,Wakacje,
Clear Table,Wyczyść tabelę,
HR Settings,Ustawienia HR,
Employee Settings,Ustawienia pracownika,
Retirement Age,Wiek emerytalny,
Enter retirement age in years,Podaj wiek emerytalny w latach,
Employee Records to be created by,Rekordy pracownika do utworzenia przez,
Employee record is created using selected field. ,Rekord pracownika tworzony jest przy użyciu zaznaczonego pola.,
Stop Birthday Reminders,Zatrzymaj przypomnienia o urodzinach,
Don't send Employee Birthday Reminders,Nie wysyłaj przypomnień o urodzinach Pracowników,
Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Potwierdzenie wydatków Obowiązkowe w rachunku kosztów,
Payroll Settings,Ustawienia Listy Płac,
Max working hours against Timesheet,Maksymalny czas pracy przed grafiku,
Include holidays in Total no. of Working Days,Dolicz święta do całkowitej liczby dni pracujących,
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Jeśli zaznaczone, Całkowita liczba Dni Roboczych obejmie święta, a to zmniejsza wartość Wynagrodzenie za dzień",
"If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips","Jeśli zaznaczone, ukrywa i wyłącza pole Zaokrąglona suma w kuponach wynagrodzeń",
Email Salary Slip to Employee,Email Wynagrodzenie Slip pracownikowi,
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Emaile wynagrodzenia poślizgu pracownikowi na podstawie wybranego w korzystnej email Pracownika,
Encrypt Salary Slips in Emails,Szyfruj poświadczenia wynagrodzenia w wiadomościach e-mail,
"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","Ślad wynagrodzenia przesłany pocztą elektroniczną do pracownika będzie chroniony hasłem, hasło zostanie wygenerowane na podstawie polityki haseł.",
Password Policy,Polityka haseł,
<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Przykład:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Spowoduje to wygenerowanie hasła takiego jak SAL-Jane-1972,
Leave Settings,Ustawienia Nieobecności,
Leave Approval Notification Template,Pozostaw szablon powiadomienia o zatwierdzeniu,
Leave Status Notification Template,Pozostaw szablon powiadomienia o statusie,
Role Allowed to Create Backdated Leave Application,Rola dozwolona do utworzenia aplikacji urlopowej z datą wsteczną,
Leave Approver Mandatory In Leave Application,Pozostaw zatwierdzającego obowiązkowo w aplikacji opuszczającej,
Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Pokaż Nieobecności Wszystkich Członków Działu w Kalendarzu,
Auto Leave Encashment,Auto Leave Encashment,
Restrict Backdated Leave Application,Ogranicz aplikację Backdated Leave,
Hiring Settings,Ustawienia wynajmu,
Check Vacancies On Job Offer Creation,Sprawdź oferty pracy w tworzeniu oferty pracy,
Identification Document Type,Typ dokumentu tożsamości,
Standard Tax Exemption Amount,Kwota zwolnienia z podatku standardowego,
Taxable Salary Slabs,Podatki podlegające opodatkowaniu,
Applicant for a Job,Aplikant do Pracy,
Accepted,Przyjęte,
Job Opening,Otwarcie naboru na stanowisko,
Cover Letter,List motywacyjny,
Resume Attachment,W skrócie Załącznik,
Job Applicant Source,Źródło wniosku o pracę,
Applicant Email Address,Adres e-mail wnioskodawcy,
Awaiting Response,Oczekuje na Odpowiedź,
Job Offer Terms,Warunki oferty pracy,
Select Terms and Conditions,Wybierz Regulamin,
Printing Details,Szczegóły Wydruku,
Job Offer Term,Okres oferty pracy,
Offer Term,Oferta Term,
Value / Description,Wartość / Opis,
Description of a Job Opening,Opis Ogłoszenia o Pracę,
Job Title,Nazwa stanowiska pracy,
Staffing Plan,Plan zatrudnienia,
Planned number of Positions,Planowana liczba pozycji,
"Job profile, qualifications required etc.","Profil stanowiska pracy, wymagane kwalifikacje itp.",
HR-LAL-.YYYY.-,HR-LAL-.RRRR.-,
Allocation,Przydział,
New Leaves Allocated,Nowe Nieobecności Zaalokowane,
Add unused leaves from previous allocations,Dodaj niewykorzystane nieobecności z poprzednich alokacji,
Unused leaves,Niewykorzystane Nieobecności,
Total Leaves Allocated,Całkowita ilość przyznanych dni zwolnienia od pracy,
Total Leaves Encashed,Total Leaves Encashed,
Leave Period,Okres Nieobecności,
Carry Forwarded Leaves,,
Apply / Approve Leaves,Zastosuj / Zatwierdź Nieobecności,
HR-LAP-.YYYY.-,HR-LAP-.YYYY.-,
Leave Balance Before Application,Status Nieobecności przed Wnioskiem,
Total Leave Days,Całkowita liczba Dni Nieobecności,
Leave Approver Name,Nazwa Zatwierdzającego Nieobecność,
Follow via Email,Odpowiedz za pomocą E-maila,
Block Holidays on important days.,Blok Wakacje na ważne dni.,
Leave Block List Name,Nazwa Listy Blokowanych Nieobecności,
Applies to Company,Dotyczy Firmy,
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Jeśli nie jest zaznaczone, lista będzie musiała być dodana do każdego Działu, w którym ma zostać zastosowany.",
Block Days,Zablokowany Dzień,
Stop users from making Leave Applications on following days.,Zatrzymaj możliwość składania zwolnienia chorobowego użytkownikom w następujące dni.,
Leave Block List Dates,Daty dopuszczenia na Liście Blokowanych Nieobecności,
Allow Users,Zezwól Użytkownikom,
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,,
Leave Block List Allowed,Dopuszczone na Liście Blokowanych Nieobecności,
Leave Block List Allow,Dopuść na Liście Blokowanych Nieobecności,
Allow User,Zezwól Użytkownikowi,
Leave Block List Date,Data dopuszczenia na Liście Blokowanych Nieobecności,
Block Date,Zablokowana Data,
Leave Control Panel,Panel do obsługi Nieobecności,
Select Employees,Wybierz Pracownicy,
Employment Type (optional),Rodzaj zatrudnienia (opcjonalnie),
Branch (optional),Oddział (opcjonalnie),
Department (optional),Dział (opcjonalnie),
Designation (optional),Oznaczenie (opcjonalnie),
Employee Grade (optional),Stopień pracownika (opcjonalnie),
Employee (optional),Pracownik (opcjonalnie),
Allocate Leaves,Przydziel liście,
Carry Forward,Przeniesienie,
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Proszę wybrać Przeniesienie jeżeli chcesz uwzględnić balans poprzedniego roku rozliczeniowego do tego roku rozliczeniowego,
New Leaves Allocated (In Days),Nowe Nieobecności Zaalokowane (W Dniach),
Allocate,Przydziel,
Leave Balance,Pozostaw saldo,
Encashable days,Szykowne dni,
Encashment Amount,Kwota rabatu,
Leave Ledger Entry,Pozostaw wpis księgi głównej,
Transaction Name,Nazwa transakcji,
Is Carry Forward,,
Is Expired,Straciła ważność,
Is Leave Without Pay,jest Urlopem Bezpłatnym,
Holiday List for Optional Leave,Lista urlopowa dla Opcjonalnej Nieobecności,
Leave Allocations,Alokacje Nieobecności,
Leave Policy Details,Szczegóły Polityki Nieobecności,
Leave Policy Detail,Szczegół Polityki Nieobecności,
Annual Allocation,Roczna alokacja,
Leave Type Name,Nazwa Typu Urlopu,
Max Leaves Allowed,"Maksymalna, dozwolona liczba Nieobecności",
Applicable After (Working Days),Dotyczy After (dni robocze),
Maximum Continuous Days Applicable,Maksymalne ciągłe dni obowiązujące,
Is Optional Leave,jest Nieobecnością Opcjonalną,
Allow Negative Balance,Dozwolony ujemny bilans,
Include holidays within leaves as leaves,Uwzględniaj święta w ramach Nieobecności,
Is Compensatory,Jest kompensacyjny,
Maximum Carry Forwarded Leaves,Maksymalna liczba przeniesionych liści,
Expire Carry Forwarded Leaves (Days),Wygasają przenoszenie przekazanych liści (dni),
Calculated in days,Obliczany w dniach,
Encashment,Napad,
Allow Encashment,Zezwól na Osadzanie,
Encashment Threshold Days,Progi prolongaty,
Earned Leave,Urlop w ramach nagrody,
Is Earned Leave,jest Urlopem w ramach Nagrody,
Earned Leave Frequency,Częstotliwość Urlopu w ramach nagrody,
Rounding,Zaokrąglanie,
Payroll Employee Detail,Szczegóły dotyczące kadry płacowej,
Payroll Frequency,Częstotliwość Płace,
Fortnightly,Dwutygodniowy,
Bimonthly,Dwumiesięczny,
Employees,Pracowników,
Number Of Employees,Liczba pracowników,
Employee Details,,
Validate Attendance,Zweryfikuj Frekfencję,
Salary Slip Based on Timesheet,Slip Wynagrodzenie podstawie grafiku,
Select Payroll Period,Wybierz Okres Payroll,
Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Odliczanie podatku za nieodebrane świadczenia pracownicze,
Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof,Odliczanie podatku za nieprzedstawiony dowód zwolnienia podatkowego,
Select Payment Account to make Bank Entry,Wybierz Konto Płatność aby bankowego Entry,
Salary Slips Created,Utworzono zarobki,
Salary Slips Submitted,Przesłane wynagrodzenie,
Payroll Periods,Okresy płac,
Payroll Period Date,Okres listy płac,
Purpose of Travel,Cel podróży,
Retention Bonus,Premia z zatrzymania,
Bonus Payment Date,Data wypłaty bonusu,
Bonus Amount,Kwota Bonusu,
Abbr,Skrót,
Depends on Payment Days,Zależy od dni płatności,
Is Tax Applicable,Podatek obowiązuje,
Variable Based On Taxable Salary,Zmienna oparta na podlegającym opodatkowaniu wynagrodzeniu,
Round to the Nearest Integer,Zaokrąglij do najbliższej liczby całkowitej,
Statistical Component,Składnik statystyczny,
"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Jeśli zostanie wybrana, wartość określona lub obliczona w tym składniku nie przyczyni się do zarobków ani odliczeń. Jednak wartością tę można odwoływać się do innych składników, które można dodawać lub potrącać.",
Flexible Benefits,Elastyczne korzyści,
Is Flexible Benefit,Elastyczna korzyść,
Max Benefit Amount (Yearly),Kwota maksymalnego świadczenia (rocznie),
Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income),Tylko wpływ podatkowy (nie można domagać się części dochodu podlegającego opodatkowaniu),
Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim,Utwórz oddzielne zgłoszenie wpłaty na poczet roszczenia o zasiłek,
Condition and Formula,Stan i wzór,
Amount based on formula,Kwota wg wzoru,
Formula,Formuła,
Salary Detail,Wynagrodzenie Szczegóły,
Component,Składnik,
Do not include in total,Nie obejmują łącznie,
Default Amount,Domyślnie Kwota,
Additional Amount,Dodatkowa ilość,
Tax on flexible benefit,Podatek od elastycznej korzyści,
Tax on additional salary,Podatek od dodatkowego wynagrodzenia,
Condition and Formula Help,Stan i Formula Pomoc,
Salary Structure,Struktura Wynagrodzenia,
Working Days,Dni robocze,
Salary Slip Timesheet,Slip Wynagrodzenie grafiku,
Total Working Hours,Całkowita liczba godzin pracy,
Hour Rate,Stawka godzinowa,
Bank Account No.,Nr konta bankowego,
Earning & Deduction,Dochód i Odliczenie,
Earnings,Dochody,
Deductions,Odliczenia,
Employee Loan,pracownik Kredyt,
Total Principal Amount,Łączna kwota główna,
Total Interest Amount,Łączna kwota odsetek,
Total Loan Repayment,Suma spłaty kredytu,
net pay info,Informacje o wynagrodzeniu netto,
Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Gross Pay - Razem Odliczenie - Spłata kredytu,
Total in words,Ogółem słownie,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Wynagrodzenie netto (słownie) będzie widoczna po zapisaniu na Liście Płac.,
Salary Component for timesheet based payroll.,Składnik wynagrodzenia za płac opartego grafik.,
Leave Encashment Amount Per Day,Zostaw kwotę za dzieło na dzień,
Max Benefits (Amount),Maksymalne korzyści (kwota),
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Średnie wynagrodzenie w oparciu o zarobki i odliczenia,
Total Earning,Całkowita kwota zarobku,
Salary Structure Assignment,Przydział struktury wynagrodzeń,
Shift Assignment,Przydział Shift,
Shift Type,Typ zmiany,
Shift Request,Żądanie zmiany,
Enable Auto Attendance,Włącz automatyczne uczestnictwo,
Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,Oznacz obecność na podstawie „Checkin pracownika” dla pracowników przypisanych do tej zmiany.,
Auto Attendance Settings,Ustawienia automatycznej obecności,
Determine Check-in and Check-out,Określ odprawę i wymeldowanie,
Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Naprzemienne wpisy jako IN i OUT podczas tej samej zmiany,
Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Ściśle na podstawie typu dziennika w Checkin pracownika,
Working Hours Calculation Based On,Obliczanie godzin pracy na podstawie,
First Check-in and Last Check-out,Pierwsze zameldowanie i ostatnie wymeldowanie,
Every Valid Check-in and Check-out,Każde ważne zameldowanie i wymeldowanie,
Begin check-in before shift start time (in minutes),Rozpocznij odprawę przed czasem rozpoczęcia zmiany (w minutach),
The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,"Czas przed rozpoczęciem zmiany, podczas którego odprawa pracownicza jest brana pod uwagę przy uczestnictwie.",
Allow check-out after shift end time (in minutes),Zezwól na wymeldowanie po zakończeniu czasu zmiany (w minutach),
Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,"Czas po zakończeniu zmiany, w trakcie którego wymeldowanie jest brane pod uwagę.",
Working Hours Threshold for Half Day,Próg godzin pracy na pół dnia,
Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),"Godziny pracy, poniżej których zaznaczono pół dnia. (Zero, aby wyłączyć)",
Working Hours Threshold for Absent,Próg godzin pracy dla nieobecności,
Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),"Godziny pracy poniżej których nieobecność jest zaznaczona. (Zero, aby wyłączyć)",
Process Attendance After,Uczestnictwo w procesie po,
Attendance will be marked automatically only after this date.,Obecność zostanie oznaczona automatycznie dopiero po tej dacie.,
Last Sync of Checkin,Ostatnia synchronizacja odprawy,
Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,"Ostatnia znana udana synchronizacja odprawy pracownika. Zresetuj to tylko wtedy, gdy masz pewność, że wszystkie dzienniki są synchronizowane ze wszystkich lokalizacji. Nie zmieniaj tego, jeśli nie jesteś pewien.",
Grace Period Settings For Auto Attendance,Ustawienia okresu Grace dla automatycznej obecności,
Enable Entry Grace Period,Włącz okres ważności wpisu,
Late Entry Grace Period,Okres późnego wejścia,
The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,"Czas po godzinie rozpoczęcia zmiany, gdy odprawa jest uważana za późną (w minutach).",
Enable Exit Grace Period,Włącz okres wyjścia Grace,
Early Exit Grace Period,Wczesny okres wyjścia z inwestycji,
The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,"Czas przed czasem zakończenia zmiany, gdy wymeldowanie jest uważane za wczesne (w minutach).",
Skill Name,Nazwa umiejętności,
Staffing Plan Details,Szczegółowy plan zatrudnienia,
Staffing Plan Detail,Szczegółowy plan zatrudnienia,
Total Estimated Budget,Całkowity szacunkowy budżet,
Vacancies,Wakaty,
Estimated Cost Per Position,Szacowany koszt na stanowisko,
Total Estimated Cost,Całkowity szacunkowy koszt,
Current Count,Bieżąca liczba,
Current Openings,Aktualne otwarcia,
Number Of Positions,Liczba pozycji,
Taxable Salary Slab,Podatki podlegające opodatkowaniu,
From Amount,Od kwoty,
To Amount,Do kwoty,
Percent Deduction,Odliczenie procentowe,
Training Program,Program treningowy,
Event Status,zdarzenia,
Has Certificate,Ma certyfikat,
Seminar,Seminarium,
Theory,Teoria,
Workshop,Warsztat,
Conference,Konferencja,
Exam,Egzamin,
Internet,Internet,
Self-Study,Samokształcenie,
Advance,Zaliczka,
Trainer Name,Nazwa Trainer,
Trainer Email,Trener email,
Attendees,Uczestnicy,
Employee Emails,E-maile z pracownikami,
Training Event Employee,Training Event urzędnik,
Invited,Zaproszony,
Feedback Submitted,Zgłoszenie Zgłoszony,
Optional,Opcjonalny,
Training Result Employee,Wynik szkolenia pracowników,
Travel Itinerary,Plan podróży,
Travel From,Podróżuj z,
Travel To,Podróż do,
Mode of Travel,Tryb podróży,
Flight,Lot,
Train,Pociąg,
Taxi,Taxi,
Rented Car,Wynajęty samochód,
Meal Preference,Preferencje Posiłków,
Vegetarian,Wegetariański,
Non-Vegetarian,Nie wegetarianskie,
Gluten Free,Bezglutenowe,
Non Diary,Non Diary,
Travel Advance Required,Wymagane wcześniejsze podróżowanie,
Departure Datetime,Data wyjazdu Datetime,
Arrival Datetime,Przybycie Datetime,
Lodging Required,Wymagane zakwaterowanie,
Preferred Area for Lodging,Preferowany obszar zakwaterowania,
Check-in Date,Sprawdź w terminie,
Check-out Date,Sprawdź datę,
Travel Request,Wniosek o podróż,
Travel Type,Rodzaj podróży,
Domestic,Krajowy,
International,Międzynarodowy,
Travel Funding,Finansowanie podróży,
Require Full Funding,Wymagaj pełnego finansowania,
Fully Sponsored,W pełni sponsorowane,
"Partially Sponsored, Require Partial Funding","Częściowo sponsorowane, wymagające częściowego finansowania",
Copy of Invitation/Announcement,Kopia zaproszenia / ogłoszenia,
"Details of Sponsor (Name, Location)","Dane sponsora (nazwa, lokalizacja)",
Identification Document Number,Numer identyfikacyjny dokumentu,
Any other details,Wszelkie inne szczegóły,
Costing Details,Szczegóły dotyczące kalkulacji kosztów,
Costing,Zestawienie kosztów,
Event Details,Szczegóły wydarzenia,
Name of Organizer,Nazwa organizatora,
Address of Organizer,Adres Organizatora,
Travel Request Costing,Koszt wniosku podróży,
Expense Type,Typ wydatków,
Sponsored Amount,Sponsorowana kwota,
Funded Amount,Kwota dofinansowania,
Upload Attendance,Wyślij obecność,
Attendance From Date,Obecność od Daty,
Attendance To Date,Obecność do Daty,
Get Template,Pobierz szablon,
Import Attendance,Importuj Frekwencję,
Upload HTML,Wyślij HTML,
Vehicle,Pojazd,
License Plate,Tablica rejestracyjna,
Odometer Value (Last),Drogomierz Wartość (Ostatni),
Acquisition Date,Data nabycia,
Chassis No,Podwozie Nie,
Vehicle Value,Wartość pojazdu,
Insurance Details,Szczegóły ubezpieczenia,
Insurance Company,Firma ubezpieczeniowa,
Policy No,Polityka nr,
Additional Details,Dodatkowe Szczegóły,
Fuel Type,Typ paliwa,
Petrol,Benzyna,
Diesel,Diesel,
Natural Gas,Gazu ziemnego,
Electric,Elektryczny,
Fuel UOM,Jednostka miary paliwa,
Last Carbon Check,Ostatni Carbon Sprawdź,
Wheels,Koła,
Doors,drzwi,
HR-VLOG-.YYYY.-,HR-VLOG-.YYYY.-,
Odometer Reading,Stan licznika,
Current Odometer value ,Aktualna wartość licznika przebiegu,
last Odometer Value ,ostatnia wartość licznika przebiegu,
Refuelling Details,Szczegóły tankowania,
Invoice Ref,faktura Ref,
Service Details,Szczegóły usługi,
Service Detail,Szczegóły usługi,
Vehicle Service,Obsługa pojazdu,
Service Item,service Element,
Brake Oil,Olej hamulcowy,
Brake Pad,Klocek hamulcowy,
Clutch Plate,sprzęgło,
Engine Oil,Olej silnikowy,
Oil Change,Wymiana oleju,
Inspection,Kontrola,
Mileage,Przebieg,
Hub Tracked Item,Hub Tracked Item,
Hub Node,Hub Węzeł,
Image List,Lista obrazów,
Item Manager,Pozycja menedżera,
Hub User,Użytkownik centrum,
Hub Password,Hasło koncentratora,
Hub Users,Użytkownicy centrum,
Marketplace Settings,Ustawienia Marketplace,
Disable Marketplace,Wyłącz Marketplace,
Marketplace URL (to hide and update label),Adres URL rynku (aby ukryć i zaktualizować etykietę),
Registered,Zarejestrowany,
Sync in Progress,Synchronizacja w toku,
Hub Seller Name,Nazwa sprzedawcy Hub,
Custom Data,Dane niestandardowe,
Member,Członek,
Partially Disbursed,częściowo wypłacona,
Loan Closure Requested,Zażądano zamknięcia pożyczki,
Repay From Salary,Spłaty z pensji,
Loan Details,pożyczka Szczegóły,
Loan Type,Rodzaj kredytu,
Loan Amount,Kwota kredytu,
Is Secured Loan,Jest zabezpieczona pożyczka,
Rate of Interest (%) / Year,Stopa procentowa (% / rok),
Disbursement Date,wypłata Data,
Disbursed Amount,Kwota wypłacona,
Is Term Loan,Jest pożyczką terminową,
Repayment Method,Sposób spłaty,
Repay Fixed Amount per Period,Spłacić ustaloną kwotę za okres,
Repay Over Number of Periods,Spłaty przez liczbę okresów,
Repayment Period in Months,Spłata Okres w miesiącach,
Monthly Repayment Amount,Miesięczna kwota spłaty,
Repayment Start Date,Data rozpoczęcia spłaty,
Loan Security Details,Szczegóły bezpieczeństwa pożyczki,
Maximum Loan Value,Maksymalna wartość pożyczki,
Account Info,Informacje o koncie,
Loan Account,Konto kredytowe,
Interest Income Account,Konto przychodów odsetkowych,
Penalty Income Account,Rachunek dochodów z kar,
Repayment Schedule,Harmonogram spłaty,
Total Payable Amount,Całkowita należna kwota,
Total Principal Paid,Łącznie wypłacone główne zlecenie,
Total Interest Payable,Razem odsetki płatne,
Total Amount Paid,Łączna kwota zapłacona,
Loan Manager,Menedżer pożyczek,
Loan Info,pożyczka Info,
Rate of Interest,Stopa procentowa,
Proposed Pledges,Proponowane zobowiązania,
Maximum Loan Amount,Maksymalna kwota kredytu,
Repayment Info,Informacje spłata,
Total Payable Interest,Całkowita zapłata odsetek,
Loan Interest Accrual,Narosłe odsetki od pożyczki,
Amounts,Kwoty,
Pending Principal Amount,Oczekująca kwota główna,
Payable Principal Amount,Kwota główna do zapłaty,
Process Loan Interest Accrual,Przetwarzanie naliczonych odsetek od kredytu,
Regular Payment,Regularna płatność,
Loan Closure,Zamknięcie pożyczki,
Payment Details,Szczegóły płatności,
Interest Payable,Odsetki płatne,
Amount Paid,Kwota zapłacona,
Principal Amount Paid,Kwota główna wypłacona,
Loan Security Name,Nazwa zabezpieczenia pożyczki,
Loan Security Code,Kod bezpieczeństwa pożyczki,
Loan Security Type,Rodzaj zabezpieczenia pożyczki,
Haircut %,Strzyżenie%,
Loan Details,Szczegóły pożyczki,
Unpledged,Niepowiązane,
Pledged,Obiecał,
Partially Pledged,Częściowo obiecane,
Securities,Papiery wartościowe,
Total Security Value,Całkowita wartość bezpieczeństwa,
Loan Security Shortfall,Niedobór bezpieczeństwa pożyczki,
Loan ,Pożyczka,
Shortfall Time,Czas niedoboru,
America/New_York,America / New_York,
Shortfall Amount,Kwota niedoboru,
Security Value ,Wartość bezpieczeństwa,
Process Loan Security Shortfall,Niedobór bezpieczeństwa pożyczki procesowej,
Loan To Value Ratio,Wskaźnik pożyczki do wartości,
Unpledge Time,Unpledge Time,
Unpledge Type,Unpledge Type,
Loan Name,pożyczka Nazwa,
Rate of Interest (%) Yearly,Stopa procentowa (%) Roczne,
Penalty Interest Rate (%) Per Day,Kara odsetkowa (%) dziennie,
Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment ,Kara odsetkowa naliczana jest codziennie od oczekującej kwoty odsetek w przypadku opóźnionej spłaty,
Grace Period in Days,Okres karencji w dniach,
Pledge,Zastaw,
Post Haircut Amount,Kwota po ostrzyżeniu,
Update Time,Czas aktualizacji,
Proposed Pledge,Proponowane zobowiązanie,
Total Payment,Całkowita płatność,
Balance Loan Amount,Kwota salda kredytu,
Is Accrued,Jest naliczony,
Salary Slip Loan,Salary Slip Loan,
Loan Repayment Entry,Wpis spłaty kredytu,
Sanctioned Loan Amount,Kwota udzielonej sankcji,
Sanctioned Amount Limit,Sankcjonowany limit kwoty,
Unpledge,Unpledge,
Against Pledge,Przeciw przyrzeczeniu,
Haircut,Ostrzyżenie,
MAT-MSH-.YYYY.-,MAT-MSH-.YYYY.-,
Generate Schedule,Utwórz Harmonogram,
Schedules,Harmonogramy,
Maintenance Schedule Detail,Szczegóły Planu Konserwacji,
Scheduled Date,Zaplanowana Data,
Actual Date,Rzeczywista Data,
Maintenance Schedule Item,Przedmiot Planu Konserwacji,
No of Visits,Numer wizyt,
MAT-MVS-.YYYY.-,MAT-MVS-.YYYY.-,
Maintenance Date,Data Konserwacji,
Maintenance Time,Czas Konserwacji,
Completion Status,Status ukończenia,
Partially Completed,Częściowo Ukończony,
Fully Completed,Całkowicie ukończono,
Unscheduled,Nieplanowany,
Breakdown,Rozkład,
Purposes,Cele,
Customer Feedback,Informacja zwrotna Klienta,
Maintenance Visit Purpose,Cel Wizyty Konserwacji,
Work Done,Praca wykonana,
Against Document No,,
Against Document Detail No,,
MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.RRRR.-,
Order Type,Typ zamówienia,
Blanket Order Item,Koc Zamówienie przedmiotu,
Ordered Quantity,Zamówiona Ilość,
Item to be manufactured or repacked,"Produkt, który ma zostać wyprodukowany lub przepakowany",
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Ilość produktu otrzymanego po produkcji / przepakowaniu z podanych ilości surowców,
Set rate of sub-assembly item based on BOM,Ustaw stawkę pozycji podzakresu na podstawie BOM,
Allow Alternative Item,Zezwalaj na alternatywną pozycję,
Item UOM,Jednostka miary produktu,
Conversion Rate,Współczynnik konwersji,
Rate Of Materials Based On,Stawka Materiałów Wzorowana na,
With Operations,Wraz z działaniami,
Manage cost of operations,Zarządzaj kosztami działań,
Transfer Material Against,Materiał transferowy przeciwko,
Routing,Routing,
Materials,Materiały,
Quality Inspection Required,Wymagana kontrola jakości,
Quality Inspection Template,Szablon kontroli jakości,
Scrap,Skrawek,
Scrap Items,złom przedmioty,
Operating Cost,Koszty Operacyjne,
Raw Material Cost,Koszt surowców,
Scrap Material Cost,Złom Materiał Koszt,
Operating Cost (Company Currency),Koszty operacyjne (Spółka waluty),
Raw Material Cost (Company Currency),Koszt surowców (waluta spółki),
Scrap Material Cost(Company Currency),Złom koszt materiału (Spółka waluty),
Total Cost,Koszt całkowity,
Total Cost (Company Currency),Koszt całkowity (waluta firmy),
Materials Required (Exploded),Materiał Wymaga (Rozdzielony),
Exploded Items,Przedmioty wybuchowe,
Item Image (if not slideshow),Element Obrazek (jeśli nie slideshow),
Thumbnail,Miniaturka,
Website Specifications,Specyfikacja strony WWW,
Show Items,jasnowidze,
Show Operations,Pokaż Operations,
Website Description,Opis strony WWW,
BOM Explosion Item,,
Qty Consumed Per Unit,Ilość skonsumowana na Jednostkę,
Include Item In Manufacturing,Dołącz przedmiot do produkcji,
BOM Item,,
Item operation,Obsługa przedmiotu,
Rate & Amount,Stawka i kwota,
Basic Rate (Company Currency),Podstawowy wskaźnik (Waluta Firmy),
Scrap %,,
Original Item,Oryginalna pozycja,
BOM Operation,BOM Operacja,
Batch Size,Wielkość partii,
Base Hour Rate(Company Currency),Baza Hour Rate (Spółka waluty),
Operating Cost(Company Currency),Koszty operacyjne (Spółka waluty),
BOM Scrap Item,BOM Złom Item,
Basic Amount (Company Currency),Kwota podstawowa (Spółka waluty),
BOM Update Tool,Narzędzie aktualizacji BOM,
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Zastąp wymień płytę BOM we wszystkich pozostałych zestawieniach, w których jest używany. Zastąpi stary link BOM, aktualizuje koszt i zregeneruje tabelę &quot;BOM Explosion Item&quot; w nowym zestawieniu firm. Uaktualnia także najnowszą cenę we wszystkich materiałach.",
Replace BOM,Wymień moduł,
Current BOM,Obecny BOM,
The BOM which will be replaced,BOM zostanie zastąpiony,
The new BOM after replacement,Nowy BOM po wymianie,
Replace,Zamień,
Update latest price in all BOMs,Zaktualizuj ostatnią cenę we wszystkich biuletynach,
BOM Website Item,BOM Website Element,
BOM Website Operation,BOM Operacja WWW,
Operation Time,Czas operacji,
PO-JOB.#####,PO-JOB. #####,
Timing Detail,Szczegóły dotyczące czasu,
Time Logs,Logi czasu,
Total Time in Mins,Całkowity czas w minutach,
Transferred Qty,Przeniesione ilości,
Job Started,Rozpoczęto pracę,
Started Time,Rozpoczęty czas,
Current Time,Obecny czas,
Job Card Item,Element karty pracy,
Job Card Time Log,Dziennik czasu pracy karty,
Time In Mins,Czas w minutach,
Completed Qty,Ukończona wartość,
Manufacturing Settings,Ustawienia produkcyjne,
Raw Materials Consumption,Zużycie surowców,
Allow Multiple Material Consumption,Zezwalaj na wielokrotne zużycie materiałów,
Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Zezwalaj na wielokrotne zużycie materiałów w stosunku do zlecenia pracy,
Backflush Raw Materials Based On,Płukanie surowce na podstawie,
Material Transferred for Manufacture,Materiał Przeniesiony do Produkcji,
Capacity Planning,Planowanie Pojemności,
Disable Capacity Planning,Wyłącz planowanie wydajności,
Allow Overtime,Pozwól na Nadgodziny,
Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Zaplanuj dzienniki poza godzinami Pracy Workstation.,
Allow Production on Holidays,Pozwól Produkcja na święta,
Capacity Planning For (Days),Planowanie Pojemności Dla (dni),
Try planning operations for X days in advance.,Spróbuj planowania operacji dla X dni wcześniej.,
Time Between Operations (in mins),Czas między operacjami (w min),
Default 10 mins,Domyślnie 10 minut,
Default Warehouses for Production,Domyślne magazyny do produkcji,
Default Work In Progress Warehouse,Domyślnie Work In Progress Warehouse,
Default Finished Goods Warehouse,Magazyn wyrobów gotowych domyślne,
Default Scrap Warehouse,Domyślny magazyn złomu,
Over Production for Sales and Work Order,Nadprodukcja dla sprzedaży i zlecenia pracy,
Overproduction Percentage For Sales Order,Procent nadprodukcji dla zamówienia sprzedaży,
Overproduction Percentage For Work Order,Nadwyżka produkcyjna Procent zamówienia na pracę,
Other Settings,Inne ustawienia,
Update BOM Cost Automatically,Zaktualizuj automatycznie koszt BOM,
"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Zaktualizuj koszt BOM automatycznie za pomocą harmonogramu, w oparciu o ostatnią wycenę / kurs cen / ostatni kurs zakupu surowców.",
Material Request Plan Item,Material Request Plan Item,
Material Request Type,Typ zamówienia produktu,
Material Issue,Wydanie materiałów,
Customer Provided,Dostarczony Klient,
Minimum Order Quantity,Minimalna ilość zamówienia,
Default Workstation,Domyślne miejsce pracy,
Production Plan,Plan produkcji,
MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.RRRR.-,
Get Items From,Pobierz zawartość z,
Get Sales Orders,Pobierz zamówienia sprzedaży,
Material Request Detail,Szczegółowy wniosek o materiał,
Get Material Request,Uzyskaj Materiał Zamówienie,
Material Requests,materiał Wnioski,
Get Items For Work Order,Zdobądź przedmioty na zlecenie pracy,
Material Request Planning,Planowanie zapotrzebowania materiałowego,
Include Non Stock Items,Uwzględnij pozycje niepubliczne,
Include Subcontracted Items,Uwzględnij elementy podwykonawstwa,
Ignore Existing Projected Quantity,Ignoruj istniejącą przewidywaną ilość,
"To know more about projected quantity, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">click here</a>.","Aby dowiedzieć się więcej o przewidywanej ilości, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">kliknij tutaj</a> .",
Download Required Materials,Pobierz wymagane materiały,
Get Raw Materials For Production,Zdobądź surowce do produkcji,
Total Planned Qty,Całkowita planowana ilość,
Total Produced Qty,Całkowita ilość wyprodukowanej,
Material Requested,Żądany materiał,
Production Plan Item,Przedmiot planu produkcji,
Make Work Order for Sub Assembly Items,Wykonaj zlecenie pracy dla elementów podzespołu,
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Jeśli ta opcja jest włączona, system utworzy zlecenie pracy dla rozstrzelonych elementów, dla których dostępna jest LM.",
Planned Start Date,Planowana data rozpoczęcia,
Quantity and Description,Ilość i opis,
material_request_item,material_request_item,
Product Bundle Item,Pakiet produktów Artykuł,
Production Plan Material Request,Produkcja Plan Materiał Zapytanie,
Production Plan Sales Order,Zamówienie sprzedaży plany produkcji,
Sales Order Date,Data Zlecenia,
Routing Name,Nazwa trasy,
MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.RRRR.-,
Item To Manufacture,Rzecz do wyprodukowania,
Material Transferred for Manufacturing,Materiał Przeniesiony do Produkowania,
Manufactured Qty,Ilość wyprodukowanych,
Use Multi-Level BOM,Używaj wielopoziomowych zestawień materiałowych,
Plan material for sub-assemblies,Materiał plan podzespołów,
Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Pomiń transfer materiałów do magazynu WIP,
Check if material transfer entry is not required,"Sprawdź, czy nie ma konieczności wczytywania materiału",
Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse,Surowiec do płukania zwrotnego z magazynu w toku,
Update Consumed Material Cost In Project,Zaktualizuj zużyty koszt materiałowy w projekcie,
Warehouses,Magazyny,
This is a location where raw materials are available.,"Jest to miejsce, w którym dostępne są surowce.",
Work-in-Progress Warehouse,Magazyn z produkcją w toku,
This is a location where operations are executed.,"Jest to miejsce, w którym wykonywane są operacje.",
This is a location where final product stored.,"Jest to miejsce, w którym przechowywany jest produkt końcowy.",
Scrap Warehouse,złom Magazyn,
This is a location where scraped materials are stored.,"Jest to miejsce, w którym przechowywane są zeskrobane materiały.",
Required Items,wymagane przedmioty,
Actual Start Date,Rzeczywista data rozpoczęcia,
Planned End Date,Planowana data zakończenia,
Actual End Date,Rzeczywista Data Zakończenia,
Operation Cost,Koszt operacji,
Planned Operating Cost,Planowany koszt operacyjny,
Actual Operating Cost,Rzeczywisty koszt operacyjny,
Additional Operating Cost,Dodatkowy koszt operacyjny,
Total Operating Cost,Całkowity koszt operacyjny,
Manufacture against Material Request,Wytwarzanie przeciwko Materiały Zamówienie,
Work Order Item,Pozycja zlecenia pracy,
Available Qty at Source Warehouse,Dostępne ilości w magazynie źródłowym,
Available Qty at WIP Warehouse,Dostępne ilości w magazynie WIP,
Work Order Operation,Działanie zlecenia pracy,
Operation Description,Opis operacji,
Operation completed for how many finished goods?,Operacja zakończona na jak wiele wyrobów gotowych?,
Work in Progress,Produkty w toku,
Estimated Time and Cost,Szacowany czas i koszt,
Planned Start Time,Planowany czas rozpoczęcia,
Planned End Time,Planowany czas zakończenia,
in Minutes,W ciągu kilku minut,
Actual Time and Cost,Rzeczywisty Czas i Koszt,
Actual Start Time,Rzeczywisty Czas Rozpoczęcia,
Actual End Time,Rzeczywisty czas zakończenia,
Updated via 'Time Log',"Aktualizowana przez ""Czas Zaloguj""",
Actual Operation Time,Rzeczywisty Czas pracy,
in Minutes\nUpdated via 'Time Log',"w minutach \n Aktualizacja poprzez ""Czas Zaloguj""",
(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Godzina Kursy / 60) * Rzeczywista Czas pracy,
Workstation Name,Nazwa stacji roboczej,
Production Capacity,Moce produkcyjne,
Operating Costs,Koszty operacyjne,
Electricity Cost,Koszt energii elekrycznej,
per hour,na godzinę,
Consumable Cost,Koszt Konsumpcyjny,
Rent Cost,Koszt Wynajmu,
Wages,Zarobki,
Wages per hour,Zarobki na godzinę,
Net Hour Rate,Stawka godzinowa Netto,
Workstation Working Hour,Godziny robocze Stacji Roboczej,
Certification Application,Aplikacja certyfikacyjna,
Name of Applicant,Nazwa wnioskodawcy,
Certification Status,Status certyfikacji,
Yet to appear,Jeszcze się pojawi,
Certified,Atestowany,
Not Certified,Brak certyfikatu,
USD,USD,
INR,INR,
Certified Consultant,Certyfikowany konsultant,
Name of Consultant,Imię i nazwisko konsultanta,
Certification Validity,Ważność certyfikacji,
Discuss ID,Omów ID,
GitHub ID,Identyfikator GitHub,
Non Profit Manager,Non Profit Manager,
Chapter Head,Rozdział Głowy,
Meetup Embed HTML,Meetup Osadź HTML,
chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.,rozdziały / chapter_name pozostaw puste puste automatycznie ustawione po zapisaniu rozdziału.,
Chapter Members,Członkowie rozdziału,
Members,Członkowie,
Chapter Member,Członek rozdziału,
Website URL,URL strony WWW,
Leave Reason,Powód Nieobecności,
Donor Name,Nazwa dawcy,
Donor Type,Rodzaj dawcy,
Withdrawn,Zamknięty w sobie,
Grant Application Details ,Przyznaj szczegóły aplikacji,
Grant Description,Opis dotacji,
Requested Amount,Wnioskowana kwota,
Has any past Grant Record,Ma jakąkolwiek przeszłość Grant Record,
Show on Website,Pokaż na stronie internetowej,
Assessment Mark (Out of 10),Ocena (na 10),
Assessment Manager,Menedżer oceny,
Email Notification Sent,Wysłane powiadomienie e-mail,
NPO-MEM-.YYYY.-,NPO-MEM-.YYYY.-,
Membership Expiry Date,Data wygaśnięcia członkostwa,
Non Profit Member,Członek non profit,
Membership Status,Status członkostwa,
Member Since,Członek od,
Volunteer Name,Nazwisko wolontariusza,
Volunteer Type,Typ wolontariusza,
Availability and Skills,Dostępność i umiejętności,
Availability,Dostępność,
Weekends,Weekendy,
Availability Timeslot,Dostępność Timeslot,
Morning,Ranek,
Afternoon,Popołudnie,
Evening,Wieczór,
Anytime,W każdej chwili,
Volunteer Skills,Umiejętności ochotnicze,
Volunteer Skill,Wolontariat,
Homepage,Strona główna,
Hero Section Based On,Sekcja bohatera na podstawie,
Homepage Section,Sekcja strony głównej,
Hero Section,Sekcja bohatera,
Tag Line,Slogan reklamowy,
Company Tagline for website homepage,Slogan reklamowy firmy na głównej stronie,
Company Description for website homepage,Opis firmy na stronie głównej,
Homepage Slideshow,Pokaz slajdów na stronie głównej,
"URL for ""All Products""",URL do wszystkich produktów,
Products to be shown on website homepage,Produkty przeznaczone do pokazania na głównej stronie,
Homepage Featured Product,Ciekawa Strona produktu,
Section Based On,Sekcja na podstawie,
Section Cards,Karty sekcji,
Number of Columns,Liczba kolumn,
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,"Liczba kolumn dla tej sekcji. 3 wiersze zostaną wyświetlone w wierszu, jeśli wybierzesz 3 kolumny.",
Section HTML,Sekcja HTML,
Use this field to render any custom HTML in the section.,To pole służy do renderowania dowolnego niestandardowego kodu HTML w sekcji.,
Section Order,Kolejność sekcji,
"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Kolejność, w której sekcje powinny się pojawić. 0 jest pierwsze, 1 jest drugie i tak dalej.",
Homepage Section Card,Strona główna Karta sekcji,
Subtitle,Podtytuł,
Products Settings,produkty Ustawienia,
Home Page is Products,Strona internetowa firmy jest produktem,
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Jeśli zaznaczone, strona główna będzie Grupa domyślna pozycja na stronie",
Show Availability Status,Pokaż status dostępności,
Product Page,Strona produktu,
Products per Page,Produkty na stronę,
Enable Field Filters,Włącz filtry pola,
Item Fields,Pola przedmiotów,
Enable Attribute Filters,Włącz filtry atrybutów,
Attributes,Atrybuty,
Hide Variants,Ukryj warianty,
Website Attribute,Atrybut strony,
Attribute,Atrybut,
Website Filter Field,Pole filtru witryny,
Activity Cost,Aktywny Koszt,
Billing Rate,Kursy rozliczeniowe,
Costing Rate,Wskaźnik zestawienia kosztów,
Projects User,Użytkownik projektu,
Default Costing Rate,Domyślnie Costing Cena,
Default Billing Rate,Domyślnie Cena płatności,
Dependent Task,Zadanie zależne,
Project Type,Typ projektu,
% Complete Method,Kompletna Metoda%,
Task Completion,zadanie Zakończenie,
Task Progress,Postęp wykonywania zadania,
% Completed,% ukończone,
From Template,Z szablonu,
Project will be accessible on the website to these users,Projekt będzie dostępny na stronie internetowej dla tych użytkowników,
Copied From,Skopiowano z,
Start and End Dates,Daty rozpoczęcia i zakończenia,
Costing and Billing,Kalkulacja kosztów i fakturowanie,
Total Costing Amount (via Timesheets),Łączna kwota kosztów (za pośrednictwem kart pracy),
Total Expense Claim (via Expense Claims),Łączny koszt roszczenie (przez zwrot kosztów),
Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Całkowity koszt zakupu (faktura zakupu za pośrednictwem),
Total Sales Amount (via Sales Order),Całkowita kwota sprzedaży (poprzez zamówienie sprzedaży),
Total Billable Amount (via Timesheets),Całkowita kwota do naliczenia (za pośrednictwem kart pracy),
Total Billed Amount (via Sales Invoices),Całkowita kwota faktury (za pośrednictwem faktur sprzedaży),
Total Consumed Material Cost (via Stock Entry),Całkowity koszt materiałów konsumpcyjnych (poprzez wprowadzenie do magazynu),
Gross Margin,Marża brutto,
Gross Margin %,Marża brutto %,
Monitor Progress,Monitorowanie postępu,
Collect Progress,Zbierz postęp,
Frequency To Collect Progress,Częstotliwość zbierania postępów,
Twice Daily,Dwa razy dziennie,
First Email,Pierwszy e-mail,
Second Email,Drugi e-mail,
Time to send,Czas wysłać,
Day to Send,Dzień na wysłanie,
Projects Manager,Kierownik Projektów,
Project Template,Szablon projektu,
Project Template Task,Zadanie szablonu projektu,
Begin On (Days),Rozpocznij od (dni),
Duration (Days),Czas trwania (dni),
Project Update,Aktualizacja projektu,
Project User,Użytkownik projektu,
View attachments,Wyświetl załączniki,
Projects Settings,Ustawienia projektów,
Ignore Workstation Time Overlap,Zignoruj nakładanie się czasu w stacji roboczej,
Ignore User Time Overlap,Zignoruj nakładanie się czasu użytkownika,
Ignore Employee Time Overlap,Zignoruj nakładanie się czasu pracownika,
Weight,Waga,
Parent Task,Zadanie rodzica,
Timeline,Oś czasu,
Expected Time (in hours),Oczekiwany czas (w godzinach),
% Progress,% Postęp,
Is Milestone,Jest Milestone,
Task Description,Opis zadania,
Dependencies,Zależności,
Dependent Tasks,Zadania zależne,
Depends on Tasks,Zależy Zadania,
Actual Start Date (via Time Sheet),Faktyczna data rozpoczęcia (przez czas arkuszu),
Actual Time (in hours),Rzeczywisty czas (w godzinach),
Actual End Date (via Time Sheet),Faktyczna data zakończenia (przez czas arkuszu),
Total Costing Amount (via Time Sheet),Całkowita kwota Costing (przez czas arkuszu),
Total Expense Claim (via Expense Claim),Razem zwrot kosztów (przez zwrot kosztów),
Total Billing Amount (via Time Sheet),Całkowita kwota płatności (poprzez Czas Sheet),
Review Date,Data Przeglądu,
Closing Date,Data zamknięcia,
Task Depends On,Zadanie zależne od,
Task Type,Typ zadania,
Employee Detail,Szczegóły urzędnik,
Billing Details,Szczegóły płatności,
Total Billable Hours,Całkowita liczba godzin rozliczanych,
Total Billed Hours,Wszystkich Zafakturowane Godziny,
Total Costing Amount,Łączna kwota Costing,
Total Billable Amount,Całkowita kwota podlegająca rozliczeniom,
Total Billed Amount,Kwota całkowita Zapowiadane,
% Amount Billed,% wartości rozliczonej,
Hrs,godziny,
Costing Amount,Kwota zestawienia kosztów,
Corrective/Preventive,Korygujące / zapobiegawcze,
Corrective,Poprawczy,
Preventive,Zapobiegawczy,
Resolution,Rozstrzygnięcie,
Resolutions,Postanowienia,
Quality Action Resolution,Rezolucja dotycząca jakości działania,
Quality Feedback Parameter,Parametr sprzężenia zwrotnego jakości,
Quality Feedback Template Parameter,Parametr szablonu opinii o jakości,
Quality Goal,Cel jakości,
Monitoring Frequency,Monitorowanie częstotliwości,
Weekday,Dzień powszedni,
January-April-July-October,Styczeń-kwiecień-lipiec-październik,
Revision and Revised On,Rewizja i poprawione na,
Revision,Rewizja,
Revised On,Zmieniono na,
Objectives,Cele,
Quality Goal Objective,Cel celu jakości,
Objective,Cel,
Agenda,Program,
Minutes,Minuty,
Quality Meeting Agenda,Agenda spotkania jakości,
Quality Meeting Minutes,Protokół spotkania jakości,
Minute,Minuta,
Parent Procedure,Procedura rodzicielska,
Processes,Procesy,
Quality Procedure Process,Proces procedury jakości,
Process Description,Opis procesu,
Link existing Quality Procedure.,Połącz istniejącą procedurę jakości.,
Additional Information,Dodatkowe informacje,
Quality Review Objective,Cel przeglądu jakości,
DATEV Settings,Ustawienia DATEV,
Regional,Regionalny,
Consultant ID,ID konsultanta,
GST HSN Code,Kod GST HSN,
HSN Code,Kod HSN,
GST Settings,Ustawienia GST,
GST Summary,Podsumowanie GST,
GSTIN Email Sent On,Wysłano pocztę GSTIN,
GST Accounts,Konta GST,
B2C Limit,Limit B2C,
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Ustaw wartość faktury dla B2C. B2CL i B2CS obliczane na podstawie tej wartości faktury.,
GSTR 3B Report,Raport GSTR 3B,
January,styczeń,
February,luty,
March,Marsz,
April,kwiecień,
May,Maj,
June,czerwiec,
July,lipiec,
August,sierpień,
September,wrzesień,
October,październik,
November,listopad,
December,grudzień,
JSON Output,Wyjście JSON,
Invoices with no Place Of Supply,Faktury bez miejsca dostawy,
Import Supplier Invoice,Importuj fakturę od dostawcy,
Invoice Series,Seria faktur,
Upload XML Invoices,Prześlij faktury XML,
Zip File,Plik zip,
Import Invoices,Importuj faktury,
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,Kliknij przycisk Importuj faktury po dołączeniu pliku zip do dokumentu. Wszelkie błędy związane z przetwarzaniem zostaną wyświetlone w dzienniku błędów.,
Invoice Series Prefix,Prefiks serii faktur,
Active Menu,Aktywne menu,
Restaurant Menu,Menu restauracji,
Price List (Auto created),Cennik (utworzony automatycznie),
Restaurant Manager,Menadżer restauracji,
Restaurant Menu Item,Menu restauracji,
Restaurant Order Entry,Wprowadzanie do restauracji,
Restaurant Table,Stolik Restauracyjny,
Click Enter To Add,Kliknij Enter To Add,
Last Sales Invoice,Ostatnia sprzedaż faktury,
Current Order,Aktualne zamówienie,
Restaurant Order Entry Item,Restauracja Order Entry Pozycja,
Served,Serwowane,
Restaurant Reservation,Rezerwacja restauracji,
Waitlisted,Na liście Oczekujących,
No Show,Brak pokazu,
No of People,Liczba osób,
Reservation Time,Czas rezerwacji,
Reservation End Time,Rezerwacja Koniec czasu,
No of Seats,Liczba miejsc,
Minimum Seating,Minimalne miejsce siedzące,
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Śledź kampanię sprzedażową. Śledź Tropy, Wyceny, Zamówienia Sprzedaży etc. z kampanii by zmierzyć zwrot z inwestycji.",
SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-,
Campaign Schedules,Harmonogramy kampanii,
Buyer of Goods and Services.,Nabywca Towarów i Usług.,
CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-.-,
Default Company Bank Account,Domyślne firmowe konto bankowe,
From Lead,Od śladu,
Account Manager,Menadżer konta,
Default Price List,Domyślny cennik,
Primary Address and Contact Detail,Główny adres i dane kontaktowe,
"Select, to make the customer searchable with these fields","Wybierz, aby klient mógł wyszukać za pomocą tych pól",
Customer Primary Contact,Kontakt główny klienta,
"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Ponownie wybierz, jeśli wybrany kontakt jest edytowany po zapisaniu",
Customer Primary Address,Główny adres klienta,
"Reselect, if the chosen address is edited after save","Ponownie wybierz, jeśli wybrany adres jest edytowany po zapisaniu",
Primary Address,adres główny,
Mention if non-standard receivable account,"Wskazać, jeśli niestandardowe konto należności",
Credit Limit and Payment Terms,Limit kredytowy i warunki płatności,
Additional information regarding the customer.,Dodatkowe informacje na temat klienta.,
Sales Partner and Commission,Partner sprzedaży i Prowizja,
Commission Rate,Wartość prowizji,
Sales Team Details,Szczegóły dotyczące Teamu Sprzedażowego,
Customer Credit Limit,Limit kredytu klienta,
Bypass Credit Limit Check at Sales Order,Pomiń limit kredytowy w zleceniu klienta,
Industry Type,Typ Przedsiębiorstwa,
MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-,
Installation Date,Data instalacji,
Installation Time,Czas instalacji,
Installation Note Item,,
Installed Qty,Liczba instalacji,
Lead Source,,
POS Closing Voucher,Kupon końcowy na kasę,
Period Start Date,Data rozpoczęcia okresu,
Period End Date,Data zakończenia okresu,
Cashier,Kasjer,
Expense Details,,
Expense Amount,Kwota wydatków,
Amount in Custody,Kwota w areszcie,
Total Collected Amount,Łączna kwota pobrana,
Difference,Różnica,
Modes of Payment,Tryby płatności,
Linked Invoices,Powiązane faktury,
Sales Invoices Summary,Podsumowanie faktur sprzedaży,
POS Closing Voucher Details,Szczegóły kuponu zamykającego POS,
Collected Amount,Zebrana kwota,
Expected Amount,Oczekiwana kwota,
POS Closing Voucher Invoices,Faktury z zamknięciem kuponu,
Quantity of Items,Ilość przedmiotów,
POS Closing Voucher Taxes,Końcowe podatki od zakupu w kasie,
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Łączna grupa przedmioty ** ** ** Przedmiot do innego **. Jest to przydatne, jeśli łączenie pewnej ** przedmioty ** w pakiet i utrzymania zapasów pakowanych ** rzeczy ** a nie sumę ** rzecz **. Pakiet ** Pozycja ** będzie miał ""Czy Pozycja Zdjęcie"", jak ""Nie"" i ""Czy Sales Item"", jak ""Tak"". Dla przykładu: Jeśli sprzedajesz Laptopy i plecaki oddzielnie i mają specjalną cenę, jeśli klient kupuje oba, a następnie Laptop + Plecak będzie nowy Bundle wyrobów poz. Uwaga: ZM = Zestawienie Materiałów",
Parent Item,Element nadrzędny,
List items that form the package.,Lista elementów w pakiecie,
SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.RRRR.-,
Quotation To,Wycena dla,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty firmy,
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty firmy,
Additional Discount and Coupon Code,Dodatkowy kod rabatowy i kuponowy,
Referral Sales Partner,Polecony partner handlowy,
In Words will be visible once you save the Quotation.,,
Term Details,Szczegóły warunków,
Quotation Item,Przedmiot oferty,
Against Doctype,,
Against Docname,,
Additional Notes,Dodatkowe uwagi,
SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-,
Skip Delivery Note,Pomiń dowód dostawy,
In Words will be visible once you save the Sales Order.,"Słownie, będzie widoczne w Zamówieniu Sprzedaży, po zapisaniu",
Track this Sales Order against any Project,Śledź zamówienie sprzedaży w każdym projekcie,
Billing and Delivery Status,Fakturowanie i status dostawy,
Not Delivered,Nie dostarczony,
Fully Delivered,Całkowicie dostarczono,
Partly Delivered,Częściowo Dostarczono,
Not Applicable,Nie dotyczy,
% Delivered,% dostarczono,
% of materials delivered against this Sales Order,% materiałów dostarczonych w ramach zlecenia sprzedaży,
% of materials billed against this Sales Order,% materiałów rozliczonych w ramach tego zlecenia sprzedaży,
Not Billed,Nie zaksięgowany,
Fully Billed,Całkowicie Rozliczone,
Partly Billed,Częściowo Zapłacono,
Ensure Delivery Based on Produced Serial No,Zapewnij dostawę na podstawie wyprodukowanego numeru seryjnego,
Supplier delivers to Customer,Dostawca dostarcza Klientowi,
Delivery Warehouse,Magazyn Dostawa,
Planned Quantity,Planowana ilość,
For Production,Dla Produkcji,
Work Order Qty,Ilość zlecenia pracy,
Produced Quantity,Wyprodukowana ilość,
Used for Production Plan,Używane do Planu Produkcji,
Sales Partner Type,Typ partnera handlowego,
Contact No.,Numer Kontaktu,
Contribution (%),Udział (%),
Contribution to Net Total,,
Selling Settings,Ustawienia sprzedaży,
Settings for Selling Module,Ustawienia modułu sprzedaży,
Customer Naming By,,
Campaign Naming By,Konwencja nazewnictwa Kampanii przez,
Default Customer Group,Domyślna grupa klientów,
Default Territory,Domyślne terytorium,
Close Opportunity After Days,Po blisko Szansa Dni,
Auto close Opportunity after 15 days,Auto blisko Szansa po 15 dniach,
Default Quotation Validity Days,Domyślna ważność oferty,
Sales Order Required,Wymagane Zamówienie Sprzedaży,
Delivery Note Required,Dowód dostawy jest wymagany,
Sales Update Frequency,Częstotliwość aktualizacji sprzedaży,
How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,Jak często należy aktualizować projekt i firmę na podstawie transakcji sprzedaży.,
Each Transaction,Każda transakcja,
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Pozwól użytkownikowi edytować stawkę cennika w transakcjach,
Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Zezwalaj na wiele zleceń sprzedaży wobec Klienta Zamówienia,
Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Weryfikacja Selling Price for element przeciwko Zakup lub wycena Oceń,
Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Ukryj NIP klienta z transakcji sprzedaży,
SMS Center,Centrum SMS,
Send To,Wyślij do,
All Contact,Wszystkie dane Kontaktu,
All Customer Contact,Wszystkie dane kontaktowe klienta,
All Supplier Contact,Dane wszystkich dostawców,
All Sales Partner Contact,Wszystkie dane kontaktowe Partnera Sprzedaży,
All Lead (Open),Wszystkie Leady (Otwarte),
All Employee (Active),Wszyscy pracownicy (aktywni),
All Sales Person,Wszyscy Sprzedawcy,
Create Receiver List,Stwórz listę odbiorców,
Receiver List,Lista odbiorców,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Wiadomości dłuższe niż 160 znaków zostaną podzielone na kilka wiadomości,
Total Characters,Wszystkich Postacie,
Total Message(s),Razem ilość wiadomości,
Authorization Control,Kontrola Autoryzacji,
Authorization Rule,Reguła autoryzacji,
Average Discount,Średni Rabat,
Customerwise Discount,Zniżka dla klienta,
Itemwise Discount,Pozycja Rabat automatyczny,
Customer or Item,Klient lub przedmiotu,
Customer / Item Name,Klient / Nazwa Przedmiotu,
Authorized Value,Autoryzowany Wartość,
Applicable To (Role),Stosowne dla (Rola),
Applicable To (Employee),Stosowne dla (Pracownik),
Applicable To (User),Stosowne dla (Użytkownik),
Applicable To (Designation),Stosowne dla (Nominacja),
Approving Role (above authorized value),Zatwierdzanie rolę (powyżej dopuszczonego wartości),
Approving User (above authorized value),Zatwierdzanie autoryzowanego użytkownika (powyżej wartości),
Brand Defaults,Domyślne marki,
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Osobowość prawna / Filia w oddzielny planu kont należących do Organizacji.,
Change Abbreviation,Zmień Skrót,
Parent Company,Przedsiębiorstwo macierzyste,
Default Values,Domyślne wartości,
Default Holiday List,Domyślna lista urlopowa,
Standard Working Hours,Standardowe godziny pracy,
Default Selling Terms,Domyślne warunki sprzedaży,
Default Buying Terms,Domyślne warunki zakupu,
Default warehouse for Sales Return,Domyślny magazyn dla zwrotu sprzedaży,
Create Chart Of Accounts Based On,Tworzenie planu kont w oparciu o,
Standard Template,Szablon Standardowy,
Chart Of Accounts Template,Szablon planu kont,
Existing Company ,istniejące firmy,
Date of Establishment,Data założenia,
Sales Settings,Ustawienia sprzedaży,
Monthly Sales Target,Miesięczny cel sprzedaży,
Sales Monthly History,Historia miesięczna sprzedaży,
Transactions Annual History,Historia transakcji,
Total Monthly Sales,Łączna miesięczna sprzedaż,
Default Cash Account,Domyślne Konto Gotówkowe,
Default Receivable Account,Domyślnie konto Rozrachunki z odbiorcami,
Round Off Cost Center,Zaokrąglenia - Centrum Kosztów,
Discount Allowed Account,Konto Dozwolone,
Discount Received Account,Konto otrzymane z rabatem,
Exchange Gain / Loss Account,Wymiana Zysk / strat,
Unrealized Exchange Gain/Loss Account,Niezrealizowane konto zysku / straty z wymiany,
Allow Account Creation Against Child Company,Zezwól na tworzenie konta przeciwko firmie podrzędnej,
Default Payable Account,Domyślne konto Rozrachunki z dostawcami,
Default Employee Advance Account,Domyślne konto Advance pracownika,
Default Cost of Goods Sold Account,Domyślne Konto Wartości Dóbr Sprzedanych,
Default Income Account,Domyślne konto przychodów,
Default Deferred Revenue Account,Domyślne konto odroczonego przychodu,
Default Deferred Expense Account,Domyślne konto odroczonego kosztu,
Default Payroll Payable Account,Domyślny Płace Płatne konta,
Default Expense Claim Payable Account,Rachunek wymagalny zapłaty domyślnego kosztu,
Stock Settings,Ustawienia magazynu,
Enable Perpetual Inventory,Włącz wieczne zapasy,
Default Inventory Account,Domyślne konto zasobów reklamowych,
Stock Adjustment Account,Konto korekty,
Fixed Asset Depreciation Settings,Ustawienia Amortyzacja środka trwałego,
Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Seria dla pozycji amortyzacji aktywów (wpis w czasopiśmie),
Gain/Loss Account on Asset Disposal,Konto Zysk / Strata na Aktywów pozbywaniu,
Asset Depreciation Cost Center,Zaleta Centrum Amortyzacja kosztów,
Budget Detail,Szczegóły Budżetu,
Exception Budget Approver Role,Rola zatwierdzającego wyjątku dla budżetu,
Company Info,Informacje o firmie,
For reference only.,Wyłącznie w celach informacyjnych.,
Company Logo,Logo firmy,
Date of Incorporation,Data przyłączenia,
Date of Commencement,Data rozpoczęcia,
Phone No,Nr telefonu,
Company Description,Opis Firmy,
Registration Details,Szczegóły Rejestracji,
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,,
Delete Company Transactions,Usuń Transakcje Spółki,
Currency Exchange,Wymiana Walut,
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Określ Kursy walut konwersji jednej waluty w drugą,
From Currency,Od Waluty,
To Currency,Do przewalutowania,
For Buying,Do kupienia,
For Selling,Do sprzedania,
Customer Group Name,Nazwa Grupy Klientów,
Parent Customer Group,Nadrzędna Grupa Klientów,
Only leaf nodes are allowed in transaction,,
Mention if non-standard receivable account applicable,"Wspomnieć, jeśli nie standardowe konto należności dotyczy",
Credit Limits,Limity kredytowe,
Email Digest,przetwarzanie emaila,
Send regular summary reports via Email.,Wyślij regularne raporty podsumowujące poprzez e-mail.,
Email Digest Settings,ustawienia przetwarzania maila,
How frequently?,Jak często?,
Next email will be sent on:,Kolejny e-mali zostanie wysłany w dniu:,
Note: Email will not be sent to disabled users,Uwaga: E-mail nie zostanie wysłany do nieaktywnych użytkowników,
Profit & Loss,Rachunek zysków i strat,
New Income,Nowy dochodowy,
New Expenses,Nowe wydatki,
Annual Income,Roczny dochód,
Annual Expenses,roczne koszty,
Bank Balance,Saldo bankowe,
Bank Credit Balance,Saldo kredytu bankowego,
Receivables,Należności,
Payables,Zobowiązania,
Sales Orders to Bill,Zlecenia sprzedaży do rachunku,
Purchase Orders to Bill,Zamówienia zakupu do rachunku,
New Sales Orders,,
New Purchase Orders,,
Sales Orders to Deliver,Zlecenia sprzedaży do realizacji,
Purchase Orders to Receive,Zamówienia zakupu do odbioru,
New Purchase Invoice,Nowa faktura zakupu,
New Quotations,Nowa oferta,
Open Quotations,Otwarte oferty,
Purchase Orders Items Overdue,Przedmioty zamówienia przeterminowane,
Add Quote,Dodaj Cytat,
Global Defaults,Globalne wartości domyślne,
Default Company,Domyślna Firma,
Current Fiscal Year,Obecny rok fiskalny,
Default Distance Unit,Domyślna jednostka odległości,
Hide Currency Symbol,Ukryj symbol walutowy,
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,"Nie pokazuj żadnych symboli przy walutach, takich jak $",
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Jeśli wyłączone, pozycja 'Końcowa zaokrąglona suma' nie będzie widoczna w żadnej transakcji",
Disable In Words,Wyłącz w słowach,
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction",Jeśli wyłączyć &quot;w słowach&quot; pole nie będzie widoczne w każdej transakcji,
Item Classification,Pozycja Klasyfikacja,
General Settings,Ustawienia ogólne,
Item Group Name,Element Nazwa grupy,
Parent Item Group,Grupa Elementu nadrzędnego,
Item Group Defaults,Domyślne grupy artykułów,
Item Tax,Podatek dla tej pozycji,
Check this if you want to show in website,Zaznacz czy chcesz uwidocznić to na stronie WWW,
Show this slideshow at the top of the page,Pokaż slideshow na górze strony,
HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML / Banner, który pokaże się na górze listy produktów.",
Set prefix for numbering series on your transactions,Ustaw prefiks dla numeracji serii na swoich transakcji,
Setup Series,Konfigurowanie serii,
Select Transaction,Wybierz Transakcję,
Help HTML,Pomoc HTML,
Series List for this Transaction,Lista serii dla tej transakcji,
User must always select,Użytkownik musi zawsze zaznaczyć,
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,,
Update Series,Zaktualizuj Serię,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Zmień początkowy / obecny numer seryjny istniejącej serii.,
Prefix,Prefiks,
Current Value,Bieżąca Wartość,
This is the number of the last created transaction with this prefix,Jest to numer ostatniej transakcji utworzonego z tym prefiksem,
Update Series Number,Zaktualizuj Numer Serii,
Quotation Lost Reason,Utracony Powód Wyceny,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Dystrybutor strona trzecia / handlowiec / prowizji agenta / partner / sprzedawcę, który sprzedaje produkty firm z tytułu prowizji.",
Sales Partner Name,Imię Partnera Sprzedaży,
Partner Type,Typ Partnera,
Address & Contacts,Adresy i kontakty,
Address Desc,Opis adresu,
Contact Desc,Opis kontaktu,
Sales Partner Target,Cel Partnera Sprzedaży,
Targets,Cele,
Show In Website,Pokaż na stronie internetowej,
Referral Code,kod polecającego,
To Track inbound purchase,Aby śledzić zakupy przychodzące,
Logo,Logo,
Partner website,Strona partnera,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Wszystkie transakcje sprzedaży mogą być oznaczone przed wieloma ** Osoby sprzedaży **, dzięki czemu można ustawić i monitorować cele.",
Name and Employee ID,Imię i Identyfikator Pracownika,
Sales Person Name,Imię Sprzedawcy,
Parent Sales Person,Nadrzędny Przedstawiciel Handlowy,
Select company name first.,Wybierz najpierw nazwę firmy,
Sales Person Targets,Cele Sprzedawcy,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,,
Supplier Group Name,Nazwa grupy dostawcy,
Parent Supplier Group,Rodzicielska grupa dostawców,
Target Detail,Szczegóły celu,
Target Qty,Ilość docelowa,
Target Amount,Kwota docelowa,
Target Distribution,Dystrybucja docelowa,
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Standardowe Zasady i warunki, które mogą być dodawane do sprzedaży i zakupów.\n\n Przykłady: \n\n 1. Ważność oferty.\n 1. Warunki płatności (z góry, na kredyt, część zaliczki itp).\n 1. Co to jest ekstra (lub płatne przez Klienta).\n 1. Bezpieczeństwo / ostrzeżenie wykorzystanie.\n 1. Gwarancja jeśli w ogóle.\n 1. Zwraca Polityka.\n 1. Warunki wysyłki, jeśli dotyczy.\n 1. Sposobów rozwiązywania sporów, odszkodowania, odpowiedzialność itp \n 1. Adres i kontakt z Twojej firmy.",
Applicable Modules,Odpowiednie moduły,
Terms and Conditions Help,Warunki Pomoc,
Classification of Customers by region,Klasyfikacja Klientów od regionu,
Territory Name,Nazwa Regionu,
Parent Territory,Nadrzędne terytorium,
Territory Manager,Kierownik Regionalny,
For reference,Dla referencji,
Territory Targets,Cele Regionalne,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,,
UOM Name,Nazwa Jednostki Miary,
Check this to disallow fractions. (for Nos),Zaznacz to by zakazać ułamków (dla liczby jednostek),
Website Item Group,Grupa przedmiotów strony WWW,
Cross Listing of Item in multiple groups,Krzyż Notowania pozycji w wielu grupach,
Default settings for Shopping Cart,Domyślne ustawienia koszyku,
Enable Shopping Cart,Włącz Koszyk,
Display Settings,,
Show Public Attachments,Pokaż załączniki publiczne,
Show Price,Pokaż cenę,
Show Stock Availability,Pokaż dostępność zapasów,
Show Configure Button,Pokaż przycisk konfiguracji,
Show Contact Us Button,Pokaż przycisk Skontaktuj się z nami,
Show Stock Quantity,Pokaż ilość zapasów,
Show Apply Coupon Code,Pokaż zastosuj kod kuponu,
Allow items not in stock to be added to cart,Zezwól na dodanie produktów niedostępnych w magazynie do koszyka,
Prices will not be shown if Price List is not set,"Ceny nie będą wyświetlane, jeśli Cennik nie jest ustawiony",
Quotation Series,Serie Wyeceny,
Checkout Settings,Zamówienie Ustawienia,
Enable Checkout,Włącz kasę,
Payment Success Url,Płatność Sukces URL,
After payment completion redirect user to selected page.,Po dokonaniu płatności przekierować użytkownika do wybranej strony.,
Batch ID,Identyfikator Partii,
Parent Batch,Nadrzędna partia,
Manufacturing Date,Data produkcji,
Source Document Type,Typ dokumentu źródłowego,
Source Document Name,Nazwa dokumentu źródłowego,
Batch Description,Opis partii,
Bin,Kosz,
Reserved Quantity,Zarezerwowana ilość,
Actual Quantity,Rzeczywista Ilość,
Requested Quantity,Oczekiwana ilość,
Reserved Qty for sub contract,Zarezerwowana ilość na podwykonawstwo,
Moving Average Rate,Cena Średnia Ruchoma,
FCFS Rate,Pierwsza rata,
Customs Tariff Number,Numer taryfy celnej,
Tariff Number,Numer taryfy,
Delivery To,Dostawa do,
MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-,
Is Return,Czy Wróć,
Issue Credit Note,Problem Uwaga kredytowa,
Return Against Delivery Note,Powrót Przeciwko dostawy nocie,
Customer's Purchase Order No,Numer Zamówienia Zakupu Klienta,
Billing Address Name,Nazwa Adresu do Faktury,
Required only for sample item.,,
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Jeśli utworzono standardowy szablon w podatku od sprzedaży i Prowizji szablonu, wybierz jedną i kliknij na przycisk poniżej.",
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,,
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,,
Transporter Info,Informacje dotyczące przewoźnika,
Driver Name,Imię kierowcy,
Track this Delivery Note against any Project,Śledź potwierdzenie dostawy w każdym projekcie,
Inter Company Reference,Referencje między firmami,
Print Without Amount,Drukuj bez wartości,
% Installed,% Zainstalowanych,
% of materials delivered against this Delivery Note,% materiałów dostarczonych w stosunku do dowodu dostawy,
Installation Status,Status instalacji,
Excise Page Number,Akcyza numeru strony,
Instructions,Instrukcje,
From Warehouse,Z magazynu,
Against Sales Order,Na podstawie zamówienia sprzedaży,
Against Sales Order Item,Na podstawie pozycji zamówienia sprzedaży,
Against Sales Invoice,Na podstawie faktury sprzedaży,
Against Sales Invoice Item,Na podstawie pozycji faktury sprzedaży,
Available Batch Qty at From Warehouse,Ilosc w serii dostępne z magazynu,
Available Qty at From Warehouse,Dostępne szt co z magazynu,
Delivery Settings,Ustawienia dostawy,
Dispatch Settings,Ustawienia wysyłki,
Dispatch Notification Template,Szablon powiadomienia o wysyłce,
Dispatch Notification Attachment,Powiadomienie o wysyłce,
Leave blank to use the standard Delivery Note format,"Pozostaw puste, aby używać standardowego formatu dokumentu dostawy",
Send with Attachment,Wyślij z załącznikiem,
Delay between Delivery Stops,Opóźnienie między przerwami w dostawie,
Delivery Stop,Przystanek dostawy,
Visited,Odwiedzony,
Order Information,Szczegóły zamówienia,
Contact Information,Informacje kontaktowe,
Email sent to,Email wysłany do,
Dispatch Information,Informacje o wysyłce,
Estimated Arrival,Szacowany przyjazd,
MAT-DT-.YYYY.-,MAT-DT-.RRRR.-,
Initial Email Notification Sent,Wstępne powiadomienie e-mail wysłane,
Delivery Details,Szczegóły dostawy,
Driver Email,Adres e-mail kierowcy,
Driver Address,Adres kierowcy,
Total Estimated Distance,Łączna przewidywana odległość,
Distance UOM,Odległość UOM,
Departure Time,Godzina odjazdu,
Delivery Stops,Przerwy w dostawie,
Calculate Estimated Arrival Times,Oblicz szacowany czas przyjazdu,
Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,"Użyj interfejsu API Google Maps Direction, aby obliczyć szacowany czas przybycia",
Optimize Route,Zoptymalizuj trasę,
Use Google Maps Direction API to optimize route,"Użyj Google Maps Direction API, aby zoptymalizować trasę",
In Transit,W tranzycie,
Fulfillment User,Użytkownik spełniający wymagania,
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Produkt lub usługa, która jest kupiona, sprzedana lub przechowywana w magazynie.",
STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.RRRR.-,
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Jeśli pozycja jest wariant innego elementu, a następnie opis, zdjęcia, ceny, podatki itp zostanie ustalony z szablonu, o ile nie określono wyraźnie",
Is Item from Hub,Jest Przedmiot z Hubu,
Default Unit of Measure,Domyślna jednostka miary,
Maintain Stock,Utrzymanie Zapasów,
Standard Selling Rate,Standardowy kurs sprzedaży,
Auto Create Assets on Purchase,Automatycznie twórz zasoby przy zakupie,
Asset Naming Series,Asset Naming Series,
Over Delivery/Receipt Allowance (%),Over Delivery / Receipt Allowance (%),
Barcodes,Kody kreskowe,
Shelf Life In Days,Okres przydatności do spożycia w dniach,
End of Life,Zakończenie okresu eksploatacji,
Default Material Request Type,Domyślnie Materiał Typ żądania,
Valuation Method,Metoda wyceny,
FIFO,FIFO,
Moving Average,Średnia Ruchoma,
Warranty Period (in days),Okres gwarancji (w dniach),
Auto re-order,Automatyczne ponowne zamówienie,
Reorder level based on Warehouse,Zmiana kolejności w oparciu o poziom Magazynu,
Will also apply for variants unless overrridden,"Również zostanie zastosowany do wariantów, chyba że zostanie nadpisany",
Units of Measure,Jednostki miary,
Will also apply for variants,Również zastosowanie do wariantów,
Serial Nos and Batches,Numery seryjne i partie,
Has Batch No,Posada numer partii (batch),
Automatically Create New Batch,Automatyczne tworzenie nowych partii,
Batch Number Series,Seria numerów partii,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Przykład: ABCD. #####. Jeśli seria jest ustawiona, a numer partii nie jest wymieniony w transakcjach, na podstawie tej serii zostanie utworzony automatyczny numer partii. Jeśli zawsze chcesz wyraźnie podać numer partii dla tego produktu, pozostaw to pole puste. Uwaga: to ustawienie ma pierwszeństwo przed prefiksem serii nazw w Ustawieniach fotografii.",
Has Expiry Date,Ma datę wygaśnięcia,
Retain Sample,Zachowaj próbkę,
Max Sample Quantity,Maksymalna ilość próbki,
Maximum sample quantity that can be retained,"Maksymalna ilość próbki, którą można zatrzymać",
Has Serial No,Posiada numer seryjny,
Serial Number Series,Seria nr seryjnego,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Przykład:. ABCD ##### \n Jeśli seria jest ustawiona i nr seryjny nie jest wymieniony w transakcjach, automatyczny numer seryjny zostanie utworzony na podstawie tej serii. Jeśli chcesz zawsze jednoznacznie ustawiać numery seryjne dla tej pozycji, pozostaw to pole puste.",
Variants,Warianty,
Has Variants,Ma Warianty,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Jeśli ten element ma warianty, to nie może być wybrany w zleceniach sprzedaży itp",
Variant Based On,Wariant na podstawie,
Item Attribute,Atrybut elementu,
"Sales, Purchase, Accounting Defaults","Sprzedaż, zakup, domyślne ustawienia rachunkowości",
Item Defaults,Domyślne elementy,
"Purchase, Replenishment Details","Zakup, szczegóły uzupełnienia",
Is Purchase Item,Jest pozycją kupowalną,
Default Purchase Unit of Measure,Domyślna jednostka miary zakupów,
Minimum Order Qty,Minimalna wartość zamówienia,
Minimum quantity should be as per Stock UOM,Minimalna ilość powinna być zgodna z magazynową jednostką organizacyjną,
Average time taken by the supplier to deliver,Średni czas podjęte przez dostawcę do dostarczenia,
Is Customer Provided Item,Jest przedmiotem dostarczonym przez klienta,
Delivered by Supplier (Drop Ship),Dostarczane przez Dostawcę (Drop Ship),
Supplier Items,Dostawca przedmioty,
Foreign Trade Details,Handlu Zagranicznego Szczegóły,
Country of Origin,Kraj pochodzenia,
Sales Details,Szczegóły sprzedaży,
Default Sales Unit of Measure,Domyślna jednostka sprzedaży środka,
Is Sales Item,Jest pozycją sprzedawalną,
Max Discount (%),Maksymalny rabat (%),
No of Months,Liczba miesięcy,
Customer Items,Pozycje klientów,
Inspection Criteria,Kryteria kontrolne,
Inspection Required before Purchase,Wymagane Kontrola przed zakupem,
Inspection Required before Delivery,Wymagane Kontrola przed dostawą,
Default BOM,Domyślne Zestawienie Materiałów,
Supply Raw Materials for Purchase,Dostawa surowce Skupu,
If subcontracted to a vendor,Jeśli zlecona dostawcy,
Customer Code,Kod Klienta,
Show in Website (Variant),Pokaż w Serwisie (Variant),
Items with higher weightage will be shown higher,Produkty z wyższym weightage zostaną pokazane wyższe,
Show a slideshow at the top of the page,Pokazuj slideshow na górze strony,
Website Image,Obraz strony internetowej,
Website Warehouse,Magazyn strony WWW,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Pokazuj ""W magazynie"" lub ""Brak w magazynie"" bazując na ilości dostępnej w tym magazynie.",
Website Item Groups,Grupy przedmiotów strony WWW,
List this Item in multiple groups on the website.,Pokaż ten produkt w wielu grupach na stronie internetowej.,
Copy From Item Group,Skopiuj z Grupy Przedmiotów,
Website Content,Zawartość strony internetowej,
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Możesz użyć dowolnego poprawnego znacznika Bootstrap 4 w tym polu. Zostanie on wyświetlony na Twojej stronie przedmiotu.,
Total Projected Qty,Łącznej prognozowanej szt,
Hub Publishing Details,Szczegóły publikacji wydawnictwa Hub,
Publish in Hub,Publikowanie w Hub,
Publish Item to hub.erpnext.com,Publikacja na hub.erpnext.com,
Hub Category to Publish,Kategoria ośrodka do opublikowania,
Hub Warehouse,Magazyn Hub,
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Opublikuj &quot;W magazynie&quot; lub &quot;Nie w magazynie&quot; w Hub na podstawie zapasów dostępnych w tym magazynie.,
Synced With Hub,Synchronizowane z Hub,
Item Alternative,Pozycja alternatywna,
Alternative Item Code,Alternatywny kod towaru,
Two-way,Dwukierunkowy,
Alternative Item Name,Alternatywna nazwa przedmiotu,
Attribute Name,Nazwa atrybutu,
Numeric Values,Wartości liczbowe,
From Range,Od zakresu,
Increment,Przyrost,
To Range,Do osiągnięcia,
Item Attribute Values,Wartości atrybutu elementu,
Item Attribute Value,Pozycja wartość atrybutu,
Attribute Value,Wartość atrybutu,
Abbreviation,Skrót,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skrót to ""SM"", a kod element jest ""T-SHIRT"" Kod poz wariantu będzie ""T-SHIRT-SM""",
Item Barcode,Kod kreskowy,
Barcode Type,Typ kodu kreskowego,
EAN,EAN,
UPC-A,UPC-A,
Item Customer Detail,Element Szczegóły klienta,
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Dla wygody klientów, te kody mogą być użyte w formacie drukowania jak faktury czy dowody dostawy",
Ref Code,Ref kod,
Item Default,Domyślny produkt,
Purchase Defaults,Zakup domyślne,
Default Buying Cost Center,Domyślne Centrum Kosztów Kupowania,
Default Supplier,Domyślny dostawca,
Default Expense Account,Domyślne konto rozchodów,
Sales Defaults,Domyślne wartości sprzedaży,
Default Selling Cost Center,Domyślne centrum kosztów sprzedaży,
Item Manufacturer,pozycja Producent,
Item Price,Cena,
Packing Unit,Jednostka pakująca,
Quantity that must be bought or sold per UOM,"Ilość, która musi zostać kupiona lub sprzedana za MOM",
Valid From ,Ważny od dnia,
Valid Upto ,Ważny do,
Item Quality Inspection Parameter,Element Parametr Inspekcja Jakości,
Acceptance Criteria,Kryteria akceptacji,
Item Reorder,Element Zamów ponownie,
Check in (group),Przyjazd (grupa),
Request for,Wniosek o,
Re-order Level,Próg ponowienia zamówienia,
Re-order Qty,Ilość w ponowieniu zamówienia,
Item Supplier,Dostawca,
Item Variant,Pozycja Wersja,
Item Variant Attribute,Pozycja Wersja Atrybut,
Do not update variants on save,Nie aktualizuj wariantów przy zapisie,
Fields will be copied over only at time of creation.,Pola będą kopiowane tylko w momencie tworzenia.,
Allow Rename Attribute Value,Zezwalaj na zmianę nazwy wartości atrybutu,
Rename Attribute Value in Item Attribute.,Zmień nazwę atrybutu w atrybucie elementu.,
Copy Fields to Variant,Skopiuj pola do wariantu,
Item Website Specification,Element Specyfikacja Strony,
Table for Item that will be shown in Web Site,"Tabela dla pozycji, które zostaną pokazane w Witrynie",
Landed Cost Item,Koszt Przedmiotu,
Receipt Document Type,Otrzymanie Rodzaj dokumentu,
Receipt Document,Otrzymanie dokumentu,
Applicable Charges,Obowiązujące opłaty,
Purchase Receipt Item,Przedmiot Potwierdzenia Zakupu,
Landed Cost Purchase Receipt,Koszt kupionego przedmiotu,
Landed Cost Taxes and Charges,Koszt podatków i opłat,
Landed Cost Voucher,Koszt kuponu,
MAT-LCV-.YYYY.-,MAT-LCV-.YYYY.-,
Purchase Receipts,Potwierdzenia Zakupu,
Purchase Receipt Items,Przedmioty Potwierdzenia Zakupu,
Get Items From Purchase Receipts,Uzyskaj pozycje z potwierdzeń zakupu.,
Distribute Charges Based On,Rozpowszechnianie opłat na podstawie,
Landed Cost Help,Ugruntowany Koszt Pomocy,
Manufacturers used in Items,Producenci używane w pozycji,
Limited to 12 characters,Ograniczona do 12 znaków,
MAT-MR-.YYYY.-,MAT-MR-.RRRR.-,
Requested For,Prośba o,
Transferred,Przeniesiony,
% Ordered,% Zamówione,
Terms and Conditions Content,Zawartość regulaminu,
Quantity and Warehouse,Ilość i magazyn,
Lead Time Date,Termin realizacji,
Min Order Qty,Min. wartość zamówienia,
Packed Item,Przedmiot pakowany,
To Warehouse (Optional),Aby Warehouse (opcjonalnie),
Actual Batch Quantity,Rzeczywista ilość partii,
Prevdoc DocType,Typ dokumentu dla poprzedniego dokumentu,
Parent Detail docname,Nazwa dokumentu ze szczegółami nadrzędnego rodzica,
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Utwórz paski na opakowania do dostawy. Używane do informacji o numerze opakowania, zawartości i wadze.",
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Wskazuje, że pakiet jest częścią tej dostawy (Tylko projektu)",
MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-,
From Package No.,Nr Przesyłki,
Identification of the package for the delivery (for print),Nr identyfikujący paczkę do dostawy (do druku),
To Package No.,Do zapakowania Nr,
If more than one package of the same type (for print),Jeśli więcej niż jedna paczka tego samego typu (do druku),
Package Weight Details,Informacje o wadze paczki,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Masa netto tego pakietu. (Obliczone automatycznie jako suma masy netto poszczególnych pozycji),
Net Weight UOM,Jednostka miary wagi netto,
Gross Weight,Waga brutto,
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Waga brutto opakowania. Zazwyczaj waga netto + waga materiału z jakiego jest wykonane opakowanie. (Do druku),
Gross Weight UOM,Waga brutto Jednostka miary,
Packing Slip Item,Pozycja listu przewozowego,
DN Detail,,
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-,
Material Transfer for Manufacture,Materiał transferu dla Produkcja,
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,Ilość surowców zostanie ustalona na podstawie ilości produktu gotowego,
Parent Warehouse,Dominująca Magazyn,
Items under this warehouse will be suggested,Produkty w tym magazynie zostaną zasugerowane,
Get Item Locations,Uzyskaj lokalizacje przedmiotów,
Item Locations,Lokalizacje przedmiotów,
Pick List Item,Wybierz element listy,
Picked Qty,Wybrano ilość,
Price List Master,Ustawienia Cennika,
Price List Name,Nazwa cennika,
Price Not UOM Dependent,Cena nie zależy od ceny,
Applicable for Countries,Zastosowanie dla krajów,
Price List Country,Cena Kraj,
MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-RAYY.-,
Supplier Delivery Note,Uwagi do dostawy,
Time at which materials were received,Data i czas otrzymania dostawy,
Return Against Purchase Receipt,Powrót Przeciwko ZAKUPU,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Stawka przy użyciu której waluta dostawcy jest konwertowana do podstawowej waluty firmy,
Get Current Stock,Pobierz aktualny stan magazynowy,
Add / Edit Taxes and Charges,,
Auto Repeat Detail,Auto Repeat Detail,
Transporter Details,Szczegóły transportu,
Vehicle Number,Numer pojazdu,
Vehicle Date,Pojazd Data,
Received and Accepted,Otrzymano i zaakceptowano,
Accepted Quantity,Przyjęta Ilość,
Rejected Quantity,Odrzucona Ilość,
Sample Quantity,Ilość próbki,
Rate and Amount,Stawka i Ilość,
MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-,
Report Date,Data raportu,
Inspection Type,Typ kontroli,
Item Serial No,Nr seryjny,
Sample Size,Wielkość próby,
Inspected By,Skontrolowane przez,
Readings,Odczyty,
Quality Inspection Reading,Odczyt kontroli jakości,
Reading 1,Odczyt 1,
Reading 2,Odczyt 2,
Reading 3,Odczyt 3,
Reading 4,Odczyt 4,
Reading 5,Odczyt 5,
Reading 6,Odczyt 6,
Reading 7,Odczyt 7,
Reading 8,Odczyt 8,
Reading 9,Odczyt 9,
Reading 10,Odczyt 10,
Quality Inspection Template Name,Nazwa szablonu kontroli jakości,
Quick Stock Balance,Szybkie saldo zapasów,
Available Quantity,Dostępna Ilość,
Distinct unit of an Item,Odrębna jednostka przedmiotu,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Magazyn może być tylko zmieniony poprzez Wpis Asortymentu / Notę Dostawy / Potwierdzenie zakupu,
Purchase / Manufacture Details,Szczegóły Zakupu / Produkcji,
Creation Document Type,,
Creation Document No,,
Creation Date,Data utworzenia,
Creation Time,Czas utworzenia,
Asset Details,Szczegóły dotyczące aktywów,
Asset Status,Status zasobu,
Delivery Document Type,Typ dokumentu dostawy,
Delivery Document No,Nr dokumentu dostawy,
Delivery Time,Czas dostawy,
Invoice Details,Dane do faktury,
Warranty / AMC Details,Gwarancja / AMC Szczegóły,
Warranty Expiry Date,Data upływu gwarancji,
AMC Expiry Date,AMC Data Ważności,
Under Warranty,Pod Gwarancją,
Out of Warranty,Brak Gwarancji,
Under AMC,Pod AMC,
Out of AMC,,
Warranty Period (Days),Okres gwarancji (dni),
Serial No Details,Szczegóły numeru seryjnego,
MAT-STE-.YYYY.-,MAT-STE-.YYYY.-,
Stock Entry Type,Rodzaj wejścia na magazyn,
Stock Entry (Outward GIT),Wjazd na giełdę (GIT zewnętrzny),
Material Consumption for Manufacture,Zużycie materiału do produkcji,
Repack,Przepakowanie,
Send to Subcontractor,Wyślij do Podwykonawcy,
Send to Warehouse,Wyślij do magazynu,
Receive at Warehouse,Odbierz w magazynie,
Delivery Note No,Nr dowodu dostawy,
Sales Invoice No,Nr faktury sprzedaży,
Purchase Receipt No,Nr Potwierdzenia Zakupu,
Inspection Required,Wymagana kontrola,
From BOM,Od BOM,
For Quantity,Dla Ilości,
As per Stock UOM,,
Including items for sub assemblies,W tym elementów dla zespołów sub,
Default Source Warehouse,Domyślny magazyn źródłowy,
Source Warehouse Address,Adres hurtowni,
Default Target Warehouse,Domyślny magazyn docelowy,
Target Warehouse Address,Docelowy adres hurtowni,
Update Rate and Availability,Aktualizuj cenę i dostępność,
Total Incoming Value,Całkowita wartość przychodów,
Total Outgoing Value,Całkowita wartość wychodząca,
Total Value Difference (Out - In),Całkowita Wartość Różnica (Out - In),
Additional Costs,Dodatkowe koszty,
Total Additional Costs,Wszystkich Dodatkowe koszty,
Customer or Supplier Details,Szczegóły klienta lub dostawcy,
Per Transferred,Na przeniesione,
Stock Entry Detail,Szczególy zapisu magazynowego,
Basic Rate (as per Stock UOM),Stawki podstawowej (zgodnie Stock UOM),
Basic Amount,Kwota podstawowa,
Additional Cost,Dodatkowy koszt,
Serial No / Batch,Nr seryjny / partia,
BOM No. for a Finished Good Item,,
Material Request used to make this Stock Entry,,
Subcontracted Item,Element podwykonawstwa,
Against Stock Entry,Przeciwko wprowadzeniu akcji,
Stock Entry Child,Dziecko do wejścia na giełdę,
PO Supplied Item,PO Dostarczony przedmiot,
Reference Purchase Receipt,Odbiór zakupu referencyjnego,
Stock Ledger Entry,Zapis w księdze zapasów,
Outgoing Rate,Wychodzące Cena,
Actual Qty After Transaction,Rzeczywista Ilość Po Transakcji,
Stock Value Difference,Różnica wartości zapasów,
Stock Queue (FIFO),,
Is Cancelled,,
Stock Reconciliation,Uzgodnienia stanu,
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,To narzędzie pomaga uaktualnić lub ustalić ilość i wycenę akcji w systemie. To jest zwykle używany do synchronizacji wartości systemowych i co rzeczywiście istnieje w magazynach.,
MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.RRRR.-,
Reconciliation JSON,Wyrównywanie JSON,
Stock Reconciliation Item,Uzgodnienia Stanu Pozycja,
Before reconciliation,Przed pojednania,
Current Serial No,Aktualny numer seryjny,
Current Valuation Rate,Aktualny Wycena Cena,
Current Amount,Aktualny Kwota,
Quantity Difference,Ilość Różnica,
Amount Difference,kwota różnicy,
Item Naming By,Element Nazwy przez,
Default Item Group,Domyślna grupa elementów,
Default Stock UOM,Domyślna jednostka miary Asortymentu,
Sample Retention Warehouse,Przykładowy magazyn retencyjny,
Default Valuation Method,Domyślna metoda wyceny,
Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Procent który wolno Ci otrzymać lub dostarczyć ponad zamówioną ilość. Na przykład: jeśli zamówiłeś 100 jednostek i Twój procent wynosi 10% oznacza to, że możesz otrzymać 110 jednostek",
Action if Quality inspection is not submitted,"Działanie, jeśli nie zostanie przeprowadzona kontrola jakości",
Show Barcode Field,Pokaż pole kodu kreskowego,
Convert Item Description to Clean HTML,"Konwertuj opis elementu, aby wyczyścić HTML",
Auto insert Price List rate if missing,Automatycznie wstaw wartość z cennika jeśli jej brakuje,
Allow Negative Stock,Dozwolony ujemny stan,
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Nr seryjny automatycznie ustawiony w oparciu o FIFO,
Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Ustaw liczbę w transakcjach na podstawie numeru seryjnego,
Auto Material Request,Zapytanie Auto Materiał,
Raise Material Request when stock reaches re-order level,"Wywołaj Prośbę Materiałową, gdy stan osiągnie próg ponowienia zlecenia",
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Informuj za pomocą Maila (automatyczne),
Freeze Stock Entries,Zamroź Wpisy do Asortymentu,
Stock Frozen Upto,Zamroź zapasy do,
Freeze Stocks Older Than [Days],Zamroź asortyment starszy niż [dni],
Role Allowed to edit frozen stock,Rola Zezwala na edycję zamrożonych zasobów,
Batch Identification,Identyfikacja partii,
Use Naming Series,Użyj serii nazw,
Naming Series Prefix,Prefiks serii nazw,
UOM Category,Kategoria UOM,
UOM Conversion Detail,Szczegóły konwersji jednostki miary,
Variant Field,Pole wariantu,
A logical Warehouse against which stock entries are made.,Logiczny Magazyn przeciwny do zapisów.,
Warehouse Detail,Szczegóły magazynu,
Warehouse Name,Nazwa magazynu,
"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered","Jeśli puste, macierzyste konto magazynowe lub domyślne przedsiębiorstwo zostaną uwzględnione",
Warehouse Contact Info,Dane kontaktowe dla magazynu,
PIN,PIN,
Raised By (Email),Wywołany przez (Email),
Issue Type,rodzaj zagadnienia,
Issue Split From,Wydanie Split From,
Service Level,Poziom usług,
Response By,Odpowiedź wg,
Response By Variance,Odpowiedź według wariancji,
Service Level Agreement Fulfilled,Spełniona umowa o poziomie usług,
Ongoing,Trwający,
Resolution By,Rozdzielczość wg,
Resolution By Variance,Rozdzielczość przez wariancję,
Service Level Agreement Creation,Tworzenie umowy o poziomie usług,
Mins to First Response,Min do pierwszej odpowiedzi,
First Responded On,Data pierwszej odpowiedzi,
Resolution Details,Szczegóły Rozstrzygnięcia,
Opening Date,Data Otwarcia,
Opening Time,Czas Otwarcia,
Resolution Date,Data Rozstrzygnięcia,
Via Customer Portal,Przez portal klienta,
Support Team,Support Team,
Issue Priority,Priorytet wydania,
Service Day,Dzień obsługi,
Workday,Dzień roboczy,
Holiday List (ignored during SLA calculation),Lista świąt (ignorowana podczas obliczania SLA),
Default Priority,Domyślny priorytet,
Response and Resoution Time,Czas reakcji i czas reakcji,
Priorities,Priorytety,
Support Hours,Godziny Wsparcia,
Support and Resolution,Wsparcie i rozdzielczość,
Default Service Level Agreement,Domyślna umowa o poziomie usług,
Entity,Jednostka,
Agreement Details,Szczegóły umowy,
Response and Resolution Time,Czas odpowiedzi i rozdzielczości,
Service Level Priority,Priorytet poziomu usług,
Response Time,Czas odpowiedzi,
Response Time Period,Okres czasu odpowiedzi,
Resolution Time,Czas rozdzielczości,
Resolution Time Period,Okres czasu rozdzielczości,
Support Search Source,Wspieraj źródło wyszukiwania,
Source Type,rodzaj źródła,
Query Route String,Ciąg trasy zapytania,
Search Term Param Name,Szukane słowo Nazwa Param,
Response Options,Opcje odpowiedzi,
Response Result Key Path,Kluczowa ścieżka odpowiedzi,
Post Route String,Wpisz ciąg trasy,
Post Route Key List,Opublikuj listę kluczy,
Post Title Key,Post Title Key,
Post Description Key,Klucz opisu postu,
Link Options,Opcje linku,
Source DocType,Źródło DocType,
Result Title Field,Pole wyniku wyniku,
Result Preview Field,Pole podglądu wyników,
Result Route Field,Wynik Pole trasy,
Service Level Agreements,Umowy o poziomie usług,
Track Service Level Agreement,Śledź umowę o poziomie usług,
Allow Resetting Service Level Agreement,Zezwalaj na resetowanie umowy o poziomie usług,
Close Issue After Days,Po blisko Issue Dni,
Auto close Issue after 7 days,Auto blisko Issue po 7 dniach,
Support Portal,Portal wsparcia,
Get Started Sections,Pierwsze kroki,
Show Latest Forum Posts,Pokaż najnowsze posty na forum,
Forum Posts,Posty na forum,
Forum URL,URL forum,
Get Latest Query,Pobierz najnowsze zapytanie,
Response Key List,Lista kluczy odpowiedzi,
Post Route Key,Wpisz klucz trasy,
Search APIs,Wyszukaj interfejsy API,
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.RRRR.-,
Issue Date,Data zdarzenia,
Item and Warranty Details,Przedmiot i gwarancji Szczegóły,
Warranty / AMC Status,Gwarancja / AMC Status,
Resolved By,Rozstrzygnięte przez,
Service Address,Adres usługi,
If different than customer address,Jeśli jest inny niż adres klienta,
Raised By,Wywołany przez,
From Company,Od Firmy,
Rename Tool,Zmień nazwę narzędzia,
Utilities,Usługi komunalne,
Type of document to rename.,"Typ dokumentu, którego zmieniasz nazwę",
File to Rename,Plik to zmiany nazwy,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Dołączyć plik .csv z dwoma kolumnami, po jednym dla starej nazwy i jeden dla nowej nazwy",
Rename Log,Zmień nazwę dziennika,
SMS Log,Dziennik zdarzeń SMS,
Sender Name,Nazwa Nadawcy,
Sent On,Wysłano w,
No of Requested SMS,Numer wymaganego SMS,
Requested Numbers,Wymagane numery,
No of Sent SMS,Numer wysłanego Sms,
Sent To,Wysłane Do,
Absent Student Report,Raport Nieobecności Studenta,
Assessment Plan Status,Status planu oceny,
Asset Depreciation Ledger,Księga amortyzacji,
Asset Depreciations and Balances,Aktywów Amortyzacja i salda,
Available Stock for Packing Items,Dostępne ilości dla materiałów opakunkowych,
Bank Clearance Summary,Rozliczenia bankowe,
Bank Remittance,Przelew bankowy,
Batch Item Expiry Status,Batch Przedmiot status ważności,
Batch-Wise Balance History,,
BOM Explorer,Eksplorator BOM,
BOM Search,BOM Szukaj,
BOM Stock Calculated,BOM Stock Obliczono,
BOM Variance Report,Raport wariancji BOM,
Campaign Efficiency,Skuteczność Kampanii,
Cash Flow,Przepływy pieniężne,
Completed Work Orders,Zrealizowane zlecenia pracy,
To Produce,Do produkcji,
Produced,Wyprodukowany,
Consolidated Financial Statement,Skonsolidowane sprawozdanie finansowe,
Course wise Assessment Report,Szeregowy raport oceny,
Customer Acquisition and Loyalty,,
Customer Credit Balance,Saldo kredytowe klienta,
Customer Ledger Summary,Podsumowanie księgi klienta,
Customer-wise Item Price,Cena przedmiotu pod względem klienta,
Customers Without Any Sales Transactions,Klienci bez żadnych transakcji sprzedaży,
Daily Timesheet Summary,Codzienne grafiku Podsumowanie,
Daily Work Summary Replies,Podsumowanie codziennej pracy,
DATEV,DATEV,
Delayed Item Report,Raport o opóźnionych przesyłkach,
Delayed Order Report,Raport o opóźnionym zamówieniu,
Delivered Items To Be Billed,Dostarczone przedmioty oczekujące na fakturowanie,
Delivery Note Trends,Trendy Dowodów Dostawy,
Department Analytics,Analityka działu,
Electronic Invoice Register,Rejestr faktur elektronicznych,
Employee Advance Summary,Podsumowanie zaliczek pracowników,
Employee Billing Summary,Podsumowanie płatności dla pracowników,
Employee Birthday,Data urodzenia pracownika,
Employee Information,Informacja o pracowniku,
Employee Leave Balance,Bilans Nieobecności Pracownika,
Employee Leave Balance Summary,Podsumowanie salda urlopu pracownika,
Employees working on a holiday,Pracownicy zatrudnieni na wakacje,
Eway Bill,Eway Bill,
Expiring Memberships,Wygaśnięcie członkostwa,
Fichier des Ecritures Comptables [FEC],Fichier des Ecritures Comptables [FEC],
Final Assessment Grades,Oceny końcowe,
Fixed Asset Register,Naprawiono rejestr aktywów,
Gross and Net Profit Report,Raport zysku brutto i netto,
GST Itemised Purchase Register,GST Wykaz zamówień zakupu,
GST Itemised Sales Register,Wykaz numerów sprzedaży produktów GST,
GST Purchase Register,Rejestr zakupów GST,
GST Sales Register,Rejestr sprzedaży GST,
GSTR-1,GSTR-1,
GSTR-2,GSTR-2,
Hotel Room Occupancy,Pokój hotelowy,
HSN-wise-summary of outward supplies,Podsumowanie HSN dostaw zewnętrznych,
Inactive Customers,Nieaktywne Klienci,
Inactive Sales Items,Nieaktywne elementy sprzedaży,
IRS 1099,IRS 1099,
Issued Items Against Work Order,Wydane przedmioty na zlecenie pracy,
Projected Quantity as Source,Prognozowana ilość jako źródło,
Item Balance (Simple),Bilans przedmiotu (prosty),
Item Price Stock,Pozycja Cena towaru,
Item Prices,Ceny,
Item Shortage Report,Element Zgłoś Niedobór,
Project Quantity,Ilość projektów,
Item Variant Details,Szczegóły wariantu przedmiotu,
Item-wise Price List Rate,,
Item-wise Purchase History,,
Item-wise Purchase Register,,
Item-wise Sales History,,
Item-wise Sales Register,,
Items To Be Requested,,
Reserved,Zarezerwowany,
Itemwise Recommended Reorder Level,Pozycja Zalecany poziom powtórnego zamówienia,
Lead Details,Dane Tropu,
Lead Id,ID Tropu,
Lead Owner Efficiency,Skuteczność właściciela wiodącego,
Loan Repayment and Closure,Spłata i zamknięcie pożyczki,
Loan Security Status,Status zabezpieczenia pożyczki,
Lost Opportunity,Stracona szansa,
Maintenance Schedules,Plany Konserwacji,
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,,
Minutes to First Response for Issues,Minutes to pierwsza odpowiedź do Spraw,
Minutes to First Response for Opportunity,Minutes to pierwsza odpowiedź na szansy,
Monthly Attendance Sheet,Miesięczna karta obecności,
Open Work Orders,Otwórz zlecenia pracy,
Ordered Items To Be Billed,Zamówione produkty do rozliczenia,
Ordered Items To Be Delivered,Zamówione produkty do dostarczenia,
Qty to Deliver,Ilość do dostarczenia,
Amount to Deliver,Kwota do Deliver,
Item Delivery Date,Data dostarczenia przesyłki,
Delay Days,Dni opóźnienia,
Payment Period Based On Invoice Date,Termin Płatności oparty na dacie faktury,
Pending SO Items For Purchase Request,Oczekiwane elementy Zamówień Sprzedaży na Prośbę Zakupu,
Procurement Tracker,Śledzenie zamówień,
Product Bundle Balance,Bilans pakietu produktów,
Production Analytics,Analizy produkcyjne,
Profit and Loss Statement,Rachunek zysków i strat,
Profitability Analysis,Analiza rentowności,
Project Billing Summary,Podsumowanie płatności za projekt,
Project wise Stock Tracking ,,
Prospects Engaged But Not Converted,"Perspektywy zaręczone, ale nie przekształcone",
Purchase Analytics,Analiza Zakupów,
Purchase Invoice Trends,Trendy Faktur Zakupów,
Purchase Order Items To Be Billed,Przedmioty oczekujące na rachunkowość Zamówienia Kupna,
Purchase Order Items To Be Received,Przedmioty oczekujące na potwierdzenie odbioru Zamówienia Kupna,
Qty to Receive,Ilość do otrzymania,
Purchase Order Items To Be Received or Billed,Zakup Zamów przedmioty do odebrania lub naliczenia,
Base Amount,Podstawowa kwota,
Received Qty Amount,Otrzymana ilość,
Amount to Receive,Kwota do otrzymania,
Amount To Be Billed,Kwota do naliczenia,
Billed Qty,Rozliczona ilość,
Qty To Be Billed,Ilość do naliczenia,
Purchase Order Trends,Trendy Zamówienia Kupna,
Purchase Receipt Trends,Trendy Potwierdzenia Zakupu,
Purchase Register,Rejestracja Zakupu,
Quotation Trends,Trendy Wyceny,
Quoted Item Comparison,Porównanie cytowany Item,
Received Items To Be Billed,Otrzymane przedmioty czekające na zaksięgowanie,
Requested Items To Be Ordered,Proszę o Zamówienie Przedmiotów,
Qty to Order,Ilość do zamówienia,
Requested Items To Be Transferred,Proszę o Przetranferowanie Przedmiotów,
Qty to Transfer,Ilość do transferu,
Salary Register,wynagrodzenie Rejestracja,
Sales Analytics,Analityka sprzedaży,
Sales Invoice Trends,,
Sales Order Trends,,
Sales Partner Commission Summary,Podsumowanie Komisji ds. Sprzedaży,
Sales Partner Target Variance based on Item Group,Zmienna docelowa partnera handlowego na podstawie grupy pozycji,
Sales Partner Transaction Summary,Podsumowanie transakcji partnera handlowego,
Sales Partners Commission,Prowizja Partnera Sprzedaży,
Average Commission Rate,Średnia Prowizja,
Sales Payment Summary,Podsumowanie płatności za sprzedaż,
Sales Person Commission Summary,Osoba odpowiedzialna za sprzedaż,
Sales Person Target Variance Based On Item Group,Zmienna docelowa osoby sprzedaży na podstawie grupy pozycji,
Sales Person-wise Transaction Summary,,
Sales Register,Rejestracja Sprzedaży,
Serial No Service Contract Expiry,Umowa serwisowa o nr seryjnym wygasa,
Serial No Status,Status nr seryjnego,
Serial No Warranty Expiry,Gwarancja o nr seryjnym wygasa,
Stock Ageing,Starzenie się zapasów,
Stock and Account Value Comparison,Porównanie wartości zapasów i konta,
Stock Projected Qty,Przewidywana ilość zapasów,
Student and Guardian Contact Details,Uczeń i opiekun Dane kontaktowe,
Student Batch-Wise Attendance,Partiami Student frekwencja,
Student Fee Collection,Student Opłata Collection,
Student Monthly Attendance Sheet,Student miesięczny Obecność Sheet,
Subcontracted Item To Be Received,Przedmiot podwykonawstwa do odbioru,
Subcontracted Raw Materials To Be Transferred,"Podwykonawstwo Surowce, które mają zostać przekazane",
Supplier Ledger Summary,Podsumowanie księgi dostawców,
Supplier-Wise Sales Analytics,,
Support Hour Distribution,Dystrybucja godzin wsparcia,
TDS Computation Summary,Podsumowanie obliczeń TDS,
TDS Payable Monthly,Miesięczny płatny TDS,
Territory Target Variance Based On Item Group,Territory Target Variance Based On Item Item,
Territory-wise Sales,Sprzedaż terytorialna,
Total Stock Summary,Całkowity podsumowanie zasobów,
Trial Balance,Zestawienie obrotów i sald,
Trial Balance (Simple),Bilans próbny (prosty),
Trial Balance for Party,Trial Balance for Party,
Unpaid Expense Claim,Niepłatny Koszty Zastrzeżenie,
Warehouse wise Item Balance Age and Value,Magazyn mądry Pozycja Bilans Wiek i wartość,
Work Order Stock Report,Raport o stanie zlecenia pracy,
Work Orders in Progress,Zlecenia robocze w toku,