blob: f5380be8631116d96fd12c9a0ef961f583d1d026 [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301 (Half Day),(Meio Dia)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302 and year: ,e ano:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303 by Role ,por função
4 is not set,não está definido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05305""" does not exists",""" Não existe"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05306% Delivered,Entregue %
7% Amount Billed,Valor faturado %
8% Billed,Faturado %
9% Completed,% Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053010% Delivered,Entregue %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053011% Installed,Instalado %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053012% Received,Recebido %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053013% of materials billed against this Purchase Order.,% de materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053014% of materials billed against this Sales Order,% de materiais faturados contra esta Ordem de Venda
15% of materials delivered against this Delivery Note,% de materiais entregues contra esta Guia de Remessa
16% of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues contra esta Ordem de Venda
17% of materials ordered against this Material Request,% De materiais encomendados contra este pedido se
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053018% of materials received against this Purchase Order,% de materiais recebidos contra esta Ordem de Compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053019%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s é obrigatória. Talvez recorde Câmbios não é criado para % ( from_currency ) s para% ( to_currency ) s
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053020'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',' Real data de início ' não pode ser maior que ' Actual Data Final '
21'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado ' e ' Grupo por ' não pode ser o mesmo
22'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Dias desde a última Ordem deve ser maior ou igual a zero
23'Entries' cannot be empty,' Entradas ' não pode estar vazio
24'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',""" Data de Início esperado ' não pode ser maior que' Data Final Esperado '"
25'From Date' is required,'From Date' é necessária
26'From Date' must be after 'To Date','De Data ' deve ser depois de ' To Date '
27'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Não tem de série ' não pode ser 'Sim' para o item não- estoque
28'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"«Notificação endereços de email "" não especificadas para fatura recorrentes"
29'Profit and Loss' type Account {0} used be set for Opening Entry,""" Lucros e Perdas "" Tipo de conta {0} usado ser definida para abertura de entrada"
30'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Lucros e Perdas "" tipo de conta {0} não é permitido na abertura de entrada"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053031'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053032'To Date' is required,' To Date ' é necessária
33'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Atualizar Estoque ""para vendas Invoice {0} deve ser definido"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053034* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053035"1 Currency = [?] Fraction
36For e.g. 1 USD = 100 Cent",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530371. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o código de item do cliente e para torná-los pesquisáveis ​​com base em seu código use esta opção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530382 days ago,Há 2 dias
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053039"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer grupo""> Adicionar / Editar </ a>"
40"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item grupo""> Adicionar / Editar </ a>"
41"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Adicionar / Editar </ a>"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053042A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Um grupo de clientes existente com o mesmo nome, por favor altere o nome do cliente ou renomear o grupo de clientes"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053043A Customer exists with same name,Um cliente existe com mesmo nome
44A Lead with this email id should exist,Um Prospecto com esse endereço de e-mail deve existir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053045A Product or Service,Um produto ou serviço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053046A Supplier exists with same name,Um Fornecedor existe com mesmo nome
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053047A symbol for this currency. For e.g. $,Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053048AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053049Abbr,Abrev
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053050Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
51About,Sobre
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053052Above Value,Acima de Valor
53Absent,Ausente
54Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
55Accepted,Aceito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053056Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Aceito Rejeitado + Qt deve ser igual a quantidade recebida por item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053057Accepted Quantity,Quantidade Aceita
58Accepted Warehouse,Almoxarifado Aceito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053059Account,conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053060Account Balance,Saldo em Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053061Account Created: {0},Conta Criada : {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053062Account Details,Detalhes da Conta
63Account Head,Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053064Account Name,Nome da Conta
65Account Type,Tipo de Conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053066Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Conta para o depósito ( inventário permanente ) será criado nessa conta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053067Account head {0} created,Cabeça Conta {0} criado
68Account must be a balance sheet account,Conta deve ser uma conta de balanço
69Account with child nodes cannot be converted to ledger,Conta com nós filhos não pode ser convertido em livro
70Account with existing transaction can not be converted to group.,Conta com a transação existente não pode ser convertido em grupo.
71Account with existing transaction can not be deleted,Conta com a transação existente não pode ser excluído
72Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Conta com a transação existente não pode ser convertido em livro
73Account {0} already exists,Conta {0} já existe
74Account {0} can only be updated via Stock Transactions,Conta {0} só pode ser atualizado através de transações com ações
75Account {0} cannot be a Group,Conta {0} não pode ser um grupo
76Account {0} does not belong to Company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1}
77Account {0} does not exist,Conta {0} não existe
78Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Conta {0} foi inserido mais de uma vez para o ano fiscal {1}
79Account {0} is frozen,Conta {0} está congelado
80Account {0} is inactive,Conta {0} está inativo
81Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Conta {0} deve ser do tipo "" Ativo Fixo "" como item {1} é um item de ativos"
82Account {0} must be sames as Credit To Account in Purchase Invoice in row {0},Conta {0} deve ser sames como crédito para a conta no factura de compra na linha {0}
83Account {0} must be sames as Debit To Account in Sales Invoice in row {0},Conta {0} deve ser sames como de débito em conta em Vendas fatura em linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053084Accounting,Contabilidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053085"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Lançamentos contábeis podem ser feitas contra nós folha , chamado"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053086"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053087Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.
88Accounts,Contas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053089Accounts Browser,Contas Navegador
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053090Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053091Accounts Payable,Contas a Pagar
92Accounts Receivable,Contas a Receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053093Accounts Settings,Configurações de contas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053094Actions,ações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053095Active,Ativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053096Active: Will extract emails from ,Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +053097Activity,Atividade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053098Activity Log,Log de Atividade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053099Activity Log:,Activity Log :
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530100Activity Type,Tipo da Atividade
101Actual,Real
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530102Actual Budget,Orçamento Real
103Actual Completion Date,Data de Conclusão Real
104Actual Date,Data Real
105Actual End Date,Data Final Real
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530106Actual Invoice Date,Actual Data da Fatura
107Actual Posting Date,Actual Data lançamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530108Actual Qty,Qtde Real
109Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino)
110Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530111Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530112Actual Quantity,Quantidade Real
113Actual Start Date,Data de Início Real
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530114Add,Adicionar
115Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530116Add Attachments,Adicionar Anexos
117Add Bookmark,Adicionar marcadores
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530118Add Child,Adicionar Criança
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530119Add Column,Adicionar Coluna
120Add Message,Adicionar Mensagem
121Add Reply,Adicione Resposta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530122Add Serial No,Adicionar Serial No
123Add Taxes,Adicionar Impostos
124Add Taxes and Charges,Adicionar Impostos e Taxas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530125Add This To User's Restrictions,Adicione isto a Restrições do Usuário
126Add attachment,Adicionar anexo
127Add new row,Adicionar nova linha
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530128Add or Deduct,Adicionar ou Deduzir
129Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas Contas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530130Add to Cart,Adicionar ao carrinho
131Add to To Do,Adicionar à Lista de Tarefas
132Add to To Do List of,Adicionar à Lista de Tarefas de
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530133Add to calendar on this date,Adicionar ao calendário nesta data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530134Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530135Address,Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530136Address & Contact,Address &amp; Contact
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530137Address & Contacts,Endereço e Contatos
138Address Desc,Descrição do Endereço
139Address Details,Detalhes do Endereço
140Address HTML,Endereço HTML
141Address Line 1,Endereço Linha 1
142Address Line 2,Endereço Linha 2
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530143Address Title,Título do Endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530144Address Title is mandatory.,Endereço de título é obrigatório.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530145Address Type,Tipo de Endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530146Address master.,Mestre de endereços.
147Administrative Expenses,despesas administrativas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530148Advance Amount,Quantidade Antecipada
149Advance amount,Valor do adiantamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530150Advances,Avanços
151Advertisement,Anúncio
152After Sale Installations,Instalações Pós-Venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530153Against,Contra
154Against Account,Contra Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530155Against Bill {0} dated {1},Contra Bill {0} {1} datado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530156Against Docname,Contra Docname
157Against Doctype,Contra Doctype
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530158Against Document Detail No,Contra Detalhe do Documento nº
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530159Against Document No,Contra Documento nº
160Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas
161Against Income Account,Contra a Conta de Rendimentos
162Against Journal Voucher,Contra Comprovante do livro Diário
163Against Purchase Invoice,Contra a Nota Fiscal de Compra
164Against Sales Invoice,Contra a Nota Fiscal de Venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530165Against Sales Order,Contra Ordem de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530166Against Voucher,Contra Comprovante
167Against Voucher Type,Contra Tipo de Comprovante
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530168Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530169Ageing Date is mandatory for opening entry,Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
170Ageing date is mandatory for opening entry,Data Envelhecer é obrigatória para a abertura de entrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530171Agent,Agente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530172Aging Date,Data de Envelhecimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530173Aging Date is mandatory for opening entry,Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530174All Addresses.,Todos os Endereços.
175All Contact,Todo Contato
176All Contacts.,Todos os contatos.
177All Customer Contact,Todo Contato do Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530178All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530179All Day,Dia de Todos os
180All Employee (Active),Todos os Empregados (Ativos)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530181All Item Groups,Todos os grupos de itens
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530182All Lead (Open),Todos Prospectos (Abertos)
183All Products or Services.,Todos os Produtos ou Serviços.
184All Sales Partner Contact,Todo Contato de Parceiros de Vendas
185All Sales Person,Todos os Vendedores
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530186All Supplier Contact,Todo Contato de Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530187All Supplier Types,Todos os tipos de fornecedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530188All Territories,Todos os Territórios
189"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todas as exportações campos relacionados, como moeda, taxa de conversão , a exportação total, a exportação total etc estão disponíveis na nota de entrega , POS, Cotação , Vendas fatura , Ordem de vendas etc"
190"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos os campos de importação relacionados, como moeda , taxa de conversão total de importação , importação total etc estão disponíveis no Recibo de compra , fornecedor de cotação , factura de compra , ordem de compra , etc"
191All items have already been transferred for this Production Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta ordem de produção .
192All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530193Allocate,Alocar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530194Allocate leaves for a period.,Alocar folhas por um período .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530195Allocate leaves for the year.,Alocar licenças para o ano.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530196Allocated Amount,Montante alocado
197Allocated Budget,Orçamento alocado
198Allocated amount,Montante alocado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530199Allow Bill of Materials,Permitir Lista de Materiais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530200Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Permitir Lista de Materiais deve ser ""sim"" . Porque uma ou várias listas de materiais ativos presentes para este item"
201Allow Children,permitir que as crianças
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530202Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox Acesso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530203Allow Google Drive Access,Permitir acesso Google Drive
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530204Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
205Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo
206Allow Production Order,Permitir Ordem de Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530207Allow User,Permitir que o usuário
208Allow Users,Permitir que os usuários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530209Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530210Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530211Allowance Percent,Percentual de tolerância
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530212Allowance for over-delivery / over-billing crossed for Item {0},Provisão para over- entrega / sobre- faturamento cruzou para item {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530213Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Permitidos Papel para editar entradas Antes Congelado Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530214"Allowing DocType, DocType. Be careful!","Permitindo DocType , DocType . Tenha cuidado !"
215Alternative download link,Link para download Alternativa
216Amend,Corrigir
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530217Amended From,Corrigido De
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530218Amount,Quantidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530219Amount (Company Currency),Amount (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530220Amount <=,Quantidade &lt;=
221Amount >=,Quantidade&gt; =
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530222Amount to Bill,Elevar-se a Bill
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530223An Customer exists with same name,Existe um cliente com o mesmo nome
224"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mudar o nome do grupo de itens"
225"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomear o item"
226Annual,anual
227Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
228Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Outra estrutura salarial {0} está ativo para empregado {0}. Por favor, faça seu status ' inativo ' para prosseguir ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530229"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outros comentários, esforço notável que deva ir para os registros."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530230Applicability,aplicabilidade
231Applicable For,aplicável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530232Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530233Applicable Territory,Território aplicável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530234Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação)
235Applicable To (Employee),Aplicável Para (Funcionário)
236Applicable To (Role),Aplicável Para (Função)
237Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530238Applicant Name,Nome do Requerente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530239Applicant for a Job.,Requerente de uma Job.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530240Application of Funds (Assets),Aplicações de Recursos ( Ativos )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530241Applications for leave.,Pedidos de licença.
242Applies to Company,Aplica-se a Empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530243Apply On,aplicar Em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530244Appraisal,Avaliação
245Appraisal Goal,Meta de Avaliação
246Appraisal Goals,Metas de Avaliação
247Appraisal Template,Modelo de Avaliação
248Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação
249Appraisal Template Title,Título do Modelo de Avaliação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530250Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Appraisal {0} criado para Employee {1} no intervalo de datas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530251Approval Status,Estado da Aprovação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530252Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou "" Rejeitado """
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530253Approved,Aprovado
254Approver,Aprovador
255Approving Role,Função Aprovadora
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530256Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Aprovando Papel não pode ser o mesmo que papel a regra é aplicável a
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530257Approving User,Usuário Aprovador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530258Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Aprovando usuário não pode ser o mesmo que usuário a regra é aplicável a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530259Are you sure you want to STOP ,
260Are you sure you want to UNSTOP ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530261Are you sure you want to delete the attachment?,Tem certeza de que deseja excluir o anexo?
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530262Arrear Amount,Quantidade em atraso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530263"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Como ordem de produção pode ser feita para este item , deve ser um item de estoque."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530264As per Stock UOM,Como UDM do Estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530265"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Como existem operações com ações existentes para este item , você não pode alterar os valores de 'não tem de série ', ' é Stock Item' e ' Método de avaliação '"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530266Ascending,Ascendente
267Assign To,Atribuir a
268Assigned To,Atribuído a
269Assignments,Atribuições
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530270Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um almoxarifado é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530271Attach Document Print,Anexar Cópia do Documento
272Attach Image,anexar imagem
273Attach Letterhead,anexar timbrado
274Attach Logo,anexar Logo
275Attach Your Picture,Fixe sua imagem
276Attach as web link,Anexar como link da web
277Attachments,Anexos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530278Attendance,Comparecimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530279Attendance Date,Data de Comparecimento
280Attendance Details,Detalhes do Comparecimento
281Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530282Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Atendimento De Data e Atendimento à data é obrigatória
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530283Attendance To Date,Data Final de Comparecimento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530284Attendance can not be marked for future dates,Atendimento não pode ser marcado para datas futuras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530285Attendance for employee {0} is already marked,Atendimento para empregado {0} já está marcado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530286Attendance record.,Registro de comparecimento.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530287Authorization Control,Controle de autorização
288Authorization Rule,Regra de autorização
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530289Auto Accounting For Stock Settings,Contabilidade Auto para o estoque Configurações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530290Auto Material Request,Pedido de material Auto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530291Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise solicitar material se a quantidade for inferior a reordenar nível em um armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530292Automatically compose message on submission of transactions.,Compor automaticamente mensagem na apresentação de transações.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530293Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
294Automatically extract Leads from a mail box e.g.,"Extrair automaticamente Leads de uma caixa de correio , por exemplo,"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530295Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Atualizado automaticamente através do lançamento de Estoque do tipo Fabricação/Reempacotamento
296Autoreply when a new mail is received,Responder automaticamente quando um novo e-mail é recebido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530297Available,disponível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530298Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível em Almoxarifado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530299Available Stock for Packing Items,Estoque disponível para embalagem itens
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530300"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponível em BOM, nota de entrega , factura de compra , ordem de produção , ordem de compra , Recibo de compra , nota fiscal de venda , ordem de venda , Stock entrada , quadro de horários"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530301Average Age,Idade Média
302Average Commission Rate,Média Comissão Taxa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530303Average Discount,Desconto Médio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530304Awesome Products,produtos impressionantes
305Awesome Services,impressionante Serviços
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530306BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM
307BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM
308BOM Item,Item da LDM
309BOM No,Nº da LDM
310BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado
311BOM Operation,Operação da LDM
312BOM Operations,Operações da LDM
313BOM Replace Tool,Ferramenta de Substituição da LDM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530314BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},BOM número é necessário para manufaturados item {0} na linha {1}
315BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Número BOM não é permitido para os não- manufaturado item {0} na linha {1}
316BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM recursão: {0} não pode ser pai ou filho de {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530317BOM replaced,LDM substituída
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530318BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,BOM {0} para {1} item na linha {2} está inativo ou não submetido
319BOM {0} is not active or not submitted,BOM {0} não está ativo ou não submetidos
320BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} não for apresentado ou inativo BOM por item {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530321Backup Manager,Backup Manager
322Backup Right Now,Faça backup Right Now
323Backups will be uploaded to,Backups serão enviados para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530324Balance Qty,Balanço Qtde
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530325Balance Sheet,Balanço
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530326Balance Value,Valor Patrimonial
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530327Balance for Account {0} must always be {1},Saldo Conta {0} deve ser sempre {1}
328Balance must be,Equilíbrio deve ser
329"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Saldos das contas do tipo "" Banco"" ou ""Cash """
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530330Bank,Banco
331Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária
332Bank Account,Conta Bancária
333Bank Account No.,Nº Conta Bancária
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530334Bank Accounts,Contas Bancárias
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530335Bank Clearance Summary,Banco Resumo Clearance
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530336Bank Name,Nome do Banco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530337Bank Overdraft Account,Conta Garantida Banco
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530338Bank Reconciliation,Reconciliação Bancária
339Bank Reconciliation Detail,Detalhe da Reconciliação Bancária
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530340Bank Reconciliation Statement,Declaração de reconciliação bancária
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530341Bank Voucher,Comprovante Bancário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530342Bank/Cash Balance,Banco / Saldo de Caixa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530343Barcode,Código de barras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530344Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} já utilizado em item {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530345Based On,Baseado em
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530346Basic,básico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530347Basic Info,Informações Básicas
348Basic Information,Informações Básicas
349Basic Rate,Taxa Básica
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530350Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda Company)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530351Basic Section,Seção Básico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530352Batch,Lote
353Batch (lot) of an Item.,Lote de um item.
354Batch Finished Date,Data de Término do Lote
355Batch ID,ID do Lote
356Batch No,Nº do Lote
357Batch Started Date,Data de Início do Lote
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530358Batch Time Logs for billing.,Tempo lote Logs para o faturamento.
359Batch-Wise Balance History,Por lotes História Balance
360Batched for Billing,Agrupadas para Billing
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530361Better Prospects,Melhores perspectivas
362Bill Date,Data de Faturamento
363Bill No,Fatura Nº
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530364Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Bill Não {0} já reservado na factura de compra {1}
365Bill of Material,Lista de Materiais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530366Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530367Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (LDM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530368Billable,Faturável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530369Billed,Faturado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530370Billed Amount,valor faturado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530371Billed Amt,Valor Faturado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530372Billing,Faturamento
373Billing Address,Endereço de Cobrança
374Billing Address Name,Faturamento Nome Endereço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530375Billing Status,Estado do Faturamento
376Bills raised by Suppliers.,Contas levantada por Fornecedores.
377Bills raised to Customers.,Contas levantdas para Clientes.
378Bin,Caixa
379Bio,Bio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530380Birthday,aniversário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530381Block Date,Bloquear Data
382Block Days,Dias bloco
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530383Block leave applications by department.,Bloquear deixar aplicações por departamento.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530384Blog Post,Blog Mensagem
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530385Blog Subscriber,Assinante do Blog
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530386Blood Group,Grupo sanguíneo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530387Bookmarks,Marcadores
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530388Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Warehouse devem pertencer a mesma empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530389Box,caixa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530390Branch,Ramo
391Brand,Marca
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530392Brand Name,Marca
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530393Brand master.,Cadastro de Marca.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530394Brands,Marcas
395Breakdown,Colapso
396Budget,Orçamento
397Budget Allocated,Orçamento Alocado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530398Budget Detail,Detalhe do Orçamento
399Budget Details,Detalhes do Orçamento
400Budget Distribution,Distribuição de Orçamento
401Budget Distribution Detail,Detalhe da Distribuição de Orçamento
402Budget Distribution Details,Detalhes da Distribuição de Orçamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530403Budget Variance Report,Relatório Variance Orçamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530404Budget cannot be set for Group Cost Centers,Orçamento não pode ser definido por centros de custo do grupo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530405Build Report,Criar relatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530406Built on,construído sobre
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530407Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530408Buying,Compras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530409Buying & Selling,Compra e Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530410Buying Amount,Comprar Valor
411Buying Settings,Comprar Configurações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530412C-Form,Formulário-C
413C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável
414C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C
415C-Form No,Nº do Formulário-C
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530416C-Form records,Registros C -Form
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530417Calculate Based On,Calcule Baseado em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530418Calculate Total Score,Calcular a Pontuação Total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530419Calendar,Calendário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530420Calendar Events,Calendário de Eventos
421Call,Chamar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530422Calls,chamadas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530423Campaign,Campanha
424Campaign Name,Nome da Campanha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530425Campaign Name is required,Nome da campanha é necessária
426Campaign Naming By,Campanha de nomeação
427Campaign-.####,Campanha - . # # # #
428Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530429"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta"
430"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530431Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
432Cancel,Cancelar
433Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar material Visita {0} antes de cancelar este problema do cliente
434Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530435Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530436Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Cancelando este Stock Reconciliação vai anular seu efeito.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530437Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Não é possível cancelar Opportunity como Cotação existe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530438Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não foi possível aprovar a licença que você não está autorizado a aprovar folhas em datas Bloco
439Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},Não pode cancelar porque Employee {0} já está aprovado para {1}
440Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
441Cannot carry forward {0},Não é possível levar adiante {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530442Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar Ano Data de Início e Fim de Ano Data vez o Ano Fiscal é salvo.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530443"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
444Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"
445Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,Não é possível converter ao Grupo porque Type Master ou Tipo de Conta é selecionado.
446Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,"Não pode desativados ou cancle BOM , pois está relacionada com outras BOMs"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530447"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não pode declarar como perdido , porque Cotação foi feita."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530448Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
449"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Não é possível excluir Sem Serial {0} em estoque. Primeiro retire do estoque , em seguida, exclua ."
450"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Não é possível definir diretamente montante. Para ' Actual ' tipo de carga , use o campo taxa"
451Cannot edit standard fields,Não é possível editar campos padrão
452Cannot open instance when its {0} is open,"Não é possível abrir instância , quando o seu {0} é aberto"
453Cannot open {0} when its instance is open,Não é possível abrir {0} quando sua instância está aberta
454"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults'","Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento , defina em ""Setup"" > "" padrões globais """
455Cannot print cancelled documents,Não é possível imprimir documentos cancelados
456Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1}
457Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
458Cannot return more than {0} for Item {1},Não pode retornar mais de {0} para {1} item
459Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
460Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a avaliação. Você pode selecionar apenas a opção ' Total' para montante linha anterior ou linha anterior total de"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530461Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como perdida como ordem de venda é feita.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530462Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530463Capacity,Capacidade
464Capacity Units,Unidades de Capacidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530465Capital Account,Conta Capital
466Capital Equipments,Equipamentos Capitais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530467Carry Forward,Encaminhar
468Carry Forwarded Leaves,Encaminhar Licenças
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530469Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530470Case No. cannot be 0,Caso n não pode ser 0
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530471Cash,Numerário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530472Cash In Hand,Dinheiro na mão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530473Cash Voucher,Comprovante de Caixa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530474Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530475Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530476Casual Leave,Casual Deixar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530477Cell Number,Telefone Celular
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530478Change UOM for an Item.,Alterar UDM de um item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530479Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
480Channel Partner,Parceiro de Canal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530481Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530482Chargeable,Taxável
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530483Charity and Donations,Caridade e Doações
484Chart Name,Nome do gráfico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530485Chart of Accounts,Plano de Contas
486Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530487Check for Duplicates,Verifique a existência de duplicatas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530488Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Verifique como a newsletter é exibido em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
489"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Marque se é uma nota fiscal recorrente, desmarque para parar a recorrência ou colocar uma Data Final adequada"
490"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Marque se você precisa de notas fiscais recorrentes automáticas. Depois de enviar qualquer nota fiscal de venda, a seção Recorrente será visível."
491Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Marque se você quiser enviar a folha de pagamento pelo correio a cada empregado ao enviar a folha de pagamento
492Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
493Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530494Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530495Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta a puxar os e-mails de sua caixa de correio
496Check to activate,Marque para ativar
497Check to make Shipping Address,Marque para criar Endereço de Remessa
498Check to make primary address,Marque para criar Endereço Principal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530499Cheque,Cheque
500Cheque Date,Data do Cheque
501Cheque Number,Número do cheque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530502Child account exists for this account. You can not delete this account.,Conta Criança existe para esta conta. Você não pode excluir esta conta.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530503City,Cidade
504City/Town,Cidade / Município
505Claim Amount,Valor Requerido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530506Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530507Class / Percentage,Classe / Percentual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530508Classic,Clássico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530509Clear Cache,Limpar Cache
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530510Clear Table,Limpar Tabela
511Clearance Date,Data de Liberação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530512Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
513Clearance date cannot be before check date in row {0},Apuramento data não pode ser anterior à data de verificação na linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530514Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530515Click on a link to get options to expand get options ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530516Click on row to view / edit.,Clique na fila para ver / editar .
517Click to Expand / Collapse,Clique para Expandir / Recolher
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530518Client,Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530519Close,Fechar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530520Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530521Close: {0},Fechar: {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530522Closed,Fechado
523Closing Account Head,Conta de Fechamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530524Closing Account {0} must be of type 'Liability',Fechando Conta {0} deve ser do tipo ' responsabilidade '
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530525Closing Date,Data de Encerramento
526Closing Fiscal Year,Encerramento do exercício fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530527Closing Qty,fechando Qtde
528Closing Value,fechando Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530529CoA Help,Ajuda CoA
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530530Code,Código
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530531Cold Calling,Cold Calling
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530532Collapse,colapso
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530533Color,Cor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530534Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530535Comment,Comentário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530536Comments,Comentários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530537Commercial,comercial
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530538Commission Rate,Taxa de Comissão
539Commission Rate (%),Taxa de Comissão (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530540Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
541Commission rate cannot be greater than 100,Taxa de comissão não pode ser maior do que 100
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530542Communication,Comunicação
543Communication HTML,Comunicação HTML
544Communication History,Histórico da comunicação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530545Communication Medium,Meio de comunicação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530546Communication log.,Log de Comunicação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530547Communications,Comunicações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530548Company,Empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530549Company (not Customer or Supplier) master.,Company ( não cliente ou fornecedor ) mestre.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530550Company Abbreviation,Sigla Empresa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530551Company Details,Detalhes da Empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530552Company Email,Empresa E-mail
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530553"Company Email ID not found, hence mail not sent","Empresa E-mail ID não foi encontrado , daí mail não enviado"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530554Company Info,Informações da Empresa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530555Company Name,Nome da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530556Company Settings,Configurações da empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530557Company is missing in warehouses {0},Empresa está em falta nos armazéns {0}
558Company is required,Companhia é obrigada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530559Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc"
560Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530561"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Empresa , Mês e Ano Fiscal é obrigatória"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530562Compensatory Off,compensatória Off
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530563Complete,Completar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530564Complete By,Completar em
565Complete Setup,Instalação concluída
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530566Completed,Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530567Completed Production Orders,Ordens de produção concluídas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530568Completed Qty,Qtde concluída
569Completion Date,Data de Conclusão
570Completion Status,Estado de Conclusão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530571Computers,informática
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530572Confirmation Date,confirmação Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530573Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.
574Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530575Considered as Opening Balance,Considerado como Saldo
576Considered as an Opening Balance,Considerado como um saldo de abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530577Consultant,Consultor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530578Consumable,Consumíveis
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530579Consumable Cost,Custo dos consumíveis
580Consumable cost per hour,Custo de consumíveis por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530581Consumed Qty,Qtde consumida
582Contact,Contato
583Contact Control,Controle de Contato
584Contact Desc,Descrição do Contato
585Contact Details,Detalhes do Contato
586Contact Email,E-mail do Contato
587Contact HTML,Contato HTML
588Contact Info,Informações para Contato
589Contact Mobile No,Celular do Contato
590Contact Name,Nome do Contato
591Contact No.,Nº Contato.
592Contact Person,Pessoa de Contato
593Contact Type,Tipo de Contato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530594Contact master.,Contato mestre.
595Contacts,Contactos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530596Content,Conteúdo
597Content Type,Tipo de Conteúdo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530598Contra Voucher,Comprovante de Caixa
599Contract End Date,Data Final do contrato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530600Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data Contrato Final deve ser maior que Data de Participar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530601Contribution (%),Contribuição (%)
602Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530603Conversion Factor,Fator de Conversão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530604Conversion Factor is required,Fator de Conversão é necessária
605Conversion factor cannot be in fractions,Fator de conversão não pode estar em frações
606Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
607Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530608Convert into Recurring Invoice,Converter em Nota Fiscal Recorrente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530609Convert to Group,Converter em Grupo
610Convert to Ledger,Converter para Ledger
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530611Converted,Convertido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530612Copy,Copie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530613Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530614Cost Center,Centro de Custos
615Cost Center Details,Detalhes do Centro de Custo
616Cost Center Name,Nome do Centro de Custo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530617Cost Center Name already exists,Centro de Custo nome já existe
618Cost Center is mandatory for Item {0},Centro de Custo é obrigatória para item {0}
619Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Centro de custo é necessário para "" Lucros e Perdas "" conta {0}"
620Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
621Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
622Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em livro
623Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro de Custo {0} não pertence a Empresa {1}
624Cost of Goods Sold,Custo dos Produtos Vendidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530625Costing,Custeio
626Country,País
627Country Name,Nome do País
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530628"Country, Timezone and Currency","País , o fuso horário e moeda"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530629Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Criar Comprovante Bancário para o salário total pago para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530630Create Customer,criar Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530631Create Material Requests,Criar Pedidos de Materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530632Create New,criar Novo
633Create Opportunity,criar Opportunity
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530634Create Production Orders,Criar Ordens de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530635Create Quotation,criar cotação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530636Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
637Create Salary Slip,Criar Folha de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530638Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530639"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Criar e gerenciar diários, semanais e mensais digere e-mail."
640Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530641Created By,Criado por
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530642Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de pagamento para os critérios acima mencionados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530643Creation / Modified By,Criação / Modificado por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530644Creation Date,Data de criação
645Creation Document No,Criação de Documentos Não
646Creation Document Type,Tipo de Documento de Criação
647Creation Time,Data de Criação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530648Credentials,Credenciais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530649Credit,Crédito
650Credit Amt,Montante de Crédito
651Credit Card Voucher,Comprovante do cartão de crédito
652Credit Controller,Controlador de crédito
653Credit Days,Dias de Crédito
654Credit Limit,Limite de Crédito
655Credit Note,Nota de Crédito
656Credit To,Crédito Para
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530657Currency,Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530658Currency Exchange,Câmbio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530659Currency Name,Nome da Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530660Currency Settings,Configurações Moeda
661Currency and Price List,Moeda e Preço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530662Currency exchange rate master.,Mestre taxa de câmbio .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530663Current Address,Endereço Atual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530664Current Address Is,Endereço atual é
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530665Current Assets,Ativo Circulante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530666Current BOM,LDM atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530667Current BOM and New BOM can not be same,Atual BOM e Nova BOM não pode ser o mesmo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530668Current Fiscal Year,Ano Fiscal Atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530669Current Liabilities,passivo circulante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530670Current Stock,Estoque Atual
671Current Stock UOM,UDM de Estoque Atual
672Current Value,Valor Atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530673Current status,Estado Atual
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530674Custom,Personalizado
675Custom Autoreply Message,Mensagem de resposta automática personalizada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530676Custom Message,Mensagem personalizada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530677Custom Reports,Relatórios personalizados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530678Customer,Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530679Customer (Receivable) Account,Cliente (receber) Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530680Customer / Item Name,Cliente / Nome do item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530681Customer / Lead Address,Cliente / Chumbo Endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530682Customer / Lead Name,Cliente / Nome de chumbo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530683Customer Account Head,Cliente Cabeça Conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530684Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Cliente e Fidelização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530685Customer Address,Endereço do cliente
686Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos do cliente
687Customer Code,Código do Cliente
688Customer Codes,Códigos de Clientes
689Customer Details,Detalhes do Cliente
690Customer Feedback,Comentário do Cliente
691Customer Group,Grupo de Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530692Customer Group / Customer,Grupo de cliente / cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530693Customer Group Name,Nome do grupo de Clientes
694Customer Intro,Introdução do Cliente
695Customer Issue,Questão do Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530696Customer Issue against Serial No.,Emissão cliente contra Serial No.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530697Customer Name,Nome do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530698Customer Naming By,Cliente de nomeação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530699Customer database.,Banco de dados do cliente.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530700Customer is required,É necessário ao cliente
701Customer master.,Mestre de clientes.
702Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
703Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
704Customer {0} does not exist,Cliente {0} não existe
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530705Customer's Item Code,Código do Item do Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530706Customer's Purchase Order Date,Do Cliente Ordem de Compra Data
707Customer's Purchase Order No,Ordem de Compra do Cliente Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530708Customer's Purchase Order Number,Ordem de Compra Número do Cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530709Customer's Vendor,Vendedor do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530710Customers Not Buying Since Long Time,Os clientes não compra desde há muito tempo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530711Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530712Customize,Personalize
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530713Customize the Notification,Personalize a Notificação
714Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto introdutório separado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530715DN Detail,Detalhe DN
716Daily,Diário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530717Daily Time Log Summary,Resumo Diário Log Tempo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530718Database Folder ID,ID Folder Database
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530719Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
720Date,Data
721Date Format,Formato da data
722Date Of Retirement,Data da aposentadoria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530723Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Juntando
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530724Date is repeated,Data é repetido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530725Date must be in format: {0},A data deve estar no formato : {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530726Date of Birth,Data de Nascimento
727Date of Issue,Data de Emissão
728Date of Joining,Data da Efetivação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530729Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Juntando deve ser maior do que o Data de Nascimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530730Date on which lorry started from supplier warehouse,Data em que o caminhão partiu do almoxarifado do fornecedor
731Date on which lorry started from your warehouse,Data em que o caminhão partiu do seu almoxarifado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530732Dates,Datas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530733Days Since Last Order,Dias desde Last Order
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530734Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
735Dealer,Revendedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530736Dear,Caro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530737Debit,Débito
738Debit Amt,Montante de Débito
739Debit Note,Nota de Débito
740Debit To,Débito Para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530741Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débito e Crédito não é igual para este voucher. A diferença é {0}.
742Debit must equal Credit. The difference is {0},Débito deve ser igual a crédito . A diferença é {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530743Deduct,Subtrair
744Deduction,Dedução
745Deduction Type,Tipo de dedução
746Deduction1,Deduction1
747Deductions,Deduções
748Default,Padrão
749Default Account,Conta Padrão
750Default BOM,LDM padrão
751Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta do Banco/Caixa padrão será atualizada automaticamente na nota fiscal do PDV quando este modo for selecionado.
752Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530753Default Buying Cost Center,Compra Centro de Custo Padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530754Default Buying Price List,Compra Lista de Preços Padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530755Default Cash Account,Conta Caixa padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530756Default Company,Empresa padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530757Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item.
758Default Currency,Moeda padrão
759Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
760Default Expense Account,Conta Despesa padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530761Default Income Account,Conta de Rendimento padrão
762Default Item Group,Grupo de Itens padrão
763Default Price List,Lista de Preços padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530764Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530765Default Selling Cost Center,Venda Padrão Centro de Custo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530766Default Settings,Configurações padrão
767Default Source Warehouse,Almoxarifado da origem padrão
768Default Stock UOM,Padrão da UDM do Estouqe
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530769Default Supplier,Fornecedor padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530770Default Supplier Type,Tipo de fornecedor padrão
771Default Target Warehouse,Almoxarifado de destino padrão
772Default Territory,Território padrão
773Default Unit of Measure,Unidade de medida padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530774"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unidade de medida padrão não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outro UOM . Para alterar UOM padrão, use ' UOM Substituir Utility ""ferramenta abaixo Stock módulo."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530775Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530776Default Warehouse,Armazém padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530777Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Armazém padrão é obrigatório para estoque Item.
778Default settings for accounting transactions.,As configurações padrão para as transações contábeis.
779Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.
780Default settings for selling transactions.,As configurações padrão para a venda de transações.
781Default settings for stock transactions.,As configurações padrão para transações com ações .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530782"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Cadastro de Empresa</a>"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530783Delete,Excluir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530784Delete Row,Apagar Linha
785Delete {0} {1}?,Excluir {0} {1} ?
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530786Delivered,Entregue
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530787Delivered Items To Be Billed,Itens entregues a ser cobrado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530788Delivered Qty,Qtde entregue
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530789Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Entregue Serial Não {0} não pode ser excluído
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530790Delivery Date,Data de entrega
791Delivery Details,Detalhes da entrega
792Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega
793Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega
794Delivery Note,Guia de Remessa
795Delivery Note Item,Item da Guia de Remessa
796Delivery Note Items,Itens da Guia de Remessa
797Delivery Note Message,Mensagem da Guia de Remessa
798Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530799Delivery Note Required,Guia de Remessa Obrigatória
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530800Delivery Note Trends,Nota de entrega Trends
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530801Delivery Note {0} is not submitted,Entrega Nota {0} não é submetido
802Delivery Note {0} must not be submitted,Entrega Nota {0} não deve ser apresentado
803Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Notas de entrega {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530804Delivery Status,Estado da entrega
805Delivery Time,Prazo de entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530806Delivery To,Entrega
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530807Department,Departamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530808Depends on LWP,Dependem do LWP
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530809Depreciation,depreciação
810Descending,Descendente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530811Description,Descrição
812Description HTML,Descrição HTML
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530813Designation,Designação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530814Detailed Breakup of the totals,Detalhamento dos totais
815Details,Detalhes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530816Difference,Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530817Difference Account,Conta Diferença
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530818Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM diferente para itens levará a incorreta valor Peso Líquido (Total ) . Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UOM .
819Direct Expenses,Despesas Diretas
820Direct Income,Resultado direto
821Disable,incapacitar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530822Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530823Disabled,Desativado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530824Discount %,% De desconto
825Discount %,% De desconto
826Discount (%),Desconto (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530827Discount Amount,Montante do Desconto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530828"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Campos de desconto estarão disponíveis em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530829Discount Percentage,Percentagem de Desconto
830Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530831Discount(%),Desconto (%)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530832Display all the individual items delivered with the main items,Exibir todos os itens individuais entregues com os itens principais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530833Distribute transport overhead across items.,Distribuir o custo de transporte através dos itens.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530834Distribution,Distribuição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530835Distribution Id,Id da distribuição
836Distribution Name,Nome da distribuição
837Distributor,Distribuidor
838Divorced,Divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530839Do Not Contact,Não entre em contato
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530840Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530841Do really want to unstop production order: ,
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530842Do you really want to STOP ,
843Do you really want to STOP this Material Request?,Você realmente quer parar esta solicitação de materiais ?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530844Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},Você realmente quer submeter todos os folha de salário do mês {0} e {1} ano
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530845Do you really want to UNSTOP ,
846Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Você realmente quer para desentupir este Pedir material?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530847Do you really want to stop production order: ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530848Doc Name,Nome do Documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530849Doc Type,Tipo do Documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530850Document Description,Descrição do documento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530851Document Status transition from ,Documento transição Estado de
852Document Status transition from {0} to {1} is not allowed,Transição Status do Documento de {0} para {1} não é permitido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530853Document Type,Tipo de Documento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530854Document is only editable by users of role,Documento só é editável por usuários da função
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530855Documentation,Documentação
856Documents,Documentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530857Domain,Domínio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530858Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie Employee Aniversário Lembretes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530859Download,baixar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530860Download Materials Required,Baixar Materiais Necessários
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530861Download Reconcilation Data,Download dados a reconciliação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530862Download Template,Baixar o Modelo
863Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixar um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente do inventário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530864"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado."
865"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
866All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530867Draft,Rascunho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530868Drafts,Rascunhos
869Drag to sort columns,Arraste para classificar colunas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530870Dropbox,Dropbox
871Dropbox Access Allowed,Dropbox acesso permitido
872Dropbox Access Key,Dropbox Chave de Acesso
873Dropbox Access Secret,Dropbox acesso secreta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530874Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530875Due Date cannot be after {0},Due Date não pode ser posterior a {0}
876Due Date cannot be before Posting Date,Due Date não pode ser antes de Postar Data
877Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}"
878Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0}
879Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
880Duties and Taxes,Impostos e Contribuições
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530881ERPNext Setup,Setup ERPNext
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530882ESIC CARD No,Nº CARTÃO ESIC
883ESIC No.,Nº ESIC.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530884Earliest,Mais antigas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530885Earnest Money,Dinheiro Earnest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530886Earning,Ganho
887Earning & Deduction,Ganho &amp; Dedução
888Earning Type,Tipo de Ganho
889Earning1,Earning1
890Edit,Editar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530891Editable,Editável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530892Educational Qualification,Qualificação Educacional
893Educational Qualification Details,Detalhes da Qualificação Educacional
894Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por exemplo: smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530895Either debit or credit amount is required for {0},De qualquer débito ou valor do crédito é necessário para {0}
896Either target qty or target amount is mandatory,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatório
897Either target qty or target amount is mandatory.,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatória.
898Electrical,elétrico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530899Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica
900Electricity cost per hour,Custo de eletricidade por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530901Email,E-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530902Email Digest,Resumo por E-mail
903Email Digest Settings,Configurações do Resumo por E-mail
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530904Email Digest: ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530905Email Id,Endereço de e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530906"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Endereço do e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530907Email Notifications,Notificações de e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530908Email Sent?,E-mail enviado?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530909"Email addresses, separted by commas","Endereços de email, separados por vírgulas"
910"Email id must be unique, already exists for {0}","ID de e-mail deve ser único, já existe para {0}"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530911Email ids separated by commas.,Ids e-mail separados por vírgulas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530912Email sent to {0},E-mail enviado para {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530913"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configurações de e-mail para extrair Prospectos do e-mail de vendas, por exemplo &quot;vendas@exemplo.com&quot;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530914Email...,E-mail ...
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530915Emergency Contact,Contato de emergência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530916Emergency Contact Details,Detalhes do contato de emergência
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530917Emergency Phone,Telefone de emergência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530918Employee,Funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530919Employee Birthday,Aniversário empregado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530920Employee Details,Detalhes do Funcionário
921Employee Education,Escolaridade do Funcionário
922Employee External Work History,Histórico de trabalho externo do Funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530923Employee Information,Informações do Funcionário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530924Employee Internal Work History,Histórico de trabalho interno do Funcionário
925Employee Internal Work Historys,Histórico de trabalho interno do Funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530926Employee Leave Approver,Empregado Leave Approver
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530927Employee Leave Balance,Equilíbrio Leave empregado
928Employee Name,Nome do Funcionário
929Employee Number,Número do Funcionário
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530930Employee Records to be created by,Empregado Records para ser criado por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530931Employee Settings,Configurações Empregado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530932Employee Type,Tipo de empregado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530933"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designação do empregado (por exemplo, CEO , diretor , etc.)"
934Employee grade.,Grau Employee.
935Employee master.,Mestre Employee.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530936Employee record is created using selected field. ,Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530937Employee records.,Registros de funcionários.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530938Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Empregado aliviada em {0} deve ser definido como 'Esquerda'
939Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Empregado {0} já solicitou {1} {2} entre e {3}
940Employee {0} is not active or does not exist,Empregado {0} não está ativo ou não existe
941Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Empregado {0} estava de licença em {1} . Não pode marcar presença.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530942Employees Email Id,Endereços de e-mail dos Funcionários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530943Employment Details,Detalhes de emprego
944Employment Type,Tipo de emprego
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530945Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530946Enabled,Habilitado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530947Encashment Date,Data da cobrança
948End Date,Data final
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530949End Date can not be less than Start Date,Data final não pode ser inferior a data de início
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530950End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
951End of Life,Fim de Vida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530952Enter Value,Digite o Valor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530953Enter Verification Code,Digite o Código de Verificação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530954Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Digite o nome da campanha se a origem do Prospecto foi uma campanha.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530955Enter department to which this Contact belongs,Entre com o departamento a que este contato pertence
956Enter designation of this Contact,Digite a designação deste contato
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530957"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Digite os endereços de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente na data determinada"
958Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Digite itens e qtde. planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530959Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
960"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Digite os parâmetros da URL estática aqui (por exemplo remetente=ERPNext, usuario=ERPNext, senha=1234, etc)"
961Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Digite o nome da empresa sob a qual a Conta será criada para este fornecedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530962Enter url parameter for message,Digite o parâmetro da url para mensagem
963Enter url parameter for receiver nos,Digite o parâmetro da url para os números de receptores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530964Entertainment Expenses,despesas de representação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530965Entries,Lançamentos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530966Entries against,Entradas contra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530967Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Lançamentos não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530968Entries before {0} are frozen,Entradas antes {0} são congelados
969Equals,Equals
970Equity,equidade
971Error: {0} > {1},Erro: {0} > {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530972Estimated Material Cost,Custo estimado de Material
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530973Everyone can read,Todo mundo pode ler
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530974"Example: ABCD.#####
975If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530976Exchange Rate,Taxa de Câmbio
977Excise Page Number,Número de página do imposto
978Excise Voucher,Comprovante do imposto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530979Exemption Limit,Limite de isenção
980Exhibition,Exposição
981Existing Customer,Cliente existente
982Exit,Sair
983Exit Interview Details,Detalhes da Entrevista de saída
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530984Expand,expandir
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530985Expected,Esperado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530986Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Esperada Data de Conclusão não pode ser inferior a Projeto Data de Início
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530987Expected Date cannot be before Material Request Date,Data prevista não pode ser antes de Material Data do Pedido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530988Expected Delivery Date,Data de entrega prevista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530989Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Compra Data
990Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Vendas Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530991Expected End Date,Data Final prevista
992Expected Start Date,Data Inicial prevista
993Expense Account,Conta de Despesas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530994Expense Account is mandatory,Conta de despesa é obrigatória
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530995Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas
996Expense Claim Approved,Pedido de Reembolso de Despesas Aprovado
997Expense Claim Approved Message,Mensagem de aprovação do Pedido de Reembolso de Despesas
998Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
999Expense Claim Details,Detalhes do Pedido de Reembolso de Despesas
1000Expense Claim Rejected,Pedido de Reembolso de Despesas Rejeitado
1001Expense Claim Rejected Message,Mensagem de recusa do Pedido de Reembolso de Despesas
1002Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301003Expense Claim has been approved.,Despesa reivindicação foi aprovada.
1004Expense Claim has been rejected.,Despesa reivindicação foi rejeitada.
1005Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Despesa reivindicação está pendente de aprovação . Somente o aprovador Despesa pode atualizar status.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301006Expense Date,Data da despesa
1007Expense Details,Detalhes da despesa
1008Expense Head,Conta de despesas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301009Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0}
1010Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as there is difference in value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como há diferença de valor
1011Expenses,Despesas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301012Expenses Booked,Despesas agendadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301013Expenses Included In Valuation,Despesas incluídos na avaliação
1014Expenses booked for the digest period,Despesas reservadas para o período digest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301015Expiry Date,Data de validade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301016Export,Exportar
1017Export not allowed. You need {0} role to export.,Exportação não é permitido . Você precisa de {0} papel para exportar .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301018Exports,Exportações
1019External,Externo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301020Extract Emails,Extrair e-mails
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301021FCFS Rate,Taxa FCFS
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301022Failed: ,Falha:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301023Family Background,Antecedentes familiares
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301024Fax,Fax
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301025Features Setup,Configuração de características
1026Feed,Alimentar
1027Feed Type,Tipo de alimentação
1028Feedback,Comentários
1029Female,Feminino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301030Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM explodiu (incluindo sub-conjuntos )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301031"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponível na Guia de Remessa, Cotação, Nota Fiscal de Venda, Ordem de Venda"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301032Field {0} is not selectable.,O campo {0} não é selecionável.
1033File,Arquivo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301034Files Folder ID,Arquivos de ID de pasta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301035Fill the form and save it,Preencha o formulário e salvá-lo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301036Filter,Filtre
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301037Filter By Amount,Filtrar por Quantidade
1038Filter By Date,Filtrar por data
1039Filter based on customer,Filtrar baseado em cliente
1040Filter based on item,Filtrar baseado no item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301041Final Confirmation Date must be greater than Date of Joining,Data final de confirmação deve ser maior que Data de Participar
1042Financial / accounting year.,Exercício / contabilidade.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301043Financial Analytics,Análise Financeira
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301044Financial Year End Date,Encerramento do Exercício Social Data
1045Financial Year Start Date,Exercício Data de Início
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301046Finished Goods,Produtos Acabados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301047First Name,Nome
1048First Responded On,Primeira resposta em
1049Fiscal Year,Exercício fiscal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301050Fixed Asset,ativos Fixos
1051Fixed Assets,Imobilizado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301052Follow via Email,Siga por e-mail
1053"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",A tabela a seguir mostrará valores se os itens são sub-contratados. Estes valores serão obtidos a partir do cadastro da &quot;Lista de Materiais&quot; de itens sub-contratados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301054Food,comida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301055For Company,Para a Empresa
1056For Employee,Para o Funcionário
1057For Employee Name,Para Nome do Funcionário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301058For Price List,Para Lista de Preço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301059For Production,Para Produção
1060For Reference Only.,Apenas para referência.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301061For Sales Invoice,Para fatura de vendas
1062For Server Side Print Formats,Para o lado do servidor de impressão Formatos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301063For Supplier,para Fornecedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301064For Warehouse,Para Almoxarifado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301065For Warehouse is required before Submit,Para for necessário Armazém antes Enviar
1066"For comparative filters, start with","Para filtros comparativos, comece com"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301067"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301068For ranges,Para faixas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301069For reference,Para referência
1070For reference only.,Apenas para referência.
1071"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados ​​em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301072Form,Forma
1073Forums,Fóruns
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301074Fraction,Fração
1075Fraction Units,Unidades fracionadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301076Freeze Stock Entries,Congelar da Entries
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301077Freeze Stocks Older Than [Days],Congeladores Stocks mais velhos do que [ dias ]
1078Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding e Encargos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301079Friday,Sexta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301080From,De
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301081From Bill of Materials,De Bill of Materials
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301082From Company,Da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301083From Currency,De Moeda
1084From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301085From Customer,Do Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301086From Customer Issue,Do problema do cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301087From Date,A partir da data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301088From Date must be before To Date,A data inicial deve ser anterior a data final
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301089From Delivery Note,De Nota de Entrega
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301090From Employee,De Empregado
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301091From Lead,De Chumbo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301092From Maintenance Schedule,Do Programa de Manutenção
1093From Material Request,Do Pedido de materiais
1094From Opportunity,De Opportunity
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301095From Package No.,De No. Package
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301096From Purchase Order,Da Ordem de Compra
1097From Purchase Receipt,De Recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301098From Quotation,De Citação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301099From Sales Order,Da Ordem de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301100From Supplier Quotation,De Fornecedor Cotação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301101From Time,From Time
1102From Value,De Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301103From and To dates required,De e datas necessárias
1104From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301105Frozen,Congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301106Frozen Accounts Modifier,Contas congeladas Modifier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301107Fulfilled,Cumprido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301108Full Name,Nome Completo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301109Fully Completed,Totalmente concluída
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301110Furniture and Fixture,Móveis e utensílios
1111Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,"Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
1112"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301113Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Outros nós só pode ser criado sob os nós do tipo ""grupo"""
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301114GL Entry,Lançamento GL
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301115Gantt Chart,Gráfico de Gantt
1116Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
1117Gender,Sexo
1118General,Geral
1119General Ledger,Razão Geral
1120Generate Description HTML,Gerar Descrição HTML
1121Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
1122Generate Salary Slips,Gerar folhas de pagamento
1123Generate Schedule,Gerar Agenda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301124Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir a imagem selecionada na descrição
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301125Get,Obter
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301126Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
1127Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
1128Get Current Stock,Obter Estoque atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301129Get From ,Obter do
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301130Get Items,Obter itens
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301131Get Items From Sales Orders,Obter itens de Pedidos de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301132Get Items from BOM,Obter itens de BOM
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301133Get Last Purchase Rate,Obter Valor da Última Compra
1134Get Non Reconciled Entries,Obter lançamentos não Reconciliados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301135Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301136Get Sales Orders,Obter Ordens de Venda
1137Get Specification Details,Obter detalhes da Especificação
1138Get Stock and Rate,Obter Estoque e Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301139Get Template,Obter Modelo
1140Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições
1141Get Weekly Off Dates,Obter datas de descanso semanal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301142"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter valorização e estoque disponível no almoxarifado de origem/destino na data e hora de postagem mencionada. Se for item serializado, pressione este botão depois de entrar os nº de série."
1143Global Defaults,Padrões globais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301144Global POS Setting {0} already created for company {1},Setting POS global {0} já criado para a empresa {1}
1145Global Settings,Definições Globais
1146"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Vá para o grupo apropriado (geralmente Aplicação de Fundos > Ativo Circulante > Contas Bancárias e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" Banco"""
1147"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Vá para o grupo apropriado (geralmente Fonte de Recursos > Passivo Circulante > Impostos e Taxas e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" imposto "" e não mencionar a taxa de imposto."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301148Goal,Meta
1149Goals,Metas
1150Goods received from Suppliers.,Mercadorias recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301151Google Drive,Google Drive
1152Google Drive Access Allowed,Acesso Google Drive admitidos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301153Government,governo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301154Grade,Grau
1155Graduate,Pós-graduação
1156Grand Total,Total Geral
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301157Grand Total (Company Currency),Grande Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301158Gratuity LIC ID,ID LIC gratuidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301159Greater or equals,Maior ou igual
1160Greater than,maior do que
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301161"Grid ""","Grid """
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301162Gross Margin %,Margem Bruta %
1163Gross Margin Value,Valor Margem Bruta
1164Gross Pay,Salário bruto
1165Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salário bruto + Valor em atraso + Valor de cobrança - Dedução Total
1166Gross Profit,Lucro bruto
1167Gross Profit (%),Lucro Bruto (%)
1168Gross Weight,Peso bruto
1169Gross Weight UOM,UDM do Peso Bruto
1170Group,Grupo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301171"Group Added, refreshing...","Grupo Adicionado, refrescante ..."
1172Group by Account,Grupo por Conta
1173Group by Voucher,Grupo pela Vale
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301174Group or Ledger,Grupo ou Razão
1175Groups,Grupos
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301176HR Settings,Configurações HR
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301177HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301178Half Day,Meio Dia
1179Half Yearly,Semestral
1180Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301181Happy Birthday!,Feliz Aniversário!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301182Hardware,ferragens
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301183Has Batch No,Tem nº de Lote
1184Has Child Node,Tem nó filho
1185Has Serial No,Tem nº de Série
1186Header,Cabeçalho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301187Health Concerns,Preocupações com a Saúde
1188Health Details,Detalhes sobre a Saúde
1189Held On,Realizada em
1190Help,Ajudar
1191Help HTML,Ajuda HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301192"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301193"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
1194"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, preocupações médica, etc"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301195Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301196High,Alto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301197History,História
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301198History In Company,Histórico na Empresa
1199Hold,Segurar
1200Holiday,Feriado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301201Holiday List,Lista de feriado
1202Holiday List Name,Nome da lista de feriados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301203Holiday master.,Mestre férias .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301204Holidays,Feriados
1205Home,Início
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301206Host,Host
1207"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Host, E-mail e Senha são necessários se desejar obter e-mails"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301208Hour,hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301209Hour Rate,Valor por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301210Hour Rate Labour,Valor por hora de mão-de-obra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301211Hours,Horas
1212How frequently?,Com que frequência?
1213"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como essa moeda deve ser formatada? Se não for definido, serão usados os padrões do sistema"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301214Human Resources,Recursos Humanos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301215Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301216If Income or Expense,Se a renda ou Despesa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301217If Monthly Budget Exceeded,Se o orçamento mensal for excedido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301218"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Se Venda BOM for definido, o BOM real do pacote é exibido como mesa. Disponível na nota de entrega e da Ordem de Vendas"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301219"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Se Número da Peça do Fornecedor existir para um determinado item, ele fica armazenado aqui"
1220If Yearly Budget Exceeded,Se orçamento anual for excedido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301221"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Se marcado, os itens da LDM para a Sub-Montagem serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens da sub-montagem vão ser tratados como matéria-prima."
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301222"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301223"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301224If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301225"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, &#39;Arredondado Total&#39; campo não será visível em qualquer transação"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301226"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301227If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301228"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Se nenhuma alteração em qualquer quantidade ou Avaliação Rate, deixar em branco o celular."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301229If not applicable please enter: NA,Se não for aplicável digite: NA
1230"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301231"If specified, send the newsletter using this email address","Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301232"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada , as entradas são permitidos aos usuários restritos."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301233"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, estabeleça aqui."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301234If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Se você seguir Inspeção de Qualidade . Permite item QA Obrigatório e QA Não no Recibo de compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301235If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) eles podem ser marcadas e manter suas contribuições na atividade de vendas
1236"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Compra e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1237"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Vendas e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1238"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se você formatos longos de impressão, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301239If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Se envolver em atividades de fabricação. Permite Item ' é fabricado '
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301240Ignore,Ignorar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301241Ignored: ,Ignorados:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301242"Ignoring Item {0}, because a group exists with the same name!","Ignorando item {0}, porque um grupo existe com o mesmo nome!"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301243Image,Imagem
1244Image View,Ver imagem
1245Implementation Partner,Parceiro de implementação
1246Import,Importar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301247Import Attendance,Importação de Atendimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301248Import Failed!,Falha na importação !
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301249Import Log,Importar Log
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301250Import Successful!,Importe com sucesso!
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301251Imports,Importações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301252In,em
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301253In Hours,Em Horas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301254In Process,Em Processo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301255In Qty,No Qt
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301256In Value,em Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301257In Words,Por extenso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301258In Words (Company Currency),In Words (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301259In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301260In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
1261In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Compra.
1262In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1263In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Por extenso será visível quando você salvar o recibo de compra.
1264In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar a cotação.
1265In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Venda.
1266In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Venda.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301267In response to,Em resposta ao(s)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301268Incentives,Incentivos
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301269Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301270Income,renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301271Income / Expense,Receitas / Despesas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301272Income Account,Conta de Renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301273Income Booked,Renda Reservado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301274Income Tax,Imposto de Renda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301275Income Year to Date,Ano de rendimento até a Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301276Income booked for the digest period,Renda reservado para o período digest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301277Incoming,Entrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301278Incoming Rate,Taxa de entrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301279Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301280Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorreto ou inativo BOM {0} para {1} item na linha {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301281Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que o pacote é uma parte desta entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301282Indirect Expenses,Despesas Indiretas
1283Indirect Income,Resultado indirecto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301284Individual,Individual
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301285Industry,Indústria
1286Industry Type,Tipo de indústria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301287Insert Below,Inserir Abaixo
1288Insert Row,Inserir Linha
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301289Inspected By,Inspecionado por
1290Inspection Criteria,Critérios de Inspeção
1291Inspection Required,Inspeção Obrigatória
1292Inspection Type,Tipo de Inspeção
1293Installation Date,Data de Instalação
1294Installation Note,Nota de Instalação
1295Installation Note Item,Item da Nota de Instalação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301296Installation Note {0} has already been submitted,Instalação Nota {0} já foi apresentado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301297Installation Status,Estado da Instalação
1298Installation Time,O tempo de Instalação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301299Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301300Installation record for a Serial No.,Registro de instalação de um nº de série
1301Installed Qty,Quantidade Instalada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301302Instructions,Instruções
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301303Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integrar e-mails de apoio recebidas de Apoio Ticket
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301304Interested,Interessado
1305Internal,Interno
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301306Introduction,Introdução
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301307Invalid Barcode or Serial No,Código de barras inválido ou Serial Não
1308Invalid Email: {0},E-mail inválido : {0}
1309Invalid Filter: {0},Filtro inválido: {0}
1310Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,"Mail Server inválido . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301311Invalid Master Name,Invalid Name Mestre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301312Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,"Nome de usuário inválido ou senha Suporte . Por favor, corrigir e tentar novamente."
1313Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301314Inventory,Inventário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301315Inventory & Support,Inventário e Suporte
1316Investments,Investimentos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301317Invoice Date,Data da nota fiscal
1318Invoice Details,Detalhes da nota fiscal
1319Invoice No,Nota Fiscal nº
1320Invoice Period From Date,Período Inicial de Fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301321Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Fatura Período De e Período fatura para datas obrigatórias para fatura recorrentes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301322Invoice Period To Date,Período Final de Fatura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301323Invoiced Amount (Exculsive Tax),Valor faturado ( Exculsive Tributário)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301324Is Active,É Ativo
1325Is Advance,É antecipado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301326Is Cancelled,É cancelado
1327Is Carry Forward,É encaminhado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301328Is Default,É padrão
1329Is Encash,É cobrança
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301330Is Fixed Asset Item,É item de Imobilização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301331Is LWP,É LWP
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301332Is Opening,É abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301333Is Opening Entry,Está abrindo Entry
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301334Is POS,É PDV
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301335Is Primary Contact,É o contato principal
1336Is Purchase Item,É item de compra
1337Is Sales Item,É item de venda
1338Is Service Item,É item de serviço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301339Is Stock Item,É item de estoque
1340Is Sub Contracted Item,É item subcontratado
1341Is Subcontracted,É subcontratada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301342Is this Tax included in Basic Rate?,Este imposto está incluído no Valor Base?
1343Issue,Questão
1344Issue Date,Data da Questão
1345Issue Details,Detalhes da Questão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301346Issued Items Against Production Order,Itens emitida contra Ordem de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301347It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Ele também pode ser usado para criar entradas de abertura de ações e fixar o valor das ações .
1348Item,item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301349Item Advanced,Item antecipado
1350Item Barcode,Código de barras do Item
1351Item Batch Nos,Nº do Lote do Item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301352Item Code,Código do Item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301353Item Code and Warehouse should already exist.,Código do item e Warehouse já deve existir.
1354Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para Serial No.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301355Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente
1356Item Code required at Row No {0},Código do item exigido no Row Não {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301357Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item
1358Item Description,Descrição do Item
1359Item Desription,Descrição do Item
1360Item Details,Detalhes do Item
1361Item Group,Grupo de Itens
1362Item Group Name,Nome do Grupo de Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301363Item Group Tree,Item Tree grupo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301364Item Groups in Details,Detalhes dos Grupos de Itens
1365Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow)
1366Item Name,Nome do Item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301367Item Naming By,Item de nomeação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301368Item Price,Preço do Item
1369Item Prices,Preços de itens
1370Item Quality Inspection Parameter,Parâmetro de Inspeção de Qualidade do Item
1371Item Reorder,Item Reordenar
1372Item Serial No,Nº de série do Item
1373Item Serial Nos,Nº de série de Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301374Item Shortage Report,Item de relatório Escassez
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301375Item Supplier,Fornecedor do Item
1376Item Supplier Details,Detalhes do Fornecedor do Item
1377Item Tax,Imposto do Item
1378Item Tax Amount,Valor do Imposto do Item
1379Item Tax Rate,Taxa de Imposto do Item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301380Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301381Item Tax1,Item Tax1
1382Item To Manufacture,Item Para Fabricação
1383Item UOM,UDM do Item
1384Item Website Specification,Especificação do Site do Item
1385Item Website Specifications,Especificações do Site do Item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301386Item Wise Tax Detail,Detalhe Imposto item Sábio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301387Item Wise Tax Detail ,Detalhe Imposto Sábio item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301388Item is required,Item é necessário
1389Item is updated,Item é atualizado
1390Item master.,Mestre Item.
1391"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","O artigo deve ser um item de compra , uma vez que está presente em um ou muitos BOM Activo"
1392Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazém para linha {0} não corresponde Pedido de materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301393Item table can not be blank,Mesa Item não pode estar em branco
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301394Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricado ou reembalado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301395Item valuation updated,Valorização item atualizado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301396Item will be saved by this name in the data base.,O Item será salvo com este nome na base de dados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301397Item {0} appears multiple times in Price List {1},Item {0} aparece várias vezes na lista Preço {1}
1398Item {0} does not exist,Item {0} não existe
1399Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
1400Item {0} does not exist in {1} {2},Item {0} não existe em {1} {2}
1401Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido
1402Item {0} has been entered multiple times against same operation,Item {0} foi inserido várias vezes contra a mesma operação
1403Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data
1404Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data ou armazém
1405Item {0} has been entered twice,Item {0} foi digitada duas vezes
1406Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
1407Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
1408Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada
1409Item {0} is not Purchase Item,Item {0} não é comprar item
1410Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
1411Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
1412Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
1413Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Item {0} não está configurado para n º s de série mestre check item
1414Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
1415Item {0} must be Sales Item,Item {0} deve ser item de vendas
1416Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Item {0} deve ser de Vendas ou Atendimento item em {1}
1417Item {0} must be Service Item,Item {0} deve ser item de serviço
1418Item {0} must be a Purchase Item,Item {0} deve ser um item de compra
1419Item {0} must be a Sales Item,Item {0} deve ser um item de vendas
1420Item {0} must be a Service Item.,Item {0} deve ser um item de serviço .
1421Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados
1422Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
1423Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Item {0} deve ser fabricado ou sub- contratados
1424Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado
1425Item {0} with Serial No {1} is already installed,Item {0} com Serial Não {1} já está instalado
1426Item {0} with same description entered twice,Item {0} com a mesma descrição inserida duas vezes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301427"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Detalhes do Item, Garantia, CAM (Contrato Anual de Manutenção) serão carregados automaticamente quando o número de série for selecionado."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301428Item-wise Price List Rate,-Item sábio Preço de Taxa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301429Item-wise Purchase History,Item-wise Histórico de compras
1430Item-wise Purchase Register,Item-wise Compra Register
1431Item-wise Sales History,Item-wise Histórico de Vendas
1432Item-wise Sales Register,Vendas de item sábios Registrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301433Items,Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301434Items To Be Requested,Itens a ser solicitado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301435Items required,Itens exigidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301436"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Os itens a serem solicitados que estão &quot;Fora de Estoque&quot;, considerando todos os almoxarifados com base na quantidade projetada e pedido mínimo"
1437Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Itens que não existem no Cadastro de Itens também podem ser inseridos na requisição do cliente
1438Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301439Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado nível de reposição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301440Job Applicant,Candidato a emprego
1441Job Opening,Vaga de emprego
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301442Job Profile,Perfil Job
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301443Job Title,Cargo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301444"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de trabalho , qualificações exigidas , etc"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301445Jobs Email Settings,Configurações do e-mail de empregos
1446Journal Entries,Lançamentos do livro Diário
1447Journal Entry,Lançamento do livro Diário
1448Journal Voucher,Comprovante do livro Diário
1449Journal Voucher Detail,Detalhe do Comprovante do livro Diário
1450Journal Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante do livro Diário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301451Journal Voucher {0} does not have account {1}.,Jornal Vale {0} não tem conta {1}.
1452Journal Vouchers {0} are un-linked,Jornal Vouchers {0} são não- ligado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301453Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,"Mantenha o controle de comunicações relacionadas a esta consulta, o que irá ajudar para futuras referências."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301454Key Performance Area,Área Chave de Performance
1455Key Responsibility Area,Área Chave de Responsabilidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301456Kg,Kg.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301457LR Date,Data LR
1458LR No,Nº LR
1459Label,Etiqueta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301460Landed Cost Item,Custo de desembarque do Item
1461Landed Cost Items,Custo de desembarque dos Itens
1462Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de compra do custo de desembarque
1463Landed Cost Purchase Receipts,Recibos de compra do custo de desembarque
1464Landed Cost Wizard,Assistente de Custo de Desembarque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301465Landed Cost updated successfully,Custo Landed atualizado com sucesso
1466Language,Idioma
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301467Last Name,Sobrenome
1468Last Purchase Rate,Valor da última compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301469Last updated by,Última actualização por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301470Latest,Latest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301471Lead,Prospecto
1472Lead Details,Detalhes do Prospecto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301473Lead Id,chumbo Id
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301474Lead Name,Nome do Prospecto
1475Lead Owner,Proprietário do Prospecto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301476Lead Source,Chumbo Fonte
1477Lead Status,Chumbo Estado
1478Lead Time Date,Prazo de entrega
1479Lead Time Days,Prazo de entrega
1480Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
1481Lead Type,Tipo de Prospecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301482Lead must be set if Opportunity is made from Lead,Fila deve ser definido se Opportunity é feito de chumbo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301483Leave Allocation,Alocação de Licenças
1484Leave Allocation Tool,Ferramenta de Alocação de Licenças
1485Leave Application,Solicitação de Licenças
1486Leave Approver,Aprovador de Licenças
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301487Leave Approvers,Deixe aprovadores
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301488Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças antes da solicitação
1489Leave Block List,Deixe Lista de Bloqueios
1490Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1491Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
1492Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
1493Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
1494Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
1495Leave Blocked,Deixe Bloqueados
1496Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças
1497Leave Encashed?,Licenças cobradas?
1498Leave Encashment Amount,Valor das Licenças cobradas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301499Leave Type,Tipo de Licenças
1500Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença
1501Leave Without Pay,Licença sem pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301502Leave application has been approved.,Deixar pedido foi aprovado .
1503Leave application has been rejected.,Deixar pedido foi rejeitado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301504Leave approver must be one of {0},Deixe aprovador deve ser um dos {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301505Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
1506Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1507Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
1508Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
1509Leave blank if considered for all grades,Deixe em branco se considerado para todos os graus
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301510"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",A licença pode ser aprovado por usuários com função de &quot;Aprovador de Licenças&quot;
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301511Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
1512Leaves Allocated Successfully for {0},Folhas atribuídos com sucesso para {0}
1513Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Deixa para o tipo {0} já alocado para Employee {1} para o Ano Fiscal {0}
1514Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0,5"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301515Ledger,Razão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301516Ledgers,livros
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301517Left,Esquerda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301518Legal Expenses,despesas legais
1519Less or equals,Menor ou igual
1520Less than,menor que
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301521Letter Head,Timbrado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301522Letter Heads for print templates.,Chefes de letras para modelos de impressão .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301523Level,Nível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301524Lft,Esq.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301525Like,como
1526Linked With,Ligado com
1527List,Lista
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301528List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Liste alguns de seus clientes. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
1529List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Liste alguns de seus fornecedores. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
1530"List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them.","Lista de alguns produtos ou serviços que você comprar de seus fornecedores ou vendedores . Se estes são os mesmos que os seus produtos , então não adicioná-los."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301531List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301532List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301533"List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Liste seus produtos ou serviços que você vende aos seus clientes. Certifique-se de verificar o Grupo Item, Unidade de Medida e outras propriedades quando você começa."
1534"List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later.","Liste seus chefes de impostos (por exemplo, IVA , Impostos Especiais de Consumo ) (até 3) e suas taxas normais . Isto irá criar um modelo padrão , você pode editar e adicionar mais tarde ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301535Loading,Carregando
1536Loading Report,Relatório de carregamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301537Loading...,Carregando ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301538Loans (Liabilities),Empréstimos ( Passivo)
1539Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativo )
1540Local,local
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301541Login with your new User ID,Entrar com o seu novo ID de usuário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301542Logo,Logotipo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301543Logo and Letter Heads,Logo e Carta Chefes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301544Logout,Sair
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301545Lost,perdido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301546Lost Reason,Razão da perda
1547Low,Baixo
1548Lower Income,Baixa Renda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301549MTN Details,Detalhes da MTN
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301550Main,principal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301551Main Reports,Relatórios principais
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301552Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301553Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
1554Maintenance,Manutenção
1555Maintenance Date,Data de manutenção
1556Maintenance Details,Detalhes da manutenção
1557Maintenance Schedule,Programação da Manutenção
1558Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção
1559Maintenance Schedule Item,Item da Programação da Manutenção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301560Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerado para todos os itens. Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
1561Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programação de manutenção {0} existe contra {0}
1562Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301563Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301564Maintenance Status,Estado da manutenção
1565Maintenance Time,Tempo da manutenção
1566Maintenance Type,Tipo de manutenção
1567Maintenance Visit,Visita de manutenção
1568Maintenance Visit Purpose,Finalidade da visita de manutenção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301569Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Manutenção Visita {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
1570Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301571Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301572Make ,
1573Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Faça Contabilidade entrada para cada Banco de Movimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301574Make Bank Voucher,Fazer Comprovante Bancário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301575Make Credit Note,Faça Nota de Crédito
1576Make Debit Note,Faça Nota de Débito
1577Make Delivery,Faça Entrega
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301578Make Difference Entry,Fazer Lançamento da Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301579Make Excise Invoice,Faça Imposto fatura
1580Make Installation Note,Faça Instalação Nota
1581Make Invoice,Faça fatura
1582Make Maint. Schedule,Faça Manut . horário
1583Make Maint. Visit,Faça Manut . visita
1584Make Maintenance Visit,Faça Manutenção Visita
1585Make Packing Slip,Faça embalagem deslizamento
1586Make Payment Entry,Faça Entry Pagamento
1587Make Purchase Invoice,Faça factura de compra
1588Make Purchase Order,Faça Ordem de Compra
1589Make Purchase Receipt,Faça Recibo de compra
1590Make Salary Slip,Faça folha de salário
1591Make Salary Structure,Faça Estrutura Salarial
1592Make Sales Invoice,Fazer vendas Fatura
1593Make Sales Order,Faça Ordem de Vendas
1594Make Supplier Quotation,Faça Fornecedor Cotação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301595Make a new,Fazer um novo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301596Male,Masculino
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301597Manage Customer Group Tree.,Gerenciar Grupo Cliente Tree.
1598Manage Sales Person Tree.,Gerenciar Vendas Pessoa Tree.
1599Manage Territory Tree.,Gerenciar Árvore Território.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301600Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301601Mandatory fields required in {0},Os campos obrigatórios exigidos no {0}
1602Mandatory filters required:\n,Filtros obrigatórios exigidos : \ n
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301603"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301604Manufacture against Sales Order,Fabricação contra a Ordem de Venda
1605Manufacture/Repack,Fabricar / Reembalar
1606Manufactured Qty,Qtde. fabricada
1607Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantidade fabricada será atualizada neste almoxarifado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301608Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Quantidade fabricada {0} não pode ser maior do que o planejado quanitity {1} em ordem de produção {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301609Manufacturer,Fabricante
1610Manufacturer Part Number,Número de peça do fabricante
1611Manufacturing,Fabricação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301612Manufacturing Quantity,Quantidade de fabricação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301613Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Quantidade é obrigatório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301614Margin,Margem
1615Marital Status,Estado civil
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301616Market Segment,Segmento de mercado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301617Marketing Expenses,Despesas de Marketing
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301618Married,Casado
1619Mass Mailing,Divulgação em massa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301620Master Name,Nome do Cadastro
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301621Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Nome Master é obrigatória se o tipo de conta é Warehouse
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301622Master Type,Tipo de Cadastro
1623Masters,Cadastros
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301624Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
1625Material Issue,Emissão de material
1626Material Receipt,Recebimento de material
1627Material Request,Pedido de material
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301628Material Request Detail No,Detalhe materiais Pedido Não
1629Material Request For Warehouse,Pedido de material para Armazém
1630Material Request Item,Item de solicitação de material
1631Material Request Items,Pedido de itens de material
1632Material Request No,Pedido de material no
1633Material Request Type,Tipo de solicitação de material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301634Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitação de materiais de máxima {0} pode ser feita para item {1} contra ordem de venda {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301635Material Request used to make this Stock Entry,Pedido de material usado para fazer essa entrada de material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301636Material Request {0} is cancelled or stopped,Pedido de material {0} é cancelado ou interrompido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301637Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Os pedidos de materiais para os quais Fornecedor Quotations não são criados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301638Material Requests {0} created,Pedidos de Materiais {0} criado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301639Material Requirement,Material Requirement
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301640Material Transfer,Transferência de material
1641Materials,Materiais
1642Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodida)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301643Max Days Leave Allowed,Período máximo de Licença
1644Max Discount (%),Desconto Máx. (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301645Max Qty,Max Qtde
1646Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido é {0} dias após a data de publicação
1647Maximum {0} rows allowed,Máximo de {0} linhas permitido
1648Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Maxiumm desconto para item {0} {1} %
1649Medical,médico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301650Medium,Médio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301651"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Report Type, Company","A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. Grupo ou Ledger, tipo de relatório , Company"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301652Message,Mensagem
1653Message Parameter,Parâmetro da mensagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301654Message Sent,mensagem enviada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301655Message updated,Mensagem Atualizado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301656Messages,Mensagens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301657Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301658Middle Income,Rendimento Médio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301659Milestone,Marco
1660Milestone Date,Data do Marco
1661Milestones,Marcos
1662Milestones will be added as Events in the Calendar,Marcos serão adicionados como eventos no calendário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301663Min Order Qty,Pedido Mínimo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301664Min Qty,min Qty
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301665Minimum Order Qty,Pedido Mínimo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301666Minute,minuto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301667Misc Details,Detalhes Diversos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301668Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301669Miscelleneous,Diversos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301670Missing Values Required,Faltando valores obrigatórios
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301671Mobile No,Telefone Celular
1672Mobile No.,Telefone Celular.
1673Mode of Payment,Forma de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301674Modern,Moderno
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301675Modified Amount,Quantidade modificada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301676Modified by,Modificado(a) por
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301677Monday,Segunda-feira
1678Month,Mês
1679Monthly,Mensal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301680Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301681Monthly Earning & Deduction,Salário mensal e dedução
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301682Monthly Salary Register,Salário mensal Registrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301683Monthly salary statement.,Declaração salarial mensal.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301684More,Mais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301685More Details,Mais detalhes
1686More Info,Mais informações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301687Move Down: {0},Mover para baixo : {0}
1688Move Up: {0},Mover para cima : {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301689Moving Average,Média móvel
1690Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel
1691Mr,Sr.
1692Ms,Sra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301693Multiple Item prices.,Vários preços item.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301694Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301695My Settings,Minhas Configurações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301696Name,Nome
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301697Name and Description,Nome e descrição
1698Name and Employee ID,Nome e identificação do funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301699Name is required,Nome é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301700Name not permitted,Nome não é permitida
1701"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores , eles são criados automaticamente a partir do Cliente e Fornecedor mestre"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301702Name of person or organization that this address belongs to.,Nome da pessoa ou organização a que este endereço pertence.
1703Name of the Budget Distribution,Nome da Distribuição de Orçamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301704Naming Series,Séries nomeadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301705Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Banco de Erro ( {6} ) para item {0} no Armazém {1} em {2} {3} em {4} {5}
1706Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo em lote {0} para {1} item no Armazém {2} em {3} {4}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301707Net Pay,Pagamento Líquido
1708Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
1709Net Total,Total Líquido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301710Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301711Net Weight,Peso Líquido
1712Net Weight UOM,UDM do Peso Líquido
1713Net Weight of each Item,Peso líquido de cada item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301714Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301715Never,Nunca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301716New,novo
1717New ,
1718New Account,Nova Conta
1719New Account Name,Novo Nome da conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301720New BOM,Nova LDM
1721New Communications,Nova Comunicação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301722New Company,Nova Empresa
1723New Cost Center,Novo Centro de Custo
1724New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301725New Delivery Notes,Novas Guias de Remessa
1726New Enquiries,Novas Consultas
1727New Leads,Novos Prospectos
1728New Leave Application,Aplicação deixar Nova
1729New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas
1730New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias)
1731New Material Requests,Novos Pedidos Materiais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301732New Projects,Novos Projetos
1733New Purchase Orders,Novas Ordens de Compra
1734New Purchase Receipts,Novos Recibos de Compra
1735New Quotations,Novas Cotações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301736New Record,Novo Registro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301737New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301738New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301739New Stock Entries,Novos lançamentos de estoque
1740New Stock UOM,Nova UDM de estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301741New Stock UOM is required,Novo Estoque UOM é necessária
1742New Stock UOM must be different from current stock UOM,Novo Estoque UOM deve ser diferente do atual UOM estoque
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301743New Supplier Quotations,Novas cotações de fornecedores
1744New Support Tickets,Novos pedidos de suporte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301745New UOM must NOT be of type Whole Number,Nova UOM NÃO deve ser do tipo inteiro Número
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301746New Workplace,Novo local de trabalho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301747Newsletter,Boletim informativo
1748Newsletter Content,Conteúdo do boletim
1749Newsletter Status,Estado do boletim
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301750Newsletter has already been sent,Boletim informativo já foi enviado
1751Newsletters is not allowed for Trial users,Newsletters não é permitido para usuários experimentais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301752"Newsletters to contacts, leads.","Newsletters para contatos, leva."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301753Next,próximo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301754Next Contact By,Próximo Contato Por
1755Next Contact Date,Data do próximo Contato
1756Next Date,Próxima data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301757Next Record,Próximo Registro
1758Next actions,Próximas ações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301759Next email will be sent on:,Próximo e-mail será enviado em:
1760No,Não
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301761No Communication tagged with this ,Nenhuma comunicação com etiquetas com esta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301762No Customer Accounts found.,Nenhum cliente foi encontrado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301763No Customer or Supplier Accounts found,Nenhum cliente ou fornecedor encontrado
1764No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores Despesas. Por favor, atribuir função ' Despesa aprovador ' para pelo menos um usuário"
1765No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0}
1766No Item with Serial No {0},Nenhum artigo com Serial Não {0}
1767No Items to pack,Nenhum item para embalar
1768No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores sair. Por favor, atribuir ' Leave Aprovador ""Papel de pelo menos um usuário"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301769No Permission,Nenhuma permissão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301770No Production Orders created,Não há ordens de produção criadas
1771No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report.,"Não Relatório Loaded. Por favor, use-consulta do relatório / [Nome do relatório] para executar um relatório."
1772No Results,nenhum resultado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301773No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Nenhum fornecedor responde encontrado. Contas de fornecedores são identificados com base no valor 'Master Type' na conta de registro.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301774No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301775No addresses created,Nenhum endereço criadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301776No amount allocated,No montante atribuído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301777No contacts created,Nenhum contato criadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301778No default BOM exists for Item {0},No BOM padrão existe para item {0}
1779No description given,Sem descrição dada
1780No document selected,Nenhum documento selecionado
1781No employee found,Nenhum funcionário encontrado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301782No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos
1783No of Sent SMS,Nº de SMS enviados
1784No of Visits,Nº de Visitas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301785No one,Ninguém
1786No permission,Sem permissão
1787No permission to edit,Sem permissão para editar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301788No record found,Nenhum registro encontrado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301789No records tagged.,Não há registros marcados.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301790No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301791Non Profit,sem Fins Lucrativos
1792None,Nenhum
1793None: End of Workflow,Nenhum: Fim do fluxo de trabalho
1794Nos,Nos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301795Not Active,Não Ativo
1796Not Applicable,Não Aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301797Not Available,não disponível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301798Not Billed,Não Faturado
1799Not Delivered,Não Entregue
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301800Not Found,Não Encontrado
1801Not Linked to any record.,Não relacionado a qualquer registro.
1802Not Permitted,Não Permitido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301803Not Set,não informado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301804Not Submitted,não enviado
1805Not allowed,não permitido
1806Not allowed to update entries older than {0},Não permitido para atualizar as entradas mais velho do que {0}
1807Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
1808Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
1809Not enough permission to see links.,Sem permissão suficiente para ver os links.
1810Not equals,não iguais
1811Not found,não foi encontrado
1812Not permitted,não é permitido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301813Note,Nota
1814Note User,Nota usuários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301815"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente."
1816"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301817Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Due Date excede os dias de crédito permitidas por {0} dia (s)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301818Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: e-mails não serão enviado para usuários desabilitados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301819Note: Item {0} entered multiple times,Nota : Item {0} entrou várias vezes
1820Note: Other permission rules may also apply,Nota: Outras regras de permissão também podem se aplicar
1821Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
1822Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
1823Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
1824Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
1825Note: {0},Nota : {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301826Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301827Notes:,notas:
1828Nothing to request,Nada de pedir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301829Nothing to show,Nada para mostrar
1830Nothing to show for this selection,Nada para mostrar para esta seleção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301831Notice (days),Notice ( dias)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301832Notification Control,Controle de Notificação
1833Notification Email Address,Endereço de email de notificação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301834Notify By Email,Notificar por e-mail
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301835Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301836Number Format,Formato de número
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301837Offer Date,Oferta Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301838Office,Escritório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301839Office Equipments,Equipamentos de escritório
1840Office Maintenance Expenses,Despesas de manutenção de escritório
1841Office Rent,alugar escritório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301842Old Parent,Pai Velho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301843On Net Total,No Total Líquido
1844On Previous Row Amount,No Valor na linha anterior
1845On Previous Row Total,No Total na linha anterior
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301846Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Só Deixar Aplicações com status ""Aprovado"" podem ser submetidos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301847"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Apenas os números de ordem , com status de "" disponível"" pode ser entregue."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301848Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301849Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Somente o Leave aprovador selecionado pode enviar este pedido de férias
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301850Open,Abrir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301851Open Production Orders,Pedidos em aberto Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301852Open Tickets,Tickets abertos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301853Open source ERP built for the web,ERP de código aberto construído para a web
1854Opening (Cr),Abertura (Cr)
1855Opening (Dr),Abertura (Dr)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301856Opening Date,Data de abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301857Opening Entry,Abertura Entry
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301858Opening Qty,Qtde abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301859Opening Time,Horário de abertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301860Opening Value,Valor abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301861Opening for a Job.,Vaga de emprego.
1862Operating Cost,Custo de Operação
1863Operation Description,Descrição da operação
1864Operation No,Nº da operação
1865Operation Time (mins),Tempo de Operação (minutos)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301866Operation {0} is repeated in Operations Table,Operação {0} se repete em Operações de mesa
1867Operation {0} not present in Operations Table,Operação {0} não está presente na mesa de operações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301868Operations,Operações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301869Opportunity,Oportunidade
1870Opportunity Date,Data da oportunidade
1871Opportunity From,Oportunidade De
1872Opportunity Item,Item da oportunidade
1873Opportunity Items,Itens da oportunidade
1874Opportunity Lost,Oportunidade perdida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301875Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301876Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301877Or Created By,Ou Criado por
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301878Order Type,Tipo de Ordem
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301879Order Type must be one of {1},Tipo de Ordem deve ser uma das {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301880Ordered,pedido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301881Ordered Items To Be Billed,Itens encomendados a serem faturados
1882Ordered Items To Be Delivered,Itens encomendados a serem entregues
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301883Ordered Qty,ordenada Qtde
1884"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301885Ordered Quantity,Quantidade encomendada
1886Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301887Organization Name,Nome da Organização
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301888Organization Profile,Perfil da Organização
1889Organization branch master.,Mestre Organização ramo .
1890Organization unit (department) master.,Organização unidade (departamento) mestre.
1891Original Message,Mensagem original
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301892Other,Outro
1893Other Details,Outros detalhes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301894Others,outros
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301895Out Qty,Fora Qtde
1896Out Value,Fora Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301897Out of AMC,Fora do CAM
1898Out of Warranty,Fora de Garantia
1899Outgoing,De Saída
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301900Outstanding Amount,Quantia em aberto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301901Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301902Overhead,Despesas gerais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301903Overheads,As despesas gerais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301904Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301905Overview,visão global
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301906Owned,Pertencente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301907Owner,proprietário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301908PAN Number,Número PAN
1909PF No.,Nº PF.
1910PF Number,Número PF
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301911PL or BS,PL ou BS
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301912PO Date,PO Data
1913PO No,No PO
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301914POP3 Mail Server,Servidor de e-mail POP3
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301915POP3 Mail Settings,Configurações de e-mail pop3
1916POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),"Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com)"
1917POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com)"
1918POS Setting,Configuração de PDV
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301919POS Setting required to make POS Entry,Setting POS obrigados a fazer POS Entry
1920POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Setting {0} já criado para o usuário : {1} e {2} empresa
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301921POS View,POS Ver
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301922POS-Setting-.#,POS- Setting - . #
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301923PR Detail,Detalhe PR
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301924PR Posting Date,PR Data da Publicação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301925Package Item Details,Detalhes do Item do Pacote
1926Package Items,Itens do pacote
1927Package Weight Details,Detalhes do peso do pacote
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301928Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301929Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301930Packing Details,Detalhes da embalagem
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301931Packing List,Lista de embalagem
1932Packing Slip,Guia de Remessa
1933Packing Slip Item,Item da Guia de Remessa
1934Packing Slip Items,Itens da Guia de Remessa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301935Packing Slip(s) cancelled,Deslizamento (s) de embalagem cancelado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301936Page Break,Quebra de página
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301937Page Name,Nome da Página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301938Page not found,Página não encontrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301939Paid Amount,Valor pago
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301940Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Write Off Valor não pode ser maior do que o total geral
1941Pair,par
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301942Parameter,Parâmetro
1943Parent Account,Conta pai
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301944Parent Cost Center,Centro de Custo pai
1945Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
1946Parent Detail docname,Docname do Detalhe pai
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301947Parent Item,Item Pai
1948Parent Item Group,Grupo de item pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301949Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Pai item {0} não deve ser Stock item e deve ser um item de vendas
1950Parent Party Type,Tipo Partido Pais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301951Parent Sales Person,Vendedor pai
1952Parent Territory,Território pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301953Parent Website Page,Pai site Página
1954Parent Website Route,Pai site Route
1955Parent account can not be a ledger,Pai conta não pode ser um livro
1956Parent account does not exist,Pai conta não existe
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301957Parenttype,Parenttype
1958Partially Completed,Parcialmente concluída
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301959Partly Billed,Parcialmente faturado
1960Partly Delivered,Parcialmente entregue
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301961Partner Target Detail,Detalhe da Meta do parceiro
1962Partner Type,Tipo de parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301963Partner's Website,Site do parceiro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301964Party Type,Tipo de Festa
1965Party Type Name,Tipo Partido Nome
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301966Passive,Passiva
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301967Passport Number,Número do Passaporte
1968Password,Senha
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301969Pay To / Recd From,Pagar Para/ Recebido De
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301970Payable,a pagar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301971Payables,Contas a pagar
1972Payables Group,Grupo de contas a pagar
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301973Payment Days,Datas de Pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301974Payment Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301975Payment Entries,Lançamentos de pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301976Payment Period Based On Invoice Date,Período de pagamento com base no fatura Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301977Payment Type,Tipo de pagamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301978Payment of salary for the month {0} and year {1},Pagamento de salário para o mês {0} e {1} ano
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301979Payment to Invoice Matching Tool,Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente
1980Payment to Invoice Matching Tool Detail,Detalhe da Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente
1981Payments,Pagamentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301982Payments Made,Pagamentos efetuados
1983Payments Received,Pagamentos Recebidos
1984Payments made during the digest period,Pagamentos efetuados durante o período de digestão
1985Payments received during the digest period,Pagamentos recebidos durante o período de digestão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301986Payroll Settings,Configurações da folha de pagamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301987Pending,Pendente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301988Pending Amount,Enquanto aguarda Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301989Pending Items {0} updated,Itens Pendentes {0} atualizada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301990Pending Review,Revisão pendente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301991Pending SO Items For Purchase Request,"Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301992Percent Complete,Porcentagem Concluída
1993Percentage Allocation,Alocação percentual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301994Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301995Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301996Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301997Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301998Period,período
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301999Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento período
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302000Period is too short,Período é muito curta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302001Periodicity,Periodicidade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302002Permanent Address,Endereço permanente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302003Permanent Address Is,Endereço permanente é
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302004Permanently Cancel {0}?,Permanentemente Cancelar {0} ?
2005Permanently Submit {0}?,Permanentemente Enviar {0} ?
2006Permanently delete {0}?,Excluir permanentemente {0} ?
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302007Permission,Permissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302008Personal,Pessoal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302009Personal Details,Detalhes pessoais
2010Personal Email,E-mail pessoal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302011Pharmaceutical,farmacêutico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302012Phone,Telefone
2013Phone No,Nº de telefone
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302014Pick Columns,Escolha as Colunas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302015Pincode,PINCODE
2016Place of Issue,Local de Emissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302017Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302018Planned Qty,Qtde. planejada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302019"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada , mas está pendente para ser fabricado."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302020Planned Quantity,Quantidade planejada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302021Plant,Planta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302022Plant and Machinery,Máquinas e instalações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302023Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira a correta Abreviação ou Nome Curto pois ele será adicionado como sufixo a todas as Contas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302024Please add expense voucher details,"Por favor, adicione despesas detalhes do voucher"
2025Please attach a file first.,"Por favor, anexar um arquivo pela primeira vez."
2026Please attach a file or set a URL,"Por favor, anexar um arquivo ou definir uma URL"
2027Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, verifique 'É Advance' contra Conta {0} se isso é uma entrada antecipadamente."
2028Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
2029Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em "" Gerar Cronograma ' para buscar Serial Sem adição de item {0}"
2030Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em "" Gerar Agenda "" para obter cronograma"
2031Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie Cliente de chumbo {0}"
2032Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, crie estrutura salarial por empregado {0}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302033Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, crie uma nova conta de Plano de Contas ."
2034Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,"Por favor, não criar Conta ( Ledger ) para Clientes e Fornecedores . Eles são criados diretamente dos clientes / fornecedores mestres."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302035Please enable pop-ups,Por favor habilite os pop-ups
2036Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, digite ' Data prevista de entrega '"
2037Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
2038Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Por favor, digite 'Repeat no Dia do Mês ' valor do campo"
2039Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Por favor entre Contas a Receber / Pagar em grupo mestre empresa
2040Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Aprovando Papel ou aprovar Usuário"
2041Please enter BOM for Item {0} at row {1},"Por favor, indique BOM por item {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302042Please enter Company,"Por favor, indique Empresa"
2043Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302044Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302045Please enter Employee Id of this sales parson,Por favor entre Employee Id deste pároco vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302046Please enter Event's Date and Time!,"Por favor, indique a data ea hora do evento!"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302047Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302048Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não"
2049Please enter Item Code.,"Por favor, insira o Código Item."
2050Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302051Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302052Please enter Master Name once the account is created.,"Por favor, indique Master Nome uma vez que a conta é criada."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302053Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique Planned Qt para item {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302054Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302055Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor insira Compra recibo Não para continuar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302056Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302057Please enter Start Date and End Date,"Por favor, digite Data de início e término"
2058Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor, indique Armazém para que Pedido de materiais serão levantados"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302059Please enter Write Off Account,"Por favor, indique Escrever Off Conta"
2060Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302061Please enter company first,Por favor insira primeira empresa
2062Please enter company name first,"Por favor, insira o nome da empresa em primeiro lugar"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302063Please enter default Unit of Measure,Por favor entre unidade de medida padrão
2064Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão in Company Mestre"
2065Please enter email address,Por favor insira o endereço de email
2066Please enter item details,Por favor insira os detalhes do item
2067Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-
2068Please enter parent account group for warehouse account,"Por favor, digite grupo conta principal para a conta do armazém"
2069Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
2070Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
2071Please enter relieving date.,"Por favor, indique data alívio ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302072Please enter sales order in the above table,Por favor entre pedidos de vendas na tabela acima
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302073Please enter some text!,"Por favor, digite algum texto!"
2074Please enter title!,"Por favor, indique título!"
2075Please enter valid Company Email,Por favor insira válido Empresa E-mail
2076Please enter valid Email Id,"Por favor, indique -mail válido Id"
2077Please enter valid Personal Email,"Por favor, indique -mail válido Pessoal"
2078Please enter valid mobile nos,"Por favor, indique nn móveis válidos"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302079Please install dropbox python module,"Por favor, instale o Dropbox módulo python"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302080Please login to Upvote!,Por favor login para upvote !
2081Please mention no of visits required,"Por favor, não mencione de visitas necessárias"
2082Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
2083Please save the Newsletter before sending,"Por favor, salve o Boletim informativo antes de enviar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302084Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, salve o documento antes de gerar programação de manutenção"
2085Please select Account first,"Por favor, selecione Conta primeiro"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302086Please select Bank Account,Por favor seleccione Conta Bancária
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302087Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302088Please select Category first,Por favor seleccione Categoria primeira
2089Please select Charge Type first,Por favor seleccione Carga Tipo primeiro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302090Please select Fiscal Year,Por favor seleccione o Ano Fiscal
2091Please select Group or Ledger value,Selecione Grupo ou Ledger valor
2092Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome do Incharge Pessoa"
2093"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, selecione Item onde "" é Stock item "" é "" Não"" e "" é o item de vendas "" é ""Sim"" e não há nenhum outro BOM Vendas"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302094Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302095Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor seleccione Data de início e data de término do item {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302096Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302097Please select a valid csv file with data,"Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos"
2098Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor seleccione um valor para {0} {1} quotation_to
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302099"Please select an ""Image"" first","Por favor, selecione uma ""Imagem"" primeiro"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302100Please select charge type first,"Por favor, selecione o tipo de carga primeiro"
2101Please select company first.,Por favor seleccione primeira empresa.
2102Please select item code,Por favor seleccione código do item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302103Please select month and year,Selecione mês e ano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302104Please select prefix first,Por favor seleccione prefixo primeiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302105Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302106Please select valid Voucher No to proceed,Por favor seleccione válido Comprovante Não para continuar
2107Please select weekly off day,Por favor seleccione dia de folga semanal
2108Please select {0},Por favor seleccione {0}
2109Please set Dropbox access keys in your site config,Defina teclas de acesso Dropbox em sua configuração local
2110Please set Google Drive access keys in {0},Defina teclas de acesso do Google Drive em {0}
2111Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
2112Please set default value {0} in Company {0},"Por favor, defina o valor padrão {0} in Company {0}"
2113Please set {0},Defina {0}
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302114Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos&gt; Configurações HR"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302115Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, configure série de numeração para Participação em Configurar> numeração Series"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302116Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,"Por favor, configure o seu plano de contas antes de começar a lançamentos contábeis"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302117Please specify,"Por favor, especifique"
2118Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
2119Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique Empresa proceder"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302120Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique Moeda predefinida in Company Mestre e padrões globais"
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302121Please specify a,"Por favor, especifique um"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302122Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302123Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},"Por favor, especifique um ID Row válido para {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302124Please submit to update Leave Balance.,Por favor envie para atualizar Deixar Balance.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302125Plot,enredo
2126Plot By,Lote por
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302127Point of Sale,Ponto de Venda
2128Point-of-Sale Setting,Configurações de Ponto-de-Venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302129Post Graduate,Pós-Graduação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302130Post already exists. Cannot add again!,Publicar já existe. Não é possível adicionar mais uma vez !
2131Post does not exist. Please add post!,"O Post não existe. Por favor, adicione post!"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302132Postal,Postal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302133Postal Expenses,despesas postais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302134Posting Date,Data da Postagem
2135Posting Time,Horário da Postagem
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302136Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302137Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302138Preferred Billing Address,Preferred Endereço de Cobrança
2139Preferred Shipping Address,Endereço para envio preferido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302140Prefix,Prefixo
2141Present,Apresentar
2142Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
2143Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302144Preview,visualização
2145Previous,anterior
2146Previous Record,Registro anterior
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302147Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302148Price,preço
2149Price / Discount,Preço / desconto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302150Price List,Lista de Preços
2151Price List Currency,Moeda da Lista de Preços
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302152Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302153Price List Exchange Rate,Taxa de Câmbio da Lista de Preços
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302154Price List Name,Nome da Lista de Preços
2155Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302156Price List Rate (Company Currency),Preço Taxa List (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302157Price List master.,Mestre Lista de Preços.
2158Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
2159Price List not selected,Lista de Preço não selecionado
2160Price List {0} is disabled,Preço de {0} está desativado
2161Price or Discount,Preço ou desconto
2162Pricing Rule,Regra de Preços
2163Pricing Rule For Discount,Preços Regra para desconto
2164Pricing Rule For Price,Preços regra para Preço
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302165Print,impressão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302166Print Format Style,Formato de impressão Estilo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302167Print Heading,Cabeçalho de impressão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302168Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302169Print and Stationary,Imprimir e estacionária
2170Print...,Imprimir ...
2171Printing and Branding,Impressão e Branding
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302172Priority,Prioridade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302173Privilege Leave,Privilege Deixar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302174Process Payroll,Processa folha de pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302175Produced,produzido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302176Produced Quantity,Quantidade produzida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302177Product Enquiry,Consulta de Produto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302178Production Order,Ordem de Produção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302179Production Order status is {0},Status de ordem de produção é {0}
2180Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ordem de produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
2181Production Order {0} must be submitted,Ordem de produção {0} deve ser apresentado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302182Production Orders,Ordens de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302183Production Orders in Progress,Ordens de produção em andamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302184Production Plan Item,Item do plano de produção
2185Production Plan Items,Itens do plano de produção
2186Production Plan Sales Order,Ordem de Venda do Plano de Produção
2187Production Plan Sales Orders,Ordens de Venda do Plano de Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302188Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302189Products,produtos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302190Products or Services You Buy,Produtos ou Serviços de comprar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302191"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Os produtos serão classificados por peso em buscas padrão. Maior o peso, mais alto o produto irá aparecer na lista."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302192Profit and Loss,Lucros e perdas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302193Project,Projeto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302194Project Costing,Custo do Projeto
2195Project Details,Detalhes do Projeto
2196Project Milestone,Marco do Projeto
2197Project Milestones,Marcos do Projeto
2198Project Name,Nome do Projeto
2199Project Start Date,Data de início do Projeto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302200Project Type,Tipo de Projeto
2201Project Value,Valor do Projeto
2202Project activity / task.,Atividade / tarefa do projeto.
2203Project master.,Cadastro de Projeto.
2204Project will get saved and will be searchable with project name given,O Projeto será salvo e poderá ser pesquisado através do nome dado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302205Project wise Stock Tracking,Projeto sábios Stock Rastreamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302206Project-wise data is not available for Quotation,Dados do projecto -wise não está disponível para Cotação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302207Projected,projetado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302208Projected Qty,Qtde. Projetada
2209Projects,Projetos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302210Projects & System,Projetos e Sistema
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302211Prompt for Email on Submission of,Solicitar e-mail no envio da
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302212Provide email id registered in company,Fornecer Endereço de E-mail registrado na empresa
2213Public,Público
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302214Pull Payment Entries,Puxar os lançamentos de pagamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302215Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxar as Ordens de Venda (pendentes de entrega) com base nos critérios acima
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302216Purchase,Compras
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302217Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302218Purchase Analytics,Análise de compras
2219Purchase Common,Compras comum
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302220Purchase Details,Detalhes da compra
2221Purchase Discounts,Descontos da compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302222Purchase In Transit,Compre Em Trânsito
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302223Purchase Invoice,Nota Fiscal de Compra
2224Purchase Invoice Advance,Antecipação da Nota Fiscal de Compra
2225Purchase Invoice Advances,Antecipações da Nota Fiscal de Compra
2226Purchase Invoice Item,Item da Nota Fiscal de Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302227Purchase Invoice Trends,Compra Tendências fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302228Purchase Invoice {0} is already submitted,Compra Invoice {0} já é submetido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302229Purchase Order,Ordem de Compra
2230Purchase Order Date,Data da Ordem de Compra
2231Purchase Order Item,Item da Ordem de Compra
2232Purchase Order Item No,Nº do Item da Ordem de Compra
2233Purchase Order Item Supplied,Item da Ordem de Compra fornecido
2234Purchase Order Items,Itens da Ordem de Compra
2235Purchase Order Items Supplied,Itens da Ordem de Compra fornecidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302236Purchase Order Items To Be Billed,Ordem de Compra itens a serem faturados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302237Purchase Order Items To Be Received,Comprar itens para ser recebido
2238Purchase Order Message,Mensagem da Ordem de Compra
2239Purchase Order Required,Ordem de Compra Obrigatória
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302240Purchase Order Trends,Ordem de Compra Trends
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302241Purchase Order number required for Item {0},Número do pedido requerido para item {0}
2242Purchase Order {0} is 'Stopped',Ordem de Compra {0} está ' parado '
2243Purchase Order {0} is not submitted,Ordem de Compra {0} não é submetido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302244Purchase Orders given to Suppliers.,Ordens de Compra dadas a fornecedores.
2245Purchase Receipt,Recibo de Compra
2246Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra
2247Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido
2248Purchase Receipt Item Supplieds,Item do Recibo de Compra Fornecido
2249Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra
2250Purchase Receipt Message,Mensagem do Recibo de Compra
2251Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra
2252Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302253Purchase Receipt Trends,Compra Trends Recibo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302254Purchase Receipt number required for Item {0},Número Recibo de compra necessário para item {0}
2255Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é submetido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302256Purchase Register,Compra Registre
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302257Purchase Return,Devolução de Compra
2258Purchase Returned,Compra Devolvida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302259Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras
2260Purchase Taxes and Charges Master,Cadastro de Impostos e Encargos sobre Compras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302261Purchse Order number required for Item {0},Número de pedido purchse necessário para item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302262Purpose,Finalidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302263Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302264QA Inspection,Inspeção QA
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302265Qty,Qtde.
2266Qty Consumed Per Unit,Qtde. consumida por unidade
2267Qty To Manufacture,Qtde. Para Fabricação
2268Qty as per Stock UOM,Qtde. como por UDM de estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302269Qty to Deliver,Qt para entregar
2270Qty to Order,Qtde encomendar
2271Qty to Receive,Qt para receber
2272Qty to Transfer,Qtde transferir
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302273Qualification,Qualificação
2274Quality,Qualidade
2275Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
2276Quality Inspection Parameters,Parâmetros da Inspeção de Qualidade
2277Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade
2278Quality Inspection Readings,Leituras da Inspeção de Qualidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302279Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade exigido para item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302280Quantity,Quantidade
2281Quantity Requested for Purchase,Quantidade Solicitada para Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302282Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
2283Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302284Quantity cannot be a fraction in row {0},A quantidade não pode ser uma fracção em linha {0}
2285Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
2286Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Quantidade em linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma quantidade fabricada {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302287Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302288Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302289Quarter,Trimestre
2290Quarterly,Trimestral
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302291Query Report,Relatório da Consulta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302292Quick Help,Ajuda Rápida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302293Quotation,Cotação
2294Quotation Date,Data da Cotação
2295Quotation Item,Item da Cotação
2296Quotation Items,Itens da Cotação
2297Quotation Lost Reason,Razão da perda da Cotação
2298Quotation Message,Mensagem da Cotação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302299Quotation To,Cotação para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302300Quotation Trends,Tendências cotação
2301Quotation {0} is cancelled,Cotação {0} é cancelada
2302Quotation {0} not of type {1},Cotação {0} não é do tipo {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302303Quotations received from Suppliers.,Citações recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302304Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Prospectos ou Clientes.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302305Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302306Raised By,Levantadas por
2307Raised By (Email),Levantadas por (e-mail)
2308Random,Aleatório
2309Range,Alcance
2310Rate,Taxa
2311Rate ,Taxa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302312Rate (%),Taxa (%)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302313Rate (Company Currency),Rate (moeda da empresa)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302314Rate Of Materials Based On,Taxa de materiais com base em
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302315Rate and Amount,Taxa e montante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302316Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
2317Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
2318Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
2319Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
2320Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2321Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302322Raw Material,Matéria-prima
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302323Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-Primas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302324Raw Materials Supplied,Matérias-primas em actualização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302325Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-Primas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302326Raw material cannot be same as main Item,Matéria-prima não pode ser o mesmo como o principal item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302327Re-Order Level,Nível para novo pedido
2328Re-Order Qty,Qtde. para novo pedido
2329Re-order,Re-vista
2330Re-order Level,Re fim-Level
2331Re-order Qty,Re-vista Qtde
2332Read,Ler
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302333Reading 1,Leitura 1
2334Reading 10,Leitura 10
2335Reading 2,Leitura 2
2336Reading 3,Leitura 3
2337Reading 4,Leitura 4
2338Reading 5,Leitura 5
2339Reading 6,Leitura 6
2340Reading 7,Leitura 7
2341Reading 8,Leitura 8
2342Reading 9,Leitura 9
2343Reason,Motivo
2344Reason for Leaving,Motivo da saída
2345Reason for Resignation,Motivo para Demissão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302346Reason for losing,Motivo para perder
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302347Recd Quantity,Quantidade Recebida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302348Receivable,a receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302349Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302350Receivables,Recebíveis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302351Receivables / Payables,Contas a receber / contas a pagar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302352Receivables Group,Grupo de recebíveis
2353Received Date,Data de recebimento
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302354Received Items To Be Billed,Itens recebidos a ser cobrado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302355Received Qty,Qtde. recebida
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302356Received and Accepted,Recebeu e aceitou
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302357Receiver List,Lista de recebedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302358Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302359Receiver Parameter,Parâmetro do recebedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302360Recipients,Destinatários
2361Reconciliation Data,Dados de reconciliação
2362Reconciliation HTML,Reconciliação HTML
2363Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302364Record item movement.,Gravar o movimento item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302365Recurring Id,Id recorrente
2366Recurring Invoice,Nota Fiscal Recorrente
2367Recurring Type,Tipo de recorrência
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302368Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)
2369Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302370Ref Code,Código de Ref.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302371Ref SQ,Ref SQ
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302372Reference,Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302373Reference #{0} dated {1},Referência # {0} {1} datado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302374Reference Date,Data de Referência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302375Reference Name,Nome de Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302376Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
2377Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302378Reference Number,Número de Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302379Reference Row #,Referência Row #
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302380Refresh,Atualizar
2381Registration Details,Detalhes de Registro
2382Registration Info,Informações do Registro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302383Rejected,Rejeitado
2384Rejected Quantity,Quantidade rejeitada
2385Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado
2386Rejected Warehouse,Almoxarifado Rejeitado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302387Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Armazém Rejeitado é obrigatória na rubrica regected
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302388Relation,Relação
2389Relieving Date,Data da Liberação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302390Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar A data deve ser maior que Data de Juntando
2391Reload Page,Atualizar Página
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302392Remark,Observação
2393Remarks,Observações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302394Remove Bookmark,Remover Bookmark
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302395Rename,rebatizar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302396Rename Log,Renomeie Entrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302397Rename Tool,Ferramenta de Renomear
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302398Rename...,Renomear ...
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302399Rent Cost,Rent Custo
2400Rent per hour,Alugar por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302401Rented,Alugado
2402Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
2403Replace,Substituir
2404Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / LDM em todas as LDMs
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302405Replied,Respondeu
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302406Report,Relatório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302407Report Date,Data do Relatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302408Report Type,Tipo de relatório
2409Report Type is mandatory,Tipo de relatório é obrigatória
2410Report was not saved (there were errors),O Relatório não foi salvo (houve erros)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302411Reports to,Relatórios para
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302412Reqd By Date,Requisições Por Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302413Request Type,Tipo de Solicitação
2414Request for Information,Pedido de Informação
2415Request for purchase.,Pedido de Compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302416Requested,solicitado
2417Requested For,solicitadas para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302418Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados devem ser pedidos
2419Requested Items To Be Transferred,Itens solicitados para ser transferido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302420Requested Qty,solicitado Qtde
2421"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302422Requests for items.,Os pedidos de itens.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302423Required By,Exigido por
2424Required Date,Data Obrigatória
2425Required Qty,Quantidade requerida
2426Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.
2427Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matérias-primas necessárias emitidas para o fornecedor para a produção de um item sub-contratado.
2428Reseller,Revendedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302429Reserved,reservado
2430Reserved Qty,reservados Qtde
2431"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302432Reserved Quantity,Quantidade Reservada
2433Reserved Warehouse,Almoxarifado Reservado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302434Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados
2435Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302436Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Armazém reservados necessário para stock o item {0} na linha {1}
2437Reserved warehouse required for stock item {0},Armazém reservados necessário para estoque item {0}
2438Reserves and Surplus,Reservas e Excedente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302439Reset Filters,Reiniciar Filtros
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302440Resignation Letter Date,Data da carta de demissão
2441Resolution,Resolução
2442Resolution Date,Data da Resolução
2443Resolution Details,Detalhes da Resolução
2444Resolved By,Resolvido por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302445Rest Of The World,Resto do mundo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302446Retail,Varejo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302447Retailer,Varejista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302448Review Date,Data da Revisão
2449Rgt,Dir.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302450Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302451Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302452Root account can not be deleted,Conta root não pode ser excluído
2453Root cannot be edited.,Root não pode ser editado .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302454Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302455Rounded Off,arredondado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302456Rounded Total,Total arredondado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302457Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302458Row # ,Linha #
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302459Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .
2460Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302461Rules to calculate shipping amount for a sale,Regras para calcular valor de frete para uma venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302462S.O. No.,S.O. Não.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302463SMS Center,Centro de SMS
2464SMS Control,Controle de SMS
2465SMS Gateway URL,URL de Gateway para SMS
2466SMS Log,Log de SMS
2467SMS Parameter,Parâmetro de SMS
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302468SMS Sender Name,Nome do remetente do SMS
2469SMS Settings,Definições de SMS
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302470SO Date,Data da OV
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302471SO Pending Qty,Qtde. pendente na OV
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302472SO Qty,SO Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302473Salary,Salário
2474Salary Information,Informação sobre salário
2475Salary Manager,Gerenciador de salário
2476Salary Mode,Modo de salário
2477Salary Slip,Folha de pagamento
2478Salary Slip Deduction,Dedução da folha de pagamento
2479Salary Slip Earning,Ganhos da folha de pagamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302480Salary Slip of employee {0} already created for this month,Folha de salário de empregado {0} já criado para este mês
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302481Salary Structure,Estrutura Salarial
2482Salary Structure Deduction,Dedução da Estrutura Salarial
2483Salary Structure Earning,Ganho da Estrutura Salarial
2484Salary Structure Earnings,Ganhos da Estrutura Salarial
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302485Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302486Salary components.,Componentes salariais.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302487Salary template master.,Mestre modelo Salário .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302488Sales,Vendas
2489Sales Analytics,Análise de Vendas
2490Sales BOM,LDM de Vendas
2491Sales BOM Help,Ajuda da LDM de Vendas
2492Sales BOM Item,Item da LDM de Vendas
2493Sales BOM Items,Itens da LDM de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302494Sales Browser,Navegador Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302495Sales Details,Detalhes de Vendas
2496Sales Discounts,Descontos de Vendas
2497Sales Email Settings,Configurações do Email de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302498Sales Expenses,Despesas com Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302499Sales Extras,Extras de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302500Sales Funnel,Funil de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302501Sales Invoice,Nota Fiscal de Venda
2502Sales Invoice Advance,Antecipação da Nota Fiscal de Venda
2503Sales Invoice Item,Item da Nota Fiscal de Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302504Sales Invoice Items,Vendas itens da fatura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302505Sales Invoice Message,Mensagem da Nota Fiscal de Venda
2506Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302507Sales Invoice Trends,Vendas Tendências fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302508Sales Invoice {0} has already been submitted,Fatura de vendas {0} já foi apresentado
2509Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Fatura de vendas {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302510Sales Order,Ordem de Venda
2511Sales Order Date,Data da Ordem de Venda
2512Sales Order Item,Item da Ordem de Venda
2513Sales Order Items,Itens da Ordem de Venda
2514Sales Order Message,Mensagem da Ordem de Venda
2515Sales Order No,Nº da Ordem de Venda
2516Sales Order Required,Ordem de Venda Obrigatória
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302517Sales Order Trends,Pedido de Vendas Trends
2518Sales Order required for Item {0},Ordem de venda necessário para item {0}
2519Sales Order {0} is not submitted,Ordem de Vendas {0} não é submetido
2520Sales Order {0} is not valid,Ordem de Vendas {0} não é válido
2521Sales Order {0} is stopped,Ordem de Vendas {0} está parado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302522Sales Partner,Parceiro de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302523Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas
2524Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302525Sales Partners Commission,Vendas Partners Comissão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302526Sales Person,Vendedor
2527Sales Person Name,Nome do Vendedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302528Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Vendas Pessoa Alvo Variance item Group-wise
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302529Sales Person Targets,Metas do Vendedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302530Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da transação Pessoa-wise vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302531Sales Register,Vendas Registrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302532Sales Return,Retorno de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302533Sales Returned,Vendas Devolvido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302534Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas
2535Sales Taxes and Charges Master,Cadastro de Impostos e Taxas sobre Vendas
2536Sales Team,Equipe de Vendas
2537Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas
2538Sales Team1,Equipe de Vendas
2539Sales and Purchase,Compra e Venda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302540Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302541Salutation,Saudação
2542Sample Size,Tamanho da amostra
2543Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302544Saturday,Sábado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302545Save,salvar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302546Schedule,Agendar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302547Schedule Date,Programação Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302548Schedule Details,Detalhes da Agenda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302549Scheduled,Agendado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302550Scheduled Confirmation Date must be greater than Date of Joining,Agendada Confirmação Data deve ser maior que Data de Juntando
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302551Scheduled Date,Data Agendada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302552Scheduled to send to {0},Programado para enviar para {0}
2553Scheduled to send to {0} recipients,Programado para enviar para {0} destinatários
2554Scheduler Failed Events,Eventos Scheduler Falha
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302555School/University,Escola / Universidade
2556Score (0-5),Pontuação (0-5)
2557Score Earned,Pontuação Obtida
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302558Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302559Scrap %,Sucata %
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302560Search,Pesquisar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302561Seasonality for setting budgets.,Sazonalidade para definir orçamentos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302562Secured Loans,Empréstimos garantidos
2563Securities and Deposits,Títulos e depósitos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302564"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302565"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Selecione &quot;Sim&quot; para a itens sub-contratados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302566"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2567"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria, etc"
2568"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu Inventário.
2569"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornece as matérias-primas para o seu fornecedor fabricar este item.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302570Select All,Selecionar tudo
2571Select Attachments,Selecione os Anexos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302572Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir metas diferentes para os meses.
2573"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302574Select DocType,Selecione o DocType
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302575Select Items,Selecione itens
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302576Select Print Format,Selecione o Formato de Impressão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302577Select Purchase Receipts,Selecione recibos de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302578Select Report Name,Selecione o Nome do Relatório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302579Select Sales Orders,Selecione as Ordens de Venda
2580Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione as Ordens de Venda a partir das quais você deseja criar Ordens de Produção.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302581Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302582Select To Download:,Selecione Para Download:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302583Select Transaction,Selecione a Transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302584Select Type,Selecione o Tipo
2585Select Your Language,Selecione seu idioma
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302586Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione a Conta do banco onde o cheque foi depositado.
2587Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302588Select dates to create a new ,Selecione as datas para criar uma nova
2589Select or drag across time slots to create a new event.,Selecione ou arraste intervalos de tempo para criar um novo evento.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302590Select template from which you want to get the Goals,Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2591Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302592Select the Invoice against which you want to allocate payments.,Selecione a fatura contra o qual você deseja alocar pagamentos.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302593Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a fatura será gerada automaticamente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302594Select the relevant company name if you have multiple companies,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas"
2595Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas."
2596Select who you want to send this newsletter to,Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302597Select your home country and check the timezone and currency.,Selecione o seu país de origem e verificar o fuso horário e moeda.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302598"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item apareça na Ordem de Compra, Recibo de Compra."
2599"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item conste na Ordem de Venda, Guia de Remessa"
2600"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você crie uma Lista de Materiais mostrando as matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2601"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma Ordem de Produção para este item.
2602"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identificação única para cada entidade deste item que pode ser vista no cadastro do Número de Série.
2603Selling,Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302604Selling Settings,Vendendo Configurações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302605Send,Enviar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302606Send As Email,Enviar como e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302607Send Autoreply,Enviar Resposta Automática
2608Send Email,Enviar E-mail
2609Send From,Enviar de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302610Send Me A Copy,Envie-me uma cópia
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302611Send Notifications To,Enviar notificações para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302612Send Now,Enviar agora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302613Send SMS,Envie SMS
2614Send To,Enviar para
2615Send To Type,Enviar para Digite
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302616Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302617Send to this list,Enviar para esta lista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302618Sender Name,Nome do Remetente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302619Sent On,Enviado em
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302620Sent or Received,Enviados ou recebidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302621Separate production order will be created for each finished good item.,Uma Ordem de Produção separada será criada para cada item acabado.
2622Serial No,Nº de Série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302623Serial No / Batch,N º de Série / lote
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302624Serial No Details,Detalhes do Nº de Série
2625Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
2626Serial No Status,Estado do Nº de Série
2627Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302628Serial No is mandatory for Item {0},Não Serial é obrigatória para item {0}
2629Serial No {0} created,Serial Não {0} criado
2630Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
2631Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
2632Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
2633Serial No {0} does not exist,Serial Não {0} não existe
2634Serial No {0} has already been received,Serial Não {0} já foi recebido
2635Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Serial Não {0} está sob contrato de manutenção até {1}
2636Serial No {0} is under warranty upto {1},Serial Não {0} está na garantia até {1}
2637Serial No {0} not in stock,Serial Não {0} não em estoque
2638Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
2639Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Serial No {0} Estado deve ser ' Disponível ' para entregar
2640Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serial Nos Obrigatório para Serialized item {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302641Serial Number Series,Serial Series Número
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302642Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
2643Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation,Serialized item {0} não pode ser atualizado usando Banco de Reconciliação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302644Series,série
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302645Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302646Series Updated,Série Atualizado
2647Series Updated Successfully,Série atualizado com sucesso
2648Series is mandatory,Série é obrigatório
2649Series {0} already used in {1},Série {0} já usado em {1}
2650Service,serviço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302651Service Address,Endereço de Serviço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302652Services,Serviços
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302653Session Expired. Logging you out,A sessão expirou. Você será deslogado
2654Set,conjunto
2655"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir valores padrão , como Company, de moeda, Atual Exercício , etc"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302656Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302657Set Link,Definir ligação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302658Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'.,"Set montante atribuído a cada entrada de pagamento e clique em "" Atribuir "" ."
2659Set as Default,Definir como padrão
2660Set as Lost,Definir como perdida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302661Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
2662Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas para Grupos de Itens para este Vendedor.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302663Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302664Setting up...,Configurar ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302665Settings,Configurações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302666Settings for HR Module,Configurações para o Módulo HR
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302667"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot;"
2668Setup,Configuração
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302669Setup Already Complete!!,Instalação já está completa !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302670Setup Complete,Instalação concluída
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302671Setup Series,Configuração de Séries
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302672Setup Wizard,Assistente de Configuração
2673Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuração do servidor de entrada para os trabalhos de identificação do email . ( por exemplo jobs@example.com )
2674Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configuração do servidor de entrada de e-mail id vendas. ( por exemplo sales@example.com )
2675Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuração do servidor de entrada para suporte e-mail id . ( por exemplo support@example.com )
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302676Share,Ação
2677Share With,Compartilhar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302678Shareholders Funds,CAPITAL PRÓPRIO
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302679Shipments to customers.,Os embarques para os clientes.
2680Shipping,Expedição
2681Shipping Account,Conta de Envio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302682Shipping Address,Endereço de envio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302683Shipping Amount,Valor do transporte
2684Shipping Rule,Regra de envio
2685Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
2686Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
2687Shipping Rule Label,Regra envio Rótulo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302688Shop,Loja
2689Shopping Cart,Carrinho de Compras
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302690Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302691Shortcut,Atalho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302692"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Mostrar &quot;Em Stock&quot; ou &quot;Fora de Estoque&quot; baseado no estoque disponível neste almoxarifado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302693"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Ocultar recursos como os números de ordem , POS , etc"
2694Show Details,Ver detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302695Show In Website,Mostrar No Site
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302696Show Tags,Mostrar Marcações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302697Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página
2698Show in Website,Mostrar no site
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302699Show rows with zero values,Mostrar as linhas com valores zero
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302700Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302701Showing only for (if not empty),Mostrando apenas para (se não está vazio )
2702Sick Leave,doente Deixar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302703Signature,Assinatura
2704Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser inserida no final de cada e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302705Single,Único
2706Single unit of an Item.,Unidade única de um item.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302707Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Sente-se apertado enquanto o sistema está sendo configurado . Isso pode demorar alguns instantes.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302708Slideshow,Apresentação de slides
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302709Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Desculpe, não encontramos o que você estava procurando."
2710Sorry you are not permitted to view this page.,"Desculpe, você não tem permissão para visualizar esta página."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302711"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas"
2712"Sorry, companies cannot be merged","Desculpe , as empresas não podem ser mescladas"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302713Sort By,Classificar por
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302714Source,Fonte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302715Source File,Source File
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302716Source Warehouse,Almoxarifado de origem
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302717Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
2718Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos ( Passivo)
2719Source warehouse is mandatory for row {0},Origem do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302720Spartan,Espartano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302721"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiais , exceto "" - "" e ""/ "" não é permitido em série nomeando"
2722Special Characters not allowed in Abbreviation,Caracteres especiais não permitidos em Sigla
2723Special Characters not allowed in Company Name,Caracteres especiais não permitidos em Nome da Empresa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302724Specification Details,Detalhes da especificação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302725Specifications,especificações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302726"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida"
2727"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida"
2728"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302729"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especificar as operações , custos operacionais e dar uma operação única não às suas operações."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302730Split Delivery Note into packages.,Dividir Guia de Remessa em pacotes.
2731Standard,Padrão
2732Standard Rate,Taxa normal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302733Standard Reports,Relatórios padrão
2734Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302735Start,começo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302736Start Date,Data de Início
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302737Start Report For,Começar Relatório para
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302738Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302739Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
2740Start date should be less than end date.,Data de início deve ser inferior a data de término.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302741State,Estado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302742Static Parameters,Parâmetros estáticos
2743Status,Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302744Status must be one of {0},Estado deve ser um dos {0}
2745Status of {0} {1} is now {2},Estado de {0} {1} é agora {2}
2746Status updated to {0},Atualizou estado para {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302747Statutory info and other general information about your Supplier,Informações estatutárias e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302748Stay Updated,Fique Atualizado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302749Stock,Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302750Stock Adjustment,Banco de Ajuste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302751Stock Adjustment Account,Banco de Acerto de Contas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302752Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque
2753Stock Analytics,Análise do Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302754Stock Assets,Ativos estoque
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302755Stock Balance,Balanço de Estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302756Stock Entries already created for Production Order ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302757Stock Entry,Lançamento no Estoque
2758Stock Entry Detail,Detalhe do lançamento no Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302759Stock Expenses,despesas Stock
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302760Stock Frozen Upto,Estoque congelado até
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302761Stock Ledger,Livro de Inventário
2762Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302763Stock Ledger entries balances updated,Banco de Ledger Entradas saldos atualizados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302764Stock Level,Nível de Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302765Stock Liabilities,Passivo estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302766Stock Projected Qty,Banco Projetada Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302767Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302768Stock Received But Not Billed,"Banco recebido, mas não faturados"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302769Stock Reconcilation Data,Banco de Dados a reconciliação
2770Stock Reconcilation Template,Estoque a reconciliação Template
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302771Stock Reconciliation,Reconciliação de Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302772"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Banco de reconciliação pode ser usado para atualizar o estoque em uma data específica , geralmente de acordo com o inventário físico ."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302773Stock Settings,Configurações da
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302774Stock UOM,UDM do Estoque
2775Stock UOM Replace Utility,Utilitário para Substituir UDM do Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302776Stock UOM updatd for Item {0},Updatd Banco UOM por item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302777Stock Uom,UDM do Estoque
2778Stock Value,Valor do Estoque
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302779Stock Value Difference,Banco de Valor Diferença
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302780Stock balances updated,Banco saldos atualizados
2781Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra entrega Nota {0}
2782Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',As entradas em existências existir contra armazém {0} não pode voltar a atribuir ou modificar 'Master Name'
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302783Stop,Pare
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302784Stop Birthday Reminders,Parar Aniversário Lembretes
2785Stop Material Request,Solicitação de parada de materiais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302786Stop users from making Leave Applications on following days.,Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302787Stop!,Pare !
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302788Stopped,Parado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302789Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Parado ordem não pode ser cancelado. Desentupir para cancelar.
2790Stores,Lojas
2791Stub,toco
2792Sub Assemblies,Sub Assembléias
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302793"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sub-moeda. Por exemplo &quot;Centavo&quot;
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302794Subcontract,Subcontratar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302795Subject,Assunto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302796Submit,Enviar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302797Submit Salary Slip,Enviar folha de pagamento
2798Submit all salary slips for the above selected criteria,Enviar todas as folhas de pagamento para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302799Submit this Production Order for further processing.,Enviar esta ordem de produção para posterior processamento.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302800Submitted,Enviado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302801Subsidiary,Subsidiário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302802Successful: ,Bem-sucedido:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302803Successfully allocated,alocados com sucesso
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302804Suggestions,Sugestões
2805Sunday,Domingo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302806Supplier,Fornecedor
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302807Supplier (Payable) Account,Fornecedor (pago) Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302808Supplier (vendor) name as entered in supplier master,"Nome do fornecedor (vendedor), como inscritos no cadastro de fornecedores"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302809Supplier Account,Fornecedor Conta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302810Supplier Account Head,Fornecedor Cabeça Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302811Supplier Address,Endereço do Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302812Supplier Addresses and Contacts,Fornecedor Endereços e contatos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302813Supplier Details,Detalhes do Fornecedor
2814Supplier Intro,Introdução do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302815Supplier Invoice Date,Fornecedor Data Fatura
2816Supplier Invoice No,Fornecedor factura n
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302817Supplier Name,Nome do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302818Supplier Naming By,Fornecedor de nomeação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302819Supplier Part Number,Número da peça do Fornecedor
2820Supplier Quotation,Cotação do Fornecedor
2821Supplier Quotation Item,Item da Cotação do Fornecedor
2822Supplier Reference,Referência do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302823Supplier Shipment Date,Fornecedor Expedição Data
2824Supplier Shipment No,Fornecedor Expedição Não
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302825Supplier Type,Tipo de Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302826Supplier Type / Supplier,Fornecedor Tipo / Fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302827Supplier Type master.,Fornecedor Tipo de mestre.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302828Supplier Warehouse,Almoxarifado do Fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302829Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302830Supplier database.,Banco de dados do Fornecedor.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302831Supplier delivery number duplicate in {0},Número de entrega Fornecedor duplicar em {0}
2832Supplier master.,Fornecedor mestre.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302833Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Almoxarifado do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a subcontratação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302834Supplier-Wise Sales Analytics,Fornecedor -wise vendas Analytics
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302835Support,Suporte
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302836Support Analtyics,Analtyics Suporte
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302837Support Analytics,Análise do Suporte
2838Support Email,E-mail de Suporte
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302839Support Email Settings,Suporte Configurações de e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302840Support Password,Senha do Suporte
2841Support Ticket,Ticket de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302842Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302843Switch to Website,Mude para o site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302844Symbol,Símbolo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302845Sync Support Mails,Sincronizar E-mails de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302846Sync with Dropbox,Sincronizar com o Dropbox
2847Sync with Google Drive,Sincronia com o Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302848System,Sistema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302849System Settings,Configurações do sistema
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302850"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário do sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302851Tags,Etiquetas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302852Target Amount,Valor da meta
2853Target Detail,Detalhe da meta
2854Target Details,Detalhes da meta
2855Target Details1,Detalhes da meta
2856Target Distribution,Distribuição de metas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302857Target On,Alvo Em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302858Target Qty,Qtde. de metas
2859Target Warehouse,Almoxarifado de destino
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302860Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Warehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção
2861Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302862Task,Tarefa
2863Task Details,Detalhes da Tarefa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302864Tasks,Tarefas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302865Tax,Imposto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302866Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
2867Tax Assets,Ativo Fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302868Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Categoria imposto não pode ser ' Avaliação ' ou ' Avaliação e total "", como todos os itens não são itens de estoque"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302869Tax Rate,Taxa de Imposto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302870Tax and other salary deductions.,Impostos e outras deduções salariais.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302871"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
2872Used for Taxes and Charges",
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302873Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.
2874Tax template for selling transactions.,Modelo imposto pela venda de transações.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302875Taxable,Tributável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302876Taxes and Charges,Impostos e Encargos
2877Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302878Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302879Taxes and Charges Calculation,Cálculo de Impostos e Encargos
2880Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302881Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302882Taxes and Charges Total,Total de Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302883Taxes and Charges Total (Company Currency),Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302884Telephone Expenses,Despesas de telefone
2885Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302886Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302887Temporary Account (Assets),Conta Temporária (Ativo )
2888Temporary Account (Liabilities),Conta temporária ( Passivo)
2889Temporary Accounts (Assets),Contas Transitórias (Ativo )
2890Temporary Accounts (Liabilities),Contas temporárias ( Passivo)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302891Term Details,Detalhes dos Termos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302892Terms,condições
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302893Terms and Conditions,Termos e Condições
2894Terms and Conditions Content,Conteúdos dos Termos e Condições
2895Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302896Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições
2897Terms and Conditions1,Termos e Condições
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302898Terretory,terretory
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302899Territory,Território
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302900Territory / Customer,Território / Cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302901Territory Manager,Gerenciador de Territórios
2902Territory Name,Nome do Território
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302903Territory Target Variance Item Group-Wise,Território Alvo Variance item Group-wise
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302904Territory Targets,Metas do Território
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302905Test,Teste
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302906Test Email Id,Endereço de Email de Teste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302907Test Runner,Test Runner
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302908Test the Newsletter,Newsletter de Teste
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302909The BOM which will be replaced,A LDM que será substituída
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302910The First User: You,O primeiro usuário : Você
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302911"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;É Item de Estoque&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;É Item de Venda&quot; como &quot;Sim&quot;
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302912The Organization,a Organização
2913"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","O chefe conta com Responsabilidade , no qual Lucro / Prejuízo será reservado"
2914"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
2915",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302916The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será interrompida
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302917"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302918The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando para a licença estão de férias. Você não precisa solicitar uma licença .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302919The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302920The first user will become the System Manager (you can change that later).,O primeiro usuário será o System Manager (você pode mudar isso mais tarde) .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302921The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302922The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302923The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2924The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição
2925The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda de faturamento é convertida na moeda base da empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302926The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302927Then By (optional),"Em seguida, por (opcional)"
2928There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
2929"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
2930There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302931There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.
2932There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Houve um erro . Uma razão provável pode ser que você não tenha salvo o formulário. Entre em contato com support@erpnext.com se o problema persistir .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302933There were errors,Ocorreram erros
2934There were errors while sending email. Please try again.,"Ocorreram erros durante o envio de e-mail. Por favor, tente novamente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302935There were errors.,Ocorreram erros .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302936This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Esta moeda é desativado. Ativar para usar em transações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302937This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Este pedido de férias está pendente de aprovação . Somente o Leave Apporver pode atualizar status.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302938This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
2939This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log Tempo foi cancelada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302940This Time Log conflicts with {0},Este Log Tempo em conflito com {0}
2941This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Esta é uma ação PERMANENTE e não pode ser desfeita. Continuar?
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302942This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
2943This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
2944This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
2945This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado .
2946This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302947This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
2948This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Esta é uma ação PERMANENTE e não pode ser desfeita. Continuar?
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302949This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302950This will be used for setting rule in HR module,Isso será usado para a definição de regras no módulo RH
2951Thread HTML,Tópico HTML
2952Thursday,Quinta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302953Time Log,Tempo Log
2954Time Log Batch,Tempo Batch Log
2955Time Log Batch Detail,Tempo Log Detail Batch
2956Time Log Batch Details,Tempo de registro de detalhes de lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302957Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Tempo Log Batch {0} deve ser ' enviado '
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302958Time Log for tasks.,Tempo de registro para as tarefas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302959Time Log {0} must be 'Submitted',Tempo Log {0} deve ser ' enviado '
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302960Time Zone,Fuso horário
2961Time Zones,Fusos horários
2962Time and Budget,Tempo e Orçamento
2963Time at which items were delivered from warehouse,Horário em que os itens foram entregues do almoxarifado
2964Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302965Title,Título
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302966Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302967To,Para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302968To Currency,A Moeda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302969To Date,Até a Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302970To Date should be same as From Date for Half Day leave,Para data deve ser mesmo a partir da data de licença Meio Dia
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302971To Discuss,Para Discutir
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302972To Do List,Para fazer a lista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302973To Package No.,Para Pacote Nº.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302974To Produce,para Produzir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302975To Time,Para Tempo
2976To Value,Ao Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302977To Warehouse,Para Almoxarifado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302978"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Para adicionar nós filho, explorar árvore e clique no nó em que você deseja adicionar mais nós."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302979"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para atribuir esse problema a alguém, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302980To create a Bank Account:,Para criar uma conta bancária :
2981To create a Tax Account:,Para criar uma conta de Imposto:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302982"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para criar uma Conta, sob uma empresa diferente, selecione a empresa e salve o Cliente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302983To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302984To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar as características de <b>Ponto de Venda</b>
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302985To enable <b>Point of Sale</b> view,Para habilitar <b> Point of Sale </ b> vista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302986To get Item Group in details table,Para obter Grupo de Itens na tabela de detalhes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302987"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302988"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens"
2989"To report an issue, go to ",
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302990"To run a test add the module name in the route after '{0}'. For example, {1}","Para executar um teste de adicionar o nome do módulo na rota depois de '{0}'. Por exemplo , {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302991"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302992To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer trabalho relacionado à instalação ou colocação em funcionamento após a venda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302993"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para acompanhar marca nos seguintes documentos Nota de Entrega , Oportunidade, Solicitação Material, Item, Ordem de Compra, Compra Vale , Comprador recibo , cotação, nota fiscal de venda , Vendas BOM, Pedido de Vendas , Serial Não"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302994To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de série. Isso também pode ser usado para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
2995To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Para controlar os itens de vendas e documentos de compra pelo nº do lote<br> <b>Por Ex.: Indústria Química, etc</b>"
2996To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na Guia de Remessa e Nota Fiscal de Venda através do escaneamento do código de barras do item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302997Tools,Ferramentas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302998Total,Total
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302999Total Advance,Antecipação Total
3000Total Amount,Valor Total
3001Total Amount To Pay,Valor total a pagar
3002Total Amount in Words,Valor Total por extenso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303003Total Billing This Year: ,Faturamento total deste ano:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303004Total Claimed Amount,Montante Total Requerido
3005Total Commission,Total da Comissão
3006Total Cost,Custo Total
3007Total Credit,Crédito Total
3008Total Debit,Débito Total
3009Total Deduction,Dedução Total
3010Total Earning,Total de Ganhos
3011Total Experience,Experiência total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303012Total Hours,Total de Horas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303013Total Hours (Expected),Total de Horas (Esperado)
3014Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado
3015Total Leave Days,Total de dias de licença
3016Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303017Total Message(s),Mensagem total ( s )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303018Total Operating Cost,Custo de Operacional Total
3019Total Points,Total de pontos
3020Total Raw Material Cost,Custo Total das matérias-primas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303021Total Sanctioned Amount,Valor Total Sancionado
3022Total Score (Out of 5),Pontuação total (sobre 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303023Total Tax (Company Currency),Imposto Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303024Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303025Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303026Total Words,Total de Palavras
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303027Total Working Days In The Month,Total de dias úteis do mês
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303028Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303029Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
3030Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303031Total cannot be zero,Total não pode ser zero
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303032Total in words,Total por extenso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303033Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de pontos para todos os objetivos devem ser 100. Ele é {0}
3034Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303035Totals,Totais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303036Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303037Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de Venda contra qualquer projeto
3038Transaction,Transação
3039Transaction Date,Data da Transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303040Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transação não é permitido contra parou Ordem de produção {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303041Transfer,Transferir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303042Transfer Material,transferência de Material
3043Transfer Raw Materials,Transferência de Matérias-Primas
3044Transferred Qty,transferido Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303045Transporter Info,Informações da Transportadora
3046Transporter Name,Nome da Transportadora
3047Transporter lorry number,Número do caminhão da Transportadora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303048Trash Reason,Razão de pôr no lixo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303049Travel,viagem
3050Travel Expenses,Despesas de viagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303051Tree Type,Tipo de árvore
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303052Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
3053Tree of finanial Cost Centers.,Árvore de Centros de custo finanial .
3054Tree of finanial accounts.,Árvore de contas finanial .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303055Trial Balance,Balancete
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303056Tuesday,Terça-feira
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303057Type,Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303058Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303059"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de licenças como casual, doença, etc."
3060Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
3061Types of activities for Time Sheets,Tipos de atividades para quadro de horários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303062"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego ( permanente , contrato, etc estagiário ) ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303063UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de UDM
3064UOM Conversion Details,Detalhes da Conversão de UDM
3065UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da UDM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303066UOM Conversion factor is required in row {0},UOM fator de conversão é necessária na linha {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303067UOM Name,Nome da UDM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303068UOM coversion factor required for UOM {0} in Item {1},Fator coversion UOM necessário para UOM {0} no item {1}
3069Unable to load: {0},Incapaz de carga : {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303070Under AMC,Sob CAM
3071Under Graduate,Em Graduação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303072Under Warranty,Sob Garantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303073Unit,unidade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303074Unit of Measure,Unidade de Medida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303075Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserido mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303076"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo: kg, unidade, nº, par)."
3077Units/Hour,Unidades/hora
3078Units/Shifts,Unidades/Turnos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303079Unknown Column: {0},Coluna desconhecido: {0}
3080Unknown Print Format: {0},Unknown Formato de Impressão : {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303081Unmatched Amount,Quantidade incomparável
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303082Unpaid,Não remunerado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303083Unread Messages,Mensagens não lidas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303084Unscheduled,Sem agendamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303085Unsecured Loans,Empréstimos não garantidos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303086Unstop,desentupir
3087Unstop Material Request,Pedido Unstop material
3088Unstop Purchase Order,Unstop Ordem de Compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303089Unsubscribed,Inscrição Cancelada
3090Update,Atualizar
3091Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303092Update Cost,Atualize o custo
3093Update Finished Goods,Produtos acabados Atualização
3094Update Landed Cost,Atualização Landed Cost
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303095Update Series,Atualizar Séries
3096Update Series Number,Atualizar Números de Séries
3097Update Stock,Atualizar Estoque
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303098"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Atualize o montante atribuído na tabela acima e clique no botão &quot;Alocar&quot;
3099Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303100Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Data de apuramento Atualização de entradas de diário marcado como ' Banco ' Vouchers
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303101Updated,Atualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303102Updated Birthday Reminders,Atualizado Aniversário Lembretes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303103Upload,carregar
3104Upload Attachment,Carregar anexos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303105Upload Attendance,Envie Atendimento
3106Upload Backups to Dropbox,Carregar Backups para Dropbox
3107Upload Backups to Google Drive,Carregar Backups para Google Drive
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303108Upload HTML,Carregar HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303109Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303110Upload a file,Carregar um arquivo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303111Upload attendance from a .csv file,Carregar comparecimento a partir de um arquivo CSV.
3112Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque a partir de um arquivo CSV.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303113Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Envie seu cabeça carta e logo - você pode editá-las mais tarde.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303114Uploading...,Upload ...
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303115Upper Income,Renda superior
3116Urgent,Urgente
3117Use Multi-Level BOM,Utilize LDM de Vários Níveis
3118Use SSL,Use SSL
3119User,Usuário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303120User ID,ID de Usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303121User ID not set for Employee {0},ID do usuário não definido para Employee {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303122User Name,Nome de Usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303123User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nome de usuário ou senha Suporte faltando. Por favor entre e tente novamente.
3124User Permission Restrictions,Restrições a permissão do usuário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303125User Remark,Observação do Usuário
3126User Remark will be added to Auto Remark,Observação do usuário será adicionado à observação automática
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303127User Remarks is mandatory,Usuário Observações é obrigatório
3128User Restrictions,Restrições de Usuário
3129User Specific,Especificas do usuário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303130User must always select,O Usuário deve sempre selecionar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303131User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído a Employee {1}
3132User {0} is disabled,Usuário {0} está desativado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303133Username,Nome do Usuário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303134Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Os usuários com essa função tem permissão para criar / modificar registro contábil antes da data congelado
3135Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303136Utilities,Utilitários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303137Utility Expenses,Despesas de Utilidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303138Valid For Territories,Válido para os territórios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303139Valid From,Válido de
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303140Valid Upto,Válido até
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303141Valid for Territories,Válido para Territórios
3142Validate,Validar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303143Valuation,Avaliação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303144Valuation Method,Método de Avaliação
3145Valuation Rate,Taxa de Avaliação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303146Valuation Rate required for Item {0},Valorização Taxa exigida para item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303147Valuation and Total,Avaliação e Total
3148Value,Valor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303149Value or Qty,Valor ou Qt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303150Vehicle Dispatch Date,Veículo Despacho Data
3151Vehicle No,No veículo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303152Verified By,Verificado Por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303153View Ledger,Ver Ledger
3154View Now,Ver Agora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303155Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303156Voucher #,vale #
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303157Voucher Detail No,Nº do Detalhe do comprovante
3158Voucher ID,ID do Comprovante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303159Voucher No,Nº do comprovante
3160Voucher Type,Tipo de comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303161Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303162Walk In,Walk In
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303163Warehouse,armazém
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303164Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Almoxarifado
3165Warehouse Detail,Detalhe do Almoxarifado
3166Warehouse Name,Nome do Almoxarifado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303167Warehouse User,Usuário Armazém
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303168Warehouse and Reference,Warehouse and Reference
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303169Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Warehouse não pode ser excluído como existe entrada de material de contabilidade para este armazém.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303170Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através da entrada / entrega Nota / Recibo de compra
3171Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para Serial No.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303172Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303173Warehouse is missing in Purchase Order,Armazém está faltando na Ordem de Compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303174Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para stock o item {0}
3175Warehouse required in POS Setting,Armazém exigido em POS Setting
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303176Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almoxarifado onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303177Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
3178Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
3179Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303180Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-sábio Stock Balance
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303181Warehouse-wise Item Reorder,Armazém-sábio item Reordenar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303182Warehouses,Armazéns
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303183Warehouses.,Armazéns .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303184Warn,Avisar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303185Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de blocos seguintes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303186Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: material solicitado Qt é menor do que de ordem mínima Qtde
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303187Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Aviso: Pedido de Vendas {0} já existe contra mesmo número de ordem de compra
3188Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento desde montante para item {0} em {1} é zero
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303189Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM
3190Warranty / AMC Status,Garantia / Estado do CAM
3191Warranty Expiry Date,Data de validade da garantia
3192Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
3193Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303194Website,Site
3195Website Description,Descrição do site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303196Website Item Group,Grupo de Itens do site
3197Website Item Groups,Grupos de Itens do site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303198Website Settings,Configurações do site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303199Website Warehouse,Almoxarifado do site
3200Wednesday,Quarta-feira
3201Weekly,Semanal
3202Weekly Off,Descanso semanal
3203Weight UOM,UDM de Peso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303204"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \ nPor favor mencionar "" Peso UOM "" muito"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303205Weightage,Peso
3206Weightage (%),Peso (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303207Welcome,bem-vindo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303208Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Bem-vindo ao ERPNext . Nos próximos minutos, vamos ajudá-lo a configurar sua conta ERPNext . Experimente e preencha o máximo de informações que você tem mesmo que demore um pouco mais. Ela vai lhe poupar muito tempo mais tarde. Boa Sorte!"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303209Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,"Bem-vindo ao ERPNext . Por favor, selecione o idioma para iniciar o Assistente de Configuração."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303210What does it do?,O que ele faz ?
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303211"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações marcadas são &quot;Enviadas&quot;, um pop-up abre automaticamente para enviar um e-mail para o &quot;Contato&quot; associado a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303212"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Quando submetidos , o sistema cria entradas de diferença para definir o estoque e valorização dada nesta data ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303213Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
3214Where manufacturing operations are carried out.,Onde as operações de fabricação são realizadas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303215Widowed,Viúvo(a)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303216Will be calculated automatically when you enter the details,Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303217Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Será atualizado após a factura de venda é submetido.
3218Will be updated when batched.,Será atualizado quando agrupadas.
3219Will be updated when billed.,Será atualizado quando faturado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303220With Groups,com Grupos
3221With Ledgers,com Ledgers
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303222With Operations,Com Operações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303223With period closing entry,Com a entrada de encerramento do período
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303224Work Details,Detalhes da Obra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303225Work Done,Trabalho feito
3226Work In Progress,Trabalho em andamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303227Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303228Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
3229Workflow will start after saving.,Fluxo de trabalho será iníciado após salvar.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303230Working,Trabalhando
3231Workstation,Estação de Trabalho
3232Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303233Write Off Account,Eliminar Conta
3234Write Off Amount,Eliminar Valor
3235Write Off Amount <=,Eliminar Valor &lt;=
3236Write Off Based On,Eliminar Baseado em
3237Write Off Cost Center,Eliminar Centro de Custos
3238Write Off Outstanding Amount,Eliminar saldo devedor
3239Write Off Voucher,Eliminar comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303240Wrong Template: Unable to find head row.,Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303241Year,Ano
3242Year Closed,Ano Encerrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303243Year End Date,Data de Fim de Ano
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303244Year Name,Nome do Ano
3245Year Start Date,Data de início do ano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303246Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Data de Início e Fim de Ano Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303247Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Ano Data de Início e Fim de Ano Data não estão dentro de Ano Fiscal.
3248Year Start Date should not be greater than Year End Date,Ano Data de início não deve ser maior do que o Fim de Ano Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303249Year of Passing,Ano de Passagem
3250Yearly,Anual
3251Yes,Sim
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303252Yesterday,Ontem
3253You are not allowed to create / edit reports,Você não tem permissão para criar / editar relatórios
3254You are not allowed to create {0},Você não tem permissão para criar {0}
3255You are not allowed to export this report,Você não tem permissão para exportar este relatório
3256You are not allowed to print this document,Você não tem permissão para imprimir este documento
3257You are not allowed to send emails related to this document,Você não tem permissão para enviar e-mails relacionados a este documento
3258You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303259You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado
3260You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Você é o aprovador de despesa para esse registro. Atualize o 'Estado' e salvar
3261You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Você é o Leave aprovador para esse registro. Atualize o 'Estado' e salvar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303262You can enter any date manually,Você pode entrar qualquer data manualmente
3263You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser encomendada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303264You can not assign itself as parent account,Você não pode atribuir -se como conta principal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303265You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa de se BOM mencionado agianst qualquer item
3266You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Você não pode entrar tanto de entrega Nota Não e Vendas fatura Não. Por favor entrar em qualquer um.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303267You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Você não pode entrar comprovante atual em ' Contra Jornal Vale ' coluna
3268You can set Default Bank Account in Company master,Você pode definir padrão Conta Bancária no mestre Empresa
3269You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e concessão de acesso para sincronização
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303270You can submit this Stock Reconciliation.,Você pode enviar este Stock Reconciliação.
3271You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,Você pode atualizar ou Quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303272You cannot credit and debit same account at the same time.,Você não pode de crédito e débito mesma conta ao mesmo tempo .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303273You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303274You may need to update: {0},Você pode precisar atualizar : {0}
3275You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303276Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Os números de inscrição fiscal do seu Cliente (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303277Your Customers,seus Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303278Your Products or Services,Seus produtos ou serviços
3279Your Suppliers,seus Fornecedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303280"Your download is being built, this may take a few moments...","O seu download está sendo construído, isso pode demorar alguns instantes ..."
3281Your email address,Seu endereço de email
3282Your financial year begins on,O ano financeiro tem início a
3283Your financial year ends on,Seu exercício termina em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303284Your sales person who will contact the customer in future,Seu vendedor que entrará em contato com o cliente no futuro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303285Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete nesta data para contatar o cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303286Your setup is complete. Refreshing...,Sua configuração está concluída. Atualizando ...
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303287Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,O seu E-mail de suporte - deve ser um e-mail válido - este é o lugar de onde seus e-mails virão!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303288`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Stocks Congelar Mais velho do que ` deve ser menor que %d dias .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303289and,e
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303290are not allowed.,não são permitidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303291assigned by,atribuído pela
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303292comment,comentário
3293comments,comentários
3294"e.g. ""Build tools for builders""","por exemplo ""Construa ferramentas para os construtores """
3295"e.g. ""MC""","por exemplo "" MC """
3296"e.g. ""My Company LLC""","por exemplo "" My Company LLC"""
3297e.g. 5,por exemplo 5
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303298"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por exemplo Banco, Dinheiro, Cartão de Crédito"
3299"e.g. Kg, Unit, Nos, m","por exemplo, kg, Unidade, nº, m"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303300e.g. VAT,por exemplo IVA
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303301eg. Cheque Number,"por exemplo, Número do cheque"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303302example: Next Day Shipping,exemplo: Next Day envio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303303found,encontrado
3304is not allowed.,não é permitido.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303305lft,esq.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303306old_parent,old_parent
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303307or,ou
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303308rgt,dir.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303309to,para
3310values and dates,valores e datas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303311website page link,link da página do site
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303312{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não no ano fiscal de {2}
3313{0} Credit limit {0} crossed,{0} Limite de crédito {0} atravessou
3314{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} números de série necessários para item {0}. Apenas {0} fornecida .
3315{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} orçamento para conta {1} contra Centro de Custo {2} excederá por {3}
3316{0} created,{0} criado
3317{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
3318{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes em Imposto item
3319{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} é um endereço de e-mail inválido em ' Notificação de E-mail '
3320{0} is mandatory,{0} é obrigatório
3321{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para item {1}
3322{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque
3323{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido por item {1}
3324{0} is not a valid Leave Approver,{0} não é uma licença válida Aprovador
3325{0} is not a valid email id,{0} não é um ID de e-mail válido
3326{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o padrão Ano Fiscal. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
3327{0} is required,{0} é necessária
3328{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} deve ser um item comprado ou subcontratadas na linha {1}
3329{0} must be less than or equal to {1},{0} tem de ser inferior ou igual a {1}
3330{0} must have role 'Leave Approver',{0} deve ter papel ' Leave aprovador '
3331{0} valid serial nos for Item {1},{0} N º s de série válido para o item {1}
3332{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} contra Bill {2} {3} datado
3333{0} {1} against Invoice {1},{0} {1} contra Invoice {1}
3334{0} {1} has already been submitted,{0} {1} já foi apresentado
3335{0} {1} has been modified. Please Refresh,{0} {1} foi modificado . Refresca
3336{0} {1} has been modified. Please refresh,{0} {1} foi modificado . Refresca
3337{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado . Por favor, atualize ."
3338{0} {1} is not submitted,{0} {1} não for apresentado
3339{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser apresentado
3340{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} não em qualquer ano fiscal
3341{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} status é ' parado '
3342{0} {1} status is Stopped,{0} {1} status é parado
3343{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} status é abrirão