blob: d352454a5aa6023280fe501b1a265ac8f503eefd [file] [log] [blame]
Frappe PR Botc0804792017-05-19 12:30:04 +05301DocType: Employee,Salary Mode,Modo de Salário
2apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96,Items already synced,Itens já sincronizado
3DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir item a ser adicionado várias vezes em uma transação
4apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia
5apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19,Consumer Products,Produtos para o Consumidor
6DocType: Item,Customer Items,Itens de clientes
7apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +53,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão
8DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar Item para hub.erpnext.com
9apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88,Email Notifications,Notificações por Email
10DocType: SMS Center,All Sales Partner Contact,Todos os Contatos de Parceiros de Vendas
11DocType: Employee,Leave Approvers,Aprovadores de Licença
12DocType: Purchase Order,PO-,PC-
13DocType: POS Profile,Applicable for User,Aplicável para o usuário
14apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +193,"Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Parou ordem de produção não pode ser cancelado, desentupir-lo primeiro para cancelar"
15apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +231,Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer se desfazer deste ativo?
16apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37,Currency is required for Price List {0},É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0}
17DocType: Job Applicant,Job Applicant,Candidato à Vaga
18apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
19apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34,Legal,Legal
20apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +166,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0}
21DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Entrega em
22DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Devolução contra Guia de Remessa
23DocType: Purchase Order,% Billed,Faturado %
24apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})
25apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +130,Bank account cannot be named as {0},A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
26DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
27apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
28DocType: Manufacturing Settings,Default 10 mins,Padrão 10 minutos
29DocType: Leave Type,Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença
30apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +63,Show open,Mostrar aberta
31apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18,Checkout,Finalizar Compra
32apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +179,Accural Journal Entry Submitted,Entrada de Diário de Acréscimo Enviada
33DocType: Pricing Rule,Apply On,Aplicar em
34DocType: Item Price,Multiple Item prices.,Vários preços do item.
35,Purchase Order Items To Be Received,"Itens Comprados, mas não Recebidos"
36DocType: SMS Center,All Supplier Contact,Todos os Contatos de Fornecedor
37DocType: Support Settings,Support Settings,Configurações do Pós Vendas
38apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +62,Expected End Date can not be less than Expected Start Date,A Data Prevista de Término não pode ser menor que a Data Prevista de Início
39apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +110,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})
40apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +282,New Leave Application,Aplicação deixar Nova
41,Batch Item Expiry Status,Status do Vencimento do Item do Lote
42apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +146,Bank Draft,Cheque Administrativo
43DocType: Mode of Payment Account,Mode of Payment Account,Modo de pagamento da conta
44apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546,Accounts table cannot be blank.,Tabela de Contas não pode estar vazia.
45DocType: Employee Education,Year of Passing,Ano de passagem
46apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46,Open Issues,Incidentes Abertos
47DocType: Production Plan Item,Production Plan Item,Item do Planejamento de Produção
48apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +144,User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1}
49apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31,Health Care,Plano de Saúde
50apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65,Delay in payment (Days),Atraso no Pagamento (Dias)
51apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26,Service Expense,Despesa com Manutenção de Veículos
52apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +804,Invoice,Nota Fiscal
53apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21,Fiscal Year {0} is required,Ano Fiscal {0} é necessário
54DocType: Appraisal Goal,Score (0-5),Pontuação (0-5)
55apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}
56DocType: Delivery Note,Vehicle No,Placa do Veículo
57apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +150,Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
58apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +210,Accountant,Contador
59apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +135,New {0}: #{1},Nova {0}: # {1}
60,Sales Partners Commission,Comissão dos Parceiros de Vendas
61apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +44,Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
62DocType: Payment Request,Payment Request,Pedido de Pagamento
63DocType: Asset,Value After Depreciation,Valor após Depreciação
64apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py +17,Related,Relacionados
65apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26,This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
66apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
67DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome"
68apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73,{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.
69DocType: Packed Item,Parent Detail docname,Nome do documento do detalhe pai
70apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45,Opening for a Job.,Vaga de emprego.
71DocType: Item Attribute,Increment,Incremento
72apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +62,Select Warehouse...,Selecione Armazém...
73apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22,Same Company is entered more than once,Mesma empresa está inscrita mais de uma vez
74DocType: Employee,Married,Casado
75apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38,Not permitted for {0},Não permitido para {0}
76apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +429,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0}
77DocType: Process Payroll,Make Bank Entry,Fazer Lançamento Bancário
78apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +178,Salary Structure Missing,Estrutura salarial ausente
79DocType: Sales Invoice Item,Sales Invoice Item,Item da Nota Fiscal de Venda
80DocType: POS Profile,Write Off Cost Center,Centro de custo do abatimento
81apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32,Stock Reports,Relatórios de Estoque
82DocType: Warehouse,Warehouse Detail,Detalhes do Armazén
83apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +171,Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2},O limite de crédito foi analisado para o cliente {0} {1} / {2}
84apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +474,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É Ativo Fixo"" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item"
85DocType: Vehicle Service,Brake Oil,Óleo de Freio
86apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160,You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
87DocType: BOM,Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow)
88apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20,An Customer exists with same name,Existe um cliente com o mesmo nome
89DocType: Production Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real
90apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +894,Select BOM,Selecionar LDM
91DocType: SMS Log,SMS Log,Log de SMS
92apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Delivered Items,Custo de Produtos Entregues
93DocType: Student Log,Student Log,Log do Aluno
94DocType: Quality Inspection,Get Specification Details,Obter Detalhes de Inspeção
95apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +171,Opening,Abertura
96apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +28,From {0} to {1},A partir de {0} a {1}
97DocType: Item,Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
98DocType: Journal Entry,Opening Entry,Lançamento de Abertura
99DocType: Stock Entry,Additional Costs,Custos adicionais
100apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +142,Account with existing transaction can not be converted to group.,Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
101DocType: Lead,Product Enquiry,Consulta de Produto
102DocType: Academic Term,Schools,Acadêmico
103apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23,Please enter company first,Por favor insira primeira empresa
104apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +333,Please select Company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro"
105DocType: Employee Education,Under Graduate,Em Graduação
106apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27,Target On,Meta em
107DocType: BOM,Total Cost,Custo total
108DocType: Journal Entry Account,Employee Loan,Empréstimo para Colaboradores
109apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +89,Activity Log:,Log de Atividade:
110apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227,Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
111apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +7,Statement of Account,Extrato da conta
112DocType: Purchase Invoice Item,Is Fixed Asset,É Ativo Imobilizado
113apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +233,"Available qty is {0}, you need {1}","A qtde disponível é {0}, você necessita de {1}"
114DocType: Expense Claim Detail,Claim Amount,Valor Requerido
115apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33,Supplier Type / Supplier,Fornecedor Tipo / Fornecedor
116DocType: Upload Attendance,Import Log,Log de Importação
117DocType: Production Planning Tool,Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria,Puxar Requisição de Material do tipo Fabricação com base nos critérios acima
118DocType: Training Result Employee,Grade,Nota de Avaliação
119DocType: Sales Invoice Item,Delivered By Supplier,Proferido por Fornecedor
120DocType: SMS Center,All Contact,Todo o Contato
121DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary,Resumo de Trabalho Diário
122DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,Encerramento do Exercício Fiscal
123apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +340,{0} {1} is frozen,{0} {1} está congelado
124apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +133,Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas"
125apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78,Stock Expenses,Despesas com Estoque
126DocType: Journal Entry,Contra Entry,Contrapartida de Entrada
127DocType: Journal Entry Account,Credit in Company Currency,Crédito em moeda da empresa
128DocType: Delivery Note,Installation Status,Status da Instalação
129apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +318,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
130DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-primas para a Compra
131DocType: Products Settings,Show Products as a List,Mostrar Produtos como uma Lista
132DocType: Upload Attendance,"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
133All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Baixe o Template, preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado.
134 Todas as datas, os colaboradores e suas combinações para o período selecionado virão com o modelo, incluindo os registros já existentes."
135apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +481,Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
136apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +667,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
137apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +214,Settings for HR Module,Configurações para o Módulo de RH
138DocType: Sales Invoice,Change Amount,Troco
139DocType: Depreciation Schedule,Make Depreciation Entry,Fazer Lançamento de Depreciação
140DocType: Appraisal Template Goal,KRA,APR
141apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15,Make Employee,Criar Colaborador
142apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14,Broadcasting,Radio-difusão
143apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153,Execution,execução
144apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62,Details of the operations carried out.,Os detalhes das operações realizadas.
145DocType: Serial No,Maintenance Status,Status da Manutenção
146apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56,{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2}
147apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2,Total hours: {0},Total de horas: {0}
148apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
149DocType: Customer,Individual,Pessoa Física
150DocType: Interest,Academics User,Usuário Acadêmico
151DocType: Cheque Print Template,Amount In Figure,Total em Espécie
152DocType: Employee Loan Application,Loan Info,Informações do Empréstimo
153DocType: SMS Settings,Enter url parameter for message,Digite o parâmetro da url para mensagem
154DocType: Guardian,Students,Alunos
155apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91,Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.
156apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14,Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
157apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
158DocType: Pricing Rule,Discount on Price List Rate (%),% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços
159apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51,Out Value,Valor Saída
160DocType: Production Planning Tool,Sales Orders,Pedidos de Venda
161,Purchase Order Trends,Tendência de Pedidos de Compra
162apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81,Allocate leaves for the year.,Alocar licenças para o ano.
163apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +235,Insufficient Stock,Estoque Insuficiente
164DocType: Manufacturing Settings,Disable Capacity Planning and Time Tracking,Desativar Controle de Tempo e Planejamento de Capacidade
165DocType: Email Digest,New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda
166DocType: Leave Type,Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
167DocType: Employee,Create User,Criar Usuário
168DocType: Selling Settings,Default Territory,Território padrão
169DocType: Production Order Operation,Updated via 'Time Log',Atualizado via 'Time Log'
170apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +417,Advance amount cannot be greater than {0} {1},O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
171DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
172apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +23,Update Email Group,Atualizar Grupo de Email
173DocType: Sales Invoice,Is Opening Entry,É Lançamento de Abertura
174DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão
175apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +176,For Warehouse is required before Submit,Armazén de destino necessário antes de enviar
176apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8,Received On,Recebeu em
177apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24,Please enter Company,"Por favor, indique Empresa"
178DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice Item,Contra Vendas Nota Fiscal do Item
179,Production Orders in Progress,Ordens em Produção
180DocType: Lead,Address & Contact,Endereço e Contato
181DocType: Leave Allocation,Add unused leaves from previous allocations,Acrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores
182apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +230,Next Recurring {0} will be created on {1},Próximo Recorrente {0} será criado em {1}
183DocType: Sales Partner,Partner website,Site Parceiro
184,Contact Name,Nome do Contato
185DocType: Process Payroll,Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de pagamento para os critérios mencionados acima.
186DocType: Vehicle,Additional Details,Detalhes Adicionais
187apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85,No description given,Nenhuma descrição informada
188apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13,Request for purchase.,Solicitação de Compra.
189apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6,This is based on the Time Sheets created against this project,Isto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto
190apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +224,Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Somente o aprovador de licenças selecionado pode enviar este pedido de licença
191apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +116,Relieving Date must be greater than Date of Joining,A Data da Licença deve ser maior que Data de Contratação
192apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +190,Leaves per Year,Folhas por ano
193apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}."
194apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +189,Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
195DocType: Email Digest,Profit & Loss,Lucro e Perdas
196DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Custo Total (via Registro de Tempo)
197DocType: Item Website Specification,Item Website Specification,Especificação do Site do Item
198apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +477,Leave Blocked,Licenças Bloqueadas
199apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +701,Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
200apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +101,Bank Entries,Lançamentos do Banco
201DocType: Stock Reconciliation Item,Stock Reconciliation Item,Item da Conciliação de Estoque
202DocType: Stock Entry,Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda
203DocType: Material Request Item,Min Order Qty,Pedido Mínimo
204DocType: Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool Course,Ferramenta de Criação de Grupo de Alunos
205DocType: Lead,Do Not Contact,Não entre em contato
206DocType: Purchase Invoice,The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,ID exclusiva para acompanhar todas as notas fiscais recorrentes. Ela é gerada ao enviar.
207apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +97,Software Developer,Software Developer
208DocType: Item,Minimum Order Qty,Pedido Mínimo
209,Student Batch-Wise Attendance,Controle de Frequência por Série de Alunos
210DocType: POS Profile,Allow user to edit Rate,Permitir que o usuário altere o preço
211DocType: Item,Publish in Hub,Publicar no Hub
212DocType: Student Admission,Student Admission,Admissão do Aluno
213apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +721,Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada
214apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +878,Material Request,Requisição de Material
215DocType: Bank Reconciliation,Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação
216DocType: Item,Purchase Details,Detalhes de Compra
217apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +356,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas"" na tabela Pedido de Compra {1}"
218apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18,Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.
219DocType: SMS Settings,SMS Sender Name,Nome do remetente do SMS
220DocType: Notification Control,Notification Control,Controle de Notificação
221DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição."
222apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}
223DocType: Lead,Mobile No.,Telefone Celular
224DocType: Maintenance Schedule,Generate Schedule,Gerar Agenda
225DocType: Purchase Invoice Item,Expense Head,Conta de despesas
226apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138,Please select Charge Type first,Por favor selecione o Tipo de Encargo primeiro
227DocType: Student Group Student,Student Group Student,Aluno Grupo de Alunos
228apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Latest,Mais recentes
229DocType: HR Settings,Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Enviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador
230DocType: Employee,The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro aprovador de licenças na lista vai ser definido como o aprovador de licenças padrão
231DocType: Tax Rule,Shipping County,Condado de Entrega
232apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3,Activity Cost per Employee,Custo da Atividade por Colaborador
233DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Configurações para Contas
234apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +644,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe na Nota Fiscal de Compra {0}
235apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118,Manage Sales Person Tree.,Gerenciar vendedores
236DocType: Job Applicant,Cover Letter,Carta de apresentação
237apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques em circulação e depósitos para apagar
238DocType: Item,Synced With Hub,Sincronizado com o Hub
239DocType: Vehicle,Fleet Manager,Gerente de Frota
240apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +367,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"Qtde concluída não pode ser maior do que ""Qtde de Fabricação"""
241DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,Conta de Fechamento
242DocType: Employee,External Work History,Histórico Profissional no Exterior
243DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
244apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2})
245DocType: Lead,Industry,Indústria
246DocType: Employee,Job Profile,Perfil da Vaga
247DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email a criação de Requisição de Material automática
248DocType: Journal Entry,Multi Currency,Multi moeda
249DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Type,Tipo de Nota Fiscal
250apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82,Setting up Taxes,Configurando Impostos
251apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +348,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente."
252apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +443,{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes no Imposto do Item
253DocType: Grade Interval,Min Score,Nota Mínima
254DocType: Workstation,Rent Cost,Custo do Aluguel
255apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97,Upcoming Calendar Events,Próximos Eventos do Calendário
256apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +75,Please select month and year,Selecione mês e ano
257DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Débito em moeda da conta
258apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +57,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
259apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69,Total Order Considered,Total considerado em pedidos
260apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +234,"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designação do colaborador (por exemplo, CEO, Diretor, etc.)"
261apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +223,Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Por favor, digite 'Repeat no Dia do Mês ' valor do campo"
262DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
263DocType: Course Scheduling Tool,Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Cursos
264apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +568,Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1},Linha #{0}: Não pode ser criada uma Nota Fiscal de Compra para um ativo existente {1}
265DocType: Item Tax,Tax Rate,Alíquota do Imposto
266apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3}
267apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +845,Select Item,Selecionar item
268apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +141,Purchase Invoice {0} is already submitted,A Nota Fiscal de Compra {0} já foi enviada
269apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}
270apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52,Convert to non-Group,Converter para Não-Grupo
271apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122,Batch (lot) of an Item.,Lote de um item.
272DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice Date,Data do Faturamento
273DocType: GL Entry,Debit Amount,Total do Débito
274apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +232,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
275DocType: Purchase Order,% Received,Recebido %
276apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3,Create Student Groups,Criar Grupos de Alunos
277apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +21,Setup Already Complete!!,Instalação já está concluída!
278DocType: Quality Inspection,Inspected By,Inspecionado por
279apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
280apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47,ERPNext Demo,Demo do ERPNext
281DocType: Leave Application,Leave Approver Name,Nome do Aprovador de Licenças
282DocType: Depreciation Schedule,Schedule Date,Data Agendada
283apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116,"Earnings, Deductions and other Salary components","Ganhos, Deduções e outros Componentes Salariais"
284DocType: Packed Item,Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa
285apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65,Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.
286apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}
287DocType: Currency Exchange,Currency Exchange,Câmbio
288DocType: Authorization Rule,Approving User (above authorized value),Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)
289DocType: Email Digest,Credit Balance,Saldo Credor
290DocType: Employee,Widowed,Viúvo(a)
291DocType: Request for Quotation,Request for Quotation,Solicitação de Orçamento
292DocType: Salary Slip Timesheet,Working Hours,Horas de trabalho
293DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
294apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1360,Create a new Customer,Criar novo Cliente
295apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito."
296apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91,Create Purchase Orders,Criar Pedidos de Compra
297,Purchase Register,Registro de Compras
298DocType: Landed Cost Item,Applicable Charges,Encargos aplicáveis
299DocType: Workstation,Consumable Cost,Custo dos Consumíveis
300DocType: Purchase Receipt,Vehicle Date,Data do Veículo
301DocType: Student Log,Medical,Médico
302apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +180,Reason for losing,Motivo para perder
303DocType: Announcement,Receiver,Recebedor
304apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}"
305DocType: Employee,Single,Solteiro
306apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +228,Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo"
307DocType: Journal Entry Account,Sales Order,Pedido de Venda
308apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71,Avg. Selling Rate,Valor Médio de Venda
309DocType: Purchase Invoice Item,Quantity and Rate,Quantidade e Valor
310DocType: Delivery Note,% Installed,Instalado %
311apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25,Read the ERPNext Manual,Leia o manual de ERPNext
312DocType: Email Digest,Pending Purchase Orders,Pedidos de Compra Pendentes
313DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Número de Série automaticamente definido com base na FIFO
314DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor
315DocType: Vehicle Service,Oil Change,Troca de Óleo
316apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial'
317DocType: Lead,Channel Partner,Canal de Parceria
318DocType: Account,Old Parent,Pai Velho
319DocType: Notification Control,Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que email. Cada transação tem um texto introdutório separado.
320apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84,Global settings for all manufacturing processes.,As configurações globais para todos os processos de fabricação.
321DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até
322DocType: SMS Log,Sent On,Enviado em
323apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +657,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos
324DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registro do colaborador é criado usando o campo selecionado.
325apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70,Holiday master.,Cadastro de feriados.
326DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Para o Dia
327apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +877,Please enter Item Code.,"Por favor, insira o Código Item."
328DocType: BOM,Costing,Custo
329DocType: Tax Rule,Billing County,País de Faturamento
330DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
331apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48,Total Qty,Quantidade total
332DocType: Item,Show in Website (Variant),Mostar no Site (variante)
333DocType: Employee,Health Concerns,Preocupações com a Saúde
334DocType: Process Payroll,Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento
335DocType: Process Payroll,Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento
336DocType: Packing Slip,From Package No.,Do nº do pacote
337DocType: Item Attribute,To Range,Para a Faixa
338apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82,Total leaves allocated is mandatory,Total de folhas alocados é obrigatória
339DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego
340apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24,Attendance record.,Registro de comparecimento.
341DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Componente salarial para pagamento por hora.
342DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção
343DocType: Employee Loan,Total Payment,Pagamento Total
344DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Tempo entre operações (em minutos)
345DocType: Pricing Rule,Valid Upto,Válido até
346apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +243,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Lista de alguns de seus clientes. Eles podem ser empresas ou pessoas físicas.
347,Enough Parts to Build,Peças suficientes para construir
348apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126,Direct Income,Receita Direta
349apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta"
350apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92,Administrative Officer,Escritório Administrativo
351apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +317,Please select Company,"Por favor, selecione Empresa"
352DocType: Stock Entry Detail,Difference Account,Conta Diferença
353apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +46,Cannot close task as its dependant task {0} is not closed.,Não pode fechar tarefa como sua tarefa dependente {0} não está fechado.
354apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +433,Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor, indique Armazén para as quais as Requisições de Material serão levantadas"
355DocType: Production Order,Additional Operating Cost,Custo Operacional Adicional
356apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +538,"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens"
357,Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série
358DocType: Sales Invoice,Offline POS Name,Nome do POS Offline
359DocType: Sales Order,To Deliver,Para Entregar
360DocType: Journal Entry,Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr)
361DocType: Account,Profit and Loss,Lucro e Perdas
362apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +325,Managing Subcontracting,Gerenciando Subcontratação
363DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,Projeto estará acessível no site para os usuários
364DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
365apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +59,Account {0} does not belong to company: {1},A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
366apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +50,Abbreviation already used for another company,Abreviatura já utilizado para outra empresa
367DocType: Selling Settings,Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
368DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""total arredondado"" em qualquer tipo de transação"
369DocType: BOM,Operating Cost,Custo de Operação
370apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49,Increment cannot be 0,Incremento não pode ser 0
371DocType: Production Planning Tool,Material Requirement,Materiais Necessários
372DocType: Company,Delete Company Transactions,Excluir Transações Companhia
373DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos
374DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice No,Nº da nota fiscal de compra
375apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações"
376apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +246,Closing (Cr),Fechamento (Cr)
377DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Item da Nota de Instalação
378DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Pendente Qtde
379apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +344,{0} {1} is not active,{0} {1} não está ativo
380apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246,Setup cheque dimensions for printing,Configurar dimensões do cheque para impressão
381DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Controle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento
382apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +150,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
383DocType: Pricing Rule,Valid From,Válido de
384DocType: Sales Invoice,Total Commission,Total da Comissão
385DocType: Buying Settings,Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório
386apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142,No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura
387apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +17,Please select Company and Party Type first,"Por favor, selecione a Empresa e Tipo de Sujeito primeiro"
388apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262,Financial / accounting year.,Ano Financeiro / Exercício.
389apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas"
390,Lead Id,Cliente em Potencial ID
391DocType: Timesheet,Payslip,Holerite
392apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38,Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Ano Fiscal Data de início não deve ser maior do que o Fiscal Year End Date
393DocType: Issue,Resolution,Solução
394DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Status do Faturamento e Entrega
395DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Anexo currículo
396apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58,Repeat Customers,Clientes Repetidos
397DocType: Leave Control Panel,Allocate,Alocar
398apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +809,Sales Return,Devolução de Vendas
399DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)
400apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12,Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
401apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28,Customer database.,Banco de Dados de Clientes
402DocType: Quotation,Quotation To,Orçamento para
403DocType: Lead,Middle Income,Média Renda
404apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +218,Opening (Cr),Abertura (Cr)
405apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +827,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.
406apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +352,Allocated amount can not be negative,Total alocado não pode ser negativo
407DocType: Purchase Order Item,Billed Amt,Valor Faturado
408DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Resultado do Treinamento do Colaborador
409DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.
410DocType: Repayment Schedule,Principal Amount,Valor Principal
411DocType: Employee Loan Application,Total Payable Interest,Total de Juros a Pagar
412DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Registro de Tempo da Nota Fiscal de Venda
413apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118,Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
414DocType: Process Payroll,Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário
415apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152,Proposal Writing,Proposta Redação
416apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Outro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador
417DocType: Production Planning Tool,"If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests","Se for selecionado, as matérias-primas para os itens sub-contratados serão incluídas nas Requisições de Material"
418apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80,Masters,Cadastros
419apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140,Update Bank Transaction Dates,Conciliação Bancária
420apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30,Time Tracking,Controle de Tempo
421DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Ano Fiscal Empresa
422DocType: Packing Slip Item,DN Detail,Detalhe DN
423DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas
424DocType: Vehicle Service,Vehicle Service,Manutenção no Veículo
425apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101,Automatically triggers the feedback request based on conditions.,Dispara automaticamente solicitações de feedback baseado em condições.
426DocType: Employee,Reason for Resignation,Motivo para Demissão
427apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147,Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho.
428DocType: Sales Invoice,Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitida
429DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Detalhes da Nota Fiscal/Lançamento no Livro Diário
430apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}
431DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Configurações para o Módulo de Compras
432apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +69,Please enter Purchase Receipt first,Digite Recibo de compra primeiro
433DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Nomeação do Fornecedor por
434DocType: Activity Type,Default Costing Rate,Preço de Custo Padrão
435DocType: Maintenance Schedule,Maintenance Schedule,Programação da Manutenção
436apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc"
437apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +157,Employee Loan Management,Gestão de Emprestimos à Colaboradores
438DocType: Employee,Passport Number,Número do Passaporte
439apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86,Manager,Gerente
440apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.js +8,Date Range,Intervalo entre datas
441apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +134,New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0}
442DocType: SMS Settings,Receiver Parameter,Parâmetro do recebedor
443apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39,'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo
444DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Metas do Vendedor
445DocType: Production Order Operation,In minutes,Em Minutos
446DocType: Issue,Resolution Date,Data da Solução
447apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +319,Timesheet created:,Registro de Tempo criado:
448apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +795,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
449DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Nomeação de Cliente por
450DocType: Depreciation Schedule,Depreciation Amount,Valor de Depreciação
451apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56,Convert to Group,Converter em Grupo
452DocType: BOM Operation,Base Hour Rate(Company Currency),Valor por Hora Base (moeda da empresa)
453apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47,Delivered Amount,Quantia entregue
454DocType: Quotation Item,Item Balance,Saldo do item
455DocType: Sales Invoice,Packing List,Lista de Remessa
456apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28,Purchase Orders given to Suppliers.,Pedidos de Compra dados a fornecedores.
457apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43,Publishing,Publishing
458DocType: Activity Cost,Projects User,Usuário de Projetos
459apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157,{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Nota Fiscal
460DocType: Company,Round Off Cost Center,Centro de Custo de Arredondamento
461apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
462apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +211,Opening (Dr),Abertura (Dr)
463apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39,Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}
464DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre custos de desembarque
465DocType: Production Order Operation,Actual Start Time,Hora Real de Início
466DocType: BOM Operation,Operation Time,Tempo da Operação
467apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +139,Finish,Finalizar
468DocType: Journal Entry,Write Off Amount,Valor do abatimento
469DocType: Journal Entry,Bill No,Nota nº
470DocType: Company,Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos
471DocType: Purchase Invoice,Quarterly,Trimestralmente
472DocType: Selling Settings,Delivery Note Required,Guia de Remessa Obrigatória
473DocType: BOM Item,Basic Rate (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa)
474DocType: Student Attendance,Student Attendance,Frequência do Aluno
475DocType: Sales Invoice Timesheet,Time Sheet,Registro de Tempo
476DocType: Manufacturing Settings,Backflush Raw Materials Based On,Confirmação de matérias-primas baseada em
477apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +60,Please enter item details,Por favor insira os detalhes do item
478apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10,Pre Sales,Pré Venda
479DocType: Purchase Receipt,Other Details,Outros detalhes
480apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18,Suplier,Fornecedor
481DocType: Vehicle,Odometer Value (Last),Quilometragem do Odômetro (última)
482apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71,Marketing,marketing
483apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +282,Payment Entry is already created,Entrada de pagamento já foi criada
484DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Current Stock,Estoque Atual
485apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +555,Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2},Linha # {0}: Ativo {1} não vinculado ao item {2}
486DocType: Account,Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Avaliação
487,Absent Student Report,Relatório de Frequência do Aluno
488DocType: Email Digest,Next email will be sent on:,Próximo email será enviado em:
489DocType: Offer Letter Term,Offer Letter Term,Termos da Carta de Oferta
490apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +636,Item has variants.,Item tem variantes.
491apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65,Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado
492DocType: Bin,Stock Value,Valor do Estoque
493apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +84,Tree Type,Tipo de árvore
494DocType: BOM Explosion Item,Qty Consumed Per Unit,Qtde Consumida por Unidade
495DocType: Sales Invoice,Commission Rate (%),Percentual de Comissão (%)
496DocType: Project,Estimated Cost,Custo estimado
497apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7,Aerospace,Aeroespacial
498DocType: Journal Entry,Credit Card Entry,Lançamento de Cartão de Crédito
499apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51,Company and Accounts,Empresas e Contas
500apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22,Goods received from Suppliers.,Mercadorias recebidas de fornecedores.
501apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49,In Value,Valor Entrada
502DocType: Selling Settings,Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Após Dias
503DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-primas
504DocType: Purchase Invoice,The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,A data na qual a próxima nota fiscal será gerada. Ela é gerada ao enviar.
505apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10,Current Assets,Ativo Circulante
506apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93,{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque
507DocType: Payment Entry,Received Amount (Company Currency),Total recebido (moeda da empresa)
508apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +156,Lead must be set if Opportunity is made from Lead,O Cliente em Potencial deve ser informado se a Oportunidade foi feita para um Cliente em Potencial.
509apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29,Please select weekly off day,Por favor selecione dia de folga semanal
510DocType: Production Order Operation,Planned End Time,Horário Planejado de Término
511,Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Variação de Público do Vendedor por Grupo de Item
512apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +97,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
513DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Nº do Pedido de Compra do Cliente
514DocType: Employee,Cell Number,Telefone Celular
515apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177,Auto Material Requests Generated,Requisições de Material Geradas Automaticamente
516apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Você não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'
517apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50,Reserved for manufacturing,Reservado para fabricação
518DocType: Opportunity,Opportunity From,Oportunidade de
519DocType: BOM,Website Specifications,Especificações do Site
520apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24,{0}: From {0} of type {1},{0}: A partir de {0} do tipo {1}
521apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +284,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório
522apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +325,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}"
523apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +434,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs
524apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +214,Purchase Receipt number required for Item {0},Número Recibo de compra necessário para item {0}
525DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Item Atributo Valor
526apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158,Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
527apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +48,Make Timesheet,Fazer Registro de Tempo
528DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
529
530#### Note
531
532The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
533
534#### Description of Columns
535
5361. Calculation Type:
537 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
538 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
539 - **Actual** (as mentioned).
5402. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
5413. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
5424. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5435. Rate: Tax rate.
5446. Amount: Tax amount.
5457. Total: Cumulative total to this point.
5468. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
5479. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
548
549 #### Nota
550
551 a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.
552
553 #### Descrição das Colunas
554
555 1. Tipo de Cálculo:
556 - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).
557 - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
558 - ** ** Real (como indicado).
559 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado
560 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.
561 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).
562 5. Classificação: Taxa de imposto.
563 6. Valor: Valor das taxas.
564 7. Total: Total acumulado até este ponto.
565 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
566 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes."
567DocType: Employee,Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária
568DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas
569DocType: Shopping Cart Settings,Default settings for Shopping Cart,As configurações padrão para Carrinho de Compras
570apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107,Office Maintenance Expenses,Despesas com Manutenção de Escritório
571apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47,Setting up Email Account,Configurando Conta de Email
572apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +115,Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item"
573DocType: Account,Liability,Passivo
574apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +175,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Montante Sanctioned não pode ser maior do que na Reivindicação Montante Fila {0}.
575DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Conta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas
576apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +299,Price List not selected,Lista de Preço não selecionado
577DocType: Employee,Family Background,Antecedentes familiares
578apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +756,No Permission,Nenhuma permissão
579apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50,"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar baseado em Sujeito, selecione o Tipo de Sujeito primeiro"
580apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}"
581DocType: Vehicle,Acquisition Date,Data da Aquisição
582apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Nos,Nos
583DocType: Item,Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior weightage será mostrado maior
584DocType: Bank Reconciliation Detail,Bank Reconciliation Detail,Detalhe da conciliação bancária
585apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +559,Row #{0}: Asset {1} must be submitted,Linha # {0}: Ativo {1} deve ser apresentado
586apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40,No employee found,Nenhum colaborador encontrado
587DocType: Item,If subcontracted to a vendor,Se subcontratada a um fornecedor
588DocType: SMS Center,All Customer Contact,Todo o Contato do Cliente
589apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153,Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque a partir de um arquivo CSV.
590DocType: Warehouse,Tree Details,Detalhes da árvore
591DocType: Training Event,Event Status,Status do Evento
592,Support Analytics,Análise de Pós-Vendas
593apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +344,"If you have any questions, please get back to us.","Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate."
594DocType: Item,Website Warehouse,Armazém do Site
595DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Valor Mínimo da Fatura
596apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +262,Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado
597DocType: Purchase Invoice,"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc","O dia do mês em que auto factura será gerado por exemplo, 05, 28, etc"
598apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49,Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
599apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +299,C-Form records,Registros C -Form
600DocType: Email Digest,Email Digest Settings,Configurações do Resumo por Email
601apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12,Support queries from customers.,Suporte às perguntas de clientes.
602DocType: HR Settings,Retirement Age,Idade para Aposentadoria
603DocType: Bin,Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel
604DocType: Production Planning Tool,Select Items,Selecione Itens
605apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +372,{0} against Bill {1} dated {2},{0} contra duplicata {1} na data {2}
606apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +11,Course Schedule,Agenda do Curso
607DocType: Maintenance Visit,Completion Status,Status de Conclusão
608DocType: HR Settings,Enter retirement age in years,Insira a idade da aposentadoria em anos
609apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +263,Target Warehouse,Armazén de Destino
610DocType: Item,Allow over delivery or receipt upto this percent,Permitir entrega ou recebimento adicional até este percentual
611DocType: Upload Attendance,Import Attendance,Importação de Atendimento
612apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +20,All Item Groups,Todos os grupos de itens
613DocType: Process Payroll,Activity Log,Log de Atividade
614apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89,Automatically compose message on submission of transactions.,Compor automaticamente mensagem no envio de transações.
615DocType: Production Order,Item To Manufacture,Item para Fabricação
616apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80,{0} {1} status is {2},O status {0} {1} é {2}
617DocType: Shopping Cart Settings,Enable Checkout,Ativar Caixa
618apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202,Purchase Order to Payment,Pedido de Compra para Pagamento
619apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48,Projected Qty,Qtde Projetada
620DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Data de Vencimento
621apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +353,Item Variant {0} already exists with same attributes,Variant item {0} já existe com mesmos atributos
622apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +97,'Opening','Abrindo'
623apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130,Open To Do,Atribuições em aberto
624DocType: Notification Control,Delivery Note Message,Mensagem da Guia de Remessa
625DocType: Item Variant Attribute,Item Variant Attribute,Variant item Atributo
626,Purchase Receipt Trends,Tendência de Recebimentos
627DocType: Process Payroll,Bimonthly,Bimestralmente
628DocType: Vehicle Service,Brake Pad,Pedal de Freio
629apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20,Amount to Bill,Valor a ser Faturado
630DocType: Company,Registration Details,Detalhes de Registro
631DocType: Item Reorder,Re-Order Qty,Qtde para Reposição
632DocType: Leave Block List Date,Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
633DocType: SMS Log,Requested Numbers,Números solicitadas
634DocType: Production Planning Tool,Only Obtain Raw Materials,Obter somente matérias-primas
635apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +357,"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.","Pagamento {0} está vinculado à Ordem de Compra {1}, verificar se ele deve ser puxado como adiantamento da presente fatura."
636DocType: Sales Invoice Item,Stock Details,Detalhes do Estoque
637apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321,Point-of-Sale,Ponto de Vendas
638DocType: Vehicle Log,Odometer Reading,Leitura do Odômetro
639apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +120,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'"
640DocType: Account,Balance must be,O Saldo deve ser
641DocType: Hub Settings,Publish Pricing,Publicar Pricing
642DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected Message,Mensagem de recusa do Pedido de Reembolso de Despesas
643,Available Qty,Qtde Disponível
644DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Qty,Qtde Rejeitada
645DocType: Salary Slip,Working Days,Dias úteis
646DocType: Serial No,Incoming Rate,Valor de Entrada
647apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67,The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
648DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados no total de dias de trabalho
649DocType: Job Applicant,Hold,Segurar
650DocType: Employee,Date of Joining,Data da Contratação
651DocType: Supplier Quotation,Is Subcontracted,É subcontratada
652DocType: Item Attribute,Item Attribute Values,Valores dos Atributos
653,Received Items To Be Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados"
654apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272,Currency exchange rate master.,Cadastro de Taxa de Câmbio
655apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +302,Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1},Incapaz de encontrar entalhe Tempo nos próximos {0} dias para a Operação {1}
656DocType: Production Order,Plan material for sub-assemblies,Material de Plano de sub-conjuntos
657apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +510,BOM {0} must be active,LDM {0} deve ser ativa
658DocType: Journal Entry,Depreciation Entry,Lançamento de Depreciação
659apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36,Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
660apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
661apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209,Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
662DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Required Qty,Qtde Requerida
663DocType: Bank Reconciliation,Total Amount,Valor total
664apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32,Internet Publishing,Publishing Internet
665DocType: Production Planning Tool,Production Orders,Ordens de Produção
666apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53,Balance Value,Valor Patrimonial
667apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +142,Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione completam Conta in Company"
668DocType: Purchase Receipt,Range,Alcance
669apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49,Employee {0} is not active or does not exist,Colaborador {0} não está ativo ou não existe
670apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +631,Item Variants {0} updated,Variante(s) do Item {0} atualizada(s)
671apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +863,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente
672DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Adiantamento da Nota Fiscal de Compra
673DocType: Hub Settings,Sync Now,Sincronizar agora
674apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}
675apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +215,Define budget for a financial year.,Defina orçamento para um ano fiscal.
676DocType: Mode of Payment Account,Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta do Banco/Caixa padrão será atualizada automaticamente na nota fiscal do PDV quando este modo for selecionado.
677DocType: Lead,LEAD-,CLIENTE-POTENCIAL-
678DocType: Employee,Permanent Address Is,Endereço permanente é
679DocType: Employee,Exit Interview Details,Detalhes da Entrevista de Saída
680DocType: Item,Is Purchase Item,É item de compra
681DocType: Asset,Purchase Invoice,Nota Fiscal de Compra
682DocType: Stock Ledger Entry,Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante
683apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +719,New Sales Invoice,Nova Nota Fiscal de Venda
684apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Abertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal
685DocType: Lead,Request for Information,Solicitação de Informação
686apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +733,Sync Offline Invoices,Sincronizar Faturas Offline
687DocType: Program Fee,Program Fee,Taxa do Programa
688DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Prazo de Entrega
689apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +72, is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for ,é obrigatório. Talvez o registro de taxas de câmbios não está criado para
690apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +111,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Row # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
691apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +642,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens 'pacote de produtos ", Armazém, Serial e não há Batch Não será considerada a partir do' Packing List 'tabela. Se Warehouse e Batch Não são as mesmas para todos os itens de embalagem para qualquer item de 'Bundle Produto', esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para 'Packing List' tabela."
692DocType: Job Opening,Publish on website,Publicar no site
693apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17,Shipments to customers.,Entregas para clientes.
694apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +622,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento
695DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Order Item,Item do Pedido de Compra
696apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130,Indirect Income,Receita Indireta
697DocType: Student Attendance Tool,Student Attendance Tool,Ferramenta de Presença dos Alunos
698DocType: Cheque Print Template,Date Settings,Configurações de Data
699DocType: SMS Center,Total Message(s),Total de mensagem(s)
700DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Percentage,Percentual de Desconto Adicional
701DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione a conta bancária onde o valor foi depositado.
702DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Preço da Lista de Preços em transações
703DocType: Pricing Rule,Max Qty,Qtde Máxima
704apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
705 Please enter a valid Invoice","Row {0}: Fatura {1} é inválido, poderia ser cancelado / não existe. \ Por favor, indique uma factura válida"
706apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento
707apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16,Chemical,químico
708apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_structure/grading_structure.py +24,"The intervals for Grade Code {0} overlaps with the grade intervals for other grades.
709 Please check intervals {0} and {1} and try again",Os intervalos para o Código de Nota de Avaliação {0} se sobrepõe com os intervalos de outras notas de avaliação. Por favor verifique intervalos {0} e {1} e tente novamente
710DocType: BOM,Raw Material Cost(Company Currency),Custo da matéria-prima (moeda da empresa)
711apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +732,All items have already been transferred for this Production Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta ordem de produção.
712DocType: Workstation,Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica
713DocType: HR Settings,Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie aos colaboradores lembretes de aniversários
714DocType: BOM Website Item,BOM Website Item,LDM do Item do Site
715apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +168,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
716DocType: SMS Center,All Lead (Open),Todos os Clientes em Potencial em Aberto
717apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +230,Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Linha {0}: Qtde não disponível do item {4} no armazén {1} no horário do lançamento ({2} {3})
718DocType: Purchase Invoice,Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
719apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +762,Make ,Fazer
720DocType: Journal Entry,Total Amount in Words,Valor total por extenso
721apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7,There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Houve um erro . Uma razão provável pode ser que você não tenha salvo o formulário. Entre em contato com support@erpnext.com se o problema persistir .
722apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5,My Cart,Meu carrinho
723apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +155,Order Type must be one of {0},Tipo de Ordem deve ser uma das {0}
724DocType: Lead,Next Contact Date,Data do Próximo Contato
725apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35,Opening Qty,Qtde Abertura
726DocType: Student Batch Name,Student Batch Name,Nome da Série de Alunos
727DocType: Holiday List,Holiday List Name,Nome da Lista de Feriados
728DocType: Repayment Schedule,Balance Loan Amount,Saldo do Empréstimo
729apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +186,Stock Options,Opções de Compra
730DocType: Journal Entry Account,Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas
731apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +245,Do you really want to restore this scrapped asset?,Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?
732apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +259,Qty for {0},Qtde para {0}
733DocType: Leave Application,Leave Application,Solicitação de Licenças
734apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80,Leave Allocation Tool,Ferramenta de Alocação de Licenças
735DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
736DocType: Workstation,Net Hour Rate,Valor Hora Líquido
737DocType: Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra do Custo de Desembarque
738DocType: Packing Slip Item,Packing Slip Item,Item da Guia de Remessa
739DocType: Purchase Invoice,Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco
740DocType: Delivery Note,Delivery To,Entregar Para
741apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +654,Attribute table is mandatory,A tabela de atributos é obrigatório
742DocType: Production Planning Tool,Get Sales Orders,Obter Pedidos de Venda
743DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Número Total de Depreciações
744DocType: Workstation,Wages,Salário
745apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +149,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}"
746apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23,Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext
747DocType: Landed Cost Item,Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra
748DocType: POS Profile,Sales Invoice Payment,Pagamento da Nota Fiscal de Venda
749DocType: Production Plan Item,Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém reservada no Pedido de Venda / Armazém de Produtos Acabados
750apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73,Selling Amount,Valor de Venda
751apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +121,You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Você é o aprovador de despesa para esse registro. Atualize o 'Status' e salve
752DocType: Serial No,Creation Document No,Número de Criação do Documento
753DocType: Asset,Scrapped,Sucateada
754apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28,Account does not match with Company,A conta não coincide com a Empresa
755apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195,"Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc.","Atributos para item variantes. por exemplo, tamanho, cor etc."
756apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +42,WIP Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento
757apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +196,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1}
758apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +58,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O artigo deve ser adicionado usando ""Obter itens de recibos de compra 'botão"
759apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18,Standard Buying,Compra padrão
760DocType: GL Entry,Against,Contra
761DocType: Item,Default Selling Cost Center,Centro de Custo Padrão de Vendas
762DocType: Sales Partner,Implementation Partner,Parceiro de implementação
763apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1493,ZIP Code,CEP
764apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +265,Sales Order {0} is {1},Pedido de Venda {0} é {1}
765DocType: Opportunity,Contact Info,Informações para Contato
766apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310,Making Stock Entries,Fazendo Lançamentos no Estoque
767DocType: Packing Slip,Net Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Líquido
768apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py +18,{0} Results,{0} Resultado
769DocType: Manufacturing Settings,Over Production Allowance Percentage,Percentual Permitido de Produção Excedente
770DocType: Employee Loan,Repayment Schedule,Agenda de Pagamentos
771DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
772DocType: Holiday List,Get Weekly Off Dates,Obter datas de descanso semanal
773apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33,End Date can not be less than Start Date,Data final não pode ser inferior a data de início
774DocType: Sales Person,Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.
775apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23,Quotations received from Suppliers.,Orçamentos recebidos de fornecedores.
776DocType: Opportunity,Your sales person who will contact the customer in future,Seu vendedor entrará em contato com o cliente no futuro
777apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +266,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Lista de alguns de seus fornecedores. Eles podem ser empresas ou pessoas físicas.
778apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +59,All BOMs,Todas as LDMs
779DocType: Expense Claim,From Employee,Do Colaborador
780apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +417,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero
781DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Criar Lançamento de Contrapartida
782DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento
783DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de performance principal
784DocType: SMS Center,Total Characters,Total de Personagens
785DocType: C-Form Invoice Detail,C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C
786DocType: Payment Reconciliation Invoice,Payment Reconciliation Invoice,Fatura da Conciliação de Pagamento
787apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42,Contribution %,Contribuição%
788DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc"
789DocType: Shopping Cart Shipping Rule,Shopping Cart Shipping Rule,Regra de Envio do Carrinho de Compras
790apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +224,Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ordem de produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar este Pedido de Venda
791apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +52,Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina "Aplicar desconto adicional em '"
792,Ordered Items To Be Billed,"Itens Vendidos, mas não Faturados"
793apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46,From Range has to be less than To Range,De Gama tem de ser inferior à gama
794DocType: Global Defaults,Global Defaults,Padrões Globais
795apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +202,Project Collaboration Invitation,Convite para Colaboração em Projeto
796DocType: Purchase Invoice,Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual
797DocType: Salary Slip,Leave Without Pay,Licença não remunerada
798apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +346,Capacity Planning Error,Erro de Planejamento de Capacidade
799,Trial Balance for Party,Balancete para o Sujeito
800DocType: Salary Slip,Earnings,Ganhos
801apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +390,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação
802apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87,Opening Accounting Balance,Saldo de Abertura da Conta
803DocType: Sales Invoice Advance,Sales Invoice Advance,Adiantamento da Nota Fiscal de Venda
804apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +548,Nothing to request,Nada para pedir
805apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +40,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',A 'Data de Início Real' não pode ser maior que a 'Data Final Real'
806DocType: Cheque Print Template,Payer Settings,Configurações do Pagador
807DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é ""SM"", e o código do item é ""t-shirt"", o código do item da variante será ""T-shirt-SM"""
808DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
809DocType: Purchase Invoice,Is Return,É Devolução
810apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +767,Return / Debit Note,Devolução / Nota de Débito
811DocType: Price List Country,Price List Country,Preço da lista País
812DocType: Item,UOMs,Unidades de Medida
813apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +182,{0} valid serial nos for Item {1},{0} números de série válidos para o item {1}
814apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57,Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para o nº de série.
815apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +24,POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2},Perfil do PDV {0} já criado para o usuário: {1} e empresa {2}
816DocType: Sales Invoice Item,UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da Unidade de Medida
817DocType: Stock Settings,Default Item Group,Grupo de Itens padrão
818DocType: Grading Structure,Grading System Name,Nome do Sistema de Nota de Avaliação
819apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38,Supplier database.,Banco de dados do fornecedor.
820apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +708,Cost Center For Item with Item Code ',Centro de Custos para Item com Código '
821DocType: Opportunity,Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete nesta data para contatar o cliente
822apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +28,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos"
823DocType: Lead,Lead,Cliente em Potencial
824DocType: Email Digest,Payables,Contas a pagar
825apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +85,Stock Entry {0} created,Lançamento de Estoque {0} criado
826apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +290,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra
827,Purchase Order Items To Be Billed,"Itens Comprados, mas não Faturados"
828DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Invoice Item,Item da Nota Fiscal de Compra
829apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +57,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Banco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
830apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8,Item 1,Número 1
831DocType: Holiday,Holiday,Feriado
832DocType: Support Settings,Close Issue After Days,Fechar Incidente Após Dias
833DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
834apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21,C-form is not applicable for Invoice: {0},C-forma não é aplicável para a fatura: {0}
835DocType: Payment Reconciliation,Unreconciled Payment Details,Detalhes do Pagamento não Conciliado
836DocType: Global Defaults,Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
837apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448,'Entries' cannot be empty,'Entradas' não pode estar vazio
838apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +296,Setting up Employees,Configurando Colaboradores
839DocType: Sales Order,SO-,OV-
840apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +157,Please select prefix first,Por favor selecione o prefixo primeiro
841DocType: Maintenance Visit Purpose,Work Done,Trabalho Feito
842apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +33,Please specify at least one attribute in the Attributes table,Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos
843apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +44,Item {0} must be a non-stock item,Item {0} deve ser um item não inventariado
844apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18,View Ledger,Ver Livro Razão
845apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Earliest,Mais antigas
846apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +512,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens"
847apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +46,Student Mobile No.,Celular do Aluno
848apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +46,Student Mobile No.,Celular do Aluno
849apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +475,Rest Of The World,Resto do Mundo
850apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81,The Item {0} cannot have Batch,O item {0} não pode ter Batch
851,Budget Variance Report,Relatório de Variação de Orçamento
852apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36,Accounting Ledger,Registro Contábil
853DocType: Stock Reconciliation,Difference Amount,Total da diferença
854DocType: Vehicle Log,Service Detail,Detalhes da Manutenção do Veículo
855DocType: Student Sibling,Student Sibling,Irmão do Aluno
856DocType: Purchase Invoice,Supplied Items,Itens fornecidos
857DocType: Student,STUD.,ALUN.
858DocType: Production Order,Qty To Manufacture,Qtde para Fabricar
859DocType: Buying Settings,Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
860DocType: Opportunity Item,Opportunity Item,Item da Oportunidade
861,Employee Leave Balance,Saldo de Licenças do Colaborador
862apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147,Balance for Account {0} must always be {1},Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
863apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +178,Valuation Rate required for Item in row {0},Taxa de avaliação exigida para o Item na linha {0}
864DocType: Purchase Invoice,Rejected Warehouse,Armazén de Itens Rejeitados
865DocType: GL Entry,Against Voucher,Contra o Comprovante
866DocType: Item,Default Buying Cost Center,Centro de Custo Padrão de Compra
867apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda."
868apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +73, to ,para
869DocType: Item,Lead Time in days,Prazo de Entrega (em dias)
870apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +58,Accounts Payable Summary,Resumo do Contas a Pagar
871apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213,Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
872DocType: Journal Entry,Get Outstanding Invoices,Obter notas pendentes
873apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +64,Sales Order {0} is not valid,Pedido de Venda {0} não é válido
874apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +211,"Sorry, companies cannot be merged","Desculpe , as empresas não podem ser mescladas"
875apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +134,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
876 cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",A quantidade total Saída / Transferir {0} na Requisição de Material {1} \ não pode ser maior do que a quantidade solicitada {2} para o Item {3}
877DocType: Employee,Employee Number,Número do Colaborador
878apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
879,Invoiced Amount (Exculsive Tax),Valor Faturado (Sem Impostos)
880apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14,Item 2,Número 2
881apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +79,Account head {0} created,Conta {0} criado
882DocType: Training Event,Training Event,Evento de Treinamento
883DocType: Item,Auto re-order,Reposição Automática
884apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59,Total Achieved,Total de Alcançados
885DocType: Employee,Place of Issue,Local de Envio
886DocType: Email Digest,Add Quote,Adicionar Citar
887apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +860,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}
888apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +83,Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: Qtde é obrigatória
889apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +724,Sync Master Data,Sincronizar com o Servidor
890apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +288,Your Products or Services,Seus Produtos ou Serviços
891DocType: Mode of Payment,Mode of Payment,Forma de Pagamento
892apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +182,Website Image should be a public file or website URL,Site de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
893apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37,This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
894DocType: Journal Entry Account,Purchase Order,Pedido de Compra
895DocType: Vehicle,Fuel UOM,UDM do Combustível
896DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Armazén
897DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Valor da diferença do abatimento
898DocType: Purchase Invoice,Recurring Type,Tipo de recorrência
899apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +394,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado"
900DocType: Email Digest,Annual Income,Receita Anual
901DocType: Serial No,Serial No Details,Detalhes do Nº de Série
902DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Rate,Alíquota do Imposto do Item
903apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Por {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito"
904apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +141,Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados
905apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41,Capital Equipments,Bens de Capital
906apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca."
907DocType: Hub Settings,Seller Website,Site do Vendedor
908apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +148,Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
909apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +112,Production Order status is {0},Status de ordem de produção é {0}
910DocType: Appraisal Goal,Goal,Meta
911,Team Updates,Updates da Equipe
912apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +778,For Supplier,Para Fornecedor
913DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
914DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Total geral (moeda da empresa)
915apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39,Did not find any item called {0},Não havia nenhuma item chamado {0}
916apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +47,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
917apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
918DocType: Item,Website Item Groups,Grupos de Itens do Site
919DocType: Purchase Invoice,Total (Company Currency),Total (moeda da empresa)
920apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +177,Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
921DocType: Depreciation Schedule,Journal Entry,Lançamento no Livro Diário
922apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +78,{0} items in progress,{0} itens em andamento
923DocType: Workstation,Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
924DocType: Grade Interval,Grade Code,Código de Nota de Avaliação
925apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17,Email Digest:,Resumo por Email:
926apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +516,BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertencem ao Item {1}
927DocType: Sales Partner,Target Distribution,Distribuição de metas
928DocType: Salary Slip,Bank Account No.,Nº Conta Bancária
929DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo
930DocType: BOM Operation,Workstation,Estação de Trabalho
931DocType: Request for Quotation Supplier,Request for Quotation Supplier,Solicitação de Orçamento para Fornecedor
932apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +116,Hardware,Ferramentas
933DocType: Sales Order,Recurring Upto,recorrente Upto
934DocType: Attendance,HR Manager,Gerente de RH
935apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +161,Please select a Company,"Por favor, selecione uma empresa"
936apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +54,Privilege Leave,Privilege Deixar
937DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Date,Data de emissão da nota fiscal
938DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação
939DocType: Salary Component,Earning,Ganho
940DocType: Purchase Invoice,Party Account Currency,Moeda do Sujeito
941,BOM Browser,Navegador de LDM
942DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Adicionar ou Reduzir
943apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +80,Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :
944apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante
945apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +322,Food,Alimentos
946apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51,Ageing Range 3,Faixa de Envelhecimento 3
947apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33,Currency of the Closing Account must be {0},Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}
948apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})
949DocType: Project,Start and End Dates,Datas de início e término
950,Delivered Items To Be Billed,"Itens Entregues, mas não Faturados"
951apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16,Open BOM {0},Abrir LDM {0}
952apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60,Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para nº serial.
953DocType: Purchase Invoice Item,UOM,UDM
954DocType: Rename Tool,Utilities,Serviços Públicos
955DocType: Asset,Depreciation Schedules,Tabelas de Depreciação
956apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +89,Application period cannot be outside leave allocation period,Período de aplicação não pode ser período de atribuição de licença fora
957DocType: Payment Request,Transaction Currency,Moeda de transação
958apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +25,From {0} | {1} {2},A partir de {0} | {1} {2}
959DocType: Item,Will also apply to variants,Também se aplica às variantes
960apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
961apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42,Avg Daily Outgoing,Média Diária de Saída
962apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +56,Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"""
963DocType: Purchase Invoice,Contact Person,Pessoa de Contato
964apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +37,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date','Data de Início Esperada' não pode ser maior que 'Data Final Esperada'
965DocType: Holiday List,Holidays,Feriados
966DocType: Sales Order Item,Planned Quantity,Quantidade Planejada
967DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Amount,Valor do Imposto do Item
968DocType: Item,Maintain Stock,Manter Estoque
969apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +211,Stock Entries already created for Production Order ,Lançamentos no Estoque já criados para Ordem de Produção
970apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +33,Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida do Ativo Imobilizado
971DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
972apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +176,Warehouse is mandatory for non group Accounts of type Stock,Armazém é obrigatório para contas não-grupo do tipo estoque
973apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +673,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
974apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +260,Max: {0},Max: {0}
975apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,From Datetime,A partir da data e hora
976apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17,Communication log.,Log de Comunicação.
977apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74,Buying Amount,Valor de Compra
978DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Endereço de Entrega
979DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Conteúdo dos Termos e Condições
980apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +712,Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
981DocType: Maintenance Visit,Unscheduled,Sem Agendamento
982DocType: Salary Detail,Depends on Leave Without Pay,Depende de licença sem vencimento
983,Purchase Invoice Trends,Tendência de Notas Fiscais de Compra
984DocType: Employee,Better Prospects,Melhores perspectivas
985DocType: Vehicle,License Plate,Placa do Veículo
986DocType: Appraisal,Goals,Metas
987DocType: Warranty Claim,Warranty / AMC Status,Garantia / Status do CAM
988DocType: GL Entry,GL Entry,Lançamento GL
989DocType: HR Settings,Employee Settings,Configurações de Colaboradores
990,Batch-Wise Balance History,Balanço por Histórico de Lotes
991DocType: Package Code,Package Code,Código do pacote
992apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +103,Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido
993DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
994Used for Taxes and Charges",Detalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos
995apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +154,Employee cannot report to himself.,Colaborador não pode denunciar a si mesmo.
996DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos."
997apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +224,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}
998DocType: Job Opening,"Job profile, qualifications required etc.","Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc."
999DocType: Journal Entry Account,Account Balance,Saldo da conta
1000apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +185,Tax Rule for transactions.,Regra de imposto para transações.
1001DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
1002apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +307,We buy this Item,Nós compramos este item
1003apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53,{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2}
1004DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de impostos e taxas (moeda da empresa)
1005apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92,{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Conta {2} está inativa
1006DocType: BOM,Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de material de sucata (moeda da empresa)
1007apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300,Sub Assemblies,Subconjuntos
1008DocType: Shipping Rule Condition,To Value,Para o Valor
1009DocType: Asset Movement,Stock Manager,Gerente de Estoque
1010apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +143,Source warehouse is mandatory for row {0},O armazén de origem é obrigatório para a linha {0}
1011apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +814,Packing Slip,Guia de Remessa
1012apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108,Office Rent,Aluguel do Escritório
1013apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111,Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup
1014apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60,Import Failed!,Falha na Importação!
1015apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21,No address added yet.,Nenhum endereço adicionado ainda.
1016DocType: Workstation Working Hour,Workstation Working Hour,Hora de Trabalho da Estação de Trabalho
1017DocType: Item,Sales Details,Detalhes de Vendas
1018apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,In Qty,Qtde Entrada
1019DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected,Pedido de Reembolso de Despesas Rejeitado
1020DocType: Item,Item Attribute,Atributos do Item
1021apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +300,Item Variants,Variantes dos Itens
1022DocType: HR Settings,Email Salary Slip to Employee,Enviar contracheque para colaborador via email
1023DocType: Cost Center,Parent Cost Center,Centro de Custo pai
1024apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +872,Select Possible Supplier,Selecione Possível Fornecedor
1025DocType: Sales Invoice,Source,Origem
1026apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31,Show closed,Mostrar fechada
1027DocType: Leave Type,Is Leave Without Pay,É Licença não remunerada
1028apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145,No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento
1029DocType: Student Attendance Tool,Students HTML,Alunos HTML
1030apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60,Financial Year Start Date,Exercício Data de Início
1031apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +283,Packing Slip(s) cancelled,Lista(s) de embalagem cancelada(s)
1032apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97,Freight and Forwarding Charges,Frete e Encargos de Envio
1033DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do site
1034DocType: Item Group,Item Group Name,Nome do Grupo de Itens
1035DocType: Pricing Rule,For Price List,Para Lista de Preço
1036apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27,Executive Search,Executive Search
1037DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM
1038DocType: Landed Cost Voucher,Additional Charges,Encargos Adicionais
1039DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount (Company Currency),Total do desconto adicional (moeda da empresa)
1040apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7,Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, crie uma nova conta de Plano de Contas ."
1041DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazén
1042apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9,Update Print Format,Atualizar Formato de Impressão
1043DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Help,Custo de Desembarque Ajuda
1044DocType: Purchase Invoice,Select Shipping Address,Selecione um Endereço de Entrega
1045DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Bloco Feriados em dias importantes.
1046apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +71,Accounts Receivable Summary,Resumo do Contas a Receber
1047DocType: Employee Loan,Monthly Repayment Amount,Valor da Parcela Mensal
1048apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +191,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo ID do usuário em um registro de empregado para definir Função Funcionário"
1049DocType: UOM,UOM Name,Nome da Unidade de Medida
1050apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43,Contribution Amount,Contribuição Total
1051DocType: Purchase Invoice,Shipping Address,Endereço para Entrega
1052DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
1053DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
1054apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +200,Brand master.,Cadastro de Marca.
1055DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Detalhes da Transportadora
1056apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +869,Possible Supplier,Possível Fornecedor
1057apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68,Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver"
1058DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Pedido de Venda do Plano de Produção
1059DocType: Sales Partner,Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas
1060DocType: Loan Type,Maximum Loan Amount,Valor Máximo de Empréstimo
1061DocType: Pricing Rule,Pricing Rule,Regra de Preços
1062DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded,Ação se o Orçamento Anual for Excedido
1063apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197,Material Request to Purchase Order,Requisição de Material para Pedido de Compra
1064DocType: Shopping Cart Settings,Payment Success URL,URL de Confirmação de Pagamento
1065apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Linha # {0}: Item devolvido {1} não existe em {2} {3}
1066,Bank Reconciliation Statement,Extrato Bancário Conciliado
1067,Lead Name,Nome do Cliente em Potencial
1068,POS,PDV
1069apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305,Opening Stock Balance,Saldo de Abertura do Estoque
1070apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58,{0} must appear only once,{0} deve aparecer apenas uma vez
1071apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +367,Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2},Não é permitido o tranferir mais do que {0} {1} no Pedido de Compra {2}
1072apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59,Leaves Allocated Successfully for {0},Folhas atribuídos com sucesso para {0}
1073apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40,No Items to pack,Nenhum item para embalar
1074DocType: Shipping Rule Condition,From Value,De Valor
1075apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +554,Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Quantidade é obrigatório
1076DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site"
1077apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127,Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
1078DocType: Company,Default Holiday List,Lista Padrão de Feriados
1079apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143,Stock Liabilities,Passivo Estoque
1080DocType: Purchase Invoice,Supplier Warehouse,Armazén do Fornecedor
1081DocType: Opportunity,Contact Mobile No,Celular do Contato
1082,Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Itens Requisitados, mas não Cotados"
1083apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
1084apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20,Resend Payment Email,Reenviar email de pagamento
1085apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27,New task,Nova Tarefa
1086apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +216,Other Reports,Relatórios Adicionais
1087apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +409,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
1088apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +208,Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
1089DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Tente planejar operações para X dias de antecedência.
1090DocType: HR Settings,Stop Birthday Reminders,Interromper lembretes de aniversários
1091DocType: SMS Center,Receiver List,Lista de recebedores
1092apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46,Consumed Amount,Quantidade Consumida
1093apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98,Net Change in Cash,Variação Líquida em Dinheiro
1094apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +404,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
1095apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +600,Already completed,Já concluído
1096apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +28,Payment Request already exists {0},Pedido de Pagamento já existe {0}
1097apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Issued Items,Custo dos Produtos Enviados
1098apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +263,Quantity must not be more than {0},Quantidade não deve ser mais do que {0}
1099apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117,Previous Financial Year is not closed,O Ano Financeiro Anterior não está fechado
1100DocType: Quotation Item,Quotation Item,Item do Orçamento
1101apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40,From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data
1102apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
1103apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43,Supplier Type master.,Cadastro de Tipo de Fornecedor
1104DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Número da Peça do Fornecedor
1105apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +180,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} está cancelado ou parado
1106DocType: Accounts Settings,Credit Controller,Controlador de crédito
1107DocType: Delivery Note,Vehicle Dispatch Date,Data da Expedição
1108apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +229,Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é enviado
1109DocType: Company,Default Payable Account,Contas a Pagar Padrão
1110apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc."
1111apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18,Reserved Qty,Qtde Reservada
1112DocType: Party Account,Party Account,Conta do Sujeito
1113DocType: Lead,Upper Income,Alta Renda
1114DocType: Journal Entry Account,Debit in Company Currency,Débito em moeda da empresa
1115DocType: Appraisal,For Employee,Para o Colaborador
1116apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito
1117DocType: Expense Claim,Total Amount Reimbursed,Quantia total reembolsada
1118apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +82,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1}
1119apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +242,Asset Movement record {0} created,Registro de Movimentação de Ativos {0} criado
1120DocType: Journal Entry,Entry Type,Tipo de Lançamento
1121,Customer Credit Balance,Saldo de Crédito do Cliente
1122apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42,Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
1123apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142,Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
1124apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21,Pricing,Precificação
1125DocType: Quotation,Term Details,Detalhes dos Termos
1126apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +30,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.
1127apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15,{0} must be greater than 0,{0} deve ser maior que 0
1128DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning For (Days),Planejamento de capacidade para (Dias)
1129apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10,Procurement,Cotação
1130apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +64,None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.
1131,Lead Details,Detalhes do Cliente em Potencial
1132DocType: Salary Slip,Loan repayment,Pagamento do empréstimo
1133DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
1134DocType: Pricing Rule,Applicable For,aplicável
1135apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16,Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0},A quilometragem atual deve ser superior à quilometragem inicial Veículo {0}
1136DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,Regra envio País
1137DocType: Maintenance Visit,Partially Completed,Parcialmente Concluída
1138DocType: Leave Type,Include holidays within leaves as leaves,Incluir feriados dentro de licenças como licenças
1139DocType: Sales Invoice,Packed Items,Pacotes de Itens
1140apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27,Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia contra nº de Série
1141DocType: BOM Replace Tool,"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Substituir um especial BOM em todas as outras listas de materiais em que é utilizado. Ele irá substituir o antigo link BOM, atualizar o custo e regenerar ""BOM Explosão item"" mesa como por nova BOM"
1142apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +62,'Total','Total'
1143DocType: Employee,Permanent Address,Endereço permanente
1144apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
1145 than Grand Total {2}",Adiantamento pago contra {0} {1} não pode ser maior do que o Total Geral {2}
1146apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148,Please select item code,Por favor selecione o código do item
1147DocType: Territory,Territory Manager,Gestor de Territórios
1148DocType: Packed Item,To Warehouse (Optional),Para o Armazén (Opcional)
1149DocType: Payment Entry,Paid Amount (Company Currency),Valor pago (moeda da empresa)
1150DocType: Selling Settings,Selling Settings,Configurações de Vendas
1151apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +98,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos"
1152apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +17,Fulfillment,Realização
1153apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101,Marketing Expenses,Despesas com Marketing
1154,Item Shortage Report,Relatório de Escassez de Itens
1155apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +269,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \n Também mencione ""Unidade de Medida de Peso"""
1156DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,Requisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material
1157apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32,Single unit of an Item.,Unidade única de um item.
1158DocType: Fee Category,Fee Category,Categoria de Taxas
1159,Student Fee Collection,Cobrança de Taxa do Aluno
1160DocType: Accounts Settings,Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Fazer lançamento contábil para cada movimento de estoque
1161DocType: Leave Allocation,Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas
1162apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +155,Warehouse required at Row No {0},Armazén necessário na Linha nº {0}
1163apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro"
1164DocType: Employee,Date Of Retirement,Data da aposentadoria
1165apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +204,ERPNext Setup Complete!,Configuração do ERPNext Concluída!
1166apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67,{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa."
1167apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +125,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes"
1168apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2,New Contact,Novo Contato
1169DocType: Territory,Parent Territory,Território pai
1170DocType: Stock Entry,Material Receipt,Entrada de Material
1171DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc."
1172DocType: Lead,Next Contact By,Próximo Contato Por
1173apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +254,Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
1174apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +114,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
1175DocType: Purchase Invoice,Notification Email Address,Endereço de email de notificação
1176,Item-wise Sales Register,Registro de Vendas por Item
1177DocType: Asset,Gross Purchase Amount,Valor Bruto de Compra
1178apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +688,Offline,Offline
1179DocType: Purchase Taxes and Charges,Is this Tax included in Basic Rate?,Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?
1180DocType: Program Course,Required,Necessário
1181DocType: Job Applicant,Applicant for a Job,Candidato à uma Vaga
1182DocType: Production Plan Material Request,Production Plan Material Request,Requisição de Material do Planejamento de Produção
1183apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235,No Production Orders created,Não há ordens de produção criadas
1184DocType: Stock Reconciliation,Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
1185DocType: Purchase Invoice Item,Batch No,Nº do Lote
1186DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir vários Pedidos de Venda relacionados ao Pedido de Compra do Cliente
1187DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
1188DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,Colaboradores HTML
1189apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +423,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,LDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo
1190DocType: Employee,Leave Encashed?,Licenças Cobradas?
1191apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32,Opportunity From field is mandatory,"O campo ""Oportunidade de"" é obrigatório"
1192DocType: Email Digest,Annual Expenses,Despesas Anuais
1193apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +996,Make Purchase Order,Criar Pedido de Compra
1194DocType: Payment Reconciliation Payment,Allocated amount,Quantidade atribuída
1195DocType: Stock Reconciliation,Stock Reconciliation,Conciliação de Estoque
1196DocType: Territory,Territory Name,Nome do Território
1197apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +174,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Armazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar
1198apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40,Applicant for a Job.,Candidato à uma Vaga.
1199DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Informações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
1200apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +222,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável
1201apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201,Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0}
1202DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,A condição para uma regra de Remessa
1203DocType: Grading Structure,Grading Intervals,Intervalos de Nota de Avaliação
1204apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +188,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém"
1205DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
1206DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Para Entregar e Faturar
1207DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,Crédito em moeda da conta
1208apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +513,BOM {0} must be submitted,LDM {0} deve ser enviada
1209DocType: Authorization Control,Authorization Control,Controle de autorização
1210apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +301,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1}
1211apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82,Manage your orders,Gerir seus pedidos
1212DocType: Production Order Operation,Actual Time and Cost,Tempo e Custo Real
1213apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}
1214DocType: Course,Course Abbreviation,Abreviação do Curso
1215DocType: Student Leave Application,Student Leave Application,Pedido de Licença do Aluno
1216DocType: Item,Will also apply for variants,Também se aplica às variantes
1217apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +158,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Activo não podem ser canceladas, como já é {0}"
1218apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62,Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.
1219DocType: Quotation Item,Actual Qty,Qtde Real
1220apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +289,"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Liste os produtos ou serviços que você comprar ou vender.
1221DocType: Hub Settings,Hub Node,Hub Node
1222apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente."
1223apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91,Associate,Associado
1224DocType: Asset Movement,Asset Movement,Movimentação de Ativos
1225apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44,Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
1226DocType: SMS Center,Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
1227DocType: Packing Slip,To Package No.,Até nº do pacote
1228DocType: Production Planning Tool,Material Requests,Requisições de Material
1229DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data do Incidente
1230DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Detalhes do Registro de Tempo
1231DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtde Consumida
1232DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho)
1233apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36,Make Payment Entry,Criar Entrada de Pagamento
1234apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126,Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
1235,Sales Invoice Trends,Tendência de Faturamento de Vendas
1236DocType: Leave Application,Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Leaves
1237apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +142,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
1238DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Armazén de Entrega
1239DocType: SMS Settings,Message Parameter,Parâmetro da mensagem
1240apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +210,Tree of financial Cost Centers.,Árvore de Centros de Custo.
1241DocType: Serial No,Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega
1242apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33,Item {0} appears multiple times in Price List {1},Item {0} aparece várias vezes na Lista de Preço {1}
1243apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +40,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"
1244DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Data da Requisição de Material
1245DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Item do Orçamento de Fornecedor
1246DocType: Manufacturing Settings,Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order,Desabilita a criação de Registros de Tempo contra ordens de produção. As operações não devem ser rastreadas contra a ordem de produção
1247DocType: Student,Student Mobile Number,Número de Celular do Aluno
1248DocType: Monthly Distribution,Name of the Monthly Distribution,Nome da distribuição mensal
1249DocType: Sales Person,Parent Sales Person,Vendedor pai
1250DocType: Purchase Invoice,Recurring Invoice,Nota Fiscal Recorrente
1251apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263,Managing Projects,Gerenciamento de Projetos
1252DocType: Supplier,Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.
1253DocType: Budget,Fiscal Year,Exercício Fiscal
1254DocType: Vehicle Log,Fuel Price,Preço do Combustível
1255apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Orçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa"
1256apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota
1257DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Venda.
1258DocType: Item,Is Sales Item,É item de venda
1259apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21,Item Group Tree,Árvore de Grupos do Item
1260apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,"Item {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item"
1261DocType: Maintenance Visit,Maintenance Time,Horário da Manutenção
1262,Amount to Deliver,Total à Entregar
1263DocType: Guardian,Guardian Interests,Interesses do Responsável
1264apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +252,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Vários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal"
1265apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233,{0} created,{0} criou
1266DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,Relacionado ao Pedido de Venda
1267,Serial No Status,Status do Nº de Série
1268DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Saldo devedor
1269,Daily Timesheet Summary,Resumo Diário dos Registros de Tempo
1270apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
1271 must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para definir {1} periodicidade, diferença entre a data de \
1272 e deve ser maior do que ou igual a {2}"
1273apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6,This is based on stock movement. See {0} for details,Isto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes
1274DocType: Employee,Salary Information,Informação Salarial
1275DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Nome e ID do Colaborador
1276apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +286,Due Date cannot be before Posting Date,A data de vencimento não pode ser anterior à data de postagem
1277DocType: Website Item Group,Website Item Group,Grupo de Itens do Site
1278apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +148,Duties and Taxes,Impostos e Contribuições
1279apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356,Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência"
1280apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44,{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}
1281DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrado no Web Site
1282DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Qtde fornecida
1283DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Item da Requisição de Material
1284apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75,Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
1285apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +152,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
1286apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +231,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para buscar Serial Sem adição de item {0}"
1287DocType: Account,Frozen,Congelado
1288,Open Production Orders,Ordens a Serem Produzidas
1289DocType: Sales Invoice Payment,Base Amount (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa)
1290DocType: Installation Note,Installation Time,O tempo de Instalação
1291DocType: Sales Invoice,Accounting Details,Detalhes da Contabilidade
1292apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +70,Delete all the Transactions for this Company,Apagar todas as transações para esta empresa
1293apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +189,Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs,"Linha # {0}: Operação {1} não está completa para {2} qtde de produtos acabados na ordem de produção # {3}. Por favor, atualize o status da operação via Registros de Tempo"
1294DocType: Issue,Resolution Details,Detalhes da Solução
1295apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3,Allocations,alocações
1296apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163,Please enter Material Requests in the above table,Por favor insira as Requisições de Material na tabela acima
1297DocType: Item Attribute,Attribute Name,Nome do atributo
1298DocType: BOM,Show In Website,Mostrar no Site
1299DocType: Employee Loan Application,Total Payable Amount,Total a Pagar
1300DocType: Task,Expected Time (in hours),Tempo esperado (em horas)
1301DocType: Item Reorder,Check in (group),Entrada (grupo)
1302,Qty to Order,Qtde para Encomendar
1303apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25,Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
1304DocType: Opportunity,Mins to First Response,Minutos para Primeira Resposta
1305DocType: Pricing Rule,Margin Type,Tipo da Margem
1306DocType: Appraisal,For Employee Name,Para Nome do Colaborador
1307DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice No,Nota nº
1308apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +342,Make Payment,Fazer Pagamento
1309apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +100,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Deixe não pode ser aplicada / cancelada antes {0}, como saldo licença já tenha sido no futuro recorde alocação licença encaminhadas-carry {1}"
1310DocType: Activity Cost,Costing Rate,Preço de Custo
1311,Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contatos do Cliente
1312DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data da Carta de Demissão
1313apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
1314DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Total Faturado (via Registro de Tempo)
1315apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61,Repeat Customer Revenue,Receita Clientes Repetidos
1316apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +164,{0} ({1}) must have role 'Expense Approver',{0} ({1}) deve ter o papel 'Aprovador de Despesas'
1317apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +889,Select BOM and Qty for Production,Selecionar LDM e quantidade para produção
1318DocType: Asset,Depreciation Schedule,Tabela de Depreciação
1319DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Contra à Conta
1320DocType: Item,Has Batch No,Tem nº de Lote
1321DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de página do imposto
1322DocType: Asset,Purchase Date,Data da Compra
1323DocType: Employee,Personal Details,Detalhes pessoais
1324apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +186,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina "de ativos Centro de Custo Depreciação 'in Company {0}"
1325,Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
1326DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Data Final Real (via Registro de Tempo)
1327,Quotation Trends,Tendência de Orçamentos
1328apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +159,Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
1329apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +330,Debit To account must be a Receivable account,De débito em conta deve ser uma conta a receber
1330DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Amount,Valor do Transporte
1331apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20,Pending Amount,Total pendente
1332,Vehicle Expenses,Despesas com Veículos
1333DocType: Purchase Receipt,Vehicle Number,Placa do Veículo
1334DocType: Purchase Invoice,The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será interrompida
1335DocType: Employee Loan,Loan Amount,Valor do Empréstimo
1336apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98,Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period,Total de licenças alocadas {0} não pode ser menor do que as licenças já aprovadas {1} para o período
1337apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41,Enter Paid Amount,Digite o Valor Pago
1338DocType: Salary Structure,Select employees for current Salary Structure,Selecionar colaboradores para Estrutura Salário atual
1339DocType: Production Order,Use Multi-Level BOM,Utilize LDM Multinível
1340DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Incluir entradas reconciliadas
1341DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de colaboradores
1342DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir encargos baseado em
1343apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48,Timesheets,Registros de Tempo
1344DocType: HR Settings,HR Settings,Configurações de RH
1345apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +123,Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,O pedido de reembolso de despesas está pendente de aprovação. Somente o aprovador de despesas pode atualizar o status.
1346DocType: Email Digest,New Expenses,Novas despesas
1347DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount,Total do Desconto Adicional
1348apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541,"Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.","Linha #{0}: A qtde deve ser 1, pois o item é um ativo imobilizado. Por favor, utilize uma linha separada para múltiplas qtdes."
1349DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1350apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +275,Abbr can not be blank or space,Abbr não pode estar em branco ou espaço
1351apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53,Group to Non-Group,Grupo para Não-Grupo
1352apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50,Sports,Esportes
1353DocType: Loan Type,Loan Name,Nome do Empréstimo
1354apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Actual,Total Atual
1355DocType: Student Siblings,Student Siblings,Irmãos do Aluno
1356apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131,Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
1357,Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Clientes e Fidelização
1358DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
1359apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63,Your financial year ends on,Seu exercício fiscal termina em
1360apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
1361apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +37,Expense Claims,Relatórios de Despesas
1362DocType: Issue,Support,Pós-Vendas
1363,BOM Search,Pesquisar LDM
1364apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +189,Closing (Opening + Totals),Fechamento (Abertura + Totais)
1365DocType: Vehicle,Fuel Type,Tipo de Combustível
1366apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27,Please specify currency in Company,"Por favor, especifique moeda in Company"
1367DocType: Workstation,Wages per hour,Salário por hora
1368apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
1369apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item
1370DocType: Email Digest,Pending Sales Orders,Pedidos de Venda Pendentes
1371apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +289,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}
1372apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34,UOM Conversion factor is required in row {0},Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0}
1373DocType: Production Plan Item,material_request_item,material_request_item
1374apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +978,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Venda, uma Nota Fiscal de Venda ou um Lançamento Contábil"
1375DocType: Stock Reconciliation Item,Amount Difference,Valor da Diferença
1376apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +286,Item Price added for {0} in Price List {1},Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}
1377apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8,Please enter Employee Id of this sales person,Digite o ID de Colaborador deste Vendedor
1378DocType: Territory,Classification of Customers by region,Classificação dos clientes por região
1379apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +55,Difference Amount must be zero,O Valor da Diferença deve ser zero
1380apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +201,Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro"
1381apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45,Calculated Bank Statement balance,Saldo calculado do extrato bancário
1382apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64,disabled user,usuário desativado
1383apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +744,Quotation,Orçamento
1384DocType: Salary Slip,Total Deduction,Dedução total
1385,Production Analytics,Análise de Produção
1386apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +128,Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido
1387DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.
1388DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Endereço do Cliente/Cliente em Potencial
1389apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +212,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Aviso: certificado SSL inválido no anexo {0}
1390DocType: Production Order Operation,Actual Operation Time,Tempo Real da Operação
1391DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário)
1392apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +188,Job Description,Descrição do Trabalho
1393DocType: Sales Invoice Item,Qty as per Stock UOM,Qtde por UDM do Estoque
1394apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +131,"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiais, exceto ""-"" ""."", ""#"", e ""/"", não são permitidos em nomeação em série"
1395DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Clientes em Potencial, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento."
1396,SO Qty,Qtde na OV
1397DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Calcular a Pontuação Total
1398DocType: Request for Quotation,Manufacturing Manager,Gerente de Fabricação
1399apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +192,Serial No {0} is under warranty upto {1},Nº de Série {0} está na garantia até {1}
1400apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158,Split Delivery Note into packages.,Dividir Guia de Remessa em pacotes.
1401apps/erpnext/erpnext/hooks.py +87,Shipments,Entregas
1402DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount (Company Currency),Total alocado (moeda da empresa)
1403DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,Para ser entregue ao cliente
1404DocType: BOM,Scrap Material Cost,Custo do Material Sucateado
1405apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén
1406DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),Por extenso (moeda da empresa)
1407DocType: Global Defaults,Default Company,Empresa padrão
1408apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +229,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral
1409DocType: Employee Loan,Employee Loan Account,Conta de Empréstimo para Colaboradores
1410DocType: Leave Application,Total Leave Days,Total de dias de licença
1411DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Observação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados
1412apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +41,Select Company...,Selecione a Empresa...
1413DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1414apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +219,"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego (permanente , contrato, estagiário, etc.)."
1415apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +396,{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para o item {1}
1416apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira"
1417apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125,Cost of New Purchase,Custo da Nova Compra
1418apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94,Sales Order required for Item {0},Pedido de Venda necessário para o item {0}
1419DocType: Purchase Invoice Item,Rate (Company Currency),Preço (moeda da empresa)
1420DocType: Payment Entry,Unallocated Amount,Total não alocado
1421apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +69,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}."
1422DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque."
1423apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44,No more updates,Nenhum update
1424apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +146,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
1425apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Criança item não deve ser um pacote de produtos. Por favor remover o item `` {0} e salvar
1426apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12,Banking,Bancário
1427DocType: Vehicle Service,Service Item,Item de Manutenção
1428apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"" para obter cronograma"
1429DocType: Bin,Ordered Quantity,Quantidade Encomendada
1430apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52,"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Desenvolve ferramentas para construtores """
1431apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125,{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3}
1432DocType: Production Order,In Process,Em Processo
1433DocType: Authorization Rule,Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item
1434apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69,Tree of financial accounts.,Árvore de contas financeiras.
1435apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +364,{0} against Sales Order {1},{0} contra o Pedido de Venda {1}
1436DocType: Account,Fixed Asset,Ativo Imobilizado
1437apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315,Serialized Inventory,Inventário por Nº de Série
1438DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Preço de Faturamento Padrão
1439apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +59,Receivable Account,Contas a Receber
1440apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +563,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Linha # {0}: Ativo {1} já é {2}
1441DocType: Quotation Item,Stock Balance,Balanço de Estoque
1442apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316,Sales Order to Payment,Pedido de Venda para Pagamento
1443DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
1444apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +860,Please select correct account,"Por favor, selecione conta correta"
1445DocType: Item,Weight UOM,UDM de Peso
1446DocType: Salary Structure Employee,Salary Structure Employee,Colaborador da Estrutura Salário
1447DocType: Employee Leave Approver,Users who can approve a specific employee's leave applications,Usuários que podem aprovar pedidos de licença de um colaborador específico
1448DocType: Purchase Invoice Item,Qty,Qtde
1449apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24,Electronics,eletrônica
1450DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,Criar Requisição de Material quando o estoque atingir o nível mínimo
1451DocType: Salary Structure,Employees,Colaboradores
1452DocType: Employee,Contact Details,Detalhes do Contato
1453DocType: C-Form,Received Date,Data de Recebimento
1454DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo."
1455DocType: BOM Scrap Item,Basic Amount (Company Currency),Total Base (moeda da empresa)
1456DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada
1457apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +28,Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping,"Por favor, especifique um país para esta regra de envio ou verifique Transporte mundial"
1458DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor Total Recebido
1459apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +324,Debit To is required,Para Débito é necessária
1460apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,Purchase Price List,Preço de Compra Lista
1461DocType: Offer Letter Term,Offer Term,Termos da Oferta
1462DocType: Quality Inspection,Quality Manager,Gerente de Qualidade
1463DocType: Job Applicant,Job Opening,Vaga de Trabalho
1464apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154,Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome do Incharge Pessoa"
1465apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +92,Total Unpaid: {0},Total a Pagar: {0}
1466DocType: BOM Website Operation,BOM Website Operation,LDM da Operação do Site
1467apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13,Offer Letter,Carta de Ofeta
1468apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18,Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Requisições de Material (MRP) e Ordens de Produção.
1469apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68,Total Invoiced Amt,Valor Total Faturado
1470DocType: Timesheet Detail,To Time,Até o Horário
1471DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Função de Aprovador (para autorização de valor excedente)
1472apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +110,Credit To account must be a Payable account,A conta de Crédito deve ser uma conta do Contas à Pagar
1473apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +272,BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},LDM recursão: {0} não pode ser pai ou filho de {2}
1474DocType: Production Order Operation,Completed Qty,Qtde Concluída
1475apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Por {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito"
1476apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27,Price List {0} is disabled,Preço de {0} está desativado
1477apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124,Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2},Linha {0}: A qtde concluída não pode ser superior a {1} para a operação {2}
1478DocType: Manufacturing Settings,Allow Overtime,Permitir Hora Extra
1479DocType: Training Event Employee,Training Event Employee,Colaborador do Evento de Treinamento
1480apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.
1481DocType: Stock Reconciliation Item,Current Valuation Rate,Taxa Atual de Avaliação
1482DocType: Item,Customer Item Codes,Código do Item para o Cliente
1483apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120,Exchange Gain/Loss,Ganho/Perda com Câmbio
1484DocType: Opportunity,Lost Reason,Motivo da Perda
1485apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +44,Please enter Receipt Document,Por favor insira o Documento de Recibo
1486apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47,Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido 'De Caso No.'"
1487apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Mais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos"
1488apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66,Users and Permissions,Usuários e Permissões
1489DocType: Branch,Branch,Ramo
1490DocType: Guardian,Mobile Number,Telefone Celular
1491DocType: Bin,Actual Quantity,Quantidade Real
1492DocType: Shipping Rule,example: Next Day Shipping,exemplo: envio no dia seguinte
1493apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188,Serial No {0} not found,Serial No {0} não foi encontrado
1494DocType: Scheduling Tool,Student Batch,Série de Alunos
1495apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242,Your Customers,Clientes
1496apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +120,Make Student,Fazer Aluno
1497apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +190,You have been invited to collaborate on the project: {0},Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
1498apps/erpnext/erpnext/templates/generators/student_admission.html +23,Apply Now,Aplique agora
1499,Bank Clearance Summary,Resumo da Liquidação Bancária
1500apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal."
1501DocType: Appraisal Goal,Appraisal Goal,Meta de Avaliação
1502apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56,Buildings,Edifícios
1503DocType: Fee Structure,Fee Structure,Estrutura da Taxa
1504DocType: Timesheet Detail,Costing Amount,Valor de Custo
1505DocType: Process Payroll,Submit Salary Slip,Enviar Folha de Pagamentos
1506apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +162,Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Maxiumm desconto para item {0} {1} %
1507DocType: Sales Partner,Address & Contacts,Endereços e Contatos
1508DocType: POS Profile,[Select],[ Selecionar]
1509DocType: Payment Request,Make Sales Invoice,Fazer Nota Fiscal de Venda
1510DocType: Company,For Reference Only.,Apenas para referência.
1511DocType: Purchase Invoice,PINV-RET-,NFC-DEV-
1512DocType: Sales Invoice Advance,Advance Amount,Valor Adiantado
1513DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning,Planejamento de capacidade
1514apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43,'From Date' is required,Informe a 'Data Inicial'
1515DocType: Employee,Employment Details,Detalhes de emprego
1516apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +121,No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0}
1517apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51,Case No. cannot be 0,Caso n não pode ser 0
1518DocType: Item,Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página
1519apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +447,Boms,LDMs
1520apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27,Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em
1521DocType: Item,End of Life,Validade
1522apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +325,Travel,Viagem
1523apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +177,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas
1524DocType: Leave Block List,Allow Users,Permitir que os usuários
1525DocType: Purchase Order,Customer Mobile No,Celular do Cliente
1526DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
1527DocType: Rename Tool,Rename Tool,Ferramenta de Renomear
1528apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +25,Update Cost,Atualize o custo
1529DocType: Item Reorder,Item Reorder,Reposição de Item
1530apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +437,Show Salary Slip,Mostrar Contracheque
1531DocType: BOM,"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especificar as operações, custos operacionais e dar um número único de operação às suas operações."
1532apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +190,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está fora do limite {0} {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?
1533apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1028,Please set recurring after saving,"Por favor, defina recorrentes depois de salvar"
1534apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +726,Select change amount account,Selecione a conta de troco
1535DocType: Naming Series,User must always select,O Usuário deve sempre selecionar
1536DocType: Stock Settings,Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo
1537DocType: Topic,Topic,Tópico
1538DocType: Quality Inspection,Verified By,Verificado por
1539apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +67,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
1540DocType: Grade Interval,Grade Description,Descrição da Nota de Avaliação
1541DocType: Stock Entry,Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra
1542apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30,Earnest Money,Sinal/Garantia em Dinheiro
1543DocType: Process Payroll,Create Salary Slip,Criar Folha de Pagamento
1544apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135,Source of Funds (Liabilities),Fonte de recursos (passivos)
1545apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +380,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}
1546DocType: Appraisal,Employee,Colaborador
1547DocType: Training Event,End Time,Horário de Término
1548DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Deduções ou perdas de pagamento
1549apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
1550apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +100,Group by Voucher,Agrupar por Comprovante
1551apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6,Sales Pipeline,Pipeline de Vendas
1552apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7,Required On,Obrigatório On
1553DocType: Rename Tool,File to Rename,Arquivo para Renomear
1554apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204,Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}"
1555apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +263,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM {0} especificada não existe para o Item {1}
1556apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +212,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
1557DocType: Notification Control,Expense Claim Approved,Pedido de Reembolso de Despesas Aprovado
1558apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +316,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Contracheque do colaborador {0} já criado para este período
1559apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Cost of Purchased Items,Custo de Produtos Comprados
1560DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Pedido de Venda Obrigatório
1561DocType: Purchase Invoice,Credit To,Crédito para
1562apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31,Active Leads / Customers,Leads ativo / Clientes
1563DocType: Maintenance Schedule Detail,Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção
1564DocType: Buying Settings,Buying Settings,Configurações de Compras
1565DocType: Stock Entry Detail,BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado
1566DocType: Upload Attendance,Attendance To Date,Data Final de Comparecimento
1567DocType: Warranty Claim,Raised By,Levantadas por
1568apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +853,Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique Empresa proceder"
1569apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50,Compensatory Off,compensatória Off
1570DocType: Offer Letter,Accepted,Aceito
1571DocType: SG Creation Tool Course,Student Group Name,Nome do Grupo de Alunos
1572apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +50,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita."
1573DocType: Room,Room Number,Número da Sala
1574apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +163,{0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior do que a quantidade planejada ({2}) na ordem de produção {3}
1575DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Rótudo da Regra de Envio
1576apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28,User Forum,Fórum de Usuários
1577apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +248,Raw Materials cannot be blank.,Matérias-primas não pode ficar em branco.
1578apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +460,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte."
1579apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +459,Quick Journal Entry,Lançamento no Livro Diário Rápido
1580apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +140,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item
1581DocType: Employee,Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
1582DocType: Stock Entry,For Quantity,Para Quantidade
1583apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}"
1584apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27,Requests for items.,Os pedidos de itens.
1585DocType: Production Planning Tool,Separate production order will be created for each finished good item.,Uma Ordem de Produção separada será criada para cada item acabado.
1586,Minutes to First Response for Issues,Minutos para Primeira Resposta em Incidentes
1587DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Termos e Condições
1588DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registros contábeis congelados até a presente data, ninguém pode criar/modificar registros com exceção do perfil especificado abaixo."
1589apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +117,Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, salve o documento antes de gerar programação de manutenção"
1590apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28,Project Status,Status do Projeto
1591DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
1592apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +395,The following Production Orders were created:,As ordens de produção seguintes foram criadas:
1593DocType: Student Admission,Naming Series (for Student Applicant),Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo)
1594,Minutes to First Response for Opportunity,Minutos para Primeira Resposta em Oportunidades
1595apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58,Total Absent,Total de faltas
1596apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +785,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazén na linha {0} não corresponde à Requisição de Material
1597DocType: Fiscal Year,Year End Date,Data final do ano
1598DocType: Task Depends On,Task Depends On,Tarefa depende de
1599,Completed Production Orders,Ordens Produzidas
1600DocType: Operation,Default Workstation,Estação de Trabalho Padrão
1601DocType: Notification Control,Expense Claim Approved Message,Mensagem de aprovação do Pedido de Reembolso de Despesas
1602DocType: Payment Entry,Deductions or Loss,Dedução ou Perda
1603apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +247,{0} {1} is closed,{0} {1} esta fechado(a)
1604DocType: Purchase Receipt,Get Current Stock,Obter Estoque Atual
1605apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46,Tree of Bill of Materials,Árvore da Lista de Materiais
1606,Employees working on a holiday,Colaboradores Trabalhando no Feriado
1607DocType: Project,% Complete Method,% Método Completo
1608apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
1609DocType: Production Order,Actual End Date,Data Final Real
1610DocType: BOM,Operating Cost (Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa)
1611DocType: Purchase Invoice,PINV-,NFC-
1612DocType: Authorization Rule,Applicable To (Role),Aplicável Para (Função)
1613DocType: Stock Entry,Purpose,Finalidade
1614DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Configurações de Depreciação do Ativo Imobilizado
1615DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito
1616DocType: Production Order,Manufacture against Material Request,Fabricação Vinculada a uma Requisição de Material
1617DocType: Item Reorder,Request for,Solicitado para
1618apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Usuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
1619DocType: Stock Entry Detail,Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque)
1620DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos
1621DocType: Campaign,Campaign-.####,Campanha - . # # # #
1622apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +749,Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados"
1623DocType: Selling Settings,Auto close Opportunity after 15 days,Fechar automaticamente a oportunidade após 15 dias
1624apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +83,End Year,Ano Final
1625apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +119,Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio
1626DocType: Delivery Note,DN-,GDR-
1627DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.
1628apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +376,{0} against Purchase Order {1},{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}
1629DocType: SMS Settings,"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Digite os parâmetros da URL estática aqui (por exemplo remetente=ERPNext, usuario=ERPNext, senha=1234, etc)"
1630DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Real (via Registro de Tempo)
1631apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15,This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
1632apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37,Ageing Range 1,Faixa Envelhecimento 1
1633DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
1634
1635#### Note
1636
1637The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
1638
1639#### Description of Columns
1640
16411. Calculation Type:
1642 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
1643 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
1644 - **Actual** (as mentioned).
16452. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
16463. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
16474. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
16485. Rate: Tax rate.
16496. Amount: Tax amount.
16507. Total: Cumulative total to this point.
16518. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
16529. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
165310. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
1654
1655 #### Nota
1656
1657 A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.
1658
1659 #### Descrição das Colunas
1660
1661 1. Tipo de Cálculo:
1662 - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).
1663 - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
1664 - ** ** Real (como indicado).
1665 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado
1666 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.
1667 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).
1668 5. Classificação: Taxa de imposto.
1669 6. Valor: Valor das taxas.
1670 7. Total: Total acumulado até este ponto.
1671 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
1672 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.
1673 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto."
1674DocType: Purchase Receipt Item,Recd Quantity,Quantidade Recebida
1675apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +57,Fee Records Created - {0},Registos de Taxas Criados - {0}
1676DocType: Asset Category Account,Asset Category Account,Ativo Categoria Conta
1677apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +105,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}
1678apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539,Stock Entry {0} is not submitted,Lançamento no Estoque {0} não é enviado
1679DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa
1680apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email de Potencial Cliente
1681DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta do Componente Salárial
1682DocType: Warranty Claim,Service Address,Endereço da Manutenção do Veículo
1683DocType: Item,Manufacture,Fabricação
1684apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13,Please Delivery Note first,Por favor de entrega Nota primeiro
1685DocType: Salary Detail,Amount based on formula,Total Baseado na Fórmula
1686DocType: Purchase Invoice,Currency and Price List,Moeda e Preço
1687DocType: Opportunity,Customer / Lead Name,Nome do Cliente/Cliente em Potencial
1688apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +99,Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
1689apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +75,Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
1690apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Qty),Total (Qtde)
1691DocType: Installation Note Item,Installed Qty,Qtde Instalada
1692DocType: Purchase Taxes and Charges,Parenttype,Parenttype
1693apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +7,Training Result,Resultado do Treinamento
1694DocType: Salary Structure,Total Earning,Total de ganhos
1695DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos
1696apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +224,Organization branch master.,Branch master da organização.
1697apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +290, or ,ou
1698DocType: Sales Order,Billing Status,Status do Faturamento
1699apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118,Utility Expenses,Despesas com Serviços Públicos
1700apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64,90-Above,Acima de 90
1701DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Lista de preço de compra padrão
1702DocType: Process Payroll,Salary Slip Based on Timesheet,Demonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo
1703apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +116,No employee for the above selected criteria OR salary slip already created,Nenhum colaborador já criado para os critérios acima selecionados ou holerite
1704DocType: Notification Control,Sales Order Message,Mensagem do Pedido de Venda
1705apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc"
1706DocType: Process Payroll,Select Employees,Selecione Colaboradores
1707DocType: Opportunity,Potential Sales Deal,Promoção de Vendas Potenciais
1708DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos
1709DocType: Employee,Emergency Contact,Contato de emergência
1710DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Entry,Pagamentos
1711,sales-browser,navegador de vendas
1712apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56,Ledger,Livro Razão
1713DocType: Target Detail,Target Amount,Valor da meta
1714DocType: Shopping Cart Settings,Shopping Cart Settings,Configurações do Carrinho de Compras
1715DocType: Journal Entry,Accounting Entries,Lançamentos contábeis
1716apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}"
1717apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +27,Global POS Profile {0} already created for company {1},Global de POS perfil {0} já criado para a empresa {1}
1718DocType: Purchase Order,Ref SQ,Ref SQ
1719apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74,Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / LDM em todas as LDMs
1720apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +52,Receipt document must be submitted,O Documento de Recibo precisa ser enviado
1721DocType: Purchase Invoice Item,Received Qty,Qtde Recebida
1722DocType: Stock Entry Detail,Serial No / Batch,N º de Série / lote
1723apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +310,Not Paid and Not Delivered,Não pago e não entregue
1724DocType: Product Bundle,Parent Item,Item Pai
1725DocType: Delivery Note,DN-RET-,GDR-DEV
1726apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Deixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-
1727apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +216,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Agenda"""
1728apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos"
1729apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +102,Make User,Fazer Usuário
1730DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
1731DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra
1732apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155,Depreciation Amount during the period,Total de Depreciação durante o período
1733apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +38,Disabled template must not be default template,O modelo desativado não pode ser o modelo padrão
1734DocType: Account,Income Account,Conta de Receitas
1735DocType: Payment Request,Amount in customer's currency,Total em moeda do cliente
1736DocType: Stock Reconciliation Item,Current Qty,Qtde atual
1737DocType: BOM Item,"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte "taxa de materiais baseados em" no Custeio Seção
1738DocType: Appraisal Goal,Key Responsibility Area,Área de responsabilidade principal
1739DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount,Total alocado
1740DocType: Item Reorder,Material Request Type,Tipo de Requisição de Material
1741apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +273,Accural Journal Entry for salaries from {0} to {1},Entrada de Diário de Acréscimo para salários de {0} a {1}
1742apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +85,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório
1743apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +20,Ref,Referência
1744apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36,Voucher #,Comprovante #
1745DocType: Notification Control,Purchase Order Message,Mensagem do Pedido de Compra
1746DocType: Selling Settings,Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Esconder CPF/CNPJ em transações de vendas
1747DocType: Upload Attendance,Upload HTML,Upload HTML
1748DocType: Employee,Relieving Date,Data da Liberação
1749apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios."
1750DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
1751DocType: Employee Education,Class / Percentage,Classe / Percentual
1752apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34,Income Tax,Imposto de Renda
1753apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15,"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se regra de preços selecionado é feita por 'preço', ele irá substituir Lista de Preços. Preço regra de preço é o preço final, de forma que nenhum desconto adicional deve ser aplicada. Assim, em operações como Pedido de Venda, Pedido de Compra etc, será buscado no campo ""taxa"", ao invés de campo ""Valor na Lista de Preços""."
1754apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +174,Track Leads by Industry Type.,"Rastreia Clientes em Potencial, por Segmento."
1755apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +423,Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não"
1756apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +806,Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1}
1757DocType: Company,Stock Settings,Configurações de Estoque
1758apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +240,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company"
1759apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121,Gain/Loss on Asset Disposal,Ganho/Perda no Descarte de Ativo
1760DocType: Training Event,Will send an email about the event to employees with status 'Open',Enviar um email sobre o evento para os colaboradores com status 'Aberto'
1761apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36,Manage Customer Group Tree.,Gerenciar grupos de clientes
1762apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22,New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome
1763DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças
1764apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26,Not in Stock,Esgotado
1765DocType: Appraisal,HR User,Usuário do RH
1766apps/erpnext/erpnext/hooks.py +116,Issues,Incidentes
1767apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12,Status must be one of {0},Status deve ser um dos {0}
1768DocType: Delivery Note,Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.
1769DocType: Stock Ledger Entry,Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação
1770,Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra
1771apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +29,Student Admissions,Admissões de Alunos
1772DocType: Sales Invoice,SINV-RET-,NFV-DEV-
1773apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162,Extra Large,Extra Grande
1774,Profit and Loss Statement,Demonstrativo de Resultados
1775DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Número do cheque
1776DocType: Journal Entry,Total Credit,Crédito total
1777apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +542,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
1778DocType: Homepage Featured Product,Homepage Featured Product,Produtos em Destaque na Página Inicial
1779apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15,New Warehouse Name,Nome do Novo Armazén
1780apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +152,Please mention no of visits required,"Por favor, não mencione de visitas necessárias"
1781DocType: Stock Settings,Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
1782DocType: Vehicle Log,Fuel Qty,Qtde de Combustível
1783DocType: Production Order Operation,Planned Start Time,Horário Planejado de Início
1784DocType: Payment Entry Reference,Allocated,Alocado
1785apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +236,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .
1786DocType: Fees,Fees,Taxas
1787DocType: Currency Exchange,Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
1788apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +149,Quotation {0} is cancelled,O Orçamento {0} está cancelado
1789apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +29,Total Outstanding Amount,Saldo devedor total
1790DocType: Price List,Price List Master,Cadastro da Lista de Preços
1791DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.
1792,S.O. No.,Número da Ordem de Venda
1793apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +163,Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie um Cliente apartir do Cliente em Potencial {0}"
1794DocType: Price List,Applicable for Countries,Aplicável para os Países
1795apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52,Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,"Somente pedidos de licença com o status ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"" podem ser enviados"
1796apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +51,Student Group Name is mandatory in row {0},Nome do Grupo de Alunos é obrigatório na linha {0}
1797DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,Produtos para serem mostrados na página inicial
1798apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13,This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
1799DocType: POS Profile,Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços
1800DocType: Employee Education,Graduate,Pós-graduação
1801DocType: Leave Block List,Block Days,Bloco de Dias
1802DocType: Journal Entry,Excise Entry,Lançamento de Impostos
1803apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +69,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}
1804DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
1805
1806Examples:
1807
18081. Validity of the offer.
18091. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
18101. What is extra (or payable by the Customer).
18111. Safety / usage warning.
18121. Warranty if any.
18131. Returns Policy.
18141. Terms of shipping, if applicable.
18151. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
18161. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.
1817
1818 Exemplos:
1819
1820 1. Validade da oferta.
1821 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).
1822 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).
1823 1. Aviso de segurança / utilização.
1824 1. Garantia, se houver.
1825 1. Política de Devolução.
1826 1. Condições de entrega, se aplicável.
1827 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc.
1828 1. Endereço e de contato da sua empresa."
1829apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +235,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
1830apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18,Attendance for employee {0} is already marked,Comparecimento para o colaborador {0} já está marcado
1831DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
1832DocType: Warehouse,Parent Warehouse,Armazén Pai
1833apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +163,Define various loan types,Defina vários tipos de empréstimos
1834DocType: Payment Reconciliation Invoice,Outstanding Amount,Valor Devido
1835DocType: Project Task,Working,Trabalhando
1836DocType: Stock Ledger Entry,Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS)
1837apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +39,{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
1838DocType: Account,Round Off,Arredondamento
1839,Requested Qty,Qtde Solicitada
1840DocType: Tax Rule,Use for Shopping Cart,Use para Compras
1841apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +45,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Encargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção"
1842DocType: Maintenance Visit,Purposes,Fins
1843apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +110,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução
1844apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +71,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações"
1845DocType: Account,Stock Received But Not Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados"
1846apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +88,Root Account must be a group,Conta raiz deve ser um grupo
1847DocType: Fees,FEE.,TAXA.
1848DocType: Item,Total Projected Qty,Quantidade Total Projetada
1849DocType: Monthly Distribution,Distribution Name,Nome da distribuição
1850DocType: Course,Course Code,Código do Curso
1851apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +333,Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade exigido para item {0}
1852DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
1853DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate (Company Currency),Preço líquido (moeda da empresa)
1854apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105,Manage Territory Tree.,Gerenciar territórios
1855DocType: Journal Entry Account,Sales Invoice,Nota Fiscal de Venda
1856DocType: Journal Entry Account,Party Balance,Saldo do Sujeito
1857apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +461,Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Discount On"
1858DocType: Process Payroll,Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria,Criar registro bancário para o total pago de salários pelos critérios acima selecionados
1859DocType: Stock Entry,Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabricação
1860apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
1861apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +398,Accounting Entry for Stock,Lançamento Contábil de Estoque
1862DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Equipe de Vendas 1
1863apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +38,Item {0} does not exist,Item {0} não existe
1864DocType: Sales Invoice,Customer Address,Endereço do Cliente
1865DocType: Employee Loan,Loan Details,Detalhes do Empréstimo
1866apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +121,Row {0}: Completed Qty must be greater than zero.,Linha {0}: A qtde concluída deve superior a zero.
1867DocType: Purchase Invoice,Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional em
1868DocType: Account,Root Type,Tipo de Raiz
1869apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +131,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2}
1870apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +31,Plot,enredo
1871DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
1872DocType: BOM,Item UOM,Unidade de Medida do Item
1873DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do imposto após desconto (moeda da empresa)
1874apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +149,Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
1875DocType: Purchase Invoice,Select Supplier Address,Selecione um Endereço do Fornecedor
1876apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +371,Add Employees,Adicionar Colaboradores
1877apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +158,Extra Small,Muito Pequeno
1878DocType: Company,Standard Template,Template Padrão
1879apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +757,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo
1880apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +211,Account {0} is frozen,A Conta {0} está congelada
1881DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.
1882DocType: Payment Request,Mute Email,Mudo Email
1883apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29,"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo"
1884apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +623,Can only make payment against unbilled {0},Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}
1885apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +127,Commission rate cannot be greater than 100,Percentual de comissão não pode ser maior do que 100
1886apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +161,Please enter {0} first,"Por favor, indique {0} primeiro"
1887DocType: Production Order Operation,Actual End Time,Tempo Final Real
1888DocType: Production Planning Tool,Download Materials Required,Baixar Materiais Necessários
1889DocType: Item,Manufacturer Part Number,Número de Peça do Fabricante
1890DocType: Production Order Operation,Estimated Time and Cost,Tempo estimado e Custo
1891DocType: SMS Log,No of Sent SMS,Nº de SMS enviados
1892DocType: Training Event,Scheduled,Agendado
1893apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18,Request for quotation.,Solicitação de orçamento.
1894apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item em que "é o estoque item" é "Não" e "é o item Vendas" é "Sim" e não há nenhum outro pacote de produtos"
1895DocType: Student Log,Academic,Acadêmico
1896apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +486,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
1897DocType: Sales Partner,Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição mensal para distribuir desigualmente metas nos meses.
1898DocType: Vehicle,Diesel,Diesel
1899apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +318,Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado
1900,Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal do Aluno
1901apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +185,Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Colaborador {0} já solicitou {1} entre {2} e {3}
1902DocType: Rename Tool,Rename Log,Renomear Log
1903DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,Contra o Documento Nº
1904apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110,Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.
1905apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +118,Add Students,Adicionar Alunos
1906apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +169,Please select {0},Por favor selecione {0}
1907DocType: C-Form,C-Form No,Nº do Formulário-C
1908DocType: BOM,Exploded_items,Exploded_items
1909DocType: Employee Attendance Tool,Unmarked Attendance,Presença Desmarcada
1910apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +99,Researcher,Pesquisador
1911DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Inscrição de Alunos no Programa
1912apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25,Name or Email is mandatory,Nome ou email é obrigatório
1913apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +163,Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.
1914DocType: Purchase Order Item,Returned Qty,Qtde Devolvida
1915DocType: Employee,Exit,Saída
1916apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +160,Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório
1917DocType: BOM,Total Cost(Company Currency),Custo total (moeda da empresa)
1918apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295,Serial No {0} created,Nº de Série {0} criado
1919DocType: Homepage,Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do site
1920DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa"
1921apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +18,Suplier Name,Nome do Fornecedor
1922DocType: Sales Invoice,Time Sheet List,Lista de Registros de Tempo
1923DocType: Employee,You can enter any date manually,Você pode inserir qualquer data manualmente
1924DocType: Asset Category Account,Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação
1925apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +183,Probationary Period,Período Probatório
1926DocType: Customer Group,Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações
1927apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136,Row {0}: Advance against Customer must be credit,Row {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito
1928apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +66,Non-Group to Group,Não-Grupo para Grupo
1929DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido
1930apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,To Datetime,Até a Data e Hora
1931DocType: SMS Settings,SMS Gateway URL,URL de Gateway para SMS
1932apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +54,Course Schedules deleted:,Cronogramas de Curso excluídos:
1933apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297,Logs for maintaining sms delivery status,Logs para a manutenção de status de entrega sms
1934DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Fazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário
1935DocType: Fee Component,Fees Category,Categoria de Taxas
1936apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +129,Please enter relieving date.,"Por favor, indique data da liberação."
1937apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +149,Amt,Total
1938DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
1939apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31,Select Fiscal Year,Selecione Ano Fiscal
1940apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43,Reorder Level,Estoque Mínimo
1941DocType: Attendance,Attendance Date,Data de Comparecimento
1942DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
1943apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +132,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Contas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
1944DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Warehouse,Armazén Aceito
1945DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Data da Postagem
1946apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +203,Mark Half Day,Marcar Meio Período
1947DocType: Sales Invoice,Sales Team,Equipe de Vendas
1948apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +85,Duplicate entry,Duplicar entrada
1949DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Obter Alunos
1950DocType: Sales Order,In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.
1951,Employee Birthday,Aniversário dos Colaboradores
1952DocType: Student Batch Attendance Tool,Student Batch Attendance Tool,Ferramenta de Presença de Alunos em Massa
1953DocType: UOM,Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
1954DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias)
1955apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49,Serial No {0} does not exist,Nº de Série {0} não existe
1956DocType: Sales Invoice Item,Customer Warehouse (Optional),Armazén do Cliente (Opcional)
1957DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Number,Número da Nota Fiscal
1958DocType: Manufacturing Settings,Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabricação
1959DocType: Expense Claim,"A user with ""Expense Approver"" role","Um usuário com o papel ""Aprovador de Despesas"""
1960DocType: Landed Cost Item,Receipt Document Type,Tipo de Documento de Recibo
1961DocType: Daily Work Summary Settings,Select Companies,Selecione Empresas
1962,Issued Items Against Production Order,Itens Produzidos vs. Ordens de Produção
1963DocType: Target Detail,Target Detail,Detalhe da meta
1964apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24,All Jobs,Todos as Tarefas
1965DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% do material faturado deste Pedido de Venda
1966apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49,Period Closing Entry,Lançamento de Encerramento do Período
1967apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
1968apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +333,Amount {0} {1} {2} {3},Total {0} {1} {2} {3}
1969DocType: Employee Attendance Tool,Employee Attendance Tool,Ferramenta para Lançamento de Ponto
1970apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +493,Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão relacionados
1971DocType: GL Entry,Voucher No,Nº do Comprovante
1972DocType: Leave Allocation,Leave Allocation,Alocação de Licenças
1973DocType: Training Event,Trainer Email,Email do Instrutor
1974apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +546,Material Requests {0} created,Requisições de Material {0} criadas
1975DocType: Purchase Invoice,Address and Contact,Endereço e Contato
1976apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +268,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}
1977DocType: Supplier,Last Day of the Next Month,Último dia do mês seguinte
1978DocType: Support Settings,Auto close Issue after 7 days,Fechar atuomaticamente o incidente após 7 dias
1979apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +71,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Deixe não pode ser alocado antes {0}, como saldo licença já tenha sido no futuro recorde alocação licença encaminhadas-carry {1}"
1980apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +295,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)
1981apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program/program.js +8,Student Applicant,Inscrição do Aluno
1982DocType: Stock Settings,Freeze Stock Entries,Congelar Lançamentos no Estoque
1983DocType: Asset,Expected Value After Useful Life,Valor Esperado Após Sua Vida Útil
1984DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Nível de reposição baseado no Armazén
1985DocType: Activity Cost,Billing Rate,Preço de Faturamento
1986,Qty to Deliver,Qtde para Entregar
1987,Stock Analytics,Análise do Estoque
1988DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,Contra o Nº do Documento Detalhado
1989apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +79,Party Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Sujeito
1990DocType: Quality Inspection,Outgoing,De Saída
1991DocType: Material Request,Requested For,Solicitado para
1992DocType: Quotation Item,Against Doctype,Contra o Doctype
1993apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +388,{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a)
1994DocType: Delivery Note,Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
1995,Is Primary Address,É o endereço principal
1996DocType: Production Order,Work-in-Progress Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento
1997apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +108,Asset {0} must be submitted,O Ativo {0} deve ser enviado
1998apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +58,Attendance Record {0} exists against Student {1},O registro de presença {0} já existe relaciolado ao Aluno {1}
1999apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +354,Reference #{0} dated {1},Referência # {0} {1} datado
2000apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15,Manage Addresses,Gerenciar endereços
2001DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM
2002DocType: Journal Entry,User Remark,Observação do Usuário
2003DocType: Lead,Market Segment,Segmento de Renda
2004apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +868,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}
2005DocType: Employee Internal Work History,Employee Internal Work History,Histórico de Trabalho Interno do Colaborador
2006apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +239,Closing (Dr),Fechamento (Dr)
2007DocType: Cheque Print Template,Cheque Size,Tamanho da Folha de Cheque
2008apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228,Serial No {0} not in stock,Nº de Série {0} esgotado
2009apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169,Tax template for selling transactions.,Modelo impostos para transações de venda.
2010DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Abater saldo devedor
2011DocType: Stock Settings,Default Stock UOM,Unidade de Medida Padrão do Estoque
2012DocType: Landed Cost Item,Receipt Document,Documento de Recibo
2013DocType: Production Planning Tool,Create Material Requests,Criar Requisição de Material
2014DocType: Employee Education,School/University,Escola / Universidade
2015DocType: Payment Request,Reference Details,Detalhes Referência
2016apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +58,Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Valor Esperado após sua vida útil deve ser inferior a Valor Bruto de Compra
2017DocType: Sales Invoice Item,Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível no Estoque
2018apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20,Billed Amount,Total Faturado
2019DocType: Asset,Double Declining Balance,Equilíbrio decrescente duplo
2020apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +170,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.
2021apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +572,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Estoque"" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo"
2022DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Conciliação bancária
2023DocType: Attendance,On Leave,De Licença
2024apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7,Get Updates,Receber notícias
2025apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +96,{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3}
2026apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +134,Material Request {0} is cancelled or stopped,Requisição de Material {0} é cancelada ou parada
2027apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +318,Add a few sample records,Adicione alguns registros de exemplo
2028DocType: Lead,Lower Income,Baixa Renda
2029apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +241,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura"
2030apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +207,Purchase Order number required for Item {0},Número do Pedido de Compra necessário para o item {0}
2031apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18,'From Date' must be after 'To Date',A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'
2032apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.py +29,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1}
2033DocType: Asset,Fully Depreciated,Depreciados Totalmente
2034,Stock Projected Qty,Projeção de Estoque
2035apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +406,Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
2036DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,Presença marcante HTML
2037DocType: Sales Order,Customer's Purchase Order,Pedido de Compra do Cliente
2038apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +112,Serial No and Batch,Número de Série e Lote
2039apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +91,Value or Qty,Valor ou Qtde
2040apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +397,Productions Orders cannot be raised for:,Ordens de produção não puderam ser geradas para:
2041DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras
2042,Qty to Receive,Qtde para Receber
2043DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
2044apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +49,Expense Claim for Vehicle Log {0},Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0}
2045DocType: Sales Partner,Retailer,Varejista
2046apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +107,Credit To account must be a Balance Sheet account,Para crédito de conta deve ser uma conta de Balanço
2047DocType: Global Defaults,Disable In Words,Desativar por extenso
2048apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +45,Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente
2049apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +101,Quotation {0} not of type {1},O Orçamento {0} não é do tipo {1}
2050DocType: Maintenance Schedule Item,Maintenance Schedule Item,Ítem da Programação da Manutenção
2051DocType: Production Order,PRO-,OP-
2052apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +155,Bank Overdraft Account,Conta Bancária Garantida
2053apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +48,Make Salary Slip,Criar Folha de Pagamento
2054apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +28,Browse BOM,Navegar LDM
2055apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +98,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}"
2056apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +167,Opening Balance Equity,Saldo de Abertura do Patrimônio Líquido
2057apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19,Date is repeated,Data é repetida
2058apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27,Authorized Signatory,Signatário autorizado
2059apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +215,Leave approver must be one of {0},Aprovador de Licenças deve ser um dos {0}
2060DocType: Project,Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo Total de Compra (via Nota Fiscal de Compra)
2061DocType: Training Event,Start Time,Horário de Início
2062apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +278,Select Quantity,Select Quantidade
2063apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Perfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
2064apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +65,Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a inscrição neste Resumo por Email
2065apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28,Message Sent,Mensagem enviada
2066apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +102,Account with child nodes cannot be set as ledger,Conta com nós filho não pode ser definido como contabilidade
2067DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
2068DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (moeda da empresa)
2069DocType: Salary Slip,Hour Rate,Valor por Hora
2070DocType: Stock Settings,Item Naming By,Nomeação de Item por
2071apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
2072DocType: Production Order,Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabricação
2073apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +32,Account {0} does not exists,Conta {0} não existe
2074apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16,Either target qty or target amount is mandatory.,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatória.
2075apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45,Cost of various activities,Custo das diferentes actividades
2076apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}"
2077apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +101,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais velho do que {0}
2078DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Detalhe PR
2079apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20,Cash In Hand,Dinheiro na Mão
2080apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +127,Delivery warehouse required for stock item {0},Armazén de entrega necessário para item do estoque {0}
2081DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
2082DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
2083DocType: Serial No,Is Cancelled,É cancelado
2084DocType: Journal Entry,Bill Date,Data de Faturamento
2085apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:"
2086apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +109,Do you really want to Submit all Salary Slip from {0} to {1},Você realmente quer enviar todos os contracheques de {0} para {1}
2087DocType: Supplier,Supplier Details,Detalhes do Fornecedor
2088DocType: Expense Claim,Approval Status,Estado da Aprovação
2089DocType: Hub Settings,Publish Items to Hub,Publicar itens ao Hub
2090apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +43,From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
2091apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +144,Wire Transfer,por transferência bancária
2092apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +132,Check all,Verifique todos
2093DocType: Vehicle Log,Invoice Ref,Nota Fiscal de Referência
2094DocType: Company,Default Income Account,Conta Padrão de Recebimento
2095apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33,Customer Group / Customer,Grupo de Cliente/Cliente
2096apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +37,Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados
2097DocType: Sales Invoice,Time Sheets,Registros de Tempo
2098DocType: Payment Gateway Account,Default Payment Request Message,Mensagem Padrão de Pedido de Pagamento
2099DocType: Item Group,Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
2100apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +136,Banking and Payments,Bancos e Pagamentos
2101,Welcome to ERPNext,Bem vindo ao ERPNext
2102apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +102,Lead to Quotation,Fazer um Orçamento
2103apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +321,Calls,chamadas
2104DocType: Project,Total Costing Amount (via Time Logs),Valor do Custo Total (via Registros de Tempo)
2105DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,Unidade de Medida do Estoque
2106apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +225,Purchase Order {0} is not submitted,Pedido de Compra {0} não é enviado
2107apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
2108apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +163,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
2109DocType: Notification Control,Quotation Message,Mensagem do Orçamento
2110DocType: Employee Loan,Employee Loan Application,Pedido de Emprestimo de Colaborador
2111DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Preço e Total
2112apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +147,Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
2113apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37,No contacts added yet.,Nenhum contato adicionado ainda.
2114DocType: Purchase Invoice Item,Landed Cost Voucher Amount,Comprovante de Custo do Desembarque
2115apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17,Bills raised by Suppliers.,Faturas emitidas por Fornecedores.
2116DocType: POS Profile,Write Off Account,Conta de abatimentos
2117apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5,Discount Amount,Valor do Desconto
2118DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Devolução Relacionada à Nota Fiscal de Compra
2119apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +230,e.g. VAT,ex: ICMS
2120apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py +29,Sub-contracting,Subcontratação
2121DocType: Journal Entry Account,Journal Entry Account,Conta de Lançamento no Livro Diário
2122apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_year/academic_year.js +3,Student Group,Grupo de Alunos
2123DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Séries de Orçamento
2124apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +58,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item"
2125apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1897,Please select customer,Selecione o cliente
2126DocType: Company,Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo do Ativo Depreciado
2127DocType: Sales Order Item,Sales Order Date,Data do Pedido de Venda
2128DocType: Sales Invoice Item,Delivered Qty,Qtde Entregue
2129DocType: Production Planning Tool,"If checked, all the children of each production item will be included in the Material Requests.","Se for selecionado, todos os subitens de cada item de produção serão incluídos nas Requisições de Material."
2130apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +90,Warehouse {0}: Company is mandatory,Armazém {0}: Empresa é obrigatório
2131DocType: Stock Settings,Limit Percent,Limite Percentual
2132,Payment Period Based On Invoice Date,Prazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota
2133apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +58,Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltando taxas de câmbio para {0}
2134DocType: Journal Entry,Stock Entry,Lançamento no Estoque
2135DocType: Vehicle,Insurance Details,Detalhes do Seguro
2136DocType: Account,Payable,A pagar
2137apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +76,Gross Profit %,Lucro Bruto %
2138DocType: Bank Reconciliation Detail,Clearance Date,Data de Liberação
2139apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +61,Gross Purchase Amount is mandatory,Valor Bruto de Compra é obrigatório
2140DocType: Lead,Address Desc,Descrição do Endereço
2141apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +82,Party is mandatory,É obrigatório colocar o sujeito
2142DocType: Topic,Topic Name,Nome do tópico
2143apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +36,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
2144DocType: Grading Structure,Grade Intervals,Intervalos de Nota de Avaliação
2145apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +25,Select the nature of your business.,Selecione a natureza do seu negócio.
2146apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57,Where manufacturing operations are carried.,Onde as operações de fabricação são realizadas.
2147DocType: Asset Movement,Source Warehouse,Armazém de origem
2148apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +551,Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2},Linha # {0}: Ativo {1} não pertence à empresa {2}
2149DocType: C-Form,Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado
2150apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +49,Min Qty can not be greater than Max Qty,Qtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima
2151DocType: Stock Entry,Customer or Supplier Details,Detalhes do Cliente ou Fornecedor
2152DocType: Lead,Lead Owner,Proprietário do Cliente em Potencial
2153DocType: Stock Settings,Auto Material Request,Requisição de Material Automática
2154DocType: Delivery Note Item,Available Batch Qty at From Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazém
2155apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25,Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas
2156apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +38,Salary Slip ID,ID da folha de pagamento
2157apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +113,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação
2158DocType: Sales Invoice,Against Income Account,Contra a Conta de Recebimentos
2159apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +81,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).
2160DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Distribuição percentual mensal
2161DocType: Territory,Territory Targets,Metas do Território
2162DocType: Delivery Note,Transporter Info,Informações da Transportadora
2163apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +500,Please set default {0} in Company {1},Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1}
2164apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +30,Same supplier has been entered multiple times,Mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
2165apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py +152,Gross Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Bruto
2166DocType: Purchase Order Item Supplied,Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido do Pedido de Compra
2167apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +83,Company Name cannot be Company,Nome da empresa não pode ser empresa
2168apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27,Letter Heads for print templates.,Cabeçalhos para modelos de impressão.
2169apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32,Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice ."
2170DocType: Student Guardian,Student Guardian,Responsável pelo Aluno
2171apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +192,Valuation type charges can not marked as Inclusive,Encargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
2172DocType: POS Profile,Update Stock,Atualizar Estoque
2173apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.
2174apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,BOM Rate,Valor na LDM
2175DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Lançamento no Livro Diário para Sucata
2176apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83,Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
2177apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +470,Journal Entries {0} are un-linked,Lançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados
2178DocType: Manufacturer,Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados em Itens
2179apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +145,Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione completam centro de custo na empresa"
2180DocType: Purchase Invoice,Terms,Condições
2181DocType: Academic Term,Term Name,Nome do Período Letivo
2182DocType: Buying Settings,Purchase Order Required,Pedido de Compra Obrigatório
2183,Item-wise Sales History,Histórico de Vendas por Item
2184,Purchase Analytics,Analítico de Compras
2185DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Referência Linha #
2186apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +76,Batch number is mandatory for Item {0},Número do lote é obrigatória para item {0}
2187apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13,This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado .
2188,Stock Ledger,Livro de Inventário
2189apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html +29,Rate: {0},Classificação: {0}
2190DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganho / Perda com Câmbio
2191apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7,Employee and Attendance,Colaborador e Ponto
2192apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +78,Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0}
2193apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +117,Fill the form and save it,Preencha o formulário e salve
2194DocType: Production Planning Tool,Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixar um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu status mais recente no inventário
2195apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26,Community Forum,Community Forum
2196DocType: Leave Application,Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes da Solicitação
2197DocType: SMS Center,Send SMS,Envie SMS
2198DocType: Company,Default Letter Head,Cabeçalho Padrão
2199DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Requisições de Material Abertas
2200DocType: Item,Standard Selling Rate,Valor de venda padrão
2201DocType: Account,Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
2202apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +19,Reorder Qty,Qtde para Reposição
2203apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +28,Current Job Openings,Vagas Disponíveis Atualmente
2204DocType: Company,Stock Adjustment Account,Conta de Ajuste
2205DocType: Journal Entry,Write Off,Abatimento
2206DocType: Timesheet Detail,Operation ID,ID da Operação
2207DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH."
2208apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16,{0}: From {1},{0}: A partir de {1}
2209apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores"
2210apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37,Country wise default Address Templates,Modelos de Endereços Padronizados por País
2211DocType: Sales Order Item,Supplier delivers to Customer,O fornecedor entrega diretamente ao cliente
2212apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34,[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,Não há [{0}] ({0}) em estoque.
2213apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +177,Next Date must be greater than Posting Date,Próxima Data deve ser maior que data de lançamento
2214apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +951,Show tax break-up,Mostrar imposto detalhado
2215apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +298,Due / Reference Date cannot be after {0},Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0}
2216apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51,Data Import and Export,Importação e Exportação de Dados
2217apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +63,No students Found,Nenhum Aluno Encontrado
2218apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +55,Invoice Posting Date,Data do Lançamento da Fatura
2219DocType: Product Bundle,List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
2220apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26,Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%
2221apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +531,Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o sujeito"
2222DocType: Serial No,Out of AMC,Fora do CAM
2223apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +48,Make Maintenance Visit,Criar Visita de Manutenção
2224apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +177,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, entre em contato com um usuário que tem a função {0} Gerente de Cadastros de Vendas"
2225DocType: Company,Default Cash Account,Conta Caixa padrão
2226apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +56,Company (not Customer or Supplier) master.,"Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)"
2227apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student/student_dashboard.py +6,This is based on the attendance of this Student,Isto é baseado na frequência do aluno
2228apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +108,Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, digite a ""Data Prevista de Entrega"""
2229apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +197,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
2230apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +77,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral
2231apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido para o item {1}
2232apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +149,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
2233DocType: Program Enrollment Fee,Program Enrollment Fee,Taxa de Inscrição no Programa
2234DocType: Item,Supplier Items,Itens do Fornecedor
2235apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Transações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
2236apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
2237DocType: Selling Settings,Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para o Item de acordo com o Valor de Compra ou Taxa de Avaliação
2238DocType: Program,Fee Schedule,Cronograma de Taxas
2239DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Criar plano de contas baseado em
2240apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +107,Date of Birth cannot be greater than today.,Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.
2241,Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque
2242apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +31,Timesheet,Registro de Tempo
2243apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +245,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativado
2244DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Cheque Escaneado
2245DocType: Notification Control,Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar emails automáticos para Contatos sobre transações de enviar.
2246DocType: Purchase Order,Customer Contact Email,Cliente Fale Email
2247DocType: Warranty Claim,Item and Warranty Details,Itens e Garantia Detalhes
2248apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +83,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
2249DocType: Sales Person,Sales Person Name,Nome do Vendedor
2250apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54,Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela"
2251apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +189,Add Users,Adicionar Usuários
2252DocType: POS Item Group,Item Group,Grupo de Itens
2253DocType: Item,Safety Stock,Estoque de Segurança
2254DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)
2255apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +440,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
2256apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +48,Please re-type company name to confirm,"Por favor, digite novamente o nome da empresa para confirmar"
2257apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +70,Total Outstanding Amt,Total devido
2258DocType: Journal Entry,Printing Settings,Configurações de impressão
2259apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.
2260apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11,Automotive,Automotivo
2261DocType: Asset Category Account,Fixed Asset Account,Conta do Ativo Imobilizado
2262apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +47,From Delivery Note,De Nota de Entrega
2263DocType: Timesheet Detail,From Time,Do Horário
2264apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12,In Stock: ,No Estoque:
2265DocType: Notification Control,Custom Message,Mensagem personalizada
2266apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33,Investment Banking,Investimento Bancário
2267apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +73,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
2268DocType: Purchase Invoice Item,Rate,Valor
2269apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +66,Intern,internar
2270apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +94,Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados
2271apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +220,Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"""
2272apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +190,"e.g. Kg, Unit, Nos, m","ex: Kg, Unidade, nº, m"
2273apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
2274apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +110,Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento
2275apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +790,Issue Material,Saída de Material
2276DocType: Material Request Item,For Warehouse,Para Armazén
2277DocType: Employee,Offer Date,Data da Oferta
2278apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33,Quotations,Orçamentos
2279apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +667,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Você está em modo offline. Você não será capaz de recarregar até ter conexão.
2280apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +46,No Student Groups created.,Não foi criado nenhum grupo de alunos.
2281DocType: Purchase Invoice Item,Serial No,Nº de Série
2282apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +144,Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro"
2283DocType: Stock Entry,Including items for sub assemblies,Incluindo itens para subconjuntos
2284apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +26,Student is already enrolled.,Aluno já está inscrito.
2285DocType: Fiscal Year,Year Name,Nome do ano
2286DocType: Process Payroll,Process Payroll,Processar a Folha de Pagamento
2287apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +234,There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
2288DocType: Product Bundle Item,Product Bundle Item,Item do Pacote de Produtos
2289DocType: Sales Partner,Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas
2290apps/erpnext/erpnext/hooks.py +111,Request for Quotations,Solicitação de Orçamento
2291DocType: Payment Reconciliation,Maximum Invoice Amount,Valor Máximo da Fatura
2292DocType: Asset,Partially Depreciated,parcialmente depreciados
2293DocType: Issue,Opening Time,Horário de Abertura
2294apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92,From and To dates required,De e datas necessárias
2295apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +647,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'
2296DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Calcule Baseado em
2297DocType: Delivery Note Item,From Warehouse,Armazén de Origem
2298DocType: Assessment Plan,Supervisor Name,Nome do supervisor
2299DocType: Grading Structure,Grading Structure,Estrutura de Nota de Avaliação
2300DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Valorização e Total
2301apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +68,This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set,"Este artigo é um Variant de {0} (modelo). Atributos serão copiados a partir do modelo, a menos que 'No Copy' é definido"
2302DocType: Notification Control,Customize the Notification,Personalizar a Notificação
2303DocType: Manufacturer,Limited to 12 characters,Limitados a 12 caracteres
2304DocType: Journal Entry,Print Heading,Cabeçalho de Impressão
2305apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +57,Total cannot be zero,Total não pode ser zero
2306apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero
2307DocType: Asset,Amended From,Corrigido a partir de
2308DocType: Leave Application,Follow via Email,Receber alterações por Email
2309apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53,Plants and Machineries,Instalações e Maquinários
2310DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
2311DocType: Daily Work Summary Settings,Daily Work Summary Settings,Configurações do Resumo de Trabalho Diário
2312apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +220,Child account exists for this account. You can not delete this account.,Existe uma conta inferior para esta conta. Você não pode excluir esta conta.
2313apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19,Either target qty or target amount is mandatory,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatório
2314apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +516,No default BOM exists for Item {0},Não existe LDM padrão para o item {0}
2315apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +334,Please select Posting Date first,"Por favor, selecione Data de lançamento primeiro"
2316apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +211,Opening Date should be before Closing Date,Data de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento
2317DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Encaminhar
2318apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro
2319DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
2320apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +121,Created Salary Slips,Criar Contracheques
2321DocType: Issue,Raised By (Email),Levantadas por (Email)
2322DocType: Training Event,Trainer Name,Nome do Instrutor
2323apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +171,Attach Letterhead,Anexar Timbrado
2324apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +346,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
2325apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +222,"List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Lista de suas cabeças fiscais (por exemplo, IVA, etc aduaneiras; eles devem ter nomes exclusivos) e suas taxas normais. Isto irá criar um modelo padrão, que você pode editar e adicionar mais tarde."
2326apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230,Serial Nos Required for Serialized Item {0},Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0}
2327apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146,Match Payments with Invoices,Conciliação de Pagamentos
2328DocType: Journal Entry,Bank Entry,Lançamento Bancário
2329DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação)
2330,Profitability Analysis,Análise de Lucratividade
2331apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28,Group By,Agrupar por
2332apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267,Enable / disable currencies.,Ativar / Desativar moedas.
2333DocType: Production Planning Tool,Get Material Request,Obter Requisições de Material
2334apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Amt),Total (Quantia)
2335apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +26,Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer
2336DocType: Quality Inspection,Item Serial No,Nº de série do Item
2337apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +136,Create Employee Records,Criar registros de colaboradores
2338apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58,Total Present,Total Presente
2339apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +107,Accounting Statements,Demonstrativos Contábeis
2340apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
2341DocType: Lead,Lead Type,Tipo de Cliente em Potencial
2342apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +133,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Você não está autorizado a aprovar folhas em datas Bloco
2343apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +380,All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
2344apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37,Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
2345DocType: Item,Default Material Request Type,Tipo de Requisição de Material Padrão
2346DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
2347DocType: BOM Replace Tool,The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição
2348apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +635,Point of Sale,Ponto de Vendas
2349DocType: Payment Entry,Received Amount,Total recebido
2350DocType: Production Planning Tool,"Create for full quantity, ignoring quantity already on order","Criar para quantidade total, ignorar quantidade já pedida"
2351DocType: Production Planning Tool,Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção
2352DocType: Quality Inspection,Report Date,Data do Relatório
2353DocType: Job Opening,Job Title,Cargo
2354apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +100,Create Users,Criar Usuários
2355apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +393,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.
2356apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17,Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.
2357DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Atualizar Valor e Disponibilidade
2358DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
2359apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +193,Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0}
2360DocType: BOM,Website Description,Descrição do Site
2361apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +42,Net Change in Equity,Mudança no Patrimônio Líquido
2362apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +161,Please cancel Purchase Invoice {0} first,Por favor cancelar a Nota Fiscal de Compra {0} primeiro
2363DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM
2364,Sales Register,Registro de Vendas
2365DocType: Daily Work Summary Settings Company,Send Emails At,Enviar Emails em
2366DocType: Quotation,Quotation Lost Reason,Motivo da perda do Orçamento
2367apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14,Select your Domain,Selecione o seu Domínio
2368apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +340,Transaction reference no {0} dated {1},Referência da transação nº {0} em {1}
2369apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5,There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.
2370apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +56,Cash Flow Statement,Demonstrativo de Fluxo de Caixa
2371apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +453,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}"
2372DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
2373DocType: GL Entry,Against Voucher Type,Contra o Tipo de Comprovante
2374apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +218,Please enter Write Off Account,"Por favor, indique a conta de abatimento"
2375apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71,Last Order Date,Última data do pedido
2376apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +47,Account {0} does not belongs to company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1}
2377DocType: Student,Guardian Details,Detalhes do Responsável
2378DocType: C-Form,C-Form,Formulário-C
2379apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18,Mark Attendance for multiple employees,Marcar presença de vários colaboradores
2380DocType: Vehicle,Chassis No,Nº do Chassi
2381DocType: Payment Request,Initiated,Iniciada
2382DocType: Production Order,Planned Start Date,Data Planejada de Início
2383DocType: Serial No,Creation Document Type,Tipo de Criação do Documento
2384DocType: Leave Type,Is Encash,É cobrança
2385DocType: Leave Allocation,New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas
2386apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +269,Project-wise data is not available for Quotation,Dados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos
2387DocType: Project,Expected End Date,Data Prevista de Término
2388DocType: Budget Account,Budget Amount,Valor do Orçamento
2389DocType: Payment Entry,Account Paid To,Recebido na Conta
2390apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24,Parent Item {0} must not be a Stock Item,Pai item {0} não deve ser um item da
2391apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +128,{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5}
2392apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +666,Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset',"Linha {0} # A conta deve ser do tipo ""Ativo Imobilizado"""
2393apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,Out Qty,Qtde Saída
2394apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +283,Rules to calculate shipping amount for a sale,Regras para calcular valor de frete para uma venda
2395apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +51,Series is mandatory,Série é obrigatório
2396DocType: Student Sibling,Student ID,ID do Aluno
2397apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +40,Types of activities for Time Logs,Tipos de Atividades para Registros de Tempo
2398DocType: Stock Entry Detail,Basic Amount,Valor Base
2399apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +424,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o ítem do estoque {0}
2400DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Folhas não utilizadas
2401apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +197,{0} {1} does not associated with Party Account {2},{0} {1} não está associado com a Conta do Sujeito {2}
2402apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +866,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )
2403DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Aplicável para (Colaborador)
2404apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +123,Due Date is mandatory,Due Date é obrigatória
2405apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +80,Increment for Attribute {0} cannot be 0,Atributo incremento para {0} não pode ser 0
2406DocType: Journal Entry,Pay To / Recd From,Pagar Para / Recebido De
2407DocType: Naming Series,Setup Series,Configuração de Séries
2408DocType: Payment Reconciliation,To Invoice Date,Até a Data de Faturamento
2409DocType: Supplier,Contact HTML,Contato HTML
2410DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipts,Recibos de compra
2411apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27,How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?
2412DocType: Stock Entry,Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa
2413DocType: Production Planning Tool,"If checked, only Purchase material requests for final raw materials will be included in the Material Requests. Otherwise, Material Requests for parent items will be created","Se for selecionado, só as Requisições de Material de Compra para matérias-primas finais é que serão incluídas nas Requisições de Material. Caso contrário, serão criadas Requisições de Material para os itens de origem"
2414DocType: Company,Retail,Varejo
2415DocType: Purchase Taxes and Charges Template,Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Compras
2416DocType: Upload Attendance,Download Template,Baixar Modelo
2417apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +61,{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2}
2418DocType: Payment Entry,Account Paid From,Conta de Origem do Pagamento
2419DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-primas
2420DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Abater baseado em
2421DocType: Stock Settings,Show Barcode Field,Mostrar Campo Código de Barras
2422apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +762,Send Supplier Emails,Enviar emails a fornecedores
2423apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +127,Installation record for a Serial No.,Registro de instalação de um nº de série
2424apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +177,Training,Treinamento
2425DocType: Timesheet,Employee Detail,Detalhes do Colaborador
2426apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +190,Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal,No dia seguinte de Data e Repetir no dia do mês deve ser igual
2427apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11,Settings for website homepage,Configurações para página inicial do site
2428DocType: Offer Letter,Awaiting Response,Aguardando Resposta
2429DocType: Salary Slip,Earning & Deduction,Ganho & Dedução
2430apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +36,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
2431apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +108,Negative Valuation Rate is not allowed,Taxa de Avaliação negativa não é permitida
2432DocType: Holiday List,Weekly Off,Descanso semanal
2433DocType: Fiscal Year,"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
2434apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +96,Provisional Profit / Loss (Credit),Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito)
2435DocType: Sales Invoice,Return Against Sales Invoice,Devolução contra Nota Fiscal de Venda
2436apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32,Item 5,O item 5
2437DocType: Serial No,Creation Time,Horário de Criação
2438apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62,Total Revenue,Receita total
2439DocType: Sales Invoice,Product Bundle Help,Pacote de Produtos Ajuda
2440,Monthly Attendance Sheet,Folha de Ponto Mensal
2441apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16,No record found,Nenhum registro encontrado
2442apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +137,Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Sucateado
2443apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9,Partially ordred,Parcialmente pedido
2444apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +238,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
2445DocType: Vehicle,Policy No,Nº da Apólice
2446apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +654,Get Items from Product Bundle,Obter Itens do Pacote de Produtos
2447DocType: Asset,Straight Line,Linha reta
2448DocType: Project User,Project User,Usuário do Projeto
2449DocType: GL Entry,Is Advance,É Adiantamento
2450apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Data de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
2451apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +146,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
2452DocType: Sales Team,Contact No.,Nº Contato.
2453DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Lançamentos de Pagamentos
2454DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Obter Alunos de
2455apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +273,Publish Items on Website,Publicar Itens no site
2456DocType: Sales Invoice,Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições
2457DocType: Sales Taxes and Charges Template,Sales Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Vendas
2458apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67,Number of Order,Número de pedidos
2459DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
2460DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de frete
2461DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Papel permissão para definir as contas congeladas e editar entradas congeladas
2462apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"
2463apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +47,Opening Value,Valor de Abertura
2464apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37,Serial #,Serial #
2465apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +575,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
2466DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,Data Prevista de Entrega
2467apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +132,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.
2468apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96,Entertainment Expenses,Despesas com Entretenimento
2469apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +47,Make Material Request,Fazer Requisição de Material
2470apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +20,Open Item {0},Abrir Item {0}
2471apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +205,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Nota Fiscal de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
2472DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Total para Faturamento
2473apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
2474apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60,Applications for leave.,Solicitações de licença.
2475apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218,Account with existing transaction can not be deleted,Contas com transações existentes não pode ser excluídas
2476DocType: Vehicle,Last Carbon Check,Última Inspeção de Emissão de Carbono
2477DocType: Purchase Invoice,Posting Time,Horário da Postagem
2478DocType: Timesheet,% Amount Billed,Valor Faturado %
2479apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116,Telephone Expenses,Despesas com Telefone
2480DocType: Sales Partner,Logo,Logotipo
2481DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
2482apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +125,No Item with Serial No {0},Nenhum Item com Nº de Série {0}
2483DocType: Payment Entry,Difference Amount (Company Currency),Ttoal da diferença (moeda da empresa)
2484apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +213,"{0} is an invalid email address in 'Notification \
2485 Email Address'",{0} é um endereço de e-mail inválido em 'Notificação \ Endereço de Email'
2486apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60,New Customer Revenue,Receita com novos clientes
2487apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117,Travel Expenses,Despesas com viagem
2488DocType: Maintenance Visit,Breakdown,Pane
2489apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +687,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada
2490apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +55,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}
2491DocType: Program Enrollment Tool,Student Applicants,Candidatos à Vaga de Estudo
2492apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +64,Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!
2493apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21,As on Date,Como na Data
2494apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +62,Probation,Provação
2495apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +769,Return / Credit Note,Devolução / Nota de Crédito
2496DocType: Stock Settings,Auto insert Price List rate if missing,Inserir automaticamente o preço na lista de preço se não houver nenhum.
2497apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +28,Total Paid Amount,Quantia total paga
2498DocType: Production Order Item,Transferred Qty,Qtde Transferida
2499apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +150,Planning,Planejamento
2500DocType: Project,Total Billing Amount (via Time Logs),Valor Total do Faturamento (via Time Logs)
2501apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +68,Supplier Id,ID do Fornecedor
2502apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +235,Quantity should be greater than 0,Quantidade deve ser maior do que 0
2503DocType: Journal Entry,Cash Entry,Entrada de Caixa
2504DocType: Sales Partner,Contact Desc,Descrição do Contato
2505apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65,"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de licenças como casual, doença, etc."
2506DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.
2507apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +243,Please set default account in Expense Claim Type {0},Por favor configure uma conta padrão no tipo de Reembolso de Despesas {0}
2508DocType: Brand,Item Manager,Gerente de Item
2509DocType: Buying Settings,Default Supplier Type,Padrão de Tipo de Fornecedor
2510DocType: Production Order,Total Operating Cost,Custo de Operacional Total
2511apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +168,Note: Item {0} entered multiple times,Observação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez
2512apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +41,All Contacts.,Todos os Contatos.
2513apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45,Company Abbreviation,Sigla da Empresa
2514apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +136,User {0} does not exist,Usuário {0} não existe
2515apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +92,Raw material cannot be same as main Item,Matéria-prima não pode ser o mesmo como o principal item
2516apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +171,Payment Entry already exists,Pagamento já existe
2517apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36,Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
2518apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110,Salary template master.,Modelo de cadastro de salário.
2519DocType: Leave Type,Max Days Leave Allowed,Período máximo de Licença
2520apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +63,Set Tax Rule for shopping cart,Conjunto de regras de imposto por carrinho de compras
2521,Sales Funnel,Funil de Vendas
2522apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +47,Abbreviation is mandatory,Abreviatura é obrigatória
2523,Qty to Transfer,Qtde para Transferir
2524apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13,Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Clientes em Potencial ou Clientes.
2525DocType: Stock Settings,Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
2526,Territory Target Variance Item Group-Wise,Variação Territorial de Público por Grupo de Item
2527apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +105,All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
2528apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +648,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.
2529apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +39,Tax Template is mandatory.,Modelo de impostos é obrigatório.
2530apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +49,Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: A Conta Superior {1} não existe
2531DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Preço da Lista de Preços (moeda da empresa)
2532DocType: Products Settings,Products Settings,Configurações de Produtos
2533DocType: Monthly Distribution Percentage,Percentage Allocation,Alocação Percentual
2534apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +90,Secretary,secretário
2535DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""por extenso"" em qualquer tipo de transação"
2536DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item
2537DocType: Pricing Rule,Buying,Compras
2538DocType: HR Settings,Employee Records to be created by,Registro do colaborador a ser criado por
2539DocType: POS Profile,Apply Discount On,Aplicar Discount On
2540,Reqd By Date,Entrega Esperada em
2541apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +96,Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: O número de série é obrigatório
2542DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Detalhes do Imposto Vinculados ao Item
2543,Item-wise Price List Rate,Lista de Preços por Item
2544apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +896,Supplier Quotation,Orçamento de Fornecedor
2545DocType: Quotation,In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.
2546apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +452,Barcode {0} already used in Item {1},Código de barras {0} já utilizado em item {1}
2547DocType: Lead,Add to calendar on this date,Adicionar data ao calendário
2548apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86,Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .
2549DocType: Item,Opening Stock,Abertura de Estoque
2550apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20,Customer is required,O Cliente é obrigatório
2551apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20,{0} is mandatory for Return,{0} é obrigatório para Devolução
2552DocType: Purchase Order,To Receive,Receber
2553apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +200,user@example.com,usuario@exemplo.com.br
2554apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57,Total Variance,Variância total
2555DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
2556apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15,Brokerage,Corretagem
2557apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +232,Attendance for employee {0} is already marked for this day,Presença para o colaborador {0} já está registrada para este dia
2558DocType: Production Order Operation,"in Minutes
2559Updated via 'Time Log'","em Minutos
2560 Atualizado via 'Registro de Tempo'"
2561DocType: Customer,From Lead,Do Cliente em Potencial
2562apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13,Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.
2563apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +67,Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal ...
2564apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +528,POS Profile required to make POS Entry,Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV
2565DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,Matricular Alunos
2566DocType: Hub Settings,Name Token,Nome do token
2567apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21,Standard Selling,Venda padrão
2568apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +137,Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório
2569DocType: Serial No,Out of Warranty,Fora de Garantia
2570DocType: Production Order,Unstopped,Retomado
2571apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +360,{0} against Sales Invoice {1},{0} contra Nota Fiscal de Vendas {1}
2572DocType: Sales Invoice,SINV-,NFV-
2573DocType: Supplier,Mention if non-standard receivable account,Mencione se a conta a receber não for a conta padrão
2574DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Se é Receita ou Despesa
2575DocType: Production Order,Required Items,Itens Necessários
2576DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Diferença de valor do estoque
2577DocType: Payment Reconciliation Payment,Payment Reconciliation Payment,Pagamento da Conciliação de Pagamento
2578DocType: BOM Item,BOM No,Nº da LDM
2579apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +160,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante
2580apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44,Electronic Equipments,Equipamentos Eletrônicos
2581apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +49,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0,5"
2582DocType: Production Order,Operation Cost,Custo da Operação
2583apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29,Upload attendance from a .csv file,Carregar comparecimento a partir de um arquivo CSV.
2584apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39,Outstanding Amt,Valor Devido
2585DocType: Sales Person,Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens
2586DocType: Stock Settings,Freeze Stocks Older Than [Days],Congelar lançamentos mais antigos do que [Dias]
2587apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições."
2588apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36,Fiscal Year: {0} does not exists,Ano Fiscal: {0} não existe
2589DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
2590apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132,Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
2591DocType: Bank Guarantee,End Date,Data Final
2592apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7,Stock Transactions,Transações de Estoque
2593DocType: Employee,Internal Work History,História Trabalho Interno
2594DocType: Depreciation Schedule,Accumulated Depreciation Amount,Total de Depreciação Acumulada
2595apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +42,Private Equity,Patrimônio Líquido
2596DocType: Maintenance Visit,Customer Feedback,Comentário do Cliente
2597DocType: Item Attribute,From Range,Da Faixa
2598DocType: Daily Work Summary Settings Company,Daily Work Summary Settings Company,Configurações Resumo de Trabalho Diário da Empresa
2599apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +100,Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
2600apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +40,Submit this Production Order for further processing.,Enviar esta ordem de produção para posterior processamento.
2601apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados."
2602apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +27,Jobs,Tarefas
2603,Sales Order Trends,Tendência de Pedidos de Venda
2604DocType: Employee,Held On,Realizada em
2605apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +36,Production Item,Bem de Produção
2606,Employee Information,Informações do Colaborador
2607apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +232,Rate (%),Percentual (%)
2608apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +62,Financial Year End Date,Data do Encerramento do Exercício Fiscal
2609apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +39,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher"
2610apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +784,Make Supplier Quotation,Criar Orçamento do Fornecedor
2611DocType: BOM,Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodida)
2612apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +190,"Add users to your organization, other than yourself","Adicione usuários à sua organização, além de você mesmo"
2613apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +101,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3}
2614apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +48,Casual Leave,Casual Deixar
2615apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +380,Note: {0},Observação: {0}
2616,Delivery Note Trends,Tendência de Remessas
2617,In Stock Qty,Quantidade no Estoque
2618apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +111,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações
2619DocType: GL Entry,Party,Sujeito
2620DocType: Opportunity,Opportunity Date,Data da Oportunidade
2621DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Devolução contra Recibo de Compra
2622DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Solicitação de Orçamento do Item
2623DocType: Purchase Order,To Bill,Para Faturar
2624DocType: Material Request,% Ordered,% Comprado
2625apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +65,Piecework,trabalho por peça
2626apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72,Avg. Buying Rate,Méd. Valor de Compra
2627DocType: Task,Actual Time (in Hours),Tempo Real (em horas)
2628DocType: Employee,History In Company,Histórico na Empresa
2629DocType: Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário
2630DocType: Department,Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licença
2631DocType: Sales Invoice,Tax ID,CPF/CNPJ
2632apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +188,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
2633DocType: Accounts Settings,Accounts Settings,Configurações de Contas
2634DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Parceiro de Vendas e Comissão
2635DocType: Employee Loan,Rate of Interest (%) / Year,Taxa de Juros (%) / Ano
2636DocType: Loan Type,Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de Juros (%) Anual
2637DocType: SMS Settings,SMS Settings,Configurações de SMS
2638apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69,Temporary Accounts,Contas Temporárias
2639DocType: BOM Explosion Item,BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM
2640apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +297,Price List {0} is disabled or does not exist,Lista de Preços {0} está desativada ou não existe
2641DocType: Purchase Invoice,Return,Devolução
2642DocType: Production Order Operation,Production Order Operation,Ordem de produção Operation
2643apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +110,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}"
2644DocType: Task,Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
2645apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +70,Customer Id,ID do Cliente
2646apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +177,Mark Absent,Marcar Ausente
2647apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +133,Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
2648apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +546,Sales Order {0} is not submitted,Pedido de Venda {0} não foi enviado
2649DocType: Homepage,Tag Line,Slogan
2650DocType: Fee Component,Fee Component,Componente da Taxa
2651apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +101,Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Armazém {0}: Conta Superior {1} não pertence à empresa {2}
2652DocType: BOM,Last Purchase Rate,Valor da Última Compra
2653DocType: Project Task,Task ID,ID Tarefa
2654apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Stock não pode existir por item {0} já que tem variantes
2655,Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo de Vendas por Vendedor
2656DocType: Training Event,Contact Number,Telefone para Contato
2657apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +144,Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
2658apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2,Register For ERPNext Hub,Cadastre-se no ERPNext Hub
2659DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Percentagens distribuição mensal
2660apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +36,The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter Batch
2661DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% do material entregue contra esta Guia de Remessa
2662DocType: Project,Customer Details,Detalhes do Cliente
2663,Unpaid Expense Claim,Reembolso de Despesas Não Pago
2664DocType: SMS Settings,Enter url parameter for receiver nos,Digite o parâmetro da url para os números de receptores
2665DocType: Payment Entry,Paid Amount,Valor pago
2666,Available Stock for Packing Items,Estoque Disponível para o Empacotamento de Itens
2667DocType: Item Variant,Item Variant,Item Variant
2668apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +118,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'"
2669apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +40,Item {0} has been disabled,Item {0} foi desativado
2670apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +47,Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
2671DocType: Employee External Work History,Employee External Work History,Histórico de Trabalho Externo do Colaborador
2672DocType: Tax Rule,Purchase,Compras
2673apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,Balance Qty,Qtde Balanço
2674apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +20,Goals cannot be empty,Objetivos não podem estar em branco
2675DocType: Item Group,Parent Item Group,Grupo de item pai
2676DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2677apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Row # {0}: conflitos Timings com linha {1}
2678apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +172,Multiple active Salary Structures found for employee {0} for the given dates,Várias estruturas salariais ativas encontradas para o colaboador {0} para as datas indicadas
2679DocType: Opportunity,Next Contact,Próximo Contato
2680apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +277,Setup Gateway accounts.,Configuração contas Gateway.
2681DocType: Employee,Employment Type,Tipo de Emprego
2682DocType: Payment Entry,Set Exchange Gain / Loss,Definir Perda/Ganho com Câmbio
2683apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +92,Application period cannot be across two alocation records,Período de aplicação não pode ser através de dois registros de alocação
2684DocType: Item Group,Default Expense Account,Conta Padrão de Despesa
2685apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +51,Student Email ID,Email do Aluno
2686DocType: Employee,Notice (days),Aviso Prévio ( dias)
2687DocType: Tax Rule,Sales Tax Template,Modelo de Impostos sobre Vendas
2688apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2328,Select items to save the invoice,Selecione os itens para salvar a nota
2689DocType: Employee,Encashment Date,Data da cobrança
2690DocType: Account,Stock Adjustment,Ajuste do estoque
2691apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
2692DocType: Production Order,Planned Operating Cost,Custo Operacional Planejado
2693DocType: Academic Term,Term Start Date,Data de Início do Ano Letivo
2694apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +136,Please find attached {0} #{1},Segue em anexo {0} # {1}
2695apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34,Bank Statement balance as per General Ledger,Extrato bancário de acordo com o livro razão
2696DocType: Authorization Rule,Customer / Item Name,Nome do Cliente/Produto
2697DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
2698
2699The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
2700
2701For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
2702
2703Note: BOM = Bill of Materials","Grupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá "é Stock item" como "Não" e "é o item Vendas" como "Sim". Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials"
2704apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42,Serial No is mandatory for Item {0},Número de séries é obrigatório para item {0}
2705apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +43,Please specify from/to range,"Por favor, especifique de / para variar"
2706DocType: Serial No,Under AMC,Sob CAM
2707apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +54,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Taxa de valorização do item é recalculado considerando valor do voucher custo desembarcou
2708apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153,Default settings for selling transactions.,Configuração padrão para transações de vendas.
2709DocType: Guardian,Guardian Of ,Responsável por
2710DocType: Grading Scale Interval,Threshold,Média
2711DocType: BOM Replace Tool,Current BOM,LDM atual
2712apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +39,Add Serial No,Adicionar Serial No
2713apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18,{0} asset cannot be transferred,{0} ativo não pode ser transferido
2714apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7,Purchasing,Requisições
2715DocType: Warehouse,Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Conta para o armazém (inventário permanente) será criada dentro desta conta.
2716apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +123,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
2717apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +27,Amount Paid,Valor pago
2718apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +95,Project Manager,Gerente de Projetos
2719apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +73,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
2720apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +278,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe
2721DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
2722apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +906,Select Items to Manufacture,Selecionar Itens para Produzir
2723apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +919,"Master data syncing, it might take some time","Os dados estão sendo sincronizados, isto pode demorar algum tempo"
2724DocType: Item Price,Item Price,Preço do Item
2725apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +48,Soap & Detergent,Soap & detergente
2726DocType: BOM,Show Items,Mostrar Itens
2727apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +36,Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
2728DocType: Warehouse,Warehouse Name,Nome do Armazén
2729DocType: Naming Series,Select Transaction,Selecione a Transação
2730apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30,Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador"
2731DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Lançamento de Abatimento
2732DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Preço dos Materiais com Base em
2733apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21,Support Analtyics,Análise de Pós-Vendas
2734apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +28,Company is missing in warehouses {0},Não exite uma empresa relacionada nos armazéns {0}
2735apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
2736DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc"
2737DocType: Leave Block List,Applies to Company,Aplica-se a Empresa
2738apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +199,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
2739DocType: Employee Loan,Disbursement Date,Data do Desembolso
2740apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +217,Today is {0}'s birthday!,{0} faz aniversário hoje!
2741DocType: Production Planning Tool,Material Request For Warehouse,Requisição de Material para Armazém
2742DocType: Sales Order Item,For Production,Para Produção
2743DocType: Payment Request,payment_url,payment_url
2744apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +61,Your financial year begins on,O ano financeiro inicia em
2745,Asset Depreciations and Balances,Depreciação de Ativos e Saldos
2746DocType: Sales Invoice,Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
2747DocType: Email Digest,Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
2748apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +460,Transaction not allowed against stopped Production Order {0},A transação não é permitida relacionada à Ordem de produção {0} parada
2749apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '"
2750apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +192,Join,Junte-se
2751apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +20,Shortage Qty,Escassez Qtde
2752apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +671,Item variant {0} exists with same attributes,Variante item {0} existe com os mesmos atributos
2753DocType: Leave Application,LAP/,SDL/
2754DocType: Salary Slip,Salary Slip,Contracheque
2755DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Percentual ou Valor de Margem
2756apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +48,'To Date' is required,'Data Final' é necessária
2757DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso."
2758DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Item do Pedido de Venda
2759DocType: Salary Slip,Payment Days,Datas de Pagamento
2760DocType: BOM,Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
2761DocType: Notification Control,"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações marcadas são ""Enviadas"", um pop-up abre automaticamente para enviar um email para o ""Contato"" associado a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o email."
2762apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14,Global Settings,Configurações Globais
2763DocType: Employee Education,Employee Education,Escolaridade do Colaborador
2764apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +967,It is needed to fetch Item Details.,É preciso buscar Número detalhes.
2765DocType: Salary Slip,Net Pay,Pagamento Líquido
2766apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213,Serial No {0} has already been received,Nº de Série {0} já foi recebido
2767,Requested Items To Be Transferred,"Items Solicitados, mas não Transferidos"
2768DocType: Expense Claim,Vehicle Log,Log do Veículo
2769DocType: Purchase Invoice,Recurring Id,Id recorrente
2770DocType: Customer,Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas
2771apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1282,Delete permanently?,Apagar de forma permanente?
2772DocType: Expense Claim,Total Claimed Amount,Quantia total reivindicada
2773apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17,Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
2774apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +52,Sick Leave,Licença Médica
2775DocType: Email Digest,Email Digest,Resumo por Email
2776DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Endereço de Faturamento
2777apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22,Department Stores,Lojas de Departamento
2778DocType: Sales Invoice,Base Change Amount (Company Currency),Troco (moeda da empresa)
2779apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +307,No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
2780apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +92,Save the document first.,Salve o documento pela primeira vez.
2781DocType: Account,Chargeable,Taxável
2782DocType: Company,Change Abbreviation,Mudança abreviação
2783DocType: Expense Claim Detail,Expense Date,Data da despesa
2784apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70,Last Order Amount,Valor do último pedido
2785DocType: Daily Work Summary,Email Sent To,Email Enviado para
2786DocType: Budget,Warn,Avisar
2787DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros."
2788DocType: BOM,Manufacturing User,Usuário de Fabricação
2789apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +61,Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,A Data de Previsão de Entrega não pode ser anterior a data do Pedido de Compra
2790apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93,Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios
2791DocType: Maintenance Visit Purpose,Maintenance Visit Purpose,Finalidade da Visita de Manutenção
2792apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +18,General Ledger,Livro Razão
2793apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +33,Employee {0} on Leave on {1},Colaborador {0} de licença em {1}
2794apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10,View Leads,Veja os Clientes em Potencial
2795DocType: Item Attribute Value,Attribute Value,Atributo Valor
2796,Itemwise Recommended Reorder Level,Níves de Reposição Recomendados por Item
2797DocType: Salary Detail,Salary Detail,Detalhes de Salário
2798apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +962,Please select {0} first,Por favor selecione {0} primeiro
2799apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +795,Batch {0} of Item {1} has expired.,Lote {0} de {1} item expirou.
2800apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27,Time Sheet for manufacturing.,Registro de Tempo para fabricação
2801DocType: Salary Detail,Default Amount,Quantidade Padrão
2802apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +93,Warehouse not found in the system,Armazén não foi encontrado no sistema
2803apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +116,This Month's Summary,Resumo deste mês
2804DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade
2805apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +24,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias .
2806DocType: Tax Rule,Purchase Tax Template,Modelo de Impostos sobre a compra
2807,Project wise Stock Tracking,Rastreio de Estoque por Projeto
2808apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +166,Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programação de manutenção {0} existe contra {0}
2809DocType: Stock Entry Detail,Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino)
2810apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12,Employee records.,Registros de colaboradores.
2811apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +91,Please set Next Depreciation Date,Por favor configure a próxima data de depreciação
2812DocType: HR Settings,Payroll Settings,Configurações da Folha de Pagamento
2813apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148,Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
2814apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +16,Place Order,Fazer pedido
2815DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Novos Pedidos de Compra
2816apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24,Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
2817apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +149,Accumulated Depreciation as on,Depreciação acumulada como em
2818DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável
2819apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +398,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
2820apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +105,Warehouse is mandatory,Armazém é obrigatório
2821DocType: Supplier,Address and Contacts,Endereços e Contatos
2822DocType: UOM Conversion Detail,UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de Unidade de Medida
2823apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +172,Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),"Escolha um formato amigável para web, com 900px de largura por 100px de altura"
2824apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +386,Production Order cannot be raised against a Item Template,Ordem de produção não pode ser levantada contra um modelo de item
2825apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +51,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Encargos são atualizados em Recibo de compra para cada item
2826DocType: Warranty Claim,Resolved By,Resolvido por
2827apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75,Allocate leaves for a period.,Alocar licenças por um período.
2828apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Cheques e depósitos apagados incorretamente
2829apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +51,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior
2830DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,Preço na Lista de Preços
2831apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +73,Create customer quotes,Criar orçamentos de clientes
2832DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Estoque"" ou ""Esgotado"" baseado no estoque disponível neste armazén."
2833DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para entrega do fornecedor.
2834DocType: Project,Expected Start Date,Data Prevista de Início
2835apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +48,Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento"
2836DocType: SMS Settings,Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por exemplo: smsgateway.com / api / send_sms.cgi
2837apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +33,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Moeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
2838apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html +75,Quotations: ,Orçamentos:
2839DocType: Workstation,Operating Costs,Custos Operacionais
2840DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded,Ação se o Acumulado Mensal Exceder o Orçamento
2841DocType: Purchase Invoice,Submit on creation,Enviar ao criar
2842DocType: Daily Work Summary Settings,"Emails will be sent to all Active Employees of the company at the given hour, if they do not have holiday. Summary of responses will be sent at midnight.","Os e-mails serão enviados para todos os colaboradores ativos da empresa na hora informada, caso não estejam de férias. O resumo das respostas serão enviadas à meia-noite."
2843DocType: Employee Leave Approver,Employee Leave Approver,Licença do Colaborador Aprovada
2844apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +501,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1}
2845apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +82,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento."
2846apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +13,Training Feedback,Feedback do Treinamento
2847apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +457,Production Order {0} must be submitted,Ordem de produção {0} deve ser enviado
2848apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +150,Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0}
2849apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16,To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data
2850apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +262,Add / Edit Prices,Adicionar / Editar preços
2851DocType: Cheque Print Template,Cheque Print Template,Template para Impressão de Cheques
2852apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +36,Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
2853,Requested Items To Be Ordered,"Itens Solicitados, mas não Comprados"
2854apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +181,Warehouse company must be same as Account company,A empresa do armazém deve ser a mesma empresa da conta
2855apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +31,Daily Work Summary for {0},Resumo de Trabalho Diário para {0}
2856DocType: BOM,Manufacturing,Fabricação
2857,Ordered Items To Be Delivered,"Itens Vendidos, mas não Entregues"
2858DocType: Account,Income,Receita
2859DocType: Industry Type,Industry Type,Tipo de Indústria
2860apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +149,Something went wrong!,Algo deu errado!
2861apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +124,Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
2862apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +263,Sales Invoice {0} has already been submitted,A Nota Fiscal de Venda {0} já foi enviada
2863apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25,Fiscal Year {0} does not exist,Ano Fiscal {0} não existe
2864DocType: Purchase Invoice Item,Amount (Company Currency),Total (moeda da empresa)
2865DocType: Fee Structure,Student Category,Categoria do Aluno
2866DocType: Announcement,Student,Aluno
2867apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +229,Organization unit (department) master.,Unidade (departamento) mestre da organização.
2868apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +26,Please enter valid mobile nos,"Por favor, indique números de celular válidos"
2869apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75,Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-
2870DocType: Email Digest,Pending Quotations,Orçamentos Pendentes
2871apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +282,Point-of-Sale Profile,Perfil do Ponto de Vendas
2872apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +75,Please Update SMS Settings,Atualize Configurações SMS
2873apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154,Unsecured Loans,Empréstimos não Garantidos
2874DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data Agendada
2875apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +69,Total Paid Amt,Quantia total paga
2876DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
2877DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Recebeu e aceitou
2878,Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
2879apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +299,You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode ter débito e crédito na mesma conta
2880DocType: Naming Series,Help HTML,Ajuda HTML
2881DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupos de Alunos
2882apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +53,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Peso total atribuído deve ser de 100%. É {0}
2883apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +56,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda
2884DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Nº da Peça no Fornecedor
2885apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +336,Received From,Recebido de
2886DocType: Item,Has Serial No,Tem nº de Série
2887apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +19,{0}: From {0} for {1},{0}: A partir de {0} para {1}
2888apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +157,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}
2889apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +118,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero
2890apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +175,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Site Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
2891DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.
2892apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +323,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda"
2893apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +86,Item: {0} does not exist in the system,Item: {0} não existe no sistema
2894apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +110,You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado
2895DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obter Lançamentos não Conciliados
2896DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,A Partir da Data de Faturamento
2897apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +48,What does it do?,O que isto faz ?
2898apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +70,To Warehouse,Para o Armazén
2899apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +23,All Student Admissions,Todas Admissões de Alunos
2900,Average Commission Rate,Percentual de Comissão Médio
2901apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +413,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque
2902apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +41,Attendance can not be marked for future dates,Comparecimento não pode ser marcado para datas futuras
2903DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda
2904DocType: Purchase Taxes and Charges,Account Head,Conta
2905apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +168,Update additional costs to calculate landed cost of items,Atualize custos adicionais para calcular o custo de desembarque dos itens
2906apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +115,Electrical,elétrico
2907apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +101,Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos
2908DocType: Stock Entry,Total Value Difference (Out - In),Diferença do Valor Total (Saída - Entrada)
2909apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +348,Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória
2910apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27,User ID not set for Employee {0},ID de usuário não definida para Colaborador {0}
2911DocType: Stock Entry,Default Source Warehouse,Armazén de Origem Padrão
2912DocType: Item,Customer Code,Código do Cliente
2913apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +216,Birthday Reminder for {0},Lembrete de aniversário para {0}
2914apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72,Days Since Last Order,Dias desde a última compra
2915apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +327,Debit To account must be a Balance Sheet account,Débito em conta deve ser uma conta de Balanço
2916DocType: Buying Settings,Naming Series,Código dos Documentos
2917DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
2918apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py +14,Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura
2919apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32,Stock Assets,Ativos Estoque
2920DocType: Timesheet,Production Detail,Detalhes da Produção
2921DocType: Target Detail,Target Qty,Qtde Meta
2922DocType: Shopping Cart Settings,Checkout Settings,Configurações de Vendas
2923DocType: Notification Control,Sales Invoice Message,Mensagem da Nota Fiscal de Venda
2924apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido
2925apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +320,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1}
2926DocType: Vehicle Log,Odometer,Odômetro
2927DocType: Sales Order Item,Ordered Qty,Qtde Encomendada
2928apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +705,Item {0} is disabled,Item {0} está desativado
2929DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Estoque congelado até
2930apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +879,BOM does not contain any stock item,LDM não contém nenhum item de estoque
2931apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +172,Period From and Period To dates mandatory for recurring {0},Período Do período Para datas e obrigatórias para os recorrentes {0}
2932DocType: Vehicle Log,Refuelling Details,Detalhes de Abastecimento
2933apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104,Generate Salary Slips,Gerar contracheques
2934apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +44,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}"
2935apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40,Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
2936apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +108,Last purchase rate not found,Último valor de compra não encontrado
2937DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Valor abatido (moeda da empresa)
2938apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +493,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição"
2939DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Comprovante de Custos de Desembarque
2940apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39,Please set {0},Defina {0}
2941DocType: Employee,Health Details,Detalhes sobre a Saúde
2942DocType: Offer Letter,Offer Letter Terms,Termos da Carta de Oferta
2943DocType: Serial No,Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega
2944DocType: Process Payroll,Submit all salary slips for the above selected criteria,Enviar folha de pagamento relativa aos critérios selecionados
2945apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93,{0} Items synced,{0} Iten(s) sincronizado(s)
2946DocType: Email Digest,Receivables,Recebíveis
2947DocType: Lead Source,Lead Source,Origem do Cliente em Potencial
2948DocType: Customer,Additional information regarding the customer.,Informações adicionais sobre o cliente.
2949DocType: Maintenance Visit,Maintenance Date,Data da Manutenção
2950DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado
2951apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +82,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
2952apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +157,Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
2953DocType: Item,"Example: ABCD.#####
2954If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo:. ABCD #####
2955 Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco."
2956DocType: Upload Attendance,Upload Attendance,Enviar o Ponto
2957apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +306,BOM and Manufacturing Quantity are required,A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários
2958apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44,Ageing Range 2,Faixa Envelhecimento 2
2959,Sales Analytics,Analítico de Vendas
2960DocType: Manufacturing Settings,Manufacturing Settings,Configurações de Fabricação
2961apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56,Setting up Email,Configurando Email
2962apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +98,Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa"
2963DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Detail,Detalhe do Lançamento no Estoque
2964DocType: Products Settings,Home Page is Products,Página Inicial é Produtos
2965,Asset Depreciation Ledger,Livro Razão de Depreciação de Ativos
2966apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +86,Tax Rule Conflicts with {0},Conflitos regra fiscal com {0}
2967apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +25,New Account Name,Nome da Nova Conta
2968DocType: Purchase Invoice Item,Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-primas
2969DocType: Selling Settings,Settings for Selling Module,Configurações do Módulo de Vendas
2970apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +77,Customer Service,Atendimento ao Cliente
2971DocType: Item Customer Detail,Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item
2972apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50,Offer candidate a Job.,Ofertar vaga ao candidato.
2973DocType: Notification Control,Prompt for Email on Submission of,Solicitar o Envio de Email no Envio do Documento
2974apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88,Total allocated leaves are more than days in the period,Total de licenças alocadas é maior do que número de dias no período
2975apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +70,Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
2976DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Armazén Padrão de Trabalho em Andamento
2977apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +257,Default settings for accounting transactions.,As configurações padrão para as transações contábeis.
2978apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59,Expected Date cannot be before Material Request Date,Data prevista de entrega não pode ser antes da data da Requisição de Material
2979DocType: Production Order,Source Warehouse (for reserving Items),Armazén de Origem (para reserva de itens)
2980apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26,Error: Not a valid id?,Erro: Não é um ID válido?
2981DocType: Naming Series,Update Series Number,Atualizar Números de Séries
2982DocType: Account,Equity,Patrimônio Líquido
2983DocType: Sales Order,Printing Details,Imprimir detalhes
2984apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38,Search Sub Assemblies,Pesquisa Subconjuntos
2985apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163,Item Code required at Row No {0},Código do item exigido na Linha Nº {0}
2986DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de parceiro
2987DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente
2988apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35,Timesheet for tasks.,Registros de Tempo para tarefas.
2989DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas
2990DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Obter Lançamentos de Pagamentos
2991DocType: Quotation Item,Against Docname,Contra o Docname
2992DocType: SMS Center,All Employee (Active),Todos os Colaboradores (Ativos)
2993apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9,View Now,Ver Agora
2994DocType: Purchase Invoice,Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a fatura será gerada automaticamente
2995DocType: BOM,Raw Material Cost,Custo de Matéria-prima
2996DocType: Item Reorder,Re-Order Level,Nível de Reposição
2997DocType: Production Planning Tool,Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Digite itens e qtde planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
2998apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +61,Part-time,De meio expediente
2999DocType: Employee,Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável
3000apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +163,Report Type is mandatory,Tipo de Relatório é obrigatório
3001DocType: Item,Serial Number Series,Séries de Nº de Série
3002apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +68,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
3003apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45,Retail & Wholesale,Varejo e Atacado
3004DocType: Issue,First Responded On,Primeira Resposta em
3005DocType: Website Item Group,Cross Listing of Item in multiple groups,Listagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos
3006DocType: Grade Interval,Grade Interval,Intervalo de Nota de Avaliação
3007apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +90,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
3008apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +131,Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso
3009DocType: Production Order,Planned End Date,Data Planejada de Término
3010DocType: Request for Quotation,Supplier Detail,Detalhe do Fornecedor
3011apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +22,Invoiced Amount,Valor Faturado
3012DocType: Attendance,Attendance,Comparecimento
3013DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
3014apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +534,Posting date and posting time is mandatory,Data e horário da postagem são obrigatórios
3015DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.
3016DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento do Período
3017apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67,Price List master.,Cadastro da Lista de Preços.
3018DocType: Task,Review Date,Data da Revisão
3019apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +160,Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Warehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção
3020apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +217,'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s,O 'Endereço de Email para Notificação' não foi especificado para %s recorrente
3021apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +128,Currency can not be changed after making entries using some other currency,Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
3022DocType: Vehicle Service,Clutch Plate,Disco de Embreagem
3023DocType: Company,Round Off Account,Conta de Arredondamento
3024DocType: Customer Group,Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
3025DocType: Purchase Invoice,Contact Email,Email do Contato
3026DocType: Appraisal Goal,Score Earned,Pontuação Obtida
3027apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +191,Notice Period,Período de Aviso Prévio
3028DocType: Asset Category,Asset Category Name,Ativo Categoria Nome
3029apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13,This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.
3030apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +5,New Sales Person Name,Nome do Novo Vendedor
3031DocType: Packing Slip,Gross Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Bruto
3032DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice,Contra a Nota Fiscal de Venda
3033DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Qtde Reservada para Produção
3034DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Frequência das Depreciações (meses)
3035apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +468,Credit Account,Conta de crédito
3036DocType: Landed Cost Item,Landed Cost Item,Custo de Desembarque do Item
3037apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js +57,Show zero values,Mostrar valores zerados
3038DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
3039apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +320,Setup a simple website for my organization,Configurar um website simples para a minha organização
3040DocType: Payment Reconciliation,Receivable / Payable Account,Conta de Recebimento/Pagamento
3041DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order Item,Relacionado ao Item do Pedido de Venda
3042apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +666,Please specify Attribute Value for attribute {0},"Por favor, especifique Atributo Valor para o atributo {0}"
3043apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +45,Budget cannot be assigned against Group Account {0},Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}
3044apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22,Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
3045DocType: Delivery Note,Print Without Amount,Imprimir sem valores
3046apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +57,Depreciation Date,Data da Depreciação
3047apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +79,Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Categoria imposto não pode ser ' Avaliação ' ou ' Avaliação e total "", como todos os itens não são itens de estoque"
3048DocType: Issue,Support Team,Equipe de Pós-Vendas
3049apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +36,Expiry (In Days),Vencimento (em dias)
3050DocType: Appraisal,Total Score (Out of 5),Pontuação Total (nota máxima 5)
3051apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +27,Balance,Equilíbrio
3052DocType: Room,Seating Capacity,Número de Assentos
3053DocType: Issue,ISS-,INC-
3054DocType: Project,Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
3055DocType: Assessment Result,Total Score,Nota Total
3056DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Como UDM do Estoque
3057apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7,Not Expired,Não expirado
3058DocType: Journal Entry,Total Debit,Débito total
3059DocType: Manufacturing Settings,Default Finished Goods Warehouse,Armazén de Produtos Acabados
3060apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +78,Sales Person,Vendedor
3061DocType: Vehicle Service,Half Yearly,Semestral
3062DocType: Assessment Plan Criteria,Maximum Score,Nota Máxima
3063apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83,Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
3064DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
3065DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Total Pago Adiantado
3066,BOM Stock Report,Relatório de Estoque por LDM
3067apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +311,Processing Payroll,Processamento de Folha de Pagamento
3068DocType: GL Entry,Credit Amount,Total de crédito
3069apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +178,Set as Lost,Definir como Perdido
3070apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4,Payment Receipt Note,O pagamento Recibo Nota
3071apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
3072DocType: Supplier,Credit Days Based On,Crédito baseado em
3073DocType: Tax Rule,Tax Rule,Regras de Aplicação de Impostos
3074DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas
3075DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planejar Registros de Tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho.
3076,Items To Be Requested,Itens para Requisitar
3077DocType: Purchase Order,Get Last Purchase Rate,Obter Valor da Última Compra
3078apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1314,Select or add new customer,Selecione ou adicione um novo cliente
3079apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9,Application of Funds (Assets),Aplicação de Recursos (Ativos)
3080apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +6,This is based on the attendance of this Employee,Isto é baseado na frequência deste Colaborador
3081DocType: Fiscal Year,Year Start Date,Data do início do ano
3082DocType: Attendance,Employee Name,Nome do Colaborador
3083DocType: Sales Invoice,Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (moeda da empresa)
3084apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +100,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado."
3085apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +231,{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize."
3086DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes
3087apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +63,Purchase Amount,Valor de Compra
3088apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +212,Supplier Quotation {0} created,Orçamento do fornecedor {0} criado
3089apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +96,End Year cannot be before Start Year,O ano final não pode ser antes do ano de início
3090apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +184,Employee Benefits,Benefícios a Colaboradores
3091apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +252,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
3092DocType: Production Order,Manufactured Qty,Qtde Fabricada
3093DocType: Purchase Receipt Item,Accepted Quantity,Quantidade Aceita
3094apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +238,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Férias padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}"
3095apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12,Bills raised to Customers.,Faturas emitidas para Clientes.
3096apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Project Id,Id Projeto
3097apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +534,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2}
3098DocType: Maintenance Schedule,Schedule,Agendar
3099DocType: Account,Parent Account,Conta Superior
3100,Hub,Cubo
3101DocType: GL Entry,Voucher Type,Tipo de Comprovante
3102apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1590,Price List not found or disabled,Preço de tabela não encontrado ou deficientes
3103apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +261,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'
3104apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +42,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Avaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado
3105DocType: Selling Settings,Campaign Naming By,Nomeação de Campanha por
3106DocType: Employee,Current Address Is,Endereço atual é
3107apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +51,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado."
3108apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +61,Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.
3109DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Qtde disponível no armazén de origem
3110apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +295,Please select Employee Record first.,"Por favor, selecione o registro do Colaborador primeiro."
3111DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Conta para troco
3112apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: Sujeito / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}
3113apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +238,Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
3114DocType: Account,Stock,Estoque
3115apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +985,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil"
3116DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado"
3117DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação
3118apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +320,Batch Inventory,Inventário por Lote
3119DocType: Employee,Contract End Date,Data Final do Contrato
3120DocType: Sales Order,Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto
3121DocType: Production Planning Tool,Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxar os Pedidos de Venda (pendentes de entrega) com base nos critérios acima
3122DocType: Pricing Rule,Min Qty,Qtde Mínima
3123DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Qtde Planejada
3124apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +104,Total Tax,Fiscal total
3125apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +176,For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Para Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório
3126DocType: Stock Entry,Default Target Warehouse,Armazén de Destino Padrão
3127DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Total Líquido (moeda da empresa)
3128apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105,Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account,Linha {0}: Tipo de Sujeito e Sujeito só são aplicáveis no contas a receber / pagar
3129DocType: Notification Control,Purchase Receipt Message,Mensagem do Recibo de Compra
3130DocType: Production Order,Actual Start Date,Data de Início Real
3131DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% do material entregue deste Pedido de Venda
3132apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12,Record item movement.,Gravar o movimento item.
3133DocType: Hub Settings,Hub Settings,Configurações Hub
3134apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +243,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,"Lançamentos contábeis já foram feitas em moeda {0} para {1} empresa. Por favor, selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {0}."
3135DocType: Asset,Is Existing Asset,É Ativo Existente
3136DocType: Warranty Claim,If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
3137DocType: BOM Operation,BOM Operation,Operação da LDM
3138DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Amount,No Valor da Linha Anterior
3139DocType: POS Profile,POS Profile,Perfil do PDV
3140apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +137,"Item {0} is a template, please select one of its variants","Item {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes"
3141DocType: Asset,Asset Category,Categoria de Ativos
3142apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +30,Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
3143DocType: SMS Settings,Static Parameters,Parâmetros estáticos
3144DocType: Assessment Plan,Room,Sala
3145apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +798,Material to Supplier,Material a Fornecedor
3146apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +366,Excise Invoice,Guia de Recolhimento de Tributos
3147DocType: Expense Claim,Employees Email Id,Endereços de Email dos Colaboradores
3148apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +136,Current Liabilities,Passivo Circulante
3149apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +292,Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
3150DocType: Purchase Taxes and Charges,Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para
3151apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +57,Actual Qty is mandatory,Qtde Real é obrigatória
3152DocType: Employee Loan,Loan Type,Tipo de Empréstimo
3153apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +179,Default settings for stock transactions.,As configurações padrão para transações com ações .
3154DocType: Purchase Invoice,Next Date,Próxima data
3155DocType: Employee Education,Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais
3156DocType: Sales Invoice Item,Drop Ship,Drop Ship
3157DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
3158DocType: Academic Term,Term End Date,Data de Término do Período Letivo
3159DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
3160DocType: Item Group,General Settings,Configurações Gerais
3161apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +23,From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
3162apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6,You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar
3163apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +177,Attach Logo,Anexar Logo
3164apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +38,Stock Levels,Níveis de Estoque
3165DocType: Customer,Commission Rate,Percentual de Comissão
3166apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87,Block leave applications by department.,Bloquear licenças por departamento.
3167apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +21,Cart is Empty,Seu carrinho está vazio
3168DocType: Production Order,Actual Operating Cost,Custo Operacional Real
3169apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +85,Root cannot be edited.,Root não pode ser editado .
3170DocType: Item,Units of Measure,Unidades de Medida
3171DocType: Manufacturing Settings,Allow Production on Holidays,Permitir a Produção em Feriados
3172DocType: Sales Order,Customer's Purchase Order Date,Data do Pedido de Compra do Cliente
3173DocType: Packing Slip,Package Weight Details,Detalhes de Peso do Pacote
3174DocType: Payment Gateway Account,Payment Gateway Account,Integração com API's de Meios de Pagamento
3175DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.
3176DocType: Company,Existing Company,Empresa Existente
3177apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +103,Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
3178DocType: Student Leave Application,Mark as Present,Marcar como presente
3179apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +14,Featured Products,Produtos em Destaque
3180apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163,Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições
3181DocType: Serial No,Delivery Details,Detalhes da entrega
3182apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +483,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
3183,Item-wise Purchase Register,Registro de Compras por Item
3184,Supplier Addresses and Contacts,Endereços e Contatos de Fornecedores
3185apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +342,Please select Category first,Por favor selecione a Categoria primeiro
3186apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13,Project master.,Cadastro de Projeto.
3187DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.
3188apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +459, (Half Day),(Meio Período)
3189apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +129,Make Student Batch,Faça uma Série de Alunos
3190DocType: Leave Type,Is Carry Forward,É encaminhado
3191apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Lead Time Days,Prazo de Entrega (em dias)
3192apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +129,Please enter Sales Orders in the above table,"Por favor, indique os pedidos de venda na tabela acima"
3193,Stock Summary,Resumo do Estoque
3194apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: Tipo de Sujeito e Sujeito são necessários para receber / pagar contas {1}
3195apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94,Ref Date,Ref Data
3196DocType: Employee,Reason for Leaving,Motivo da saída
3197DocType: BOM Operation,Operating Cost(Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa)
3198DocType: Employee Loan Application,Rate of Interest,Taxa de Juros
3199DocType: Expense Claim Detail,Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
3200DocType: GL Entry,Is Opening,É Abertura
3201apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +196,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}
3202apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +234,Account {0} does not exist,A Conta {0} não existe
3203DocType: Account,Cash,Dinheiro
3204DocType: Employee,Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.