blob: a8106e72c4e14aa43e2602fd54e54c5f89f04820 [file] [log] [blame]
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Item Fornecido Pelo Cliente"" não pode ser Item de Compra",
2"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Item Fornecido Pelo Cliente"" não pode ter Taxa de Avaliação",
3"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É Ativo Fixo"" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item",
4'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo,
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero,
6'Entries' cannot be empty,'Entradas' não pode estar vazio,
7'From Date' is required,Informe a 'Data Inicial',
8'From Date' must be after 'To Date',A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial',
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque,
10'Opening','Abrindo',
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial',
12'To Date' is required,'Data Final' é necessária,
13'Total','Total',
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}",
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Estoque"" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo",
1690-Above,Acima de 90,
17A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000018API Key,Chave da API,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000019Abbr can not be blank or space,Abbr não pode estar em branco ou espaço,
20Abbreviation already used for another company,Abreviatura já utilizado para outra empresa,
21Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres,
22Abbreviation is mandatory,Abreviatura é obrigatória,
23Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0},
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000024Access Token,Token de Acesso,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000025"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'",
26"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'",
27Account with child nodes cannot be converted to ledger,Contas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão,
28Account with child nodes cannot be set as ledger,Conta com nós filho não pode ser definido como contabilidade,
29Account with existing transaction can not be converted to group.,Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.,
30Account with existing transaction can not be deleted,Contas com transações existentes não pode ser excluídas,
31Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão,
32Account {0} does not belong to company: {1},A Conta {0} não pertence à Empresa: {1},
33Account {0} does not belongs to company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1},
34Account {0} does not exist,A Conta {0} não existe,
35Account {0} does not exists,Conta {0} não existe,
36Account {0} is frozen,A Conta {0} está congelada,
37Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1},
38Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão,
39Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2},
40Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: A Conta Superior {1} não existe,
41Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior,
42Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações,
43Account: {0} with currency: {1} can not be selected,A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada,
44Accountant,Contador,
45Accounting Entry for Stock,Lançamento Contábil de Estoque,
46Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2},
47Accounting Ledger,Registro Contábil,
48Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000049Accounts Manager,Gerente de Contas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000050Accounts Payable Summary,Resumo do Contas a Pagar,
51Accounts Receivable Summary,Resumo do Contas a Receber,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000052Accounts User,Usuário de Contas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000053Accounts table cannot be blank.,Tabela de Contas não pode estar vazia.,
54Accumulated Depreciation Amount,Total de Depreciação Acumulada,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000055Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1},
56Activity Cost per Employee,Custo da Atividade por Colaborador,
57Actual Qty,Qtde Real,
58Actual Qty is mandatory,Qtde Real é obrigatória,
59Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Qtde real: a quantidade disponível em armazém.,
60Actual qty in stock,Quantidade real em estoque,
61Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0},
62Add / Edit Prices,Adicionar / Editar preços,
63Add Customers,Adicionar Clientes,
64Add Employees,Adicionar Colaboradores,
65Add Serial No,Adicionar Serial No,
66Add Timesheets,Adicionar Registo de Tempo,
67Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos,
68Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários,
69Address Line 2,Complemento,
70Administrative Officer,Escritório Administrativo,
71Advance Amount,Valor Adiantado,
72Advance amount cannot be greater than {0} {1},O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1},
73Aerospace,Aeroespacial,
74Against,Contra,
75Against Account,Contra à Conta,
76Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável,
77Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante,
78Against Supplier Invoice {0} dated {1},Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1},
79Against Voucher,Contra o Comprovante,
80Against Voucher Type,Contra o Tipo de Comprovante,
81Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em,
82Ageing Range 1,Faixa Envelhecimento 1,
83Ageing Range 2,Faixa Envelhecimento 2,
84Ageing Range 3,Faixa de Envelhecimento 3,
85All BOMs,Todas as LDMs,
86All Contacts.,Todos os Contatos.,
87All Day,O dia todo,
88All Jobs,Todos as Tarefas,
89All Student Admissions,Todas Admissões de Alunos,
90All items have already been transferred for this Work Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.,
91All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000092Allocated Amount,Quantidade atribuída,
93Allocated Leaves,Licenças Alocadas,
94Allocating leaves...,Alocando licenças...,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000095Amended From,Corrigido a partir de,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000096Amount,Total,
97Amount to Bill,Valor a ser Faturado,
98Amount {0} {1} {2} {3},Total {0} {1} {2} {3},
99Amt,Total,
100"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens",
101"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item",
102Annual Billing: {0},Faturamento Anual: {0},
103Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1},
104Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Outro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000105Applicable For,Aplicável,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000106Application of Funds (Assets),Aplicação de Recursos (Ativos),
107Application period cannot be outside leave allocation period,Período de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença,
108Apply Now,Aplique agora,
109Appointment Confirmation,Confirmação de Compromisso,
110Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Avaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000111Approval Status,Estado da Aprovação,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000112Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou ""Rejeitado""",
113Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Perfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a,
114Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Usuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a,
115Arrear,Atrasado,
116As On Date,Como na Data,
117Asset Category,Categoria de Ativos,
118Asset Movement,Movimentação de Ativos,
119Asset Movement record {0} created,Registro de Movimentação de Ativos {0} criado,
120"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Activo não podem ser canceladas, como já é {0}",
121"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}",
122Asset {0} must be submitted,O Ativo {0} deve ser enviado,
123Assign Salary Structure,Atribuir Estrutura Salarial,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +0000124Assign To,Atribuir a,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000125Assign to Employees,Atribuir a Colaboradores,
126Assigning Structures...,Atribuir Estruturas...,
127Associate,Associado,
128Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução,
129Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado,
130Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório,
131Attach Logo,Anexar Logo,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000132Attachment,Anexos,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000133Attendance,Comparecimento,
134Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Data de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000135Attendance can not be marked for future dates,Comparecimento não pode ser marcado para datas futuras,
136Attendance date can not be less than employee's joining date,Data de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador,
137Attendance for employee {0} is already marked,Comparecimento para o colaborador {0} já está marcado,
138Attendance for employee {0} is already marked for this day,Presença para o colaborador {0} já está registrada para este dia,
139Attribute table is mandatory,A tabela de atributos é obrigatório,
140Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos,
141Auto Material Requests Generated,Requisições de Material Geradas Automaticamente,
142Automotive,Automotivo,
143Available Leaves,Licenças Disponíveis,
144Available Qty,Qtde Disponível,
145Avg Daily Outgoing,Média Diária de Saída,
146Avg. Buying Price List Rate,Valor médio de lista de preços de compra,
147Avg. Selling Price List Rate,Valor médio na lista de preços de venda,
148Avg. Selling Rate,Valor Médio de Venda,
149BOM Browser,Navegador de LDM,
150BOM No,Nº da LDM,
151BOM Rate,Valor na LDM,
152BOM Stock Report,Relatório de Estoque por LDM,
153BOM and Manufacturing Quantity are required,A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários,
154BOM does not contain any stock item,LDM não contém nenhum item de estoque,
155BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertencem ao Item {1},
156BOM {0} must be active,LDM {0} deve ser ativa,
157BOM {0} must be submitted,LDM {0} deve ser enviada,
158Balance,Balanço,
159Balance Qty,Qtde Balanço,
160Balance Value,Valor Patrimonial,
161Balance for Account {0} must always be {1},Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1},
162Bank Draft,Cheque Administrativo,
163Bank Entries,Lançamentos do Banco,
164Bank Overdraft Account,Conta Bancária Garantida,
165Bank Reconciliation,Conciliação bancária,
166Bank Reconciliation Statement,Extrato Bancário Conciliado,
167Bank Statement balance as per General Ledger,Extrato bancário de acordo com o livro razão,
168Bank account cannot be named as {0},A conta bancária não pode ser nomeada como {0},
169Banking,Bancário,
170Banking and Payments,Bancos e Pagamentos,
171Barcode {0} already used in Item {1},Código de barras {0} já utilizado em item {1},
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +0000172Based On,Baseado em,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000173Batch Inventory,Inventário por Lote,
174Batch No,Nº do Lote,
175Batch number is mandatory for Item {0},Número do lote é obrigatória para item {0},
176Batch {0} of Item {1} has expired.,Lote {0} de {1} item expirou.,
177Bill Date,Data de Faturamento,
178Bill No,Nota nº,
179Billed Amount,Total Faturado,
180Billing,Faturamento,
181Billing Address,Endereço de Faturamento,
182Billing Amount,Total para Faturamento,
183Billing Status,Status do Faturamento,
184Bills raised by Suppliers.,Faturas emitidas por Fornecedores.,
185Bills raised to Customers.,Faturas emitidas para Clientes.,
186Boms,LDMs,
187Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer a mesma empresa,
188Branch,Ramo,
189Broadcasting,Radio-difusão,
190Brokerage,Corretagem,
191Browse BOM,Navegar LDM,
192Budget Variance Report,Relatório de Variação de Orçamento,
193Budget cannot be assigned against Group Account {0},Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0},
194"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Orçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa",
195Buildings,Edifícios,
196Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.,
197Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530198Buying,Compras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000199Buying Amount,Valor de Compra,
200"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}",
201C-Form records,Registros C-Form,
202C-form is not applicable for Invoice: {0},C-forma não é aplicável para a fatura: {0},
203Calculated Bank Statement balance,Saldo calculado do extrato bancário,
204Calls,chamadas,
205Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0},
206"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta",
207"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher",
208Can only make payment against unbilled {0},Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0},
209Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total',
210Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia,
211Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita,
212"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Não é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença",
213Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe,
214Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.,
215"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão.",
216Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1},
217Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos",
218Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado.",
219Cannot create Retention Bonus for left Employees,Não é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos,
220Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.,
221Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs,
222"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento.",
223Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total',
224"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações",
225Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.,
226Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1},
227Cannot promote Employee with status Left,Não é possível promover colaboradores com status inativo,
228Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga,
229Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha",
230Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda,
231Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0},
232Cannot transfer Employee with status Left,Não é possível transferir o colaborador com status inativo,
233Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente,
234Capital Equipments,Bens de Capital,
235Cart is Empty,Seu carrinho está vazio,
236Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0},
237Cash,Dinheiro,
238Cash Flow Statement,Demonstrativo de Fluxo de Caixa,
239Cash In Hand,Dinheiro na Mão,
240Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento,
241Casual Leave,Licença Casual,
242Change Amount,Troco,
243Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa,
244Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Encargos são atualizados em Recibo de compra para cada item,
245"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Encargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção",
246Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo,
247Check all,Marcar todos,
248Checkout,Finalizar Compra,
249Chemical,Químico,
250Cheques and Deposits incorrectly cleared,Cheques e depósitos apagados incorretamente,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000251City/Town,Cidade / Município,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530252Clear filters,Remover Filtros,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000253Clearance Date,Data de Liberação,
254Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada,
255Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .,
256Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.,
257Closing (Cr),Fechamento (Cr),
258Closing (Dr),Fechamento (Dr),
259Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido,
260Commission rate cannot be greater than 100,Percentual de comissão não pode ser maior do que 100,
261Community Forum,Forum da Comunidade,
262Company (not Customer or Supplier) master.,"Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)",
263Company Abbreviation,Sigla da Empresa,
264Company Name cannot be Company,Nome da empresa não pode ser empresa,
265Compensatory Off,Saída Compensatória,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000266Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.,
267Consumed Amount,Quantidade Consumida,
268Consumed Qty,Qtde Consumida,
269Consumer Products,Produtos para o Consumidor,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000270Contact,Contato,
271Contact Details,Detalhes do Contato,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000272Contact Number,Telefone para Contato,
273Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio,
274Contribution %,Contribuição%,
275Contribution Amount,Contribuição Total,
276Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0},
277Convert to Group,Converter em Grupo,
278Convert to Non-Group,Converter para Não-Grupo,
279Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1},
280Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo,
281Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro,
282Cost of Delivered Items,Custo de Produtos Entregues,
283Cost of Issued Items,Custo dos Produtos Enviados,
284Cost of New Purchase,Custo da Nova Compra,
285Cost of Purchased Items,Custo de Produtos Comprados,
286Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Sucateado,
287Cost of various activities,Custo das diferentes actividades,
288"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte.",
289Country wise default Address Templates,Modelos de Endereços Padronizados por País,
290Course Schedule,Agenda do Curso,
291Create Delivery Trip,Criar Viagem de Entrega,
292Create Employee Records,Criar registros de colaboradores,
293"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários",
294Create Purchase Orders,Criar Pedidos de Compra,
295Create Quotation,Criar Orçamento,
296Create Salary Slip,Criar Folha de Pagamento,
297Create Student Groups,Criar Grupos de Alunos,
298Create User,Criar Usuário,
299Create Users,Criar Usuários,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000300"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal.",
301Create customer quotes,Criar orçamentos de clientes,
302Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +0000303Created By,Criado por,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000304Creating {0} Invoice,Criando Fatura de {0},
305Credit Balance,Saldo Credor,
306Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitida,
307Currency can not be changed after making entries using some other currency,Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda,
308Currency exchange rate master.,Cadastro de Taxa de Câmbio,
309Currency is required for Price List {0},É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0},
310Currency of the Closing Account must be {0},Moeda da Conta de encerramento deve ser {0},
311Current Assets,Ativo Circulante,
312Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas,
313Current Job Openings,Vagas Disponíveis Atualmente,
314Current Liabilities,Passivo Circulante,
315Current Qty,Qtde atual,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000316Custom HTML,HTML Personalizado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000317Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contatos do Cliente,
318Customer Database.,Banco de Dados de Clientes,
319Customer Service,Atendimento ao Cliente,
320Customer is required,O Cliente é obrigatório,
321Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente,
322Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1},
323Customer {0} is created.,O cliente {0} foi criado.,
324Customers in Queue,Clientes na Fila,
325Daily Work Summary,Resumo de Trabalho Diário,
326Data Import and Export,Importação e Exportação de Dados,
327Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000328Date Format,Formato da data,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000329Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação,
330Date is repeated,Data é repetida,
331Date of Birth cannot be greater than today.,Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.,
332Date of Joining,Data da Contratação,
333Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento,
334Debit To is required,Para Débito é necessária,
335Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.,
336Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0},
337Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,LDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000338Default Letter Head,Cabeçalho Padrão,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000339Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.,
340Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}',
341Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.,
342Default settings for selling transactions.,Configuração padrão para transações de vendas.,
343Define Project type.,Defina tipo de projeto.,
344Define budget for a financial year.,Defina orçamento para um ano fiscal.,
345Define various loan types,Defina vários tipos de empréstimos,
346Delay in payment (Days),Atraso no Pagamento (Dias),
347Delete all the Transactions for this Company,Apagar todas as transações para esta empresa,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000348Delivered Amount,Quantia entregue,
349Delivered Qty,Qtde Entregue,
350Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
351Delivery Status,Status da Entrega,
352Delivery Trip,Viagem de Entrega,
353Delivery warehouse required for stock item {0},Armazén de entrega necessário para item do estoque {0},
354Department Stores,Lojas de Departamento,
355Depreciation Amount,Valor de Depreciação,
356Depreciation Amount during the period,Total de Depreciação durante o período,
357Depreciation Date,Data da Depreciação,
358Depreciation Entry,Lançamento de Depreciação,
359Details,Detalhes,
360Details of the operations carried out.,Os detalhes das operações realizadas.,
361Did not find any item called {0},Não havia nenhuma item chamado {0},
362Difference Account,Conta Diferença,
363"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura",
364Difference Amount,Total da diferença,
365Difference Amount must be zero,O Valor da Diferença deve ser zero,
366Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.,
367Direct Income,Receita Direta,
368Disabled template must not be default template,O modelo desativado não pode ser o modelo padrão,
369Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.,
370Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100,
371Do you really want to restore this scrapped asset?,Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?,
372Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer se desfazer deste ativo?,
373Doc Name,Nome do Documento,
374Doc Type,Tipo do Documento,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000375Document Name,Nome do documento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000376Drop Ship,Drop Ship,
377Due / Reference Date cannot be after {0},Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0},
378Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,A Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem,
379Due Date is mandatory,A data de vencimento é obrigatória,
380Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}",
381Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0},
382Duplicate entry,Duplicar lançamento,
383Duties and Taxes,Impostos e Contribuições,
384ERPNext Demo,Demo do ERPNext,
385Earliest,Mais antigas,
386Earnest Money,Sinal/Garantia em Dinheiro,
387Earning,Ganho,
388Either location or employee must be required,Qualquer local ou colaborador é obrigatório,
389Either target qty or target amount is mandatory,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios,
390Either target qty or target amount is mandatory.,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.,
391Electrical,elétrico,
392Electronics,eletrônica,
393Email Digest: ,Resumo por Email:,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +0000394Email Sent,Email enviado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000395Employee,Colaborador,
396Employee Advances,Adiantamentos do Colaborador,
397Employee Benefits,Benefícios a Colaboradores,
398Employee Grade,Classe de Colaborador,
399Employee Lifecycle,Ciclo de Vida do Colaborador,
400Employee Name,Nome do Colaborador,
401Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção,
402Employee Referral,Referência do Colaborador,
403Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência,
404Employee cannot report to himself.,Colaborador não pode denunciar a si mesmo.,
405Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento',
406Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2},
407Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000408Employee {0} has no maximum benefit amount,Colaborador {0} não tem valor de benefício máximo,
409Employee {0} is not active or does not exist,Colaborador {0} não está ativo ou não existe,
410Employee {0} is on Leave on {1},Colaborador {0} está de licença em {1},
411Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Colaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão,
412Employee {0} on Half day on {1},Colaborador {0} em meio período em {1},
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000413Enable,Permitir,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000414Enable / disable currencies.,Ativar / Desativar moedas.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000415Enabled,Habilitado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000416End Date,Data Final,
417End Year,Ano Final,
418End Year cannot be before Start Year,O ano final não pode ser antes do ano de início,
419Enough Parts to Build,Peças suficientes para construir,
420Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer,
421Entertainment Expenses,Despesas com Entretenimento,
422Equity,Patrimônio Líquido,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000423Error Log,Log de Erro,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000424Error: Not a valid id?,Erro: Não é um ID válido?,
425"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:",
426Exchange Gain/Loss,Ganho/Perda com Câmbio,
427Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2}),
428Excise Invoice,Guia de Recolhimento de Tributos,
429Executive Search,Executive Search,
430Expected Delivery Date,Data Prevista de Entrega,
431Expected End Date,Data Prevista de Término,
432Expected Start Date,Data Prevista de Início,
433Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta,
434Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas,
435Expense Claim for Vehicle Log {0},Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0},
436Expense Claims,Relatórios de Despesas,
437Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0},
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000438Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Avaliação,
439Expiry (In Days),Vencimento (em dias),
440Extra Large,Extra Grande,
441Extra Small,Muito Pequeno,
442Fee Records Created - {0},Registos de Taxas Criados - {0},
443Fees,Taxas,
444Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos ),
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000445Fieldname,Nome do Campo,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000446Fill the form and save it,Preencha o formulário e salve,
447Filter Employees By (Optional),Filtrar Colaboradores por (opcional),
448Financial / accounting year.,Ano Financeiro / Exercício.,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530449Financial Statements,Relatórios Financeiros,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000450Finish,Finalizar,
451Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação,
452Fiscal Year,Exercício Fiscal,
453Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0},
454Fiscal Year {0} does not exist,Ano Fiscal {0} não existe,
455Fiscal Year {0} is required,Ano Fiscal {0} é necessário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000456Fixed Asset,Ativo Imobilizado,
457Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item,
458Food,Alimentos,
459"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo",
460"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens do ""pacote de produtos"", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da ""Lista de Embalagem"". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a ""Lista de Embalagem"".",
461For Employee,Para o Colaborador,
462For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Para Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório,
463For Supplier,Para Fornecedor,
464For Warehouse,Para Armazén,
465For Warehouse is required before Submit,Armazén de destino necessário antes de enviar,
466"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos",
467"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Por {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito",
468"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Por {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito",
469Form View,Ver Formulário,
470Freight and Forwarding Charges,Frete e Encargos de Envio,
471From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo,
472From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data,
473From Date must be before To Date,A data inicial deve ser anterior a data final,
474From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0},
475From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1},
476From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1},
477From Datetime,A partir da data e hora,
478From Delivery Note,De Nota de Entrega,
479From Range has to be less than To Range,De Gama tem de ser inferior à gama,
480From Time,Do Horário,
481From and To dates required,De e datas necessárias,
482From date can not be less than employee's joining date,A partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador,
483From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0},
484From {0} | {1} {2},A partir de {0} | {1} {2},
485Fuel Price,Preço do Combustível,
486Fuel Qty,Qtde de Combustível,
487Fulfillment,Realização,
488Fully Depreciated,Depreciados Totalmente,
489"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos",
490Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Mais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos",
491Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Outros nós só podem ser criados dentro dos nós do tipo ""grupo""",
492Gain/Loss on Asset Disposal,Ganho/Perda no Descarte de Ativo,
493Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.,
494General Ledger,Livro Razão,
495Get Employees,Obter Colaboradores,
496Get Items from Product Bundle,Obter Itens do Pacote de Produtos,
497Get Updates,Receber notícias,
498Global settings for all manufacturing processes.,As configurações globais para todos os processos de fabricação.,
499Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext,
500Goals cannot be empty,Objetivos não podem estar em branco,
501Grant Leaves,Conceder Licenças,
502Gross Profit %,Lucro Bruto %,
503Gross Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Bruto,
504Gross Purchase Amount,Valor Bruto de Compra,
505Gross Purchase Amount is mandatory,Valor Bruto de Compra é obrigatório,
506Group by Voucher,Agrupar por Comprovante,
507Group to Non-Group,Grupo para Não-Grupo,
508Guardian1 Mobile No,Número do Celular do Guardian1,
509Guardian2 Mobile No,Número do Celular do Guardian2,
510HR Manager,Gerente de RH,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000511Half Day,Meio Período,
512Half Yearly,Semestral,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000513Hardware,Ferramentas,
514Health Care,Plano de Saúde,
515Healthcare,Serviço de Saúde,
516Healthcare (beta),Serviço de Saúde (beta),
517Healthcare Settings,Configurações de Serviço de Saúde,
518High,Alta,
519Hold,Segurar,
520Holiday,Feriado,
521How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?,
522"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.",
523"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições.",
524"If you have any questions, please get back to us.","Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate.",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000525Image View,Ver Imagem,
526Import Log,Log de Importação,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000527In Qty,Qtde Entrada,
528In Stock Qty,Quantidade no Estoque,
529In Stock: ,No Estoque:,
530In Value,Valor Entrada,
531Income,Receita,
532Income Account,Conta de Receitas,
533Income Tax,Imposto de Renda,
534Incoming Rate,Valor de Entrada,
535Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.,
536Increment cannot be 0,Incremento não pode ser 0,
537Increment for Attribute {0} cannot be 0,Atributo incremento para {0} não pode ser 0,
538Indirect Income,Receita Indireta,
539Individual,Pessoa Física,
540Initiated,Iniciada,
541Inpatient Record,Registro de Internação,
542Insert,Insert,
543Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0},
544Insufficient Stock,Estoque Insuficiente,
545Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura,
546Intern,internar,
547Internet Publishing,Publishing Internet,
548Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Pedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados,
549Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .,
550Investment Banking,Investimento Bancário,
551Invoice Posting Date,Data do Lançamento da Fatura,
552Invoiced,Faturado,
553Invoiced Amount,Valor Faturado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000554Is Active,É Ativo,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000555Is Existing Asset,É Ativo Existente,
556Issue Material,Saída de Material,
557Issues,Incidentes,
558It is needed to fetch Item Details.,Isto é necessário para buscar detalhes de itens,
559Item 1,Número 1,
560Item 2,Número 2,
561Item 5,O item 5,
562Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para o nº de série.,
563Item Code required at Row No {0},Código do item exigido na Linha Nº {0},
564Item Group,Grupo de Itens,
565Item Group Tree,Árvore de Grupos do Item,
566Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0},
567Item Price added for {0} in Price List {1},Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1},
568Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável,
569Item Variant {0} already exists with same attributes,Variant item {0} já existe com mesmos atributos,
570Item Variants,Variantes dos Itens,
571Item has variants.,Item tem variantes.,
572Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O artigo deve ser adicionado usando ""Obter itens de recibos de compra 'botão",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000573Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF),
574Item variant {0} exists with same attributes,Variante item {0} existe com os mesmos atributos,
575Item {0} does not exist,Item {0} não existe,
576Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou,
577Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido,
578Item {0} has been disabled,Item {0} foi desativado,
579Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1},
580Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque,
581"Item {0} is a template, please select one of its variants","Item {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes",
582Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada,
583Item {0} is disabled,Item {0} está desativado,
584Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado,
585Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque,
586Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido,
587Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,"Item {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item",
588Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco,
589Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados,
590Item {0} must be a non-stock item,Item {0} deve ser um item não inventariado,
591Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque,
592Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado,
593Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas"" na tabela Pedido de Compra {1}",
594Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).,
595Item: {0} does not exist in the system,Item: {0} não existe no sistema,
596Job Description,Descrição da Vaga,
597Jobs,Tarefas,
598Join,Junte-se,
599Journal Entries {0} are un-linked,Lançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados,
600Journal Entry,Lançamento no Livro Diário,
601Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante,
602Kanban Board,Painel Kanban,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000603Label,Etiqueta,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000604Last Communication,Último Contato,
605Last Communication Date,Data do Último Contato,
606Last Order Amount,Valor do último pedido,
607Last Purchase Rate,Valor da Última Compra,
608Latest,Mais recentes,
609Latest price updated in all BOMs,Preço mais recente atualizado em todas as LDMs,
610Lead,Lead,
611Lead Count,Contagem de Leads,
612Lead Owner,Proprietário do Lead,
613Lead Owner cannot be same as the Lead,O Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead,
614Lead Time Days,Prazo de Entrega (em dias),
615Lead to Quotation,Fazer um Orçamento,
616Leave Blocked,Licenças Bloqueadas,
617Leave Encashment,Pagamento da Saída,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530618Leave Type,Tipo de Afastamento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000619Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Deixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-,
620Leave Without Pay,Licença não remunerada,
621"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}",
622"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}",
623Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1},
624Leaves Allocated Successfully for {0},Licenças atribuídas com sucesso para {0},
625Leaves has been granted sucessfully,Licenças foram concedidas com sucesso,
626Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5",
627Leaves per Year,Licenças por ano,
628Ledger,Livro Razão,
629Legal,Legal,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000630Letter Head,Timbrado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000631Letter Heads for print templates.,Cabeçalhos para modelos de impressão.,
632Liability,Passivo,
633Loan Repayment,Pagamento do empréstimo,
634Logs for maintaining sms delivery status,Logs para a manutenção de status de entrega sms,
635Low,Baixa,
636Lower Income,Baixa Renda,
637Loyalty Amount,Pontuação no Programa de Fidelidade,
638Loyalty Point Entry,Lançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade,
639Loyalty Program,Programa de Fidelidade,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000640Maintenance Manager,Gerente de Manutenção,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000641Maintenance Schedule,Programação da Manutenção,
642Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Agenda""",
643Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000644Maintenance User,Usuário da Manutenção,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000645Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
646Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0},
647Make,Fazer,
648Make Payment,Fazer Pagamento,
649Making Stock Entries,Fazendo Lançamentos no Estoque,
650Manage Customer Group Tree.,Gerenciar grupos de clientes,
651Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.,
652Manage Sales Person Tree.,Gerenciar vendedores,
653Manage Territory Tree.,Gerenciar territórios,
654Manage your orders,Gerir seus pedidos,
655Manager,Gerente,
656Managing Projects,Gerenciamento de Projetos,
657Managing Subcontracting,Gerenciando Subcontratação,
658Manufacture,Fabricação,
659Manufacturer Part Number,Número de Peça do Fabricante,
660Manufacturing,Fabricação,
661Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Quantidade é obrigatório,
662Mark Absent,Marcar Ausente,
663Mark Attendance,Marcar Presença,
664Mark Half Day,Marcar Meio Período,
665Marketing,marketing,
666Marketing Expenses,Despesas com Marketing,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000667Masters,Cadastros,
668Match Payments with Invoices,Conciliação de Pagamentos,
669Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.,
670Material Receipt,Entrada de Material,
671Material Request,Requisição de Material,
672Material Request Date,Data da Requisição de Material,
673Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2},
674Material Request to Purchase Order,Requisição de Material para Pedido de Compra,
675Material Request {0} is cancelled or stopped,Requisição de Material {0} é cancelada ou parada,
676Material to Supplier,Material a Fornecedor,
677Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%,
678Max: {0},Max: {0},
679Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1},
680Medical,Médico,
681Medium,Média,
682"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company",
683Middle Income,Média Renda,
684Min Qty can not be greater than Max Qty,Qtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima,
685Minimum Lead Age (Days),Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias),
686Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltando taxas de câmbio para {0},
687More Information,Mais Informações,
688Motion Picture & Video,Motion Picture & Video,
689Multi Currency,Multi moeda,
690Multiple Item prices.,Vários preços do item.,
691"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}",
692Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Vários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal",
693Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores",
694Name or Email is mandatory,Nome ou email é obrigatório,
695Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido,
696Negative Valuation Rate is not allowed,Taxa de Avaliação negativa não é permitida,
697Net Change in Cash,Variação Líquida em Dinheiro,
698Net Change in Equity,Mudança no Patrimônio Líquido,
699Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida do Ativo Imobilizado,
700Net Pay,Pagamento Líquido,
701Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo,
702New Account Name,Nome da Nova Conta,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530703New Company,Criar Empresa,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000704New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome,
705New Customer Revenue,Receita com novos clientes,
706New Customers,Clientes Novos,
707New Employee,Novo Colaborador,
708New Sales Person Name,Nome do Novo Vendedor,
709New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra",
710New Warehouse Name,Nome do Novo Armazén,
711New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0},
712New task,Nova Tarefa,
713Newspaper Publishers,Editor de Newsletter,
714Next,Próximo,
715Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead,
716Next Contact Date cannot be in the past,A Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado,
717No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0},
718No Item with Serial No {0},Nenhum Item com Nº de Série {0},
719No Items to pack,Nenhum item para embalar,
720No Items with Bill of Materials to Manufacture,Não há itens com Lista de Materiais para Fabricação,
721No Permission,Nenhuma permissão,
722No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1},
723No Student Groups created.,Não foi criado nenhum grupo de alunos.,
724No Work Orders created,Nenhuma ordem de trabalho criada,
725No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns,
726No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000727No description given,Nenhuma descrição informada,
728No employees for the mentioned criteria,Nenhum colaborador pelos critérios mencionados,
729No more updates,Nenhum update,
730No record found,Nenhum registro encontrado,
731No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura,
732No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento,
733No time sheets,Não há registros de tempo,
734Non-Group to Group,Não-Grupo para Grupo,
735None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.,
736Nos,Nos,
737Not Available,não disponível,
738Not active,Inativo,
739Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias,
740Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0},
741Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites,
742Not permitted for {0},Não permitido para {0},
743Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s),
744Note: Item {0} entered multiple times,Observação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez,
745Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado,
746Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0,
747Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0},
748Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .,
749Note: {0},Observação: {0},
750Notice Period,Período de Aviso Prévio,
751Number of Order,Número de pedidos,
752Odometer,Odômetro,
753Office Maintenance Expenses,Despesas com Manutenção de Escritório,
754Office Rent,Aluguel do Escritório,
755Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,"Somente pedidos de licença com o status ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"" podem ser enviados",
756Open BOM {0},Abrir LDM {0},
757Open Item {0},Abrir Item {0},
758Opening,Abertura,
759Opening (Cr),Abertura (Cr),
760Opening (Dr),Abertura (Dr),
761Opening Accounting Balance,Saldo de Abertura da Conta,
762Opening Balance Equity,Saldo de Abertura do Patrimônio Líquido,
763Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Abertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal,
764Opening Date should be before Closing Date,Data de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento,
765Opening Qty,Qtde Abertura,
766Opening Stock,Abertura de Estoque,
767Opening Stock Balance,Saldo de Abertura do Estoque,
768Opening Value,Valor de Abertura,
769Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0},
770"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações",
771Opp Count,Nº de Oportunidades,
772Opp/Lead %,Oportunidade / Lead %,
773Opportunities by lead source,Oportunidades por origem do lead,
774"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado.",
775Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.,
776Order/Quot %,Pedido / Orçamentos %,
777Ordered Qty,Qtde Encomendada,
778"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .",
779Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.,
780Other Reports,Relatórios Adicionais,
781Out Qty,Qtde Saída,
782Out Value,Valor Saída,
783Outgoing,De Saída,
784Outstanding,Saldo devedor,
785Outstanding Amount,Valor Devido,
786Outstanding Amt,Valor Devido,
787Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques em circulação e depósitos para apagar,
788Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1}),
789Overdue,Atrasado,
790Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :,
791Owner,Proprietário,
792POS,PDV,
793POS Profile,Perfil do PDV,
794POS Profile is required to use Point-of-Sale,Perfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda,
795POS Profile required to make POS Entry,Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV,
796POS Settings,Configurações do PDV,
797Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1},
798Packing Slip,Lista de Embalagem,
799Packing Slip(s) cancelled,Lista(s) de embalagem cancelada(s),
800Paid Amount,Valor Pago,
801Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0},
802Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral,
803Parent Item {0} must not be a Stock Item,Pai item {0} não deve ser um item da,
804Part-time,De meio expediente,
805Partially Depreciated,parcialmente depreciados,
806Party,Parceiro,
807Party Name,Nome do Parceiro,
808Party Type,Tipo de Parceiro,
809Party Type is mandatory,Tipo de Parceiro é um campo obrigatório,
810Party is mandatory,Parceiro é um campo obrigatório,
811Patient Encounter,Consulta do Paciente,
812Payable Account,Conta para Pagamento,
813Payment Days,Datas de Pagamento,
814Payment Due Date,Data de Vencimento,
815Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão relacionados,
816Payment Entry,Pagamentos,
817Payment Entry already exists,Pagamento já existe,
818Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente.",
819Payment Entry is already created,Entrada de pagamento já foi criada,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000820Payment Gateway,Gateway de pagamento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000821Payment Mode,Forma de Pagamento,
822Payment Receipt Note,O pagamento Recibo Nota,
823Payment Request,Pedido de Pagamento,
824Payment Terms,Termos de Pagamento,
825Payment Terms Template,Modelo de Termos de Pagamento,
826Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2},
827Payroll Payable,Folha de pagamento a pagar,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000828Payslip,Holerite,
829Pending Amount,Total pendente,
830Pending Leaves,Licenças pendentes,
831Pending Qty,Pendente Qtde,
832Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%,
833Period Closing Entry,Lançamento de Encerramento do Período,
834Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento do Período,
835Personal Details,Detalhes pessoais,
836Piecework,trabalho por peça,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000837Pincode,CEP,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000838Place Order,Fazer pedido,
839Planned Qty,Qtde Planejada,
840Planning,Planejamento,
841Plants and Machineries,Instalações e Maquinários,
842Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda",
843Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em ""Gerar Agenda""",
844Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para buscar Serial Sem adição de item {0}",
845Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"" para obter cronograma",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000846Please enable pop-ups,Por favor habilite os pop-ups,
847Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não",
848Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador",
849Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo",
850Please enter Employee Id of this sales person,Digite o ID de Colaborador deste Vendedor,
851Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa,
852Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não",
853Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item",
854Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000855Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}",
856Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro",
857Please enter Purchase Receipt first,Digite Recibo de compra primeiro,
858Please enter Receipt Document,Por favor insira o Documento de Recibo,
859Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000860Please enter Write Off Account,"Por favor, indique a conta de abatimento",
861Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela",
862Please enter company first,Por favor insira primeira empresa,
863Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa",
864Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-,
865Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai,
866Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}",
867Please enter relieving date.,"Por favor, indique data da liberação.",
868Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro",
869Please enter {0} first,"Por favor, indique {0} primeiro",
870Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita.",
871Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione completam Conta in Company",
872Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione completam centro de custo na empresa",
873Please mention no of visits required,O número de visitas é obrigatório,
874Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000875Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}",
876"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira",
877Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Discount On",
878Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}",
879Please select Category first,Por favor selecione a Categoria primeiro,
880Please select Charge Type first,Por favor selecione o Tipo de Encargo primeiro,
881Please select Company,"Por favor, selecione Empresa",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000882Please select Company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro",
883Please select Employee,Selecione Colaborador,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000884Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas",
885"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item em que "é o estoque item" é "Não" e "é o item Vendas" é "Sim" e não há nenhum outro pacote de produtos",
886Please select Party Type first,"Por favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro",
887Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro",
888Please select Posting Date first,"Por favor, selecione Data de lançamento primeiro",
889Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço",
890Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0},
891Please select a Company,"Por favor, selecione uma empresa",
892Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv",
893Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1},
894Please select correct account,"Por favor, selecione conta correta",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000895Please select item code,Por favor selecione o código do item,
896Please select month and year,Selecione mês e ano,
897Please select prefix first,Por favor selecione o prefixo primeiro,
898Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro",
899Please select weekly off day,Por favor selecione dia de folga semanal,
900Please select {0},Por favor selecione {0},
901Please select {0} first,Por favor selecione {0} primeiro,
902Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina "Aplicar desconto adicional em '",
903Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina "de ativos Centro de Custo Depreciação 'in Company {0}",
904Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}",
905Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador",
906Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}",
907Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0},
908Please set default {0} in Company {1},Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1},
909Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém",
910Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,"Por favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe",
911Please set recurring after saving,"Por favor, defina recorrentes depois de salvar",
912Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o colaborador {0},
913Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa",
914Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para prosseguir",
915Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido 'De Caso No.'",
916Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}",
917Please specify at least one attribute in the Attributes table,Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos,
918Please specify currency in Company,"Por favor, especifique moeda in Company",
919Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos",
920Please specify from/to range,"Por favor, especifique de / para variar",
921Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados",
922Point of Sale,Ponto de Vendas,
923Point-of-Sale,Ponto de Vendas,
924Point-of-Sale Profile,Perfil do Ponto de Vendas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000925Portal Settings,Configurações do Portal,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000926Possible Supplier,Possível Fornecedor,
927Posting Date,Data da Postagem,
928Posting Time,Horário da Postagem,
929Posting date and posting time is mandatory,Data e horário da postagem são obrigatórios,
930Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0},
931Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.,
932Pre Sales,Pré Venda,
933Previous Financial Year is not closed,O Ano Financeiro Anterior não está fechado,
934Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado,
935Price List Rate,Preço na Lista de Preços,
936Price List master.,Cadastro da Lista de Preços.,
937Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000938Price List {0} is disabled or does not exist,Lista de Preços {0} está desativada ou não existe,
939Pricing,Precificação,
940Pricing Rule,Regra de Preços,
941"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.",
942"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios.",
943Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000944Principal Amount,Valor Principal,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000945Print Settings,Configurações de Impressão,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000946Private Equity,Patrimônio Líquido,
947Privilege Leave,Licença Privilégio,
948Probation,Provação,
949Probationary Period,Período Probatório,
950Procurement,Cotação,
951Production Item,Bem de Produção,
952Profit and Loss,Lucro e Perdas,
953Project Collaboration Invitation,Convite para Colaboração em Projeto,
954Project Id,Id Projeto,
955Project Manager,Gerente de Projetos,
956Project Status,Status do Projeto,
957Project master.,Cadastro de Projeto.,
958Project-wise data is not available for Quotation,Dados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos,
959Proposal Writing,Proposta Redação,
960Provisional Profit / Loss (Credit),Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito),
961Publish Items on Website,Publicar Itens no site,
962Publishing,Publishing,
963Purchase,Compras,
964Purchase Amount,Valor de Compra,
965Purchase Date,Data da Compra,
966Purchase Invoice {0} is already submitted,A Fatura de Compra {0} já foi enviada,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000967Purchase Manager,Gerente de Compras,
968Purchase Master Manager,Gerente de Cadastros de Compras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000969Purchase Order,Pedido de Compra,
970Purchase Order number required for Item {0},Número do Pedido de Compra necessário para o item {0},
971Purchase Order to Payment,Pedido de Compra para Pagamento,
972Purchase Order {0} is not submitted,Pedido de Compra {0} não é enviado,
973Purchase Orders given to Suppliers.,Pedidos de Compra dados a fornecedores.,
974Purchase Price List,Preço de Compra Lista,
975Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é enviado,
976Purchase Tax Template,Modelo de Impostos sobre a compra,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000977Purchase User,Usuário de Compras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000978Purchasing,Requisições,
979Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0},
980Qty,Qtde,
981Qty To Manufacture,Qtde para Fabricar,
982Qty for {0},Qtde para {0},
983Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1},
984Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2},
985Quantity must not be more than {0},Quantidade não deve ser mais do que {0},
986Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1},
987Quantity should be greater than 0,Quantidade deve ser maior do que 0,
988Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.,
989Quantity to Produce,Quantidade para Produzir,
990Quantity to Produce can not be less than Zero,Quantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero,
991Quick Journal Entry,Lançamento no Livro Diário Rápido,
992Quot Count,Contagem de Orçamentos,
993Quot/Lead %,Orçamento / Lead %,
994Quotation,Orçamento,
995Quotation {0} is cancelled,O Orçamento {0} está cancelado,
996Quotation {0} not of type {1},O Orçamento {0} não é do tipo {1},
997Quotations,Orçamentos,
998Quotations received from Suppliers.,Orçamentos recebidos de fornecedores.,
999Quotations: ,Orçamentos:,
1000Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.,
1001Range,Alcance,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001002Rating,Rating,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001003Raw Materials,Matéria-prima,
1004Raw Materials cannot be blank.,Matérias-primas não pode ficar em branco.,
1005Re-open,Abrir Novamente,
1006Read the ERPNext Manual,Leia o manual de ERPNext,
1007Receipt document must be submitted,O Documento de Recibo precisa ser enviado,
1008Receivable Account,Contas a Receber,
1009Received On,Recebeu em,
1010Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver",
1011Ref,Referência,
1012Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datado de {1},
1013Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0},
1014Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001015Reference Owner,Proprietário da Referência,
1016Refresh Token,Token de Atualização,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001017Register,Registro,
1018Related,Relacionados,
1019Remaining,Remanescente,
1020Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento",
1021Reorder Level,Estoque Mínimo,
1022Reorder Qty,Qtde para Reposição,
1023Repeat Customer Revenue,Receita Clientes Repetidos,
1024Repeat Customers,Clientes Repetidos,
1025Replace BOM and update latest price in all BOMs,Substitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001026Replied,Respondido,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001027Report Builder,Criar/Editar Relatório,
1028Report Type is mandatory,Tipo de Relatório é obrigatório,
1029Reqd By Date,Entrega Esperada em,
1030Request for Quotation,Solicitação de Orçamento,
1031Request for Quotations,Solicitação de Orçamento,
1032Request for purchase.,Solicitação de Compra.,
1033Request for quotation.,Solicitação de orçamento.,
1034Requested Qty,Qtde Solicitada,
1035"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado.",
1036Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2},
1037Required On,Obrigatório On,
1038Required Qty,Qtde Requerida,
1039Researcher,Pesquisador,
1040Resend Payment Email,Reenviar email de pagamento,
1041Reserved Qty,Qtde Reservada,
1042Reserved Qty for Production,Qtde Reservada para Produção,
1043"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue.",
1044Reserved for manufacturing,Reservado para fabricação,
1045Rest Of The World,Resto do Mundo,
1046Retail,Varejo,
1047Retail & Wholesale,Varejo e Atacado,
1048Retail Operations,Operações de Varejo,
1049Return,Devolução,
1050Return / Credit Note,Devolução / Nota de Crédito,
1051Return / Debit Note,Devolução / Nota de Débito,
1052Root Type,Tipo de Raiz,
1053Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório,
1054Root cannot be edited.,Root não pode ser editado.,
1055Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai,
1056Round Off,Arredondamento,
1057Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2},
1058Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2},
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001059Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: O número de série é obrigatório,
1060Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3},
1061"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}",
1062Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe,
1063Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição",
1064Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1},
1065Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4}),
1066"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001067Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra,
1068Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1},
1069Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1},
1070Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1},
1071Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2},
1072Row {0}: Advance against Customer must be credit,Row {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito,
1073Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito,
1074Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota,
1075Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1},
1076Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1},
1077Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório,
1078Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1},
1079Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2},
1080Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1},
1081Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória,
1082Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero,
1083Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4},
1084Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1},
1085Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento,
1086Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}.",
1087Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: Qtde é obrigatória,
1088Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório,
1089Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3},
1090Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término,
1091Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .,
1092Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.,
1093S.O. No.,Número da Ordem de Venda,
1094SO Qty,Qtde na OV,
1095Safety Stock,Estoque de Segurança,
1096Salary Slip ID,ID da folha de pagamento,
1097Salary Slip of employee {0} already created for this period,Contracheque do colaborador {0} já criado para este período,
1098Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1},
1099Salary Structure Missing,Estrutura salarial ausente,
1100Sales Funnel,Funil de Vendas,
1101Sales Invoice,Fatura de Venda,
1102Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001103Sales Manager,Gerente de Vendas,
1104Sales Master Manager,Gerente de Cadastros de Vendas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001105Sales Order,Pedido de Venda,
1106Sales Order Item,Item do Pedido de Venda,
1107Sales Order required for Item {0},Pedido de Venda necessário para o item {0},
1108Sales Order to Payment,Pedido de Venda para Pagamento,
1109Sales Order {0} is not submitted,Pedido de Venda {0} não foi enviado,
1110Sales Order {0} is not valid,Pedido de Venda {0} não é válido,
1111Sales Order {0} is {1},Pedido de Venda {0} é {1},
1112Sales Orders,Pedidos de Venda,
1113Sales Pipeline,Pipeline de Vendas,
1114Sales Return,Devolução de Vendas,
1115Sales Tax Template,Modelo de Impostos sobre Vendas,
1116Sales Team,Equipe de Vendas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001117Sales User,Usuário de Vendas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001118Sales campaigns.,Campanhas de vendas .,
1119Same Company is entered more than once,Mesma empresa está inscrita mais de uma vez,
1120Same supplier has been entered multiple times,Mesmo fornecedor foi inserido várias vezes,
1121Sanctioned,Liberada,
1122Sanctioned Amount,Valor Liberado,
1123Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001124Scan Barcode,Ler Código de Barras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001125Schedule,Agendar,
1126Schedule Date,Data Agendada,
1127Scheduled,Agendado,
1128Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5,
1129Scrapped,Sucateada,
1130Search Sub Assemblies,Pesquisa Subconjuntos,
1131Select,Selecionar,
1132Select BOM,Selecionar LDM,
1133Select BOM and Qty for Production,Selecionar LDM e quantidade para produção,
1134Select Company...,Selecione a Empresa...,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001135Select DocType,Selecione o DocType,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001136Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal ...,
1137Select Items to Manufacture,Selecionar Itens para Produzir,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001138Select Possible Supplier,Selecione Possível Fornecedor,
1139Select Warehouse...,Selecione Armazém...,
1140Select an employee to get the employee advance.,Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.,
1141Select change amount account,Selecione a conta de troco,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001142Select the nature of your business.,Selecione a natureza do seu negócio.,
1143Selling Amount,Valor de Venda,
1144"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}",
1145Send SMS,Envie SMS,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001146Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos,
1147Serial #,Serial #,
1148Serial No and Batch,Número de Série e Lote,
1149Serial No is mandatory for Item {0},Número de séries é obrigatório para item {0},
1150Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1},
1151Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1},
1152Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1},
1153Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén,
1154Serial No {0} does not exist,Nº de Série {0} não existe,
1155Serial No {0} has already been received,Nº de Série {0} já foi recebido,
1156Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1},
1157Serial No {0} is under warranty upto {1},Nº de Série {0} está na garantia até {1},
1158Serial No {0} not found,Serial No {0} não foi encontrado,
1159Serial No {0} not in stock,Nº de Série {0} esgotado,
1160Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração,
1161Serial Nos Required for Serialized Item {0},Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0},
1162Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez,
1163Serialized Inventory,Inventário por Nº de Série,
1164Series is mandatory,Série é obrigatório,
1165Service,Manutenção do Veículo,
1166Service Expense,Despesa com Manutenção de Veículos,
1167"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc",
1168Set Tax Rule for shopping cart,Conjunto de regras de imposto por carrinho de compras,
1169Set as Default,Definir como padrão,
1170Set as Lost,Definir como Perdido,
1171"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}",
1172Setting up Email,Configurando Email,
1173Setting up Email Account,Configurando Conta de Email,
1174Setting up Employees,Configurando Colaboradores,
1175Setting up Taxes,Configurando Impostos,
1176"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc.",
1177Settings for website homepage,Configurações para página inicial do site,
1178Setup Gateway accounts.,Configuração contas Gateway.,
1179Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup,
1180Setup cheque dimensions for printing,Configurar dimensões do cheque para impressão,
1181Setup default values for POS Invoices,Configurar valores padrão para faturas do PDV,
1182Setup mode of POS (Online / Offline),Modo de Configuração do PDV (Online / Offline),
1183Share Balance,Balanço de ações,
1184Shipments,Entregas,
1185Shipping,Expedição,
1186Shipping Address,Endereço para Entrega,
1187Shopping Cart Settings,Configurações do Carrinho de Compras,
1188Shortage Qty,Qtde em Falta,
1189Show Employee,Mostrar Colaborador,
1190Show Open,Mostrar aberta,
1191Show Salary Slip,Mostrar Contracheque,
1192Show closed,Mostrar fechados,
1193Show zero values,Mostrar valores zerados,
1194Sick Leave,Licença Médica,
1195Single unit of an Item.,Unidade única de um item.,
1196"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}",
1197"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001198Slideshow,Apresentação de Slides,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001199Soap & Detergent,Soap & detergente,
1200Software Developer,Software Developer,
1201Something went wrong!,Algo deu errado!,
1202"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas",
1203Source,Origem,
1204Source Warehouse,Armazém de origem,
1205Source and target warehouse must be different,O armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro,
1206Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos (Passivos),
1207Source warehouse is mandatory for row {0},O armazén de origem é obrigatório para a linha {0},
1208Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM {0} especificada não existe para o Item {1},
1209Sports,Esportes,
1210Standard Selling,Venda padrão,
1211Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.,
1212Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0},
1213Statement of Account,Extrato da conta,
1214Status must be one of {0},Status deve ser um dos {0},
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301215Stock,Estoque,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001216Stock Adjustment,Ajuste do estoque,
1217Stock Analytics,Análise do Estoque,
1218Stock Assets,Ativos Estoque,
1219Stock Balance,Balanço de Estoque,
1220Stock Entry,Lançamento no Estoque,
1221Stock Entry {0} created,Lançamento de Estoque {0} criado,
1222Stock Entry {0} is not submitted,Lançamento no Estoque {0} não é enviado,
1223Stock Expenses,Despesas com Estoque,
1224Stock Items,Itens de estoque,
1225Stock Ledger,Livro de Inventário,
1226Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Banco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados,
1227Stock Levels,Níveis de Estoque,
1228Stock Liabilities,Passivo Estoque,
1229Stock Options,Opções de Compra,
1230Stock Qty,Quantidade em estoque,
1231Stock Received But Not Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados",
1232Stock Reports,Relatórios de Estoque,
1233Stock Summary,Resumo do Estoque,
1234Stock Transactions,Transações de Estoque,
1235Stock UOM,Unidade de Medida do Estoque,
1236Stock Value,Valor do Estoque,
1237Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3},
1238Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0},
1239Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0},
1240Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Stock não pode existir por item {0} já que tem variantes,
1241Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados,
1242Stop,Parar,
1243Structures have been assigned successfully,As estruturas foram atribuídas com sucesso,
1244Student,Aluno,
1245Student Admissions,Admissões de Alunos,
1246Student Attendance,Frequência do Aluno,
1247Student Email ID,Email do Aluno,
1248Student Group,Grupo de Alunos,
1249Student ID,ID do Aluno,
1250Student Mobile No.,Celular do Aluno,
1251Student is already enrolled.,Aluno já está inscrito.,
1252Sub Assemblies,Subconjuntos,
1253Sub-contracting,Subcontratação,
1254Submit,Enviar,
1255Submit Salary Slip,Enviar Folha de Pagamentos,
1256Submit this to create the Employee record,Envie para criar o registro do colaborador,
1257Subscription,Assinatura,
1258Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso,
1259Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!,
1260Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0}),
1261Suplier,Fornecedor,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001262Supplier Id,ID do Fornecedor,
1263Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento,
1264Supplier Invoice No,Nº da nota fiscal de compra,
1265Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0},
1266Supplier Part No,Nº da Peça no Fornecedor,
1267Supplier Quotation,Orçamento de Fornecedor,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001268Supplier Scorecard,Scorecard do Fornecedor,
1269Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra,
1270Supplier database.,Banco de dados do fornecedor.,
1271Support,Pós-Vendas,
1272Support Analytics,Análise de Pós-Vendas,
1273Support Settings,Configurações do Pós Vendas,
1274Support queries from customers.,Suporte às perguntas de clientes.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001275System Manager,Administrador do Sistema,
1276Target,Meta,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001277Target On,Meta em,
1278Target Warehouse,Armazén de Destino,
1279Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0},
1280Tax ID,CPF/CNPJ,
1281Tax Id: ,CPF/CNPJ:,
1282Tax Rate,Alíquota do Imposto,
1283Tax Rule Conflicts with {0},Conflitos regra fiscal com {0},
1284Tax Rule for transactions.,Regra de imposto para transações.,
1285Tax Template is mandatory.,Modelo de impostos é obrigatório.,
1286Tax template for selling transactions.,Modelo impostos para transações de venda.,
1287Team Updates,Updates da Equipe,
1288Telephone Expenses,Despesas com Telefone,
1289Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições,
1290Thank you for your business!,Obrigado pela compra!,
1291The Item {0} cannot have Batch,O item {0} não pode ter Batch,
1292The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.,
1293The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.,
1294The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.,
1295The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter Batch,
1296"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc",
1297There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.,
1298There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1},
1299"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """,
1300There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.,
1301There were errors.,Ocorreram erros.,
1302This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido,
1303This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?,
1304This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.,
1305This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.,
1306This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.,
1307This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.,
1308This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.,
1309This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext,
1310This is based on stock movement. See {0} for details,Isto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes,
1311This is based on the Time Sheets created against this project,Isto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto,
1312This is based on the attendance of this Employee,Isto é baseado na frequência deste Colaborador,
1313This is based on the attendance of this Student,Isto é baseado na frequência do aluno,
1314This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes,
1315This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes,
1316Time Sheet for manufacturing.,Registro de Tempo para fabricação,
1317Time Tracking,Controle de Tempo,
1318Timesheet,Registro de Tempo,
1319Timesheet for tasks.,Registros de Tempo para tarefas.,
1320Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado,
1321Timesheets,Registros de Tempo,
1322To Bill,Para Faturar,
1323To Date,Até a Data,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001324To Date cannot be before From Date,Até o momento não pode ser antes a partir da data,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001325To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0},
1326To Datetime,Até a Data e Hora,
1327To Deliver,Para Entregar,
1328To Deliver and Bill,Para Entregar e Faturar,
1329To Receive,Receber,
1330To Warehouse,Para o Armazén,
1331To date can not greater than employee's relieving date,Até à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador,
1332"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro",
1333"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda.",
1334"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída",
1335"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens",
1336"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados.",
1337"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '",
1338Total Absent,Total de faltas,
1339Total Achieved,Total de Alcançados,
1340Total Actual,Total Atual,
1341Total Allocated Leaves,Total de Licenças Alocadas,
1342Total Commission,Total da Comissão,
1343Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.,
1344Total Deduction,Dedução total,
1345Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado,
1346Total Leaves,Total de licenças,
1347Total Order Considered,Total considerado em pedidos,
1348Total Outstanding Amount,Saldo devedor total,
1349Total Paid Amount,Valor total pago,
1350Total Present,Total Presente,
1351Total Qty,Quantidade total,
1352Total Revenue,Receita total,
1353Total Target,Meta Total,
1354Total Tax,Total de Impostos,
1355Total Unpaid: {0},Total a Pagar: {0},
1356Total Variance,Variância total,
1357Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%,
1358Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2}),
1359Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total,
1360Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,O total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período,
1361Total allocated leaves are more than days in the period,Total de licenças alocadas é maior do que número de dias no período,
1362Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100,
1363Total cannot be zero,Total não pode ser zero,
1364Total hours: {0},Total de horas: {0},
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001365Total(Amt),Total (Quantia),
1366Total(Qty),Total (Qtde),
1367Training,Treinamento,
1368Training Event,Evento de Treinamento,
1369Training Feedback,Feedback do Treinamento,
1370Training Result,Resultado do Treinamento,
1371Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Moeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento,
1372Transaction reference no {0} dated {1},Referência da transação nº {0} em {1},
1373Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Transações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia,
1374Travel,Viagem,
1375Travel Expenses,Despesas com viagem,
1376Tree Type,Tipo de árvore,
1377Tree of Bill of Materials,Árvore da Lista de Materiais,
1378Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .,
1379Tree of financial Cost Centers.,Árvore de Centros de Custo.,
1380Tree of financial accounts.,Árvore de contas financeiras.,
1381Types of activities for Time Logs,Tipos de Atividades para Registros de Tempo,
1382UOM,UDM,
1383UOM Conversion factor is required in row {0},Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0},
1384UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1},
1385Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados,
1386Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator,
1387Unpaid,A Pagar,
1388Unsecured Loans,Empréstimos não Garantidos,
1389Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a inscrição neste Resumo por Email,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001390Unsubscribed,Inscrição Cancelada,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001391Unverified Webhook Data,Dados não-confirmados do Webhook,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001392Update Cost,Atualize o custo,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001393Update Print Format,Atualizar Formato de Impressão,
1394Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.,
1395Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).,
1396Upper Income,Alta Renda,
1397Used Leaves,Licenças Usadas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001398User ID,ID de Usuário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001399User ID not set for Employee {0},ID de usuário não definida para Colaborador {0},
1400User Remark,Observação do Usuário,
1401User {0} does not exist,Usuário {0} não existe,
1402User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1},
1403Users,Usuários,
1404Utility Expenses,Despesas com Serviços Públicos,
1405Valid Till,Válido até,
1406Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,A Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido,
1407Valuation type charges can not marked as Inclusive,Encargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive,
1408Value Or Qty,Valor ou Qtde,
1409Vehicle Expenses,Despesas com Veículos,
1410Vehicle No,Placa do Veículo,
1411View Leads,Veja os Leads,
1412View Ledger,Ver Livro Razão,
1413View Now,Ver Agora,
1414Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.,
1415Vital Signs,Sinais Vitais,
1416Voucher #,Comprovante #,
1417Voucher No,Nº do Comprovante,
1418Voucher Type,Tipo de Comprovante,
1419WIP Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento,
1420Walk In,Vitrine,
1421Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.,
1422Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para nº serial.,
1423Warehouse is mandatory,Armazém é obrigatório,
1424Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1},
1425Warehouse not found in the system,Armazén não foi encontrado no sistema,
1426Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o ítem do estoque {0},
1427Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1},
1428Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1},
1429Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe,
1430Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Os armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão,
1431Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.,
1432Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2},
1433Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de intervalos,
1434Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo,
1435Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1},
1436Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero,
1437Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia contra nº de Série,
1438Website Image should be a public file or website URL,Site de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site,
1439Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Site Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001440Website Manager,Administrador do Site,
1441Website Settings,Configurações do Site,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001442Weekly,Semanalmente,
1443"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \n Também mencione ""Unidade de Medida de Peso""",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001444Welcome email sent,Email de Boas Vindas enviado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001445Welcome to ERPNext,Bem vindo ao ERPNext,
1446What does it do?,O que isto faz ?,
1447Where manufacturing operations are carried.,Onde as operações de fabricação são realizadas.,
1448Wire Transfer,por Transferência Bancária,
1449Work Order,Ordem de Trabalho,
1450Work Orders Created: {0},Ordens de Trabalho Criadas: {0},
1451Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Armazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar,
1452Workflow,Fluxo de Trabalho,
1453Working,Trabalhando,
1454Workstation,Estação de Trabalho,
1455Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}",
1456Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001457You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0},
1458You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Você não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas,
1459You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado,
1460You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item,
1461You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Você não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário',
1462You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode ter débito e crédito na mesma conta,
1463You have been invited to collaborate on the project: {0},Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0},
1464You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.",
1465ZIP Code,CEP,
1466[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,Não há [{0}] ({0}) em estoque.,
1467`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.,
1468disabled user,usuário desativado,
1469"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Desenvolve ferramentas para construtores """,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001470old_parent,old_parent,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001471{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativado,
1472{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2},
1473{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3},
1474{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5},
1475{0} Digest,{0} Boletim,
1476{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.,
1477{0} against Bill {1} dated {2},{0} contra duplicata {1} na data {2},
1478{0} against Purchase Order {1},{0} relacionado ao Pedido de Compra {1},
1479{0} against Sales Invoice {1},{0} contra Fatura de Venda {1},
1480{0} against Sales Order {1},{0} contra o Pedido de Venda {1},
1481{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3},
1482{0} asset cannot be transferred,{0} ativo não pode ser transferido,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001483{0} created,{0} criou,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001484"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela.",
1485"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.",
1486{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes no Imposto do Item,
1487{0} has been submitted successfully,{0} foi submetido com sucesso,
1488{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.,
1489{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque,
1490{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.",
1491{0} items in progress,{0} itens em andamento,
1492{0} must appear only once,{0} deve aparecer apenas uma vez,
1493{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1},
1494{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2}),
1495{0} valid serial nos for Item {1},{0} números de série válidos para o item {1},
1496{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize.",
1497{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída,
1498"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}",
1499{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a),
1500{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} está cancelado ou parado,
1501{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída,
1502{0} {1} is closed,{0} {1} esta fechado(a),
1503{0} {1} is frozen,{0} {1} está congelado,
1504{0} {1} is not active,{0} {1} não está ativo,
1505{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} não está associado com {2} {3},
1506{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.,
1507{0} {1} status is {2},O status {0} {1} é {2},
1508{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3},
1509{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Conta {2} está inativa,
1510{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3},
1511{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2},
1512{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.",
1513{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2},
1514{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2},
1515{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2},
1516"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado",
1517{0}: From {0} of type {1},{0}: A partir de {0} do tipo {1},
1518{0}: From {1},{0}: A partir de {1},
1519{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura,
Frappe PR Bot33881fd2020-10-25 12:36:35 +05301520Assigned To,Atribuído a,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001521Chat,Chat,
1522Day of Week,Dia da Semana,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001523"Dear System Manager,","Caro Administrador de Sistemas,",
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001524Default Value,Valor padrão,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001525Email Group,Grupo de Emails,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001526Email Settings,Configurações de Email,
1527Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled),Email não enviado para {0} (inscrição cancelada / desativado),
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001528Fieldtype,FieldType,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001529Help Articles,Artigo de Ajuda,
1530Images,Imagens,
1531Language,Idioma,
1532Likes,Likes,
1533Merge with existing,Mesclar com existente,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001534Passive,Sem movimento,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001535Percent,Por cento,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001536Plant,Fábrica,
1537Post,Postar,
1538Postal Code,CEP,
1539Read Only,Somente Leitura,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001540There were errors while sending email. Please try again.,"Ocorreram erros durante o envio de email. Por favor, tente novamente.",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001541Values Changed,Valores Alterados,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301542Change,Alteração,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001543Contact Email,Email do Contato,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301544From Date,A Partir da Data,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001545Naming Series,Código dos Documentos,
1546Print Heading,Cabeçalho de Impressão,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301547Add / Manage Email Accounts.,Adicionar / Gerenciar contas de email.,
1548Add Child,Adicionar sub-item,
1549Address Line 1,Endereço,
1550Browse,Procurar,
1551Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}.",
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301552Close,fechar,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301553Compact Item Print,Imprimir item no formato compacto,
1554Date Range,Intervalo entre datas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001555Delete,Excluir,
1556Download Template,Baixar Modelo,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301557Email,Enviar e-mail,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301558End Time,Horário de Término,
1559Enter Value,Digite o Valor,
1560Export not allowed. You need {0} role to export.,Exportação não é permitido. Você precisa da função {0} para exportar.,
1561File Manager,Gestor de Arquivos,
1562Goal,Meta,
1563Group Node,Grupo de Nós,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301564Help Article,Artigo de Ajuda,
1565Invite as User,Convidar como Usuário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001566Loading...,Carregando...,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301567Make Journal Entry,Fazer Lançamento no Livro Diário,
1568Make Purchase Invoice,Criar fatura de compra,
1569Master,Cadastro,
1570Missing Values Required,Faltando informações obrigatórias,
1571Mobile No,Telefone Celular,
1572Mobile Number,Telefone Celular,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001573Open,Aberto,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301574Pause,pausar,
1575Quarterly,Trimestralmente,
1576Queued,Enfileiradas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001577Quick Entry,Entrada Rápida,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301578Refreshing,Atualizando,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001579Rename,Renomear,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301580Report this Item,Reportar este item,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301581Reset,Restaurar,
1582Room,Sala,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301583Search results for,Pesquisar resultados para,
1584Select All,Selecionar Tudo,
1585Sending,Transmitindo,
1586Server Error,Erro de Servidor,
1587Set,Definir,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001588Setup,Configuração,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301589Shift Management,Gerenciamento de Turno,
1590Start,Iniciar,
1591Start Time,Horário de Início,
1592Supplier Addresses And Contacts,Endereços e Contatos de Fornecedores,
1593User {0} is disabled,Usuário {0} está desativado,
1594Users and Permissions,Usuários e Permissões,
1595View,Ver,
1596Your rating:,Seu rating:,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001597{0} Name,{0} Nome,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001598Left,Saiu,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001599Not Found,Não encontrado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001600Refresh,Atualizar,
1601In Stock,Em Estoque,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301602Mode Of Payment,Forma de Pagamento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001603Not in Stock,Esgotado,
1604To date cannot be before From date,Até o momento não pode ser antes a partir da data,
1605Write Off,Abatimento,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301606{0} Created,{0} criou,
1607Email Id,Email ID,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001608User Id,ID de Usuário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001609Chart of Accounts,Plano de Contas,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301610Customer database.,Banco de Dados de Clientes,
1611Days Since Last order,Dias desde a última compra,
1612End date can not be less than start date,Data final não pode ser inferior a data de início,
1613From date cannot be greater than To date,A partir de data não pode ser maior que a Data,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001614Group by,Agrupar por,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301615In stock,Em Estoque,
1616No employee found,Nenhum colaborador encontrado,
1617No students found,Nenhum Aluno Encontrado,
1618Not in stock,Esgotado,
1619Open Issues ,Incidentes Abertos,
1620Open To Do ,Atribuições em aberto,
1621Operation Id,ID da Operação,
1622Partially ordered,Parcialmente Comprados,
1623Please select company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro",
1624Projected qty,Qtde Projetada,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301625Serial No {0} Created,Nº de Série {0} criado,
1626Tax Id,CPF/CNPJ,
1627To Time,Até o Horário,
1628To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data,
1629Upcoming Calendar Events ,Próximos Eventos do Calendário,
1630Value or Qty,Valor ou Qtde,
1631Write off,Abatimento,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301632to,Para,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001633Purchase Order Required,Pedido de Compra Obrigatório,
1634Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório,
1635Verified By,Verificado por,
1636Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas,
1637Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro,
1638GL Entry,Lançamento GL,
1639Qty to Manufacture,Qtde para Fabricar,
1640Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.,
1641Parent Account,Conta Superior,
1642Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.,
1643Chargeable,Taxável,
1644Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado,
1645Frozen,Congelado,
1646"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos.",
1647Balance must be,O Saldo deve ser,
1648Old Parent,Pai Velho,
1649Accounts Settings,Configurações de Contas,
1650Settings for Accounts,Configurações para Contas,
1651Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Fazer lançamento contábil para cada movimento de estoque,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001652Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas,
1653Credit Controller,Controlador de crédito,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001654Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor,
1655Make Payment via Journal Entry,Fazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário,
1656Book Asset Depreciation Entry Automatically,Lançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente,
1657Allow Stale Exchange Rates,Permitir taxas de câmbio defasadas,
1658Address and Contact,Endereço e Contato,
1659Contact HTML,Contato HTML,
1660Account Details,Detalhes da Conta,
1661Bank Guarantee,Garantia Bancária,
1662Include Reconciled Entries,Incluir entradas reconciliadas,
1663Get Payment Entries,Obter Lançamentos de Pagamentos,
1664Payment Entries,Lançamentos de Pagamentos,
1665Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação,
1666Bank Reconciliation Detail,Detalhe da conciliação bancária,
1667Cheque Number,Número do cheque,
1668Statement Header Mapping,Mapeamento do cabeçalho de demonstrativos,
1669Statement Headers,Cabeçalhos de demonstrativos,
1670Invoice Date,Data do Faturamento,
1671Unallocated Amount,Total não alocado,
1672Warn,Avisar,
1673Budget Amount,Valor do Orçamento,
1674C-Form,Formulário-C,
1675C-Form No,Nº do Formulário-C,
1676Received Date,Data de Recebimento,
1677C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C,
1678Invoice No,Nota nº,
1679Cheque Print Template,Template para Impressão de Cheques,
1680Cheque Size,Tamanho da Folha de Cheque,
1681Scanned Cheque,Cheque Escaneado,
1682Date Settings,Configurações de Data,
1683Payer Settings,Configurações do Pagador,
1684Amount In Figure,Total em Espécie,
1685Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.,
1686Parent Cost Center,Centro de Custo pai,
1687lft,LFT,
1688**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.,
1689Year Name,Nome do ano,
1690"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13",
1691Year Start Date,Data do início do ano,
1692Year End Date,Data final do ano,
1693Auto Created,Criado automaticamente,
1694Stock User,Usuário de Estoque,
1695Fiscal Year Company,Ano Fiscal Empresa,
1696Debit Amount,Total do Débito,
1697Credit Amount,Total de Crédito,
1698Debit Amount in Account Currency,Débito em moeda da conta,
1699Credit Amount in Account Currency,Crédito em moeda da conta,
1700Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante,
1701Is Opening,É Abertura,
1702Is Advance,É Adiantamento,
1703Entry Type,Tipo de Lançamento,
1704Bank Entry,Lançamento Bancário,
1705Cash Entry,Entrada de Caixa,
1706Credit Card Entry,Lançamento de Cartão de Crédito,
1707Contra Entry,Contrapartida de Entrada,
1708Excise Entry,Lançamento de Impostos,
1709Write Off Entry,Lançamento de Abatimento,
1710Opening Entry,Lançamento de Abertura,
1711Accounting Entries,Lançamentos contábeis,
1712Total Debit,Débito total,
1713Total Credit,Crédito total,
1714Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr),
1715Make Difference Entry,Criar Lançamento de Contrapartida,
1716Total Amount in Words,Valor total por extenso,
1717Write Off Based On,Abater baseado em,
1718Get Outstanding Invoices,Obter notas pendentes,
1719Printing Settings,Configurações de impressão,
1720Pay To / Recd From,Pagar Para / Recebido De,
1721Subscription Section,Seção de assinatura,
1722Journal Entry Account,Conta de Lançamento no Livro Diário,
1723Account Balance,Saldo da conta,
1724Party Balance,Saldo do Parceiro,
1725If Income or Expense,Se é Receita ou Despesa,
1726Exchange Rate,Taxa de Câmbio,
1727Debit in Company Currency,Débito em moeda da empresa,
1728Credit in Company Currency,Crédito em moeda da empresa,
1729Employee Advance,Adiantamento à Colaboradores,
1730Mode of Payment Account,Modo de pagamento da conta,
1731Distribution Name,Nome da distribuição,
1732Name of the Monthly Distribution,Nome da distribuição mensal,
1733Monthly Distribution Percentages,Percentagens distribuição mensal,
1734Monthly Distribution Percentage,Distribuição percentual mensal,
1735Percentage Allocation,Alocação Percentual,
1736Party Account,Conta do Parceiro,
1737Account Paid From,Conta de Origem do Pagamento,
1738Account Paid To,Recebido na Conta,
1739Paid Amount (Company Currency),Valor pago (moeda da empresa),
1740Received Amount,Total recebido,
1741Received Amount (Company Currency),Total recebido (moeda da empresa),
1742Total Allocated Amount,Total Alocado,
1743Total Allocated Amount (Company Currency),Total alocado (moeda da empresa),
1744Set Exchange Gain / Loss,Definir Perda/Ganho com Câmbio,
1745Difference Amount (Company Currency),Total da diferença (moeda da empresa),
1746Write Off Difference Amount,Valor da diferença do abatimento,
1747Deductions or Loss,Dedução ou Perda,
1748Payment Deductions or Loss,Deduções ou perdas de pagamento,
1749Allocated,Alocado,
1750Payment Gateway Account,Integração com API's de Meios de Pagamento,
1751Default Payment Request Message,Mensagem Padrão de Pedido de Pagamento,
1752Receivable / Payable Account,Conta de Recebimento/Pagamento,
1753Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa,
1754From Invoice Date,A Partir da Data de Faturamento,
1755To Invoice Date,Até a Data de Faturamento,
1756Minimum Invoice Amount,Valor Mínimo da Fatura,
1757Maximum Invoice Amount,Valor Máximo da Fatura,
1758Get Unreconciled Entries,Obter Lançamentos não Conciliados,
1759Unreconciled Payment Details,Detalhes do Pagamento não Conciliado,
1760Invoice/Journal Entry Details,Detalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário,
1761Payment Reconciliation Invoice,Fatura da Conciliação de Pagamento,
1762Invoice Number,Número da Nota Fiscal,
1763Payment Reconciliation Payment,Pagamento da Conciliação de Pagamento,
1764Allocated amount,Quantidade atribuída,
1765Amount in customer's currency,Total em moeda do cliente,
1766Transaction Currency,Moeda de transação,
1767Make Sales Invoice,Fazer Fatura de Venda,
1768Mute Email,Mudo Email,
1769payment_url,payment_url,
1770Payment Terms Template Detail,Detalhes do Modelo de Termos de Pagamento,
1771Closing Fiscal Year,Encerramento do Exercício Fiscal,
1772Closing Account Head,Conta de Fechamento,
1773"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito",
1774POS Customer Group,Grupo de Cliente PDV,
1775POS Item Group,Grupo de Itens PDV,
1776Update Stock,Atualizar Estoque,
1777Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001778Sales Invoice Payment,Pagamento da Fatura de Venda,
1779Write Off Account,Conta de Abatimentos,
1780Write Off Cost Center,Centro de custo do abatimento,
1781Account for Change Amount,Conta para troco,
1782Apply Discount On,Aplicar Discount On,
1783POS Profile User,Perfil de Usuário do PDV,
1784Apply On,Aplicar em,
1785Min Qty,Qtde Mínima,
1786Max Qty,Qtde Máxima,
1787Margin Type,Tipo da Margem,
1788Margin Rate or Amount,Percentual ou Valor de Margem,
1789Discount Amount,Valor do Desconto,
1790For Price List,Para Lista de Preço,
1791Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda,
1792Is Paid,Está pago,
1793Is Return (Debit Note),É devolução (nota de débito),
1794Apply Tax Withholding Amount,Aplicar retenção fiscal,
1795Supplier Invoice Date,Data de emissão da nota fiscal de compra,
1796Return Against Purchase Invoice,Devolução Relacionada à Fatura de Compra,
1797Select Supplier Address,Selecione um Endereço do Fornecedor,
1798Contact Person,Pessoa de Contato,
1799Select Shipping Address,Selecione um Endereço de Entrega,
1800Currency and Price List,Moeda e Preço,
1801Rejected Warehouse,Armazén de Itens Rejeitados,
1802Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados,
1803Supplier Warehouse,Armazén do Fornecedor,
1804Supplied Items,Itens fornecidos,
1805Total (Company Currency),Total (moeda da empresa),
1806Net Total (Company Currency),Total Líquido (moeda da empresa),
1807Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Compras,
1808Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras,
1809Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa),
1810Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa),
1811Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de impostos e taxas (moeda da empresa),
1812Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos,
1813Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional em,
1814Additional Discount Amount (Company Currency),Total do desconto adicional (moeda da empresa),
1815Grand Total (Company Currency),Total geral (moeda da empresa),
1816Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (moeda da empresa),
1817In Words (Company Currency),Por extenso (moeda da empresa),
1818Total Advance,Total Pago Adiantado,
1819Disable Rounded Total,Desativar total arredondado,
1820Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco,
1821Write Off Amount (Company Currency),Valor abatido (moeda da empresa),
1822Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos,
1823Terms,Condições,
1824Terms and Conditions1,Termos e Condições,
1825Credit To,Crédito para,
1826Party Account Currency,Moeda do Parceiro,
1827Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas,
1828Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual,
1829End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual,
1830Purchase Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Compra,
1831Purchase Invoice Item,Item da Fatura de Compra,
1832Received Qty,Qtde Recebida,
1833Rejected Qty,Qtde Rejeitada,
1834UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da Unidade de Medida,
1835Discount on Price List Rate (%),% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços,
1836Price List Rate (Company Currency),Preço da Lista de Preços (moeda da empresa),
1837Rate (Company Currency),Preço (moeda da empresa),
1838Amount (Company Currency),Total (moeda da empresa),
1839Net Rate (Company Currency),Preço líquido (moeda da empresa),
1840Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (moeda da empresa),
1841Landed Cost Voucher Amount,Comprovante de Custo do Desembarque,
1842Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-primas,
1843Accepted Warehouse,Armazén Aceito,
1844Serial No,Nº de Série,
1845Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado,
1846Expense Head,Conta de despesas,
1847Is Fixed Asset,É Ativo Imobilizado,
1848Enable Deferred Expense,Ativar Despesa diferida,
1849Allow Zero Valuation Rate,Permitir Taxa de Avaliação Zero,
1850Item Tax Rate,Alíquota do Imposto do Item,
1851Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Detalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos,
1852Purchase Order Item,Item do Pedido de Compra,
1853Weight Per Unit,Peso Unitário,
1854Weight UOM,UDM de Peso,
1855Page Break,Quebra de Página,
1856Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para,
1857Valuation and Total,Valorização e Total,
1858Add or Deduct,Adicionar ou Reduzir,
1859On Previous Row Amount,No Valor da Linha Anterior,
1860Reference Row #,Referência Linha #,
1861Is this Tax included in Basic Rate?,Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?,
1862"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor",
1863Account Head,Conta,
1864Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto,
1865"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto.",
1866Salary Component Account,Conta do Componente Salárial,
1867Include Payment (POS),Incluir pagamento (PDV),
1868Offline POS Name,Nome do POS Offline,
1869Is Return (Credit Note),É devolução (nota de crédito),
1870Return Against Sales Invoice,Devolução contra Fatura de Venda,
1871Customer's Purchase Order,Pedido de Compra do Cliente,
1872Customer's Purchase Order Date,Data do Pedido de Compra do Cliente,
1873Customer Address,Endereço do Cliente,
1874Shipping Address Name,Endereço de Entrega,
1875Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente,
1876Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente,
1877Set Source Warehouse,Definir Armazém de Origem,
1878Packing List,Lista de Embalagem,
1879Packed Items,Pacotes de Itens,
1880Product Bundle Help,Pacote de Produtos Ajuda,
1881Time Sheet List,Lista de Registros de Tempo,
1882Time Sheets,Registros de Tempo,
1883Total Billing Amount,Valor Total do Faturamento,
1884Sales Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Vendas,
1885Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas,
1886In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.,
1887Allocate Advances Automatically (FIFO),Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO),
1888Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos,
1889Base Change Amount (Company Currency),Troco (moeda da empresa),
1890Write Off Outstanding Amount,Abater saldo devedor,
1891Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições,
1892Accounting Details,Detalhes da Contabilidade,
1893Is Opening Entry,É Lançamento de Abertura,
1894C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável,
1895Commission Rate (%),Percentual de Comissão (%),
1896Sales Team1,Equipe de Vendas 1,
1897Against Income Account,Contra a Conta de Recebimentos,
1898Sales Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Venda,
1899Advance amount,Valor Adiantado,
1900Sales Invoice Item,Item da Fatura de Venda,
1901Qty as per Stock UOM,Qtde por UDM do Estoque,
1902Delivered By Supplier,Proferido por Fornecedor,
1903Stock Details,Detalhes do Estoque,
1904Customer Warehouse (Optional),Armazén do Cliente (Opcional),
1905Available Batch Qty at Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazén,
1906Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível no Estoque,
1907Base Amount (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa),
1908Sales Invoice Timesheet,Registro de Tempo da Fatura de Venda,
1909Time Sheet,Registro de Tempo,
1910Billing Hours,Horas Faturadas,
1911Timesheet Detail,Detalhes do Registro de Tempo,
1912Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do imposto após desconto (moeda da empresa),
1913Item Wise Tax Detail,Detalhes do Imposto Vinculados ao Item,
1914Parenttype,Parenttype,
1915"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc. \n\n #### Nota \n\n a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes.",
1916Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de frete,
1917Shipping Rule Label,Rótulo da Regra de Envio,
1918example: Next Day Shipping,exemplo: envio no dia seguinte,
1919Calculate Based On,Calcule Baseado em,
1920Shipping Amount,Valor do Transporte,
1921Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio,
1922Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio,
1923A condition for a Shipping Rule,A condição para uma regra de Remessa,
1924From Value,De Valor,
1925To Value,Para o Valor,
1926Shipping Rule Country,Regra envio País,
1927Additional DIscount Percentage,Percentual de Desconto Adicional,
1928Additional DIscount Amount,Total do Desconto Adicional,
1929Subscription Settings,Configurações de Assinatura,
1930Tax Rule,Regras de Aplicação de Impostos,
1931Use for Shopping Cart,Use para Compras,
1932Billing City,Cidade de Faturamento,
1933Billing County,País de Faturamento,
1934Billing State,Estado de Faturamento,
1935Billing Country,País de Faturamento,
1936Shipping County,Condado de Entrega,
1937Row Spacing UOM,Espaçamento de linhas UDM,
1938Loam,Barro,
1939Clay Loam,Barro de Argila,
1940Weather Parameter,Parâmetro do Clima,
1941Journal Entry for Scrap,Lançamento no Livro Diário para Sucata,
1942Straight Line,Linha reta,
1943Double Declining Balance,Equilíbrio decrescente duplo,
1944Value After Depreciation,Valor após Depreciação,
1945Total Number of Depreciations,Número Total de Depreciações,
1946Frequency of Depreciation (Months),Frequência das Depreciações (meses),
1947Depreciation Schedule,Tabela de Depreciação,
1948Depreciation Schedules,Tabelas de Depreciação,
1949Quality Manager,Gerente de Qualidade,
1950Asset Category Name,Ativo Categoria Nome,
1951Asset Category Account,Ativo Categoria Conta,
1952Fixed Asset Account,Conta do Ativo Imobilizado,
1953Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação,
1954Expected Value After Useful Life,Valor Esperado Após Sua Vida Útil,
1955Manufacturing User,Usuário de Fabricação,
1956Maintenance Status,Status da Manutenção,
19572 Yearly,2 Anos,
1958Purpose,Finalidade,
1959Stock Manager,Gerente de Estoque,
1960From Employee,Do Colaborador,
1961To Employee,Para Colaborador,
1962Manufacturing Manager,Gerente de Fabricação,
1963Make Depreciation Entry,Fazer Lançamento de Depreciação,
1964Tree Details,Detalhes da árvore,
1965Buying Settings,Configurações de Compras,
1966Settings for Buying Module,Configurações para o Módulo de Compras,
1967Supplier Naming By,Nomeação do Fornecedor por,
1968Default Buying Price List,Lista de preço de compra padrão,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001969Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Requisições de Material Abertas,
1970Required By,Entrega em,
1971Order Confirmation No,Nº de Confirmação do Pedido,
1972Customer Mobile No,Celular do Cliente,
1973Customer Contact Email,Cliente Fale Email,
1974Set Target Warehouse,Definir Armazém de Destino,
1975Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-primas,
1976In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.,
1977% Billed,Faturado %,
1978% Received,Recebido %,
1979Ref SQ,Ref SQ,
1980Supplier Part Number,Número da Peça do Fornecedor,
1981Billed Amt,Valor Faturado,
1982To be delivered to customer,Para ser entregue ao cliente,
1983Material Request Item,Item da Requisição de Material,
1984Supplier Quotation Item,Item do Orçamento de Fornecedor,
1985Blanket Order,Pedido Limitado,
1986Blanket Order Rate,Preço do pedido limitado,
1987Returned Qty,Qtde Devolvida,
1988Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido do Pedido de Compra,
1989BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM,
1990Stock Uom,Unidade de Medida do Estoque,
1991Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-primas,
1992Supplied Qty,Qtde fornecida,
1993Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido,
1994Current Stock,Estoque Atual,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001995Request for Quotation Item,Solicitação de Orçamento do Item,
1996Required Date,Para o Dia,
1997Request for Quotation Supplier,Solicitação de Orçamento para Fornecedor,
1998Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.,
1999Represents Company,Representa a Empresa,
2000Warn RFQs,Alertar em Solicitações de Orçamentos,
2001Warn POs,Avisar em Pedidos de Compra,
2002Prevent RFQs,Evitar Orçamentos,
2003Prevent POs,Evitar Pedidos de Compra,
2004Billing Currency,Moeda de Faturamento,
2005Supplier Details,Detalhes do Fornecedor,
2006Statutory info and other general information about your Supplier,Informações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor,
2007Is Subcontracted,É subcontratada,
2008Lead Time in days,Prazo de Entrega (em dias),
2009Warn for new Request for Quotations,Avisar ao criar novas solicitações de orçamentos,
2010Warn for new Purchase Orders,Avisar em Novos Pedidos de Compra,
2011Notify Employee,Notificar Colaborador,
2012Warn Purchase Orders,Avisar em Pedidos de Compra,
2013Prevent Purchase Orders,Evitar Pedidos de Compra,
2014Employee ,Colaborador,
2015Supplier Scorecard Standing,Scorecard do Fornecedor Ativo,
2016Contact Name,Nome do Contato,
2017Lead Name,Nome do Lead,
2018Communication Medium,Meio de comunicação,
2019Customer Details,Detalhes do Cliente,
2020From Time ,Do Horário,
2021Signee Details,Detalhes do Signatário,
2022Signee,Signatário,
2023Lead is an Organization,Cliente em Potencial é uma Empresa,
2024Do Not Contact,Não entre em contato,
2025Next Contact By,Próximo Contato Por,
2026Next Contact Date,Data do Próximo Contato,
2027Address & Contact,Endereço e Contato,
2028Mobile No.,Telefone Celular,
2029Lead Type,Tipo de Lead,
2030Channel Partner,Canal de Parceria,
2031Market Segment,Segmento de Renda,
2032Industry,Indústria,
2033Product Enquiry,Consulta de Produto,
2034Request for Information,Solicitação de Informação,
2035Potential Sales Deal,Promoção de Vendas Potenciais,
2036Opportunity From,Oportunidade de,
2037Customer / Lead Name,Nome do Cliente/Lead,
2038Lost Reason,Motivo da Perda,
2039Contact Info,Informações para Contato,
2040Customer / Lead Address,Endereço do Cliente/Lead,
2041Contact Mobile No,Celular do Contato,
2042Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.,
2043Opportunity Date,Data da Oportunidade,
2044Opportunity Item,Item da Oportunidade,
2045Term Name,Nome do Período Letivo,
2046Term Start Date,Data de Início do Ano Letivo,
2047Term End Date,Data de Término do Período Letivo,
2048Academics User,Usuário Acadêmico,
2049Grading Scale,Escala de avaliação,
2050Supervisor Name,Nome do supervisor,
2051Maximum Score,Nota Máxima,
2052Total Score,Nota Total,
2053Grade,Nota de Avaliação,
2054Default Grading Scale,Escala de avaliação padrão,
2055Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Cursos,
2056To TIme,Até o Horário,
2057Topic,Tópico,
2058Topic Name,Nome do tópico,
2059Employee Number,Número do Colaborador,
2060Fee Category,Categoria de Taxas,
2061Fee Component,Componente da Taxa,
2062Fees Category,Categoria de Taxas,
2063Fee Schedule,Cronograma de Taxas,
2064Fee Structure,Estrutura da Taxa,
2065In Process,Em Processo,
2066Student Category,Categoria do Aluno,
2067Student Batch,Série de Alunos,
2068Grading Scale Name,Nome escala de avaliação,
2069Grading Scale Intervals,Intervalos da escala de avaliação,
2070Grading Scale Interval,Intervalo da escala de avaliação,
2071Grade Code,Código de Nota de Avaliação,
2072Threshold,Média,
2073Grade Description,Descrição da Nota de Avaliação,
2074Guardian Of ,Responsável por,
2075Students,Alunos,
2076Guardian Interests,Interesses do Responsável,
2077Other details,Outros detalhes,
2078Program Enrollment Fee,Taxa de Inscrição no Programa,
2079Get Students From,Obter Alunos de,
2080Student Applicant,Inscrição do Aluno,
2081Get Students,Obter Alunos,
2082Enroll Students,Matricular Alunos,
2083Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Inscrição de Alunos no Programa,
2084Student Batch Name,Nome da Série de Alunos,
2085Program Fee,Taxa do Programa,
2086Room Number,Número da Sala,
2087Seating Capacity,Número de Assentos,
2088Student Mobile Number,Número de Celular do Aluno,
2089Guardian Details,Detalhes do Responsável,
2090Exit,Saída,
2091Student Admission,Admissão do Aluno,
2092Publish on website,Publicar no site,
2093Naming Series (for Student Applicant),Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo),
2094Student Attendance Tool,Ferramenta de Presença dos Alunos,
2095Students HTML,Alunos HTML,
2096Student Group Name,Nome do Grupo de Alunos,
2097Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupos de Alunos,
2098Student Group Creation Tool Course,Ferramenta de Criação de Grupo de Alunos,
2099Course Code,Código do Curso,
2100Student Group Student,Aluno Grupo de Alunos,
2101Student Guardian,Responsável pelo Aluno,
2102Student Leave Application,Pedido de Licença do Aluno,
2103Mark as Present,Marcar como presente,
2104Student Log,Log do Aluno,
2105Academic,Acadêmico,
2106Student Sibling,Irmão do Aluno,
2107Student Siblings,Irmãos do Aluno,
2108UOMs,Unidades de Medida,
2109Round Off Account,Conta de Arredondamento,
2110Healthcare Administrator,Administrador de Serviço de Saúde,
2111Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino),
2112Item Details,Detalhes do Item,
2113Rate / UOM,Valor / UDM,
2114Avoid Confirmation,Não Confirmar,
2115Employee name and designation in print,Nome do colaborador e designação em impressão,
2116LabTest Approver,Aprovador de Teste de Laboratório,
2117Single,Solteiro,
2118Married,Casado,
2119Late Checkin,Late Checkin,
2120Salary Slip,Contracheque,
2121HR User,Usuário do RH,
2122Job Applicant,Candidato à Vaga,
2123For Employee Name,Para Nome do Colaborador,
2124Goals,Metas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002125Total Score (Out of 5),Pontuação Total (nota máxima 5),
2126"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros.",
2127Appraisal Goal,Meta de Avaliação,
2128Key Responsibility Area,Área de responsabilidade principal,
2129Score (0-5),Pontuação (0-5),
2130Score Earned,Pontuação Obtida,
2131Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação,
2132KRA,APR,
2133Key Performance Area,Área de performance principal,
2134On Leave,De Licença,
2135Leave Application,Solicitação de Licenças,
2136Attendance Date,Data de Comparecimento,
2137Attendance Request,Solicitação de Marcação de Ponto,
2138Half Day Date,Meio Período da Data,
2139Leave Allocation,Alocação de Licenças,
2140Send Emails At,Enviar Emails em,
2141Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licença,
2142Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002143Cellphone Number,Número do celular,
2144Fleet Manager,Gerente de Frota,
2145Employment Type,Tipo de Emprego,
2146Emergency Contact,Contato de emergência,
2147"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH.",
2148This will restrict user access to other employee records,Isso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores,
2149Offer Date,Data da Oferta,
2150Contract End Date,Data Final do Contrato,
2151Notice (days),Aviso Prévio ( dias),
2152Date Of Retirement,Data da aposentadoria,
2153Leave Policy,Política de Licença,
2154Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável,
2155Salary Mode,Modo de Salário,
2156Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária,
2157Permanent Address Is,Endereço permanente é,
2158Permanent Address,Endereço permanente,
2159Current Address Is,Endereço atual é,
2160Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.,
2161Passport Number,Número do Passaporte,
2162Place of Issue,Local de Envio,
2163Widowed,Viúvo(a),
2164Family Background,Antecedentes familiares,
2165"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos",
2166Health Details,Detalhes sobre a Saúde,
2167"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc",
2168Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho,
2169External Work History,Histórico Profissional no Exterior,
2170History In Company,Histórico na Empresa,
2171Internal Work History,História Trabalho Interno,
2172Resignation Letter Date,Data da Carta de Demissão,
2173Relieving Date,Data da Liberação,
2174Reason for Leaving,Motivo da saída,
2175Leave Encashed?,Licenças Cobradas?,
2176Encashment Date,Data da cobrança,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002177Advance Account,Conta de Adiantamentos,
2178Employee Attendance Tool,Ferramenta para Lançamento de Ponto,
2179Unmarked Attendance,Presença Desmarcada,
2180Employees HTML,Colaboradores HTML,
2181Marked Attendance HTML,Presença marcante HTML,
2182Employee Benefit Application,Aplicação de Benefício ao Colaborador,
2183Payroll Period,Período da Folha de Pagamento,
2184Employee Benefit Application Detail,Detalhes da aplicação de benefício do colaborador,
2185Employee Benefit Claim,Reivindicação de benefícios do colaborador,
2186Employee Boarding Activity,Atividade de integração de colaboradores,
2187Required for Employee Creation,Necessário para a criação de colaboradores,
2188Applicable in the case of Employee Onboarding,Aplicável no caso de Integração de Colaboradores,
2189Employee Education,Escolaridade do Colaborador,
2190School/University,Escola / Universidade,
2191Graduate,Pós-graduação,
2192Under Graduate,Em Graduação,
2193Year of Passing,Ano de passagem,
2194Class / Percentage,Classe / Percentual,
2195Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais,
2196Employee External Work History,Histórico de Trabalho Externo do Colaborador,
2197Employee Health Insurance,Seguro de Saúde do Colaborador,
2198Employee Incentive,Incentivo ao Colaborador,
2199Employee Internal Work History,Histórico de Trabalho Interno do Colaborador,
2200Employee Onboarding,Integração de Colaborador,
2201Employee Onboarding Template,Modelo de Integração de Colaboradores,
2202Activities,Atividades,
2203Employee Onboarding Activity,Atividade de Integração dos Colaboradores,
2204Employee Promotion,Promoção de Colaboradores,
2205Employee Promotion Details,Detalhes da promoção do colaborador,
2206Employee Promotion Detail,Detalhe de Promoção do Colaborador,
2207Employee Property History,História da propriedade do colaborador,
2208Employee Separation,Separação de colaboradores,
2209Employee Separation Template,Modelo de Separação de Colaboradores,
2210Employee Tax Exemption Category,Categoria de Isenção de Imposto do Colaborador,
2211Employee Tax Exemption Declaration,Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador,
2212Employee Tax Exemption Declaration Category,Categoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador,
2213Employee Tax Exemption Proof Submission,Submissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador,
2214Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Detalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador,
2215Employee Tax Exemption Sub Category,Sub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador,
2216Employee Transfer,Transferência de Colaboradores,
2217Employee Transfer Details,Detalhes de transferência de colaboradores,
2218Employee Transfer Detail,Detalhe de transferência de colaboradores,
2219Re-allocate Leaves,Reatribuir Licenças,
2220Create New Employee Id,Criar novo ID de colaborador,
2221New Employee ID,ID do novo colaborador,
2222Employee Transfer Property,Propriedade de transferência do colaborador,
2223Total Sanctioned Amount,Valor Total Liberado,
2224Total Advance Amount,Valor Total do Adiantamento,
2225Total Claimed Amount,Quantia Total Reivindicada,
2226Total Amount Reimbursed,Quantia total reembolsada,
2227Vehicle Log,Log do Veículo,
2228Employees Email Id,Endereços de Email dos Colaboradores,
2229Expense Claim Advance,Adiantamento de Solicitação de Reembolso,
2230Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas,
2231Expense Date,Data da despesa,
2232Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas,
2233Holiday List Name,Nome da Lista de Feriados,
2234Weekly Off,Descanso semanal,
2235Holidays,Feriados,
2236HR Settings,Configurações de RH,
2237Employee Settings,Configurações de Colaboradores,
2238Retirement Age,Idade para Aposentadoria,
2239Enter retirement age in years,Insira a idade da aposentadoria em anos,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002240Stop Birthday Reminders,Interromper lembretes de aniversários,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002241Payroll Settings,Configurações da Folha de Pagamento,
2242Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados no total de dias de trabalho,
2243"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia",
2244Email Salary Slip to Employee,Enviar contracheque para colaborador via email,
2245Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Enviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador,
2246Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Mostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário,
2247Applicant for a Job,Candidato à uma Vaga,
2248Accepted,Aceito,
2249Job Opening,Vaga de Trabalho,
2250Cover Letter,Carta de apresentação,
2251Resume Attachment,Anexo currículo,
2252Awaiting Response,Aguardando Resposta,
2253Printing Details,Imprimir detalhes,
2254Offer Term,Termos da Oferta,
2255Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego,
2256Job Title,Cargo,
2257Staffing Plan,Planejamento de Escala de Colaboradores,
2258"Job profile, qualifications required etc.","Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc.",
2259New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas,
2260Add unused leaves from previous allocations,Acrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores,
2261Unused leaves,Licenças não utilizadas,
2262Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas,
2263Total Leaves Encashed,Total de Licenças Pagas,
2264Leave Period,Período de Licença,
2265Carry Forwarded Leaves,Encaminhar Licenças,
2266Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes da Solicitação,
2267Total Leave Days,Total de dias de licença,
2268Leave Approver Name,Nome do Aprovador de Licenças,
2269Follow via Email,Receber alterações por Email,
2270Block Holidays on important days.,Bloco Feriados em dias importantes.,
2271Leave Block List Name,Nome da Lista de Bloqueio de Licenças,
2272Applies to Company,Aplica-se a Empresa,
2273"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.",
2274Block Days,Bloco de Dias,
2275Stop users from making Leave Applications on following days.,Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes,
2276Leave Block List Dates,Datas da Lista de Bloqueio de Licenças,
2277Allow Users,Permitir que os usuários,
2278Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.,
2279Leave Block List Allowed,Permitidos na Lista de Bloqueio de Licenças,
2280Leave Block List Allow,Permitir na Lista de Bloqueio de Licenças,
2281Allow User,Permitir que o usuário,
2282Leave Block List Date,Data da Lista de Bloqueio de Licenças,
2283Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças,
2284Select Employees,Selecione Colaboradores,
2285Carry Forward,Encaminhar,
2286Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal,
2287New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias),
2288Allocate,Alocar,
2289Is Carry Forward,É encaminhado,
2290Is Leave Without Pay,É Licença não remunerada,
2291Leave Allocations,Alocações de Licença,
2292Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença,
2293Max Leaves Allowed,Max Licenças Permitidas,
2294Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo,
2295Include holidays within leaves as leaves,Incluir feriados dentro de licenças como licenças,
2296Earned Leave,Licença Prêmio,
2297Is Earned Leave,É uma licença prêmio,
2298Earned Leave Frequency,Frequência de Licença Prêmio,
2299Payroll Employee Detail,Detalhe do colaborador da folha de pagamento,
2300Bimonthly,Bimestralmente,
2301Employees,Colaboradores,
2302Number Of Employees,Número de Colaboradores,
2303Employee Details,Detalhes do Funcionário,
2304Salary Slip Based on Timesheet,Demonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo,
2305Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento,
2306Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Deduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados,
2307Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário,
2308Salary Slips Submitted,Slips Salariais Enviados,
2309Retention Bonus,Bônus de Retenção,
2310Amount based on formula,Total Baseado na Fórmula,
2311Salary Detail,Detalhes de Salário,
2312Default Amount,Quantidade Padrão,
2313Working Days,Dias úteis,
2314Salary Slip Timesheet,Controle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento,
2315Hour Rate,Valor por Hora,
2316Bank Account No.,Nº Conta Bancária,
2317Earning & Deduction,Ganho & Dedução,
2318Earnings,Ganhos,
2319Employee Loan,Empréstimo para Colaboradores,
2320net pay info,Informações de remuneração líquida,
2321Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.,
2322Salary Component for timesheet based payroll.,Componente salarial para pagamento por hora.,
2323Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.,
2324Total Earning,Total de ganhos,
2325Salary Structure Assignment,Atribuição de Estrutura Salarial,
2326Shift Assignment,Atribuição de Turno,
2327Shift Type,Tipo de Turno,
2328Shift Request,Pedido de Mudança de Turno,
2329Event Status,Status do Evento,
2330Trainer Name,Nome do Instrutor,
2331Trainer Email,Email do Instrutor,
2332Employee Emails,E-mails do colaborador,
2333Training Event Employee,Colaborador do Evento de Treinamento,
2334Feedback Submitted,Feedback Enviado,
2335Training Result Employee,Resultado do Treinamento do Colaborador,
2336Travel Advance Required,Adiantamento de viagem necessário,
2337Travel Request,Pedido de Viagem,
2338Costing,Custo,
2339Upload Attendance,Enviar o Ponto,
2340Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento,
2341Attendance To Date,Data Final de Comparecimento,
2342Import Attendance,Importação de Ponto,
2343Upload HTML,Upload HTML,
2344License Plate,Placa do Veículo,
2345Odometer Value (Last),Quilometragem do Odômetro (última),
2346Acquisition Date,Data da Aquisição,
2347Chassis No,Nº do Chassi,
2348Insurance Details,Detalhes do Seguro,
2349Policy No,Nº da Apólice,
2350Additional Details,Detalhes Adicionais,
2351Fuel Type,Tipo de Combustível,
2352Diesel,Diesel,
2353Fuel UOM,UDM do Combustível,
2354Last Carbon Check,Última Inspeção de Emissão de Carbono,
2355Odometer Reading,Leitura do Odômetro,
2356Refuelling Details,Detalhes de Abastecimento,
2357Invoice Ref,Nota Fiscal de Referência,
2358Service Detail,Detalhes da Manutenção do Veículo,
2359Vehicle Service,Manutenção no Veículo,
2360Service Item,Item de Manutenção,
2361Brake Oil,Óleo de Freio,
2362Brake Pad,Pedal de Freio,
2363Clutch Plate,Disco de Embreagem,
2364Oil Change,Troca de Óleo,
2365Hub Node,Hub Node,
2366Item Manager,Gerente de Item,
2367Loan Details,Detalhes do Empréstimo,
2368Loan Type,Tipo de Empréstimo,
2369Loan Amount,Valor do Empréstimo,
2370Rate of Interest (%) / Year,Taxa de Juros (%) / Ano,
2371Disbursement Date,Data do Desembolso,
2372Monthly Repayment Amount,Valor da Parcela Mensal,
2373Repayment Schedule,Agenda de Pagamentos,
2374Total Payable Amount,Total a Pagar,
2375Loan Info,Informações do Empréstimo,
2376Rate of Interest,Taxa de Juros,
2377Maximum Loan Amount,Valor Máximo de Empréstimo,
2378Total Payable Interest,Total de Juros a Pagar,
2379Amount Paid,Valor pago,
2380Loan Name,Nome do Empréstimo,
2381Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de Juros (%) Anual,
2382Total Payment,Pagamento Total,
2383Balance Loan Amount,Saldo do Empréstimo,
2384Generate Schedule,Gerar Agenda,
2385Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção,
2386Scheduled Date,Data Agendada,
2387Maintenance Schedule Item,Ítem da Programação da Manutenção,
2388Maintenance Date,Data da Manutenção,
2389Maintenance Time,Horário da Manutenção,
2390Completion Status,Status de Conclusão,
2391Partially Completed,Parcialmente Concluída,
2392Unscheduled,Sem Agendamento,
2393Breakdown,Pane,
2394Purposes,Finalidades,
2395Customer Feedback,Comentário do Cliente,
2396Maintenance Visit Purpose,Finalidade da Visita de Manutenção,
2397Work Done,Trabalho Feito,
2398Against Document No,Contra o Documento Nº,
2399Against Document Detail No,Contra o Nº do Documento Detalhado,
2400Blanket Order Item,Item do pedido limitado,
2401Ordered Quantity,Quantidade Encomendada,
2402Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima,
2403Set rate of sub-assembly item based on BOM,Definir custo de semiacabado baseado na lista de materiais,
2404Item UOM,Unidade de Medida do Item,
2405Rate Of Materials Based On,Preço dos materiais com base em,
2406Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações,
2407Operating Cost,Custo de Operação,
2408Raw Material Cost,Custo de Matéria-prima,
2409Scrap Material Cost,Custo do Material Sucateado,
2410Operating Cost (Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa),
2411Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de material de sucata (moeda da empresa),
2412Total Cost,Custo total,
2413Materials Required (Exploded),Materiais necessários (lista explodida),
2414Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow),
2415Website Specifications,Especificações do Site,
2416Show Items,Mostrar Itens,
2417Website Description,Descrição do Site,
2418BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM,
2419Qty Consumed Per Unit,Qtde Consumida por Unidade,
2420Basic Rate (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa),
2421BOM Operation,Operação da LDM,
2422Base Hour Rate(Company Currency),Valor por Hora Base (moeda da empresa),
2423Operating Cost(Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa),
2424Basic Amount (Company Currency),Total Base (moeda da empresa),
2425BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da Lista de Materiais,
2426Replace BOM,Substituir lista de materiais,
2427Current BOM,LDM atual,
2428The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição,
2429Update latest price in all BOMs,Atualize o preço mais recente em todas as LDMs,
2430BOM Website Item,LDM do Item do Site,
2431BOM Website Operation,LDM da Operação do Site,
2432Operation Time,Tempo da Operação,
2433Time Logs,Registros de Tempo,
2434Transferred Qty,Qtde Transferida,
2435Completed Qty,Qtde Concluída,
2436Manufacturing Settings,Configurações de Fabricação,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002437Backflush Raw Materials Based On,Confirmação de matérias-primas baseada em,
2438Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabricação,
2439Capacity Planning,Planejamento de capacidade,
2440Allow Overtime,Permitir Hora Extra,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002441Allow Production on Holidays,Permitir a Produção em Feriados,
2442Capacity Planning For (Days),Planejamento de capacidade para (Dias),
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002443Default Work In Progress Warehouse,Armazén Padrão de Trabalho em Andamento,
2444Default Finished Goods Warehouse,Armazén de Produtos Acabados,
2445Other Settings,Outros Ajustes,
2446Update BOM Cost Automatically,Atualize automaticamente o preço da lista de materiais,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002447Material Request Type,Tipo de Requisição de Material,
2448Default Workstation,Estação de Trabalho Padrão,
2449Production Plan,Plano de Produção,
2450Get Sales Orders,Obter Pedidos de Venda,
2451Get Material Request,Obter Requisições de Material,
2452Material Requests,Requisições de Material,
2453Production Plan Item,Item do Planejamento de Produção,
2454Planned Start Date,Data Planejada de Início,
2455material_request_item,material_request_item,
2456Product Bundle Item,Item do Pacote de Produtos,
2457Production Plan Material Request,Requisição de Material do Planejamento de Produção,
2458Production Plan Sales Order,Pedido de Venda do Plano de Produção,
2459Sales Order Date,Data do Pedido de Venda,
2460Item To Manufacture,Item para Fabricação,
2461Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabricação,
2462Manufactured Qty,Qtde Fabricada,
2463Use Multi-Level BOM,Utilize LDM Multinível,
2464Plan material for sub-assemblies,Material de Plano de sub-conjuntos,
2465Work-in-Progress Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento,
2466Required Items,Itens Necessários,
2467Actual Start Date,Data de Início Real,
2468Planned End Date,Data Planejada de Término,
2469Actual End Date,Data Final Real,
2470Operation Cost,Custo da Operação,
2471Planned Operating Cost,Custo Operacional Planejado,
2472Actual Operating Cost,Custo Operacional Real,
2473Additional Operating Cost,Custo Operacional Adicional,
2474Total Operating Cost,Custo de Operacional Total,
2475Manufacture against Material Request,Fabricação Vinculada a uma Requisição de Material,
2476Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Origem,
2477Available Qty at WIP Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento,
2478Estimated Time and Cost,Tempo estimado e Custo,
2479Planned Start Time,Horário Planejado de Início,
2480Planned End Time,Horário Planejado de Término,
2481in Minutes,Em Minutos,
2482Actual Time and Cost,Tempo e Custo Real,
2483Actual Start Time,Hora Real de Início,
2484Actual End Time,Tempo Final Real,
2485Updated via 'Time Log',Atualizado via 'Time Log',
2486Actual Operation Time,Tempo Real da Operação,
2487in Minutes\nUpdated via 'Time Log',em Minutos \n Atualizado via 'Registro de Tempo',
2488(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real,
2489Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho,
2490Operating Costs,Custos Operacionais,
2491Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica,
2492Consumable Cost,Custo dos Consumíveis,
2493Rent Cost,Custo do Aluguel,
2494Wages,Salário,
2495Wages per hour,Salário por hora,
2496Net Hour Rate,Valor Hora Líquido,
2497Workstation Working Hour,Hora de Trabalho da Estação de Trabalho,
2498Website URL,Endereço do Site,
2499Leave Reason,Motivo da Saída,
2500Has any past Grant Record,Possui histórico de donativos,
2501Tag Line,Slogan,
2502Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do site,
2503Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do site,
2504Products to be shown on website homepage,Produtos para serem mostrados na página inicial,
2505Homepage Featured Product,Produtos em Destaque na Página Inicial,
2506Products Settings,Configurações de Produtos,
2507Home Page is Products,Página Inicial é Produtos,
2508"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site",
2509Billing Rate,Preço de Faturamento,
2510Costing Rate,Preço de Custo,
2511Projects User,Usuário de Projetos,
2512Default Costing Rate,Preço de Custo Padrão,
2513Default Billing Rate,Preço de Faturamento Padrão,
2514% Complete Method,Método para % Concluído,
2515Project will be accessible on the website to these users,Projeto estará acessível no site para os usuários,
2516Start and End Dates,Datas de início e término,
2517Costing and Billing,Custos e Faturamento,
2518Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas),
2519Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo Total de Compra (via Fatura de Compra),
2520Project User,Usuário do Projeto,
2521Ignore Employee Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo do colaborador,
2522Expected Time (in hours),Tempo esperado (em horas),
2523Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Real (via Registro de Tempo),
2524Actual Time (in hours),Tempo Real (em horas),
2525Actual End Date (via Time Sheet),Data Final Real (via Registro de Tempo),
2526Total Costing Amount (via Time Sheet),Custo Total (via Registro de Tempo),
2527Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim),
2528Total Billing Amount (via Time Sheet),Total Faturado (via Registro de Tempo),
2529Review Date,Data da Revisão,
2530Task Depends On,Tarefa depende de,
2531Employee Detail,Detalhes do Colaborador,
2532Billing Details,Dados de Faturamento,
2533% Amount Billed,Valor Faturado %,
2534Costing Amount,Valor de Custo,
2535Resolution,Solução,
2536Waitlisted,Colocado na lista de espera,
2537No of People,Número de pessoas,
2538No of Seats,Número de assentos,
2539"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento.",
2540From Lead,Do Lead,
2541Mention if non-standard receivable account,Mencione se a conta a receber não for a conta padrão,
2542Credit Limit and Payment Terms,Limite de Crédito e Termos de Pagamento,
2543Additional information regarding the customer.,Informações adicionais sobre o cliente.,
2544Sales Partner and Commission,Parceiro de Vendas e Comissão,
2545Commission Rate,Percentual de Comissão,
2546Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas,
2547Industry Type,Tipo de Indústria,
2548Installation Time,O tempo de Instalação,
2549Installation Note Item,Item da Nota de Instalação,
2550Installed Qty,Qtde Instalada,
2551Lead Source,Origem do Lead,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002552"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Grupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá "é Stock item" como "Não" e "é o item Vendas" como "Sim". Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials",
2553Parent Item,Item Pai,
2554List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.,
2555Quotation To,Orçamento para,
2556Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa,
2557Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa,
2558In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.,
2559Term Details,Detalhes dos Termos,
2560Quotation Item,Item do Orçamento,
2561Against Doctype,Contra o Doctype,
2562Against Docname,Contra o Docname,
2563In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.,
2564Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto,
2565Billing and Delivery Status,Status do Faturamento e Entrega,
2566% of materials delivered against this Sales Order,% do material entregue deste Pedido de Venda,
2567% of materials billed against this Sales Order,% do material faturado deste Pedido de Venda,
2568Supplier delivers to Customer,O fornecedor entrega diretamente ao cliente,
2569Delivery Warehouse,Armazén de Entrega,
2570Planned Quantity,Quantidade Planejada,
2571For Production,Para Produção,
2572Work Order Qty,Quantidade na ordem de trabalho,
2573Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção,
2574Contact No.,Nº Contato.,
2575Selling Settings,Configurações de Vendas,
2576Settings for Selling Module,Configurações do Módulo de Vendas,
2577Customer Naming By,Nomeação de Cliente por,
2578Campaign Naming By,Nomeação de Campanha por,
2579Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão,
2580Default Territory,Território padrão,
2581Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Após Dias,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002582All Contact,Todo o Contato,
2583All Customer Contact,Todo o Contato do Cliente,
2584All Supplier Contact,Todos os Contatos de Fornecedor,
2585All Sales Partner Contact,Todos os Contatos de Parceiros de Vendas,
2586All Lead (Open),Todos os Leads em Aberto,
2587All Employee (Active),Todos os Colaboradores (Ativos),
2588Create Receiver List,Criar Lista de Receptor,
2589Receiver List,Lista de recebedores,
2590Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens,
2591Total Characters,Total de Personagens,
2592Total Message(s),Total de mensagem(s),
2593Authorization Control,Controle de autorização,
2594Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente,
2595Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item,
2596Customer / Item Name,Nome do Cliente/Produto,
2597Applicable To (Role),Aplicável Para (Função),
2598Applicable To (Employee),Aplicável para (Colaborador),
2599Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário),
2600Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação),
2601Approving Role (above authorized value),Função de Aprovador (para autorização de valor excedente),
2602Approving User (above authorized value),Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado),
2603Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.,
2604Change Abbreviation,Mudar abreviação,
2605Default Holiday List,Lista Padrão de Feriados,
2606Create Chart Of Accounts Based On,Criar plano de contas baseado em,
2607Standard Template,Template Padrão,
2608Existing Company ,Empresa Existente,
2609Monthly Sales Target,Meta de Vendas Mensais,
2610Round Off Cost Center,Centro de Custo de Arredondamento,
2611Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganho / Perda com Câmbio,
2612Default Payable Account,Contas a Pagar Padrão,
2613Default Employee Advance Account,Conta Padrão de Adiantamento à Colaboradores,
2614Default Cost of Goods Sold Account,Conta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas,
2615Default Income Account,Conta Padrão de Recebimento,
2616Default Payroll Payable Account,Conta Padrão para Folha de Pagamentos,
2617Stock Settings,Configurações de Estoque,
2618Default Inventory Account,Conta de Inventário Padrão,
2619Stock Adjustment Account,Conta de Ajuste,
2620Fixed Asset Depreciation Settings,Configurações de Depreciação do Ativo Imobilizado,
2621Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário),
2622Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos,
2623Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo do Ativo Depreciado,
2624Budget Detail,Detalhe do Orçamento,
2625For reference only.,Apenas para referência.,
2626Registration Details,Detalhes de Registro,
2627Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc",
2628Delete Company Transactions,Excluir Transações Companhia,
2629Currency Exchange,Câmbio,
2630Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra,
2631Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai,
2632Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações,
2633Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão,
2634Email Digest,Resumo por Email,
2635Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.,
2636Email Digest Settings,Configurações do Resumo por Email,
2637Next email will be sent on:,Próximo email será enviado em:,
2638Note: Email will not be sent to disabled users,Observação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados,
2639Profit & Loss,Lucro e Perdas,
2640New Income,Novas Receitas,
2641Annual Income,Receita Anual,
2642Annual Expenses,Despesas Anuais,
2643Receivables,Recebíveis,
2644Payables,Contas a Pagar,
2645New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda,
2646New Purchase Orders,Novos Pedidos de Compra,
2647Add Quote,Adicionar Citar,
2648Global Defaults,Padrões Globais,
2649Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.,
2650"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""total arredondado"" em qualquer tipo de transação",
2651Disable In Words,Desativar por extenso,
2652"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""por extenso"" em qualquer tipo de transação",
2653General Settings,Configurações Gerais,
2654Item Group Name,Nome do Grupo de Itens,
2655Parent Item Group,Grupo de item pai,
2656Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site,
2657Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página,
2658HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.,
2659Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações,
2660Setup Series,Configuração de Séries,
2661Select Transaction,Selecione a Transação,
2662Help HTML,Ajuda HTML,
2663Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação,
2664User must always select,O Usuário deve sempre selecionar,
2665Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.,
2666Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.,
2667This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo,
2668Update Series Number,Atualizar Números de Séries,
2669Quotation Lost Reason,Motivo da perda do Orçamento,
2670A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.,
2671Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas,
2672Partner Type,Tipo de parceiro,
2673Address & Contacts,Endereços e Contatos,
2674Address Desc,Descrição do Endereço,
2675Contact Desc,Descrição do Contato,
2676Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas,
2677Show In Website,Mostrar no Site,
2678Logo,Logotipo,
2679Partner website,Site Parceiro,
2680All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.,
2681Name and Employee ID,Nome e ID do Colaborador,
2682Sales Person Name,Nome do Vendedor,
2683Parent Sales Person,Vendedor pai,
2684Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.,
2685Sales Person Targets,Metas do Vendedor,
2686Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens,
2687Target Detail,Detalhe da meta,
2688Target Qty,Meta de Qtde,
2689Target Amount,Valor da Meta,
2690Target Distribution,Distribuição de metas,
2691"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).\n 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, se aplicável.\n 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e de contato da sua empresa.",
2692Classification of Customers by region,Classificação dos clientes por região,
2693Territory Name,Nome do Território,
2694Parent Territory,Território pai,
2695Territory Manager,Gestor de Territórios,
2696Territory Targets,Metas do Território,
2697Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição.",
2698UOM Name,Nome da Unidade de Medida,
2699Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n),
2700Website Item Group,Grupo de Itens do Site,
2701Cross Listing of Item in multiple groups,Listagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos,
2702Default settings for Shopping Cart,As configurações padrão para Carrinho de Compras,
2703Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada,
2704Quotation Series,Séries de Orçamento,
2705Checkout Settings,Configurações de Vendas,
2706Enable Checkout,Ativar Caixa,
2707Payment Success Url,URL de Confirmação de Pagamento,
2708After payment completion redirect user to selected page.,Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.,
2709Actual Quantity,Quantidade Real,
2710Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel,
2711FCFS Rate,Taxa FCFS,
2712Delivery To,Entregar Para,
2713Is Return,É Devolução,
2714Return Against Delivery Note,Devolução contra Guia de Remessa,
2715Customer's Purchase Order No,Nº do Pedido de Compra do Cliente,
2716Billing Address Name,Endereço de Faturamento,
2717Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.,
2718"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo.",
2719In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.,
2720In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.,
2721Transporter Info,Informações da Transportadora,
2722Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto,
2723Print Without Amount,Imprimir sem valores,
2724% Installed,Instalado %,
2725% of materials delivered against this Delivery Note,% do material entregue contra esta Guia de Remessa,
2726Installation Status,Status da Instalação,
2727Excise Page Number,Número de página do imposto,
2728From Warehouse,Armazén de Origem,
2729Against Sales Order,Relacionado ao Pedido de Venda,
2730Against Sales Order Item,Relacionado ao Item do Pedido de Venda,
2731Against Sales Invoice,Contra a Fatura de Venda,
2732Against Sales Invoice Item,Contra o Item da Fatura de Venda,
2733Available Batch Qty at From Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazém,
2734Available Qty at From Warehouse,Qtde disponível no armazén de origem,
2735Email sent to,Email Enviado para,
2736Delivery Details,Detalhes da entrega,
2737"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque.",
2738"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado",
2739Maintain Stock,Manter Estoque,
2740Standard Selling Rate,Valor de venda padrão,
2741End of Life,Validade,
2742Default Material Request Type,Tipo de Requisição de Material Padrão,
2743Auto re-order,Reposição Automática,
2744Reorder level based on Warehouse,Nível de reposição baseado no Armazén,
2745Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito,
2746Units of Measure,Unidades de Medida,
2747Will also apply for variants,Também se aplica às variantes,
2748Has Batch No,Tem nº de Lote,
2749Has Serial No,Tem nº de Série,
2750Serial Number Series,Séries de Nº de Série,
2751"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo:. ABCD ##### \n Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco.",
2752"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc.",
2753Item Attribute,Atributos do Item,
2754Is Purchase Item,É Item de Compra,
2755Minimum Order Qty,Pedido Mínimo,
2756Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para entrega do fornecedor.,
2757Is Customer Provided Item,É Item Fornecido Pelo Cliente,
2758Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship),
2759Supplier Items,Itens do Fornecedor,
2760Sales Details,Detalhes de Vendas,
2761Is Sales Item,É item de venda,
2762Customer Items,Itens de clientes,
2763Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-primas para a Compra,
2764If subcontracted to a vendor,Se subcontratada a um fornecedor,
2765Customer Code,Código do Cliente,
2766Show in Website (Variant),Mostar no Site (variante),
2767Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior weightage será mostrado maior,
2768Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página,
2769Website Warehouse,Armazém do Site,
2770"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Estoque"" ou ""Esgotado"" baseado no estoque disponível neste armazén.",
2771Website Item Groups,Grupos de Itens do Site,
2772List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.,
2773Copy From Item Group,Copiar do item do grupo,
2774Total Projected Qty,Quantidade Total Projetada,
2775Publish in Hub,Publicar no Hub,
2776Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar Item para hub.erpnext.com,
2777Synced With Hub,Sincronizado com o Hub,
2778Attribute Name,Nome do atributo,
2779From Range,Da Faixa,
2780Increment,Incremento,
2781To Range,Para a Faixa,
2782Item Attribute Values,Valores dos Atributos,
2783Item Attribute Value,Item Atributo Valor,
2784Attribute Value,Atributo Valor,
2785"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é ""SM"", e o código do item é ""t-shirt"", o código do item da variante será ""T-shirt-SM""",
2786Item Barcode,Código de barras do Item,
2787Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item,
2788"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa",
2789Default Buying Cost Center,Centro de Custo Padrão de Compra,
2790Default Expense Account,Conta Padrão de Despesa,
2791Default Selling Cost Center,Centro de Custo Padrão de Vendas,
2792Item Price,Preço do Item,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002793Item Reorder,Reposição de Item,
2794Check in (group),Entrada (grupo),
2795Request for,Solicitado para,
2796Re-order Level,Nível de Reposição,
2797Re-order Qty,Qtde para Reposição,
2798Item Variant,Item Variant,
2799Item Variant Attribute,Variant item Atributo,
2800Item Website Specification,Especificação do Site do Item,
2801Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrado no Web Site,
2802Landed Cost Item,Custo de Desembarque do Item,
2803Receipt Document Type,Tipo de Documento de Recibo,
2804Receipt Document,Documento de Recibo,
2805Applicable Charges,Encargos aplicáveis,
2806Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra,
2807Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra do Custo de Desembarque,
2808Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre custos de desembarque,
2809Landed Cost Voucher,Comprovante de Custos de Desembarque,
2810Purchase Receipts,Recibos de compra,
2811Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra,
2812Distribute Charges Based On,Distribuir encargos baseado em,
2813Landed Cost Help,Custo de Desembarque Ajuda,
2814Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados em Itens,
2815Limited to 12 characters,Limitados a 12 caracteres,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002816% Ordered,% Comprado,
2817Terms and Conditions Content,Conteúdo dos Termos e Condições,
2818Lead Time Date,Prazo de Entrega,
2819Min Order Qty,Pedido Mínimo,
2820Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa,
2821To Warehouse (Optional),Para o Armazén (Opcional),
2822Parent Detail docname,Nome do documento do detalhe pai,
2823"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.",
2824Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho),
2825From Package No.,Do nº do pacote,
2826Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão),
2827To Package No.,Até nº do pacote,
2828If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão),
2829Package Weight Details,Detalhes de Peso do Pacote,
2830The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens),
2831Net Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Líquido,
2832The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão),
2833Gross Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Bruto,
2834Packing Slip Item,Item da Lista de Embalagem,
2835DN Detail,Detalhe DN,
2836Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabricação,
2837Parent Warehouse,Armazén Pai,
2838Price List Master,Cadastro da Lista de Preços,
2839Applicable for Countries,Aplicável para os Países,
2840Price List Country,Preço da lista País,
2841Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos,
2842Return Against Purchase Receipt,Devolução contra Recibo de Compra,
2843Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa,
2844Get Current Stock,Obter Estoque Atual,
2845Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos,
2846Transporter Details,Detalhes da Transportadora,
2847Vehicle Number,Placa do Veículo,
2848Vehicle Date,Data do Veículo,
2849Received and Accepted,Recebeu e aceitou,
2850Accepted Quantity,Quantidade Aceita,
2851Rate and Amount,Preço e Total,
2852Report Date,Data do Relatório,
2853Item Serial No,Nº de série do Item,
2854Inspected By,Inspecionado por,
2855Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade,
2856Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item,
2857Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra,
2858Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação,
2859Creation Document Type,Tipo de Criação do Documento,
2860Creation Document No,Número de Criação do Documento,
2861Creation Time,Horário de Criação,
2862Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega,
2863Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega,
2864Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM,
2865AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM,
2866Out of Warranty,Fora de Garantia,
2867Under AMC,Sob CAM,
2868Out of AMC,Fora do CAM,
2869Serial No Details,Detalhes do Nº de Série,
2870Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa,
2871Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda,
2872Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra,
2873For Quantity,Para Quantidade,
2874As per Stock UOM,Como UDM do Estoque,
2875Including items for sub assemblies,Incluindo itens para subconjuntos,
2876Default Source Warehouse,Armazén de Origem Padrão,
2877Default Target Warehouse,Armazén de Destino Padrão,
2878Update Rate and Availability,Atualizar Valor e Disponibilidade,
2879Total Incoming Value,Valor Total Recebido,
2880Total Value Difference (Out - In),Diferença do Valor Total (Saída - Entrada),
2881Additional Costs,Custos adicionais,
2882Customer or Supplier Details,Detalhes do Cliente ou Fornecedor,
2883Stock Entry Detail,Detalhe do Lançamento no Estoque,
2884Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque),
2885Basic Amount,Valor Base,
2886Serial No / Batch,N º de Série / lote,
2887BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado,
2888Material Request used to make this Stock Entry,Requisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material,
2889Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário,
2890Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação,
2891Stock Value Difference,Diferença de valor do estoque,
2892Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS),
2893Is Cancelled,É cancelado,
2894Stock Reconciliation,Conciliação de Estoque,
2895This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.,
2896Reconciliation JSON,Reconciliação JSON,
2897Stock Reconciliation Item,Item da Conciliação de Estoque,
2898Current Valuation Rate,Taxa Atual de Avaliação,
2899Amount Difference,Valor da Diferença,
2900Item Naming By,Nomeação de Item por,
2901Default Item Group,Grupo de Itens padrão,
2902Default Stock UOM,Unidade de Medida Padrão do Estoque,
2903Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002904Show Barcode Field,Mostrar Campo Código de Barras,
2905Convert Item Description to Clean HTML,Converter a Descrição do Item para HTML Limpo,
2906Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo,
2907Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Número de Série automaticamente definido com base na FIFO,
2908Auto Material Request,Requisição de Material Automática,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002909Freeze Stock Entries,Congelar Lançamentos no Estoque,
2910Stock Frozen Upto,Estoque congelado até,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002911Naming Series Prefix,Prefixo do código de documentos,
2912UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de Unidade de Medida,
2913A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.,
2914Warehouse Detail,Detalhes do Armazén,
2915Warehouse Name,Nome do Armazén,
2916Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Armazén,
2917Raised By (Email),Levantadas por (Email),
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002918First Responded On,Primeira Resposta em,
2919Resolution Details,Detalhes da Solução,
2920Opening Time,Horário de Abertura,
2921Resolution Date,Data da Solução,
2922Support Team,Equipe de Pós-Vendas,
2923Close Issue After Days,Fechar Incidente Após Dias,
2924Auto close Issue after 7 days,Fechar atuomaticamente o incidente após 7 dias,
2925Issue Date,Data do Incidente,
2926Item and Warranty Details,Itens e Garantia Detalhes,
2927Warranty / AMC Status,Garantia / Status do CAM,
2928Resolved By,Resolvido por,
2929Service Address,Endereço da Manutenção do Veículo,
2930If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente,
2931Raised By,Levantadas por,
2932Rename Tool,Ferramenta de Renomear,
2933Utilities,Serviços Públicos,
2934Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.,
2935File to Rename,Arquivo para Renomear,
2936"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome",
2937Rename Log,Renomear Log,
2938SMS Log,Log de SMS,
2939Sent On,Enviado em,
2940No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos,
2941Requested Numbers,Números solicitadas,
2942No of Sent SMS,Nº de SMS enviados,
2943Sent To,Enviado para,
2944Absent Student Report,Relatório de Frequência do Aluno,
2945Asset Depreciation Ledger,Livro Razão de Depreciação de Ativos,
2946Asset Depreciations and Balances,Depreciação de Ativos e Saldos,
2947Available Stock for Packing Items,Estoque Disponível para o Empacotamento de Itens,
2948Bank Clearance Summary,Resumo da Liquidação Bancária,
2949Batch Item Expiry Status,Status do Vencimento do Item do Lote,
2950Batch-Wise Balance History,Balanço por Histórico de Lotes,
2951BOM Search,Pesquisar LDM,
2952Completed Work Orders,Ordens de Trabalho Concluídas,
2953Consolidated Financial Statement,Relatório Financeiro Consolidado,
2954Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Clientes e Fidelização,
2955Customer Credit Balance,Saldo de Crédito do Cliente,
2956Daily Timesheet Summary,Resumo Diário dos Registros de Tempo,
2957Delivered Items To Be Billed,"Itens Entregues, mas não Faturados",
2958Delivery Note Trends,Tendência de Remessas,
2959Employee Advance Summary,Resumo de Adiantamentos a Colaboradores,
2960Employee Birthday,Aniversário dos Colaboradores,
2961Employee Information,Informações do Colaborador,
2962Employee Leave Balance,Saldo de Licenças do Colaborador,
2963Employees working on a holiday,Colaboradores Trabalhando no Feriado,
2964Issued Items Against Work Order,Itens Emitidos Contra Ordem de Trabalho,
2965Item Shortage Report,Relatório de Itens em Falta no Estoque,
2966Item-wise Price List Rate,Lista de Preços por Item,
2967Item-wise Purchase Register,Registro de Compras por Item,
2968Item-wise Sales History,Histórico de Vendas por Item,
2969Item-wise Sales Register,Registro de Vendas por Item,
2970Items To Be Requested,Itens para Requisitar,
2971Itemwise Recommended Reorder Level,Níves de Reposição Recomendados por Item,
2972Lead Details,Detalhes do Lead,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002973Lead Owner Efficiency,Eficiência do Administrador do Lead,
2974Maintenance Schedules,Horários de Manutenção,
2975Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Itens Requisitados, mas não Cotados",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002976Monthly Attendance Sheet,Folha de Ponto Mensal,
2977Open Work Orders,Abrir ordens de trabalho,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002978Qty to Deliver,Qtde para Entregar,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002979Payment Period Based On Invoice Date,Prazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota,
2980Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra,
2981Production Analytics,Análise de Produção,
2982Profit and Loss Statement,Demonstrativo de Resultados,
2983Profitability Analysis,Análise de Lucratividade,
2984Project wise Stock Tracking ,Rastreio de Estoque por Projeto,
2985Prospects Engaged But Not Converted,"Clientes prospectados, mas não convertidos",
2986Purchase Analytics,Analítico de Compras,
2987Purchase Invoice Trends,Tendência de Faturas de Compra,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002988Qty to Receive,Qtde para Receber,
2989Purchase Order Trends,Tendência de Pedidos de Compra,
2990Purchase Receipt Trends,Tendência de Recebimentos,
2991Purchase Register,Registro de Compras,
2992Quotation Trends,Tendência de Orçamentos,
2993Received Items To Be Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002994Qty to Order,Qtde para Encomendar,
2995Requested Items To Be Transferred,"Items Solicitados, mas não Transferidos",
2996Qty to Transfer,Qtde para Transferir,
2997Salary Register,Registro de Salário,
2998Sales Analytics,Analítico de Vendas,
2999Sales Invoice Trends,Tendência de Faturamento de Vendas,
3000Sales Order Trends,Tendência de Pedidos de Venda,
3001Sales Partners Commission,Comissão dos Parceiros de Vendas,
3002Average Commission Rate,Percentual de Comissão Médio,
3003Sales Payment Summary,Resumo de Pagamento de Vendas,
3004Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo de Vendas por Vendedor,
3005Sales Register,Registro de Vendas,
3006Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série,
3007Serial No Status,Status do Nº de Série,
3008Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série,
3009Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque,
3010Stock Projected Qty,Projeção de Estoque,
3011Student Batch-Wise Attendance,Controle de Frequência por Série de Alunos,
3012Student Fee Collection,Cobrança de Taxa do Aluno,
3013Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal do Aluno,
3014Trial Balance for Party,Balancete para o Parceiro,
3015Unpaid Expense Claim,Reembolso de Despesas a Pagar,
3016Work Orders in Progress,Ordens de Trabalho em Andamento,