Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1 | (Half Day),(ครึ่งวัน)
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2 | and year: ,และปี:
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3 | """ does not exists","""ไม่ได้ มีอยู่"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 4 | % Delivered,ส่ง%
|
| 5 | % Amount Billed,จำนวนเงิน% จำนวน
|
| 6 | % Billed,จำนวน%
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 7 | % Completed,% เสร็จสมบูรณ์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 8 | % Delivered,% ส่ง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 9 | % Installed,% Installed
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 10 | % Received,ได้รับ%
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 11 | % of materials billed against this Purchase Order.,% ของวัสดุที่เรียกเก็บเงินกับการสั่งซื้อนี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 12 | % of materials billed against this Sales Order,% ของวัสดุที่เรียกเก็บเงินกับการสั่งซื้อนี้ขาย
|
| 13 | % of materials delivered against this Delivery Note,% ของวัสดุที่ส่งกับส่งหมายเหตุนี้
|
| 14 | % of materials delivered against this Sales Order,% ของวัสดุที่ส่งต่อนี้สั่งซื้อขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 15 | % of materials ordered against this Material Request,% ของวัสดุสั่งกับวัสดุนี้ขอ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 16 | % of materials received against this Purchase Order,% ของวัสดุที่ได้รับกับการสั่งซื้อนี้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 17 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',' วันเริ่มต้น จริง ' ไม่สามารถ จะมากกว่า ' วันสิ้นสุด จริง '
|
| 18 | 'Based On' and 'Group By' can not be same,' อยู่ ใน ' และ ' จัดกลุ่มตาม ' ไม่ สามารถเดียวกัน
|
| 19 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' ตั้งแต่ วันที่ สั่งซื้อ ล่าสุด ' ต้องมากกว่า หรือเท่ากับศูนย์
|
| 20 | 'Entries' cannot be empty,' รายการ ' ต้องไม่ว่างเปล่า
|
| 21 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',' วันเริ่มต้น ที่คาดว่าจะ ' ไม่สามารถ จะมากกว่า ' วัน สุดท้าย ที่คาดว่าจะ '
|
| 22 | 'From Date' is required,'จาก วันที่ ' จะต้อง
|
| 23 | 'From Date' must be after 'To Date','จาก วันที่ ' ต้อง เป็นหลังจากที่ ' นัด '
|
| 24 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'มี ซีเรียล ไม่' ไม่สามารถ 'ใช่' สำหรับรายการ ที่ไม่มี สต็อก
|
| 25 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,' ที่อยู่อีเมล์ แจ้งเตือน ' ไม่ได้ ระบุไว้ใน ใบแจ้งหนี้ ที่เกิดขึ้น
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 26 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,' กำไรขาดทุน ประเภท บัญชี {0} ไม่ได้รับอนุญาต ใน การเปิด รายการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 27 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','to คดีหมายเลข' ไม่สามารถจะน้อยกว่า 'จากคดีหมายเลข'
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 28 | 'To Date' is required,' นัด ' จะต้อง
|
| 29 | 'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,' หุ้น ปรับปรุง สำหรับการ ขายใบแจ้งหนี้ {0} จะต้องตั้งค่า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 30 | * Will be calculated in the transaction.,* จะได้รับการคำนวณในการทำธุรกรรม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 31 | "1 Currency = [?] Fraction |
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 32 | For e.g. 1 USD = 100 Cent","1 สกุลเงิน = [?] เศษส่วน |
| 33 | สำหรับเช่น 1 USD = 100 เปอร์เซ็นต์"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 34 | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1 เพื่อรักษารหัสรายการลูกค้าที่ฉลาดและจะทำให้พวกเขาค้นหาตามรหัสของพวกเขาใช้ตัวเลือกนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 35 | "<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group""> เพิ่ม / แก้ไข </ a>"
|
| 36 | "<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group""> เพิ่ม / แก้ไข </ a>"
|
| 37 | "<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> เพิ่ม / แก้ไข </ a>"
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 38 | "<h4>Default Template</h4> |
| 39 | <p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p> |
| 40 | <pre><code>{{ address_line1 }}<br> |
| 41 | {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} |
| 42 | {{ city }}<br> |
| 43 | {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} |
| 44 | {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} |
| 45 | {{ country }}<br> |
| 46 | {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} |
| 47 | {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} |
| 48 | {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%} |
| 49 | </code></pre>","<h4> เริ่มต้นแม่แบบ </ h4> |
| 50 | <p> ใช้ <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/""> Jinja Templating </ a> และทุกสาขาที่อยู่ ( รวมถึงฟิลด์ที่กำหนดเองถ้ามี) จะมี </ p> |
| 51 | <pre> <code> {{}} address_line1 <br> |
| 52 | {%% ถ้า address_line2} {{}} address_line2 <br> { endif% -%} |
| 53 | {{}} เมือง <br> |
| 54 | {% ถ้ารัฐ%} {{}} รัฐ <br> {% endif -%} |
| 55 | {% ถ้า Pincode%} PIN: {{}} Pincode <br> {% endif -%} |
| 56 | {{ประเทศ}} <br> |
| 57 | {%% ถ้าโทรศัพท์โทรศัพท์}: {{}} โทรศัพท์ <br> { endif% -%} |
| 58 | {%% ถ้า} โทรสารโทรสาร: {{แฟกซ์}} <br> {% endif -%} |
| 59 | {% ถ้า email_id%} อีเมล์: {{}} email_id <br> ; {% endif -%} |
| 60 | </ code> </ ก่อน>"
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 61 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,กลุ่ม ลูกค้าที่มีอยู่ ที่มีชื่อเดียวกัน โปรด เปลี่ยนชื่อ ลูกค้าหรือเปลี่ยนชื่อ กลุ่ม ลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 62 | A Customer exists with same name,ลูกค้าที่มีอยู่ที่มีชื่อเดียวกัน
|
| 63 | A Lead with this email id should exist,ตะกั่วที่มี id อีเมลนี้ควรมีอยู่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 64 | A Product or Service,สินค้าหรือ บริการ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 65 | A Supplier exists with same name,ผู้ผลิตที่มีอยู่ที่มีชื่อเดียวกัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 66 | A symbol for this currency. For e.g. $,สัญลักษณ์สกุลเงินนี้ สำหรับเช่น $
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 67 | AMC Expiry Date,วันที่หมดอายุ AMC
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 68 | Abbr,abbr
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 69 | Abbreviation cannot have more than 5 characters,ชื่อย่อ ไม่ สามารถมีมากกว่า 5 ตัวอักษร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 70 | Above Value,สูงกว่าค่า
|
| 71 | Absent,ไม่อยู่
|
| 72 | Acceptance Criteria,เกณฑ์การยอมรับ
|
| 73 | Accepted,ได้รับการยอมรับ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 74 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},ยอมรับ ปฏิเสธ + จำนวน ต้องเท่ากับ ปริมาณ ที่ได้รับ การ รายการ {0}
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 75 | Accepted Quantity,จำนวนที่ยอมรับ
|
| 76 | Accepted Warehouse,คลังสินค้าได้รับการยอมรับ
|
| 77 | Account,บัญชี
|
| 78 | Account Balance,ยอดเงินในบัญชี
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 79 | Account Created: {0},บัญชี สร้าง : {0}
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 80 | Account Details,รายละเอียดบัญชี
|
| 81 | Account Head,หัวหน้าบัญชี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 82 | Account Name,ชื่อบัญชี
|
| 83 | Account Type,ประเภทบัญชี
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 84 | "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'",ยอดเงินในบัญชีแล้วในเครดิตคุณไม่ได้รับอนุญาตให้ตั้ง 'ยอดดุลต้องเป็น' เป็น 'เดบิต'
|
| 85 | "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'",ยอดเงินในบัญชีแล้วในเดบิตคุณไม่ได้รับอนุญาตให้ตั้ง 'ยอดดุลต้องเป็น' เป็น 'เครดิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 86 | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,บัญชีสำหรับ คลังสินค้า( Inventory ตลอด ) จะถูก สร้างขึ้นภายใต้ บัญชี นี้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 87 | Account head {0} created,หัว บัญชี {0} สร้าง
|
| 88 | Account must be a balance sheet account,บัญชี ต้องเป็น บัญชี งบดุล
|
| 89 | Account with child nodes cannot be converted to ledger,บัญชีที่มี ต่อมน้ำเด็ก ไม่สามารถ แปลงเป็น บัญชีแยกประเภท
|
| 90 | Account with existing transaction can not be converted to group.,บัญชี กับการทำธุรกรรม ที่มีอยู่ ไม่สามารถ แปลงเป็น กลุ่ม
|
| 91 | Account with existing transaction can not be deleted,บัญชี ที่มีอยู่ กับการทำธุรกรรม ไม่สามารถลบได้
|
| 92 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger,บัญชี กับการทำธุรกรรม ที่มีอยู่ ไม่สามารถ แปลงเป็น บัญชีแยกประเภท
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 93 | Account {0} cannot be a Group,บัญชี {0} ไม่สามารถเป็น กลุ่ม
|
| 94 | Account {0} does not belong to Company {1},บัญชี {0} ไม่ได้เป็นของ บริษัท {1}
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 95 | Account {0} does not belong to company: {1},บัญชี {0} ไม่ได้เป็นของ บริษัท : {1}
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 96 | Account {0} does not exist,บัญชี {0} ไม่อยู่
|
| 97 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},บัญชี {0} ได้รับการป้อน มากกว่าหนึ่งครั้ง ในรอบปี {1}
|
| 98 | Account {0} is frozen,บัญชี {0} จะถูก แช่แข็ง
|
| 99 | Account {0} is inactive,บัญชี {0} ไม่ได้ใช้งาน
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 100 | Account {0} is not valid,บัญชี {0} ไม่ถูกต้อง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 101 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,บัญชี {0} ต้องเป็นชนิด ' สินทรัพย์ถาวร ' เป็น รายการ {1} เป็น รายการสินทรัพย์
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 102 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,บัญชี {0}: บัญชีผู้ปกครอง {1} ไม่สามารถแยกประเภท
|
| 103 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},บัญชี {0}: บัญชีผู้ปกครอง {1} ไม่ได้เป็นของ บริษัท : {2}
|
| 104 | Account {0}: Parent account {1} does not exist,บัญชี {0}: บัญชีผู้ปกครอง {1} ไม่อยู่
|
| 105 | Account {0}: You can not assign itself as parent account,บัญชี {0}: คุณไม่สามารถกำหนดตัวเองเป็นบัญชีผู้ปกครอง
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 106 | "Account: {0} can only be updated via \ |
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 107 | Stock Transactions","บัญชี: {0} สามารถปรับปรุงได้เพียงผ่านทาง \ |
| 108 | รายการสินค้า"
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 109 | Accountant,นักบัญชี
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 110 | Accounting,การบัญชี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 111 | "Accounting Entries can be made against leaf nodes, called",รายการ บัญชี สามารถ ทำกับ โหนดใบ ที่เรียกว่า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 112 | "Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.",รายการบัญชีแช่แข็งถึงวันนี้ไม่มีใครสามารถทำ / แก้ไขรายการยกเว้นบทบาทที่ระบุไว้ด้านล่าง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 113 | Accounting journal entries.,รายการบัญชีวารสาร
|
| 114 | Accounts,บัญชี
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 115 | Accounts Browser,บัญชี เบราว์เซอร์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 116 | Accounts Frozen Upto,บัญชี Frozen เกิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 117 | Accounts Payable,บัญชีเจ้าหนี้
|
| 118 | Accounts Receivable,ลูกหนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 119 | Accounts Settings,การตั้งค่าบัญชี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 120 | Active,คล่องแคล่ว
|
| 121 | Active: Will extract emails from ,ใช้งานล่าสุด: จะดึงอีเมลจาก
|
Rushabh Mehta | edac54f | 2013-07-24 11:21:50 +0530 | [diff] [blame] | 122 | Activity,กิจกรรม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 123 | Activity Log,เข้าสู่ระบบกิจกรรม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 124 | Activity Log:,เข้าสู่ระบบ กิจกรรม:
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 125 | Activity Type,ประเภทกิจกรรม
|
| 126 | Actual,ตามความเป็นจริง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 127 | Actual Budget,งบประมาณที่เกิดขึ้นจริง
|
| 128 | Actual Completion Date,วันที่เสร็จสมบูรณ์จริง
|
| 129 | Actual Date,วันที่เกิดขึ้นจริง
|
| 130 | Actual End Date,วันที่สิ้นสุดจริง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 131 | Actual Invoice Date,วันที่ใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นจริง
|
| 132 | Actual Posting Date,วันที่โพสต์กระทู้ที่เกิดขึ้นจริง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 133 | Actual Qty,จำนวนที่เกิดขึ้นจริง
|
| 134 | Actual Qty (at source/target),จำนวนที่เกิดขึ้นจริง (ที่มา / เป้าหมาย)
|
| 135 | Actual Qty After Transaction,จำนวนที่เกิดขึ้นจริงหลังทำรายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 136 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,ที่เกิดขึ้นจริง จำนวน: จำนวน ที่มีอยู่ใน คลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 137 | Actual Quantity,จำนวนที่เกิดขึ้นจริง
|
| 138 | Actual Start Date,วันที่เริ่มต้นจริง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 139 | Add,เพิ่ม
|
| 140 | Add / Edit Taxes and Charges,เพิ่ม / แก้ไขภาษีและค่าธรรมเนียม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 141 | Add Child,เพิ่ม เด็ก
|
| 142 | Add Serial No,เพิ่ม หมายเลขเครื่อง
|
| 143 | Add Taxes,เพิ่ม ภาษี
|
| 144 | Add Taxes and Charges,เพิ่ม ภาษี และ ค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 145 | Add or Deduct,เพิ่มหรือหัก
|
| 146 | Add rows to set annual budgets on Accounts.,เพิ่มแถวตั้งงบประมาณประจำปีเกี่ยวกับบัญชี
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 147 | Add to Cart,ใส่ในรถเข็น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 148 | Add to calendar on this date,เพิ่ม ปฏิทิน ในวัน นี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 149 | Add/Remove Recipients,Add / Remove ผู้รับ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 150 | Address,ที่อยู่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 151 | Address & Contact,ที่อยู่และติดต่อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 152 | Address & Contacts,ที่อยู่ติดต่อ &
|
| 153 | Address Desc,ที่อยู่รายละเอียด
|
| 154 | Address Details,รายละเอียดที่อยู่
|
| 155 | Address HTML,ที่อยู่ HTML
|
| 156 | Address Line 1,ที่อยู่บรรทัดที่ 1
|
| 157 | Address Line 2,ที่อยู่บรรทัดที่ 2
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 158 | Address Template,แม่แบบที่อยู่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 159 | Address Title,หัวข้อที่อยู่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 160 | Address Title is mandatory.,ที่อยู่ ชื่อเรื่อง มีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 161 | Address Type,ประเภทของที่อยู่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 162 | Address master.,ต้นแบบ ที่อยู่
|
| 163 | Administrative Expenses,ค่าใช้จ่ายใน การดูแลระบบ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 164 | Administrative Officer,พนักงานธุรการ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 165 | Advance Amount,จำนวนล่วงหน้า
|
| 166 | Advance amount,จำนวนเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 167 | Advances,ความก้าวหน้า
|
| 168 | Advertisement,การโฆษณา
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 169 | Advertising,การโฆษณา
|
| 170 | Aerospace,การบินและอวกาศ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 171 | After Sale Installations,หลังจากการติดตั้งขาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 172 | Against,กับ
|
| 173 | Against Account,กับบัญชี
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 174 | Against Bill {0} dated {1},กับ บิล {0} วันที่ {1}
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 175 | Against Docname,กับ Docname
|
| 176 | Against Doctype,กับ Doctype
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 177 | Against Document Detail No,กับรายละเอียดเอกสารไม่มี
|
| 178 | Against Document No,กับเอกสารไม่มี
|
| 179 | Against Expense Account,กับบัญชีค่าใช้จ่าย
|
| 180 | Against Income Account,กับบัญชีรายได้
|
| 181 | Against Journal Voucher,กับบัตรกำนัลวารสาร
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 182 | Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,กับ วารสาร คูปอง {0} ไม่มี ใครเทียบ {1} รายการ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 183 | Against Purchase Invoice,กับใบกำกับซื้อ
|
| 184 | Against Sales Invoice,กับขายใบแจ้งหนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 185 | Against Sales Order,กับ การขายสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 186 | Against Voucher,กับบัตรกำนัล
|
| 187 | Against Voucher Type,กับประเภทบัตร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 188 | Ageing Based On,เอจจิ้ง อยู่ ที่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 189 | Ageing Date is mandatory for opening entry,เอจจิ้ง วันที่ มีผลบังคับใช้ สำหรับการเปิด รายการ
|
| 190 | Ageing date is mandatory for opening entry,เอจจิ้ง วันที่ มีผลบังคับใช้ สำหรับการเปิด รายการ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 191 | Agent,ตัวแทน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 192 | Aging Date,Aging วันที่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 193 | Aging Date is mandatory for opening entry,Aging วันที่ มีผลบังคับใช้ สำหรับการเปิด รายการ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 194 | Agriculture,การเกษตร
|
| 195 | Airline,สายการบิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 196 | All Addresses.,ที่อยู่ทั้งหมด
|
| 197 | All Contact,ติดต่อทั้งหมด
|
| 198 | All Contacts.,ติดต่อทั้งหมด
|
| 199 | All Customer Contact,ติดต่อลูกค้าทั้งหมด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 200 | All Customer Groups,ทุกกลุ่ม ลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 201 | All Day,วันทั้งหมด
|
| 202 | All Employee (Active),พนักงาน (Active) ทั้งหมด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 203 | All Item Groups,ทั้งหมด รายการ กลุ่ม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 204 | All Lead (Open),ตะกั่ว (เปิด) ทั้งหมด
|
| 205 | All Products or Services.,ผลิตภัณฑ์หรือบริการ
|
| 206 | All Sales Partner Contact,ทั้งหมดติดต่อพันธมิตรการขาย
|
| 207 | All Sales Person,คนขายทั้งหมด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 208 | All Supplier Contact,ติดต่อผู้ผลิตทั้งหมด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 209 | All Supplier Types,ทุก ประเภท ของผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 210 | All Territories,ดินแดน ทั้งหมด
|
| 211 | "All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","เขตข้อมูล ทั้งหมดที่เกี่ยวข้องกับ การส่งออก เช่นเดียวกับ สกุลเงิน อัตราการแปลง รวม การส่งออก ส่งออก อื่น ๆ รวมใหญ่ ที่มีอยู่ใน หมายเหตุ การจัดส่ง POS , ใบเสนอราคา , ขายใบแจ้งหนี้ การขายสินค้า อื่น ๆ"
|
| 212 | "All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","ทุก สาขา ที่เกี่ยวข้องกับ การนำเข้า เช่น สกุลเงิน อัตราการแปลง ทั้งหมด นำเข้า นำเข้า อื่น ๆ รวมใหญ่ ที่มีอยู่ใน การซื้อ ใบเสร็จรับเงิน ใบเสนอราคา ของผู้ผลิต , การสั่งซื้อ ใบแจ้งหนี้ ใบสั่งซื้อ ฯลฯ"
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 213 | All items have already been invoiced,รายการทั้งหมดที่ ได้รับการ ออกใบแจ้งหนี้ แล้ว
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 214 | All these items have already been invoiced,รายการทั้งหมด เหล่านี้ได้รับ ใบแจ้งหนี้ แล้ว
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 215 | Allocate,จัดสรร
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 216 | Allocate leaves for a period.,จัดสรร ใบ เป็นระยะเวลา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 217 | Allocate leaves for the year.,จัดสรรใบสำหรับปี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 218 | Allocated Amount,จำนวนที่จัดสรร
|
| 219 | Allocated Budget,งบประมาณที่จัดสรร
|
| 220 | Allocated amount,จำนวนที่จัดสรร
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 221 | Allocated amount can not be negative,จำนวนเงินที่จัดสรร ไม่สามารถ ลบ
|
| 222 | Allocated amount can not greater than unadusted amount,จำนวนเงินที่จัดสรร ไม่สามารถ มากกว่าจำนวน unadusted
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 223 | Allow Bill of Materials,อนุญาตให้ Bill of Materials
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 224 | Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,อนุญาตให้ Bill of Materials ควรจะ 'ใช่' เพราะ หนึ่งหรือ BOMs ใช้งาน จำนวนมาก ในปัจจุบัน สำหรับรายการนี้
|
| 225 | Allow Children,อนุญาตให้ เด็ก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 226 | Allow Dropbox Access,ที่อนุญาตให้เข้าถึง Dropbox
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 227 | Allow Google Drive Access,ที่อนุญาตให้เข้าถึงใน Google Drive
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 228 | Allow Negative Balance,อนุญาตให้ยอดคงเหลือติดลบ
|
| 229 | Allow Negative Stock,อนุญาตให้สต็อกเชิงลบ
|
| 230 | Allow Production Order,อนุญาตให้สั่งซื้อการผลิต
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 231 | Allow User,อนุญาตให้ผู้ใช้
|
| 232 | Allow Users,อนุญาตให้ผู้ใช้งาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 233 | Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,อนุญาตให้ผู้ใช้ต่อไปเพื่อขออนุมัติการใช้งานออกวันบล็อก
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 234 | Allow user to edit Price List Rate in transactions,ช่วยให้ผู้ใช้ในการแก้ไขอัตราราคาปกติในการทำธุรกรรม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 235 | Allowance Percent,ร้อยละค่าเผื่อ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 236 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1},ค่าเผื่อเกิน {0} ข้ามกับรายการ {1}
|
| 237 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,ค่าเผื่อเกิน {0} ข้ามกับรายการ {1}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 238 | Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,บทบาท ได้รับอนุญาตให้ แก้ไข คอมเมนต์ ก่อน วันที่ แช่แข็ง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 239 | Amended From,แก้ไขเพิ่มเติม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 240 | Amount,จำนวน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 241 | Amount (Company Currency),จำนวนเงิน (สกุลเงิน บริษัท )
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 242 | Amount Paid,จำนวนเงินที่ชำระ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 243 | Amount to Bill,เป็นจำนวนเงิน บิล
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 244 | An Customer exists with same name,ลูกค้าที่มีอยู่ ที่มีชื่อเดียวกัน
|
| 245 | "An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",รายการกลุ่ม ที่มีอยู่ ที่มีชื่อเดียวกัน กรุณาเปลี่ยน ชื่อรายการหรือเปลี่ยนชื่อ กลุ่ม รายการ
|
| 246 | "An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",รายการที่มีอยู่ ที่มีชื่อเดียวกัน ({0}) กรุณาเปลี่ยนชื่อกลุ่ม รายการ หรือเปลี่ยนชื่อ รายการ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 247 | Analyst,นักวิเคราะห์
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 248 | Annual,ประจำปี
|
| 249 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},อีก รายการ ระยะเวลา ปิด {0} ได้รับการทำ หลังจาก {1}
|
| 250 | Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,โครงสร้าง เงินเดือน อีก {0} มีการใช้งาน สำหรับพนักงาน {0} กรุณา สถานะ ' ใช้งาน ' เพื่อ ดำเนินการต่อไป
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 251 | "Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.",ความเห็นอื่น ๆ ความพยายามที่น่าสังเกตว่าควรจะไปในบันทึก
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 252 | Apparel & Accessories,เครื่องแต่งกาย และอุปกรณ์เสริม
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 253 | Applicability,การบังคับใช้
|
| 254 | Applicable For,สามารถใช้งานได้ สำหรับ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 255 | Applicable Holiday List,รายการวันหยุดที่ใช้บังคับ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 256 | Applicable Territory,ดินแดน ที่ใช้บังคับ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 257 | Applicable To (Designation),ที่ใช้บังคับกับ (จุด)
|
| 258 | Applicable To (Employee),ที่ใช้บังคับกับ (พนักงาน)
|
| 259 | Applicable To (Role),ที่ใช้บังคับกับ (Role)
|
| 260 | Applicable To (User),ที่ใช้บังคับกับ (User)
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 261 | Applicant Name,ชื่อผู้ยื่นคำขอ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 262 | Applicant for a Job.,ผู้สมัครงาน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 263 | Application of Funds (Assets),โปรแกรม กองทุน ( สินทรัพย์ )
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 264 | Applications for leave.,โปรแกรมประยุกต์สำหรับการลา
|
| 265 | Applies to Company,นำไปใช้กับ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 266 | Apply On,สมัคร เมื่อวันที่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 267 | Appraisal,การตีราคา
|
| 268 | Appraisal Goal,เป้าหมายการประเมิน
|
| 269 | Appraisal Goals,เป้าหมายการประเมิน
|
| 270 | Appraisal Template,แม่แบบการประเมิน
|
| 271 | Appraisal Template Goal,เป้าหมายเทมเพลทประเมิน
|
| 272 | Appraisal Template Title,หัวข้อแม่แบบประเมิน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 273 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,ประเมิน {0} สร้างขึ้นสำหรับ พนักงาน {1} ใน ช่วงวันที่ ที่กำหนด
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 274 | Apprentice,เด็กฝึกงาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 275 | Approval Status,สถานะการอนุมัติ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 276 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',สถานะการอนุมัติ ต้อง 'อนุมัติ ' หรือ ' ปฏิเสธ '
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 277 | Approved,ได้รับการอนุมัติ
|
| 278 | Approver,อนุมัติ
|
| 279 | Approving Role,อนุมัติบทบาท
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 280 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,อนุมัติ บทบาท ไม่สามารถเป็น เช่นเดียวกับ บทบาทของ กฎใช้กับ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 281 | Approving User,อนุมัติผู้ใช้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 282 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,อนุมัติ ผู้ใช้ ไม่สามารถเป็น เช่นเดียวกับ ผู้ ปกครองใช้กับ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 283 | Are you sure you want to STOP ,
|
| 284 | Are you sure you want to UNSTOP ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 285 | Arrear Amount,จำนวน Arrear
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 286 | "As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.",ในขณะที่ การผลิต สามารถสั่ง ทำ สำหรับรายการ นี้จะต้อง เป็นรายการ สต็อก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 287 | As per Stock UOM,เป็นต่อสต็อก UOM
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 288 | "As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","เนื่องจากมี การทำธุรกรรม หุ้น ที่มีอยู่ สำหรับรายการนี้ คุณจะไม่สามารถ เปลี่ยนค่า ของ 'มี ซีเรียล ไม่', ' เป็น รายการ สินค้า ' และ ' วิธี การประเมิน '"
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 289 | Asset,สินทรัพย์
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 290 | Assistant,ผู้ช่วย
|
| 291 | Associate,ภาคี
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 292 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected,atleast หนึ่งขายหรือซื้อต้องเลือก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 293 | Atleast one warehouse is mandatory,อย่างน้อยหนึ่งคลังสินค้ามีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 294 | Attach Image,แนบ ภาพ
|
| 295 | Attach Letterhead,แนบ จดหมาย
|
| 296 | Attach Logo,แนบ โลโก้
|
| 297 | Attach Your Picture,แนบ รูปของคุณ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 298 | Attendance,การดูแลรักษา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 299 | Attendance Date,วันที่เข้าร่วม
|
| 300 | Attendance Details,รายละเอียดการเข้าร่วมประชุม
|
| 301 | Attendance From Date,ผู้เข้าร่วมจากวันที่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 302 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,เข้าร่วมประชุม จาก วันที่และ การเข้าร่วมประชุม เพื่อให้ มีผลบังคับใช้ วันที่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 303 | Attendance To Date,วันที่เข้าร่วมประชุมเพื่อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 304 | Attendance can not be marked for future dates,ผู้เข้าร่วมไม่สามารถทำเครื่องหมายสำหรับวันที่ในอนาคต
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 305 | Attendance for employee {0} is already marked,เข้าร่วม สำหรับพนักงาน {0} จะถูกทำเครื่องหมาย แล้ว
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 306 | Attendance record.,บันทึกการเข้าร่วมประชุม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 307 | Authorization Control,ควบคุมการอนุมัติ
|
| 308 | Authorization Rule,กฎการอนุญาต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 309 | Auto Accounting For Stock Settings,บัญชี อัตโนมัติ สำหรับ การตั้งค่า สต็อก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 310 | Auto Material Request,ขอวัสดุอัตโนมัติ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 311 | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-ยกคำขอถ้าปริมาณวัสดุไปต่ำกว่าระดับใหม่สั่งในคลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 312 | Automatically compose message on submission of transactions.,เขียนข้อความ โดยอัตโนมัติใน การส่ง ของ การทำธุรกรรม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 313 | Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
|
| 314 | Automatically extract Leads from a mail box e.g.,สารสกัดจาก Leads โดยอัตโนมัติจาก กล่องจดหมายเช่นผู้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 315 | Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,ปรับปรุงโดยอัตโนมัติผ่านทางรายการในสต็อกการผลิตประเภท / Repack
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 316 | Automotive,ยานยนต์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 317 | Autoreply when a new mail is received,autoreply เมื่อมีอีเมลใหม่ได้รับ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 318 | Available,ที่มีจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 319 | Available Qty at Warehouse,จำนวนที่คลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 320 | Available Stock for Packing Items,สต็อกสำหรับการบรรจุรายการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 321 | "Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","ที่มีจำหน่ายใน BOM , หมายเหตุ การจัดส่ง ใบแจ้งหนี้ การซื้อ , การผลิต สั่งซื้อ สั่ง ซื้อ รับซื้อ , ขายใบแจ้งหนี้ การขายสินค้า สต็อก เข้า Timesheet"
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 322 | Average Age,อายุ เฉลี่ย
|
| 323 | Average Commission Rate,เฉลี่ย อัตราค่าธรรมเนียม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 324 | Average Discount,ส่วนลดเฉลี่ย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 325 | Awesome Products,สินค้า ที่น่ากลัว
|
| 326 | Awesome Services,บริการ ที่น่ากลัว
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 327 | BOM Detail No,รายละเอียด BOM ไม่มี
|
| 328 | BOM Explosion Item,รายการระเบิด BOM
|
| 329 | BOM Item,รายการ BOM
|
| 330 | BOM No,BOM ไม่มี
|
| 331 | BOM No. for a Finished Good Item,หมายเลข BOM สำหรับรายการที่ดีสำเร็จรูป
|
| 332 | BOM Operation,การดำเนินงาน BOM
|
| 333 | BOM Operations,การดำเนินงาน BOM
|
| 334 | BOM Replace Tool,เครื่องมือแทนที่ BOM
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 335 | BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},จำนวน BOM เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ รายการ ที่ผลิต {0} ในแถว {1}
|
| 336 | BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},จำนวน BOM ไม่ ได้รับอนุญาตสำหรับ รายการ ที่ไม่ ผลิต {0} ในแถว {1}
|
| 337 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM เรียกซ้ำ : {0} ไม่สามารถ เป็นผู้ปกครอง หรือเด็ก ของ {2}
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 338 | BOM replaced,BOM แทนที่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 339 | BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,BOM {0} กับ รายการ {1} ในแถว {2} ไม่ได้ใช้งาน หรือไม่ ส่ง
|
| 340 | BOM {0} is not active or not submitted,BOM {0} ไม่ได้ใช้งาน หรือไม่ ส่ง
|
| 341 | BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} ไม่ได้ ส่ง หรือไม่ใช้งาน เพื่อ BOM รายการ {1}
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 342 | Backup Manager,ผู้จัดการฝ่ายการสำรองข้อมูล
|
| 343 | Backup Right Now,สำรอง Right Now
|
| 344 | Backups will be uploaded to,การสำรองข้อมูลจะถูกอัปโหลดไปยัง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 345 | Balance Qty,คงเหลือ จำนวน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 346 | Balance Sheet,งบดุล
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 347 | Balance Value,ความสมดุลของ ความคุ้มค่า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 348 | Balance for Account {0} must always be {1},ยอดคงเหลือ บัญชี {0} จะต้อง {1}
|
| 349 | Balance must be,จะต้องมี ความสมดุล
|
| 350 | "Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","ยอดคงเหลือ ของ บัญชี ประเภท ""ธนาคาร "" หรือ "" เงินสด """
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 351 | Bank,ธนาคาร
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 352 | Bank / Cash Account,บัญชีธนาคาร / เงินสด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 353 | Bank A/C No.,ธนาคาร / เลขที่ C
|
| 354 | Bank Account,บัญชีเงินฝาก
|
| 355 | Bank Account No.,เลขที่บัญชีธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 356 | Bank Accounts,บัญชี ธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 357 | Bank Clearance Summary,ข้อมูลอย่างย่อ Clearance ธนาคาร
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 358 | Bank Draft,ร่าง ธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 359 | Bank Name,ชื่อธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 360 | Bank Overdraft Account,บัญชี เงินเบิกเกินบัญชี ธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 361 | Bank Reconciliation,กระทบยอดธนาคาร
|
| 362 | Bank Reconciliation Detail,รายละเอียดการกระทบยอดธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 363 | Bank Reconciliation Statement,งบกระทบยอดธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 364 | Bank Voucher,บัตรกำนัลธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 365 | Bank/Cash Balance,ธนาคารเงินสด / ยอดคงเหลือ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 366 | Banking,การธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 367 | Barcode,บาร์โค้ด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 368 | Barcode {0} already used in Item {1},บาร์โค้ด {0} ใช้แล้ว ใน รายการ {1}
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 369 | Based On,ขึ้นอยู่กับ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 370 | Basic,ขั้นพื้นฐาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 371 | Basic Info,ข้อมูลพื้นฐาน
|
| 372 | Basic Information,ข้อมูลพื้นฐาน
|
| 373 | Basic Rate,อัตราขั้นพื้นฐาน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 374 | Basic Rate (Company Currency),อัตราขั้นพื้นฐาน (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 375 | Batch,ชุด
|
| 376 | Batch (lot) of an Item.,แบทช์ (มาก) ของรายการ
|
| 377 | Batch Finished Date,ชุดสำเร็จรูปวันที่
|
| 378 | Batch ID,ID ชุด
|
| 379 | Batch No,ชุดไม่มี
|
| 380 | Batch Started Date,ชุดเริ่มวันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 381 | Batch Time Logs for billing.,ชุดบันทึกเวลาสำหรับการเรียกเก็บเงิน
|
| 382 | Batch-Wise Balance History,ชุดฉลาดประวัติยอดคงเหลือ
|
| 383 | Batched for Billing,batched สำหรับการเรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 384 | Better Prospects,อนาคตที่ดีกว่า
|
| 385 | Bill Date,วันที่บิล
|
| 386 | Bill No,ไม่มีบิล
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 387 | Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},บิล ไม่มี {0} จองไว้แล้ว ใน การสั่งซื้อ ใบแจ้งหนี้ {1}
|
| 388 | Bill of Material,รายการวัสดุ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 389 | Bill of Material to be considered for manufacturing,บิลของวัสดุที่จะต้องพิจารณาสำหรับการผลิต
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 390 | Bill of Materials (BOM),บิลวัสดุ (BOM)
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 391 | Billable,ที่เรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 392 | Billed,เรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 393 | Billed Amount,จำนวนเงินที่ เรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 394 | Billed Amt,จำนวนจำนวนมากที่สุด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 395 | Billing,การเรียกเก็บเงิน
|
| 396 | Billing Address,ที่อยู่การเรียกเก็บเงิน
|
| 397 | Billing Address Name,ชื่อที่อยู่การเรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 398 | Billing Status,สถานะการเรียกเก็บเงิน
|
| 399 | Bills raised by Suppliers.,ตั๋วเงินยกโดยซัพพลายเออร์
|
| 400 | Bills raised to Customers.,ตั๋วเงินยกให้กับลูกค้า
|
| 401 | Bin,ถัง
|
| 402 | Bio,ไบโอ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 403 | Biotechnology,เทคโนโลยีชีวภาพ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 404 | Birthday,วันเกิด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 405 | Block Date,บล็อกวันที่
|
| 406 | Block Days,วันที่ถูกบล็อก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 407 | Block leave applications by department.,ปิดกั้นการใช้งานออกโดยกรม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 408 | Blog Post,โพสต์บล็อก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 409 | Blog Subscriber,สมาชิกบล็อก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 410 | Blood Group,กรุ๊ปเลือด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 411 | Both Warehouse must belong to same Company,ทั้ง คลังสินค้า ต้องอยู่ใน บริษัท เดียวกัน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 412 | Box,กล่อง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 413 | Branch,สาขา
|
| 414 | Brand,ยี่ห้อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 415 | Brand Name,ชื่อยี่ห้อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 416 | Brand master.,ต้นแบบแบรนด์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 417 | Brands,แบรนด์
|
| 418 | Breakdown,การเสีย
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 419 | Broadcasting,บรอดคาสติ้ง
|
| 420 | Brokerage,ค่านายหน้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 421 | Budget,งบ
|
| 422 | Budget Allocated,งบประมาณที่จัดสรร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 423 | Budget Detail,รายละเอียดงบประมาณ
|
| 424 | Budget Details,รายละเอียดงบประมาณ
|
| 425 | Budget Distribution,การแพร่กระจายงบประมาณ
|
| 426 | Budget Distribution Detail,รายละเอียดการจัดจำหน่ายงบประมาณ
|
| 427 | Budget Distribution Details,รายละเอียดการจัดจำหน่ายงบประมาณ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 428 | Budget Variance Report,รายงานความแปรปรวนของงบประมาณ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 429 | Budget cannot be set for Group Cost Centers,งบประมาณ ไม่สามารถ ถูกตั้งค่าสำหรับ กลุ่ม ศูนย์ ต้นทุน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 430 | Build Report,สร้าง รายงาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 431 | Bundle items at time of sale.,กำรายการในเวลาของการขาย
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 432 | Business Development Manager,ผู้จัดการฝ่ายพัฒนาธุรกิจ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 433 | Buying,การซื้อ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 434 | Buying & Selling,การซื้อ และการ ขาย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 435 | Buying Amount,ซื้อจำนวน
|
| 436 | Buying Settings,ซื้อการตั้งค่า
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 437 | "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}",การซื้อจะต้องตรวจสอบถ้าใช้สำหรับการถูกเลือกเป็น {0}
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 438 | C-Form,C-Form
|
| 439 | C-Form Applicable,C-Form สามารถนำไปใช้ได้
|
| 440 | C-Form Invoice Detail,C-Form รายละเอียดใบแจ้งหนี้
|
| 441 | C-Form No,C-Form ไม่มี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 442 | C-Form records,C- บันทึก แบบฟอร์ม
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 443 | CENVAT Capital Goods,CENVAT สินค้าทุน
|
| 444 | CENVAT Edu Cess,CENVAT Edu เงินอุดหนุน
|
| 445 | CENVAT SHE Cess,CENVAT SHE เงินอุดหนุน
|
| 446 | CENVAT Service Tax,CENVAT ภาษีบริการ
|
| 447 | CENVAT Service Tax Cess 1,CENVAT ภาษีบริการ Cess 1
|
| 448 | CENVAT Service Tax Cess 2,CENVAT ภาษีบริการ Cess 2
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 449 | Calculate Based On,การคำนวณพื้นฐานตาม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 450 | Calculate Total Score,คำนวณคะแนนรวม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 451 | Calendar Events,ปฏิทินเหตุการณ์
|
| 452 | Call,โทรศัพท์
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 453 | Calls,โทร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 454 | Campaign,รณรงค์
|
| 455 | Campaign Name,ชื่อแคมเปญ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 456 | Campaign Name is required,ชื่อแคมเปญ จะต้อง
|
| 457 | Campaign Naming By,ตั้งชื่อ ตาม แคมเปญ
|
| 458 | Campaign-.####,แคมเปญ . # # # #
|
| 459 | Can be approved by {0},สามารถ ได้รับการอนุมัติ โดย {0}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 460 | "Can not filter based on Account, if grouped by Account",ไม่สามารถกรอง ตาม บัญชี ถ้า จัดกลุ่มตาม บัญชี
|
| 461 | "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher",ไม่สามารถกรอง ตาม คูปอง ไม่ ถ้า จัดกลุ่มตาม คูปอง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 462 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',สามารถดู แถว เฉพาะในกรณีที่ ค่าใช้จ่าย ประเภทคือ ใน แถว หน้า จำนวน 'หรือ' แล้ว แถว รวม
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 463 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,ยกเลิก วัสดุ เยี่ยมชม {0} ก่อนที่จะ ยกเลิกการ ออก ของลูกค้า นี้
|
| 464 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,ยกเลิก การเข้าชม วัสดุ {0} ก่อนที่จะ ยกเลิก การบำรุงรักษา นี้ เยี่ยมชม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 465 | Cancelled,ยกเลิก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 466 | Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,ยกเลิก การกระทบยอด สต็อก นี้ จะ ลบล้าง ผลของมัน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 467 | Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,ไม่สามารถ ยกเลิก โอกาส เป็น ใบเสนอราคา ที่มีอยู่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 468 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,ไม่ สามารถอนุมัติ การลา ในขณะที่คุณ ไม่ได้รับอนุญาต ในการอนุมัติ ใบ ใน วัน ที่ถูกบล็อก
|
| 469 | Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},ไม่สามารถยกเลิก ได้เพราะ พนักงาน {0} ได้รับการอนุมัติ แล้วสำหรับ {1}
|
| 470 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,ไม่สามารถยกเลิก ได้เพราะ ส่ง สินค้า เข้า {0} มีอยู่
|
| 471 | Cannot carry forward {0},ไม่สามารถดำเนินการ ไปข้างหน้า {0}
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 472 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงวันเริ่มต้นปีงบประมาณและปีงบประมาณวันที่สิ้นสุดเมื่อปีงบประมาณจะถูกบันทึกไว้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 473 | "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.",ไม่สามารถเปลี่ยน สกุลเงินเริ่มต้น ของ บริษัท เนื่องจากมี การทำธุรกรรม ที่มีอยู่ รายการที่ จะต้อง ยกเลิก การเปลี่ยน สกุลเงินเริ่มต้น
|
| 474 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,ไม่สามารถแปลง ศูนย์ต้นทุน ไปยัง บัญชีแยกประเภท ที่มี ต่อมน้ำเด็ก
|
| 475 | Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,ไม่สามารถ แอบแฝง กลุ่ม เพราะ ประเภท มาสเตอร์ หรือ บัญชีประเภทบัญชี จะถูกเลือก
|
| 476 | Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,ไม่สามารถ deactive หรือ Cancle BOM ตามที่มีการ เชื่อมโยงกับ BOMs อื่น ๆ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 477 | "Cannot declare as lost, because Quotation has been made.",ไม่ สามารถประกาศ เป็น หายไป เพราะ ใบเสนอราคา ได้รับการทำ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 478 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',ไม่ สามารถหัก เมื่อ เป็น หมวดหมู่ สำหรับ ' ประเมิน ' หรือ ' การประเมิน และการ รวม
|
| 479 | "Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.",ไม่สามารถลบ หมายเลขเครื่อง {0} ในสต็อก ครั้งแรกที่ ออกจาก สต็อก แล้วลบ
|
| 480 | "Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field",ไม่สามารถกำหนด โดยตรง จำนวน สำหรับ ' จริง ' ประเภท ค่าใช้จ่าย ด้านการ ใช้ อัตรา
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 481 | "Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings",ไม่สามารถ overbill กับรายการ {0} ในแถว {0} มากกว่า {1} เพื่อให้ overbilling โปรดตั้งค่าในการตั้งค่าสต็อก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 482 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},ไม่สามารถผลิต สินค้า ได้มากขึ้น {0} กว่าปริมาณ การขายสินค้า {1}
|
| 483 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,ไม่ สามารถดู จำนวน แถว มากกว่าหรือ เท่ากับจำนวน แถวปัจจุบัน ค่าใช้จ่าย สำหรับประเภท นี้
|
| 484 | Cannot return more than {0} for Item {1},ไม่สามารถกลับ มากขึ้นกว่า {0} กับ รายการ {1}
|
| 485 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,ไม่สามารถเลือก ประเภท ค่าใช้จ่าย เป็น ' ใน แถว หน้า จำนวน ' หรือ ' ใน แถว หน้า รวม สำหรับ แถวแรก
|
| 486 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,ไม่สามารถเลือก ประเภท ค่าใช้จ่าย เป็น ' ใน แถว หน้า จำนวน ' หรือ ' ใน แถว หน้า รวม สำหรับ การประเมินมูลค่า คุณสามารถเลือก เพียงตัวเลือก ' รวม จำนวน แถวก่อนหน้า หรือทั้งหมด แถวก่อนหน้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 487 | Cannot set as Lost as Sales Order is made.,ไม่สามารถตั้งค่า ที่ หายไป ในขณะที่ การขายสินค้า ที่ทำ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 488 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0},ไม่สามารถตั้งค่า การอนุญาต บนพื้นฐานของ ส่วนลดพิเศษสำหรับ {0}
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 489 | Capacity,ความจุ
|
| 490 | Capacity Units,หน่วยความจุ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 491 | Capital Account,บัญชี เงินทุน
|
| 492 | Capital Equipments,อุปกรณ์ ทุน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 493 | Carry Forward,Carry Forward
|
| 494 | Carry Forwarded Leaves,Carry ใบ Forwarded
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 495 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0},กรณีที่ ไม่ ( s) การใช้งานแล้ว ลอง จาก กรณี ไม่มี {0}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 496 | Case No. cannot be 0,คดีหมายเลข ไม่สามารถ เป็น 0
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 497 | Cash,เงินสด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 498 | Cash In Hand,เงินสด ใน มือ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 499 | Cash Voucher,บัตรกำนัลเงินสด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 500 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,เงินสดหรือ บัญชีธนาคาร มีผลบังคับใช้ สำหรับการทำ รายการ ชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 501 | Cash/Bank Account,เงินสด / บัญชีธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 502 | Casual Leave,สบาย ๆ ออก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 503 | Cell Number,จำนวนเซลล์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 504 | Change UOM for an Item.,เปลี่ยน UOM สำหรับรายการ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 505 | Change the starting / current sequence number of an existing series.,เปลี่ยนหมายเลขลำดับเริ่มต้น / ปัจจุบันของชุดที่มีอยู่
|
| 506 | Channel Partner,พันธมิตรช่องทาง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 507 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,ค่าใช้จ่าย ประเภท ' จริง ' ในแถว {0} ไม่สามารถ รวมอยู่ใน อัตรา รายการ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 508 | Chargeable,รับผิดชอบ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 509 | Charity and Donations,องค์กรการกุศล และ บริจาค
|
| 510 | Chart Name,ชื่อ แผนภูมิ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 511 | Chart of Accounts,ผังบัญชี
|
| 512 | Chart of Cost Centers,แผนภูมิของศูนย์ต้นทุน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 513 | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,ตรวจสอบว่ามีลักษณะจดหมายในอีเมลโดยส่งอีเมลของคุณ
|
| 514 | "Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date",ตรวจสอบว่าใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นให้ยกเลิกการหยุดที่เกิดขึ้นหรือใส่วันที่สิ้นสุดที่เหมาะสม
|
| 515 | "Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.",ตรวจสอบว่าใบแจ้งหนี้ที่คุณต้องเกิดขึ้นโดยอัตโนมัติ หลังจากส่งใบแจ้งหนี้ใด ๆ ขายส่วนกิจวัตรจะสามารถมองเห็น
|
| 516 | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,ตรวจสอบว่าคุณต้องการที่จะส่งสลิปเงินเดือนใน mail ให้พนักงานแต่ละคนในขณะที่ส่งสลิปเงินเดือน
|
| 517 | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,ตรวจสอบเรื่องนี้ถ้าคุณต้องการบังคับให้ผู้ใช้เลือกชุดก่อนที่จะบันทึก จะมีค่าเริ่มต้นไม่ถ้าคุณตรวจสอบนี้
|
| 518 | Check this if you want to show in website,ตรวจสอบนี้ถ้าคุณต้องการที่จะแสดงในเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 519 | Check this to disallow fractions. (for Nos),ตรวจสอบนี้จะไม่อนุญาตให้เศษส่วน (สำหรับ Nos)
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 520 | Check this to pull emails from your mailbox,ตรวจสอบนี้จะดึงอีเมลจากกล่องจดหมายของคุณ
|
| 521 | Check to activate,ตรวจสอบเพื่อเปิดใช้งาน
|
| 522 | Check to make Shipping Address,ตรวจสอบเพื่อให้การจัดส่งสินค้าที่อยู่
|
| 523 | Check to make primary address,ตรวจสอบเพื่อให้อยู่หลัก
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 524 | Chemical,สารเคมี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 525 | Cheque,เช็ค
|
| 526 | Cheque Date,วันที่เช็ค
|
| 527 | Cheque Number,จำนวนเช็ค
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 528 | Child account exists for this account. You can not delete this account.,บัญชีของเด็ก ที่มีอยู่ สำหรับบัญชีนี้ คุณไม่สามารถลบ บัญชีนี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 529 | City,เมือง
|
| 530 | City/Town,เมือง / จังหวัด
|
| 531 | Claim Amount,จำนวนการเรียกร้อง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 532 | Claims for company expense.,การเรียกร้องค่าใช้จ่ายของ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 533 | Class / Percentage,ระดับ / ร้อยละ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 534 | Classic,คลาสสิก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 535 | Clear Table,ตารางที่ชัดเจน
|
| 536 | Clearance Date,วันที่กวาดล้าง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 537 | Clearance Date not mentioned,โปรโมชั่น วันที่ ไม่ได้กล่าวถึง
|
| 538 | Clearance date cannot be before check date in row {0},วันที่ โปรโมชั่น ไม่สามารถเป็น ก่อนวันที่ เช็คอิน แถว {0}
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 539 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,คลิกที่ 'ให้ขายใบแจ้งหนี้' เพื่อสร้างใบแจ้งหนี้การขายใหม่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 540 | Click on a link to get options to expand get options ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 541 | Client,ลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 542 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,ปิด งบดุล และงบกำไร ขาดทุน หรือ หนังสือ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 543 | Closed,ปิด
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 544 | Closing (Cr),ปิด (Cr)
|
| 545 | Closing (Dr),ปิด (Dr)
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 546 | Closing Account Head,ปิดหัวบัญชี
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 547 | Closing Account {0} must be of type 'Liability',ปิด บัญชี {0} ต้องเป็นชนิด ' รับผิด '
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 548 | Closing Date,ปิดวันที่
|
| 549 | Closing Fiscal Year,ปิดปีงบประมาณ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 550 | Closing Qty,ปิด จำนวน
|
| 551 | Closing Value,มูลค่า การปิด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 552 | CoA Help,ช่วยเหลือ CoA
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 553 | Code,รหัส
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 554 | Cold Calling,โทรเย็น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 555 | Color,สี
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 556 | Column Break,ตัวแบ่งคอลัมน์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 557 | Comma separated list of email addresses,รายการที่คั่นด้วยจุลภาคของที่อยู่อีเมล
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 558 | Comment,ความเห็น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 559 | Comments,ความเห็น
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 560 | Commercial,เชิงพาณิชย์
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 561 | Commission,ค่านายหน้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 562 | Commission Rate,อัตราค่าคอมมิชชั่น
|
| 563 | Commission Rate (%),อัตราค่าคอมมิชชั่น (%)
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 564 | Commission on Sales,สำนักงานคณะกรรมการกำกับ การขาย
|
| 565 | Commission rate cannot be greater than 100,อัตราค่านายหน้า ไม่สามารถ จะมากกว่า 100
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 566 | Communication,การสื่อสาร
|
| 567 | Communication HTML,HTML การสื่อสาร
|
| 568 | Communication History,สื่อสาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 569 | Communication log.,บันทึกการสื่อสาร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 570 | Communications,คมนาคม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 571 | Company,บริษัท
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 572 | Company (not Customer or Supplier) master.,บริษัท (ไม่ใช่ ลูกค้า หรือ ซัพพลายเออร์ ) เจ้านาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 573 | Company Abbreviation,ชื่อย่อ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 574 | Company Details,รายละเอียด บริษัท
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 575 | Company Email,อีเมล์ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 576 | "Company Email ID not found, hence mail not sent",บริษัท ID อีเมล์ ไม่พบ จึง ส่ง ไม่ได้ส่ง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 577 | Company Info,ข้อมูล บริษัท
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 578 | Company Name,ชื่อ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 579 | Company Settings,การตั้งค่าของ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 580 | Company is missing in warehouses {0},บริษัท ที่ขาดหายไป ในคลังสินค้า {0}
|
| 581 | Company is required,บริษัท จำเป็นต้องมี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 582 | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,เลขทะเบียน บริษัท สำหรับการอ้างอิงของคุณ ตัวอย่าง: หมายเลขทะเบียนภาษีมูลค่าเพิ่มเป็นต้น
|
| 583 | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,เลขทะเบียน บริษัท สำหรับการอ้างอิงของคุณ ตัวเลขภาษี ฯลฯ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 584 | "Company, Month and Fiscal Year is mandatory",บริษัท เดือน และ ปีงบประมาณ มีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 585 | Compensatory Off,ชดเชย ปิด
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 586 | Complete,สมบูรณ์
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 587 | Complete Setup,การติดตั้ง เสร็จสมบูรณ์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 588 | Completed,เสร็จ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 589 | Completed Production Orders,เสร็จสิ้นการ สั่งซื้อ การผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 590 | Completed Qty,จำนวนเสร็จ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 591 | Completion Date,วันที่เสร็จสมบูรณ์
|
| 592 | Completion Status,สถานะเสร็จ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 593 | Computer,คอมพิวเตอร์
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 594 | Computers,คอมพิวเตอร์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 595 | Confirmation Date,ยืนยัน วันที่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 596 | Confirmed orders from Customers.,คำสั่งซื้อได้รับการยืนยันจากลูกค้า
|
| 597 | Consider Tax or Charge for,พิจารณาภาษีหรือคิดค่าบริการสำหรับ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 598 | Considered as Opening Balance,ถือได้ว่าเป็นยอดคงเหลือ
|
| 599 | Considered as an Opening Balance,ถือได้ว่าเป็นยอดคงเหลือเปิด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 600 | Consultant,ผู้ให้คำปรึกษา
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 601 | Consulting,การให้คำปรึกษา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 602 | Consumable,วัสดุสิ้นเปลือง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 603 | Consumable Cost,ค่าใช้จ่ายที่ สิ้นเปลือง
|
| 604 | Consumable cost per hour,ค่าใช้จ่าย สิ้นเปลือง ต่อชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 605 | Consumed Qty,จำนวนการบริโภค
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 606 | Consumer Products,สินค้าอุปโภคบริโภค
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 607 | Contact,ติดต่อ
|
| 608 | Contact Control,ติดต่อควบคุม
|
| 609 | Contact Desc,Desc ติดต่อ
|
| 610 | Contact Details,รายละเอียดการติดต่อ
|
| 611 | Contact Email,ติดต่ออีเมล์
|
| 612 | Contact HTML,HTML ติดต่อ
|
| 613 | Contact Info,ข้อมูลการติดต่อ
|
| 614 | Contact Mobile No,เบอร์มือถือไม่มี
|
| 615 | Contact Name,ชื่อผู้ติดต่อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 616 | Contact No.,ติดต่อหมายเลข
|
| 617 | Contact Person,Contact Person
|
| 618 | Contact Type,ประเภทที่ติดต่อ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 619 | Contact master.,ติดต่อ นาย
|
| 620 | Contacts,ติดต่อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 621 | Content,เนื้อหา
|
| 622 | Content Type,ประเภทเนื้อหา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 623 | Contra Voucher,บัตรกำนัลต้าน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 624 | Contract,สัญญา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 625 | Contract End Date,วันที่สิ้นสุดสัญญา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 626 | Contract End Date must be greater than Date of Joining,วันที่สิ้นสุด สัญญา จะต้องมากกว่า วันที่ เข้าร่วม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 627 | Contribution (%),สมทบ (%)
|
| 628 | Contribution to Net Total,สมทบสุทธิ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 629 | Conversion Factor,ปัจจัยการเปลี่ยนแปลง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 630 | Conversion Factor is required,ปัจจัย การแปลง ที่จำเป็น
|
| 631 | Conversion factor cannot be in fractions,ปัจจัย การแปลง ไม่สามารถอยู่ใน เศษส่วน
|
| 632 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},ปัจจัย การแปลง หน่วย เริ่มต้น ของการวัด จะต้อง อยู่ในแถว ที่ 1 {0}
|
| 633 | Conversion rate cannot be 0 or 1,อัตราการแปลง ไม่สามารถเป็น 0 หรือ 1
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 634 | Convert into Recurring Invoice,แปลงเป็นใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นประจำ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 635 | Convert to Group,แปลงเป็น กลุ่ม
|
| 636 | Convert to Ledger,แปลงเป็น บัญชีแยกประเภท
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 637 | Converted,แปลง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 638 | Copy From Item Group,คัดลอกจากกลุ่มสินค้า
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 639 | Cosmetics,เครื่องสำอาง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 640 | Cost Center,ศูนย์ต้นทุน
|
| 641 | Cost Center Details,ค่าใช้จ่ายรายละเอียดศูนย์
|
| 642 | Cost Center Name,ค่าใช้จ่ายชื่อศูนย์
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 643 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},ศูนย์ต้นทุน เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ บัญชี ' กำไรขาดทุน ' {0}
|
| 644 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},ศูนย์ต้นทุน ที่จะต้อง อยู่ในแถว {0} ในตาราง ภาษี สำหรับประเภท {1}
|
| 645 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group,ศูนย์ต้นทุน กับการทำธุรกรรม ที่มีอยู่ ไม่สามารถ แปลงเป็น กลุ่ม
|
| 646 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,ศูนย์ต้นทุน กับการทำธุรกรรม ที่มีอยู่ ไม่สามารถ แปลงเป็น บัญชีแยกประเภท
|
| 647 | Cost Center {0} does not belong to Company {1},ศูนย์ต้นทุน {0} ไม่ได้เป็นของ บริษัท {1}
|
| 648 | Cost of Goods Sold,ค่าใช้จ่ายของ สินค้าที่ขาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 649 | Costing,ต้นทุน
|
| 650 | Country,ประเทศ
|
| 651 | Country Name,ชื่อประเทศ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 652 | Country wise default Address Templates,แม่แบบของประเทศที่อยู่เริ่มต้นอย่างชาญฉลาด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 653 | "Country, Timezone and Currency",โซน ประเทศ และ สกุลเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 654 | Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,สร้างบัตรกำนัลธนาคารเพื่อการรวมเงินเดือนที่จ่ายสำหรับเกณฑ์ที่เลือกข้างต้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 655 | Create Customer,สร้าง ลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 656 | Create Material Requests,ขอสร้างวัสดุ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 657 | Create New,สร้างใหม่
|
| 658 | Create Opportunity,สร้าง โอกาส
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 659 | Create Production Orders,สร้างคำสั่งซื้อการผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 660 | Create Quotation,สร้าง ใบเสนอราคา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 661 | Create Receiver List,สร้างรายการรับ
|
| 662 | Create Salary Slip,สร้างสลิปเงินเดือน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 663 | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,สร้างรายการบัญชีแยกประเภทสินค้าเมื่อคุณส่งใบแจ้งหนี้การขาย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 664 | "Create and manage daily, weekly and monthly email digests.",การสร้างและจัดการ รายวันรายสัปดาห์ และรายเดือน ย่อยสลาย ทางอีเมล์
|
| 665 | Create rules to restrict transactions based on values.,สร้างกฎ เพื่อ จำกัด การ ทำธุรกรรม ตามค่า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 666 | Created By,สร้างโดย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 667 | Creates salary slip for above mentioned criteria.,สร้างสลิปเงินเดือนสำหรับเกณฑ์ดังกล่าวข้างต้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 668 | Creation Date,วันที่สร้าง
|
| 669 | Creation Document No,การสร้าง เอกสาร ไม่มี
|
| 670 | Creation Document Type,ประเภท การสร้าง เอกสาร
|
| 671 | Creation Time,เวลาที่ สร้าง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 672 | Credentials,ประกาศนียบัตร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 673 | Credit,เครดิต
|
| 674 | Credit Amt,จำนวนเครดิต
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 675 | Credit Card,บัตรเครดิต
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 676 | Credit Card Voucher,บัตรกำนัลชำระด้วยบัตรเครดิต
|
| 677 | Credit Controller,ควบคุมเครดิต
|
| 678 | Credit Days,วันเครดิต
|
| 679 | Credit Limit,วงเงินสินเชื่อ
|
| 680 | Credit Note,หมายเหตุเครดิต
|
| 681 | Credit To,เครดิต
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 682 | Currency,เงินตรา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 683 | Currency Exchange,แลกเปลี่ยนเงินตรา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 684 | Currency Name,ชื่อสกุล
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 685 | Currency Settings,การตั้งค่าสกุลเงิน
|
| 686 | Currency and Price List,สกุลเงินและรายชื่อราคา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 687 | Currency exchange rate master.,นาย อัตรา แลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 688 | Current Address,ที่อยู่ปัจจุบัน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 689 | Current Address Is,ที่อยู่ ปัจจุบัน เป็น
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 690 | Current Assets,สินทรัพย์หมุนเวียน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 691 | Current BOM,BOM ปัจจุบัน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 692 | Current BOM and New BOM can not be same,BOM ปัจจุบันและ ใหม่ BOM ไม่สามารถ จะเหมือนกัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 693 | Current Fiscal Year,ปีงบประมาณปัจจุบัน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 694 | Current Liabilities,หนี้สินหมุนเวียน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 695 | Current Stock,สต็อกปัจจุบัน
|
| 696 | Current Stock UOM,UOM ต็อกสินค้าปัจจุบัน
|
| 697 | Current Value,ค่าปัจจุบัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 698 | Custom,ประเพณี
|
| 699 | Custom Autoreply Message,ข้อความตอบกลับอัตโนมัติที่กำหนดเอง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 700 | Custom Message,ข้อความที่กำหนดเอง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 701 | Customer,ลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 702 | Customer (Receivable) Account,บัญชีลูกค้า (ลูกหนี้)
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 703 | Customer / Item Name,ชื่อลูกค้า / รายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 704 | Customer / Lead Address,ลูกค้า / ตะกั่ว อยู่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 705 | Customer / Lead Name,ลูกค้า / ชื่อ ตะกั่ว
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 706 | Customer > Customer Group > Territory,ลูกค้า> กลุ่มลูกค้า> มณฑล
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 707 | Customer Account Head,หัวหน้าฝ่ายบริการลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 708 | Customer Acquisition and Loyalty,การซื้อ ของลูกค้าและ ความจงรักภักดี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 709 | Customer Address,ที่อยู่ของลูกค้า
|
| 710 | Customer Addresses And Contacts,ที่อยู่ของลูกค้าและการติดต่อ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 711 | Customer Addresses and Contacts,ที่อยู่ของลูกค้าและการติดต่อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 712 | Customer Code,รหัสลูกค้า
|
| 713 | Customer Codes,รหัสลูกค้า
|
| 714 | Customer Details,รายละเอียดลูกค้า
|
| 715 | Customer Feedback,คำติชมของลูกค้า
|
| 716 | Customer Group,กลุ่มลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 717 | Customer Group / Customer,กลุ่ม ลูกค้า / ลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 718 | Customer Group Name,ชื่อกลุ่มลูกค้า
|
| 719 | Customer Intro,แนะนำลูกค้า
|
| 720 | Customer Issue,ปัญหาของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 721 | Customer Issue against Serial No.,ลูกค้าออกกับหมายเลขเครื่อง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 722 | Customer Name,ชื่อลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 723 | Customer Naming By,การตั้งชื่อตามลูกค้า
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 724 | Customer Service,บริการลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 725 | Customer database.,ฐานข้อมูลลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 726 | Customer is required,ลูกค้า จะต้อง
|
| 727 | Customer master.,หลักของลูกค้า
|
| 728 | Customer required for 'Customerwise Discount',ลูกค้า จำเป็นต้องใช้ สำหรับ ' Customerwise ส่วนลด '
|
| 729 | Customer {0} does not belong to project {1},ลูกค้า {0} ไม่ได้อยู่ใน โครงการ {1}
|
| 730 | Customer {0} does not exist,ลูกค้า {0} ไม่อยู่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 731 | Customer's Item Code,รหัสสินค้าของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 732 | Customer's Purchase Order Date,วันที่สั่งซื้อของลูกค้าสั่งซื้อ
|
| 733 | Customer's Purchase Order No,ใบสั่งซื้อของลูกค้าไม่มี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 734 | Customer's Purchase Order Number,จำนวน การสั่งซื้อ ของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 735 | Customer's Vendor,ผู้ขายของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 736 | Customers Not Buying Since Long Time,ลูกค้าที่ไม่ได้ซื้อตั้งแต่เวลานาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 737 | Customerwise Discount,ส่วนลด Customerwise
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 738 | Customize,ปรับแต่ง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 739 | Customize the Notification,กำหนดประกาศ
|
| 740 | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,ปรับแต่งข้อความเกริ่นนำที่จะไปเป็นส่วนหนึ่งของอีเมลที่ แต่ละรายการมีข้อความเกริ่นนำแยก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 741 | DN Detail,รายละเอียด DN
|
| 742 | Daily,ประจำวัน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 743 | Daily Time Log Summary,ข้อมูลอย่างย่อประจำวันเข้าสู่ระบบ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 744 | Database Folder ID,ID โฟลเดอร์ฐานข้อมูล
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 745 | Database of potential customers.,ฐานข้อมูลของลูกค้าที่มีศักยภาพ
|
| 746 | Date,วันที่
|
| 747 | Date Format,รูปแบบวันที่
|
| 748 | Date Of Retirement,วันที่ของการเกษียณอายุ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 749 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,วันที่ ของ การเกษียณอายุ ต้องมากกว่า วันที่ เข้าร่วม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 750 | Date is repeated,วันที่ซ้ำแล้วซ้ำอีก
|
| 751 | Date of Birth,วันเกิด
|
| 752 | Date of Issue,วันที่ออก
|
| 753 | Date of Joining,วันที่ของการเข้าร่วม
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 754 | Date of Joining must be greater than Date of Birth,วันที่ เข้าร่วม จะต้องมากกว่า วันเกิด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 755 | Date on which lorry started from supplier warehouse,วันที่เริ่มต้นจากรถบรรทุกคลังสินค้าผู้จัดจำหน่าย
|
| 756 | Date on which lorry started from your warehouse,วันที่เริ่มต้นจากรถบรรทุกคลังสินค้าของคุณ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 757 | Dates,วันที่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 758 | Days Since Last Order,ตั้งแต่ วันที่ สั่งซื้อ ล่าสุด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 759 | Days for which Holidays are blocked for this department.,วันที่วันหยุดจะถูกบล็อกสำหรับแผนกนี้
|
| 760 | Dealer,เจ้ามือ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 761 | Debit,หักบัญชี
|
| 762 | Debit Amt,จำนวนบัตรเดบิต
|
| 763 | Debit Note,หมายเหตุเดบิต
|
| 764 | Debit To,เดบิตเพื่อ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 765 | Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,เดบิต และเครดิต ไม่ เท่าเทียมกันสำหรับ บัตรกำนัล นี้ ความแตกต่าง คือ {0}
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 766 | Deduct,หัก
|
| 767 | Deduction,การหัก
|
| 768 | Deduction Type,ประเภทหัก
|
| 769 | Deduction1,Deduction1
|
| 770 | Deductions,การหักเงิน
|
| 771 | Default,ผิดนัด
|
| 772 | Default Account,บัญชีเริ่มต้น
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 773 | Default Address Template cannot be deleted,แม่แบบเริ่มต้นที่อยู่ไม่สามารถลบได้
|
| 774 | Default Amount,จำนวนเงินที่เริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 775 | Default BOM,BOM เริ่มต้น
|
| 776 | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,เริ่มต้นบัญชีธนาคาร / เงินสดจะถูกปรับปรุงโดยอัตโนมัติในใบแจ้งหนี้ POS เมื่อโหมดนี้ถูกเลือก
|
| 777 | Default Bank Account,บัญชีธนาคารเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 778 | Default Buying Cost Center,เริ่มต้น การซื้อ ศูนย์ต้นทุน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 779 | Default Buying Price List,ซื้อ ราคา เริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 780 | Default Cash Account,บัญชีเงินสดเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 781 | Default Company,บริษัท เริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 782 | Default Currency,สกุลเงินเริ่มต้น
|
| 783 | Default Customer Group,กลุ่มลูกค้าเริ่มต้น
|
| 784 | Default Expense Account,บัญชีค่าใช้จ่ายเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 785 | Default Income Account,บัญชีรายได้เริ่มต้น
|
| 786 | Default Item Group,กลุ่มสินค้าเริ่มต้น
|
| 787 | Default Price List,รายการราคาเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 788 | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,บัญชีซื้อเริ่มต้นที่ค่าใช้จ่ายของรายการที่จะถูกหัก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 789 | Default Selling Cost Center,ขาย เริ่มต้นที่ ศูนย์ต้นทุน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 790 | Default Settings,ตั้งค่าเริ่มต้น
|
| 791 | Default Source Warehouse,คลังสินค้าที่มาเริ่มต้น
|
| 792 | Default Stock UOM,เริ่มต้น UOM สต็อก
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 793 | Default Supplier,ผู้ผลิตเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 794 | Default Supplier Type,ซัพพลายเออร์ชนิดเริ่มต้น
|
| 795 | Default Target Warehouse,คลังสินค้าเป้าหมายเริ่มต้น
|
| 796 | Default Territory,ดินแดนเริ่มต้น
|
| 797 | Default Unit of Measure,หน่วยเริ่มต้นของวัด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 798 | "Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.",หน่วย เริ่มต้น ของการวัด ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ โดยตรง เพราะคุณ ได้ทำแล้ว การทำธุรกรรม บางอย่าง (s ) ที่มี UOM อื่น เมื่อต้องการเปลี่ยน UOM เริ่มต้น ใช้ ' UOM แทนที่ ยูทิลิตี้ ' เครื่องมือ ภายใต้ โมดูล สต็อก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 799 | Default Valuation Method,วิธีการประเมินค่าเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 800 | Default Warehouse,คลังสินค้าเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 801 | Default Warehouse is mandatory for stock Item.,โกดัง เริ่มต้น มีผลบังคับใช้ กับ รายการ สต็อก
|
| 802 | Default settings for accounting transactions.,ตั้งค่าเริ่มต้น สำหรับการทำธุรกรรม ทางบัญชี
|
| 803 | Default settings for buying transactions.,การตั้งค่า เริ่มต้นสำหรับ การทำธุรกรรม การซื้อ
|
| 804 | Default settings for selling transactions.,ตั้งค่าเริ่มต้น สำหรับการขาย ในการทำธุรกรรม
|
| 805 | Default settings for stock transactions.,ตั้งค่าเริ่มต้น สำหรับการทำธุรกรรม หุ้น
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 806 | Defense,ฝ่ายจำเลย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 807 | "Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","กำหนดงบประมาณสำหรับศูนย์ต้นทุนนี้ เพื่อตั้งกระทำงบประมาณเห็น <a href=""#!List/Company"">บริษัท มาสเตอร์</a>"
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 808 | Del,เดล
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 809 | Delete,ลบ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 810 | Delete {0} {1}?,ลบ {0} {1}?
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 811 | Delivered,ส่ง
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 812 | Delivered Items To Be Billed,รายการที่ส่งไปถูกเรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 813 | Delivered Qty,จำนวนส่ง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 814 | Delivered Serial No {0} cannot be deleted,ส่ง หมายเลขเครื่อง {0} ไม่ สามารถลบได้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 815 | Delivery Date,วันที่ส่ง
|
| 816 | Delivery Details,รายละเอียดการจัดส่งสินค้า
|
| 817 | Delivery Document No,เอกสารจัดส่งสินค้าไม่มี
|
| 818 | Delivery Document Type,ประเภทเอกสารการจัดส่งสินค้า
|
| 819 | Delivery Note,หมายเหตุจัดส่งสินค้า
|
| 820 | Delivery Note Item,รายการจัดส่งสินค้าหมายเหตุ
|
| 821 | Delivery Note Items,รายการจัดส่งสินค้าหมายเหตุ
|
| 822 | Delivery Note Message,ข้อความหมายเหตุจัดส่งสินค้า
|
| 823 | Delivery Note No,หมายเหตุจัดส่งสินค้าไม่มี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 824 | Delivery Note Required,หมายเหตุจัดส่งสินค้าที่จำเป็น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 825 | Delivery Note Trends,แนวโน้มหมายเหตุการจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 826 | Delivery Note {0} is not submitted,หมายเหตุ การจัดส่ง {0} ไม่ได้ ส่ง
|
| 827 | Delivery Note {0} must not be submitted,หมายเหตุ การจัดส่ง {0} จะต้องไม่ถูก ส่งมา
|
| 828 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,หมายเหตุ การจัดส่ง {0} ต้อง ถูกยกเลิก ก่อนที่จะ ยกเลิกการ สั่งซื้อการขาย นี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 829 | Delivery Status,สถานะการจัดส่งสินค้า
|
| 830 | Delivery Time,เวลาจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 831 | Delivery To,เพื่อจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 832 | Department,แผนก
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 833 | Department Stores,ห้างสรรพสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 834 | Depends on LWP,ขึ้นอยู่กับ LWP
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 835 | Depreciation,ค่าเสื่อมราคา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 836 | Description,ลักษณะ
|
| 837 | Description HTML,HTML รายละเอียด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 838 | Designation,การแต่งตั้ง
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 839 | Designer,นักออกแบบ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 840 | Detailed Breakup of the totals,กระจัดกระจายรายละเอียดของผลรวม
|
| 841 | Details,รายละเอียด
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 842 | Difference (Dr - Cr),แตกต่าง ( ดร. - Cr )
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 843 | Difference Account,บัญชี ที่แตกต่างกัน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 844 | "Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry",บัญชี ที่แตกต่างกัน จะต้องเป็น บัญชี ' รับผิด ประเภท ตั้งแต่นี้ หุ้น สมานฉันท์ เป็นรายการ เปิด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 845 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM ที่แตกต่างกัน สำหรับรายการที่ จะ นำไปสู่การ ที่ไม่ถูกต้อง ( รวม ) ค่า น้ำหนักสุทธิ ให้แน่ใจว่า น้ำหนักสุทธิ ของแต่ละรายการ ที่อยู่ในUOM เดียวกัน
|
| 846 | Direct Expenses,ค่าใช้จ่าย โดยตรง
|
| 847 | Direct Income,รายได้ โดยตรง
|
| 848 | Disable,ปิดการใช้งาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 849 | Disable Rounded Total,ปิดการใช้งานรวมโค้ง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 850 | Disabled,พิการ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 851 | Discount %,ส่วนลด%
|
| 852 | Discount %,ส่วนลด%
|
| 853 | Discount (%),ส่วนลด (%)
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 854 | Discount Amount,จำนวน ส่วนลด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 855 | "Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","ทุ่งส่วนลดจะสามารถใช้ได้ในใบสั่งซื้อรับซื้อ, ใบกำกับซื้อ"
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 856 | Discount Percentage,ร้อยละ ส่วนลด
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 857 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,ร้อยละส่วนลดสามารถนำไปใช้อย่างใดอย่างหนึ่งกับราคาหรือราคาตามรายการทั้งหมด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 858 | Discount must be less than 100,ส่วนลด จะต้อง น้อยกว่า 100
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 859 | Discount(%),ส่วนลด (%)
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 860 | Dispatch,ส่งไป
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 861 | Display all the individual items delivered with the main items,แสดงรายการทั้งหมดของแต่ละบุคคลมาพร้อมกับรายการหลัก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 862 | Distribute transport overhead across items.,แจกจ่ายค่าใช้จ่ายการขนส่งข้ามรายการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 863 | Distribution,การกระจาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 864 | Distribution Id,รหัสกระจาย
|
| 865 | Distribution Name,ชื่อการแจกจ่าย
|
| 866 | Distributor,ผู้จัดจำหน่าย
|
| 867 | Divorced,หย่าร้าง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 868 | Do Not Contact,ไม่ ติดต่อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 869 | Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,ไม่แสดงสัญลักษณ์ใด ๆ เช่น ฯลฯ $ ต่อไปกับเงินสกุล
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 870 | Do really want to unstop production order: ,
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 871 | Do you really want to STOP ,
|
| 872 | Do you really want to STOP this Material Request?,คุณ ต้องการที่จะ หยุด การร้องขอ วัสดุ นี้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 873 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},คุณ ต้องการที่จะ ส่ง สลิป เงินเดือน ทุก เดือน {0} และปี {1}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 874 | Do you really want to UNSTOP ,
|
| 875 | Do you really want to UNSTOP this Material Request?,คุณต้องการ จริงๆที่จะ เปิดจุก ขอ วัสดุ นี้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 876 | Do you really want to stop production order: ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 877 | Doc Name,ชื่อหมอ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 878 | Doc Type,ประเภท Doc
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 879 | Document Description,คำอธิบายเอกสาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 880 | Document Type,ประเภทเอกสาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 881 | Documents,เอกสาร
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 882 | Domain,โดเมน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 883 | Don't send Employee Birthday Reminders,อย่าส่ง พนักงาน เตือนวันเกิด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 884 | Download Materials Required,ดาวน์โหลดวัสดุที่จำเป็น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 885 | Download Reconcilation Data,ดาวน์โหลด Reconcilation ข้อมูล
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 886 | Download Template,ดาวน์โหลดแม่แบบ
|
| 887 | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,ดาวน์โหลดรายงานที่มีวัตถุดิบทั้งหมดที่มีสถานะสินค้าคงคลังของพวกเขาล่าสุด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 888 | "Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.",ดาวน์โหลด แม่แบบกรอก ข้อมูลที่เหมาะสม และแนบ ไฟล์ ที่มีการแก้ไข
|
| 889 | "Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. |
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 890 | All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","ดาวน์โหลดแม่แบบกรอกข้อมูลที่เหมาะสมและแนบไฟล์ที่มีการแก้ไข |
| 891 | วันที่ทั้งหมดและการรวมกันของพนักงานในระยะเวลาที่เลือกจะมาในแบบที่มีการบันทึกการเข้าร่วมที่มีอยู่"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 892 | Draft,ร่าง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 893 | Dropbox,Dropbox
|
| 894 | Dropbox Access Allowed,Dropbox เข็น
|
| 895 | Dropbox Access Key,ที่สำคัญในการเข้าถึง Dropbox
|
| 896 | Dropbox Access Secret,ความลับในการเข้าถึง Dropbox
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 897 | Due Date,วันที่ครบกำหนด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 898 | Due Date cannot be after {0},วันที่ครบกำหนด ต้องไม่อยู่หลัง {0}
|
| 899 | Due Date cannot be before Posting Date,วันที่ครบกำหนด ไม่สามารถ ก่อน วันที่ประกาศ
|
| 900 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},รายการ ที่ซ้ำกัน กรุณาตรวจสอบ การอนุมัติ กฎ {0}
|
| 901 | Duplicate Serial No entered for Item {0},ซ้ำ หมายเลขเครื่อง ป้อนสำหรับ รายการ {0}
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 902 | Duplicate entry,รายการ ที่ซ้ำกัน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 903 | Duplicate row {0} with same {1},แถว ที่ซ้ำกัน {0} ด้วย เหมือนกัน {1}
|
| 904 | Duties and Taxes,หน้าที่ และภาษี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 905 | ERPNext Setup,การติดตั้ง ERPNext
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 906 | Earliest,ที่เก่าแก่ที่สุด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 907 | Earnest Money,เงินมัดจำ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 908 | Earning,รายได้
|
| 909 | Earning & Deduction,รายได้และการหัก
|
| 910 | Earning Type,รายได้ประเภท
|
| 911 | Earning1,Earning1
|
| 912 | Edit,แก้ไข
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 913 | Edu. Cess on Excise,edu เงินอุดหนุนที่สรรพสามิต
|
| 914 | Edu. Cess on Service Tax,edu เงินอุดหนุนที่ภาษีบริการ
|
| 915 | Edu. Cess on TDS,edu เงินอุดหนุนที่ TDS
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 916 | Education,การศึกษา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 917 | Educational Qualification,วุฒิการศึกษา
|
| 918 | Educational Qualification Details,รายละเอียดคุณสมบัติการศึกษา
|
| 919 | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,เช่น smsgateway.com / API / send_sms.cgi
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 920 | Either debit or credit amount is required for {0},ทั้ง บัตรเดบิตหรือ เครดิต เงิน เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ {0}
|
| 921 | Either target qty or target amount is mandatory,ทั้ง จำนวน เป้าหมาย หรือจำนวน เป้าหมายที่ มีผลบังคับใช้
|
| 922 | Either target qty or target amount is mandatory.,ทั้ง จำนวน เป้าหมาย หรือจำนวน เป้าหมายที่ มีผลบังคับใช้
|
| 923 | Electrical,ไฟฟ้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 924 | Electricity Cost,ค่าใช้จ่าย ไฟฟ้า
|
| 925 | Electricity cost per hour,ต้นทุนค่าไฟฟ้า ต่อชั่วโมง
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 926 | Electronics,อิเล็กทรอนิกส์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 927 | Email,อีเมล์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 928 | Email Digest,ข่าวสารทางอีเมล
|
| 929 | Email Digest Settings,การตั้งค่าอีเมลเด่น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 930 | Email Digest: ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 931 | Email Id,Email รหัส
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 932 | "Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Email รหัสที่ผู้สมัครงานจะส่งอีเมลถึง "jobs@example.com" เช่น
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 933 | Email Notifications,การแจ้งเตือน ทางอีเมล์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 934 | Email Sent?,อีเมลที่ส่ง?
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 935 | "Email id must be unique, already exists for {0}",id อีเมล ต้องไม่ซ้ำกัน อยู่ แล้วสำหรับ {0}
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 936 | Email ids separated by commas.,รหัสอีเมลคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 937 | "Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""",การตั้งค่าอีเมลที่จะดึงนำมาจากอีเมล์ ID เช่นยอดขาย "sales@example.com"
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 938 | Emergency Contact,ติดต่อฉุกเฉิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 939 | Emergency Contact Details,รายละเอียดการติดต่อในกรณีฉุกเฉิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 940 | Emergency Phone,โทรศัพท์ ฉุกเฉิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 941 | Employee,ลูกจ้าง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 942 | Employee Birthday,วันเกิดของพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 943 | Employee Details,รายละเอียดของพนักงาน
|
| 944 | Employee Education,การศึกษาการทำงานของพนักงาน
|
| 945 | Employee External Work History,ประวัติการทำงานของพนักงานภายนอก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 946 | Employee Information,ข้อมูลของพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 947 | Employee Internal Work History,ประวัติการทำงานของพนักงานภายใน
|
| 948 | Employee Internal Work Historys,Historys การทำงานของพนักงานภายใน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 949 | Employee Leave Approver,อนุมัติพนักงานออก
|
| 950 | Employee Leave Balance,ยอดคงเหลือพนักงานออก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 951 | Employee Name,ชื่อของพนักงาน
|
| 952 | Employee Number,จำนวนพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 953 | Employee Records to be created by,ระเบียนพนักงานที่จะถูกสร้างขึ้นโดย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 954 | Employee Settings,การตั้งค่า การทำงานของพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 955 | Employee Type,ประเภทพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 956 | "Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).",การแต่งตั้ง พนักงาน ของคุณ (เช่น ซีอีโอ ผู้อำนวยการ ฯลฯ )
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 957 | Employee master.,โท พนักงาน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 958 | Employee record is created using selected field. ,ระเบียนของพนักงานจะถูกสร้างขึ้นโดยใช้เขตข้อมูลที่เลือก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 959 | Employee records.,ระเบียนพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 960 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left',พนักงาน โล่งใจ ที่ {0} จะต้องตั้งค่า เป็น ' ซ้าย '
|
| 961 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},พนักงาน {0} ได้ใช้ แล้วสำหรับ {1} ระหว่าง {2} และ {3}
|
| 962 | Employee {0} is not active or does not exist,พนักงาน {0} ไม่ได้ ใช้งานอยู่หรือ ไม่อยู่
|
| 963 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,พนักงาน {0} ได้ลา ใน {1} ไม่ สามารถทำเครื่องหมาย การเข้าร่วม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 964 | Employees Email Id,Email รหัสพนักงาน
|
| 965 | Employment Details,รายละเอียดการจ้างงาน
|
| 966 | Employment Type,ประเภทการจ้างงาน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 967 | Enable / disable currencies.,เปิด / ปิดการใช้งาน สกุลเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 968 | Enabled,เปิดการใช้งาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 969 | Encashment Date,วันที่การได้เป็นเงินสด
|
| 970 | End Date,วันที่สิ้นสุด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 971 | End Date can not be less than Start Date,วันที่สิ้นสุด ไม่สามารถ จะน้อยกว่า วันเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 972 | End date of current invoice's period,วันที่สิ้นสุดของรอบระยะเวลาใบแจ้งหนี้ปัจจุบัน
|
| 973 | End of Life,ในตอนท้ายของชีวิต
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 974 | Energy,พลังงาน
|
| 975 | Engineer,วิศวกร
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 976 | Enter Verification Code,ใส่รหัสยืนยัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 977 | Enter campaign name if the source of lead is campaign.,ป้อนชื่อแคมเปญหากแหล่งที่มาของสารตะกั่วเป็นแคมเปญ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 978 | Enter department to which this Contact belongs,ใส่แผนกที่ติดต่อนี้เป็นของ
|
| 979 | Enter designation of this Contact,ใส่ชื่อของเราได้ที่นี่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 980 | "Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date",ใส่หมายเลขอีเมลคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคใบแจ้งหนี้จะถูกส่งโดยอัตโนมัติในวันที่เจาะจง
|
| 981 | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,ป้อนรายการและจำนวนที่วางแผนไว้สำหรับที่คุณต้องการที่จะยกระดับการสั่งผลิตหรือดาวน์โหลดวัตถุดิบสำหรับการวิเคราะห์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 982 | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,ป้อนชื่อของแคมเปญหากแหล่งที่มาของการรณรงค์สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม
|
| 983 | "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)",ป้อนพารามิเตอร์คงที่ URL ที่นี่ (เช่นผู้ส่ง = ERPNext ชื่อผู้ใช้ = ERPNext รหัสผ่าน = 1234 ฯลฯ )
|
| 984 | Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,ป้อนชื่อ บริษัท ภายใต้ซึ่งหัวหน้าบัญชีจะถูกสร้างขึ้นสำหรับผู้ผลิตนี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 985 | Enter url parameter for message,ป้อนพารามิเตอร์ URL สำหรับข้อความ
|
| 986 | Enter url parameter for receiver nos,ป้อนพารามิเตอร์ URL สำหรับ Nos รับ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 987 | Entertainment & Leisure,บันเทิงและ การพักผ่อน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 988 | Entertainment Expenses,ค่าใช้จ่ายใน ความบันเทิง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 989 | Entries,คอมเมนต์
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 990 | Entries against ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 991 | Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,คอมเมนต์ไม่ได้รับอนุญาตกับปีงบประมาณนี้หากที่ปิดปี
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 992 | Equity,ความเสมอภาค
|
| 993 | Error: {0} > {1},ข้อผิดพลาด: {0}> {1}
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 994 | Estimated Material Cost,ต้นทุนวัสดุประมาณ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 995 | "Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:",แม้ว่าจะมีกฎการกำหนดราคาหลายกับความสำคัญสูงสุดแล้วจัดลำดับความสำคัญดังต่อไปนี้ภายในจะใช้:
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 996 | Everyone can read,ทุกคนสามารถอ่าน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 997 | "Example: ABCD.##### |
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 998 | If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",". ตัวอย่าง: ABCD # # # # # |
| 999 | ถ้าชุดเป็นที่ตั้งและหมายเลขเครื่องไม่ได้กล่าวถึงในการทำธุรกรรมหมายเลขอัตโนมัติจากนั้นจะถูกสร้างขึ้นบนพื้นฐานของซีรีส์นี้ หากคุณเคยต้องการที่จะพูดถึงอย่างชัดเจนอนุกรม Nos สำหรับรายการนี้ ปล่อยว่างนี้"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1000 | Exchange Rate,อัตราแลกเปลี่ยน
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1001 | Excise Duty 10,สรรพสามิตหน้าที่ 10
|
| 1002 | Excise Duty 14,สรรพสามิตหน้าที่ 14
|
| 1003 | Excise Duty 4,สรรพสามิต Duty 4
|
| 1004 | Excise Duty 8,อากรสรรพสามิต 8
|
| 1005 | Excise Duty @ 10,อากรสรรพสามิต @ 10
|
| 1006 | Excise Duty @ 14,อากรสรรพสามิต @ 14
|
| 1007 | Excise Duty @ 4,อากรสรรพสามิต @ 4
|
| 1008 | Excise Duty @ 8,อากรสรรพสามิต @ 8
|
| 1009 | Excise Duty Edu Cess 2,สรรพสามิตหน้าที่ Edu Cess 2
|
| 1010 | Excise Duty SHE Cess 1,สรรพสามิตหน้าที่ SHE Cess 1
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1011 | Excise Page Number,หมายเลขหน้าสรรพสามิต
|
| 1012 | Excise Voucher,บัตรกำนัลสรรพสามิต
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1013 | Execution,การปฏิบัติ
|
| 1014 | Executive Search,การค้นหา ผู้บริหาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1015 | Exemption Limit,วงเงินข้อยกเว้น
|
| 1016 | Exhibition,งานมหกรรม
|
| 1017 | Existing Customer,ลูกค้าที่มีอยู่
|
| 1018 | Exit,ทางออก
|
| 1019 | Exit Interview Details,ออกจากรายละเอียดการสัมภาษณ์
|
| 1020 | Expected,ที่คาดหวัง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1021 | Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,วันที่ แล้วเสร็จ คาดว่าจะ ต้องไม่น้อย กว่า วันที่ เริ่มโครงการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1022 | Expected Date cannot be before Material Request Date,วันที่ คาดว่าจะ ไม่สามารถเป็น วัสดุ ก่อนที่จะ ขอ วันที่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1023 | Expected Delivery Date,คาดว่าวันที่ส่ง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1024 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,วันที่ส่ง ที่คาดว่าจะ ไม่สามารถเป็น วัน ก่อนที่จะ สั่งซื้อ
|
| 1025 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,วันที่ส่ง ที่คาดว่าจะ ไม่สามารถเป็น วัน ก่อนที่จะ ขายสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1026 | Expected End Date,คาดว่าวันที่สิ้นสุด
|
| 1027 | Expected Start Date,วันที่เริ่มต้นคาดว่า
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1028 | Expense,ค่าใช้จ่าย
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1029 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,ค่าใช้จ่ายบัญชี / แตกต่าง ({0}) จะต้องเป็นบัญชี 'กำไรหรือขาดทุน'
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1030 | Expense Account,บัญชีค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1031 | Expense Account is mandatory,บัญชีค่าใช้จ่ายที่มีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1032 | Expense Claim,เรียกร้องค่าใช้จ่าย
|
| 1033 | Expense Claim Approved,เรียกร้องค่าใช้จ่ายที่ได้รับอนุมัติ
|
| 1034 | Expense Claim Approved Message,เรียกร้องค่าใช้จ่ายที่ได้รับอนุมัติข้อความ
|
| 1035 | Expense Claim Detail,รายละเอียดค่าใช้จ่ายสินไหม
|
| 1036 | Expense Claim Details,รายละเอียดค่าใช้จ่ายสินไหม
|
| 1037 | Expense Claim Rejected,เรียกร้องค่าใช้จ่ายที่ถูกปฏิเสธ
|
| 1038 | Expense Claim Rejected Message,เรียกร้องค่าใช้จ่ายที่ถูกปฏิเสธข้อความ
|
| 1039 | Expense Claim Type,เรียกร้องประเภทค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1040 | Expense Claim has been approved.,ค่าใช้จ่ายที่ เรียกร้อง ได้รับการอนุมัติ
|
| 1041 | Expense Claim has been rejected.,ค่าใช้จ่ายที่ เรียกร้อง ได้รับการปฏิเสธ
|
| 1042 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,ค่าใช้จ่ายที่ เรียกร้อง คือการ รอการอนุมัติ เพียง แต่ผู้อนุมัติ ค่าใช้จ่าย สามารถอัปเดต สถานะ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1043 | Expense Date,วันที่ค่าใช้จ่าย
|
| 1044 | Expense Details,รายละเอียดค่าใช้จ่าย
|
| 1045 | Expense Head,หัวหน้าค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1046 | Expense account is mandatory for item {0},บัญชีค่าใช้จ่าย ที่จำเป็น สำหรับรายการที่ {0}
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1047 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,ค่าใช้จ่าย หรือ ความแตกต่าง บัญชี มีผลบังคับใช้ กับ รายการ {0} ที่มัน มีผลกระทบต่อ มูลค่า หุ้น โดยรวม
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1048 | Expenses,รายจ่าย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1049 | Expenses Booked,ค่าใช้จ่ายใน Booked
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1050 | Expenses Included In Valuation,ค่าใช้จ่ายรวมอยู่ในการประเมินมูลค่า
|
| 1051 | Expenses booked for the digest period,ค่าใช้จ่ายสำหรับการจองช่วงเวลาที่สำคัญ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1052 | Expiry Date,วันหมดอายุ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1053 | Exports,การส่งออก
|
| 1054 | External,ภายนอก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1055 | Extract Emails,สารสกัดจากอีเมล
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1056 | FCFS Rate,อัตรา FCFS
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1057 | Failed: ,ล้มเหลว:
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1058 | Family Background,ภูมิหลังของครอบครัว
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1059 | Fax,แฟกซ์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1060 | Features Setup,การติดตั้งสิ่งอำนวยความสะดวก
|
| 1061 | Feed,กิน
|
| 1062 | Feed Type,ฟีดประเภท
|
| 1063 | Feedback,ข้อเสนอแนะ
|
| 1064 | Female,หญิง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1065 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),เรียก BOM ระเบิด (รวมถึงการ ประกอบย่อย )
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1066 | "Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","สนามที่มีอยู่ในหมายเหตุส่งใบเสนอราคา, ใบแจ้งหนี้การขาย, การสั่งซื้อการขาย"
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1067 | Files Folder ID,ไฟล์ ID โฟลเดอร์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1068 | Fill the form and save it,กรอกแบบฟอร์ม และบันทึกไว้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1069 | Filter based on customer,กรองขึ้นอยู่กับลูกค้า
|
| 1070 | Filter based on item,กรองขึ้นอยู่กับสินค้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1071 | Financial / accounting year.,การเงิน รอบปีบัญชี /
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1072 | Financial Analytics,Analytics การเงิน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1073 | Financial Services,บริการทางการเงิน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1074 | Financial Year End Date,ปี การเงิน สิ้นสุด วันที่
|
| 1075 | Financial Year Start Date,วันเริ่มต้น ปี การเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1076 | Finished Goods,สินค้า สำเร็จรูป
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1077 | First Name,ชื่อแรก
|
| 1078 | First Responded On,ครั้งแรกเมื่อวันที่ง่วง
|
| 1079 | Fiscal Year,ปีงบประมาณ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1080 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},วันเริ่มต้นปีงบประมาณและปีงบประมาณสิ้นสุดวันที่มีการตั้งค่าอยู่แล้วในปีงบประมาณ {0}
|
| 1081 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,วันเริ่มต้นปีงบประมาณและปีงบประมาณสิ้นสุดวันที่ไม่สามารถจะมีมากขึ้นกว่าปีออกจากกัน
|
| 1082 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,วันเริ่มต้นปีงบประมาณไม่ควรจะสูงกว่าปีงบประมาณที่สิ้นสุดวันที่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1083 | Fixed Asset,สินทรัพย์ คงที่
|
| 1084 | Fixed Assets,สินทรัพย์ถาวร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1085 | Follow via Email,ผ่านทางอีเมล์ตาม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1086 | "Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",ตารางต่อไปนี้จะแสดงค่าหากรายการย่อย - สัญญา ค่าเหล่านี้จะถูกเรียกจากต้นแบบของ "Bill of Materials" ย่อย - รายการสัญญา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1087 | Food,อาหาร
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1088 | "Food, Beverage & Tobacco","อาหาร, เครื่องดื่ม และ ยาสูบ"
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1089 | "For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.",สำหรับ 'ขาย BOM' รายการคลังสินค้าหมายเลขเครื่องและรุ่นที่ไม่มีจะได้รับการพิจารณาจากตารางที่บรรจุรายชื่อ ' หากคลังสินค้าและรุ่นที่ไม่เหมือนกันสำหรับรายการที่บรรจุทั้งหมดสำหรับใดขาย BOM 'รายการค่าเหล่านั้นสามารถป้อนในตารางรายการหลักค่าจะถูกคัดลอกไปบรรจุรายชื่อ' ตาราง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1090 | For Company,สำหรับ บริษัท
|
| 1091 | For Employee,สำหรับพนักงาน
|
| 1092 | For Employee Name,สำหรับชื่อของพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1093 | For Price List,สำหรับราคาตามรายการ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1094 | For Production,สำหรับการผลิต
|
| 1095 | For Reference Only.,สำหรับการอ้างอิงเท่านั้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1096 | For Sales Invoice,สำหรับใบแจ้งหนี้การขาย
|
| 1097 | For Server Side Print Formats,สำหรับเซิร์ฟเวอร์รูปแบบการพิมพ์ Side
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1098 | For Supplier,สำหรับ ผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1099 | For Warehouse,สำหรับโกดัง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1100 | For Warehouse is required before Submit,สำหรับ คลังสินค้า จะต้อง ก่อนที่จะ ส่ง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1101 | "For e.g. 2012, 2012-13","สำหรับเช่น 2012, 2012-13"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1102 | For reference,สำหรับการอ้างอิง
|
| 1103 | For reference only.,สำหรับการอ้างอิงเท่านั้น
|
| 1104 | "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes",เพื่อความสะดวกของลูกค้ารหัสเหล่านี้สามารถนำมาใช้ในรูปแบบที่พิมพ์เช่นใบแจ้งหนี้และนำส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1105 | Fraction,เศษ
|
| 1106 | Fraction Units,หน่วยเศษ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1107 | Freeze Stock Entries,ตรึงคอมเมนต์สินค้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1108 | Freeze Stocks Older Than [Days],ตรึง หุ้น เก่า กว่า [ วัน ]
|
| 1109 | Freight and Forwarding Charges,การขนส่งสินค้าและ การส่งต่อ ค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1110 | Friday,วันศุกร์
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1111 | From,จาก
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1112 | From Bill of Materials,จากค่าวัสดุ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1113 | From Company,จาก บริษัท
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1114 | From Currency,จากสกุลเงิน
|
| 1115 | From Currency and To Currency cannot be same,สกุลเงินจากสกุลเงินและไม่สามารถเดียวกัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1116 | From Customer,จากลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1117 | From Customer Issue,จาก ปัญหา ของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1118 | From Date,จากวันที่
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1119 | From Date cannot be greater than To Date,จากวันที่ไม่สามารถจะมากกว่านัด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1120 | From Date must be before To Date,นับ แต่วันที่ต้องอยู่ก่อนวันที่ต้องการ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1121 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},จากวันที่ควรจะเป็นภายในปีงบประมาณ สมมติว่าตั้งแต่วันที่ = {0}
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1122 | From Delivery Note,จากหมายเหตุการจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1123 | From Employee,จากพนักงาน
|
Rushabh Mehta | edac54f | 2013-07-24 11:21:50 +0530 | [diff] [blame] | 1124 | From Lead,จาก Lead
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1125 | From Maintenance Schedule,จาก ตาราง การบำรุงรักษา
|
| 1126 | From Material Request,ขอ จาก วัสดุ
|
| 1127 | From Opportunity,จากโอกาส
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1128 | From Package No.,จากเลขที่แพคเกจ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1129 | From Purchase Order,จากการสั่งซื้อ
|
| 1130 | From Purchase Receipt,จากการรับซื้อ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1131 | From Quotation,จาก ใบเสนอราคา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1132 | From Sales Order,จากการสั่งซื้อการขาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1133 | From Supplier Quotation,ใบเสนอราคา จาก ผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1134 | From Time,ตั้งแต่เวลา
|
| 1135 | From Value,จากมูลค่า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1136 | From and To dates required,จากและถึง วันที่คุณต้องการ
|
| 1137 | From value must be less than to value in row {0},จากค่า ต้องน้อยกว่า ค่า ในแถว {0}
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1138 | Frozen,แช่แข็ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1139 | Frozen Accounts Modifier,แช่แข็ง บัญชี ปรับปรุง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1140 | Fulfilled,สม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1141 | Full Name,ชื่อเต็ม
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1142 | Full-time,เต็มเวลา
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1143 | Fully Billed,ในจำนวนอย่างเต็มที่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1144 | Fully Completed,เสร็จสมบูรณ์
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1145 | Fully Delivered,จัดส่งอย่างเต็มที่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1146 | Furniture and Fixture,เฟอร์นิเจอร์และ ตารางการแข่งขัน
|
| 1147 | Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,บัญชี เพิ่มเติมสามารถ ทำภายใต้ กลุ่ม แต่ รายการที่สามารถ ทำกับ บัญชีแยกประเภท
|
| 1148 | "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger",บัญชี เพิ่มเติมสามารถ ทำภายใต้ กลุ่ม แต่ รายการที่สามารถ ทำกับ บัญชีแยกประเภท
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1149 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,โหนด เพิ่มเติมสามารถ ถูกสร้างขึ้น ภายใต้ โหนด ' กลุ่ม ประเภท
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1150 | GL Entry,รายการ GL
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1151 | Gantt Chart,แผนภูมิแกนต์
|
| 1152 | Gantt chart of all tasks.,แผนภูมิ Gantt ของงานทั้งหมด
|
| 1153 | Gender,เพศ
|
| 1154 | General,ทั่วไป
|
| 1155 | General Ledger,บัญชีแยกประเภททั่วไป
|
| 1156 | Generate Description HTML,สร้างคำอธิบาย HTML
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1157 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,สร้างคำขอวัสดุ (MRP) และคำสั่งการผลิต
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1158 | Generate Salary Slips,สร้าง Slips เงินเดือน
|
| 1159 | Generate Schedule,สร้างตาราง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1160 | Generates HTML to include selected image in the description,สร้าง HTML ที่จะรวมภาพที่เลือกไว้ในคำอธิบาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1161 | Get Advances Paid,รับเงินทดรองจ่าย
|
| 1162 | Get Advances Received,รับเงินรับล่วงหน้า
|
| 1163 | Get Current Stock,รับสินค้าปัจจุบัน
|
| 1164 | Get Items,รับสินค้า
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1165 | Get Items From Sales Orders,รับรายการจากคำสั่งซื้อขาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1166 | Get Items from BOM,รับสินค้า จาก BOM
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1167 | Get Last Purchase Rate,รับซื้อให้ล่าสุด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1168 | Get Outstanding Invoices,รับใบแจ้งหนี้ค้าง
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1169 | Get Relevant Entries,ได้รับ คอมเมนต์ ที่เกี่ยวข้อง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1170 | Get Sales Orders,รับการสั่งซื้อการขาย
|
| 1171 | Get Specification Details,ดูรายละเอียดสเปค
|
| 1172 | Get Stock and Rate,รับสินค้าและอัตรา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1173 | Get Template,รับแม่แบบ
|
| 1174 | Get Terms and Conditions,รับข้อตกลงและเงื่อนไข
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1175 | Get Unreconciled Entries,คอมเมนต์ได้รับ Unreconciled
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1176 | Get Weekly Off Dates,รับวันปิดสัปดาห์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1177 | "Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.",ได้รับอัตรามูลค่าและสต็อกที่คลังสินค้าแหล่งที่มา / เป้าหมายดังกล่าวโพสต์วันที่เวลา ถ้าต่อเนื่องรายการโปรดกดปุ่มนี้หลังจากที่เข้ามา Nos อนุกรม
|
| 1178 | Global Defaults,เริ่มต้นทั่วโลก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1179 | Global POS Setting {0} already created for company {1},การตั้งค่า POS ทั่วโลก {0} สร้าง แล้วสำหรับ บริษัท {1}
|
| 1180 | Global Settings,การตั้งค่าสากล
|
| 1181 | "Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","ไปที่กลุ่มที่เหมาะสม (โดยปกติจะ ใช้ กองทุน > สินทรัพย์หมุนเวียน > บัญชี ธนาคาร และ สร้างบัญชีผู้ใช้ ใหม่ บัญชีแยกประเภท ( โดยการคลิกที่ เพิ่ม เด็ก ) ประเภท "" ธนาคาร"""
|
| 1182 | "Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","ไปที่กลุ่มที่เหมาะสม (โดยปกติ แหล่งที่มาของ เงินทุน > หนี้สินหมุนเวียน > ภาษี และ หน้าที่และ สร้างบัญชีผู้ใช้ ใหม่ บัญชีแยกประเภท ( โดยการคลิกที่ เพิ่ม เด็ก ) ประเภท "" ภาษี "" และ ไม่ พูดถึง อัตรา ภาษี"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1183 | Goal,เป้าหมาย
|
| 1184 | Goals,เป้าหมาย
|
| 1185 | Goods received from Suppliers.,สินค้าที่ได้รับจากผู้จำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1186 | Google Drive,ใน Google Drive
|
| 1187 | Google Drive Access Allowed,เข้าถึงไดรฟ์ Google อนุญาต
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1188 | Government,รัฐบาล
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1189 | Graduate,จบการศึกษา
|
| 1190 | Grand Total,รวมทั้งสิ้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1191 | Grand Total (Company Currency),แกรนด์รวม (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1192 | "Grid ""","ตาราง """
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1193 | Grocery,ร้านขายของชำ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1194 | Gross Margin %,อัตรากำไรขั้นต้น%
|
| 1195 | Gross Margin Value,ค่าอัตรากำไรขั้นต้น
|
| 1196 | Gross Pay,จ่ายขั้นต้น
|
| 1197 | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,จ่ายขั้นต้น + จำนวน Arrear + จำนวนการได้เป็นเงินสด - หักรวม
|
| 1198 | Gross Profit,กำไรขั้นต้น
|
| 1199 | Gross Profit (%),กำไรขั้นต้น (%)
|
| 1200 | Gross Weight,น้ำหนักรวม
|
| 1201 | Gross Weight UOM,UOM น้ำหนักรวม
|
| 1202 | Group,กลุ่ม
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1203 | Group by Account,โดย กลุ่ม บัญชี
|
| 1204 | Group by Voucher,กลุ่ม โดย คูปอง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1205 | Group or Ledger,กลุ่มหรือบัญชีแยกประเภท
|
| 1206 | Groups,กลุ่ม
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1207 | HR Manager,HR Manager
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1208 | HR Settings,การตั้งค่าทรัพยากรบุคคล
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1209 | HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / แบนเนอร์ที่จะแสดงอยู่ด้านบนของรายการสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1210 | Half Day,ครึ่งวัน
|
| 1211 | Half Yearly,ประจำปีครึ่ง
|
| 1212 | Half-yearly,รายหกเดือน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1213 | Happy Birthday!,Happy Birthday !
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1214 | Hardware,ฮาร์ดแวร์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1215 | Has Batch No,ชุดมีไม่มี
|
| 1216 | Has Child Node,มีโหนดลูก
|
| 1217 | Has Serial No,มีซีเรียลไม่มี
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1218 | Head of Marketing and Sales,หัวหน้าฝ่ายการตลาด และการขาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1219 | Header,ส่วนหัว
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1220 | Health Care,การดูแลสุขภาพ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1221 | Health Concerns,ความกังวลเรื่องสุขภาพ
|
| 1222 | Health Details,รายละเอียดสุขภาพ
|
| 1223 | Held On,จัดขึ้นเมื่อวันที่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1224 | Help HTML,วิธีใช้ HTML
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1225 | "Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")",ช่วยเหลือ: ต้องการเชื่อมโยงไปบันทึกในระบบอื่นใช้ "แบบฟอร์ม # / หมายเหตุ / [ชื่อ] หมายเหตุ" เป็น URL ลิ้งค์ (ไม่ต้องใช้ "http://")
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1226 | "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children",ที่นี่คุณสามารถรักษารายละเอียดเช่นชื่อครอบครัวและอาชีพของผู้ปกครองคู่สมรสและเด็ก
|
| 1227 | "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","ที่นี่คุณสามารถรักษาความสูงน้ำหนัก, ภูมิแพ้, ฯลฯ ปัญหาด้านการแพทย์"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1228 | Hide Currency Symbol,ซ่อนสัญลักษณ์สกุลเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1229 | High,สูง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1230 | History In Company,ประวัติใน บริษัท
|
| 1231 | Hold,ถือ
|
| 1232 | Holiday,วันหยุด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1233 | Holiday List,รายการวันหยุด
|
| 1234 | Holiday List Name,ชื่อรายการวันหยุด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1235 | Holiday master.,นาย ฮอลิเดย์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1236 | Holidays,วันหยุด
|
| 1237 | Home,บ้าน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1238 | Host,เจ้าภาพ
|
| 1239 | "Host, Email and Password required if emails are to be pulled","โฮสต์, Email และรหัสผ่านที่จำเป็นหากอีเมลที่จะดึง"
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1240 | Hour,ชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1241 | Hour Rate,อัตราชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1242 | Hour Rate Labour,แรงงานอัตราชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1243 | Hours,ชั่วโมง
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1244 | How Pricing Rule is applied?,วิธีกฎการกำหนดราคาจะใช้?
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1245 | How frequently?,วิธีบ่อย?
|
| 1246 | "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults",วิธีการที่ควรสกุลเงินนี้จะจัดรูปแบบ? ถ้าไม่ตั้งจะใช้เริ่มต้นของระบบ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1247 | Human Resources,ทรัพยากรมนุษย์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1248 | Identification of the package for the delivery (for print),บัตรประจำตัวของแพคเกจสำหรับการส่งมอบ (สำหรับพิมพ์)
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1249 | If Income or Expense,ถ้ารายได้หรือค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1250 | If Monthly Budget Exceeded,หากงบประมาณรายเดือนที่เกิน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1251 | "If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order",ถ้า ขาย BOM ที่ กำหนดไว้เกิดขึ้นจริง BOM ของ แพ็ค จะปรากฏเป็น ตาราง ที่มีจำหน่ายใน หมายเหตุ การจัดส่งสินค้า และ การขายสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1252 | "If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here",หากหมายเลขผู้ผลิตที่มีอยู่สำหรับรายการที่กำหนดจะได้รับการเก็บไว้ที่นี่
|
| 1253 | If Yearly Budget Exceeded,ถ้างบประมาณประจำปีเกิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1254 | "If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.",หากการตรวจสอบรายการวัสดุสำหรับรายการย่อยประกอบจะได้รับการพิจารณาสำหรับการใช้วัตถุดิบ มิฉะนั้นทุกรายการย่อยประกอบจะได้รับการปฏิบัติเป็นวัตถุดิบ
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1255 | "If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day",ถ้าการตรวจสอบรวมกัน ของวันทําการจะรวมถึงวันหยุดและนี้จะช่วยลดค่าของเงินเดือนที่ต้องการต่อวัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1256 | "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount",หากการตรวจสอบจำนวนเงินภาษีจะถือว่าเป็นรวมอยู่ในอัตราพิมพ์ / จำนวนพิมพ์
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1257 | If different than customer address,หาก แตกต่างจาก ที่อยู่ของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1258 | "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction",ถ้าปิดการใช้งาน 'ปัดรวมฟิลด์จะมองไม่เห็นในการทำธุรกรรมใด ๆ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1259 | "If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.",ถ้าเปิดใช้งานระบบจะโพสต์รายการบัญชีสำหรับสินค้าคงคลังโดยอัตโนมัติ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1260 | If more than one package of the same type (for print),หากมีมากกว่าหนึ่งแพคเกจประเภทเดียวกัน (พิมพ์)
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1261 | "If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.",ถ้ากฎการกำหนดราคาหลายยังคงเหนือกว่าผู้ใช้จะขอให้ตั้งลำดับความสำคัญด้วยตนเองเพื่อแก้ไขความขัดแย้ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1262 | "If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.",หากมีการเปลี่ยนแปลง ทั้งใน จำนวน หรือ อัตรา การประเมิน ไม่ ออกจาก เซลล์ที่ว่างเปล่า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1263 | If not applicable please enter: NA,ถ้าไม่สามารถใช้ได้โปรดป้อน: NA
|
| 1264 | "If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.",ถ้าไม่ได้ตรวจสอบรายชื่อจะต้องมีการเพิ่มแต่ละแผนกที่มันจะต้องมีการใช้
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1265 | "If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","ถ้ากฎการกำหนดราคาที่เลือกจะทำเพื่อ 'ราคา' ก็จะเขียนทับราคาตามรายการ ราคากฎการกำหนดราคาเป็นราคาสุดท้ายจึงไม่มีส่วนลดเพิ่มเติมควรใช้ ดังนั้นในการทำธุรกรรมเช่นการขายสินค้า, การสั่งซื้อและอื่น ๆ ก็จะถูกเรียกในฟิลด์ 'อัตรา' มากกว่าฟิลด์ 'ราคาตามรายการอัตรา'"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1266 | "If specified, send the newsletter using this email address",ถ้าระบุส่งจดหมายโดยใช้ที่อยู่อีเมลนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1267 | "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.",หากบัญชีถูกแช่แข็ง รายการ จะได้รับอนุญาต ให้กับผู้ใช้ ที่ จำกัด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1268 | "If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.",หากบัญชีนี้เป็นลูกค้าของผู้ผลิตหรือพนักงานกำหนดได้ที่นี่
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1269 | "If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.",ถ้าสองคนหรือมากกว่ากฎการกำหนดราคาที่พบตามเงื่อนไขข้างต้นสำคัญที่นำมาใช้ ลำดับความสำคัญเป็นตัวเลขระหว่าง 0-20 ในขณะที่ค่าเริ่มต้นเป็นศูนย์ (ว่าง) จำนวนที่สูงกว่าหมายความว่ามันจะมีความสำคัญในกรณีที่มีกฎการกำหนดราคาหลายเงื่อนไขเดียวกัน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1270 | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,ถ้าคุณทำตาม การตรวจสอบคุณภาพ ช่วยให้ รายการ ที่จำเป็น และ QA QA ไม่มี ใน การซื้อ ใบเสร็จรับเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1271 | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,หากคุณมีการขายและทีมหุ้นส่วนขาย (ตัวแทนจำหน่าย) พวกเขาสามารถติดแท็กและรักษาผลงานของพวกเขาในกิจกรรมการขาย
|
| 1272 | "If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.",ถ้าคุณได้สร้างแม่แบบมาตรฐานในภาษีซื้อและปริญญาโทค่าเลือกหนึ่งและคลิกที่ปุ่มด้านล่าง
|
| 1273 | "If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.",ถ้าคุณได้สร้างแม่แบบมาตรฐานในภาษีขายและปริญญาโทค่าเลือกหนึ่งและคลิกที่ปุ่มด้านล่าง
|
| 1274 | "If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page",หากคุณมีความยาวพิมพ์รูปแบบคุณลักษณะนี้สามารถใช้ในการแยกหน้าเว็บที่จะพิมพ์บนหน้าเว็บหลายหน้ากับส่วนหัวและท้ายกระดาษทั้งหมดในแต่ละหน้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1275 | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',หากคุณ มีส่วนร่วมใน กิจกรรมการผลิต ช่วยให้ รายการ ' เป็นผลิตภัณฑ์ที่ผลิต '
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1276 | Ignore,ไม่สนใจ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1277 | Ignore Pricing Rule,ละเว้นกฎการกำหนดราคา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1278 | Ignored: ,ละเว้น:
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1279 | Image,ภาพ
|
| 1280 | Image View,ดูภาพ
|
| 1281 | Implementation Partner,พันธมิตรการดำเนินงาน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1282 | Import Attendance,การเข้าร่วมประชุมและนำเข้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1283 | Import Failed!,นำเข้า ล้มเหลว
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1284 | Import Log,นำเข้าสู่ระบบ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1285 | Import Successful!,นำ ที่ประสบความสำเร็จ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1286 | Imports,การนำเข้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1287 | In Hours,ในชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1288 | In Process,ในกระบวนการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1289 | In Qty,ใน จำนวน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1290 | In Value,ใน มูลค่า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1291 | In Words,ในคำพูดของ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1292 | In Words (Company Currency),ในคำ (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1293 | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,ในคำพูดของ (ส่งออก) จะปรากฏเมื่อคุณบันทึกหมายเหตุจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1294 | In Words will be visible once you save the Delivery Note.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกหมายเหตุจัดส่งสินค้า
|
| 1295 | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกใบกำกับซื้อ
|
| 1296 | In Words will be visible once you save the Purchase Order.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกใบสั่งซื้อ
|
| 1297 | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกรับซื้อ
|
| 1298 | In Words will be visible once you save the Quotation.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกใบเสนอราคา
|
| 1299 | In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกใบแจ้งหนี้การขาย
|
| 1300 | In Words will be visible once you save the Sales Order.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกการสั่งซื้อการขาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1301 | Incentives,แรงจูงใจ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1302 | Include Reconciled Entries,รวมถึง คอมเมนต์ Reconciled
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1303 | Include holidays in Total no. of Working Days,รวมถึงวันหยุดในไม่รวม ของวันทําการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1304 | Income,เงินได้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1305 | Income / Expense,รายได้ / ค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1306 | Income Account,บัญชีรายได้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1307 | Income Booked,รายได้ที่จองไว้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1308 | Income Tax,ภาษีเงินได้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1309 | Income Year to Date,ปีรายได้ให้กับวันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1310 | Income booked for the digest period,รายได้จากการจองสำหรับระยะเวลาย่อย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1311 | Incoming,ขาเข้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1312 | Incoming Rate,อัตราเข้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1313 | Incoming quality inspection.,การตรวจสอบคุณภาพที่เข้ามา
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1314 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,จำนวนที่ไม่ถูกต้องของรายการบัญชีแยกประเภททั่วไปที่พบ คุณอาจจะเลือกบัญชีที่ไม่ถูกต้องในการทำธุรกรรม
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1315 | Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},ไม่ถูกต้องหรือ ไม่ได้ใช้งาน BOM {0} กับ รายการ {1} ที่ แถว {2}
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1316 | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),แสดงให้เห็นว่าแพคเกจเป็นส่วนหนึ่งของการส่งมอบนี้ (เฉพาะร่าง)
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1317 | Indirect Expenses,ค่าใช้จ่าย ทางอ้อม
|
| 1318 | Indirect Income,รายได้ ทางอ้อม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1319 | Individual,บุคคล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1320 | Industry,อุตสาหกรรม
|
| 1321 | Industry Type,ประเภทอุตสาหกรรม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1322 | Inspected By,การตรวจสอบโดย
|
| 1323 | Inspection Criteria,เกณฑ์การตรวจสอบ
|
| 1324 | Inspection Required,การตรวจสอบที่จำเป็น
|
| 1325 | Inspection Type,ประเภทการตรวจสอบ
|
| 1326 | Installation Date,วันที่ติดตั้ง
|
| 1327 | Installation Note,หมายเหตุการติดตั้ง
|
| 1328 | Installation Note Item,รายการหมายเหตุการติดตั้ง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1329 | Installation Note {0} has already been submitted,หมายเหตุ การติดตั้ง {0} ได้ ถูกส่งมา อยู่แล้ว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1330 | Installation Status,สถานะการติดตั้ง
|
| 1331 | Installation Time,เวลาติดตั้ง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1332 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0},วันที่ การติดตั้ง ไม่สามารถ ก่อนวันที่ จัดส่ง สินค้า {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1333 | Installation record for a Serial No.,บันทึกการติดตั้งสำหรับหมายเลขเครื่อง
|
| 1334 | Installed Qty,จำนวนการติดตั้ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1335 | Instructions,คำแนะนำ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1336 | Integrate incoming support emails to Support Ticket,บูรณาการ การสนับสนุน อีเมล ที่เข้ามา เพื่อสนับสนุน ตั๋ว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1337 | Interested,สนใจ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1338 | Intern,แพทย์ฝึกหัด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1339 | Internal,ภายใน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1340 | Internet Publishing,สำนักพิมพ์ ทางอินเทอร์เน็ต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1341 | Introduction,การแนะนำ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1342 | Invalid Barcode,บาร์โค้ดที่ไม่ถูกต้อง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1343 | Invalid Barcode or Serial No,บาร์โค้ด ที่ไม่ถูกต้อง หรือ ไม่มี Serial
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1344 | Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,เซิร์ฟเวอร์ของจดหมายที่ ไม่ถูกต้อง กรุณา แก้ไข และลองอีกครั้ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1345 | Invalid Master Name,ชื่อ ปริญญาโท ที่ไม่ถูกต้อง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1346 | Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,ชื่อผู้ใช้งาน ที่ไม่ถูกต้อง หรือ การสนับสนุน ผ่าน กรุณา แก้ไข และลองอีกครั้ง
|
| 1347 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,ปริมาณ ที่ไม่ถูกต้อง ที่ระบุไว้ สำหรับรายการที่ {0} ปริมาณ ที่ควรจะเป็น มากกว่า 0
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1348 | Inventory,รายการสินค้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1349 | Inventory & Support,สินค้าคงคลัง และการสนับสนุน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1350 | Investment Banking,วาณิชธนกิจ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1351 | Investments,เงินลงทุน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1352 | Invoice Date,วันที่ออกใบแจ้งหนี้
|
| 1353 | Invoice Details,รายละเอียดใบแจ้งหนี้
|
| 1354 | Invoice No,ใบแจ้งหนี้ไม่มี
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1355 | Invoice Number,จำนวนใบแจ้งหนี้
|
| 1356 | Invoice Period From,ใบแจ้งหนี้จากระยะเวลา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1357 | Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,ระยะเวลา ใบแจ้งหนี้ จาก ใบแจ้งหนี้ และ ระยะเวลา ในการ บังคับใช้ วันที่ ของใบแจ้งหนี้ ที่เกิดขึ้น
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1358 | Invoice Period To,ระยะเวลาใบแจ้งหนี้เพื่อ
|
| 1359 | Invoice Type,ประเภทใบแจ้งหนี้
|
| 1360 | Invoice/Journal Voucher Details,ใบแจ้งหนี้ / วารสารรายละเอียดคูปอง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1361 | Invoiced Amount (Exculsive Tax),จำนวนเงินที่ ออกใบแจ้งหนี้ ( Exculsive ภาษี )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1362 | Is Active,มีการใช้งาน
|
| 1363 | Is Advance,ล่วงหน้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1364 | Is Cancelled,เป็นยกเลิก
|
| 1365 | Is Carry Forward,เป็น Carry Forward
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1366 | Is Default,เป็นค่าเริ่มต้น
|
| 1367 | Is Encash,เป็นได้เป็นเงินสด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1368 | Is Fixed Asset Item,เป็น รายการ สินทรัพย์ถาวร
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1369 | Is LWP,LWP เป็น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1370 | Is Opening,คือการเปิด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1371 | Is Opening Entry,จะเปิดรายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1372 | Is POS,POS เป็น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1373 | Is Primary Contact,ติดต่อหลักคือ
|
| 1374 | Is Purchase Item,รายการซื้อเป็น
|
| 1375 | Is Sales Item,รายการขาย
|
| 1376 | Is Service Item,รายการบริการเป็น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1377 | Is Stock Item,รายการสินค้าเป็น
|
| 1378 | Is Sub Contracted Item,รายการสัญญาย่อยคือ
|
| 1379 | Is Subcontracted,เหมา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1380 | Is this Tax included in Basic Rate?,คือภาษีนี้รวมอยู่ในอัตราขั้นพื้นฐาน?
|
| 1381 | Issue,ปัญหา
|
| 1382 | Issue Date,วันที่ออก
|
| 1383 | Issue Details,รายละเอียดปัญหา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1384 | Issued Items Against Production Order,รายการที่ออกมาต่อต้านการสั่งซื้อการผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1385 | It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,นอกจากนี้ยังสามารถ ใช้ในการสร้าง การเปิด รายการ สต็อกและ การแก้ไข ค่า หุ้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1386 | Item,ชิ้น
|
| 1387 | Item Advanced,ขั้นสูงรายการ
|
| 1388 | Item Barcode,เครื่องอ่านบาร์โค้ดสินค้า
|
| 1389 | Item Batch Nos,Nos Batch รายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1390 | Item Code,รหัสสินค้า
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1391 | Item Code > Item Group > Brand,รหัสสินค้า> กลุ่มสินค้า> ยี่ห้อ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1392 | Item Code and Warehouse should already exist.,รหัสสินค้า และ คลังสินค้า ควรจะ มีอยู่แล้ว
|
| 1393 | Item Code cannot be changed for Serial No.,รหัสสินค้า ไม่สามารถ เปลี่ยนเป็น เลข อนุกรม
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1394 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,รหัสสินค้า ที่จำเป็น เพราะ สินค้า ไม่ เลขโดยอัตโนมัติ
|
| 1395 | Item Code required at Row No {0},รหัสสินค้า ที่จำเป็น ที่ แถว ไม่มี {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1396 | Item Customer Detail,รายละเอียดลูกค้ารายการ
|
| 1397 | Item Description,รายละเอียดสินค้า
|
| 1398 | Item Desription,Desription รายการ
|
| 1399 | Item Details,รายละเอียดสินค้า
|
| 1400 | Item Group,กลุ่มสินค้า
|
| 1401 | Item Group Name,ชื่อกลุ่มสินค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1402 | Item Group Tree,กลุ่มสินค้า ต้นไม้
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1403 | Item Group not mentioned in item master for item {0},กลุ่มสินค้าไม่ได้กล่าวถึงในหลักรายการสำหรับรายการที่ {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1404 | Item Groups in Details,กลุ่มรายการในรายละเอียด
|
| 1405 | Item Image (if not slideshow),รูปภาพสินค้า (ถ้าไม่สไลด์โชว์)
|
| 1406 | Item Name,ชื่อรายการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1407 | Item Naming By,รายการการตั้งชื่อตาม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1408 | Item Price,ราคาสินค้า
|
| 1409 | Item Prices,ตรวจสอบราคาสินค้า
|
| 1410 | Item Quality Inspection Parameter,รายการพารามิเตอร์การตรวจสอบคุณภาพ
|
| 1411 | Item Reorder,รายการ Reorder
|
| 1412 | Item Serial No,รายการ Serial ไม่มี
|
| 1413 | Item Serial Nos,Nos อนุกรมรายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1414 | Item Shortage Report,รายงาน ภาวะการขาดแคลน สินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1415 | Item Supplier,ผู้ผลิตรายการ
|
| 1416 | Item Supplier Details,รายละเอียดสินค้ารายการ
|
| 1417 | Item Tax,ภาษีสินค้า
|
| 1418 | Item Tax Amount,จำนวนภาษีรายการ
|
| 1419 | Item Tax Rate,อัตราภาษีสินค้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1420 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,รายการ แถว ภาษี {0} ต้องมีบัญชี ภาษี ประเภท หรือ รายได้ หรือ ค่าใช้จ่าย หรือ คิดค่าบริการได้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1421 | Item Tax1,Tax1 รายการ
|
| 1422 | Item To Manufacture,รายการที่จะผลิต
|
| 1423 | Item UOM,UOM รายการ
|
| 1424 | Item Website Specification,สเปกเว็บไซต์รายการ
|
| 1425 | Item Website Specifications,ข้อมูลจำเพาะเว็บไซต์รายการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1426 | Item Wise Tax Detail,รายการ ฉลาด รายละเอียด ภาษี
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1427 | Item Wise Tax Detail ,รายละเอียดรายการภาษีปรีชาญาณ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1428 | Item is required,รายการที่ จะต้อง
|
| 1429 | Item is updated,รายการที่ มีการปรับปรุง
|
| 1430 | Item master.,รายการ หลัก
|
| 1431 | "Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs",รายการที่ จะต้องมี รายการที่ ซื้อมันเป็น อยู่ในปัจจุบัน อย่างใดอย่างหนึ่ง หรือ หลาย BOMs ใช้งานล่าสุด
|
| 1432 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,สินค้าหรือ โกดัง แถว {0} ไม่ตรงกับที่ ขอ วัสดุ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1433 | Item table can not be blank,ตาราง รายการที่ ไม่ สามารถมีช่องว่าง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1434 | Item to be manufactured or repacked,รายการที่จะผลิตหรือ repacked
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1435 | Item valuation updated,การประเมินมูลค่า รายการ ปรับปรุง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1436 | Item will be saved by this name in the data base.,รายการจะถูกบันทึกไว้โดยใช้ชื่อนี้ในฐานข้อมูล
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1437 | Item {0} appears multiple times in Price List {1},รายการ {0} ปรากฏขึ้น หลายครั้งใน ราคาตามรายการ {1}
|
| 1438 | Item {0} does not exist,รายการที่ {0} ไม่อยู่
|
| 1439 | Item {0} does not exist in the system or has expired,รายการที่ {0} ไม่อยู่ใน ระบบหรือ หมดอายุแล้ว
|
| 1440 | Item {0} does not exist in {1} {2},รายการที่ {0} ไม่อยู่ใน {1} {2}
|
| 1441 | Item {0} has already been returned,รายการ {0} ได้รับ กลับมา แล้ว
|
| 1442 | Item {0} has been entered multiple times against same operation,รายการ {0} ได้รับการป้อน หลายครั้ง กับ การดำเนินงานเดียวกัน
|
| 1443 | Item {0} has been entered multiple times with same description or date,รายการ {0} ได้รับการป้อน หลายครั้ง ด้วยคำอธิบาย หรือวัน เดียวกัน
|
| 1444 | Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,รายการ {0} ได้รับการป้อน หลายครั้ง ด้วยคำอธิบาย หรือ วันที่หรือ คลังสินค้า เดียวกัน
|
| 1445 | Item {0} has been entered twice,รายการ {0} ได้รับการป้อน ครั้งที่สอง
|
| 1446 | Item {0} has reached its end of life on {1},รายการ {0} ได้ ถึงจุดสิ้นสุด ของ ชีวิตบน {1}
|
| 1447 | Item {0} ignored since it is not a stock item,รายการที่ {0} ไม่สนใจ เพราะมัน ไม่ได้เป็น รายการที่ สต็อก
|
| 1448 | Item {0} is cancelled,รายการ {0} จะถูกยกเลิก
|
| 1449 | Item {0} is not Purchase Item,รายการที่ {0} ไม่ได้ ซื้อ สินค้า
|
| 1450 | Item {0} is not a serialized Item,รายการที่ {0} ไม่ได้เป็นรายการ ต่อเนื่อง
|
| 1451 | Item {0} is not a stock Item,รายการที่ {0} ไม่ได้เป็น รายการ สต็อก
|
| 1452 | Item {0} is not active or end of life has been reached,รายการที่ {0} ไม่ได้ใช้งาน หรือจุดสิ้นสุดของ ชีวิต ได้ถึง
|
| 1453 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,รายการที่ {0} ไม่ได้ ติดตั้ง สำหรับต้นแบบ อนุกรม Nos ได้ ตรวจสอบ รายการ
|
| 1454 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,รายการที่ {0} ไม่ได้ ติดตั้งสำหรับ คอลัมน์ อนุกรม เลขที่ จะต้องมี ที่ว่างเปล่า
|
| 1455 | Item {0} must be Sales Item,รายการ {0} จะต้องมี รายการ ขาย
|
| 1456 | Item {0} must be Sales or Service Item in {1},รายการ {0} จะต้องมี การขายหรือการ บริการ ใน รายการ {1}
|
| 1457 | Item {0} must be Service Item,รายการ {0} จะต้อง บริการ รายการ
|
| 1458 | Item {0} must be a Purchase Item,รายการ {0} จะต้องมี การสั่งซื้อ สินค้า
|
| 1459 | Item {0} must be a Sales Item,รายการ {0} จะต้องเป็น รายการ ขาย
|
| 1460 | Item {0} must be a Service Item.,รายการ {0} จะต้องมี รายการ บริการ
|
| 1461 | Item {0} must be a Sub-contracted Item,รายการ {0} จะต้องเป็น รายการ ย่อย หด
|
| 1462 | Item {0} must be a stock Item,รายการ {0} จะต้องมี รายการ หุ้น
|
| 1463 | Item {0} must be manufactured or sub-contracted,รายการ {0} ต้อง ผลิต หรือ ย่อย หด
|
| 1464 | Item {0} not found,รายการที่ {0} ไม่พบ
|
| 1465 | Item {0} with Serial No {1} is already installed,รายการ {0} ด้วย หมายเลขเครื่อง {1} มีการติดตั้ง อยู่แล้ว
|
| 1466 | Item {0} with same description entered twice,รายการ {0} ด้วยคำอธิบาย ที่ป้อน สองครั้ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1467 | "Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","รายการรับประกัน, AMC รายละเอียด (ปี Maintenance Contract) จะได้โดยอัตโนมัติเมื่อเรียกหมายเลขที่เลือก"
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1468 | Item-wise Price List Rate,รายการ ฉลาด อัตรา ราคาตามรายการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1469 | Item-wise Purchase History,ประวัติการซื้อสินค้าที่ชาญฉลาด
|
| 1470 | Item-wise Purchase Register,สมัครสมาชิกสั่งซื้อสินค้าที่ชาญฉลาด
|
| 1471 | Item-wise Sales History,รายการที่ชาญฉลาดขายประวัติการ
|
| 1472 | Item-wise Sales Register,การขายสินค้าที่ชาญฉลาดสมัครสมาชิก
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1473 | "Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ |
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1474 | Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","รายการ: {0} การจัดการชุดฉลาดไม่สามารถคืนดีใช้ \ |
| 1475 | สินค้าสมานฉันท์แทนที่จะใช้สต็อกรายการ"
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1476 | Item: {0} not found in the system,รายการ: {0} ไม่พบใน ระบบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1477 | Items,รายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1478 | Items To Be Requested,รายการที่จะ ได้รับการร้องขอ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1479 | Items required,รายการที่ต้องการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1480 | "Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty",รายการที่จะได้รับการร้องขอซึ่งเป็น "ออกจากสต็อก" พิจารณาโกดังทั้งหมดขึ้นอยู่กับจำนวนที่คาดการณ์ไว้และจำนวนสั่งซื้อขั้นต่ำ
|
| 1481 | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,รายการที่ไม่ได้อยู่ในรายการหลักสามารถเข้าร้องขอของลูกค้า
|
| 1482 | Itemwise Discount,ส่วนลด Itemwise
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1483 | Itemwise Recommended Reorder Level,แนะนำ Itemwise Reorder ระดับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1484 | Job Applicant,ผู้สมัครงาน
|
| 1485 | Job Opening,เปิดงาน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1486 | Job Profile,รายละเอียด งาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1487 | Job Title,ตำแหน่งงาน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1488 | "Job profile, qualifications required etc.",รายละเอียด งาน คุณสมบัติ ที่จำเป็น อื่น ๆ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1489 | Jobs Email Settings,งานการตั้งค่าอีเมล
|
| 1490 | Journal Entries,คอมเมนต์วารสาร
|
| 1491 | Journal Entry,รายการวารสาร
|
| 1492 | Journal Voucher,บัตรกำนัลวารสาร
|
| 1493 | Journal Voucher Detail,รายละเอียดบัตรกำนัลวารสาร
|
| 1494 | Journal Voucher Detail No,รายละเอียดบัตรกำนัลวารสารไม่มี
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1495 | Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,วารสาร คูปอง {0} ไม่ได้มี บัญชี {1} หรือ การจับคู่ แล้ว
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1496 | Journal Vouchers {0} are un-linked,วารสาร บัตรกำนัล {0} จะ ยกเลิกการ เชื่อมโยง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1497 | Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,ติดตามของการสื่อสารที่เกี่ยวข้องกับการสืบสวนเรื่องนี้ซึ่งจะช่วยให้สำหรับการอ้างอิงในอนาคต
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1498 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),ให้มัน เว็บ 900px มิตร (กว้าง ) โดย 100px (ซ)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1499 | Key Performance Area,พื้นที่การดำเนินงานหลัก
|
| 1500 | Key Responsibility Area,พื้นที่ความรับผิดชอบหลัก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1501 | Kg,กิโลกรัม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1502 | LR Date,วันที่ LR
|
| 1503 | LR No,LR ไม่มี
|
| 1504 | Label,ฉลาก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1505 | Landed Cost Item,รายการค่าใช้จ่ายลง
|
| 1506 | Landed Cost Items,รายการค่าใช้จ่ายลง
|
| 1507 | Landed Cost Purchase Receipt,ค่าใช้จ่ายใบเสร็จรับเงินลงซื้อ
|
| 1508 | Landed Cost Purchase Receipts,รายรับค่าใช้จ่ายซื้อที่ดิน
|
| 1509 | Landed Cost Wizard,ตัวช่วยสร้างต้นทุนที่ดิน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1510 | Landed Cost updated successfully,ต้นทุน ที่ดิน การปรับปรุงเรียบร้อยแล้ว
|
| 1511 | Language,ภาษา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1512 | Last Name,นามสกุล
|
| 1513 | Last Purchase Rate,อัตราซื้อล่าสุด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1514 | Latest,ล่าสุด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1515 | Lead,นำ
|
| 1516 | Lead Details,นำรายละเอียด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1517 | Lead Id,นำ รหัส
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1518 | Lead Name,นำชื่อ
|
| 1519 | Lead Owner,นำเจ้าของ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1520 | Lead Source,นำมา
|
| 1521 | Lead Status,นำสถานะ
|
| 1522 | Lead Time Date,นำวันเวลา
|
| 1523 | Lead Time Days,นำวันเวลา
|
| 1524 | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,นำวันเวลาเป็นจำนวนวันโดยที่รายการนี้คาดว่าในคลังสินค้าของคุณ วันนี้จะมาในการร้องขอวัสดุเมื่อคุณเลือกรายการนี้
|
| 1525 | Lead Type,นำประเภท
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1526 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead,ตะกั่ว จะต้องตั้งค่า ถ้า โอกาส ที่ทำจาก ตะกั่ว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1527 | Leave Allocation,ฝากจัดสรร
|
| 1528 | Leave Allocation Tool,ฝากเครื่องมือการจัดสรร
|
| 1529 | Leave Application,ฝากแอพลิเคชัน
|
| 1530 | Leave Approver,ฝากอนุมัติ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1531 | Leave Approvers,ฝากผู้อนุมัติ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1532 | Leave Balance Before Application,ฝากคงเหลือก่อนที่โปรแกรมประยุกต์
|
| 1533 | Leave Block List,ฝากรายการบล็อก
|
| 1534 | Leave Block List Allow,ฝากรายการบล็อกอนุญาตให้
|
| 1535 | Leave Block List Allowed,ฝากรายการบล็อกอนุญาตให้นำ
|
| 1536 | Leave Block List Date,ฝากวันที่รายการบล็อก
|
| 1537 | Leave Block List Dates,ไม่ระบุวันที่รายการบล็อก
|
| 1538 | Leave Block List Name,ฝากชื่อรายการที่ถูกบล็อก
|
| 1539 | Leave Blocked,ฝากที่ถูกบล็อก
|
| 1540 | Leave Control Panel,ฝากแผงควบคุม
|
| 1541 | Leave Encashed?,ฝาก Encashed?
|
| 1542 | Leave Encashment Amount,ฝากเงินการได้เป็นเงินสด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1543 | Leave Type,ฝากประเภท
|
| 1544 | Leave Type Name,ฝากชื่อประเภท
|
| 1545 | Leave Without Pay,ฝากโดยไม่ต้องจ่าย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1546 | Leave application has been approved.,โปรแกรม ออก ได้รับการอนุมัติ
|
| 1547 | Leave application has been rejected.,โปรแกรม ฝาก ได้รับการปฏิเสธ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1548 | Leave approver must be one of {0},ออกจาก ผู้อนุมัติ ต้องเป็นหนึ่งใน {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1549 | Leave blank if considered for all branches,เว้นไว้หากพิจารณาสำหรับทุกสาขา
|
| 1550 | Leave blank if considered for all departments,เว้นไว้หากพิจารณาให้หน่วยงานทั้งหมด
|
| 1551 | Leave blank if considered for all designations,เว้นไว้หากพิจารณากำหนดทั้งหมด
|
| 1552 | Leave blank if considered for all employee types,เว้นไว้หากพิจารณาให้พนักงานทุกประเภท
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1553 | "Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",ฝากสามารถได้รับการอนุมัติโดยผู้ใช้ที่มีบทบาท "ฝากอนุมัติ"
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1554 | Leave of type {0} cannot be longer than {1},การลา ประเภท {0} ไม่สามารถ จะยาวกว่า {1}
|
| 1555 | Leaves Allocated Successfully for {0},ใบ จัดสรร ประสบความสำเร็จ ในการ {0}
|
| 1556 | Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},ใบ สำหรับประเภท {0} การจัดสรร แล้วสำหรับ พนักงาน {1} ปีงบประมาณ {0}
|
| 1557 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5,ใบ จะต้องมีการ จัดสรร หลายรายการ 0.5
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1558 | Ledger,บัญชีแยกประเภท
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1559 | Ledgers,บัญชีแยกประเภท
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1560 | Left,ซ้าย
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1561 | Legal,ถูกกฎหมาย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1562 | Legal Expenses,ค่าใช้จ่าย ทางกฎหมาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1563 | Letter Head,หัวจดหมาย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1564 | Letter Heads for print templates.,หัว จดหมาย สำหรับการพิมพ์ แม่แบบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1565 | Level,ชั้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1566 | Lft,lft
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1567 | Liability,ความรับผิดชอบ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1568 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,รายการ บางส่วนของ ลูกค้าของคุณ พวกเขาจะเป็น องค์กร หรือบุคคล
|
| 1569 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,รายการ บางส่วนของ ซัพพลายเออร์ ของคุณ พวกเขาจะเป็น องค์กร หรือบุคคล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1570 | List items that form the package.,รายการที่สร้างแพคเกจ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1571 | List this Item in multiple groups on the website.,รายการนี้ในหลายกลุ่มในเว็บไซต์
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1572 | "List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",รายการสินค้า หรือบริการที่คุณ ซื้อหรือขาย ของคุณ
|
| 1573 | "List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.",หัว รายการ ภาษีของคุณ (เช่น ภาษีมูลค่าเพิ่ม สรรพสามิต ; พวกเขาควรจะ มีชื่อ ไม่ซ้ำกัน ) และอัตรา มาตรฐาน ของพวกเขา
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1574 | Loading...,กำลังโหลด ...
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1575 | Loans (Liabilities),เงินให้กู้ยืม ( หนี้สิน )
|
| 1576 | Loans and Advances (Assets),เงินให้กู้ยืม และ เงินทดรอง ( สินทรัพย์ )
|
| 1577 | Local,ในประเทศ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1578 | Login,เข้าสู่ระบบ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1579 | Login with your new User ID,เข้าสู่ระบบด้วย ชื่อผู้ใช้ ใหม่ของคุณ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1580 | Logo,เครื่องหมาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1581 | Logo and Letter Heads,โลโก้และ หัว จดหมาย
|
| 1582 | Lost,สูญหาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1583 | Lost Reason,เหตุผลที่หายไป
|
| 1584 | Low,ต่ำ
|
| 1585 | Lower Income,รายได้ต่ำ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1586 | MTN Details,รายละเอียด MTN
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1587 | Main,หลัก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1588 | Main Reports,รายงานหลัก
|
Rushabh Mehta | edac54f | 2013-07-24 11:21:50 +0530 | [diff] [blame] | 1589 | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,รักษาอัตราเดียวตลอดวงจรการขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1590 | Maintain same rate throughout purchase cycle,รักษาอัตราเดียวกันตลอดวงจรการซื้อ
|
| 1591 | Maintenance,การบำรุงรักษา
|
| 1592 | Maintenance Date,วันที่การบำรุงรักษา
|
| 1593 | Maintenance Details,รายละเอียดการบำรุงรักษา
|
| 1594 | Maintenance Schedule,ตารางการบำรุงรักษา
|
| 1595 | Maintenance Schedule Detail,รายละเอียดตารางการบำรุงรักษา
|
| 1596 | Maintenance Schedule Item,รายการตารางการบำรุงรักษา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1597 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',ตาราง การบำรุงรักษา ที่ไม่ได้ สร้างขึ้นสำหรับ รายการทั้งหมด กรุณา คลิกที่ 'สร้าง ตาราง '
|
| 1598 | Maintenance Schedule {0} exists against {0},ตาราง การบำรุงรักษา {0} อยู่ กับ {0}
|
| 1599 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,ตาราง การบำรุงรักษา {0} ต้อง ถูกยกเลิก ก่อนที่จะ ยกเลิกการ สั่งซื้อการขาย นี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1600 | Maintenance Schedules,ตารางการบำรุงรักษา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1601 | Maintenance Status,สถานะการบำรุงรักษา
|
| 1602 | Maintenance Time,เวลาการบำรุงรักษา
|
| 1603 | Maintenance Type,ประเภทการบำรุงรักษา
|
| 1604 | Maintenance Visit,ชมการบำรุงรักษา
|
| 1605 | Maintenance Visit Purpose,วัตถุประสงค์ชมการบำรุงรักษา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1606 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,การบำรุงรักษา ไปที่ {0} ต้อง ถูกยกเลิก ก่อนที่จะ ยกเลิกการ สั่งซื้อการขาย นี้
|
| 1607 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},วันที่เริ่มต้น การบำรุงรักษา ไม่สามารถ ก่อนวัน ส่งสำหรับ อนุกรม ไม่มี {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1608 | Major/Optional Subjects,วิชาเอก / เสริม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1609 | Make ,
|
| 1610 | Make Accounting Entry For Every Stock Movement,ทำให้ รายการ บัญชี สำหรับ ทุก การเคลื่อนไหวของ หุ้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1611 | Make Bank Voucher,ทำให้บัตรของธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1612 | Make Credit Note,ให้ เครดิต หมายเหตุ
|
| 1613 | Make Debit Note,ให้ หมายเหตุ เดบิต
|
| 1614 | Make Delivery,ทำให้ การจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1615 | Make Difference Entry,ทำรายการที่แตกต่าง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1616 | Make Excise Invoice,ให้ สรรพสามิต ใบแจ้งหนี้
|
| 1617 | Make Installation Note,ทำให้ การติดตั้ง หมายเหตุ
|
| 1618 | Make Invoice,ทำให้ ใบแจ้งหนี้
|
| 1619 | Make Maint. Schedule,ทำให้ Maint ตารางเวลา
|
| 1620 | Make Maint. Visit,ทำให้ Maint เยือน
|
| 1621 | Make Maintenance Visit,ทำให้ การบำรุงรักษา เยี่ยมชม
|
| 1622 | Make Packing Slip,ให้ บรรจุ สลิป
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1623 | Make Payment,ชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1624 | Make Payment Entry,ทำ รายการ ชำระเงิน
|
| 1625 | Make Purchase Invoice,ให้ ซื้อ ใบแจ้งหนี้
|
| 1626 | Make Purchase Order,ทำให้ การสั่งซื้อ
|
| 1627 | Make Purchase Receipt,ให้ รับซื้อ
|
| 1628 | Make Salary Slip,ให้ เงินเดือน สลิป
|
| 1629 | Make Salary Structure,ทำให้ โครงสร้าง เงินเดือน
|
| 1630 | Make Sales Invoice,ทำให้การ ขายใบแจ้งหนี้
|
| 1631 | Make Sales Order,ทำให้ การขายสินค้า
|
| 1632 | Make Supplier Quotation,ทำ ใบเสนอราคา ของผู้ผลิต
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1633 | Make Time Log Batch,ทำให้เวลาที่เข้าสู่ระบบชุด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1634 | Male,ชาย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1635 | Manage Customer Group Tree.,จัดการ กลุ่ม ลูกค้า ต้นไม้
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1636 | Manage Sales Partners.,การจัดการหุ้นส่วนขาย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1637 | Manage Sales Person Tree.,จัดการ คนขาย ต้นไม้
|
| 1638 | Manage Territory Tree.,จัดการ ต้นไม้ มณฑล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1639 | Manage cost of operations,จัดการค่าใช้จ่ายในการดำเนินงาน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1640 | Management,การจัดการ
|
| 1641 | Manager,ผู้จัดการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1642 | "Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.",บังคับรายการสินค้าหากคือ "ใช่" ยังคลังสินค้าเริ่มต้นที่ปริมาณสำรองจะถูกตั้งค่าจากการสั่งซื้อการขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1643 | Manufacture against Sales Order,การผลิตกับการสั่งซื้อการขาย
|
| 1644 | Manufacture/Repack,การผลิต / Repack
|
| 1645 | Manufactured Qty,จำนวนการผลิต
|
| 1646 | Manufactured quantity will be updated in this warehouse,ปริมาณการผลิตจะมีการปรับปรุงในคลังสินค้านี้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1647 | Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},ปริมาณ การผลิต {0} ไม่สามารถ จะมากกว่า quanitity วางแผน {1} ใน การผลิต สั่งซื้อ {2}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1648 | Manufacturer,ผู้ผลิต
|
| 1649 | Manufacturer Part Number,หมายเลขชิ้นส่วนของผู้ผลิต
|
| 1650 | Manufacturing,การผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1651 | Manufacturing Quantity,จำนวนการผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1652 | Manufacturing Quantity is mandatory,จำนวน การผลิต มีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1653 | Margin,ขอบ
|
| 1654 | Marital Status,สถานภาพการสมรส
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1655 | Market Segment,ส่วนตลาด
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1656 | Marketing,การตลาด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1657 | Marketing Expenses,ค่าใช้จ่ายใน การตลาด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1658 | Married,แต่งงาน
|
| 1659 | Mass Mailing,จดหมายมวล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1660 | Master Name,ชื่อปริญญาโท
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1661 | Master Name is mandatory if account type is Warehouse,ชื่อ ปริญญาโท มีผลบังคับใช้ ถ้าชนิด บัญชี คลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1662 | Master Type,ประเภทหลัก
|
| 1663 | Masters,โท
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1664 | Match non-linked Invoices and Payments.,ตรงกับใบแจ้งหนี้ไม่ได้เชื่อมโยงและการชำระเงิน
|
| 1665 | Material Issue,ฉบับวัสดุ
|
| 1666 | Material Receipt,ใบเสร็จรับเงินวัสดุ
|
| 1667 | Material Request,ขอวัสดุ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1668 | Material Request Detail No,รายละเอียดขอวัสดุไม่มี
|
| 1669 | Material Request For Warehouse,ขอวัสดุสำหรับคลังสินค้า
|
| 1670 | Material Request Item,รายการวัสดุขอ
|
| 1671 | Material Request Items,รายการวัสดุขอ
|
| 1672 | Material Request No,ขอวัสดุไม่มี
|
| 1673 | Material Request Type,ชนิดของการร้องขอวัสดุ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1674 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},ขอ วัสดุ สูงสุด {0} สามารถทำ รายการ {1} กับ การขายสินค้า {2}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1675 | Material Request used to make this Stock Entry,ขอวัสดุที่ใช้เพื่อให้รายการสินค้านี้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1676 | Material Request {0} is cancelled or stopped,ขอ วัสดุ {0} จะถูกยกเลิก หรือ หยุด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1677 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created,ขอ วัสดุ ที่ ใบเสนอราคา ของผู้ผลิต ไม่ได้สร้างขึ้น
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1678 | Material Requests {0} created,ขอ วัสดุ {0} สร้าง
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1679 | Material Requirement,ความต้องการวัสดุ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1680 | Material Transfer,โอนวัสดุ
|
| 1681 | Materials,วัสดุ
|
| 1682 | Materials Required (Exploded),วัสดุบังคับ (ระเบิด)
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1683 | Max 5 characters,สูงสุด 5 ตัวอักษร
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1684 | Max Days Leave Allowed,วันแม็กซ์ฝากอนุญาตให้นำ
|
| 1685 | Max Discount (%),ส่วนลดสูงสุด (%)
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1686 | Max Qty,แม็กซ์ จำนวน
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1687 | Max discount allowed for item: {0} is {1}%,ส่วนลดสูงสุดที่ได้รับอนุญาตสำหรับรายการ: {0} เป็น {1}%
|
| 1688 | Maximum Amount,จำนวนสูงสุด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1689 | Maximum allowed credit is {0} days after posting date,เครดิต ที่ได้รับอนุญาต สูงสุดคือ {0} วันหลังจาก การโพสต์ วันที่
|
| 1690 | Maximum {0} rows allowed,สูงสุด {0} แถว รับอนุญาต
|
| 1691 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,ส่วนลด Maxiumm กับ รายการ {0} เป็น {1} %
|
| 1692 | Medical,ทางการแพทย์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1693 | Medium,กลาง
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1694 | "Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",การรวม เป็นไปได้ เฉพาะในกรณีที่ คุณสมบัติต่อไปนี้ จะเหมือนกัน ในบันทึก ทั้ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1695 | Message,ข่าวสาร
|
| 1696 | Message Parameter,พารามิเตอร์ข้อความ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1697 | Message Sent,ข้อความ ที่ส่ง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1698 | Message updated,ข้อความ การปรับปรุง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1699 | Messages,ข้อความ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1700 | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,ข้อความมากขึ้นกว่า 160 ตัวอักษรจะได้รับการลง split mesage หลาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1701 | Middle Income,มีรายได้ปานกลาง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1702 | Milestone,ขั้น
|
| 1703 | Milestone Date,วันที่ Milestone
|
| 1704 | Milestones,ความคืบหน้า
|
| 1705 | Milestones will be added as Events in the Calendar,ความคืบหน้าจะเพิ่มเป็นเหตุการณ์ในปฏิทิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1706 | Min Order Qty,จำนวนสั่งซื้อขั้นต่ำ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1707 | Min Qty,นาที จำนวน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1708 | Min Qty can not be greater than Max Qty,นาที จำนวน ไม่สามารถ จะมากกว่า จำนวน สูงสุด
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1709 | Minimum Amount,จำนวนขั้นต่ำ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1710 | Minimum Order Qty,จำนวนสั่งซื้อขั้นต่ำ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1711 | Minute,นาที
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1712 | Misc Details,รายละเอียดอื่น ๆ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1713 | Miscellaneous Expenses,ค่าใช้จ่าย เบ็ดเตล็ด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1714 | Miscelleneous,เบ็ดเตล็ด
|
| 1715 | Mobile No,มือถือไม่มี
|
| 1716 | Mobile No.,เบอร์มือถือ
|
| 1717 | Mode of Payment,โหมดของการชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1718 | Modern,ทันสมัย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1719 | Monday,วันจันทร์
|
| 1720 | Month,เดือน
|
| 1721 | Monthly,รายเดือน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1722 | Monthly Attendance Sheet,แผ่นผู้เข้าร่วมรายเดือน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1723 | Monthly Earning & Deduction,กำไรสุทธิรายเดือนและหัก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1724 | Monthly Salary Register,สมัครสมาชิกเงินเดือน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1725 | Monthly salary statement.,งบเงินเดือน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1726 | More Details,รายละเอียดเพิ่มเติม
|
| 1727 | More Info,ข้อมูลเพิ่มเติม
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1728 | Motion Picture & Video,ภาพยนตร์ และวิดีโอ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1729 | Moving Average,ค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่
|
| 1730 | Moving Average Rate,ย้ายอัตราเฉลี่ย
|
| 1731 | Mr,นาย
|
| 1732 | Ms,ms
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1733 | Multiple Item prices.,ราคา หลายรายการ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1734 | "Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ |
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1735 | conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","ราคาหลายกฎที่มีอยู่ด้วยเกณฑ์เดียวกันกรุณาแก้ไข \ |
| 1736 | ความขัดแย้งโดยการกำหนดลำดับความสำคัญ กฎราคา: {0}"
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1737 | Music,เพลง
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1738 | Must be Whole Number,ต้องเป็นจำนวนเต็ม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1739 | Name,ชื่อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1740 | Name and Description,ชื่อและรายละเอียด
|
| 1741 | Name and Employee ID,ชื่อและลูกจ้าง ID
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1742 | "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master",ชื่อของ บัญชี ใหม่ หมายเหตุ : โปรดอย่าสร้าง บัญชี สำหรับลูกค้า และ ซัพพลายเออร์ ของพวกเขาจะ สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติ จาก ลูกค้าและ ซัพพลายเออร์ หลัก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1743 | Name of person or organization that this address belongs to.,ชื่อบุคคลหรือองค์กรที่อยู่นี้เป็นของ
|
| 1744 | Name of the Budget Distribution,ชื่อของการกระจายงบประมาณ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1745 | Naming Series,การตั้งชื่อซีรีส์
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1746 | Negative Quantity is not allowed,จำนวน เชิงลบ ไม่ได้รับอนุญาต
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1747 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},ข้อผิดพลาด หุ้น ลบ ( {6}) กับ รายการ {0} ใน คลังสินค้า {1} ใน {2} {3} ใน {4} {5}
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1748 | Negative Valuation Rate is not allowed,อัตรา การประเมิน เชิงลบ ไม่ได้รับอนุญาต
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1749 | Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},สมดุลเชิงลบ ใน ชุด {0} กับ รายการ {1} ที่โกดัง {2} ใน {3} {4}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1750 | Net Pay,จ่ายสุทธิ
|
| 1751 | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,จ่ายสุทธิ (คำ) จะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกสลิปเงินเดือน
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1752 | Net Profit / Loss,กำไร / ขาดทุน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1753 | Net Total,สุทธิ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1754 | Net Total (Company Currency),รวมสุทธิ (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1755 | Net Weight,ปริมาณสุทธิ
|
| 1756 | Net Weight UOM,UOM น้ำหนักสุทธิ
|
| 1757 | Net Weight of each Item,น้ำหนักสุทธิของแต่ละรายการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1758 | Net pay cannot be negative,จ่ายสุทธิ ไม่สามารถ ลบ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1759 | Never,ไม่เคย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1760 | New ,
|
| 1761 | New Account,บัญชีผู้ใช้ใหม่
|
| 1762 | New Account Name,ชื่อ บัญชีผู้ใช้ใหม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1763 | New BOM,BOM ใหม่
|
| 1764 | New Communications,การสื่อสารใหม่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1765 | New Company,บริษัท ใหม่
|
| 1766 | New Cost Center,ศูนย์ต้นทุน ใหม่
|
| 1767 | New Cost Center Name,ใหม่ ชื่อ ศูนย์ต้นทุน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1768 | New Delivery Notes,ใบนำส่งสินค้าใหม่
|
| 1769 | New Enquiries,ใหม่สอบถาม
|
| 1770 | New Leads,ใหม่นำ
|
| 1771 | New Leave Application,แอพลิเคชันออกใหม่
|
| 1772 | New Leaves Allocated,ใหม่ใบจัดสรร
|
| 1773 | New Leaves Allocated (In Days),ใบใหม่ที่จัดสรร (ในวัน)
|
| 1774 | New Material Requests,ขอวัสดุใหม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1775 | New Projects,โครงการใหม่
|
| 1776 | New Purchase Orders,สั่งซื้อใหม่
|
| 1777 | New Purchase Receipts,รายรับซื้อใหม่
|
| 1778 | New Quotations,ใบเสนอราคาใหม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1779 | New Sales Orders,คำสั่งขายใหม่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1780 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,ใหม่ หมายเลขเครื่อง ไม่สามารถมี คลังสินค้า คลังสินค้า จะต้องตั้งค่า โดย สต็อก รายการ หรือ รับซื้อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1781 | New Stock Entries,คอมเมนต์สต็อกใหม่
|
| 1782 | New Stock UOM,ใหม่ UOM สต็อก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1783 | New Stock UOM is required,มาใหม่พร้อมส่ง UOM จะต้อง
|
| 1784 | New Stock UOM must be different from current stock UOM,มาใหม่พร้อมส่ง UOM ต้องแตกต่างจาก UOM ปัจจุบัน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1785 | New Supplier Quotations,ใบเสนอราคาจำหน่ายใหม่
|
| 1786 | New Support Tickets,ตั๋วสนับสนุนใหม่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1787 | New UOM must NOT be of type Whole Number,ใหม่ UOM ไม่ ต้องเป็นชนิด ทั้ง จำนวน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1788 | New Workplace,สถานที่ทำงานใหม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1789 | Newsletter,จดหมายข่าว
|
| 1790 | Newsletter Content,เนื้อหาจดหมายข่าว
|
| 1791 | Newsletter Status,สถานะจดหมาย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1792 | Newsletter has already been sent,จดหมายข่าว ได้ถูกส่งไป แล้ว
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1793 | "Newsletters to contacts, leads.",จดหมายข่าวไปยังรายชื่อนำไปสู่
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1794 | Newspaper Publishers,หนังสือพิมพ์ สำนักพิมพ์
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1795 | Next,ต่อไป
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1796 | Next Contact By,ติดต่อถัดไป
|
| 1797 | Next Contact Date,วันที่ถัดไปติดต่อ
|
| 1798 | Next Date,วันที่ถัดไป
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1799 | Next email will be sent on:,อีเมล์ถัดไปจะถูกส่งเมื่อ:
|
| 1800 | No,ไม่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1801 | No Customer Accounts found.,ไม่มี บัญชีลูกค้า พบ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1802 | No Customer or Supplier Accounts found,ไม่มี ลูกค้า หรือ ผู้ผลิต พบ บัญชี
|
| 1803 | No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,ไม่มี ค่าใช้จ่าย ผู้อนุมัติ กรุณากำหนด ' อนุมัติ ค่าใช้จ่าย ' บทบาท ให้กับผู้ใช้ อย่างน้อย หนึ่ง
|
| 1804 | No Item with Barcode {0},ไม่มีรายการ ที่มี บาร์โค้ด {0}
|
| 1805 | No Item with Serial No {0},ไม่มีรายการ ที่มี หมายเลขเครื่อง {0}
|
| 1806 | No Items to pack,ไม่มี รายการ ที่จะแพ็ค
|
| 1807 | No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,ไม่ ปล่อยให้ ผู้อนุมัติ กรุณากำหนด บทบาท ' ออก อนุมัติ ' ให้กับผู้ใช้ อย่างน้อย หนึ่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1808 | No Permission,ไม่ได้รับอนุญาต
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1809 | No Production Orders created,ไม่มี ใบสั่ง ผลิต สร้างขึ้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1810 | No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,ไม่มี บัญชี ผู้ผลิต พบว่า บัญชี ผู้จัดจำหน่าย จะมีการระบุ ขึ้นอยู่กับ 'ประเภท โท ค่าใน การบันทึก บัญชี
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1811 | No accounting entries for the following warehouses,ไม่มี รายการบัญชี สำหรับคลังสินค้า ดังต่อไปนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1812 | No addresses created,ไม่มี ที่อยู่ ที่สร้างขึ้น
|
| 1813 | No contacts created,ไม่มี รายชื่อ ที่สร้างขึ้น
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1814 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,ไม่มีแม่แบบที่อยู่เริ่มต้นพบ กรุณาสร้างขึ้นมาใหม่จากการตั้งค่า> การพิมพ์และการสร้างแบรนด์> แม่แบบที่อยู่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1815 | No default BOM exists for Item {0},ไม่มี BOM เริ่มต้น แล้วสำหรับ รายการ {0}
|
| 1816 | No description given,ให้ คำอธิบาย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1817 | No employee found,พบว่า พนักงานที่ ไม่มี
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1818 | No employee found!,พนักงาน ไม่พบ !
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1819 | No of Requested SMS,ไม่มีของ SMS ขอ
|
| 1820 | No of Sent SMS,ไม่มี SMS ที่ส่ง
|
| 1821 | No of Visits,ไม่มีการเข้าชม
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1822 | No permission,ไม่อนุญาต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1823 | No record found,บันทึกไม่พบ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1824 | No records found in the Invoice table,ไม่พบใบแจ้งหนี้ในตารางบันทึก
|
| 1825 | No records found in the Payment table,ไม่พบในตารางการชำระเงินบันทึก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1826 | No salary slip found for month: ,สลิปเงินเดือนไม่พบคำที่เดือน:
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1827 | Non Profit,องค์กรไม่แสวงหากำไร
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1828 | Nos,Nos
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1829 | Not Active,ไม่ได้ใช้งานล่าสุด
|
| 1830 | Not Applicable,ไม่สามารถใช้งาน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1831 | Not Available,ไม่สามารถใช้งาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1832 | Not Billed,ไม่ได้เรียกเก็บ
|
| 1833 | Not Delivered,ไม่ได้ส่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1834 | Not Set,ยังไม่ได้ระบุ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1835 | Not allowed to update stock transactions older than {0},ไม่ได้รับอนุญาตในการปรับปรุงการทำธุรกรรมหุ้นเก่ากว่า {0}
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1836 | Not authorized to edit frozen Account {0},ได้รับอนุญาตให้ แก้ไข บัญชี แช่แข็ง {0}
|
| 1837 | Not authroized since {0} exceeds limits,ไม่ authroized ตั้งแต่ {0} เกินขีด จำกัด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1838 | Not permitted,ไม่ได้รับอนุญาต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1839 | Note,หมายเหตุ
|
| 1840 | Note User,ผู้ใช้งานหมายเหตุ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1841 | "Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.",หมายเหตุ: การสำรองข้อมูลและไฟล์ที่ไม่ได้ถูกลบออกจาก Dropbox คุณจะต้องลบด้วยตนเอง
|
| 1842 | "Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.",หมายเหตุ: การสำรองข้อมูลและไฟล์ที่ไม่ได้ถูกลบออกจาก Google Drive ของคุณจะต้องลบด้วยตนเอง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1843 | Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),หมายเหตุ : วันที่ครบกำหนด เกินกว่า ที่ได้รับอนุญาต วัน เครดิตโดย {0} วัน (s)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1844 | Note: Email will not be sent to disabled users,หมายเหตุ: อีเมล์ของคุณจะไม่ถูกส่งไปยังผู้ใช้คนพิการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1845 | Note: Item {0} entered multiple times,หมายเหตุ : รายการ {0} เข้ามา หลายครั้ง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1846 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,หมายเหตุ : รายการ การชำระเงินจะ ไม่ได้รับการ สร้างขึ้นตั้งแต่ ' เงินสด หรือ บัญชี ธนาคาร ไม่ได้ระบุ
|
| 1847 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,หมายเหตุ : ระบบ จะไม่ตรวจสอบ มากกว่าการ ส่งมอบและ มากกว่าการ จอง รายการ {0} เป็น ปริมาณ หรือจำนวน เป็น 0
|
| 1848 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},หมายเหตุ : มี ไม่ สมดุล เพียงพอสำหรับ การลา ออกจาก ประเภท {0}
|
| 1849 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,หมายเหตุ : ศูนย์ต้นทุน นี้เป็น กลุ่ม ไม่สามารถสร้าง รายการบัญชี กับ กลุ่ม
|
| 1850 | Note: {0},หมายเหตุ : {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1851 | Notes,หมายเหตุ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1852 | Notes:,หมายเหตุ:
|
| 1853 | Nothing to request,ไม่มีอะไรที่จะ ขอ
|
| 1854 | Notice (days),แจ้งให้ทราบล่วงหน้า (วัน)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1855 | Notification Control,ควบคุมการแจ้งเตือน
|
| 1856 | Notification Email Address,ที่อยู่อีเมลการแจ้งเตือน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1857 | Notify by Email on creation of automatic Material Request,แจ้งทางอีเมล์เมื่อการสร้างการร้องขอวัสดุโดยอัตโนมัติ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1858 | Number Format,รูปแบบจำนวน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1859 | Offer Date,ข้อเสนอ วันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1860 | Office,สำนักงาน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1861 | Office Equipments,อุปกรณ์ สำนักงาน
|
| 1862 | Office Maintenance Expenses,ค่าใช้จ่ายใน การบำรุงรักษา สำนักงาน
|
| 1863 | Office Rent,สำนักงาน ให้เช่า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1864 | Old Parent,ผู้ปกครองเก่า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1865 | On Net Total,เมื่อรวมสุทธิ
|
| 1866 | On Previous Row Amount,เกี่ยวกับจำนวนเงินแถวก่อนหน้า
|
| 1867 | On Previous Row Total,เมื่อรวมแถวก่อนหน้า
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1868 | Online Auctions,การประมูล ออนไลน์
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1869 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,เพียง ปล่อยให้ การใช้งาน ที่มีสถานะ 'อนุมัติ ' สามารถ ส่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1870 | "Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","เพียง อนุกรม Nos ที่มีสถานะ "" มี "" สามารถส่ง"
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1871 | Only leaf nodes are allowed in transaction,โหนดใบเท่านั้นที่จะเข้าในการทำธุรกรรม
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1872 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,เพียง เลือก ผู้อนุมัติ ออกสามารถส่ง ออกจาก โปรแกรมนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1873 | Open,เปิด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1874 | Open Production Orders,สั่ง เปิด การผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1875 | Open Tickets,ตั๋วเปิด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1876 | Opening (Cr),เปิด ( Cr )
|
| 1877 | Opening (Dr),เปิด ( Dr)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1878 | Opening Date,เปิดวันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1879 | Opening Entry,เปิดรายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1880 | Opening Qty,เปิด จำนวน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1881 | Opening Time,เปิดเวลา
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1882 | Opening Value,ความคุ้มค่า เปิด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1883 | Opening for a Job.,เปิดงาน
|
| 1884 | Operating Cost,ค่าใช้จ่ายในการดำเนินงาน
|
| 1885 | Operation Description,ดำเนินการคำอธิบาย
|
| 1886 | Operation No,ไม่ดำเนินการ
|
| 1887 | Operation Time (mins),เวลาการดำเนินงาน (นาที)
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1888 | Operation {0} is repeated in Operations Table,การดำเนินงานที่ {0} ซ้ำแล้วซ้ำอีก ใน การดำเนินงานของ ตาราง
|
| 1889 | Operation {0} not present in Operations Table,การดำเนินงานที่ {0} ไม่ได้อยู่ใน ตาราง การดำเนินงาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1890 | Operations,การดำเนินงาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1891 | Opportunity,โอกาส
|
| 1892 | Opportunity Date,วันที่มีโอกาส
|
| 1893 | Opportunity From,โอกาสจาก
|
| 1894 | Opportunity Item,รายการโอกาส
|
| 1895 | Opportunity Items,รายการโอกาส
|
| 1896 | Opportunity Lost,สูญเสียโอกาส
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1897 | Opportunity Type,ประเภทโอกาส
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1898 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,ไม่จำเป็น การตั้งค่านี้ จะถูก ใช้ในการกรอง ในการทำธุรกรรม ต่างๆ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1899 | Order Type,ประเภทสั่งซื้อ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1900 | Order Type must be one of {0},ประเภทการสั่งซื้อต้องเป็นหนึ่งใน {0}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1901 | Ordered,ได้รับคำสั่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1902 | Ordered Items To Be Billed,รายการที่สั่งซื้อจะเรียกเก็บเงิน
|
| 1903 | Ordered Items To Be Delivered,รายการที่สั่งซื้อจะถูกส่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1904 | Ordered Qty,สั่งซื้อ จำนวน
|
| 1905 | "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.",สั่งซื้อ จำนวน: จำนวน สั่ง ซื้อ แต่ ไม่ได้รับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1906 | Ordered Quantity,จำนวนสั่ง
|
| 1907 | Orders released for production.,คำสั่งปล่อยให้การผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1908 | Organization Name,ชื่อองค์กร
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1909 | Organization Profile,องค์กร รายละเอียด
|
| 1910 | Organization branch master.,ปริญญาโท สาขา องค์กร
|
| 1911 | Organization unit (department) master.,หน่วย องค์กร (เขตปกครอง) ต้นแบบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1912 | Other,อื่น ๆ
|
| 1913 | Other Details,รายละเอียดอื่น ๆ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1914 | Others,คนอื่น ๆ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1915 | Out Qty,ออก จำนวน
|
| 1916 | Out Value,ออก มูลค่า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1917 | Out of AMC,ออกของ AMC
|
| 1918 | Out of Warranty,ออกจากการรับประกัน
|
| 1919 | Outgoing,ขาออก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1920 | Outstanding Amount,ยอดคงค้าง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1921 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),ที่โดดเด่นสำหรับ {0} ไม่ สามารถน้อยกว่า ศูนย์ ( {1})
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1922 | Overhead,เหนือศีรษะ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1923 | Overheads,ค่าโสหุ้ย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1924 | Overlapping conditions found between:,เงื่อนไข ที่ทับซ้อนกัน ระหว่าง พบ :
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1925 | Overview,ภาพรวม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1926 | Owned,เจ้าของ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1927 | Owner,เจ้าของ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1928 | P L A - Cess Portion,ปลา - เงินอุดหนุนส่วน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1929 | PL or BS,PL หรือ BS
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1930 | PO Date,PO วันที่
|
| 1931 | PO No,PO ไม่มี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1932 | POP3 Mail Server,เซิร์ฟเวอร์จดหมาย POP3
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1933 | POP3 Mail Settings,การตั้งค่า POP3 จดหมาย
|
| 1934 | POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),เซิร์ฟเวอร์อีเมล POP3 (เช่น pop.gmail.com)
|
| 1935 | POP3 server e.g. (pop.gmail.com),POP3 เซิร์ฟเวอร์เช่น (pop.gmail.com)
|
| 1936 | POS Setting,การตั้งค่า POS
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1937 | POS Setting required to make POS Entry,การตั้งค่า POS ต้องทำให้ POS รายการ
|
| 1938 | POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},การตั้งค่า POS {0} สร้างไว้แล้ว สำหรับผู้ใช้ : {1} และ บริษัท {2}
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1939 | POS View,ดู POS
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1940 | PR Detail,รายละเอียดประชาสัมพันธ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1941 | Package Item Details,รายละเอียดแพคเกจสินค้า
|
| 1942 | Package Items,รายการแพคเกจ
|
| 1943 | Package Weight Details,รายละเอียดแพคเกจน้ำหนัก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1944 | Packed Item,จัดส่งสินค้าบรรจุหมายเหตุ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1945 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},ปริมาณ การบรรจุ จะต้องเท่ากับ ปริมาณ สินค้า {0} ในแถว {1}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1946 | Packing Details,บรรจุรายละเอียด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1947 | Packing List,รายการบรรจุ
|
| 1948 | Packing Slip,สลิป
|
| 1949 | Packing Slip Item,บรรจุรายการสลิป
|
| 1950 | Packing Slip Items,บรรจุรายการสลิป
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1951 | Packing Slip(s) cancelled,บรรจุ สลิป (s) ยกเลิก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1952 | Page Break,แบ่งหน้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1953 | Page Name,ชื่อเพจ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1954 | Paid Amount,จำนวนเงินที่ชำระ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1955 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,ชำระ เงิน + เขียน ปิด จำนวน ไม่สามารถ จะสูงกว่า แกรนด์ รวม
|
| 1956 | Pair,คู่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1957 | Parameter,พารามิเตอร์
|
| 1958 | Parent Account,บัญชีผู้ปกครอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1959 | Parent Cost Center,ศูนย์ต้นทุนผู้ปกครอง
|
| 1960 | Parent Customer Group,กลุ่มลูกค้าผู้ปกครอง
|
| 1961 | Parent Detail docname,docname รายละเอียดผู้ปกครอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1962 | Parent Item,รายการหลัก
|
| 1963 | Parent Item Group,กลุ่มสินค้าหลัก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1964 | Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,รายการ ผู้ปกครอง {0} ไม่ ต้อง สต็อก สินค้า และ จะต้องเป็น รายการ ขาย
|
| 1965 | Parent Party Type,ประเภท ของบุคคลที่ ผู้ปกครอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1966 | Parent Sales Person,ผู้ปกครองคนขาย
|
| 1967 | Parent Territory,ดินแดนปกครอง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1968 | Parent Website Page,ผู้ปกครอง เว็บไซต์ หน้า
|
| 1969 | Parent Website Route,ผู้ปกครอง เว็บไซต์ เส้นทาง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1970 | Parenttype,Parenttype
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 1971 | Part-time,Part-time
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1972 | Partially Completed,เสร็จบางส่วน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1973 | Partly Billed,จำนวนมากที่สุดเป็นส่วนใหญ่
|
| 1974 | Partly Delivered,ส่งบางส่วน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1975 | Partner Target Detail,รายละเอียดเป้าหมายพันธมิตร
|
| 1976 | Partner Type,ประเภทคู่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1977 | Partner's Website,เว็บไซต์ของหุ้นส่วน
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1978 | Party,งานเลี้ยง
|
| 1979 | Party Account,บัญชีพรรค
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1980 | Party Type,ประเภท บุคคล
|
| 1981 | Party Type Name,ประเภท ของบุคคลที่ ชื่อ
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1982 | Passive,ไม่โต้ตอบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1983 | Passport Number,หมายเลขหนังสือเดินทาง
|
| 1984 | Password,รหัสผ่าน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1985 | Pay To / Recd From,จ่ายให้ Recd / จาก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1986 | Payable,ที่ต้องชำระ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1987 | Payables,เจ้าหนี้
|
| 1988 | Payables Group,กลุ่มเจ้าหนี้
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1989 | Payment Days,วันชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1990 | Payment Due Date,วันที่ครบกำหนด ชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1991 | Payment Period Based On Invoice Date,ระยะเวลา ในการชำระเงิน ตาม ใบแจ้งหนี้ ใน วันที่
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1992 | Payment Reconciliation,กระทบยอดการชำระเงิน
|
| 1993 | Payment Reconciliation Invoice,กระทบยอดใบแจ้งหนี้การชำระเงิน
|
| 1994 | Payment Reconciliation Invoices,ใบแจ้งหนี้การชำระเงินสมานฉันท์
|
| 1995 | Payment Reconciliation Payment,กระทบยอดการชำระเงิน
|
| 1996 | Payment Reconciliation Payments,การชำระเงินการกระทบยอดการชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1997 | Payment Type,ประเภท การชำระเงิน
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 1998 | Payment cannot be made for empty cart,การชำระเงินไม่สามารถทำรถว่างเปล่า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 1999 | Payment of salary for the month {0} and year {1},การชำระเงิน ของเงินเดือน สำหรับเดือน{0} และปี {1}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2000 | Payments,วิธีการชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2001 | Payments Made,การชำระเงิน
|
| 2002 | Payments Received,วิธีการชำระเงินที่ได้รับ
|
| 2003 | Payments made during the digest period,เงินที่ต้องจ่ายในช่วงระยะเวลาย่อย
|
| 2004 | Payments received during the digest period,วิธีการชำระเงินที่ได้รับในช่วงระยะเวลาย่อย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2005 | Payroll Settings,การตั้งค่า บัญชีเงินเดือน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2006 | Pending,คาราคาซัง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2007 | Pending Amount,จำนวนเงินที่ รอดำเนินการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2008 | Pending Items {0} updated,รายการที่รออนุมัติ {0} การปรับปรุง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2009 | Pending Review,รอตรวจทาน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2010 | Pending SO Items For Purchase Request,รายการที่รอดำเนินการเพื่อให้ใบขอซื้อ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2011 | Pension Funds,กองทุน บำเหน็จบำนาญ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2012 | Percent Complete,ร้อยละสมบูรณ์
|
| 2013 | Percentage Allocation,การจัดสรรร้อยละ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2014 | Percentage Allocation should be equal to 100%,ร้อยละ จัดสรร ควรจะเท่ากับ 100%
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2015 | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,การเปลี่ยนแปลงในปริมาณร้อยละที่ได้รับอนุญาตขณะที่ได้รับหรือการส่งมอบสินค้ารายการนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2016 | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,เปอร์เซ็นต์ที่คุณได้รับอนุญาตให้ได้รับหรือส่งมอบมากขึ้นกับปริมาณที่สั่งซื้อ ตัวอย่างเช่นหากคุณได้สั่งซื้อ 100 หน่วย และค่าเผื่อของคุณจะ 10% แล้วคุณจะได้รับอนุญาตจะได้รับ 110 หน่วย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2017 | Performance appraisal.,ประเมินผลการปฏิบัติ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2018 | Period,ระยะเวลา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2019 | Period Closing Voucher,บัตรกำนัลปิดงวด
|
| 2020 | Periodicity,การเป็นช่วง ๆ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2021 | Permanent Address,ที่อยู่ถาวร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2022 | Permanent Address Is,ที่อยู่ ถาวร เป็น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2023 | Permission,การอนุญาต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2024 | Personal,ส่วนตัว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2025 | Personal Details,รายละเอียดส่วนบุคคล
|
| 2026 | Personal Email,อีเมลส่วนตัว
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2027 | Pharmaceutical,เภสัชกรรม
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2028 | Pharmaceuticals,ยา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2029 | Phone,โทรศัพท์
|
| 2030 | Phone No,โทรศัพท์ไม่มี
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2031 | Piecework,งานเหมา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2032 | Pincode,Pincode
|
| 2033 | Place of Issue,สถานที่ได้รับการรับรอง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2034 | Plan for maintenance visits.,แผนสำหรับการเข้าชมการบำรุงรักษา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2035 | Planned Qty,จำนวนวางแผน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2036 | "Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.",วางแผน จำนวน: ปริมาณ ที่ ผลิต ได้รับการ สั่งซื้อสินค้าที่ เพิ่มขึ้น แต่ อยู่ระหว่างดำเนินการ ที่จะผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2037 | Planned Quantity,จำนวนวางแผน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2038 | Planning,การวางแผน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2039 | Plant,พืช
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2040 | Plant and Machinery,อาคารและ เครื่องจักร
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2041 | Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,กรุณาใส่ชื่อย่อหรือชื่อสั้นอย่างถูกต้องตามก็จะถูกเพิ่มเป็นคำต่อท้ายทุกหัวบัญชี
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2042 | Please Update SMS Settings,กรุณาอัปเดตการตั้งค่า SMS
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2043 | Please add expense voucher details,กรุณา เพิ่มรายละเอียด บัตรกำนัล ค่าใช้จ่าย
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2044 | Please add to Modes of Payment from Setup.,กรุณาเพิ่มโหมดการชำระเงินจากการติดตั้ง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2045 | Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,กรุณาตรวจสอบ ว่า ' แอดวานซ์ ' กับ บัญชี {0} ถ้าเป็นรายการ ล่วงหน้า
|
| 2046 | Please click on 'Generate Schedule',กรุณา คลิกที่ 'สร้าง ตาราง '
|
| 2047 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},กรุณา คลิกที่ 'สร้าง ตาราง ' เพื่อ เรียก หมายเลขเครื่อง เพิ่มสำหรับ รายการ {0}
|
| 2048 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,กรุณา คลิกที่ 'สร้าง ตาราง ' ที่จะได้รับ ตารางเวลา
|
| 2049 | Please create Customer from Lead {0},กรุณาสร้าง ลูกค้า จาก ตะกั่ว {0}
|
| 2050 | Please create Salary Structure for employee {0},กรุณาสร้าง โครงสร้าง เงินเดือน สำหรับพนักงาน {0}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2051 | Please create new account from Chart of Accounts.,กรุณา สร้างบัญชี ใหม่จาก ผังบัญชี
|
| 2052 | Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,กรุณา อย่า สร้าง บัญชี ( Ledgers ) สำหรับลูกค้า และ ซัพพลายเออร์ พวกเขาจะ สร้างขึ้นโดยตรง จากผู้เชี่ยวชาญ ลูกค้า / ผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2053 | Please enter 'Expected Delivery Date',"โปรดป้อน "" วันที่ส่ง ที่คาดหวัง '"
|
| 2054 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,กรุณากรอก ' คือ รับเหมา ' เป็น ใช่หรือไม่ใช่
|
| 2055 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,กรุณากรอก ' ทำซ้ำ ในวัน เดือน ' ค่าของฟิลด์
|
| 2056 | Please enter Account Receivable/Payable group in company master,กรุณากรอก บัญชี ลูกหนี้ / เจ้าหนี้ ใน กลุ่ม หลัก ของ บริษัท
|
| 2057 | Please enter Approving Role or Approving User,กรุณากรอก บทบาท การอนุมัติ หรือ ให้ความเห็นชอบ ผู้ใช้
|
| 2058 | Please enter BOM for Item {0} at row {1},กรุณากรอก BOM กับ รายการ {0} ที่ แถว {1}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2059 | Please enter Company,กรุณาใส่ บริษัท
|
| 2060 | Please enter Cost Center,กรุณาใส่ ศูนย์ต้นทุน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2061 | Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,กรุณากรอกหมายเหตุการจัดส่งสินค้าหรือใบแจ้งหนี้การขายยังไม่ได้ดำเนินการต่อไป
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2062 | Please enter Employee Id of this sales parson,กรุณาใส่ รหัส พนักงาน ของ พระ ยอดขาย นี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2063 | Please enter Expense Account,กรุณากรอกบัญชีค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2064 | Please enter Item Code to get batch no,กรุณากรอก รหัสสินค้า ที่จะได้รับ ชุด ไม่
|
| 2065 | Please enter Item Code.,กรุณากรอก รหัสสินค้า
|
| 2066 | Please enter Item first,กรุณากรอก รายการ แรก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2067 | Please enter Maintaince Details first,กรุณากรอก รายละเอียด Maintaince แรก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2068 | Please enter Master Name once the account is created.,กรุณาใส่ ชื่อ โท เมื่อบัญชีถูกสร้างขึ้น
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2069 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},กรุณากรอก จำนวน การ วางแผน รายการ {0} ที่ แถว {1}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2070 | Please enter Production Item first,กรุณากรอก ผลิต รายการ แรก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2071 | Please enter Purchase Receipt No to proceed,กรุณากรอกใบเสร็จรับเงินยังไม่ได้ดำเนินการต่อไป
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2072 | Please enter Reference date,กรุณากรอก วันที่ อ้างอิง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2073 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,กรุณากรอก คลังสินค้า ที่ ขอ วัสดุ จะ ได้รับการเลี้ยงดู
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2074 | Please enter Write Off Account,กรุณากรอกตัวอักษร เขียน ปิด บัญชี
|
| 2075 | Please enter atleast 1 invoice in the table,กรุณากรอก atleast 1 ใบแจ้งหนี้ ในตาราง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2076 | Please enter company first,กรุณากรอก บริษัท แรก
|
| 2077 | Please enter company name first,กรุณาใส่ ชื่อของ บริษัท เป็นครั้งแรก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2078 | Please enter default Unit of Measure,กรุณาใส่ หน่วย เริ่มต้น ของการวัด
|
| 2079 | Please enter default currency in Company Master,กรุณาใส่ สกุลเงินเริ่มต้น ใน บริษัท มาสเตอร์
|
| 2080 | Please enter email address,กรุณากรอกอีเมล์
|
| 2081 | Please enter item details,กรุณากรอก รายละเอียดของรายการ
|
| 2082 | Please enter message before sending,กรุณาใส่ข้อความ ก่อนที่จะส่ง
|
| 2083 | Please enter parent account group for warehouse account,กรุณากรอก บัญชี กลุ่ม ผู้ปกครอง สำหรับบัญชี คลังสินค้า
|
| 2084 | Please enter parent cost center,กรุณาใส่ ศูนย์ ค่าใช้จ่าย ของผู้ปกครอง
|
| 2085 | Please enter quantity for Item {0},กรุณากรอก ปริมาณ รายการ {0}
|
| 2086 | Please enter relieving date.,กรุณากรอก วันที่ บรรเทา
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2087 | Please enter sales order in the above table,กรุณาใส่ คำสั่งขาย ใน ตารางข้างต้น
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2088 | Please enter valid Company Email,กรุณาใส่ อีเมล์ ที่ถูกต้อง ของ บริษัท
|
| 2089 | Please enter valid Email Id,กรุณาใส่ อีเมล์ ที่ถูกต้อง รหัส
|
| 2090 | Please enter valid Personal Email,กรุณากรอก อีเมล์ ส่วนบุคคล ที่ถูกต้อง
|
| 2091 | Please enter valid mobile nos,กรุณากรอก กัดกร่อน มือถือ ที่ถูกต้อง
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2092 | Please find attached Sales Invoice #{0},กรุณาหาที่แนบมาขายใบแจ้งหนี้ # {0}
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2093 | Please install dropbox python module,กรุณาติดตั้ง dropbox หลามโมดูล
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2094 | Please mention no of visits required,กรุณาระบุ ไม่ จำเป็นต้องมี การเข้าชม
|
| 2095 | Please pull items from Delivery Note,กรุณา ดึง รายการจาก การจัดส่งสินค้า หมายเหตุ
|
| 2096 | Please save the Newsletter before sending,กรุณาบันทึก ข่าวก่อนที่จะส่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2097 | Please save the document before generating maintenance schedule,กรุณา บันทึกเอกสารก่อนที่จะ สร้าง ตารางการบำรุงรักษา
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2098 | Please see attachment,โปรดดูสิ่งที่แนบมา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2099 | Please select Bank Account,เลือกบัญชีธนาคาร
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2100 | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,เลือกดำเนินการต่อถ้าคุณยังต้องการที่จะรวมถึงความสมดุลในปีงบประมาณก่อนหน้านี้ออกไปในปีงบการเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2101 | Please select Category first,กรุณาเลือก หมวดหมู่ แรก
|
| 2102 | Please select Charge Type first,กรุณาเลือก ประเภท ค่าใช้จ่าย ครั้งแรก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2103 | Please select Fiscal Year,กรุณาเลือก ปีงบประมาณ
|
| 2104 | Please select Group or Ledger value,กรุณาเลือก กลุ่ม หรือ บัญชีแยกประเภท ค่า
|
| 2105 | Please select Incharge Person's name,กรุณา เลือกชื่อ Incharge บุคคล
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2106 | Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row,กรุณาเลือกประเภทใบแจ้งหนี้และใบแจ้งหนี้ในจำนวนอย่างน้อยหนึ่งแถว
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2107 | "Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","กรุณาเลือก รายการ ที่ ""เป็น รายการ สต็อก "" เป็น ""ไม่"" และ ""เป็น รายการ ขาย "" เป็น ""ใช่ "" และ ไม่มีอื่นใดอีก BOM ขาย"
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2108 | Please select Price List,เลือกรายชื่อราคา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2109 | Please select Start Date and End Date for Item {0},กรุณาเลือก วันเริ่มต้น และ วันที่สิ้นสุด สำหรับรายการที่ {0}
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2110 | Please select Time Logs.,กรุณาเลือกบันทึกเวลา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2111 | Please select a csv file,เลือกไฟล์ CSV
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2112 | Please select a valid csv file with data,กรุณาเลือก csv ที่ถูกต้อง กับข้อมูล
|
| 2113 | Please select a value for {0} quotation_to {1},กรุณาเลือก ค่าสำหรับ {0} quotation_to {1}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2114 | "Please select an ""Image"" first","กรุณาเลือก""ภาพ "" เป็นครั้งแรก"
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2115 | Please select charge type first,กรุณาเลือกประเภท ค่าใช้จ่าย ครั้งแรก
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2116 | Please select company first,กรุณาเลือก บริษัท แรก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2117 | Please select company first.,กรุณาเลือก บริษัท แรก
|
| 2118 | Please select item code,กรุณา เลือกรหัส สินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2119 | Please select month and year,กรุณาเลือกเดือนและปี
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2120 | Please select prefix first,กรุณาเลือก คำนำหน้า เป็นครั้งแรก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2121 | Please select the document type first,เลือกประเภทของเอกสารที่แรก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2122 | Please select weekly off day,กรุณาเลือก วันหยุด ประจำสัปดาห์
|
| 2123 | Please select {0},กรุณาเลือก {0}
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2124 | Please select {0} first,กรุณาเลือก {0} ครั้งแรก
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2125 | Please select {0} first.,กรุณาเลือก {0} ครั้งแรก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2126 | Please set Dropbox access keys in your site config,โปรดตั้งค่า คีย์ การเข้าถึง Dropbox ใน การตั้งค่า เว็บไซต์ของคุณ
|
| 2127 | Please set Google Drive access keys in {0},โปรดตั้งค่า คีย์ การเข้าถึง ไดรฟ์ ของ Google ใน {0}
|
| 2128 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},กรุณาตั้ง ค่าเริ่มต้น เงินสด หรือ บัญชีเงินฝากธนาคาร ใน โหมด ของ การชำระเงิน {0}
|
| 2129 | Please set default value {0} in Company {0},กรุณาตั้ง ค่าเริ่มต้น {0} ใน บริษัท {0}
|
| 2130 | Please set {0},กรุณาตั้ง {0}
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2131 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,กรุณาตั้งค่าระบบการตั้งชื่อของพนักงานในฝ่ายทรัพยากรบุคคล> การตั้งค่าทรัพยากรบุคคล
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2132 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,กรุณา ติดตั้ง ชุด หมายเลข เพื่อ เข้าร่วม ผ่าน การตั้งค่า > หมายเลข ซีรีส์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2133 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,กรุณา ตั้งค่า ผังบัญชี ก่อนที่จะเริ่ม รายการ บัญชี
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2134 | Please specify,โปรดระบุ
|
| 2135 | Please specify Company,โปรดระบุ บริษัท
|
| 2136 | Please specify Company to proceed,โปรดระบุ บริษัท ที่จะดำเนินการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2137 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,โปรดระบุ สกุลเงิน เริ่มต้นใน บริษัท โท และ เริ่มต้น ทั่วโลก
|
Rushabh Mehta | edac54f | 2013-07-24 11:21:50 +0530 | [diff] [blame] | 2138 | Please specify a,โปรดระบุ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2139 | Please specify a valid 'From Case No.',โปรดระบุที่ถูกต้อง 'จากคดีหมายเลข'
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2140 | Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},โปรดระบุ ID แถวที่ถูกต้องสำหรับ {0} ในแถว {1}
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2141 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,โปรดระบุ ทั้ง จำนวน หรือ อัตรา การประเมิน หรือทั้งสองอย่าง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2142 | Please submit to update Leave Balance.,โปรดส่ง ออก ในการปรับปรุง ยอดคงเหลือ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2143 | Plot,พล็อต
|
| 2144 | Plot By,พล็อต จาก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2145 | Point of Sale,จุดขาย
|
| 2146 | Point-of-Sale Setting,การตั้งค่า point-of-Sale
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2147 | Post Graduate,หลังจบการศึกษา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2148 | Postal,ไปรษณีย์
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2149 | Postal Expenses,ค่าใช้จ่าย ไปรษณีย์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2150 | Posting Date,โพสต์วันที่
|
| 2151 | Posting Time,โพสต์เวลา
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2152 | Posting date and posting time is mandatory,วันที่โพสต์และโพสต์เวลามีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2153 | Posting timestamp must be after {0},การโพสต์ จะต้องมี การประทับเวลา หลังจาก {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2154 | Potential opportunities for selling.,โอกาสที่มีศักยภาพสำหรับการขาย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2155 | Preferred Billing Address,ที่อยู่การเรียกเก็บเงินที่ต้องการ
|
| 2156 | Preferred Shipping Address,ที่อยู่การจัดส่งสินค้าที่ต้องการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2157 | Prefix,อุปสรรค
|
| 2158 | Present,นำเสนอ
|
| 2159 | Prevdoc DocType,DocType Prevdoc
|
| 2160 | Prevdoc Doctype,Doctype Prevdoc
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2161 | Preview,แสดงตัวอย่าง
|
| 2162 | Previous,ก่อน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2163 | Previous Work Experience,ประสบการณ์การทำงานก่อนหน้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2164 | Price,ราคา
|
| 2165 | Price / Discount,ราคา / ส่วนลด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2166 | Price List,บัญชีแจ้งราคาสินค้า
|
| 2167 | Price List Currency,สกุลเงินรายการราคา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2168 | Price List Currency not selected,สกุลเงิน ราคา ไม่ได้เลือก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2169 | Price List Exchange Rate,ราคาอัตราแลกเปลี่ยนรายชื่อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2170 | Price List Name,ชื่อรายการราคา
|
| 2171 | Price List Rate,อัตราราคาตามรายการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2172 | Price List Rate (Company Currency),อัตราราคาปกติ (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2173 | Price List master.,หลัก ราคาตามรายการ
|
| 2174 | Price List must be applicable for Buying or Selling,ราคา จะต้องมี ผลบังคับใช้ สำหรับการซื้อ หรือ ขาย
|
| 2175 | Price List not selected,ราคา ไม่ได้เลือก
|
| 2176 | Price List {0} is disabled,ราคา {0} ถูกปิดใช้งาน
|
| 2177 | Price or Discount,ราคา หรือ ส่วนลด
|
| 2178 | Pricing Rule,กฎ การกำหนดราคา
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2179 | Pricing Rule Help,กฎการกำหนดราคาช่วยเหลือ
|
| 2180 | "Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.",กฎข้อแรกคือการกำหนดราคาเลือกตาม 'สมัครในสนามซึ่งจะมีรายการกลุ่มสินค้าหรือยี่ห้อ
|
| 2181 | "Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",กฎการกำหนดราคาจะทำเพื่อแทนที่ราคาตามรายการ / กำหนดเปอร์เซ็นต์ส่วนลดขึ้นอยู่กับเงื่อนไขบางอย่าง
|
| 2182 | Pricing Rules are further filtered based on quantity.,กฎการกำหนดราคาจะถูกกรองต่อไปขึ้นอยู่กับปริมาณ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2183 | Print Format Style,Style Format พิมพ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2184 | Print Heading,พิมพ์หัวเรื่อง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2185 | Print Without Amount,พิมพ์ที่ไม่มีจำนวน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2186 | Print and Stationary,การพิมพ์และ เครื่องเขียน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2187 | Printing and Branding,การพิมพ์และ การสร้างแบรนด์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2188 | Priority,บุริมสิทธิ์
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2189 | Private Equity,ส่วนของภาคเอกชน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2190 | Privilege Leave,สิทธิ ออก
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2191 | Probation,การทดลอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2192 | Process Payroll,เงินเดือนกระบวนการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2193 | Produced,ผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2194 | Produced Quantity,จำนวนที่ผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2195 | Product Enquiry,สอบถามสินค้า
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2196 | Production,การผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2197 | Production Order,สั่งซื้อการผลิต
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2198 | Production Order status is {0},สถานะการผลิต การสั่งซื้อ เป็น {0}
|
| 2199 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,สั่งผลิต {0} ต้อง ถูกยกเลิก ก่อนที่จะ ยกเลิกการ สั่งซื้อการขาย นี้
|
| 2200 | Production Order {0} must be submitted,สั่งผลิต {0} จะต้องส่ง
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2201 | Production Orders,คำสั่งซื้อการผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2202 | Production Orders in Progress,สั่งซื้อ การผลิตใน ความคืบหน้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2203 | Production Plan Item,สินค้าแผนการผลิต
|
| 2204 | Production Plan Items,แผนการผลิตรายการ
|
| 2205 | Production Plan Sales Order,แผนสั่งซื้อขาย
|
| 2206 | Production Plan Sales Orders,ผลิตคำสั่งขายแผน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2207 | Production Planning Tool,เครื่องมือการวางแผนการผลิต
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2208 | Products,ผลิตภัณฑ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2209 | "Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.",สินค้าจะถูกจัดเรียงโดยน้ำหนักอายุเริ่มต้นในการค้นหา เพิ่มเติมน้ำหนักอายุผลิตภัณฑ์ที่สูงขึ้นจะปรากฏในรายการ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2210 | Professional Tax,ภาษีมืออาชีพ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2211 | Profit and Loss,กำไรและ ขาดทุน
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2212 | Profit and Loss Statement,งบกำไรขาดทุน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2213 | Project,โครงการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2214 | Project Costing,โครงการต้นทุน
|
| 2215 | Project Details,รายละเอียดของโครงการ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2216 | Project Manager,ผู้จัดการโครงการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2217 | Project Milestone,Milestone โครงการ
|
| 2218 | Project Milestones,ความคืบหน้าโครงการ
|
| 2219 | Project Name,ชื่อโครงการ
|
| 2220 | Project Start Date,วันที่เริ่มต้นโครงการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2221 | Project Type,ประเภทโครงการ
|
| 2222 | Project Value,มูลค่าโครงการ
|
| 2223 | Project activity / task.,กิจกรรมโครงการ / งาน
|
| 2224 | Project master.,ต้นแบบโครงการ
|
| 2225 | Project will get saved and will be searchable with project name given,โครงการจะได้รับการบันทึกไว้และจะไม่สามารถค้นหาที่มีชื่อโครงการที่กำหนด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2226 | Project wise Stock Tracking,หุ้นติดตามโครงการที่ชาญฉลาด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2227 | Project-wise data is not available for Quotation,ข้อมูล โครงการ ฉลาด ไม่สามารถใช้ได้กับ ใบเสนอราคา
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2228 | Projected,ที่คาดการณ์ไว้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2229 | Projected Qty,จำนวนที่คาดการณ์ไว้
|
| 2230 | Projects,โครงการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2231 | Projects & System,โครงการ ระบบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2232 | Prompt for Email on Submission of,แจ้งอีเมลในการยื่น
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2233 | Proposal Writing,การเขียน ข้อเสนอ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2234 | Provide email id registered in company,ให้ ID อีเมลที่ลงทะเบียนใน บริษัท
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2235 | Provisional Profit / Loss (Credit),กำไรเฉพาะกาล / ขาดทุน (เครดิต)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2236 | Public,สาธารณะ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2237 | Published on website at: {0},เผยแพร่บนเว็บไซต์ที่: {0}
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2238 | Publishing,การประกาศ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2239 | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,ดึงยอดขาย (รอการส่งมอบ) คำสั่งตามเกณฑ์ดังกล่าวข้างต้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2240 | Purchase,ซื้อ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2241 | Purchase / Manufacture Details,รายละเอียด การซื้อ / การผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2242 | Purchase Analytics,Analytics ซื้อ
|
| 2243 | Purchase Common,ซื้อสามัญ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2244 | Purchase Details,รายละเอียดการซื้อ
|
| 2245 | Purchase Discounts,ส่วนลดการซื้อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2246 | Purchase Invoice,ซื้อใบแจ้งหนี้
|
| 2247 | Purchase Invoice Advance,ใบแจ้งหนี้การซื้อล่วงหน้า
|
| 2248 | Purchase Invoice Advances,ซื้อใบแจ้งหนี้เงินทดรอง
|
| 2249 | Purchase Invoice Item,สั่งซื้อสินค้าใบแจ้งหนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2250 | Purchase Invoice Trends,แนวโน้มการซื้อใบแจ้งหนี้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2251 | Purchase Invoice {0} is already submitted,ซื้อ ใบแจ้งหนี้ {0} มีการส่ง แล้ว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2252 | Purchase Order,ใบสั่งซื้อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2253 | Purchase Order Item,สั่งซื้อสินค้าสั่งซื้อ
|
| 2254 | Purchase Order Item No,สั่งซื้อสินค้าสั่งซื้อไม่มี
|
| 2255 | Purchase Order Item Supplied,รายการสั่งซื้อที่จำหน่าย
|
| 2256 | Purchase Order Items,ซื้อสินค้าสั่งซื้อ
|
| 2257 | Purchase Order Items Supplied,รายการสั่งซื้อที่จำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2258 | Purchase Order Items To Be Billed,รายการใบสั่งซื้อที่จะได้รับจำนวนมากที่สุด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2259 | Purchase Order Items To Be Received,รายการสั่งซื้อที่จะได้รับ
|
| 2260 | Purchase Order Message,สั่งซื้อสั่งซื้อข้อความ
|
| 2261 | Purchase Order Required,จำเป็นต้องมีการสั่งซื้อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2262 | Purchase Order Trends,ซื้อแนวโน้มการสั่งซื้อ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2263 | Purchase Order number required for Item {0},จำนวน การสั่งซื้อ สินค้า ที่จำเป็นสำหรับ {0}
|
| 2264 | Purchase Order {0} is 'Stopped',สั่งซื้อ {0} คือ ' หยุด '
|
| 2265 | Purchase Order {0} is not submitted,สั่งซื้อ {0} ไม่ได้ ส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2266 | Purchase Orders given to Suppliers.,ใบสั่งซื้อที่กำหนดให้ผู้ซื้อผู้ขาย
|
| 2267 | Purchase Receipt,ซื้อใบเสร็จรับเงิน
|
| 2268 | Purchase Receipt Item,ซื้อสินค้าใบเสร็จรับเงิน
|
| 2269 | Purchase Receipt Item Supplied,รายการรับซื้อจำหน่าย
|
| 2270 | Purchase Receipt Item Supplieds,สั่งซื้อสินค้าใบเสร็จรับเงิน Supplieds
|
| 2271 | Purchase Receipt Items,ซื้อสินค้าใบเสร็จรับเงิน
|
| 2272 | Purchase Receipt Message,ซื้อใบเสร็จรับเงินข้อความ
|
| 2273 | Purchase Receipt No,ใบเสร็จรับเงินซื้อไม่มี
|
| 2274 | Purchase Receipt Required,รับซื้อที่จำเป็น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2275 | Purchase Receipt Trends,ซื้อแนวโน้มใบเสร็จรับเงิน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2276 | Purchase Receipt number required for Item {0},จำนวน รับซื้อ ที่จำเป็นสำหรับ รายการ {0}
|
| 2277 | Purchase Receipt {0} is not submitted,รับซื้อ {0} ไม่ได้ ส่ง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2278 | Purchase Register,สั่งซื้อสมัครสมาชิก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2279 | Purchase Return,ซื้อกลับ
|
| 2280 | Purchase Returned,ซื้อกลับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2281 | Purchase Taxes and Charges,ภาษีซื้อและค่าบริการ
|
| 2282 | Purchase Taxes and Charges Master,ภาษีซื้อและปริญญาโทค่า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2283 | Purchse Order number required for Item {0},จำนวน การสั่งซื้อ Purchse จำเป็นสำหรับ รายการ {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2284 | Purpose,ความมุ่งหมาย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2285 | Purpose must be one of {0},จุดประสงค์ ต้องเป็นหนึ่งใน {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2286 | QA Inspection,QA การตรวจสอบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2287 | Qty,จำนวน
|
| 2288 | Qty Consumed Per Unit,Consumed จำนวนต่อหน่วย
|
| 2289 | Qty To Manufacture,จำนวนการผลิต
|
| 2290 | Qty as per Stock UOM,จำนวนตามสต็อก UOM
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2291 | Qty to Deliver,จำนวน ที่จะ ส่งมอบ
|
| 2292 | Qty to Order,จำนวน การสั่งซื้อสินค้า
|
| 2293 | Qty to Receive,จำนวน การรับ
|
| 2294 | Qty to Transfer,จำนวน การโอน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2295 | Qualification,คุณสมบัติ
|
| 2296 | Quality,คุณภาพ
|
| 2297 | Quality Inspection,การตรวจสอบคุณภาพ
|
| 2298 | Quality Inspection Parameters,พารามิเตอร์ตรวจสอบคุณภาพ
|
| 2299 | Quality Inspection Reading,การตรวจสอบคุณภาพการอ่าน
|
| 2300 | Quality Inspection Readings,การตรวจสอบคุณภาพการอ่าน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2301 | Quality Inspection required for Item {0},การตรวจสอบคุณภาพ ที่จำเป็นสำหรับ รายการ {0}
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2302 | Quality Management,การบริหารจัดการ ที่มีคุณภาพ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2303 | Quantity,ปริมาณ
|
| 2304 | Quantity Requested for Purchase,ปริมาณที่ขอซื้อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2305 | Quantity and Rate,จำนวนและอัตรา
|
| 2306 | Quantity and Warehouse,ปริมาณและคลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2307 | Quantity cannot be a fraction in row {0},จำนวน ไม่สามารถเป็น ส่วนหนึ่ง ในแถวที่ {0}
|
| 2308 | Quantity for Item {0} must be less than {1},ปริมาณ รายการ {0} ต้องน้อยกว่า {1}
|
| 2309 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},จำนวน ในแถว {0} ({1} ) จะต้อง เป็นเช่นเดียวกับ ปริมาณ การผลิต {2}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2310 | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,ปริมาณของรายการที่ได้รับหลังจากการผลิต / repacking จากปริมาณที่กำหนดของวัตถุดิบ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2311 | Quantity required for Item {0} in row {1},จำนวน รายการ ที่จำเป็นสำหรับ {0} ในแถว {1}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2312 | Quarter,หนึ่งในสี่
|
| 2313 | Quarterly,ทุกสามเดือน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2314 | Quick Help,ความช่วยเหลือด่วน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2315 | Quotation,ใบเสนอราคา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2316 | Quotation Item,รายการใบเสนอราคา
|
| 2317 | Quotation Items,รายการใบเสนอราคา
|
| 2318 | Quotation Lost Reason,ใบเสนอราคา Lost เหตุผล
|
| 2319 | Quotation Message,ข้อความใบเสนอราคา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2320 | Quotation To,ใบเสนอราคาเพื่อ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2321 | Quotation Trends,ใบเสนอราคา แนวโน้ม
|
| 2322 | Quotation {0} is cancelled,ใบเสนอราคา {0} จะถูกยกเลิก
|
| 2323 | Quotation {0} not of type {1},ไม่ได้ ชนิดของ ใบเสนอราคา {0} {1}
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2324 | Quotations received from Suppliers.,ใบเสนอราคาที่ได้รับจากผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2325 | Quotes to Leads or Customers.,เพื่อนำไปสู่คำพูดหรือลูกค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2326 | Raise Material Request when stock reaches re-order level,ยกคำขอวัสดุเมื่อหุ้นถึงระดับใหม่สั่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2327 | Raised By,โดยยก
|
| 2328 | Raised By (Email),โดยยก (อีเมล์)
|
| 2329 | Random,สุ่ม
|
| 2330 | Range,เทือกเขา
|
| 2331 | Rate,อัตรา
|
| 2332 | Rate ,อัตรา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2333 | Rate (%),อัตรา (%)
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2334 | Rate (Company Currency),อัตรา (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2335 | Rate Of Materials Based On,อัตราวัสดุตาม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2336 | Rate and Amount,อัตราและปริมาณ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2337 | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,อัตราที่สกุลเงินลูกค้าจะแปลงเป็นสกุลเงินหลักของลูกค้า
|
| 2338 | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,อัตราที่สกุลเงินรายการราคาจะถูกแปลงเป็นสกุลเงินหลักของ บริษัท
|
| 2339 | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,อัตราที่สกุลเงินรายการราคาจะถูกแปลงเป็นสกุลเงินหลักของลูกค้า
|
| 2340 | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,อัตราที่สกุลเงินของลูกค้าจะถูกแปลงเป็นสกุลเงินหลักของ บริษัท
|
| 2341 | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,อัตราที่สกุลเงินของซัพพลายเออร์จะถูกแปลงเป็นสกุลเงินหลักของ บริษัท
|
| 2342 | Rate at which this tax is applied,อัตราที่ภาษีนี้จะถูกใช้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2343 | Raw Material,วัตถุดิบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2344 | Raw Material Item Code,วัสดุดิบรหัสสินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2345 | Raw Materials Supplied,วัตถุดิบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2346 | Raw Materials Supplied Cost,วัตถุดิบที่จำหน่ายค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2347 | Raw material cannot be same as main Item,วัตถุดิบที่ ไม่สามารถเป็น เช่นเดียวกับ รายการ หลัก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2348 | Re-Order Level,ระดับ Re-Order
|
| 2349 | Re-Order Qty,จำนวน Re-Order
|
| 2350 | Re-order,Re-order
|
| 2351 | Re-order Level,ระดับ Re-order
|
| 2352 | Re-order Qty,จำนวน Re-order
|
| 2353 | Read,อ่าน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2354 | Reading 1,Reading 1
|
| 2355 | Reading 10,อ่าน 10
|
| 2356 | Reading 2,Reading 2
|
| 2357 | Reading 3,Reading 3
|
| 2358 | Reading 4,Reading 4
|
| 2359 | Reading 5,Reading 5
|
| 2360 | Reading 6,Reading 6
|
| 2361 | Reading 7,อ่าน 7
|
| 2362 | Reading 8,อ่าน 8
|
| 2363 | Reading 9,อ่าน 9
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2364 | Real Estate,อสังหาริมทรัพย์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2365 | Reason,เหตุผล
|
| 2366 | Reason for Leaving,เหตุผลที่ลาออก
|
| 2367 | Reason for Resignation,เหตุผลในการลาออก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2368 | Reason for losing,เหตุผล สำหรับการสูญเสีย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2369 | Recd Quantity,จำนวน Recd
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2370 | Receivable,ลูกหนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2371 | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,บัญชีลูกหนี้ / เจ้าหนี้จะได้รับการระบุขึ้นอยู่กับประเภทปริญญาโทสาขา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2372 | Receivables,ลูกหนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2373 | Receivables / Payables,ลูกหนี้ / เจ้าหนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2374 | Receivables Group,กลุ่มลูกหนี้
|
| 2375 | Received Date,วันที่ได้รับ
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2376 | Received Items To Be Billed,รายการที่ได้รับจะถูกเรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2377 | Received Qty,จำนวนที่ได้รับ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2378 | Received and Accepted,และได้รับการยอมรับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2379 | Receiver List,รายชื่อผู้รับ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2380 | Receiver List is empty. Please create Receiver List,รายชื่อ ผู้รับ ว่างเปล่า กรุณาสร้าง รายชื่อ รับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2381 | Receiver Parameter,พารามิเตอร์รับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2382 | Recipients,ผู้รับ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2383 | Reconcile,คืนดี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2384 | Reconciliation Data,ข้อมูลการตรวจสอบ
|
| 2385 | Reconciliation HTML,HTML สมานฉันท์
|
| 2386 | Reconciliation JSON,JSON สมานฉันท์
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2387 | Record item movement.,การเคลื่อนไหวระเบียนรายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2388 | Recurring Id,รหัสที่เกิดขึ้น
|
| 2389 | Recurring Invoice,ใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นประจำ
|
| 2390 | Recurring Type,ประเภทที่เกิดขึ้น
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2391 | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),ลดการหักออกโดยไม่จ่าย (LWP)
|
| 2392 | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),ลดรายได้สำหรับการออกโดยไม่จ่าย (LWP)
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2393 | Ref,อ้าง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2394 | Ref Code,รหัส Ref
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2395 | Ref SQ,SQ Ref
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2396 | Reference,การอ้างอิง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2397 | Reference #{0} dated {1},อ้างอิง # {0} วันที่ {1}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2398 | Reference Date,วันที่อ้างอิง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2399 | Reference Name,ชื่ออ้างอิง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2400 | Reference No & Reference Date is required for {0},ไม่มี การอ้างอิง และการอ้างอิง วันที่ เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับ {0}
|
| 2401 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date,ไม่มี การอ้างอิง มีผลบังคับใช้ ถ้า คุณป้อน วันที่ อ้างอิง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2402 | Reference Number,เลขที่อ้างอิง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2403 | Reference Row #,อ้างอิง แถว #
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2404 | Refresh,รีเฟรช
|
| 2405 | Registration Details,รายละเอียดการลงทะเบียน
|
| 2406 | Registration Info,ข้อมูลการลงทะเบียน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2407 | Rejected,ปฏิเสธ
|
| 2408 | Rejected Quantity,จำนวนปฏิเสธ
|
| 2409 | Rejected Serial No,หมายเลขเครื่องปฏิเสธ
|
| 2410 | Rejected Warehouse,คลังสินค้าปฏิเสธ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2411 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item,คลังสินค้า ปฏิเสธ มีผลบังคับใช้ กับ รายการ regected
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2412 | Relation,ความสัมพันธ์
|
| 2413 | Relieving Date,บรรเทาวันที่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2414 | Relieving Date must be greater than Date of Joining,บรรเทา วันที่ ต้องมากกว่า วันที่ เข้าร่วม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2415 | Remark,คำพูด
|
| 2416 | Remarks,ข้อคิดเห็น
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2417 | Remarks Custom,หมายเหตุแบบกำหนดเอง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2418 | Rename,ตั้งชื่อใหม่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2419 | Rename Log,เปลี่ยนชื่อเข้าสู่ระบบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2420 | Rename Tool,เปลี่ยนชื่อเครื่องมือ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2421 | Rent Cost,ต้นทุนการ ให้เช่า
|
| 2422 | Rent per hour,เช่า ต่อชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2423 | Rented,เช่า
|
| 2424 | Repeat on Day of Month,ทำซ้ำในวันเดือน
|
| 2425 | Replace,แทนที่
|
| 2426 | Replace Item / BOM in all BOMs,แทนที่รายการ / BOM ใน BOMs ทั้งหมด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2427 | Replied,Replied
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2428 | Report Date,รายงานวันที่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2429 | Report Type,ประเภทรายงาน
|
| 2430 | Report Type is mandatory,ประเภทรายงาน มีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2431 | Reports to,รายงานไปยัง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2432 | Reqd By Date,reqd โดยวันที่
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2433 | Reqd by Date,reqd ตามวันที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2434 | Request Type,ชนิดของการร้องขอ
|
| 2435 | Request for Information,การร้องขอข้อมูล
|
| 2436 | Request for purchase.,ขอซื้อ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2437 | Requested,ร้องขอ
|
| 2438 | Requested For,สำหรับ การร้องขอ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2439 | Requested Items To Be Ordered,รายการที่ได้รับการร้องขอที่จะสั่งซื้อ
|
| 2440 | Requested Items To Be Transferred,รายการที่ได้รับการร้องขอจะถูกถ่ายโอน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2441 | Requested Qty,ขอ จำนวน
|
| 2442 | "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.",ขอ จำนวน: จำนวน การร้องขอ สำหรับการซื้อ แต่ไม่ ได้รับคำสั่ง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2443 | Requests for items.,ขอรายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2444 | Required By,ที่จำเป็นโดย
|
| 2445 | Required Date,วันที่ที่ต้องการ
|
| 2446 | Required Qty,จำนวนที่ต้องการ
|
| 2447 | Required only for sample item.,ที่จำเป็นสำหรับรายการตัวอย่าง
|
| 2448 | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,ต้องออกวัตถุดิบเพื่อจำหน่ายสำหรับการผลิตย่อย - รายการสัญญา
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2449 | Research,การวิจัย
|
| 2450 | Research & Development,การวิจัยและพัฒนา
|
| 2451 | Researcher,นักวิจัย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2452 | Reseller,ผู้ค้าปลีก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2453 | Reserved,ที่สงวนไว้
|
| 2454 | Reserved Qty,สงวนไว้ จำนวน
|
| 2455 | "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.",ลิขสิทธิ์ จำนวน: จำนวน ที่สั่งซื้อ สำหรับการขาย แต่ ไม่ได้ส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2456 | Reserved Quantity,จำนวนสงวน
|
| 2457 | Reserved Warehouse,คลังสินค้าสงวน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2458 | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,คลังสินค้าสำรองในการขายการสั่งซื้อ / โกดังสินค้าสำเร็จรูป
|
| 2459 | Reserved Warehouse is missing in Sales Order,สงวนคลังสินค้าขาดหายไปในการขายสินค้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2460 | Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},คลังสินค้า ลิขสิทธิ์ ที่จำเป็นสำหรับ รายการ หุ้น {0} ในแถว {1}
|
| 2461 | Reserved warehouse required for stock item {0},คลังสินค้า ลิขสิทธิ์ ที่จำเป็นสำหรับ รายการ หุ้น {0}
|
| 2462 | Reserves and Surplus,สำรองและ ส่วนเกิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2463 | Reset Filters,ตั้งค่า ตัวกรอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2464 | Resignation Letter Date,วันที่ใบลาออก
|
| 2465 | Resolution,ความละเอียด
|
| 2466 | Resolution Date,วันที่ความละเอียด
|
| 2467 | Resolution Details,รายละเอียดความละเอียด
|
| 2468 | Resolved By,แก้ไขได้โดยการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2469 | Rest Of The World,ส่วนที่เหลือ ของโลก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2470 | Retail,ค้าปลีก
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2471 | Retail & Wholesale,ค้าปลีกและ ขายส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2472 | Retailer,พ่อค้าปลีก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2473 | Review Date,ทบทวนวันที่
|
| 2474 | Rgt,RGT
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2475 | Role Allowed to edit frozen stock,บทบาทอนุญาตให้แก้ไขหุ้นแช่แข็ง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2476 | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,บทบาทที่ได้รับอนุญาตให้ส่งการทำธุรกรรมที่เกินวงเงินที่กำหนด
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2477 | Root Type,ประเภท ราก
|
| 2478 | Root Type is mandatory,ประเภท ราก มีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2479 | Root account can not be deleted,บัญชี ราก ไม่สามารถลบได้
|
| 2480 | Root cannot be edited.,ราก ไม่สามารถแก้ไขได้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2481 | Root cannot have a parent cost center,รากไม่สามารถมีศูนย์ต้นทุนผู้ปกครอง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2482 | Rounded Off,โค้ง ปิด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2483 | Rounded Total,รวมกลม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2484 | Rounded Total (Company Currency),รวมกลม (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2485 | Row # ,แถว #
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2486 | Row # {0}: ,
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2487 | Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,แถว # {0}: จำนวนสั่งซื้อไม่น้อยกว่าจำนวนสั่งซื้อขั้นต่ำของรายการ (ที่กำหนดไว้ในหลักรายการ)
|
| 2488 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},แถว # {0}: โปรดระบุหมายเลขเครื่องกับรายการ {1}
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2489 | "Row {0}: Account does not match with \ |
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2490 | Purchase Invoice Credit To account","แถว {0}: บัญชีไม่ตรงกับที่มีการ \ |
| 2491 | ซื้อใบแจ้งหนี้บัตรเครดิตเพื่อบัญชี"
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2492 | "Row {0}: Account does not match with \ |
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2493 | Sales Invoice Debit To account","แถว {0}: บัญชีไม่ตรงกับที่มีการ \ |
| 2494 | ขายใบแจ้งหนี้บัตรเดบิตในการบัญชี"
|
| 2495 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory,แถว {0}: ปัจจัยการแปลงมีผลบังคับใช้
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2496 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,แถว {0}: รายการ เครดิต ไม่สามารถ เชื่อมโยงกับใบแจ้งหนี้ ซื้อ
|
| 2497 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,แถว {0}: รายการ เดบิต ไม่สามารถ เชื่อมโยงกับใบแจ้งหนี้ การขาย
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2498 | Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,แถว {0}: จำนวนเงินที่ชำระเงินจะต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับใบแจ้งหนี้ยอดคงค้าง โปรดดูรายละเอียดด้านล่างหมายเหตุ
|
| 2499 | Row {0}: Qty is mandatory,แถว {0}: จำนวนมีผลบังคับใช้
|
| 2500 | "Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. |
| 2501 | Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}","แถว {0}: จำนวนการไปรษณีย์ในคลังสินค้า {1} ใน {2} {3} |
| 2502 | มีจำนวน: {4} โอนจำนวน: {5}"
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2503 | "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ |
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2504 | must be greater than or equal to {2}","แถว {0}: การตั้งค่า {1} ระยะเวลาแตกต่างระหว่างจากและไปยังวันที่ \ |
| 2505 | ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ {2}"
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2506 | Row {0}:Start Date must be before End Date,แถว {0}: วันที่ เริ่มต้น ต้องอยู่ก่อน วันที่สิ้นสุด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2507 | Rules for adding shipping costs.,กฎระเบียบ สำหรับการเพิ่ม ค่าใช้จ่ายใน การจัดส่งสินค้า
|
| 2508 | Rules for applying pricing and discount.,กฎระเบียบ สำหรับการใช้ การกำหนดราคาและ ส่วนลด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2509 | Rules to calculate shipping amount for a sale,กฎระเบียบในการคำนวณปริมาณการขนส่งสินค้าสำหรับการขาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2510 | S.O. No.,S.O. เลขที่
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2511 | SHE Cess on Excise,SHE Cess บนสรรพสามิต
|
| 2512 | SHE Cess on Service Tax,SHE Cess กับภาษีบริการ
|
| 2513 | SHE Cess on TDS,SHE Cess ใน TDS
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2514 | SMS Center,ศูนย์ SMS
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2515 | SMS Gateway URL,URL เกตเวย์ SMS
|
| 2516 | SMS Log,เข้าสู่ระบบ SMS
|
| 2517 | SMS Parameter,พารามิเตอร์ SMS
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2518 | SMS Sender Name,ส่ง SMS ชื่อ
|
| 2519 | SMS Settings,การตั้งค่า SMS
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2520 | SO Date,ดังนั้นวันที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2521 | SO Pending Qty,ดังนั้นรอจำนวน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2522 | SO Qty,ดังนั้น จำนวน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2523 | Salary,เงินเดือน
|
| 2524 | Salary Information,ข้อมูลเงินเดือน
|
| 2525 | Salary Manager,Manager เงินเดือนที่ต้องการ
|
| 2526 | Salary Mode,โหมดเงินเดือน
|
| 2527 | Salary Slip,สลิปเงินเดือน
|
| 2528 | Salary Slip Deduction,หักเงินเดือนสลิป
|
| 2529 | Salary Slip Earning,สลิปเงินเดือนรายได้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2530 | Salary Slip of employee {0} already created for this month,สลิป เงินเดือน ของ พนักงาน {0} สร้างไว้แล้ว ในเดือนนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2531 | Salary Structure,โครงสร้างเงินเดือน
|
| 2532 | Salary Structure Deduction,หักโครงสร้างเงินเดือน
|
| 2533 | Salary Structure Earning,โครงสร้างเงินเดือนรายได้
|
| 2534 | Salary Structure Earnings,กำไรโครงสร้างเงินเดือน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2535 | Salary breakup based on Earning and Deduction.,การล่มสลายเงินเดือนขึ้นอยู่กับกำไรและหัก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2536 | Salary components.,ส่วนประกอบเงินเดือน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2537 | Salary template master.,แม่ เงินเดือน หลัก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2538 | Sales,ขาย
|
| 2539 | Sales Analytics,Analytics ขาย
|
| 2540 | Sales BOM,BOM ขาย
|
| 2541 | Sales BOM Help,ช่วยเหลือ BOM ขาย
|
| 2542 | Sales BOM Item,รายการ BOM ขาย
|
| 2543 | Sales BOM Items,ขายสินค้า BOM
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2544 | Sales Browser,ขาย เบราว์เซอร์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2545 | Sales Details,รายละเอียดการขาย
|
| 2546 | Sales Discounts,ส่วนลดการขาย
|
| 2547 | Sales Email Settings,ขายการตั้งค่าอีเมล
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2548 | Sales Expenses,ค่าใช้จ่ายใน การขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2549 | Sales Extras,พิเศษขาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2550 | Sales Funnel,ช่องทาง ขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2551 | Sales Invoice,ขายใบแจ้งหนี้
|
| 2552 | Sales Invoice Advance,ขายใบแจ้งหนี้ล่วงหน้า
|
| 2553 | Sales Invoice Item,รายการใบแจ้งหนี้การขาย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2554 | Sales Invoice Items,รายการใบแจ้งหนี้การขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2555 | Sales Invoice Message,ข้อความขายใบแจ้งหนี้
|
| 2556 | Sales Invoice No,ขายใบแจ้งหนี้ไม่มี
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2557 | Sales Invoice Trends,แนวโน้มการขายใบแจ้งหนี้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2558 | Sales Invoice {0} has already been submitted,ใบแจ้งหนี้ การขาย {0} ได้ ถูกส่งมา อยู่แล้ว
|
| 2559 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,ใบแจ้งหนี้ การขาย {0} ต้อง ถูกยกเลิก ก่อนที่จะ ยกเลิกการ สั่งซื้อการขาย นี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2560 | Sales Order,สั่งซื้อขาย
|
| 2561 | Sales Order Date,วันที่สั่งซื้อขาย
|
| 2562 | Sales Order Item,รายการสั่งซื้อการขาย
|
| 2563 | Sales Order Items,ขายสินค้าสั่งซื้อ
|
| 2564 | Sales Order Message,ข้อความสั่งซื้อขาย
|
| 2565 | Sales Order No,สั่งซื้อยอดขาย
|
| 2566 | Sales Order Required,สั่งซื้อยอดขายที่ต้องการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2567 | Sales Order Trends,แนวโน้ม การขายสินค้า
|
| 2568 | Sales Order required for Item {0},การสั่งซื้อสินค้า ที่จำเป็นสำหรับการ ขาย สินค้า {0}
|
| 2569 | Sales Order {0} is not submitted,การขายสินค้า {0} ไม่ได้ ส่ง
|
| 2570 | Sales Order {0} is not valid,การขายสินค้า {0} ไม่ถูกต้อง
|
| 2571 | Sales Order {0} is stopped,การขายสินค้า {0} จะหยุด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2572 | Sales Partner,พันธมิตรการขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2573 | Sales Partner Name,ชื่อพันธมิตรขาย
|
| 2574 | Sales Partner Target,เป้าหมายยอดขายพันธมิตร
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2575 | Sales Partners Commission,สำนักงานคณะกรรมการกำกับการขายหุ้นส่วน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2576 | Sales Person,คนขาย
|
| 2577 | Sales Person Name,ชื่อคนขาย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2578 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise,คน ขาย เป้าหมาย แปรปรวน กลุ่มสินค้า - ฉลาด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2579 | Sales Person Targets,ขายเป้าหมายคน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2580 | Sales Person-wise Transaction Summary,การขายอย่างย่อรายการคนฉลาด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2581 | Sales Register,ขายสมัครสมาชิก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2582 | Sales Return,ขายกลับ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2583 | Sales Returned,ขาย คืน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2584 | Sales Taxes and Charges,ภาษีการขายและค่าใช้จ่าย
|
| 2585 | Sales Taxes and Charges Master,ภาษีการขายและค่าใช้จ่ายปริญญาโท
|
| 2586 | Sales Team,ทีมขาย
|
| 2587 | Sales Team Details,ขายรายละเอียดทีม
|
| 2588 | Sales Team1,ขาย Team1
|
| 2589 | Sales and Purchase,การขายและการซื้อ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2590 | Sales campaigns.,แคมเปญ การขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2591 | Salutation,ประณม
|
| 2592 | Sample Size,ขนาดของกลุ่มตัวอย่าง
|
| 2593 | Sanctioned Amount,จำนวนตามทำนองคลองธรรม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2594 | Saturday,วันเสาร์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2595 | Schedule,กำหนด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2596 | Schedule Date,กำหนดการ วันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2597 | Schedule Details,รายละเอียดตาราง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2598 | Scheduled,กำหนด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2599 | Scheduled Date,วันที่กำหนด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2600 | Scheduled to send to {0},กำหนดให้ ส่งไปที่ {0}
|
| 2601 | Scheduled to send to {0} recipients,กำหนดให้ ส่งไปที่ {0} ผู้รับ
|
| 2602 | Scheduler Failed Events,เหตุการณ์ กำหนดการ ล้มเหลว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2603 | School/University,โรงเรียน / มหาวิทยาลัย
|
| 2604 | Score (0-5),คะแนน (0-5)
|
| 2605 | Score Earned,คะแนนที่ได้รับ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2606 | Score must be less than or equal to 5,คะแนน ต้องน้อยกว่า หรือ เท่ากับ 5
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2607 | Scrap %,เศษ%
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2608 | Seasonality for setting budgets.,ฤดูกาลสำหรับงบประมาณการตั้งค่า
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2609 | Secretary,เลขานุการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2610 | Secured Loans,เงินให้กู้ยืม ที่มีหลักประกัน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2611 | Securities & Commodity Exchanges,หลักทรัพย์และ การแลกเปลี่ยน สินค้าโภคภัณฑ์
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2612 | Securities and Deposits,หลักทรัพย์และ เงินฝาก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2613 | "See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",โปรดดูที่ "ค่าของวัสดุบนพื้นฐานของ" ต้นทุนในมาตรา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2614 | "Select ""Yes"" for sub - contracting items",เลือก "Yes" สำหรับ sub - รายการที่ทำสัญญา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2615 | "Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",เลือก "ใช่" ถ้ารายการนี้จะใช้เพื่อวัตถุประสงค์ภายในบางอย่างใน บริษัท ของคุณ
|
| 2616 | "Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.",เลือก "ใช่" ถ้ารายการนี้แสดงให้เห็นถึงการทำงานบางอย่างเช่นการฝึกอบรมการออกแบบให้คำปรึกษา ฯลฯ
|
| 2617 | "Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",เลือก "ใช่" ถ้าคุณจะรักษาสต็อกของรายการนี้ในสินค้าคงคลังของคุณ
|
| 2618 | "Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",เลือก "ใช่" ถ้าคุณจัดหาวัตถุดิบเพื่อจำหน่ายของคุณในการผลิตรายการนี้
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2619 | Select Brand...,เลือกยี่ห้อ ...
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2620 | Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,เลือกการกระจายงบประมาณที่จะไม่สม่ำเสมอกระจายทั่วเป้าหมายเดือน
|
| 2621 | "Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.",เลือกการกระจายงบประมาณถ้าคุณต้องการที่จะติดตามจากฤดูกาล
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2622 | Select Company...,เลือก บริษัท ...
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2623 | Select DocType,เลือก DocType
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2624 | Select Fiscal Year...,เลือกปีงบประมาณ ...
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2625 | Select Items,เลือกรายการ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2626 | Select Project...,เลือกโครงการ ...
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2627 | Select Purchase Receipts,เลือก ซื้อ รายรับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2628 | Select Sales Orders,เลือกคำสั่งซื้อขาย
|
| 2629 | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,เลือกขายที่คุณต้องการที่จะสร้างคำสั่งการผลิตสั่งซื้อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2630 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,เลือกบันทึกเวลาและส่งในการสร้างใบแจ้งหนี้การขายใหม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2631 | Select Transaction,เลือกรายการ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2632 | Select Warehouse...,เลือกคลังสินค้า ...
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2633 | Select Your Language,เลือกภาษา ของคุณ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2634 | Select account head of the bank where cheque was deposited.,เลือกหัวที่บัญชีของธนาคารที่ตรวจสอบถูกวาง
|
| 2635 | Select company name first.,เลือกชื่อ บริษัท แรก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2636 | Select template from which you want to get the Goals,เลือกแม่แบบที่คุณต้องการที่จะได้รับเป้าหมาย
|
| 2637 | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,เลือกพนักงานสำหรับคนที่คุณกำลังสร้างการประเมิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2638 | Select the period when the invoice will be generated automatically,เลือกระยะเวลาเมื่อใบแจ้งหนี้จะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2639 | Select the relevant company name if you have multiple companies,เลือกชื่อ บริษัท ที่เกี่ยวข้องถ้าคุณมีหลาย บริษัท
|
| 2640 | Select the relevant company name if you have multiple companies.,เลือกชื่อ บริษัท ที่เกี่ยวข้องถ้าคุณมีหลาย บริษัท
|
| 2641 | Select who you want to send this newsletter to,เลือกคนที่คุณต้องการส่งจดหมายข่าวนี้ให้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2642 | Select your home country and check the timezone and currency.,เลือกประเทศ ที่บ้านของคุณ และตรวจสอบ เขตเวลา และสกุลเงิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2643 | "Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","เลือก "ใช่" จะช่วยให้รายการนี้จะปรากฏในใบสั่งซื้อรับซื้อ,"
|
| 2644 | "Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","เลือก "ใช่" จะช่วยให้รายการนี้จะคิดในการสั่งซื้อการขาย, การจัดส่งสินค้าหมายเหตุ"
|
| 2645 | "Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",เลือก "ใช่" จะช่วยให้คุณสามารถสร้างบิลของวัสดุแสดงวัตถุดิบและต้นทุนการดำเนินงานที่เกิดขึ้นในการผลิตรายการนี้
|
| 2646 | "Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",เลือก "ใช่" จะช่วยให้คุณที่จะทำให้การสั่งซื้อการผลิตสำหรับรายการนี้
|
| 2647 | "Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",เลือก "Yes" จะให้เอกลักษณ์เฉพาะของแต่ละองค์กรเพื่อรายการนี้ซึ่งสามารถดูได้ในหลักหมายเลขเครื่อง
|
| 2648 | Selling,ขาย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2649 | Selling Settings,การขายการตั้งค่า
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2650 | "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}",ขายจะต้องตรวจสอบถ้าใช้สำหรับการถูกเลือกเป็น {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2651 | Send,ส่ง
|
| 2652 | Send Autoreply,ส่ง autoreply
|
| 2653 | Send Email,ส่งอีเมล์
|
| 2654 | Send From,ส่งเริ่มต้นที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2655 | Send Notifications To,ส่งการแจ้งเตือนไป
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2656 | Send Now,ส่งเดี๋ยวนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2657 | Send SMS,ส่ง SMS
|
| 2658 | Send To,ส่งให้
|
| 2659 | Send To Type,ส่งถึงพิมพ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2660 | Send mass SMS to your contacts,ส่ง SMS มวลการติดต่อของคุณ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2661 | Send to this list,ส่งมาที่รายการนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2662 | Sender Name,ชื่อผู้ส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2663 | Sent On,ส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2664 | Separate production order will be created for each finished good item.,เพื่อผลิตแยกจะถูกสร้างขึ้นสำหรับรายการที่ดีในแต่ละสำเร็จรูป
|
| 2665 | Serial No,อนุกรมไม่มี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2666 | Serial No / Batch,หมายเลขเครื่อง / ชุด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2667 | Serial No Details,รายละเอียดหมายเลขเครื่อง
|
| 2668 | Serial No Service Contract Expiry,อนุกรมไม่มีหมดอายุสัญญาบริการ
|
| 2669 | Serial No Status,สถานะหมายเลขเครื่อง
|
| 2670 | Serial No Warranty Expiry,อนุกรมหมดอายุไม่มีการรับประกัน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2671 | Serial No is mandatory for Item {0},อนุกรม ไม่มี ผลบังคับใช้สำหรับ รายการ {0}
|
| 2672 | Serial No {0} created,อนุกรม ไม่มี {0} สร้าง
|
| 2673 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},อนุกรม ไม่มี {0} ไม่ได้อยู่ใน การจัดส่งสินค้า หมายเหตุ {1}
|
| 2674 | Serial No {0} does not belong to Item {1},อนุกรม ไม่มี {0} ไม่ได้อยู่ใน รายการ {1}
|
| 2675 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},อนุกรม ไม่มี {0} ไม่ได้อยู่ใน โกดัง {1}
|
| 2676 | Serial No {0} does not exist,อนุกรม ไม่มี {0} ไม่อยู่
|
| 2677 | Serial No {0} has already been received,อนุกรม ไม่มี {0} ได้รับ อยู่แล้ว
|
| 2678 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},อนุกรม ไม่มี {0} อยู่ภายใต้สัญญา การบำรุงรักษา ไม่เกิน {1}
|
| 2679 | Serial No {0} is under warranty upto {1},อนุกรม ไม่มี {0} อยู่ภายใต้การ รับประกัน ไม่เกิน {1}
|
| 2680 | Serial No {0} not in stock,อนุกรม ไม่มี {0} ไม่ได้อยู่ใน สต็อก
|
| 2681 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,อนุกรม ไม่มี {0} ปริมาณ {1} ไม่สามารถเป็น ส่วนหนึ่ง
|
| 2682 | Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,อนุกรม ไม่มี {0} สถานะ ต้อง ' มี ' เพื่อ ส่ง
|
| 2683 | Serial Nos Required for Serialized Item {0},อนุกรม Nos จำเป็นสำหรับ รายการ เนื่อง {0}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2684 | Serial Number Series,ชุด หมายเลข
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2685 | Serial number {0} entered more than once,หมายเลข {0} เข้ามา มากกว่าหนึ่งครั้ง
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2686 | "Serialized Item {0} cannot be updated \ |
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2687 | using Stock Reconciliation","รายการต่อเนื่อง {0} ไม่สามารถปรับปรุง \ |
| 2688 | ใช้สต็อกสมานฉันท์"
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2689 | Series,ชุด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2690 | Series List for this Transaction,รายชื่อชุดสำหรับการทำธุรกรรมนี้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2691 | Series Updated,ชุด ล่าสุด
|
| 2692 | Series Updated Successfully,ชุด ล่าสุด ที่ประสบความสำเร็จ
|
| 2693 | Series is mandatory,ชุด มีผลบังคับใช้
|
| 2694 | Series {0} already used in {1},ชุด {0} ใช้แล้ว ใน {1}
|
| 2695 | Service,ให้บริการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2696 | Service Address,ที่อยู่บริการ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2697 | Service Tax,ภาษีบริการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2698 | Services,การบริการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2699 | Set,ชุด
|
| 2700 | "Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.",การตั้ง ค่าเริ่มต้น เช่น บริษัท สกุลเงิน ปัจจุบัน ปีงบประมาณ ฯลฯ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2701 | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,กำหนดงบประมาณกลุ่มฉลาดรายการในมณฑลนี้ คุณยังสามารถรวมฤดูกาลโดยการตั้งค่าการกระจาย
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2702 | Set Status as Available,ตั้งค่าสถานะที่มีจำหน่ายเป็น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2703 | Set as Default,Set as Default
|
| 2704 | Set as Lost,ตั้งเป็น ที่หายไป
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2705 | Set prefix for numbering series on your transactions,กำหนดคำนำหน้าสำหรับหมายเลขชุดทำธุรกรรมของคุณ
|
| 2706 | Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,ตั้งเป้ากลุ่มสินค้าที่ชาญฉลาดสำหรับการนี้คนขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2707 | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,ประเภทบัญชีการตั้งค่าช่วยในการเลือกบัญชีนี้ในการทำธุรกรรม
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2708 | Setting this Address Template as default as there is no other default,การตั้งค่าแม่แบบที่อยู่นี้เป็นค่าเริ่มต้นที่ไม่มีค่าเริ่มต้นอื่น ๆ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2709 | Setting up...,การตั้งค่า ...
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2710 | Settings,การตั้งค่า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2711 | Settings for HR Module,การตั้งค่าสำหรับ โมดูล ทรัพยากรบุคคล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2712 | "Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",การตั้งค่าที่จะดึงผู้สมัครงานจากกล่องจดหมายเช่น "jobs@example.com"
|
| 2713 | Setup,การติดตั้ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2714 | Setup Already Complete!!,การติดตั้ง เสร็จสมบูรณ์ แล้ว !
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2715 | Setup Complete,การติดตั้ง เสร็จสมบูรณ์
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2716 | Setup SMS gateway settings,การตั้งค่าการติดตั้งเกตเวย์ SMS
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2717 | Setup Series,ชุดติดตั้ง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2718 | Setup Wizard,ตัวช่วยสร้าง การติดตั้ง
|
| 2719 | Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),การตั้งค่า เซิร์ฟเวอร์ขาเข้า สำหรับงาน อีเมล์ ของคุณ (เช่น jobs@example.com )
|
| 2720 | Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),การตั้งค่า เซิร์ฟเวอร์ขาเข้า สำหรับอีเมล ขาย รหัส ของคุณ (เช่น sales@example.com )
|
| 2721 | Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),การตั้งค่า เซิร์ฟเวอร์ขาเข้า สำหรับการสนับสนุน อีเมล์ ของคุณ (เช่น support@example.com )
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2722 | Share,หุ้น
|
| 2723 | Share With,ร่วมกับ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2724 | Shareholders Funds,กองทุน ผู้ถือหุ้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2725 | Shipments to customers.,จัดส่งให้กับลูกค้า
|
| 2726 | Shipping,การส่งสินค้า
|
| 2727 | Shipping Account,บัญชีการจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2728 | Shipping Address,ที่อยู่จัดส่ง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2729 | Shipping Amount,จำนวนการจัดส่งสินค้า
|
| 2730 | Shipping Rule,กฎการจัดส่งสินค้า
|
| 2731 | Shipping Rule Condition,สภาพกฎการจัดส่งสินค้า
|
| 2732 | Shipping Rule Conditions,เงื่อนไขกฎการจัดส่งสินค้า
|
| 2733 | Shipping Rule Label,ป้ายกฎการจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2734 | Shop,ร้านค้า
|
| 2735 | Shopping Cart,รถเข็นช้อปปิ้ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2736 | Short biography for website and other publications.,ชีวประวัติสั้นสำหรับเว็บไซต์และสิ่งพิมพ์อื่น ๆ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2737 | "Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",แสดง "ในสต็อก" หรือ "ไม่อยู่ในสต็อก" บนพื้นฐานของหุ้นที่มีอยู่ในคลังสินค้านี้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2738 | "Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","แสดง / ซ่อน คุณสมบัติเช่น อนุกรม Nos , POS ฯลฯ"
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2739 | Show In Website,แสดงในเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2740 | Show a slideshow at the top of the page,สไลด์โชว์ที่ด้านบนของหน้า
|
| 2741 | Show in Website,แสดงในเว็บไซต์
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2742 | Show rows with zero values,แสดงแถวที่มีค่าศูนย์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2743 | Show this slideshow at the top of the page,แสดงภาพสไลด์นี้ที่ด้านบนของหน้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2744 | Sick Leave,ป่วย ออกจาก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2745 | Signature,ลายเซ็น
|
| 2746 | Signature to be appended at the end of every email,ลายเซ็นที่จะต่อท้ายของอีเมลทุก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2747 | Single,เดียว
|
| 2748 | Single unit of an Item.,หน่วยเดียวของรายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2749 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,นั่งตึงตัว ในขณะที่ ระบบของคุณ จะถูก ติดตั้ง ซึ่งอาจใช้เวลา สักครู่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2750 | Slideshow,สไลด์โชว์
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2751 | Soap & Detergent,สบู่ และ ผงซักฟอก
|
| 2752 | Software,ซอฟต์แวร์
|
| 2753 | Software Developer,นักพัฒนาซอฟต์แวร์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2754 | "Sorry, Serial Nos cannot be merged",ขออภัย อนุกรม Nos ไม่สามารถ รวม
|
| 2755 | "Sorry, companies cannot be merged",ขออภัย บริษัท ไม่สามารถ รวม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2756 | Source,แหล่ง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2757 | Source File,แฟ้มแหล่งที่มา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2758 | Source Warehouse,คลังสินค้าที่มา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2759 | Source and target warehouse cannot be same for row {0},แหล่งที่มาและ คลังสินค้า เป้าหมาย ไม่สามารถเป็น เหมือนกันสำหรับ แถว {0}
|
| 2760 | Source of Funds (Liabilities),แหล่งที่มาของ เงินทุน ( หนี้สิน )
|
| 2761 | Source warehouse is mandatory for row {0},คลังสินค้า ที่มา มีผลบังคับใช้ แถว {0}
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2762 | Spartan,สปาร์ตัน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2763 | "Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","อักขระพิเศษ ยกเว้น ""-"" และ ""/"" ไม่ได้รับอนุญาต ในการตั้งชื่อ ชุด"
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2764 | Specification Details,รายละเอียดสเปค
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2765 | Specifications,ข้อมูลจำเพาะของ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2766 | "Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid",ระบุรายการของดินแดนซึ่งรายการนี้เป็นราคาที่ถูกต้อง
|
| 2767 | "Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid",ระบุรายการของดินแดนซึ่งกฎข้อนี้การจัดส่งสินค้าที่ถูกต้อง
|
| 2768 | "Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid",ระบุรายการของดินแดนซึ่งนี้โทภาษีถูกต้อง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2769 | "Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.",ระบุการดำเนินการ ค่าใช้จ่าย ในการดำเนินงาน และให้การดำเนินการ ที่ไม่ซ้ำกัน ในการ ดำเนินงานของคุณ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2770 | Split Delivery Note into packages.,แยกหมายเหตุจัดส่งสินค้าเข้าไปในแพคเกจ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2771 | Sports,กีฬา
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2772 | Sr,sr
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2773 | Standard,มาตรฐาน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2774 | Standard Buying,ซื้อ มาตรฐาน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2775 | Standard Reports,รายงาน มาตรฐาน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2776 | Standard Selling,ขาย มาตรฐาน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2777 | Standard contract terms for Sales or Purchase.,ข้อสัญญา มาตรฐานสำหรับ การขายหรือการ ซื้อ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2778 | Start,เริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2779 | Start Date,วันที่เริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2780 | Start date of current invoice's period,วันที่เริ่มต้นของระยะเวลาการออกใบแจ้งหนี้ปัจจุบัน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2781 | Start date should be less than end date for Item {0},วันที่เริ่มต้น ควรจะน้อยกว่า วันที่ สิ้นสุดสำหรับ รายการ {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2782 | State,รัฐ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2783 | Statement of Account,งบบัญชี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2784 | Static Parameters,พารามิเตอร์คง
|
| 2785 | Status,สถานะ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2786 | Status must be one of {0},สถานะ ต้องเป็นหนึ่งใน {0}
|
| 2787 | Status of {0} {1} is now {2},สถานะของ {0} {1} เป็น {2}
|
| 2788 | Status updated to {0},สถานะ การปรับปรุงเพื่อ {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2789 | Statutory info and other general information about your Supplier,ข้อมูลตามกฎหมายและข้อมูลทั่วไปอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้จำหน่ายของคุณ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2790 | Stay Updated,ปรับปรุงอยู่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2791 | Stock,คลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2792 | Stock Adjustment,การปรับ สต็อก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2793 | Stock Adjustment Account,การปรับบัญชีสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2794 | Stock Ageing,เอจจิ้งสต็อก
|
| 2795 | Stock Analytics,สต็อก Analytics
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2796 | Stock Assets,สินทรัพย์ หุ้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2797 | Stock Balance,ยอดคงเหลือสต็อก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2798 | Stock Entries already created for Production Order ,
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2799 | Stock Entry,รายการสินค้า
|
| 2800 | Stock Entry Detail,รายละเอียดรายการสินค้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2801 | Stock Expenses,ค่าใช้จ่ายใน สต็อก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2802 | Stock Frozen Upto,สต็อกไม่เกิน Frozen
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2803 | Stock Ledger,บัญชีแยกประเภทสินค้า
|
| 2804 | Stock Ledger Entry,รายการสินค้าบัญชีแยกประเภท
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2805 | Stock Ledger entries balances updated,หุ้น บัญชีแยกประเภท รายการ ยอดคงเหลือ การปรับปรุง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2806 | Stock Level,ระดับสต็อก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2807 | Stock Liabilities,หนี้สิน หุ้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2808 | Stock Projected Qty,หุ้น ที่คาดการณ์ จำนวน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2809 | Stock Queue (FIFO),สต็อกคิว (FIFO)
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2810 | Stock Received But Not Billed,สินค้าที่ได้รับ แต่ไม่ได้เรียกเก็บ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2811 | Stock Reconcilation Data,หุ้น Reconcilation ข้อมูล
|
| 2812 | Stock Reconcilation Template,หุ้น Reconcilation แม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2813 | Stock Reconciliation,สมานฉันท์สต็อก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2814 | "Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.",หุ้น สมานฉันท์ สามารถ ใช้ในการปรับปรุง หุ้นในวันที่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งมักจะ เป็นต่อการ ตรวจนับสินค้าคงคลัง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2815 | Stock Settings,การตั้งค่าหุ้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2816 | Stock UOM,UOM สต็อก
|
| 2817 | Stock UOM Replace Utility,สต็อกยูทิลิตี้แทนที่ UOM
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2818 | Stock UOM updatd for Item {0},updatd UOM รูปแบบสำหรับ รายการ {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2819 | Stock Uom,UOM สต็อก
|
| 2820 | Stock Value,มูลค่าหุ้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2821 | Stock Value Difference,ความแตกต่างมูลค่าหุ้น
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2822 | Stock balances updated,ยอด สต็อก การปรับปรุง
|
| 2823 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0},หุ้น ไม่สามารถปรับปรุง กับ การจัดส่งสินค้า หมายเหตุ {0}
|
| 2824 | Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',รายการ สต็อก ที่มีอยู่ กับ คลังสินค้า {0} ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงหรือ กำหนด หรือปรับเปลี่ยน ' ชื่อ โท
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2825 | Stock transactions before {0} are frozen,ก่อนที่จะทำธุรกรรมหุ้น {0} ถูกแช่แข็ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2826 | Stop,หยุด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2827 | Stop Birthday Reminders,หยุด วันเกิด การแจ้งเตือน
|
| 2828 | Stop Material Request,ขอ หยุด วัสดุ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2829 | Stop users from making Leave Applications on following days.,หยุดผู้ใช้จากการทำแอพพลิเคที่เดินทางในวันที่ดังต่อไปนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2830 | Stop!,หยุด!
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2831 | Stopped,หยุด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2832 | Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,เพื่อ หยุด ไม่สามารถยกเลิกได้ เปิดจุก ที่จะยกเลิก
|
| 2833 | Stores,ร้านค้า
|
| 2834 | Stub,ต้นขั้ว
|
| 2835 | Sub Assemblies,ประกอบ ย่อย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2836 | "Sub-currency. For e.g. ""Cent""",ย่อยสกุลเงิน สำหรับ "ร้อย" เช่น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2837 | Subcontract,สัญญารับช่วง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2838 | Subject,เรื่อง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2839 | Submit Salary Slip,ส่งสลิปเงินเดือน
|
| 2840 | Submit all salary slips for the above selected criteria,ส่งบิลเงินเดือนทั้งหมดสำหรับเกณฑ์ที่เลือกข้างต้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2841 | Submit this Production Order for further processing.,ส่ง การผลิต การสั่งซื้อ นี้ สำหรับการประมวลผล ต่อไป
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2842 | Submitted,Submitted
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2843 | Subsidiary,บริษัท สาขา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2844 | Successful: ,ที่ประสบความสำเร็จ:
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2845 | Successfully Reconciled,Reconciled ประสบความสำเร็จ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2846 | Suggestions,ข้อเสนอแนะ
|
| 2847 | Sunday,วันอาทิตย์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2848 | Supplier,ผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2849 | Supplier (Payable) Account,ผู้จัดจำหน่ายบัญชี (เจ้าหนี้)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2850 | Supplier (vendor) name as entered in supplier master,ผู้จัดจำหน่ายชื่อ (ผู้ขาย) ป้อนเป็นผู้จัดจำหน่ายในต้นแบบ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2851 | Supplier > Supplier Type,ผู้ผลิต> ประเภทผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2852 | Supplier Account Head,หัวหน้าฝ่ายบัญชีของผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2853 | Supplier Address,ที่อยู่ผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2854 | Supplier Addresses and Contacts,ที่อยู่ ของผู้ผลิต และผู้ติดต่อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2855 | Supplier Details,รายละเอียดผู้จัดจำหน่าย
|
| 2856 | Supplier Intro,แนะนำผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2857 | Supplier Invoice Date,วันที่ใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่าย
|
| 2858 | Supplier Invoice No,ใบแจ้งหนี้ที่ผู้ผลิตไม่มี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2859 | Supplier Name,ชื่อผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2860 | Supplier Naming By,ซัพพลายเออร์ที่ตั้งชื่อตาม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2861 | Supplier Part Number,หมายเลขชิ้นส่วนของผู้ผลิต
|
| 2862 | Supplier Quotation,ใบเสนอราคาของผู้ผลิต
|
| 2863 | Supplier Quotation Item,รายการใบเสนอราคาของผู้ผลิต
|
| 2864 | Supplier Reference,อ้างอิงจำหน่าย
|
| 2865 | Supplier Type,ประเภทผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2866 | Supplier Type / Supplier,ประเภท ผู้ผลิต / ผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2867 | Supplier Type master.,ประเภท ผู้ผลิต หลัก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2868 | Supplier Warehouse,คลังสินค้าผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2869 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,คลังสินค้า ผู้จัดจำหน่าย ผลบังคับใช้สำหรับ ย่อย ทำสัญญา รับซื้อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2870 | Supplier database.,ฐานข้อมูลผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2871 | Supplier master.,ผู้จัดจำหน่าย หลัก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2872 | Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,คลังสินค้าผู้จัดจำหน่ายที่คุณได้ออกวัตถุดิบสำหรับ sub - สัญญา
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2873 | Supplier-Wise Sales Analytics,ผู้ผลิต ฉลาด Analytics ขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2874 | Support,สนับสนุน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2875 | Support Analtyics,Analtyics สนับสนุน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2876 | Support Analytics,Analytics สนับสนุน
|
| 2877 | Support Email,การสนับสนุนทางอีเมล
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2878 | Support Email Settings,การสนับสนุน การตั้งค่า อีเมล์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2879 | Support Password,รหัสผ่านสนับสนุน
|
| 2880 | Support Ticket,ตั๋วสนับสนุน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2881 | Support queries from customers.,คำสั่งการสนับสนุนจากลูกค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2882 | Symbol,สัญญลักษณ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2883 | Sync Support Mails,ซิงค์อีเมลที่สนับสนุน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2884 | Sync with Dropbox,ซิงค์กับ Dropbox
|
| 2885 | Sync with Google Drive,ซิงค์กับ Google ไดรฟ์
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2886 | System,ระบบ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2887 | System Settings,การตั้งค่าระบบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2888 | "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.",ผู้ใช้ระบบ (login) ID ถ้าชุดก็จะกลายเป็นค่าเริ่มต้นสำหรับทุกรูปแบบทรัพยากรบุคคล
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2889 | TDS (Advertisement),TDS (โฆษณา)
|
| 2890 | TDS (Commission),TDS (Commission)
|
| 2891 | TDS (Contractor),TDS (เหมา)
|
| 2892 | TDS (Interest),TDS (ดอกเบี้ย)
|
| 2893 | TDS (Rent),TDS (เช่า)
|
| 2894 | TDS (Salary),TDS (Salary)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2895 | Target Amount,จำนวนเป้าหมาย
|
| 2896 | Target Detail,รายละเอียดเป้าหมาย
|
| 2897 | Target Details,รายละเอียดเป้าหมาย
|
| 2898 | Target Details1,Details1 เป้าหมาย
|
| 2899 | Target Distribution,การกระจายเป้าหมาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2900 | Target On,เป้าหมาย ที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2901 | Target Qty,จำนวนเป้าหมาย
|
| 2902 | Target Warehouse,คลังสินค้าเป้าหมาย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2903 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,คลังสินค้า เป้าหมาย ในแถว {0} จะต้อง เป็นเช่นเดียวกับ การผลิต การสั่งซื้อ
|
| 2904 | Target warehouse is mandatory for row {0},คลังสินค้า เป้าหมาย จำเป็นสำหรับ แถว {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2905 | Task,งาน
|
| 2906 | Task Details,รายละเอียดงาน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2907 | Tasks,งาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2908 | Tax,ภาษี
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2909 | Tax Amount After Discount Amount,จำนวน ภาษี หลังจากที่ จำนวน ส่วนลด
|
| 2910 | Tax Assets,สินทรัพย์ ภาษี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2911 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,หมวดหมู่ ภาษี ไม่สามารถ ' ประเมิน ' หรือ ' การประเมิน และ รวม เป็นรายการ ทุก รายการที่ไม่ สต็อก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2912 | Tax Rate,อัตราภาษี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2913 | Tax and other salary deductions.,ภาษีและอื่น ๆ หักเงินเดือน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2914 | "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. |
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2915 | Used for Taxes and Charges","ตารางรายละเอียดภาษีเอาจากต้นแบบรายการที่เป็นสตริงและเก็บไว้ในด้านนี้ |
| 2916 | ใช้สำหรับภาษีและค่าใช้จ่าย"
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2917 | Tax template for buying transactions.,แม่แบบ ภาษี สำหรับการซื้อ ในการทำธุรกรรม
|
| 2918 | Tax template for selling transactions.,แม่แบบ ภาษี สำหรับการขาย ในการทำธุรกรรม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2919 | Taxable,ต้องเสียภาษี
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2920 | Taxes,ภาษี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2921 | Taxes and Charges,ภาษีและค่าบริการ
|
| 2922 | Taxes and Charges Added,ภาษีและค่าบริการเพิ่ม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2923 | Taxes and Charges Added (Company Currency),ภาษีและค่าใช้จ่ายเพิ่ม (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2924 | Taxes and Charges Calculation,ภาษีและการคำนวณค่าใช้จ่าย
|
| 2925 | Taxes and Charges Deducted,ภาษีและค่าบริการหัก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2926 | Taxes and Charges Deducted (Company Currency),ภาษีและค่าใช้จ่ายหัก (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2927 | Taxes and Charges Total,ภาษีและค่าใช้จ่ายทั้งหมด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2928 | Taxes and Charges Total (Company Currency),ภาษีและค่าใช้จ่ายรวม (สกุลเงิน บริษัท )
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2929 | Technology,เทคโนโลยี
|
| 2930 | Telecommunications,การสื่อสารโทรคมนาคม
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2931 | Telephone Expenses,ค่าใช้จ่าย โทรศัพท์
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2932 | Television,โทรทัศน์
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2933 | Template,แบบ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2934 | Template for performance appraisals.,แม่แบบสำหรับ การประเมิน ผลการปฏิบัติงาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2935 | Template of terms or contract.,แม่ของข้อตกลงหรือสัญญา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2936 | Temporary Accounts (Assets),บัญชี ชั่วคราว ( สินทรัพย์ )
|
| 2937 | Temporary Accounts (Liabilities),บัญชี ชั่วคราว ( หนี้สิน )
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 2938 | Temporary Assets,สินทรัพย์ ชั่วคราว
|
| 2939 | Temporary Liabilities,หนี้สิน ชั่วคราว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2940 | Term Details,รายละเอียดคำ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2941 | Terms,ข้อตกลงและเงื่อนไข
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2942 | Terms and Conditions,ข้อตกลงและเงื่อนไข
|
| 2943 | Terms and Conditions Content,ข้อตกลงและเงื่อนไขเนื้อหา
|
| 2944 | Terms and Conditions Details,ข้อตกลงและเงื่อนไขรายละเอียด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2945 | Terms and Conditions Template,ข้อตกลงและเงื่อนไขของแม่แบบ
|
| 2946 | Terms and Conditions1,ข้อตกลงและ Conditions1
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2947 | Terretory,Terretory
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2948 | Territory,อาณาเขต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2949 | Territory / Customer,มณฑล / ลูกค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2950 | Territory Manager,ผู้จัดการดินแดน
|
| 2951 | Territory Name,ชื่อดินแดน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2952 | Territory Target Variance Item Group-Wise,มณฑล เป้าหมาย แปรปรวน กลุ่มสินค้า - ฉลาด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2953 | Territory Targets,เป้าหมายดินแดน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2954 | Test,ทดสอบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2955 | Test Email Id,Email รหัสการทดสอบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2956 | Test the Newsletter,ทดสอบเกี่ยวกับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2957 | The BOM which will be replaced,BOM ซึ่งจะถูกแทนที่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2958 | The First User: You,ผู้ใช้งาน ครั้งแรก: คุณ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2959 | "The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",รายการที่แสดงถึงแพคเกจ รายการนี้จะต้องมี "รายการสินค้า" ขณะที่ "ไม่มี" และ "รายการขาย" เป็น "ใช่"
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2960 | The Organization,องค์การ
|
| 2961 | "The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked",หัว บัญชีภายใต้ ความรับผิด ในการที่ กำไร / ขาดทุน จะได้รับการ จอง
|
| 2962 | "The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. |
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2963 | ","วันที่ใบแจ้งหนี้ต่อไปจะถูกสร้างขึ้น มันถูกสร้างขึ้นบนส่ง |
| 2964 | "
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2965 | The date on which recurring invoice will be stop,วันที่ใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นจะถูกหยุด
|
| 2966 | "The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","วันของเดือนที่ใบแจ้งหนี้อัตโนมัติจะถูกสร้างขึ้นเช่น 05, 28 ฯลฯ"
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2967 | The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,วัน(s) ที่ คุณจะใช้สำหรับ การลา เป็น วันหยุด คุณไม่จำเป็นต้อง ใช้สำหรับการ ออก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2968 | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,อนุมัติไว้ครั้งแรกในรายการจะถูกกำหนดเป็นค่าเริ่มต้นอนุมัติไว้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2969 | The first user will become the System Manager (you can change that later).,ผู้ใช้คนแรก จะกลายเป็นผู้จัดการ ระบบ (คุณ สามารถเปลี่ยนที่ ภายหลัง )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2970 | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),น้ำหนักรวมของแพคเกจ น้ำหนักสุทธิปกติ + น้ำหนักวัสดุบรรจุภัณฑ์ (สำหรับพิมพ์)
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2971 | The name of your company for which you are setting up this system.,ชื่อของ บริษัท ของคุณ ที่คุณ มีการตั้งค่า ระบบนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2972 | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),น้ำหนักสุทธิของแพคเกจนี้ (คำนวณโดยอัตโนมัติเป็นที่รวมของน้ำหนักสุทธิของรายการ)
|
| 2973 | The new BOM after replacement,BOM ใหม่หลังจากเปลี่ยน
|
| 2974 | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,อัตราที่สกุลเงินบิลจะถูกแปลงเป็นสกุลเงินหลักของ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2975 | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,ID ไม่ซ้ำกันสำหรับการติดตามใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นทั้งหมด มันถูกสร้างขึ้นเมื่อส่ง
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2976 | "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","แล้วกฎราคาจะถูกกรองออกขึ้นอยู่กับลูกค้ากลุ่มลูกค้า, มณฑล, ผู้ผลิต, ผู้ผลิตประเภทแคมเปญพันธมิตรการขายอื่น ๆ"
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2977 | There are more holidays than working days this month.,มี วันหยุด มากขึ้นกว่าที่ เป็น วันทำการ ในเดือนนี้
|
| 2978 | "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","มีเพียงสามารถเป็น สภาพ กฎ การจัดส่งสินค้า ที่มี 0 หรือ ค่าว่าง สำหรับ "" ค่า """
|
| 2979 | There is not enough leave balance for Leave Type {0},ที่มีอยู่ไม่ สมดุล เพียงพอสำหรับ การลา ออกจาก ประเภท {0}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2980 | There is nothing to edit.,ไม่มีอะไรที่จะ แก้ไข คือ
|
| 2981 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,เกิดข้อผิดพลาด น่าจะเป็น เหตุผลหนึ่งที่ อาจ เป็นไปได้ว่า คุณ ยังไม่ได้บันทึก ในรูปแบบ โปรดติดต่อ support@erpnext.com ถ้า ปัญหายังคงอยู่
|
| 2982 | There were errors.,มีข้อผิดพลาด ได้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2983 | This Currency is disabled. Enable to use in transactions,สกุลเงิน นี้จะถูก ปิดการใช้งาน เปิดใช้งานเพื่อ ใช้ ในการทำธุรกรรม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2984 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,การใช้งาน ออกจาก นี้จะ รอการอนุมัติ เพียง แต่ออก Apporver สามารถอัปเดต สถานะ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2985 | This Time Log Batch has been billed.,ชุดนี้บันทึกเวลาที่ได้รับการเรียกเก็บเงิน
|
| 2986 | This Time Log Batch has been cancelled.,ชุดนี้บันทึกเวลาที่ถูกยกเลิก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2987 | This Time Log conflicts with {0},นี้ เข้าสู่ระบบ เวลาที่ ขัดแย้งกับ {0}
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 2988 | This format is used if country specific format is not found,รูปแบบนี้ใช้ในกรณีที่รูปแบบเฉพาะของประเทศจะไม่พบ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2989 | This is a root account and cannot be edited.,นี่คือบัญชี รากและ ไม่สามารถแก้ไขได้
|
| 2990 | This is a root customer group and cannot be edited.,นี่คือกลุ่ม ลูกค้าราก และ ไม่สามารถแก้ไขได้
|
| 2991 | This is a root item group and cannot be edited.,กลุ่มนี้เป็นกลุ่ม รายการที่ ราก และ ไม่สามารถแก้ไขได้
|
| 2992 | This is a root sales person and cannot be edited.,นี้เป็น คนขาย ราก และ ไม่สามารถแก้ไขได้
|
| 2993 | This is a root territory and cannot be edited.,นี่คือ ดินแดนของ รากและ ไม่สามารถแก้ไขได้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 2994 | This is an example website auto-generated from ERPNext,เว็บไซต์ นี้เป็น ตัวอย่างที่สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติ จาก ERPNext
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2995 | This is the number of the last created transaction with this prefix,นี่คือหมายเลขของรายการที่สร้างขึ้นล่าสุดกับคำนำหน้านี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2996 | This will be used for setting rule in HR module,นี้จะถูกใช้สำหรับกฎการตั้งค่าในโมดูลทรัพยากรบุคคล
|
| 2997 | Thread HTML,HTML กระทู้
|
| 2998 | Thursday,วันพฤหัสบดี
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2999 | Time Log,เข้าสู่ระบบเวลา
|
| 3000 | Time Log Batch,เข้าสู่ระบบ Batch เวลา
|
| 3001 | Time Log Batch Detail,เวลารายละเอียดรุ่นที่เข้าสู่ระบบ
|
| 3002 | Time Log Batch Details,เวลารายละเอียดรุ่นที่เข้าสู่ระบบ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3003 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted',เวลา เข้าสู่ระบบ ชุด {0} ต้อง ' ส่ง '
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3004 | Time Log Status must be Submitted.,สถานะบันทึกเวลาที่จะต้องส่ง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3005 | Time Log for tasks.,เข้าสู่ระบบเวลาสำหรับงาน
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3006 | Time Log is not billable,เวลาที่เข้าสู่ระบบจะไม่เรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3007 | Time Log {0} must be 'Submitted',บันทึกเวลาที่ {0} ต้อง ' ส่ง '
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3008 | Time Zone,โซนเวลา
|
| 3009 | Time Zones,เขตเวลา
|
| 3010 | Time and Budget,เวลาและงบประมาณ
|
| 3011 | Time at which items were delivered from warehouse,เวลาที่รายการถูกส่งมาจากคลังสินค้า
|
| 3012 | Time at which materials were received,เวลาที่ได้รับวัสดุ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3013 | Title,ชื่อเรื่อง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3014 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,ชื่อ แม่แบบ สำหรับการพิมพ์ เช่นผู้ Proforma Invoice
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3015 | To,ไปยัง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3016 | To Currency,กับสกุลเงิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3017 | To Date,นัด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3018 | To Date should be same as From Date for Half Day leave,วันที่ ควรจะเป็น เช่นเดียวกับการ จาก วันที่ ลา ครึ่งวัน
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3019 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},วันที่ควรจะเป็นภายในปีงบประมาณ สมมติว่านัด = {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3020 | To Discuss,เพื่อหารือเกี่ยวกับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3021 | To Do List,To Do List
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3022 | To Package No.,กับแพคเกจหมายเลข
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3023 | To Produce,ในการ ผลิต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3024 | To Time,ถึงเวลา
|
| 3025 | To Value,เพื่อให้มีค่า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3026 | To Warehouse,ไปที่โกดัง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3027 | "To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.",ในการเพิ่ม โหนด เด็ก สำรวจ ต้นไม้ และคลิกที่ โหนด ตามที่ คุณต้องการเพิ่ม โหนด เพิ่มเติม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3028 | "To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.",เพื่อกำหนดปัญหานี้ให้ใช้ปุ่ม "กำหนด" ในแถบด้านข้าง
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3029 | To create a Bank Account,เพื่อสร้างบัญชีธนาคาร
|
| 3030 | To create a Tax Account,เพื่อสร้างบัญชีภาษี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3031 | "To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.",เพื่อสร้างหัวหน้าบัญชีที่แตกต่างกันภายใต้ บริษัท เลือก บริษัท และบันทึกของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3032 | To date cannot be before from date,วันที่ ไม่สามารถ ก่อนที่จะ นับจากวันที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3033 | To enable <b>Point of Sale</b> features,<b>ต้องการเปิดใช้งานคุณลักษณะจุดขาย</b>
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3034 | To enable <b>Point of Sale</b> view,เพื่อให้สามารถใช้ จุดขาย </ b> มุมมอง <b>
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3035 | To get Item Group in details table,ที่จะได้รับกลุ่มสินค้าในตารางรายละเอียด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3036 | "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included",จะรวมถึง ภาษี ในแถว {0} ใน อัตรา รายการ ภาษี ใน แถว {1} จะต้องรวม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3037 | "To merge, following properties must be same for both items",ที่จะ ผสาน คุณสมบัติต่อไปนี้ จะต้อง เหมือนกันสำหรับ ทั้งสองรายการ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3038 | "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.",ที่จะไม่ใช้กฎการกำหนดราคาในการทำธุรกรรมโดยเฉพาะอย่างยิ่งกฎการกำหนดราคาทั้งหมดสามารถใช้งานควรจะปิดการใช้งาน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3039 | "To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'",การตั้งค่า นี้ ปีงบประมาณ เป็นค่าเริ่มต้น ให้คลิกที่ 'ตั้ง เป็นค่าเริ่มต้น '
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3040 | To track any installation or commissioning related work after sales,เพื่อติดตามการติดตั้งใด ๆ หรืองานที่เกี่ยวข้องกับการว่าจ้างหลังการขาย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3041 | "To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","เพื่อติดตาม ชื่อแบรนด์ ในเอกสาร ดังต่อไปนี้ หมายเหตุ การจัดส่ง โอกาส ขอ วัสดุ, รายการ สั่งซื้อ , ซื้อ คูปอง , ซื้อ ใบเสร็จรับเงิน ใบเสนอราคา ขายใบแจ้งหนี้ การขาย BOM , การขายสินค้า , หมายเลขเครื่อง"
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3042 | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,เพื่อติดตามรายการในเอกสารการขายและการซื้อจาก Nos อนุกรมของพวกเขา นี้สามารถใช้ในการติดตามรายละเอียดการรับประกันของผลิตภัณฑ์
|
| 3043 | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,เพื่อติดตามรายการในเอกสารการขายและการซื้อด้วย Nos ชุด <br> <b>อุตสาหกรรมที่ต้องการ: ฯลฯ สารเคมี</b>
|
| 3044 | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,เพื่อติดตามรายการโดยใช้บาร์โค้ด คุณจะสามารถป้อนรายการในหมายเหตุจัดส่งสินค้าและขายใบแจ้งหนี้โดยการสแกนบาร์โค้ดของรายการ
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3045 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,คอลัมน์มากเกินไป ส่งออกรายงานและพิมพ์โดยใช้โปรแกรมสเปรดชีต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3046 | Tools,เครื่องมือ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3047 | Total,ทั้งหมด
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3048 | Total ({0}),รวม ({0})
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3049 | Total Advance,ล่วงหน้ารวม
|
| 3050 | Total Amount,รวมเป็นเงิน
|
| 3051 | Total Amount To Pay,รวมเป็นเงินการชำระเงิน
|
| 3052 | Total Amount in Words,จำนวนเงินทั้งหมดในคำ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3053 | Total Billing This Year: ,การเรียกเก็บเงินรวมปีนี้:
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3054 | Total Characters,ตัวอักษรรวม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3055 | Total Claimed Amount,จำนวนรวมอ้าง
|
| 3056 | Total Commission,คณะกรรมการรวม
|
| 3057 | Total Cost,ค่าใช้จ่ายรวม
|
| 3058 | Total Credit,เครดิตรวม
|
| 3059 | Total Debit,เดบิตรวม
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 3060 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},เดบิต รวม ต้องเท่ากับ เครดิต รวม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3061 | Total Deduction,หักรวม
|
| 3062 | Total Earning,กำไรรวม
|
| 3063 | Total Experience,ประสบการณ์รวม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3064 | Total Hours,รวมชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3065 | Total Hours (Expected),ชั่วโมงรวม (คาดว่า)
|
| 3066 | Total Invoiced Amount,มูลค่าใบแจ้งหนี้รวม
|
| 3067 | Total Leave Days,วันที่เดินทางทั้งหมด
|
| 3068 | Total Leaves Allocated,ใบรวมจัดสรร
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3069 | Total Message(s),ข้อความ รวม (s)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3070 | Total Operating Cost,ค่าใช้จ่ายการดำเนินงานรวม
|
| 3071 | Total Points,คะแนนรวมทั้งหมด
|
| 3072 | Total Raw Material Cost,ค่าวัสดุดิบรวม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3073 | Total Sanctioned Amount,จำนวนรวมตามทำนองคลองธรรม
|
| 3074 | Total Score (Out of 5),คะแนนรวม (out of 5)
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3075 | Total Tax (Company Currency),ภาษีรวม (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3076 | Total Taxes and Charges,ภาษีและค่าบริการรวม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3077 | Total Taxes and Charges (Company Currency),รวมภาษีและค่าบริการ (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3078 | Total allocated percentage for sales team should be 100,ร้อยละ จัดสรร รวม สำหรับทีม ขายควร เป็น 100
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3079 | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,รวมเป็นจำนวนเงินของใบแจ้งหนี้ที่ได้รับจากซัพพลายเออร์ในช่วงระยะเวลาย่อย
|
| 3080 | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,รวมเป็นจำนวนเงินของใบแจ้งหนี้ส่งให้กับลูกค้าในช่วงระยะเวลาย่อย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3081 | Total cannot be zero,รวม ไม่ สามารถเป็นศูนย์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3082 | Total in words,รวมอยู่ในคำพูด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3083 | Total points for all goals should be 100. It is {0},จุด รวมของ เป้าหมายทั้งหมด ควรจะเป็น 100 . มันเป็น {0}
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3084 | Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,มูลค่ารวมที่ผลิตหรือ repacked รายการ (s) ไม่สามารถจะน้อยกว่าการประเมินมูลค่ารวมของวัตถุดิบ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3085 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0},weightage รวม ที่ได้รับมอบหมาย ควรจะ 100% มันเป็น {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3086 | Totals,ผลรวม
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 3087 | Track Leads by Industry Type.,ติดตาม นำ ตามประเภท อุตสาหกรรม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3088 | Track this Delivery Note against any Project,ติดตามการจัดส่งสินค้าหมายเหตุนี้กับโครงการใด ๆ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3089 | Track this Sales Order against any Project,ติดตามนี้สั่งซื้อขายกับโครงการใด ๆ
|
| 3090 | Transaction,การซื้อขาย
|
| 3091 | Transaction Date,วันที่ทำรายการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3092 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0},การทำธุรกรรมที่ ไม่ได้รับอนุญาต กับ หยุด การผลิต สั่งซื้อ {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3093 | Transfer,โอน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3094 | Transfer Material,โอน วัสดุ
|
| 3095 | Transfer Raw Materials,โอน วัตถุดิบ
|
| 3096 | Transferred Qty,โอน จำนวน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 3097 | Transportation,การขนส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3098 | Transporter Info,ข้อมูลการขนย้าย
|
| 3099 | Transporter Name,ชื่อ Transporter
|
| 3100 | Transporter lorry number,จำนวนรถบรรทุกขนย้าย
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3101 | Travel,การเดินทาง
|
| 3102 | Travel Expenses,ค่าใช้จ่ายใน การเดินทาง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3103 | Tree Type,ประเภท ต้นไม้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3104 | Tree of Item Groups.,ต้นไม้ ของ กลุ่ม รายการ
|
| 3105 | Tree of finanial Cost Centers.,ต้นไม้ ของ ศูนย์ ต้นทุน finanial
|
| 3106 | Tree of finanial accounts.,ต้นไม้ บัญชี finanial
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3107 | Trial Balance,งบทดลอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3108 | Tuesday,วันอังคาร
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3109 | Type,ชนิด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3110 | Type of document to rename.,ประเภทของเอกสารที่จะเปลี่ยนชื่อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3111 | "Type of leaves like casual, sick etc.",ประเภทของใบเช่นลำลอง ฯลฯ ป่วย
|
| 3112 | Types of Expense Claim.,ชนิดของการเรียกร้องค่าใช้จ่าย
|
| 3113 | Types of activities for Time Sheets,ประเภทของกิจกรรมสำหรับแผ่นเวลา
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3114 | "Types of employment (permanent, contract, intern etc.).",ประเภท ของการจ้างงาน ( ถาวร สัญญา ฝึกงาน ฯลฯ )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3115 | UOM Conversion Detail,รายละเอียดการแปลง UOM
|
| 3116 | UOM Conversion Details,UOM รายละเอียดการแปลง
|
| 3117 | UOM Conversion Factor,ปัจจัยการแปลง UOM
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3118 | UOM Conversion factor is required in row {0},ปัจจัย UOM แปลง จะต้อง อยู่ในแถว {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3119 | UOM Name,ชื่อ UOM
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3120 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},ปัจจัย Coversion UOM จำเป็นสำหรับ UOM: {0} ในรายการ: {1}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3121 | Under AMC,ภายใต้ AMC
|
| 3122 | Under Graduate,ภายใต้บัณฑิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3123 | Under Warranty,ภายใต้การรับประกัน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3124 | Unit,หน่วย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3125 | Unit of Measure,หน่วยของการวัด
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3126 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,หน่วย ของการวัด {0} ได้รับการป้อน มากกว่าหนึ่งครั้งใน การแปลง ปัจจัย ตาราง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3127 | "Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","หน่วยของการวัดของรายการนี้ (เช่นกิโลกรัมหน่วย, ไม่มี, คู่)"
|
| 3128 | Units/Hour,หน่วย / ชั่วโมง
|
| 3129 | Units/Shifts,หน่วย / กะ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3130 | Unpaid,ไม่ได้ค่าจ้าง
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3131 | Unreconciled Payment Details,รายละเอียดการชำระเงิน Unreconciled
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3132 | Unscheduled,ไม่ได้หมายกำหนดการ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3133 | Unsecured Loans,เงินให้กู้ยืม ที่ไม่มีหลักประกัน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3134 | Unstop,เปิดจุก
|
| 3135 | Unstop Material Request,ขอ เปิดจุก วัสดุ
|
| 3136 | Unstop Purchase Order,เปิดจุก ใบสั่งซื้อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3137 | Unsubscribed,ยกเลิกการสมัคร
|
| 3138 | Update,อัพเดท
|
| 3139 | Update Clearance Date,อัพเดทวันที่ Clearance
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3140 | Update Cost,ปรับปรุง ค่าใช้จ่าย
|
| 3141 | Update Finished Goods,ปรับปรุง สินค้า สำเร็จรูป
|
| 3142 | Update Landed Cost,ปรับปรุง ต้นทุนที่ดิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3143 | Update Series,Series ปรับปรุง
|
| 3144 | Update Series Number,จำนวน Series ปรับปรุง
|
| 3145 | Update Stock,อัพเดทสต็อก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3146 | Update bank payment dates with journals.,การชำระเงินของธนาคารปรับปรุงวันที่มีวารสาร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3147 | Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',ปรับปรุง การกวาดล้าง ของ อนุทิน ทำเครื่องหมายเป็น ' ธนาคาร บัตรกำนัล '
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3148 | Updated,อัพเดต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3149 | Updated Birthday Reminders,การปรับปรุง การแจ้งเตือน วันเกิด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3150 | Upload Attendance,อัพโหลดผู้เข้าร่วม
|
| 3151 | Upload Backups to Dropbox,อัพโหลดการสำรองข้อมูลเพื่อ Dropbox
|
| 3152 | Upload Backups to Google Drive,อัพโหลดการสำรองข้อมูลไปยัง Google ไดรฟ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3153 | Upload HTML,อัพโหลด HTML
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3154 | Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,อัพโหลดไฟล์ CSV มีสองคอลัมน์:. ชื่อเก่าและชื่อใหม่ แม็กซ์ 500 แถว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3155 | Upload attendance from a .csv file,อัพโหลดการดูแลรักษาจาก. csv ที่
|
| 3156 | Upload stock balance via csv.,อัพโหลดสมดุลหุ้นผ่าน CSV
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3157 | Upload your letter head and logo - you can edit them later.,อัปโหลด หัว จดหมาย และโลโก้ ของคุณ - คุณ สามารถแก้ไข ได้ในภายหลัง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3158 | Upper Income,รายได้บน
|
| 3159 | Urgent,ด่วน
|
| 3160 | Use Multi-Level BOM,ใช้ BOM หลายระดับ
|
| 3161 | Use SSL,ใช้ SSL
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3162 | Used for Production Plan,ที่ใช้ในการวางแผนการผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3163 | User,ผู้ใช้งาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3164 | User ID,รหัสผู้ใช้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3165 | User ID not set for Employee {0},รหัสผู้ใช้ ไม่ได้ ตั้งไว้สำหรับ พนักงาน {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3166 | User Name,ชื่อผู้ใช้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3167 | User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,ชื่อผู้ใช้ หรือ รหัสผ่าน ที่หายไป สนับสนุน กรุณากรอกตัวอักษร และลองอีกครั้ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3168 | User Remark,หมายเหตุผู้ใช้
|
| 3169 | User Remark will be added to Auto Remark,หมายเหตุผู้ใช้จะถูกเพิ่มเข้าไปในหมายเหตุอัตโนมัติ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3170 | User Remarks is mandatory,ผู้ใช้ หมายเหตุ มีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3171 | User Specific,ผู้ใช้งาน ที่เฉพาะเจาะจง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3172 | User must always select,ผู้ใช้จะต้องเลือก
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3173 | User {0} is already assigned to Employee {1},ผู้ใช้ {0} จะถูก กำหนดให้กับ พนักงาน {1}
|
| 3174 | User {0} is disabled,ผู้ใช้ {0} ถูกปิดใช้งาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3175 | Username,ชื่อผู้ใช้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3176 | Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,ผู้ใช้ที่มี บทบาทในเรื่องนี้ ได้รับอนุญาตให้ สร้าง / ปรับเปลี่ยนรายการ บัญชี ก่อนวันที่ แช่แข็ง
|
| 3177 | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,ผู้ใช้ที่มี บทบาทในเรื่องนี้ ได้รับอนุญาตให้ ตั้ง บัญชี แช่แข็งและ สร้าง / แก้ไข รายการบัญชี กับ บัญชี แช่แข็ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3178 | Utilities,ยูทิลิตี้
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3179 | Utility Expenses,ค่าใช้จ่ายใน ยูทิลิตี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3180 | Valid For Territories,สำหรับดินแดน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3181 | Valid From,ที่ถูกต้อง จาก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3182 | Valid Upto,ที่ถูกต้องไม่เกิน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3183 | Valid for Territories,สำหรับดินแดน
|
| 3184 | Validate,การตรวจสอบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3185 | Valuation,การประเมินค่า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3186 | Valuation Method,วิธีการประเมิน
|
| 3187 | Valuation Rate,อัตราการประเมิน
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3188 | Valuation Rate required for Item {0},อัตรา การประเมิน ที่จำเป็นสำหรับ รายการ {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3189 | Valuation and Total,การประเมินและรวม
|
| 3190 | Value,มูลค่า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3191 | Value or Qty,ค่าหรือ จำนวน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3192 | Vehicle Dispatch Date,วันที่ส่งรถ
|
| 3193 | Vehicle No,รถไม่มี
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 3194 | Venture Capital,บริษัท ร่วมทุน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3195 | Verified By,ตรวจสอบโดย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3196 | View Ledger,ดู บัญชีแยกประเภท
|
| 3197 | View Now,ดู ตอนนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3198 | Visit report for maintenance call.,เยี่ยมชมรายงานสำหรับการบำรุงรักษาโทร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3199 | Voucher #,บัตรกำนัล #
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3200 | Voucher Detail No,รายละเอียดบัตรกำนัลไม่มี
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3201 | Voucher Detail Number,จำนวนรายละเอียดบัตรกำนัล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3202 | Voucher ID,ID บัตรกำนัล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3203 | Voucher No,บัตรกำนัลไม่มี
|
| 3204 | Voucher Type,ประเภทบัตรกำนัล
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3205 | Voucher Type and Date,ประเภทคูปองและวันที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3206 | Walk In,Walk In
|
| 3207 | Warehouse,คลังสินค้า
|
| 3208 | Warehouse Contact Info,ข้อมูลการติดต่อคลังสินค้า
|
| 3209 | Warehouse Detail,รายละเอียดคลังสินค้า
|
| 3210 | Warehouse Name,ชื่อคลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3211 | Warehouse and Reference,คลังสินค้าและการอ้างอิง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3212 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,คลังสินค้า ไม่สามารถลบได้ เป็นรายการ บัญชีแยกประเภท หุ้น ที่มีอยู่สำหรับ คลังสินค้า นี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3213 | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,คลังสินค้า สามารถ เปลี่ยน ผ่านทาง หุ้น เข้า / ส่ง หมายเหตุ / รับซื้อ
|
| 3214 | Warehouse cannot be changed for Serial No.,คลังสินค้า ไม่สามารถ เปลี่ยนเป็น เลข อนุกรม
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3215 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},คลังสินค้า จำเป็นสำหรับ รายการ หุ้น {0} ในแถว {1}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3216 | Warehouse is missing in Purchase Order,คลังสินค้า ขาดหายไปใน การสั่งซื้อ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 3217 | Warehouse not found in the system,โกดัง ไม่พบใน ระบบ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3218 | Warehouse required for stock Item {0},คลังสินค้า ที่จำเป็นสำหรับ รายการ หุ้น {0}
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3219 | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,คลังสินค้าที่คุณจะรักษาสต็อกของรายการปฏิเสธ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3220 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},คลังสินค้า {0} ไม่สามารถลบได้ เป็น ปริมาณ ที่มีอยู่สำหรับ รายการ {1}
|
| 3221 | Warehouse {0} does not belong to company {1},คลังสินค้า {0} ไม่ได้เป็นของ บริษัท {1}
|
| 3222 | Warehouse {0} does not exist,คลังสินค้า {0} ไม่อยู่
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3223 | Warehouse {0}: Company is mandatory,คลังสินค้า {0}: บริษัท มีผลบังคับใช้
|
| 3224 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},คลังสินค้า {0}: บัญชีผู้ปกครอง {1} ไม่ bolong บริษัท {2}
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3225 | Warehouse-Wise Stock Balance,ยอดคงเหลือสินค้าคงคลังคลังสินค้า-ฉลาด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3226 | Warehouse-wise Item Reorder,รายการคลังสินค้าฉลาด Reorder
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3227 | Warehouses,โกดัง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3228 | Warehouses.,โกดัง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3229 | Warn,เตือน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3230 | Warning: Leave application contains following block dates,คำเตือน: โปรแกรมออกมีวันที่บล็อกต่อไปนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3231 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,คำเตือน: ขอ วัสดุ จำนวน น้อยกว่า จำนวน สั่งซื้อขั้นต่ำ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3232 | Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,คำเตือน: การขายสินค้า {0} มีอยู่แล้ว กับ จำนวน การสั่งซื้อ เดียวกัน
|
| 3233 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,คำเตือน: ระบบ จะไม่ตรวจสอบ overbilling ตั้งแต่ จำนวนเงิน รายการ {0} ใน {1} เป็นศูนย์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3234 | Warranty / AMC Details,รายละเอียดการรับประกัน / AMC
|
| 3235 | Warranty / AMC Status,สถานะการรับประกัน / AMC
|
| 3236 | Warranty Expiry Date,วันหมดอายุการรับประกัน
|
| 3237 | Warranty Period (Days),ระยะเวลารับประกัน (วัน)
|
| 3238 | Warranty Period (in days),ระยะเวลารับประกัน (วัน)
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 3239 | We buy this Item,เราซื้อ รายการ นี้
|
| 3240 | We sell this Item,เราขาย สินค้า นี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3241 | Website,เว็บไซต์
|
| 3242 | Website Description,คำอธิบายเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3243 | Website Item Group,กลุ่มสินค้าเว็บไซต์
|
| 3244 | Website Item Groups,กลุ่มรายการเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3245 | Website Settings,การตั้งค่าเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3246 | Website Warehouse,คลังสินค้าเว็บไซต์
|
| 3247 | Wednesday,วันพุธ
|
| 3248 | Weekly,รายสัปดาห์
|
| 3249 | Weekly Off,สัปดาห์ปิด
|
| 3250 | Weight UOM,UOM น้ำหนัก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3251 | "Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","น้ำหนัก กล่าว \ n พูดถึง ""น้ำหนัก UOM "" เกินไป"
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3252 | Weightage,weightage
|
| 3253 | Weightage (%),weightage (%)
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3254 | Welcome,ยินดีต้อนรับ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3255 | Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,ยินดีต้อนรับสู่ ERPNext ในอีกไม่กี่ นาทีถัดไป เราจะช่วยคุณ ตั้งค่าบัญชี ของคุณ ERPNext ลอง และกรอก ข้อมูลให้มาก ที่สุดเท่าที่ คุณมี แม้ว่าจะ ต้องใช้เวลา อีกนาน มันจะ ช่วยให้คุณประหยัด มากเวลาต่อมา โชคดี!
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3256 | Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,ยินดีต้อนรับสู่ ERPNext กรุณา เลือกภาษาของคุณ จะเริ่มต้น ตัวช่วยสร้างการ ติดตั้ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3257 | What does it do?,มัน ทำอะไรได้บ้าง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3258 | "When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.",เมื่อใดของการทำธุรกรรมการตรวจสอบเป็น "Submitted" อีเมล์แบบ pop-up เปิดโดยอัตโนมัติในการส่งอีเมลไปยัง "ติดต่อ" ที่เกี่ยวข้องในการทำธุรกรรมที่มีการทำธุรกรรมเป็นสิ่งที่แนบ ผู้ใช้อาจจะหรือไม่อาจจะส่งอีเมล
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3259 | "When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.",เมื่อ ส่ง ระบบจะสร้าง รายการที่ แตกต่างกับ การตั้งค่าหุ้น ที่ได้รับ และการประเมิน ในวัน นี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3260 | Where items are stored.,ที่รายการจะถูกเก็บไว้
|
| 3261 | Where manufacturing operations are carried out.,ที่ดำเนินการผลิตจะดำเนินการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3262 | Widowed,เป็นม่าย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3263 | Will be calculated automatically when you enter the details,จะถูกคำนวณโดยอัตโนมัติเมื่อคุณป้อนรายละเอียด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3264 | Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,จะมีการปรับปรุงหลังจากที่ใบแจ้งหนี้การขายมีการส่ง
|
| 3265 | Will be updated when batched.,จะมีการปรับปรุงเมื่อ batched
|
| 3266 | Will be updated when billed.,จะมีการปรับปรุงเมื่อเรียกเก็บเงิน
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 3267 | Wire Transfer,โอนเงิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3268 | With Operations,กับการดำเนินงาน
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3269 | With Period Closing Entry,กับรายการปิดระยะเวลา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3270 | Work Details,รายละเอียดการทำงาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3271 | Work Done,งานที่ทำ
|
| 3272 | Work In Progress,ทำงานในความคืบหน้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3273 | Work-in-Progress Warehouse,คลังสินค้าทำงานในความคืบหน้า
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3274 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,ทำงาน ความคืบหน้าใน คลังสินค้า จะต้อง ก่อนที่จะ ส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3275 | Working,ทำงาน
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3276 | Working Days,วันทำการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3277 | Workstation,เวิร์คสเตชั่
|
| 3278 | Workstation Name,ชื่อเวิร์กสเตชัน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3279 | Write Off Account,เขียนทันทีบัญชี
|
| 3280 | Write Off Amount,เขียนทันทีจำนวน
|
| 3281 | Write Off Amount <=,เขียนทันทีจำนวน <=
|
| 3282 | Write Off Based On,เขียนปิดขึ้นอยู่กับ
|
| 3283 | Write Off Cost Center,เขียนปิดศูนย์ต้นทุน
|
| 3284 | Write Off Outstanding Amount,เขียนปิดยอดคงค้าง
|
| 3285 | Write Off Voucher,เขียนทันทีบัตรกำนัล
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3286 | Wrong Template: Unable to find head row.,แม่แบบผิด: ไม่สามารถหาแถวหัว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3287 | Year,ปี
|
| 3288 | Year Closed,ปีที่ปิด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3289 | Year End Date,ปีที่จบ วันที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3290 | Year Name,ปีชื่อ
|
| 3291 | Year Start Date,วันที่เริ่มต้นปี
|
| 3292 | Year of Passing,ปีที่ผ่าน
|
| 3293 | Yearly,ประจำปี
|
| 3294 | Yes,ใช่
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3295 | You are not authorized to add or update entries before {0},คุณยังไม่ได้ รับอนุญาตให้ เพิ่มหรือปรับปรุง รายการ ก่อนที่ {0}
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3296 | You are not authorized to set Frozen value,คุณยังไม่ได้ รับอนุญาตให้ กำหนดค่า แช่แข็ง
|
| 3297 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,คุณเป็น ผู้อนุมัติ ค่าใช้จ่าย สำหรับการ บันทึก นี้ กรุณา อัปเดต 'สถานะ ' และ ประหยัด
|
| 3298 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,คุณเป็น ผู้อนุมัติ ออกจาก บันทึก นี้ กรุณา อัปเดต 'สถานะ ' และ ประหยัด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3299 | You can enter any date manually,คุณสามารถป้อนวันที่ใด ๆ ด้วยตนเอง
|
| 3300 | You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,คุณสามารถป้อนปริมาณขั้นต่ำของรายการนี้จะได้รับคำสั่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3301 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,คุณไม่สามารถเปลี่ยน อัตรา ถ้า BOM กล่าว agianst รายการใด ๆ
|
| 3302 | You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,คุณไม่สามารถป้อน การจัดส่งสินค้า ทั้ง หมายเหตุ ไม่มี และ ขายใบแจ้งหนี้ ฉบับ กรุณากรอก คนใดคนหนึ่ง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3303 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,คุณไม่สามารถป้อน คูปอง ในปัจจุบันใน ' กับ วารสาร คูปอง ' คอลัมน์
|
| 3304 | You can set Default Bank Account in Company master,คุณสามารถตั้งค่า เริ่มต้น ใน บัญชีธนาคาร หลัก ของ บริษัท
|
| 3305 | You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,คุณสามารถเริ่มต้น ด้วยการเลือก ความถี่ สำรองข้อมูลและ การอนุญาต การเข้าถึงสำหรับ การซิงค์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3306 | You can submit this Stock Reconciliation.,คุณสามารถส่ง รูป นี้ สมานฉันท์
|
| 3307 | You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,คุณสามารถปรับปรุง ทั้ง จำนวน หรือ อัตรา การประเมิน หรือทั้งสองอย่าง
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 3308 | You cannot credit and debit same account at the same time,คุณไม่ สามารถเครดิต และ หักเงินจากบัญชี เดียวกันในเวลาเดียวกัน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3309 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,คุณได้ป้อน รายการที่ซ้ำกัน กรุณา แก้ไข และลองอีกครั้ง
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3310 | You may need to update: {0},คุณ อาจจำเป็นต้องปรับปรุง : {0}
|
| 3311 | You must Save the form before proceeding,คุณต้อง บันทึกแบบฟอร์ม ก่อนที่จะดำเนิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3312 | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,ของลูกค้าของคุณหมายเลขทะเบียนภาษี (ถ้ามี) หรือข้อมูลทั่วไป
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3313 | Your Customers,ลูกค้าของคุณ
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 3314 | Your Login Id,รหัส เข้าสู่ระบบ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3315 | Your Products or Services,สินค้า หรือ บริการของคุณ
|
| 3316 | Your Suppliers,ซัพพลายเออร์ ของคุณ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3317 | Your email address,ที่อยู่ อีเมลของคุณ
|
| 3318 | Your financial year begins on,ปี การเงินของคุณ จะเริ่มต้นใน
|
| 3319 | Your financial year ends on,ปี การเงินของคุณ จะสิ้นสุดลงใน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3320 | Your sales person who will contact the customer in future,คนขายของคุณที่จะติดต่อกับลูกค้าในอนาคต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3321 | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,คนขายของคุณจะรับการแจ้งเตือนในวันนี้ที่จะติดต่อลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3322 | Your setup is complete. Refreshing...,การตั้งค่า ของคุณเสร็จสมบูรณ์ สดชื่น ...
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3323 | Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,id อีเมลของคุณสนับสนุน - ต้องอีเมลที่ถูกต้อง - นี่คือที่อีเมลของคุณจะมา!
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3324 | [Error],[ข้อผิดพลาด]
|
Anand Doshi | c783c26 | 2014-05-23 09:22:12 +0530 | [diff] [blame] | 3325 | [Select],[เลือก ]
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3326 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` ตรึง หุ้น เก่า กว่า ` ควรจะ มีขนาดเล็กกว่า % d วัน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3327 | and,และ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3328 | are not allowed.,ไม่ได้รับอนุญาต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3329 | assigned by,ได้รับมอบหมายจาก
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3330 | cannot be greater than 100,ไม่สามารถจะมากกว่า 100
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3331 | "e.g. ""Build tools for builders""","เช่นผู้ ""สร้าง เครื่องมือสำหรับการ สร้าง """
|
| 3332 | "e.g. ""MC""","เช่นผู้ "" MC """
|
| 3333 | "e.g. ""My Company LLC""","เช่นผู้ ""บริษัท LLC ของฉัน"""
|
| 3334 | e.g. 5,เช่นผู้ 5
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3335 | "e.g. Bank, Cash, Credit Card","เช่นธนาคาร, เงินสด, บัตรเครดิต"
|
| 3336 | "e.g. Kg, Unit, Nos, m","กิโลกรัมเช่นหน่วย Nos, ม."
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3337 | e.g. VAT,เช่นผู้ ภาษีมูลค่าเพิ่ม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3338 | eg. Cheque Number,เช่น จำนวนเช็ค
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3339 | example: Next Day Shipping,ตัวอย่างเช่นการจัดส่งสินค้าวันถัดไป
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3340 | lft,lft
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3341 | old_parent,old_parent
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3342 | rgt,RGT
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3343 | subject,เรื่อง
|
| 3344 | to,ไปยัง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3345 | website page link,การเชื่อมโยงหน้าเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3346 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} ' {1} ' ไม่ได้อยู่ใน ปีงบประมาณ {2}
|
| 3347 | {0} Credit limit {0} crossed,{0} วงเงิน {0} ข้าม
|
| 3348 | {0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} หมายเลข อนุกรม ที่จำเป็นสำหรับ รายการ {0} เพียง {0} ให้
|
| 3349 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} งบประมาณสำหรับ บัญชี {1} กับ ศูนย์ต้นทุน {2} จะเกิน โดย {3}
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3350 | {0} can not be negative,{0} ไม่สามารถลบ
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3351 | {0} created,{0} สร้าง
|
| 3352 | {0} does not belong to Company {1},{0} ไม่ได้เป็นของ บริษัท {1}
|
| 3353 | {0} entered twice in Item Tax,{0} เข้ามา เป็นครั้งที่สอง ใน รายการ ภาษี
|
| 3354 | {0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} คือที่อยู่อีเมลที่ไม่ถูก ใน ' ประกาศ อีเมล์ '
|
| 3355 | {0} is mandatory,{0} มีผลบังคับใช้
|
| 3356 | {0} is mandatory for Item {1},{0} จำเป็นสำหรับ รายการ {1}
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3357 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} มีผลบังคับใช้ อาจจะบันทึกแลกเปลี่ยนเงินตราไม่ได้สร้างขึ้นสำหรับ {1} เป็น {2}
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3358 | {0} is not a stock Item,{0} ไม่ได้เป็น รายการ สต็อก
|
| 3359 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} ไม่ได้เป็น จำนวน ชุดที่ถูกต้องสำหรับ รายการ {1}
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3360 | {0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} ไม่ได้เป็นผู้อนุมัติออกที่ถูกต้อง การลบแถว # {1}
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3361 | {0} is not a valid email id,{0} ไม่ได้เป็น id ของ อีเมลที่ถูกต้อง
|
| 3362 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0} ตอนนี้ก็คือ การเริ่มต้น ปีงบประมาณ กรุณารีเฟรช เบราว์เซอร์ ของคุณ สำหรับการเปลี่ยนแปลงที่จะ มีผลบังคับใช้
|
| 3363 | {0} is required,{0} จะต้อง
|
| 3364 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} จะต้องเป็น รายการ ที่จัดซื้อ หรือ ย่อย สัญญา ในแถว {1}
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3365 | {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} จะต้องลดลงโดย {1} หรือคุณควรจะเพิ่มความอดทนล้น
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3366 | {0} must have role 'Leave Approver',{0} ต้องมี บทบาท ' ออก อนุมัติ '
|
| 3367 | {0} valid serial nos for Item {1},{0} กัดกร่อน แบบอนุกรม ที่ถูกต้องสำหรับ รายการ {1}
|
| 3368 | {0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} กับ บิล {2} ลงวันที่ {3}
|
Anand Doshi | bc71f73 | 2014-07-01 18:12:26 +0530 | [diff] [blame] | 3369 | {0} {1} against Invoice {2},{0} {1} กับ ใบแจ้งหนี้ {2}
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3370 | {0} {1} has already been submitted,{0} {1} ถูกส่งมา อยู่แล้ว
|
Rushabh Mehta | 104c9f4 | 2014-04-29 18:36:27 +0530 | [diff] [blame] | 3371 | {0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} ได้รับการแก้ไข กรุณารีเฟรช
|
| 3372 | {0} {1} is not submitted,{0} {1} ไม่ได้ ส่ง
|
| 3373 | {0} {1} must be submitted,{0} {1} จะต้องส่ง
|
| 3374 | {0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} ไม่ได้ ใน ปีงบประมาณ
|
| 3375 | {0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} สถานะ คือ ' หยุด '
|
| 3376 | {0} {1} status is Stopped,{0} {1} สถานะ หยุด
|
| 3377 | {0} {1} status is Unstopped,{0} {1} สถานะ เบิก
|
Anand Doshi | a66ef77 | 2014-08-01 00:06:42 +0530 | [diff] [blame] | 3378 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: ศูนย์ต้นทุนจำเป็นสำหรับรายการ {2}
|
| 3379 | {0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} ไม่พบในตารางรายละเอียดใบแจ้งหนี้
|