blob: 10afa99714aff9df8bb88b91d673e654a62e1ef2 [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301 (Half Day), (Half Day)
2 and year: , and year:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303""" does not exists","""が存在しません"
4% Delivered,%配信
5% Amount Billed,銘打た%金額
6% Billed,%銘打た
7% Completed,% 完了
8% Delivered,%配信
9% Installed,%インストール
10% Received,%受信
11% of materials billed against this Purchase Order.,この発注に対する請求材料の%。
12% of materials billed against this Sales Order,この受注に対して請求される材料の%
13% of materials delivered against this Delivery Note,この納品書に対して納入材料の%
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053014% of materials delivered against this Sales Order,この受注に対する納入材料の%
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053015% of materials ordered against this Material Request,この素材のリクエストに対して命じた材料の%
16% of materials received against this Purchase Order,材料の%は、この発注書に対して受信
17'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',「実際の開始日」は、「実際の終了日」より大きくすることはできません
18'Based On' and 'Group By' can not be same,「に基づく」と「グループ化」は同じにすることはできません
19'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,「ラストオーダーからの日数」はゼロ以上でなければならない
20'Entries' cannot be empty,「エントリ」は空にすることはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053021'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',「期待される開始日」は、「終了予定日」より大きくすることはできません
22'From Date' is required,「日付から 'が必要です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053023'From Date' must be after 'To Date','日から'日には 'の後でなければなりません
24'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'シリアル番号'を有する非在庫項目の「はい」にすることはできません
25'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,請求書を定期的に指定されていない「通知の電子メールアドレス '
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053026'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,「損益」タイプアカウント{0}エントリの開口部に許可されていません
27'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',「事件番号へ ' 「事件番号から 'より小さくすることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053028'To Date' is required,「これまでの 'が必要です
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053029'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,納品書のための「更新在庫 '{0}を設定する必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053030* Will be calculated in the transaction.,*トランザクションで計算されます。
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000311 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,1通貨= [?]分数ために、例えば1ドル= 100セント
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530321. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1 顧客ごとの商品コードを維持するために、それらのコード使用このオプションに基づいてそれらを検索可能に
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053033"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","もし、ごhref=""#Sales Browser/Customer Group"">追加/編集</ A>"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053034"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","もし、ごhref=""#Sales Browser/Item Group"">追加/編集</ A>"
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053035"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","もし、ごhref=""#Sales Browser/Territory"">追加/編集</ A>"
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000036"<h4>Default Template</h4><p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}&lt;br&gt;{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ city }}&lt;br&gt;{% if state %}{{ state }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ country }}&lt;br&gt;{% if phone %}Phone: {{ phone }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}&lt;br&gt;{% endif -%}</code></pre>","<H4>デフォルトのテンプレート</ H4> <P>は<a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">神社テンプレート</ A>とアドレスのすべてのフィールドを(使用カスタムフィールドがある場合)を含むことは利用できるようになります。</ P> <PRE>の<code> {{address_line1}}検索 {%の場合address_line2%} {{address_line2}} {検索%ENDIF - %} {{都市}}検索 {%であれば、状態%} {{状態}}検索{%endifの - %} {%の場合PINコードの%}ピン:{{PINコード}}検索{%endifの - %} {{国}}検索 {%であれば、電話%}電話:{{電話}} {検索%ENDIF - %} {%の場合のFAX%}ファックス:{{ファクス}}検索{%endifの - %} {%email_id%}メールの場合:{{email_id}}検索、{%endifの - %} </ code>を</ PRE>"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053037A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,顧客グループが同じ名前で存在顧客名を変更するか、顧客グループの名前を変更してください
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053038A Customer exists with same name,同じ名前の顧客が存在します
39A Lead with this email id should exist,このメールIDを持つリードが必要です
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053040A Product or Service,製品またはサービス
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053041A Supplier exists with same name,同じ名前のサプライヤーが存在しています
42A symbol for this currency. For e.g. $,この通貨のシンボル。(例:$)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053043AMC Expiry Date,AMCの有効期限日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053044Abbr,略称
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053045Abbreviation cannot have more than 5 characters,略語は5字以上使用することができません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053046Above Value,値を上回る
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +053047Absent,ない
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053048Acceptance Criteria,合否基準
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053049Accepted,承認済
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053050Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},受入数と拒否数の合計は{0}の受領数と等しくなければなりません
51Accepted Quantity,受入数
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +053052Accepted Warehouse,承認済み倉庫
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053053Account,アカウント
54Account Balance,アカウント残高
55Account Created: {0},アカウント作成:{0}
56Account Details,アカウント詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053057Account Head,アカウントヘッド
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053058Account Name,アカウント名
59Account Type,アカウントの種類
60"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'",口座残高がすでにクレジットで、あなたが設定することはできません」デビット」としてのバランスをマスト '
61"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'",すでにデビットでの口座残高、あなたは次のように「クレジット」のバランスでなければなりません 'を設定することはできません
62Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,倉庫(パーペチュアルインベントリー)のアカウントは、このアカウントの下に作成されます。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053063Account head {0} created,アカウントヘッド{0}を作成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053064Account must be a balance sheet account,アカウントは、貸借対照表勘定である必要があります
65Account with child nodes cannot be converted to ledger,子ノードを持つアカウントは、元帳に変換することはできません
66Account with existing transaction can not be converted to group.,既存のトランザクションを持つアカウントをグループに変換することはできません。
67Account with existing transaction can not be deleted,既存のトランザクションを持つアカウントを削除することはできません
68Account with existing transaction cannot be converted to ledger,既存のトランザクションを持つアカウントは、元帳に変換することはできません
69Account {0} cannot be a Group,アカウントは{0}グループにすることはできません
70Account {0} does not belong to Company {1},アカウントは{0}会社に所属していない{1}
71Account {0} does not belong to company: {1},アカウント{0}の会社に属していません:{1}
72Account {0} does not exist,アカウント{0}は存在しません
73Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},アカウント{0}は会計年度の{1}を複数回入力されました
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053074Account {0} is frozen,アカウント{0}は凍結されています
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +053075Account {0} is inactive,アカウント{0}が活動しません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053076Account {0} is not valid,アカウント{0}は有効ではありません
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053077Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,アイテム{1}が資産項目である場合、アカウント項目{0}は「固定資産」でなければなりません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053078Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,アカウント{0}:親勘定は、{1}元帳にすることはできません
79Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},アカウント{0}:親勘定{1}会社に属していません:{2}
80Account {0}: Parent account {1} does not exist,アカウント{0}:親勘定{1}が存在しません
81Account {0}: You can not assign itself as parent account,アカウント{0}:あなたが親勘定としての地位を割り当てることはできません
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000082Account: {0} can only be updated via \ Stock Transactions,アカウント:\株式取引{0}のみを経由して更新することができます
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053083Accountant,会計士
84Accounting,課金
85"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called",会計エントリと呼ばれる、リーフノードに対して行うことができる
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +053086"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.",この日付までに凍結会計エントリは、誰もが行うことができない/下の指定された役割を除き、エントリを修正します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053087Accounting journal entries.,会計仕訳。
88Accounts,アカウント
89Accounts Browser,アカウントブラウザ
90Accounts Frozen Upto,冷凍点で最大を占める
91Accounts Payable,買掛金
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +053092Accounts Receivable,受け取りアカウント
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053093Accounts Settings,設定のアカウント
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +053094Active,活動
95Active: Will extract emails from ,活動:からメールを引き抜きます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053096Activity,アクティビティ
97Activity Log,活動記録
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +053098Activity Log:,活動記録
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053099Activity Type,活動の型
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530100Actual,実際
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530101Actual Budget,実際の予算
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530102Actual Completion Date,実際の完了日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530103Actual Date,実際の日付
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530104Actual End Date,実際の終了日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530105Actual Invoice Date,実際の請求日
106Actual Posting Date,実際の転記日付
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530107Actual Qty,実際の数量
108Actual Qty (at source/target),実際の数量(ソース/ターゲットで)
109Actual Qty After Transaction,トランザクションの後、実際の数量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530110Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,実際の個数:倉庫内の利用可能な数量。
111Actual Quantity,実際の数量
112Actual Start Date,実際の開始日
113Add,追加メニュー
114Add / Edit Taxes and Charges,追加/編集税金、料金
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530115Add Child,子を追加
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530116Add Serial No,シリアル番号を追加します。
117Add Taxes,税金を追加
118Add Taxes and Charges,税金、料金を追加する
119Add or Deduct,追加または控除
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530120Add rows to set annual budgets on Accounts.,アカウントの年間予算を設定するための行を追加します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530121Add to Cart,カートに入れる
122Add to calendar on this date,この日付にカレンダーに追加
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530123Add/Remove Recipients,追加/受信者の削除
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530124Address,アドレス
125Address & Contact,住所·お問い合わせ
126Address & Contacts,住所と連絡先
127Address Desc,お得!住所
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530128Address Details,住所の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530129Address HTML,住所のHTML
130Address Line 1,住所 1行目
131Address Line 2,住所 2行目
132Address Template,アドレステンプレート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530133Address Title,アドレスタイトル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530134Address Title is mandatory.,アドレスタイトルは必須です。
135Address Type,アドレスの種類
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530136Address master.,住所マスター。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530137Administrative Expenses,一般管理費
138Administrative Officer,行政官
139Advance Amount,進角量
140Advance amount,進角量
141Advances,前払
142Advertisement,アドバタイズメント
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530143Advertising,広告
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530144Aerospace,航空宇宙
145After Sale Installations,販売のインストール後に
146Against,に対して
147Against Account,アカウントに対して
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530148Against Bill {0} dated {1},ビル·{0}に対して{1}日付け
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530149Against Docname,DOCNAMEに対する
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530150Against Doctype,文書型に対する
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530151Against Document Detail No,ドキュメントの詳細に対して何
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530152Against Document No,ドキュメントNoに対する
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530153Against Expense Account,費用勘定に対する
154Against Income Account,所得収支に対する
155Against Journal Voucher,ジャーナルバウチャーに対する
156Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,ジャーナルバウチャーに対して{0}は、比類のない{1}のエントリがありません
157Against Purchase Invoice,購入の請求書に対する
158Against Sales Invoice,納品書に対する
159Against Sales Order,受注に対する
160Against Voucher,バウチャーに対する
161Against Voucher Type,バウチャー型に対する
162Ageing Based On,に基づくエイジング
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530163Ageing Date is mandatory for opening entry,高齢化日付は、開口部エントリの必須です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530164Ageing date is mandatory for opening entry,日付が高齢化すると、エントリを開くための必須です
165Agent,エージェント
166Aging Date,高齢化日付
167Aging Date is mandatory for opening entry,日エージングエントリを開くための必須です
168Agriculture,農業
169Airline,航空会社
170All Addresses.,すべてのアドレス。
171All Contact,すべてのお問い合わせ
172All Contacts.,すべての連絡先。
173All Customer Contact,すべての顧客との接触
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530174All Customer Groups,すべての顧客グループ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530175All Day,一日中
176All Employee (Active),すべての従業員(アクティブ)
177All Item Groups,すべての項目グループ
178All Lead (Open),すべての鉛(オープン)
179All Products or Services.,すべての製品またはサービスを提供しています。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530180All Sales Partner Contact,すべての販売パートナー企業との接触
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530181All Sales Person,すべての営業担当者
182All Supplier Contact,すべてのサプライヤーとの接触
183All Supplier Types,すべてのサプライヤーの種類
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530184All Territories,すべての地域
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530185"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.",通貨、変換レート、輸出の合計、輸出総計などのようなすべての輸出関連分野は、納品書、POS、見積書、納品書、受注などでご利用いただけます
186"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.",通貨、変換レート、輸入総輸入総計などのようなすべてのインポートに関連するフィールドは、購入時の領収書、サプライヤー見積、購入請求書、発注書などでご利用いただけます
187All items have already been invoiced,すべての項目は、すでに請求されています
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530188All these items have already been invoiced,すべてのこれらの項目は、すでに請求されています
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530189Allocate,割り当て
190Allocate leaves for a period.,期間葉を割り当てる。
191Allocate leaves for the year.,今年の葉を割り当てる。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530192Allocated Amount,配分された金額
193Allocated Budget,割当予算
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530194Allocated amount,割り当てられた量
195Allocated amount can not be negative,割り当てられた量は負にすることはできません
196Allocated amount can not greater than unadusted amount,配分された金額unadusted量よりも多くすることはできません
197Allow Bill of Materials,部品表を許容
198Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,部品表には「はい」でなければならないようにします。1そのためか、この項目の存在する多くの積極的な部品表
199Allow Children,子どもたちに許可します
200Allow Dropbox Access,Dropboxのアクセスを許可
201Allow Google Drive Access,Googleドライブのアクセスを許可
202Allow Negative Balance,マイナス残高を許可する
203Allow Negative Stock,負の株式を許可する
204Allow Production Order,許可する製造指図
205Allow User,ユーザに許可
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530206Allow Users,許可するユーザー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530207Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,次のユーザーがブロック日間休暇アプリケーションを承認することができます。
208Allow user to edit Price List Rate in transactions,ユーザーがトランザクションに価格表レートを編集することができます
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530209Allowance Percent,手当の割合
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530210Allowance for over-{0} crossed for Item {1},過{0}のための引当金は、Item {1}のために交差
211Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,過{0}のための引当金は、Item {1}のために渡った。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530212Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,冷凍日より前のエントリを編集することが許可されている役割
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530213Amended From,から改正
214Amount,金額
215Amount (Company Currency),金額(会社通貨)
216Amount Paid,支払金額
217Amount to Bill,請求書に金額
218An Customer exists with same name,お客様は、同じ名前で存在
219"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",項目グループが同じ名前で存在しますが、項目名を変更したり、項目のグループの名前を変更してください
220"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",項目は({0})は、項目のグループ名を変更したり、項目の名前を変更してください同じ名前で存在
221Analyst,アナリスト
222Annual,毎年恒例の
223Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},{0} {1}の後に行われた別の期間の決算仕訳
224Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,別の給与体系は、{0}の従業員のためにアクティブになっている{0}。その状態「非アクティブ」は続行してください。
225"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.",他のコメントは、記録に行く必要があり注目に値する努力。
226Apparel & Accessories,アパレル&アクセサリー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530227Applicability,適用可能性
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530228Applicable For,に適用可能
229Applicable Holiday List,該当する休日リスト
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530230Applicable Territory,該当する地域
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530231Applicable To (Designation),(指定)に適用
232Applicable To (Employee),(従業員)に適用
233Applicable To (Role),(役割)に適用
234Applicable To (User),(ユーザー)に適用
235Applicant Name,出願人名
236Applicant for a Job.,仕事のための申請者。
237Application of Funds (Assets),ファンドのアプリケーション(資産)
238Applications for leave.,休暇のためのアプリケーション。
239Applies to Company,会社に適用されます
240Apply On,[適用
241Appraisal,評価
242Appraisal Goal,鑑定ゴール
243Appraisal Goals,鑑定の目標
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530244Appraisal Template,鑑定テンプレート
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530245Appraisal Template Goal,鑑定テンプレートゴール
246Appraisal Template Title,鑑定テンプレートタイトル
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530247Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,評価{0} {1}指定された日付範囲内に従業員のために作成
248Apprentice,徒弟
249Approval Status,承認状況
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530250Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',承認ステータスは「承認」または「拒否」されなければならない
251Approved,承認
252Approver,承認者
253Approving Role,承認役割
254Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,役割を承認すると、ルールが適用されるロールと同じにすることはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530255Approving User,承認ユーザー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530256Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,ユーザーを承認すると、ルールが適用されるユーザーと同じにすることはできません
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530257Are you sure you want to STOP ,Are you sure you want to STOP
258Are you sure you want to UNSTOP ,Are you sure you want to UNSTOP
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530259Arrear Amount,滞納額
260"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.",製造指図はこの項目のために作られているように、それは株式項目でなければなりません。
261As per Stock UOM,証券UOMに従って
262"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'",既存の株式取引はこの項目のために存在するので、あなたは 'はシリアル番号」の値を変更することはできませんし、「評価方法」「ストックアイテムです'
263Asset,アセット
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530264Assistant,助教授
265Associate,共同経営
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530266Atleast one of the Selling or Buying must be selected,販売または購入の少なくともいずれかを選択する必要があります
267Atleast one warehouse is mandatory,少なくとも1倉庫は必須です
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530268Attach Image,画像を添付し
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530269Attach Letterhead,レターヘッドを取り付け
270Attach Logo,ロゴを添付
271Attach Your Picture,あなたの写真を添付し
272Attendance,出席
273Attendance Date,出席日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530274Attendance Details,出席の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530275Attendance From Date,日出席
276Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,日付日付と出席からの出席は必須です
277Attendance To Date,日への出席
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530278Attendance can not be marked for future dates,出席は将来の日付にマークを付けることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530279Attendance for employee {0} is already marked,従業員の出席は{0}はすでにマークされている
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530280Attendance record.,出席記録。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530281Authorization Control,認可制御
282Authorization Rule,許可規則
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530283Auto Accounting For Stock Settings,在庫設定の自動会計
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530284Auto Material Request,オート素材リクエスト
285Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,オートレイズの素材要求量が倉庫にリオーダーレベル以下になった場合
286Automatically compose message on submission of transactions.,自動的に取引の提出にメッセージを作成します。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530287Automatically extract Job Applicants from a mail box ,Automatically extract Job Applicants from a mail box
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530288Automatically extract Leads from a mail box e.g.,メールボックスなどからのリード線を自動的に抽出
289Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,自動的に型製造/詰め替えの証券エントリーを介して更新
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530290Automotive,自動車
291Autoreply when a new mail is received,新しいメールが受信される自動返信
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530292Available,利用できる
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530293Available Qty at Warehouse,倉庫での在庫は注文
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530294Available Stock for Packing Items,アイテムのパッキングに使用でき証券
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530295"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet",部品表、納品書、請求書購入、製造指図、発注、購入時の領収書、納品書、受注、証券エントリー、タイムシートで利用可能
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530296Average Age,平均年齢
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530297Average Commission Rate,平均手数料率
298Average Discount,平均割引
299Awesome Products,素晴らしい製品
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530300Awesome Services,素晴らしいサービス
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530301BOM Detail No,部品表の詳細はありません
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530302BOM Explosion Item,部品表展開アイテム
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530303BOM Item,部品表の項目
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530304BOM No,部品表はありません
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +0530305BOM No. for a Finished Good Item,完成品アイテムの部品表番号
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530306BOM Operation,部品表の操作
307BOM Operations,部品表の操作
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530308BOM Replace Tool,部品表のツールを交換してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530309BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},部品表番号は{1}の行で製造アイテム{0}に必要です
310BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},非製造されたアイテムのために許可されていない部品表番号は{0}行{1}
311BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},部品表再帰:{0} {2}の親または子にすることはできません
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530312BOM replaced,部品表置き換え
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530313BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,部品表は{0}項目ごとに{1}の行に{2}非アクティブか、提出されていない
314BOM {0} is not active or not submitted,BOMは{0}非アクティブか提出されていません。
315BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},部品表は{0}{1}項目の部品表は提出されていないか非アクティブ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530316Backup Manager,バックアップマネージャ
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530317Backup Right Now,今すぐバックアップ
318Backups will be uploaded to,バックアップをするとアップロードされます。
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530319Balance Qty,残高数量
320Balance Sheet,貸借対照表
321Balance Value,価格のバランス
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530322Balance for Account {0} must always be {1},アカウントの残高は{0}は常に{1}でなければなりません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530323Balance must be,残高がある必要があります
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530324"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""",「銀行」または「現金」の残高
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530325Bank,銀行
326Bank / Cash Account,銀行/現金勘定
327Bank A/C No.,銀行のA / C番号
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530328Bank Account,銀行口座
329Bank Account No.,銀行口座番号
330Bank Accounts,銀行口座
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530331Bank Clearance Summary,銀行のクリアランスの概要
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530332Bank Draft,銀行為替手形
333Bank Name,銀行名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530334Bank Overdraft Account,銀行当座貸越口座
335Bank Reconciliation,銀行和解
336Bank Reconciliation Detail,銀行和解の詳細
337Bank Reconciliation Statement,銀行和解声明
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530338Bank Voucher,銀行の領収書
339Bank/Cash Balance,銀行/現金残高
340Banking,銀行業務
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530341Barcode,バーコード
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530342Barcode {0} already used in Item {1},バーコード{0}はアイテム{1}で使用済です
343Based On,根拠
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530344Basic,基本
345Basic Info,基本情報
346Basic Information,基本情報
347Basic Rate,基本料金
348Basic Rate (Company Currency),基本速度(会社通貨)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530349Batch,束
350Batch (lot) of an Item.,アイテムの束(ロット)。
351Batch Finished Date,束の終了日
352Batch ID,束のID
353Batch No,束の番号
354Batch Started Date,束の日付を開始
355Batch Time Logs for billing.,請求のための束のタイムログ。
356Batch-Wise Balance History,バッチ式残高記録
357Batched for Billing,請求の一括処理
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530358Better Prospects,いい見通し
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530359Bill Date,ビル日
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530360Bill No,請求はありません
361Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},請求·いいえ{0}はすでに購入の請求書に計上{1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530362Bill of Material,部品表
363Bill of Material to be considered for manufacturing,製造業のために考慮すべき部品表
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530364Bill of Materials (BOM),部品表(BOM)の請求書
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530365Billable,請求可能
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530366Billed,課金
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530367Billed Amount,請求金額
368Billed Amt,勘定書を出さアマウント
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530369Billing,請求
370Billing Address,請求先住所
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530371Billing Address Name,請求先住所の名前
372Billing Status,課金状況
373Bills raised by Suppliers.,サプライヤーが提起した請求書。
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530374Bills raised to Customers.,顧客に上がる請求
375Bin,Binary
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530376Bio,自己紹介
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530377Biotechnology,バイオテクノロジー
378Birthday,誕生日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530379Block Date,ブロック日付
380Block Days,ブロック日数
381Block leave applications by department.,部門別に休暇アプリケーションをブロック。
382Blog Post,ブログの投稿
383Blog Subscriber,ブログ購読者
384Blood Group,血液型
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530385Both Warehouse must belong to same Company,両方の倉庫は同じ会社に属している必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530386Box,ボックス
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530387Branch,支店
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530388Brand,ブランド
389Brand Name,ブランド名
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530390Brand master.,ブランドのマスター。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530391Brands,ブランド
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530392Breakdown,故障
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530393Broadcasting,放送
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530394Brokerage,証券仲介
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530395Budget,予算
396Budget Allocated,割当予算
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530397Budget Detail,予算の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530398Budget Details,予算の詳細
399Budget Distribution,予算配分
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530400Budget Distribution Detail,予算配分の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530401Budget Distribution Details,予算配分の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530402Budget Variance Report,予算差異レポート
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530403Budget cannot be set for Group Cost Centers,予算は、グループの原価センターに設定することはできません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530404Build Report,レポートを作成
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530405Bundle items at time of sale.,販売時に商品をまとめる。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530406Business Development Manager,ビジネス開発マネージャー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530407Buying,買収
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530408Buying & Selling,購買&販売
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530409Buying Amount,購入金額
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530410Buying Settings,[設定]を購入
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530411"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}",適用のためには次のように選択されている場合の購入は、チェックする必要があります{0}
412C-Form,C-フォーム
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530413C-Form Applicable,C-フォーム適用
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530414C-Form Invoice Detail,C-フォーム請求書の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530415C-Form No,C-フォームはありません
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530416C-Form records,Cフォームの記録
417CENVAT Capital Goods,物品税資本財
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530418CENVAT Edu Cess,CENVATエドゥ目的税
419CENVAT SHE Cess,CENVAT SHE目的税
420CENVAT Service Tax,CENVAT·サービス税
421CENVAT Service Tax Cess 1,CENVATサービス税目的税1
422CENVAT Service Tax Cess 2,CENVATサービス税目的税2
423Calculate Based On,ベース上での計算
424Calculate Total Score,合計スコアを計算
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530425Calendar Events,カレンダーのイベント
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530426Call,呼び出します
427Calls,通話
428Campaign,キャンペーン
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530429Campaign Name,キャンペーン名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530430Campaign Name is required,キャンペーン名が必要です
431Campaign Naming By,キャンペーンの命名により、
432Campaign-.####,キャンペーン。####
433Can be approved by {0},{0}によって承認することができます
434"Can not filter based on Account, if grouped by Account",アカウント別にグループ化されている場合、アカウントに基づいてフィルタリングすることはできません
435"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher",バウチャーに基づいてフィルタリングすることはできませんいいえ、クーポンごとにグループ化された場合
436Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',または '前の行の合計' '前の行の量に「充電式である場合にのみ、行を参照することができます
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530437Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,この顧客の問題をキャンセルする前の材料の訪問{0}をキャンセル
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530438Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,このメンテナンス訪問をキャンセル{0}する前に材料の訪問をキャンセル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530439Cancelled,キャンセル済み
440Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,このストック調整をキャンセルすると、その効果を無効にします。
441Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,引用が存在する限り機会をキャンセルすることはできません
442Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,あなたがブロックした日時に葉を承認する権限がありませんように休暇を承認することはできません
443Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},従業員{0}はすでに{1}のために承認されているため、キャンセルすることはできません
444Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,提出した株式のエントリは{0}が存在するため、キャンセルすることはできません
445Cannot carry forward {0},繰越はできません{0}
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530446Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,年度が保存されると会計年度の開始日と会計年度終了日を変更することはできません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530447"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.",既存のトランザクションが存在するため、同社のデフォルトの通貨を変更することはできません。トランザクションは、デフォルトの通貨を変更するにはキャンセルする必要があります。
448Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,それが子ノードを持っているように元帳にコストセンターを変換することはできません
449Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,マスタタイプまたはアカウントタイプが選択されているため、グループにひそかすることはできません。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530450Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,それは、他の部品表とリンクされているように、BOMを非アクティブかcancleすることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530451"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.",失われたように引用がなされているので、宣言することはできません。
452Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',カテゴリーは「評価」や「評価と合計 'のときに控除することができません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530453"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.",在庫が{0}シリアル番号を削除することはできません。最初に削除して、在庫から削除します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530454"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field",直接金額を設定することはできません。「実際の」充電式の場合は、レートフィールドを使用する
455"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings",{1}より{0}の行の{0}以上のアイテムのために払い過ぎることはできません。過大請求を可能にするために、ストック設定で設定してください
456Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},より多くのアイテムを生成することはできません{0}より受注数量{1}
457Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,この充電式のために以上現在の行数と同じ行番号を参照することはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530458Cannot return more than {0} for Item {1},{0}商品{1}以上のものを返すことはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530459Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,最初の行のために「前の行量オン」または「前の行トータル」などの電荷の種類を選択することはできません
460Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,価値評価のための「前の行トータルの 'または'前の行量オン」などの電荷の種類を選択することはできません。あなたが前の行量や前の行の合計のための唯一の「合計」オプションを選択することができます
461Cannot set as Lost as Sales Order is made.,受注が行われたとして失わように設定することはできません。
462Cannot set authorization on basis of Discount for {0},{0}の割引に基づいて認可を設定することはできません
463Capacity,容量
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530464Capacity Units,容量の単位
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530465Capital Account,資本勘定
466Capital Equipments,資本設備
467Carry Forward,繰り越す
468Carry Forwarded Leaves,転送された葉を運ぶ
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530469Case No(s) already in use. Try from Case No {0},ケースなし(S )は既に使用されている。ケースなしから試してみてください{0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530470Case No. cannot be 0,ケース番号は0にすることはできません
471Cash,現金
472Cash In Hand,手持ちの現金
473Cash Voucher,金券
474Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,現金または銀行口座は、支払いのエントリを作成するための必須です
475Cash/Bank Account,現金/銀行口座
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530476Casual Leave,臨時休暇
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530477Cell Number,携帯電話の番号
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530478Change UOM for an Item.,アイテムのUOMを変更します。
479Change the starting / current sequence number of an existing series.,既存のシリーズの開始/現在のシーケンス番号を変更します。
480Channel Partner,チャネルパートナー
481Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,「実際の」型の電荷が行に{0}商品料金に含めることはできません
482Chargeable,充電
483Charity and Donations,チャリティーや寄付
484Chart Name,チャート名
485Chart of Accounts,勘定コード表
486Chart of Cost Centers,コストセンターのチャート
487Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,ニュースレターは、あなたの電子メールに送信することによって、電子メールにどのように見えるかを確認してください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530488"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date",請求書を定期的かどうかをチェックし、定期的な停止または適切な終了日を入れてチェックを外し
489"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.",自動定期的な請求書を必要とするかどうかを確認します。いずれの売上請求書を提出した後、定期的なセクションは表示されます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530490Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,あなたが給料スリップを提出しながら、各従業員へのメール給与伝票を送信するかどうかを確認してください
491Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,あなたが保存する前に、一連の選択をユーザに強制したい場合は、これを確認してください。これをチェックするとデフォルトはありません。
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530492Check this if you want to show in website,もしあなたのウェブサイトに表示する場合は、これをチェックしてください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530493Check this to disallow fractions. (for Nos),画分を許可しないように、これをチェックしてください。 (NOS用)
494Check this to pull emails from your mailbox,あなたのメールボックスからメールをプルするために、これをチェックする
495Check to activate,アクティブにするためにチェックする
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530496Check to make Shipping Address,配送先住所を確認してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530497Check to make primary address,プライマリアドレスを確認してください
498Chemical,Chemica
499Cheque,小切手
500Cheque Date,小切手日
501Cheque Number,小切手番号
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530502Child account exists for this account. You can not delete this account.,子アカウントは、このアカウントの存在しています。このアカウントを削除することはできません。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530503City,都市
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530504City/Town,市町村
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530505Claim Amount,請求額
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530506Claims for company expense.,会社の経費のために主張している。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530507Class / Percentage,クラス/パーセンテージ
508Classic,クラシック
509Clear Table,クリア表
510Clearance Date,クリアランス日
511Clearance Date not mentioned,クリアランス日付言及していない
512Clearance date cannot be before check date in row {0},クリアランス日付は行のチェック日付より前にすることはできません{0}
513Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,新しい売上請求書を作成するために「納品書を確認」ボタンをクリックしてください。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530514Click on a link to get options to expand get options ,Click on a link to get options to expand get options
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530515Client,顧客
516Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,貸借対照表と帳簿上の利益または損失を閉じる。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530517Closed,閉じました。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530518Closing (Cr),(貸方)を閉じる
519Closing (Dr),(借方)を閉じる
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530520Closing Account Head,決算ヘッド
521Closing Account {0} must be of type 'Liability',アカウント{0}を閉じると、タイプ '責任'でなければなりません
522Closing Date,締切日
523Closing Fiscal Year,閉会年度
524Closing Qty,数量を閉じる
525Closing Value,終値
526CoA Help,CoAのヘルプ
527Code,コード
528Cold Calling,売り込み電話
529Color,色
530Column Break,列の区切り
531Comma separated list of email addresses,コンマは、電子メールアドレスのリストを区切り
532Comment,コメント
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530533Comments,コメント
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530534Commercial,コマーシャル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530535Commission,委員会
536Commission Rate,手数料率
537Commission Rate (%),手数料率(%)
538Commission on Sales,販売委員会
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530539Commission rate cannot be greater than 100,手数料率は、100を超えることはできません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530540Communication,コミュニケーション
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530541Communication HTML,通信のHTML
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530542Communication History,通信履歴
543Communication log.,通信ログ。
544Communications,コミュニケーション
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530545Company,会社
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530546Company (not Customer or Supplier) master.,会社(顧客、又はサプライヤーではない)のマスター。
547Company Abbreviation,会社の省略
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530548Company Details,会社の詳細情報
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530549Company Email,会社の電子メール
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530550"Company Email ID not found, hence mail not sent",会社の電子メールIDが見つかりません、したがって送信されませんでした。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530551Company Info,会社情報
552Company Name,(会社名)
553Company Settings,会社の設定
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530554Company is missing in warehouses {0},会社は、倉庫にありません{0}
555Company is required,会社は必要です
556Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,あなたの参考のための会社の登録番号。例:付加価値税登録番号など…
557Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,あなたの参考のための会社の登録番号。税番号など
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530558"Company, Month and Fiscal Year is mandatory",会社、月と年度は必須です
559Compensatory Off,代償オフ
560Complete,完了
561Complete Setup,完全セットアップ
562Completed,完了
563Completed Production Orders,完成した製造指図
564Completed Qty,完成した数量
565Completion Date,完了日
566Completion Status,完了状況
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530567Computer,コンピュータ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530568Computers,コンピュータ
569Confirmation Date,確定日
570Confirmed orders from Customers.,お客様からのご注文確認。
571Consider Tax or Charge for,税金や料金を検討
572Considered as Opening Balance,開始残高として考え
573Considered as an Opening Balance,開始残高として考え
574Consultant,コンサルタント
575Consulting,コンサルティング
576Consumable,消耗品
577Consumable Cost,消耗品費
578Consumable cost per hour,時間あたりの消耗品のコスト
579Consumed Qty,消費された数量
580Consumer Products,消費者製品
581Contact,お問い合わせ
582Contact Control,接触制御
583Contact Desc,お問い合わせお得!
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530584Contact Details,連絡先の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530585Contact Email,連絡先 メール
586Contact HTML,お問い合わせのHTML
587Contact Info,連絡先情報
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530588Contact Mobile No,お問い合わせモバイル番号
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530589Contact Name,担当者名
590Contact No.,お問い合わせ番号
591Contact Person,担当者
592Contact Type,接触式
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530593Contact master.,連絡先マスター。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530594Contacts,連絡先
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530595Content,内容
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530596Content Type,コンテンツの種類
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530597Contra Voucher,コントラバウチャー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530598Contract,契約書
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530599Contract End Date,契約終了日
600Contract End Date must be greater than Date of Joining,契約終了日は、参加の日よりも大きくなければならない
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530601Contribution (%),寄与度(%)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530602Contribution to Net Total,合計額への貢献
603Conversion Factor,換算係数
604Conversion Factor is required,変換係数が必要とされる
605Conversion factor cannot be in fractions,換算係数は、画分にすることはできません
606Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},デフォルトの単位の換算係数は、行の1でなければなりません{0}
607Conversion rate cannot be 0 or 1,変換率は0か1にすることはできません
608Convert into Recurring Invoice,経常請求書に変換
609Convert to Group,グループへの変換
610Convert to Ledger,元帳に変換
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530611Converted,変換されました。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530612Copy From Item Group,項目グループからコピーする
613Cosmetics,化粧品
614Cost Center,コストセンター
615Cost Center Details,センターの詳細を要し
616Cost Center Name,コストセンター名
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530617Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},コストセンターは、「損益」アカウントに必要とされる{0}
618Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},コストセンターは、タイプ{1}のための税金表の行{0}が必要である
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530619Cost Center with existing transactions can not be converted to group,既存の取引にコストセンターでは、グループに変換することはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530620Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,既存の取引にコストセンターでは元帳に変換することはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530621Cost Center {0} does not belong to Company {1},コストセンター{0}に属していない会社{1}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530622Cost of Goods Sold,売上原価
623Costing,原価計算
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530624Country,国
625Country Name,国名
626Country wise default Address Templates,国ごとのデフォルトのアドレス·テンプレート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530627"Country, Timezone and Currency",国、タイムゾーンと通貨
628Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,上で選択した基準に支払わ総給与のために銀行券を作成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530629Create Customer,顧客を作成
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530630Create Material Requests,素材の要求を作成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530631Create New,新規作成
632Create Opportunity,きっかけを作る
633Create Production Orders,製造指図を作成します。
634Create Quotation,見積を登録
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530635Create Receiver List,レシーバー·リストを作成します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530636Create Salary Slip,給与伝票を作成する
637Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,あなたは納品書を提出する際に証券勘定元帳のエントリを作成します。
638"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.",作成して、毎日、毎週、毎月の電子メールダイジェストを管理します。
639Create rules to restrict transactions based on values.,値に基づいて取引を制限するルールを作成します。
640Created By,によって作成された
641Creates salary slip for above mentioned criteria.,上記の基準の給与伝票を作成します。
642Creation Date,作成日
643Creation Document No,作成ドキュメントNo
644Creation Document Type,作成ドキュメントの種類
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530645Creation Time,作成時間
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530646Credentials,Credentials
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530647Credit,クレジット
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530648Credit Amt,クレジットアマウント
649Credit Card,クレジットカード
650Credit Card Voucher,クレジットカードのバウチャー
651Credit Controller,クレジットコントローラ
652Credit Days,クレジット日数
653Credit Limit,支払いの上限
654Credit Note,負担額通知書
655Credit To,信用へ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530656Currency,通貨
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530657Currency Exchange,為替
658Currency Name,通貨名
659Currency Settings,通貨の設定
660Currency and Price List,通貨と価格表
661Currency exchange rate master.,為替レートのマスター。
662Current Address,現住所
663Current Address Is,現在のアドレスは
664Current Assets,流動資産
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530665Current BOM,現在の部品表
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530666Current BOM and New BOM can not be same,現在のBOMと新BOMは同じにすることはできません
667Current Fiscal Year,現会計年度
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530668Current Liabilities,流動負債
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530669Current Stock,現在庫
670Current Stock UOM,現在の在庫UOM
671Current Value,現在値
672Custom,カスタム
673Custom Autoreply Message,カスタム自動返信メッセージ
674Custom Message,カスタムメッセージ
675Customer,カスタマー
676Customer (Receivable) Account,顧客(債権)のアカウント
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530677Customer / Item Name,顧客/商品名
678Customer / Lead Address,顧客/先頭アドレス
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530679Customer / Lead Name,顧客/鉛名
680Customer > Customer Group > Territory,顧客>顧客グループ>テリトリー
681Customer Account Head,顧客アカウントヘッド
682Customer Acquisition and Loyalty,顧客獲得とロイヤルティ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530683Customer Address,顧客の住所
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530684Customer Addresses And Contacts,顧客の住所と連絡先
685Customer Addresses and Contacts,顧客の住所と連絡先
686Customer Code,顧客コード
687Customer Codes,顧客コード
688Customer Details,顧客の詳細
689Customer Feedback,顧客フィードバック
690Customer Group,顧客グループ
691Customer Group / Customer,顧客グループ/顧客
692Customer Group Name,顧客グループ名
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530693Customer Intro,顧客イントロ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530694Customer Issue,顧客の問題
695Customer Issue against Serial No.,シリアル番号に対する顧客の問題
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530696Customer Name,顧客番号
697Customer Naming By,することにより、顧客の命名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530698Customer Service,顧客サービス
699Customer database.,顧客データベース。
700Customer is required,顧客が必要となります
701Customer master.,顧客マスター。
702Customer required for 'Customerwise Discount',「Customerwise割引」に必要な顧客
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530703Customer {0} does not belong to project {1},顧客は、{0} {1}をプロジェクトに属していません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530704Customer {0} does not exist,顧客は、{0}が存在しません
705Customer's Item Code,お客様の商品コード
706Customer's Purchase Order Date,顧客の購入受注日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530707Customer's Purchase Order No,顧客の購入注文番号
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530708Customer's Purchase Order Number,顧客の購入注文番号
709Customer's Vendor,顧客のベンダー
710Customers Not Buying Since Long Time,お客様は以前から買っていない
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530711Customerwise Discount,Customerwise割引
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530712Customize,カスタマイズ
713Customize the Notification,通知をカスタマイズする
714Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,そのメールの一部として行くの入門テキストをカスタマイズします。各トランザクションは、別々の入門テキストを持っています。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530715DN Detail,DNの詳細
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530716Daily,毎日の
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530717Daily Time Log Summary,毎日のタイムログの概要
718Database Folder ID,データベースフォルダID
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530719Database of potential customers.,潜在顧客データベース。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530720Date,日付
721Date Format,日付の表示形式
722Date Of Retirement,退職日
723Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,退職日は、接合の日付より大きくなければなりません
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530724Date is repeated,日付が繰り返されます
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530725Date of Birth,生年月日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530726Date of Issue,発行日
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530727Date of Joining,入社日
728Date of Joining must be greater than Date of Birth,入社日は誕生日よりも後でなければなりません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530729Date on which lorry started from supplier warehouse,貨物自動車サプライヤーとの倉庫から開始された日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530730Date on which lorry started from your warehouse,大型トラックがあなたの倉庫から開始された日
731Dates,日付
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530732Days Since Last Order,最新注文からの日数
733Days for which Holidays are blocked for this department.,この部門のために休日がブロックされている日。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530734Dealer,ディーラー
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530735Debit,借方
736Debit Amt,借方額
737Debit Note,借方ノート
738Debit To,借方へ
739Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,このバウチャーでは借方と貸方が一致していません。差違は{0}です。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530740Deduct,差し引く
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530741Deduction,控除
742Deduction Type,控除の種類
743Deduction1,Deduction1
744Deductions,控除
745Default,初期値
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530746Default Account,デフォルトアカウント
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530747Default Address Template cannot be deleted,デフォルトのアドレステンプレートを削除することはできません
748Default Amount,デフォルト額
749Default BOM,デフォルトのBOM
750Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,このモードを選択した場合、デフォルトのバンク/キャッシュ·アカウントが自動的にPOS請求書で更新されます。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530751Default Bank Account,デフォルトの銀行口座
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530752Default Buying Cost Center,デフォルトの購入のコストセンター
753Default Buying Price List,デフォルトの購入価格表
754Default Cash Account,デフォルトの現金勘定
755Default Company,デフォルトの会社
756Default Currency,デフォルトの通貨
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530757Default Customer Group,デフォルトの顧客グループ
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530758Default Expense Account,デフォルト経費
759Default Income Account,デフォルト収入
760Default Item Group,デフォルト項目グループ
761Default Price List,デフォルト価格表
762Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,該当項目の費用が引き落される仕入勘定のデフォルト値。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530763Default Selling Cost Center,デフォルトの販売コストセンター
764Default Settings,デフォルト設定
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530765Default Source Warehouse,デフォルトのソース倉庫
766Default Stock UOM,デフォルト在庫単位
767Default Supplier,デフォルトのサプライヤー
768Default Supplier Type,デフォルトのサプライヤータイプ
769Default Target Warehouse,デフォルトのターゲット倉庫
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530770Default Territory,デフォルトの地域
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530771Default Unit of Measure,デフォルト単位
772"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.",すでに別の単位で一部の取引を行っているため、デフォルトの単位を直接変更することはできません。デフォルトの単位を変更するには、在庫モジュール下の「単位変換ユーティリティ」ツールを使用します。
773Default Valuation Method,デフォルト評価方法
774Default Warehouse,デフォルト倉庫
775Default Warehouse is mandatory for stock Item.,在庫項目にはデフォルト倉庫が必須です。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530776Default settings for accounting transactions.,会計処理のデフォルト設定。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530777Default settings for buying transactions.,購入取引のデフォルト設定。
778Default settings for selling transactions.,販売取引のデフォルト設定。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530779Default settings for stock transactions.,株式取引のデフォルト設定。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530780Defense,防衛
781"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","この原価センタの予算を定義します。予算のアクションを設定するには、<a href = ""#を参照してください!リスト/会社 "">会社マスター</ A>"
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530782Del,削除
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530783Delete,削除
784Delete {0} {1}?,{0} {1}を削除しますか?
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530785Delivered,配送
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530786Delivered Items To Be Billed,記帳待ちの配送済項目
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530787Delivered Qty,納入数量
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530788Delivered Serial No {0} cannot be deleted,配送済シリアル番号{0}を削除することはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530789Delivery Date,納期
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530790Delivery Details,配達の詳細
791Delivery Document No,配達ドキュメントNo
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530792Delivery Document Type,出荷伝票タイプ
793Delivery Note,納品書
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530794Delivery Note Item,納品書項目
795Delivery Note Items,納品書項目
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530796Delivery Note Message,納品書のメッセージ
797Delivery Note No,納品書はありません
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530798Delivery Note Required,納品書は必須
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530799Delivery Note Trends,納品書の動向
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530800Delivery Note {0} is not submitted,納品書{0}は送信されていません
801Delivery Note {0} must not be submitted,納品書{0}は送信してはいけません
802Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,この受注をキャンセルする前に、納品書{0}をキャンセルしなければなりません
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530803Delivery Status,配送状況
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530804Delivery Time,配達時間
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530805Delivery To,配送先
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530806Department,部門
807Department Stores,デパート
808Depends on LWP,LWPに依存
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530809Depreciation,減価償却
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530810Description,説明
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530811Description HTML,HTMLの説明
812Designation,指定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530813Designer,デザイナー
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530814Detailed Breakup of the totals,合計の詳細内訳
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530815Details,詳細
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530816Difference (Dr - Cr),差額(借方 - 貸方)
817Difference Account,差損益
818"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry",この在庫棚卸エントリはオープンされているため、差損益は「負債」タイプのアカウントである必要があります
819Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,項目ごとに単位が異なると、(合計)正味重量値が正しくなりません。各項目の正味重量が同じ単位になっていることを確認してください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530820Direct Expenses,直接経費
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530821Direct Income,直接利益
822Disable,無効
823Disable Rounded Total,合計の四捨五入を無効にする
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530824Disabled,無効にしました。
825Discount %,割引%
826Discount %,割引%
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530827Discount (%),割引(%)
828Discount Amount,割引額
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530829"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice",割引フィールドが注文書、領収書、請求書に利用できるようになります
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530830Discount Percentage,割引率
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530831Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,割引率は、価格表に対して、またはすべての価格リストのいずれかを適用することができます。
832Discount must be less than 100,割引は100未満でなければなりません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530833Discount(%),割引(%)
834Dispatch,ディスパッチ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530835Display all the individual items delivered with the main items,主な項目で提供されているすべての個々の項目を表示する
836Distribute transport overhead across items.,項目間でのトランスポートのオーバーヘッドを配布します。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530837Distribution,配布
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530838Distribution Id,配布ID
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530839Distribution Name,配布名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530840Distributor,販売代理店
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530841Divorced,分離した
842Do Not Contact,コンタクトできません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530843Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,次の通貨に$などのような任意のシンボルを表示しません。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530844Do really want to unstop production order: ,Do really want to unstop production order:
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530845Do you really want to STOP ,本当に中止しますか?
846Do you really want to STOP this Material Request?,本当にこの材料要求を中止しますか?
847Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},本当に{0}年{1}の月のすべての給与伝票を登録しますか?
848Do you really want to UNSTOP ,本当に停止解除しますか?
849Do you really want to UNSTOP this Material Request?,本当にこの材料要求の停止を解除しますか?
850Do you really want to stop production order: ,本当に次の製造指示を停止しますか?:
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530851Doc Name,ドキュメント名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530852Doc Type,ドキュメントタイプ
853Document Description,文書記述
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530854Document Type,ドキュメントタイプ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530855Documents,文書
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530856Domain,ドメイン
857Don't send Employee Birthday Reminders,従業員の誕生日リマインダを送信しないでください
858Download Materials Required,必要なものをダウンロード
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530859Download Reconcilation Data,Reconcilationデータをダウンロード
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530860Download Template,テンプレートのダウンロード
861Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,最新の在庫状況とのすべての原料を含むレポートをダウンロード
862"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.",テンプレートをダウンロードして適切なデータを記入し、変更したファイルを添付してください。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530863"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records",テンプレートをダウンロードして適切なデータを記入し、変更したファイルを添付してください。選択した期間内のすべての日付と従業員の組み合わせは、既存の出席記録とともにテンプレートに入ります
864Draft,下書き
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530865Dropbox,Dropbox
866Dropbox Access Allowed,Dropboxのアクセス許可
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530867Dropbox Access Key,Dropboxのアクセスキー
868Dropbox Access Secret,Dropboxのアクセスの秘密
869Due Date,期日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530870Due Date cannot be after {0},期日後にすることはできません{0}
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530871Due Date cannot be before Posting Date,期日を投稿日付より前にすることはできません
872Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},エントリーが重複しています。認証ルール{0}を確認してください
873Duplicate Serial No entered for Item {0},項目{0}に入力されたシリアル番号は重複しています
874Duplicate entry,エントリーを複製
875Duplicate row {0} with same {1},行{0}は{1}と重複しています
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530876Duties and Taxes,関税と税金
877ERPNext Setup,ERPNextセットアップ
878Earliest,最古の
879Earnest Money,手付金
880Earning,収益
881Earning & Deduction,収益&控除
882Earning Type,収益タイプ
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530883Earning1,収益1
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530884Edit,編集
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530885Edu. Cess on Excise,教育目的物品税
886Edu. Cess on Service Tax,教育目的サービス税
887Edu. Cess on TDS,教育目的源泉税
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530888Education,教育
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530889Educational Qualification,学歴
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530890Educational Qualification Details,学歴の詳細
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530891Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,例「smsgateway.com / API / send_sms.cgi」
892Either debit or credit amount is required for {0},{0}には借方計・貸方計のどちらかが必要です
893Either target qty or target amount is mandatory,ターゲット数量や目標量のどちらかが必須です
894Either target qty or target amount is mandatory.,ターゲット数量や目標量のどちらかが必須です。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530895Electrical,電気
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530896Electricity Cost,発電コスト
897Electricity cost per hour,時間あたりの電気代
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530898Electronics,電子機器
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530899Email,Eメール
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530900Email Digest,電子メールダイジェスト
901Email Digest Settings,電子メールダイジェストの設定
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530902Email Digest: ,Email Digest:
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530903Email Id,メールID
904"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",求職者が申し込む先のメールID(例「jobs@example.com」)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530905Email Notifications,メール通知
906Email Sent?,メール送信済み?
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530907"Email id must be unique, already exists for {0}",メールIDは重複できませんが、すでに{0}に存在しています
908Email ids separated by commas.,カンマで区切られたメールID
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530909"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""",販売電子メールIDからのリード線を抽出するための電子メール設定など「sales@example.com」
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530910Emergency Contact,緊急連絡
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530911Emergency Contact Details,緊急連絡先の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530912Emergency Phone,緊急電話
913Employee,正社員
914Employee Birthday,従業員の誕生日
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +0530915Employee Details,従業員詳細
916Employee Education,従業員教育
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530917Employee External Work History,従業員の職歴
918Employee Information,従業員の情報
919Employee Internal Work History,従業員の入社後の職歴
920Employee Internal Work Historys,従業員の入社後の職歴
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530921Employee Leave Approver,従業員休暇承認者
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530922Employee Leave Balance,従業員の残休暇日数
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +0530923Employee Name,従業員名
924Employee Number,従業員番号
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530925Employee Records to be created by,従業員レコード作成元
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530926Employee Settings,従業員の設定
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +0530927Employee Type,従業員タイプ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530928"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).",従業員の名称(例:最高経営責任者(CEO)、取締役など)。
929Employee master.,従業員マスタ。
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +0530930Employee record is created using selected field. ,従業員レコードは選択されたフィールドを使用して作成されます。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530931Employee records.,従業員レコード。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530932Employee relieved on {0} must be set as 'Left',{0}で取り除かれた従業員は「退職」としてセットされなければなりません
933Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},従業員{0}は{2} と{3}の間の{1}を既に申請しています
934Employee {0} is not active or does not exist,従業員{0}はアクティブでないか、存在しません
935Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,従業員は{0} {1}に休暇中でした。出席とすることはできません。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530936Employees Email Id,従業員の電子メールID
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530937Employment Details,雇用の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530938Employment Type,雇用の種類
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530939Enable / disable currencies.,通貨の有効/無効を切り替えます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530940Enabled,有効
941Encashment Date,現金化日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530942End Date,終了日
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530943End Date can not be less than Start Date,終了日は開始日より前にすることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530944End date of current invoice's period,現在の請求書の期間の終了日
945End of Life,人生の終わり
946Energy,エネルギー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530947Engineer,エンジニア
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530948Enter Verification Code,確認コードを入力してください
949Enter campaign name if the source of lead is campaign.,鉛の発生源は、キャンペーンの場合はキャンペーン名を入力してください。
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +0530950Enter department to which this Contact belongs,この連絡先が属する部署を入力してください。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530951Enter designation of this Contact,この連絡先の肩書を入力してください
952"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date",カンマで区切られたメールIDを入力すると、請求書が特定の日に自動的に郵送されます
953Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,製造指示を出す、または分析のために原材料をダウンロードする、項目と計画数を入力してください。
954Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,問い合わせの内容がキャンペーンの場合は、キャンペーンの名前を入力してください
955"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","静的なURLパラメータを入力してください(例:sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 など)"
956Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,会社名を入力して、このサプライヤーのアカウントヘッドを作成してください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530957Enter url parameter for message,メッセージのURLパラメータを入力してください
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530958Enter url parameter for receiver nos,受信者番号にURLパラメータを入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530959Entertainment & Leisure,エンターテインメント&レジャー
960Entertainment Expenses,交際費
961Entries,エントリー
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530962Entries against ,エントリー対象
963Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,締め後の会計年度へのエントリーは許可されていません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530964Equity,Equity
965Error: {0} > {1},エラー:{0}> {1}
966Estimated Material Cost,推定材料費
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530967"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:",最高優先度を持つ複数の価格設定ルールがあった場合でも、次の内部優先順位が適用されます
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530968Everyone can read,誰もが読むことができます
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000969"Example: ABCD.#####If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",例:ABCD#####系列が設定され、シリアル番号は、取引において言及されていない場合、自動シリアル番号は、このシリーズに基づいて作成されます。あなたは常に明示的にこの項目のシリアル番号を言及したいと思います。この空白のままにします。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530970Exchange Rate,為替レート
971Excise Duty 10,物品税10
972Excise Duty 14,物品税14
973Excise Duty 4,物品税4
974Excise Duty 8,物品税8
975Excise Duty @ 10,10 @物品税
976Excise Duty @ 14,14 @物品税
977Excise Duty @ 4,4 @物品税
978Excise Duty @ 8,8 @物品税
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530979Excise Duty Edu Cess 2,教育目的物品税 2
980Excise Duty SHE Cess 1,中高等教育目的物品税 1
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530981Excise Page Number,物品税ページ番号
982Excise Voucher,物品税バウチャー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530983Execution,実行
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530984Executive Search,エグゼクティブサーチ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530985Exemption Limit,免除の制限
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530986Exhibition,展示会
987Existing Customer,既存の顧客
988Exit,終了
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530989Exit Interview Details,インタビュー詳細を終了
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530990Expected,必要です
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530991Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,終了予定日は、プロジェクト開始日より前にすることはできません
992Expected Date cannot be before Material Request Date,予定日は材料要求日の前にすることはできません
993Expected Delivery Date,配送予定日
994Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,配送予定日は注文日より前にすることはできません
995Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,配送予定日は受注日より前にすることはできません
996Expected End Date,終了予定日
997Expected Start Date,開始予定日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +0530998Expense,経費
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530999Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,費用/差損益({0})は「損益」アカウントである必要があります
1000Expense Account,経費科目
1001Expense Account is mandatory,経費科目は必須です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301002Expense Claim,経費請求
1003Expense Claim Approved,経費請求を承認
1004Expense Claim Approved Message,経費請求を承認メッセージ
1005Expense Claim Detail,経費請求の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301006Expense Claim Details,経費請求の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301007Expense Claim Rejected,経費請求が拒否
1008Expense Claim Rejected Message,経費請求拒否されたメッセージ
1009Expense Claim Type,経費請求タイプ
1010Expense Claim has been approved.,経費請求が承認されています。
1011Expense Claim has been rejected.,経費請求が拒否されました。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301012Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,経費請求は承認待ちです。経費承認者のみ、ステータスを更新することができます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301013Expense Date,経費日付
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301014Expense Details,経費の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301015Expense Head,経費ヘッド
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301016Expense account is mandatory for item {0},項目{0}には経費科目が必須です
1017Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,在庫に影響する項目{0}には、費用または差損益が必須です
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301018Expenses,経費
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301019Expenses Booked,記帳済み経費
1020Expenses Included In Valuation,評価中経費
1021Expenses booked for the digest period,ダイジェスト期間の記帳済み経費
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301022Expiry Date,有効期限
1023Exports,輸出
1024External,外部
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301025Extract Emails,メールを抽出
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301026FCFS Rate,FCFSレート
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301027Failed: ,失敗しました:
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301028Family Background,家庭環境
1029Fax,FAX
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301030Features Setup,特長のセットアップ
1031Feed,フィード
1032Feed Type,フィードタイプ
1033Feedback,フィードバック
1034Female,女性
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301035Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),(サブアセンブリを含む)の分解図、BOMをフェッチ
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301036"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order",フィールドでは納品書、見積書、請求書、注文書が利用可能です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301037Files Folder ID,ファイルフォルダのID
1038Fill the form and save it,フォームに入力して保存します
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301039Filter based on customer,顧客に基づくフィルター
1040Filter based on item,項目に基づくフィルター
1041Financial / accounting year.,財務/会計年度。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301042Financial Analytics,財務分析
1043Financial Services,金融サービス
1044Financial Year End Date,会計年度終了日
1045Financial Year Start Date,会計年度の開始日
1046Finished Goods,完成品
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301047First Name,お名前(名)
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301048First Responded On,初回返答
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301049Fiscal Year,会計年度
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301050Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},会計年度開始・終了日は、すでに会計年度{0}に設定されています
1051Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,会計年度開始・終了日は1年以上離すことはできません。
1052Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,会計年度の開始日は終了日より後にはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301053Fixed Asset,固定資産
1054Fixed Assets,固定資産
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301055Follow via Email,電子メール経由でたどる
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301056"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",項目が「下請」である場合は、次のテーブルに値が表示されます。これらの値は、下請け項目の「部品表」のマスターから引用されます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301057Food,食べ物
1058"Food, Beverage & Tobacco",食品、飲料&タバコ
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301059"For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.",「販売部品表」のアイテム、倉庫、シリアル番号およびバッチ番号は 「梱包リスト」テーブルから考慮されます。倉庫とバッチ番号が、任意の「販売部品表」の項目のすべての梱包項目について同じである場合、これらの値は、メイン項目テーブルに入力することができ、値が「梱包リスト」テーブルにコピーされます。
1060For Company,会社用
1061For Employee,従業員用
1062For Employee Name,従業員名用
1063For Price List,価格表用
1064For Production,生産用
1065For Reference Only.,参照のみ。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301066For Sales Invoice,納品書のため
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301067For Server Side Print Formats,サーバー側の印刷形式用
1068For Supplier,サプライヤー用
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301069For Warehouse,倉庫用
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301070For Warehouse is required before Submit,送信前に必要とされる倉庫用
1071"For e.g. 2012, 2012-13","例:2012, 2012-13"
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301072For reference,参考のため
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301073For reference only.,参考値。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301074"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes",顧客の便宜のために、これらのコードは、請求書および納品書等の印刷形式で使用することができる
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301075Fraction,分数
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301076Fraction Units,分数単位
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301077Freeze Stock Entries,在庫凍結エントリー
1078Freeze Stocks Older Than [Days],[日]より古い在庫を凍結する
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301079Freight and Forwarding Charges,貨物および転送料金
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301080Friday,金曜日
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301081From,から
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301082From Bill of Materials,部品表用
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301083From Company,会社から
1084From Currency,通貨から
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301085From Currency and To Currency cannot be same,通貨から通貨へ同じにすることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301086From Customer,顧客から
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301087From Customer Issue,お客様の問題から
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301088From Date,日から
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301089From Date cannot be greater than To Date,起点日は終点日より後にすることはできません
1090From Date must be before To Date,起点日は終点日より前でなければなりません
1091From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},起点日は当会計年度内にする必要があります。もしかして= {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301092From Delivery Note,納品書から
1093From Employee,社員から
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301094From Lead,リードから
1095From Maintenance Schedule,メンテナンス予定から
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301096From Material Request,素材リクエストから
1097From Opportunity,機会から
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301098From Package No.,パッケージ番号から
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301099From Purchase Order,発注から
1100From Purchase Receipt,購入時の領収書から
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301101From Quotation,見積から
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301102From Sales Order,受注から
1103From Supplier Quotation,サプライヤー見積から
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301104From Time,時間から
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301105From Value,値から
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301106From and To dates required,期間日付が必要です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301107From value must be less than to value in row {0},値から行の値以下でなければなりません{0}
1108Frozen,凍結
1109Frozen Accounts Modifier,凍結されたアカウントの修飾子
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301110Fulfilled,達成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301111Full Name,氏名
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301112Full-time,フルタイム
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301113Fully Billed,全て記帳済
1114Fully Completed,全て完了
1115Fully Delivered,全て配送済
1116Furniture and Fixture,什器・備品
1117Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,さらにアカウントをグループの下に作成できますが、エントリーは総勘定に対して作成することができます
1118"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger",さらにアカウントをグループの下に作成できますが、エントリーは総勘定に対して作成することができます
1119Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,これ以上のノードは「グループ」タイプのノードの下にのみ作成することができます
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301120GL Entry,GLエントリー
1121Gantt Chart,ガントチャート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301122Gantt chart of all tasks.,すべてのタスクのガントチャート。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301123Gender,性別
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301124General,一般
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301125General Ledger,総勘定元帳
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301126Generate Description HTML,説明HTMLを生成
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301127Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,素材要求(MRP)と製造指示を生成します。
1128Generate Salary Slips,給与明細を生成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301129Generate Schedule,スケジュールを生成
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301130Generates HTML to include selected image in the description,説明で選択した画像が含まれるようにHTMLを生成
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301131Get Advances Paid,立替金を取得する
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301132Get Advances Received,前受金を取得する
1133Get Current Stock,在庫状況を取得する
1134Get Items,項目を取得
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301135Get Items From Sales Orders,販売注文から項目を取得
1136Get Items from BOM,部品表から項目を取得
1137Get Last Purchase Rate,最後の購入料金を得る
1138Get Outstanding Invoices,未払いの請求を取得
1139Get Relevant Entries,関連するエントリを取得
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301140Get Sales Orders,注文を取得
1141Get Specification Details,仕様詳細を取得
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301142Get Stock and Rate,株式とレートを取得
1143Get Template,テンプレートを取得
1144Get Terms and Conditions,利用規約を取得
1145Get Unreconciled Entries,未照合のエントリーを取得する
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301146Get Weekly Off Dates,週の休日を取得する
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301147"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.",上記の転記日付·時刻に、ソース/ターゲット·ウェアハウスでの評価率と利用可能な株式を取得します。アイテムをシリアル化した場合は、シリアル番号を入力した後、このボタンを押してください。
1148Global Defaults,グローバルデフォルト
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301149Global POS Setting {0} already created for company {1},グローバルPOSの設定{0}はすでに会社{1}用に作成されています
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301150Global Settings,全般設定
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301151"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""",適切なグループ(通常はファンドアプリケーション>流動資産>銀行口座)に移動し、(子の追加をクリックして)タイプ「銀行」の新しい勘定元帳を作成してください
1152"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.",適切なグループ(通常はファンドソース>流動負債>税金や関税)に移動し、(子の追加をクリックして)タイプ「税」の新しい勘定元帳を作成して、税率を確認してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301153Goal,目標
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301154Goals,ゴール
1155Goods received from Suppliers.,サプライヤーから受け取った商品。
1156Google Drive,Googleドライブ
1157Google Drive Access Allowed,Googleドライブへのアクセスが可能
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301158Government,政府
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301159Graduate,大学卒業生
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301160Grand Total,総額
1161Grand Total (Company Currency),総合計(会社通貨)
1162"Grid ""","グリッド """
1163Grocery,食料品
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301164Gross Margin %,総利益%
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301165Gross Margin Value,グロスマージン値
1166Gross Pay,給与総額
1167Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,給与総額+滞納額+現金化金額 - 合計控除
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301168Gross Profit,粗利益
1169Gross Profit (%),粗利益(%)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301170Gross Weight,総重量
1171Gross Weight UOM,総重量UOM
1172Group,コミュニティ
1173Group by Account,勘定によるグループ
1174Group by Voucher,バウチャーによるグループ
1175Group or Ledger,グループまたは元帳
1176Groups,グループ
1177HR Manager,人事マネージャー
1178HR Settings,人事の設定
1179HTML / Banner that will show on the top of product list.,製品リストの一番上に表示されるHTML /バナー。
1180Half Day,半日
1181Half Yearly,半年ごとの
1182Half-yearly,半年ごとの
1183Happy Birthday!,お誕生日おめでとう!
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301184Hardware,ハードウェア
1185Has Batch No,束の番号があります
1186Has Child Node,子ノードがあります
1187Has Serial No,シリアル番号があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301188Head of Marketing and Sales,マーケティングおよび販売部長
1189Header,ヘッダー
1190Health Care,健康管理
1191Health Concerns,健康への懸念
1192Health Details,健康の詳細
1193Held On,に開催された
1194Help HTML,HTMLヘルプ
1195"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","ヘルプ:システム内の別のレコードにリンクするには、「#フォーム/備考/ [名前をメモ]「リンクのURLとして使用します。 (「http:// ""を使用しないでください)"
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301196"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children",ここでは、親、配偶者や子供の名前と職業などの家族の詳細を保持することができます
1197"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc",ここでは、身長、体重、アレルギー、医療問題などを保持することができます
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301198Hide Currency Symbol,通貨記号を隠す
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301199High,高
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301200History In Company,会社での履歴
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301201Hold,保留
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301202Holiday,休日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301203Holiday List,休日のリスト
1204Holiday List Name,休日リストの名前
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301205Holiday master.,休日マスター
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301206Holidays,休日
1207Home,ホーム
1208Host,ホスト
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301209"Host, Email and Password required if emails are to be pulled",メールを引き出すには、ホスト、メール、パスワードが必要です。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301210Hour,時
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301211Hour Rate,時給
1212Hour Rate Labour,時給労働者
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301213Hours,時間
1214How Pricing Rule is applied?,どのように価格設定ルールが適用されている?
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301215How frequently?,どのくらいの頻度?
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301216"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults",この通貨はどのようなフォーマットにするべきですか?設定されていない場合は、システムデフォルトを使用します
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301217Human Resources,人事
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301218Identification of the package for the delivery (for print),(印刷用の)配送パッケージの識別
1219If Income or Expense,収益または費用の場合
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301220If Monthly Budget Exceeded,毎月の予算を超えた場合
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301221"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order",販売部品表が定義されている場合は、実際の梱包の部品表が表示されます。納品書や注文書で利用可能です
1222"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here",与えられた項目のためにサプライヤー型番が存在している場合は、ここに格納されます
1223If Yearly Budget Exceeded,年間予算が超過した場合
1224"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.",チェックすると、部分組立品項目の「部品表」が原材料を得るように考慮されます。そうでなければ、全ての部分組立品項目が原料として扱われます。
1225"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day",チェックした場合、営業日数は全て祝日を含みますが、これにより1日あたりの給与の値は小さくなります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301226"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount",チェックすると、既に印刷速度/印刷量が含まれるように、税額が考慮されます
1227If different than customer address,顧客の住所と異なる場合
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301228"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction",無効にすると、「四捨五入された合計」欄は各取引には表示されなくなります
1229"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.",有効にすると、システムは自動的に在庫の経理エントリーを投稿します
1230If more than one package of the same type (for print),同じタイプの複数のパッケージの場合(印刷用)
1231"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.",複数の価格設定ルールが優先しあった場合、ユーザーは、競合を解決するために、手動で優先度を設定するように求められます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301232"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.",数量または評価レートのどちらかに変化がない場合は、セルを空白のままにします。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301233If not applicable please enter: NA,該当しないばあい、「NA」を入力してください
1234"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.",チェックされていない場合、リストを適用先の各カテゴリーに追加しなくてはなりません
1235"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.",選択した価格設定ルールが「価格」のために作られている場合は、価格表が上書きされます。価格設定ルールの価格は最終的な価格なので、これ以上の割引が適用されるべきではありません。そのため、受発注などのような取引では、むしろ「価格表レート」フィールドよりも、「レート」フィールドに取り込まれます。
1236"If specified, send the newsletter using this email address",指定された場合、このメールアドレスを使用してニュースレターを送信します
1237"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.",アカウントが凍結されている場合、エントリは制限されたユーザーに許可されています。
1238"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.",このアカウントが顧客、サプライヤーや従業員を表している場合は、ここで設定します。
1239"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.",二つ以上の価格設定ルールが上記の条件に基づいて発見された場合、優先順位が適用されます。優先順位は0から20までの数値で、デフォルト値はゼロ(空白)です。同じ条件で複数の価格設定ルールが存在する場合、この数値が高いほど優先されることを意味します。
1240If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,品質検査に従う場合。必須の項目QAと領収書のQA番号が有効になります
1241If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,営業チームと販売パートナー(チャネルパートナー)がある場合、それらはタグ付けされ、営業活動での貢献度を保持することができます
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301242"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.",ご購入の税金、料金マスタの標準テンプレートを作成した場合は、いずれかを選択し、下のボタンをクリックしてください。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301243"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.",セールス税金、料金マスタの標準テンプレートを作成した場合は、いずれかを選択し、下のボタンをクリックしてください。
1244"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page",長いプリント形式を使用している場合、この機能は、各ページのすべてのヘッダーとフッターに複数のページに印刷されるページを分割するために使用することができます
1245If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',製造活動に関与する場合。項目を「製造済」にすることができます
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301246Ignore,無視
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301247Ignore Pricing Rule,価格設定ルールを無視
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301248Ignored: ,無視されました:
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301249Image,画像
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301250Image View,画像を見る
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301251Implementation Partner,導入パートナー
1252Import Attendance,出席をインポート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301253Import Failed!,インポートが失敗しました!
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301254Import Log,インポートログ
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301255Import Successful!,インポート成功!
1256Imports,インポート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301257In Hours,時間内
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301258In Process,処理中
1259In Qty,数量中
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301260In Value,値
1261In Words,表記内
1262In Words (Company Currency),表記(会社通貨)内
1263In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,納品書を保存すると表示される表記(エクスポート)内。
1264In Words will be visible once you save the Delivery Note.,納品書を保存すると表示される表記内。
1265In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,請求書を保存すると表示される表記内。
1266In Words will be visible once you save the Purchase Order.,発注を保存すると表示される表記内。
1267In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,領収書を保存すると表示される表記内。
1268In Words will be visible once you save the Quotation.,見積を保存すると表示される表記内。
1269In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,請求書を保存すると表示される表記内。
1270In Words will be visible once you save the Sales Order.,注文を保存すると表示される表記内。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301271Incentives,インセンティブ
1272Include Reconciled Entries,調整済みのエントリを含める
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301273Include holidays in Total no. of Working Days,営業日数に休日を含む
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301274Income,収入
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301275Income / Expense,収益/費用
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301276Income Account,収益勘定
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301277Income Booked,記帳した収入
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301278Income Tax,所得税
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301279Income Year to Date,年度収入
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301280Income booked for the digest period,ダイジェスト期間の予約の収入
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301281Incoming,収入
1282Incoming Rate,収入レート
1283Incoming quality inspection.,収入品質検査。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301284Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,総勘定元帳のエントリの数が正しくありませんが見つかりました。あなたは、トランザクションに間違ったアカウントを選択している場合があります。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301285Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},誤ったまたは非アクティブの部品表 {0} 項目 {1} 行 {2}
1286Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),パッケージにこの配送の一部であることを示します(下書きのみ)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301287Indirect Expenses,間接経費
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301288Indirect Income,間接収入
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301289Individual,個人
1290Industry,業種
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301291Industry Type,業種のタイプ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301292Inspected By,によって検査
1293Inspection Criteria,検査基準
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301294Inspection Required,要検査
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301295Inspection Type,検査タイプ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301296Installation Date,設置日
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301297Installation Note,設置ノート
1298Installation Note Item,設置ノート項目
1299Installation Note {0} has already been submitted,設置ノート{0}はすでに送信されています
1300Installation Status,設置ステータス
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301301Installation Time,設置時間
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301302Installation date cannot be before delivery date for Item {0},設置日は、項目{0}の配送日より前にすることはできません
1303Installation record for a Serial No.,シリアル番号の設置レコード
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301304Installed Qty,インストール済み数量
1305Instructions,説明書
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301306Integrate incoming support emails to Support Ticket,受信サポートメールをサポートチケットに集積する
1307Interested,関心あり
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301308Intern,インターン
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301309Internal,内部
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301310Internet Publishing,インターネット出版
1311Introduction,序論
1312Invalid Barcode,無効なバーコード
1313Invalid Barcode or Serial No,無効なバーコードまたはシリアル番号
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301314Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,無効なメールサーバ。修正してからもう一度やり直してください。
1315Invalid Master Name,無効なマスター名
1316Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,無効なユーザー名またはサポートパスワード。修正してからもう一度やり直してください。
1317Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,項目{0}に無効な量が指定されています。数量は0以上でなければなりません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301318Inventory,在庫
1319Inventory & Support,インベントリ&サポート
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301320Investment Banking,投資銀行事業
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301321Investments,インベストメンツ
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301322Invoice Date,請求日付
1323Invoice Details,請求詳細
1324Invoice No,請求番号
1325Invoice Number,請求番号
1326Invoice Period From,請求期間(開始)
1327Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,繰り返し請求書には開始・終了日が必須です
1328Invoice Period To,請求期間(終了)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301329Invoice Type,請求書の種類
1330Invoice/Journal Voucher Details,請求書/ジャーナルクーポン詳細
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301331Invoiced Amount (Exculsive Tax),請求額(外税)
1332Is Active,アクティブ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301333Is Advance,進歩である
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301334Is Cancelled,キャンセル済
1335Is Carry Forward,繰越済
1336Is Default,デフォルト
1337Is Encash,現金化済
1338Is Fixed Asset Item,固定資産項目
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301339Is LWP,LWPはある
1340Is Opening,開口部である
1341Is Opening Entry,エントリーを開いている
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301342Is POS,POSです
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301343Is Primary Contact,メイン連絡先
1344Is Purchase Item,購買項目
1345Is Sales Item,販売項目
1346Is Service Item,サービス項目
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301347Is Stock Item,取り寄せ商品です
1348Is Sub Contracted Item,サブ契約項目です
1349Is Subcontracted,下請けされる
1350Is this Tax included in Basic Rate?,この税金は基本料金に含まれています?
1351Issue,出版
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301352Issue Date,認証日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301353Issue Details,課題の詳細
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301354Issued Items Against Production Order,製造指示に対して発行されたアイテム
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301355It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,また、期首在庫のエントリを作成するために、株式価値を固定するために使用することができます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301356Item,項目
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301357Item Advanced,アイテム詳細設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301358Item Barcode,アイテムバーコード
1359Item Batch Nos,アイテム一括NOS
1360Item Code,商品コード
1361Item Code > Item Group > Brand,商品コード>アイテムグループ>ブランド
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301362Item Code and Warehouse should already exist.,商品コードと倉庫はすでに存在している必要があります。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301363Item Code cannot be changed for Serial No.,商品コードは、車台番号を変更することはできません
1364Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,アイテムは自動的に番号が付けされていないため、商品コードは必須です
1365Item Code required at Row No {0},行はありません{0}で必要項目コード
1366Item Customer Detail,項目顧客詳細
1367Item Description,アイテム   説明
1368Item Desription,アイテムDesription
1369Item Details,アイテムの詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301370Item Group,項目グループ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301371Item Group Name,項目群名
1372Item Group Tree,項目グループツリー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301373Item Group not mentioned in item master for item {0},項目の項目マスタに記載されていない項目グループ{0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301374Item Groups in Details,詳細に項目グループ
1375Item Image (if not slideshow),アイテム画像(スライドショーされていない場合)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301376Item Name,項目名
1377Item Naming By,項目指定することで
1378Item Price,商品の価格
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301379Item Prices,アイテム価格
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301380Item Quality Inspection Parameter,項目品質検査パラメータ
1381Item Reorder,アイテムの並べ替え
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301382Item Serial No,アイテムシリアル番号
1383Item Serial Nos,アイテムのシリアル番号
1384Item Shortage Report,アイテム不足通知
1385Item Supplier,アイテムサプライヤー
1386Item Supplier Details,アイテムサプライヤーの詳細
1387Item Tax,項目税
1388Item Tax Amount,項目税額
1389Item Tax Rate,アイテム税率
1390Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,アイテム税務行は{0}型の税や収益または費用や課金のアカウントが必要です
1391Item Tax1,アイテムTAX1
1392Item To Manufacture,製造するのにアイテム
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301393Item UOM,アイテムUOM
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301394Item Website Specification,項目ウェブサイトの仕様
1395Item Website Specifications,項目ウェブサイトの仕様
1396Item Wise Tax Detail,アイテムワイズ税の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301397Item Wise Tax Detail ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301398Item is required,アイテムが必要です
1399Item is updated,項目が更新されます
1400Item master.,品目マスター。
1401"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs",それが1または多くのアクティブ部品表に存在しているようにアイテムが、購入アイテムでなければなりません
1402Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,行のアイテムや倉庫は{0}素材要求と一致していません
1403Item table can not be blank,アイテムテーブルは空白にすることはできません
1404Item to be manufactured or repacked,製造または再包装する項目
1405Item valuation updated,項目の評価が更新
1406Item will be saved by this name in the data base.,アイテムは、データベースにこの名前で保存されます。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301407Item {0} appears multiple times in Price List {1},アイテムは、{0}価格表{1}で複数回表示されます
1408Item {0} does not exist,アイテム{0}は存在しません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301409Item {0} does not exist in the system or has expired,アイテムは、{0}システムに存在しないか、有効期限が切れています
1410Item {0} does not exist in {1} {2},アイテムは、{0} {1} {2}内に存在しません
1411Item {0} has already been returned,アイテムは、{0}はすでに戻っている
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301412Item {0} has been entered multiple times against same operation,アイテム{0}に対して同様の操作を複数回入力されている
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301413Item {0} has been entered multiple times with same description or date,アイテム{0}同じ説明や日付で複数回入力されました
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301414Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,アイテム{0}同じ説明または日付や倉庫で複数回入力されました
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301415Item {0} has been entered twice,アイテム{0}回入力されました
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301416Item {0} has reached its end of life on {1},アイテムは、{0} {1}に耐用年数の終わりに達しました
1417Item {0} ignored since it is not a stock item,それは、株式項目ではないので、項目{0}は無視
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301418Item {0} is cancelled,アイテム{0}キャンセルされる
1419Item {0} is not Purchase Item,アイテム{0}アイテムを購入されていません
1420Item {0} is not a serialized Item,アイテムは、{0}直列化された項目ではありません
1421Item {0} is not a stock Item,アイテムは、{0}の在庫項目ではありません
1422Item {0} is not active or end of life has been reached,アイテム{0}アクティブでないか、人生の最後に到達しました
1423Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,アイテム{0}のシリアル番号のチェック項目マスタの設定ではありません
1424Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,アイテム{0}シリアル番号列の設定は空白にする必要がありますはありません
1425Item {0} must be Sales Item,アイテム{0}販売項目でなければなりません
1426Item {0} must be Sales or Service Item in {1},アイテムは、{0} {1}での販売またはサービスアイテムである必要があります
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301427Item {0} must be Service Item,アイテムは、{0}サービスアイテムである必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301428Item {0} must be a Purchase Item,アイテムは、{0}購買アイテムでなければなりません
1429Item {0} must be a Sales Item,アイテムは、{0}販売項目でなければなりません
1430Item {0} must be a Service Item.,アイテムは、{0}サービス項目でなければなりません。
1431Item {0} must be a Sub-contracted Item,アイテムは、{0}下請け項目でなければなりません
1432Item {0} must be a stock Item,アイテムは、{0}の在庫項目でなければなりません
1433Item {0} must be manufactured or sub-contracted,項目は{0}に製造されなければならないか、下請
1434Item {0} not found,アイテム{0}が見つかりません
1435Item {0} with Serial No {1} is already installed,アイテム{0}シリアル番号と{1}はすでにインストールされています
1436Item {0} with same description entered twice,アイテム{0}同じ説明で二回入力した
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301437"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.",シリアル番号を選択したときに項目、保証書、AMC(年間保守契約)の詳細が自動的に取り込まれます。
1438Item-wise Price List Rate,項目ごとの価格表レート
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301439Item-wise Purchase History,項目ごとの購入履歴
1440Item-wise Purchase Register,項目ごとの購入登録
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301441Item-wise Sales History,項目ごとの販売履歴
1442Item-wise Sales Register,項目ごとの販売登録
1443"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry",項目 {0}はバッチごとに管理され、在庫棚卸を使用して調整することができないため、代わりに在庫エントリを使用します
1444Item: {0} not found in the system,項目 {0} はシステム内に見つかりません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301445Items,項目
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301446Items To Be Requested,要求される項目
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301447Items required,必要な項目
1448"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty",「在庫切れ」で要求される項目は、投影された個数と最小注文数量に基づいてすべての倉庫を考慮
1449Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,品目マスタに存在しない項目は、顧客の要望に応じて入力することができます
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301450Itemwise Discount,項目ごとの割引
1451Itemwise Recommended Reorder Level,項目ごとに推奨される再注文レベル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301452Job Applicant,求職者
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301453Job Opening,求人
1454Job Profile,職務内容
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301455Job Title,職業名
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301456"Job profile, qualifications required etc.",必要な業務内容、資格など
1457Jobs Email Settings,仕事のメール設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301458Journal Entries,仕訳
1459Journal Entry,仕訳
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301460Journal Voucher,伝票
1461Journal Voucher Detail,伝票の詳細
1462Journal Voucher Detail No,伝票の詳細番号
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301463Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,伝票{0}にはアカウント{1}がない、またはすでに一致しています
1464Journal Vouchers {0} are un-linked,伝票{0}はリンクされていません。
1465Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,今後の参考のために、この照会に関連した通信を追跡する。
1466Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),900px(横)100px(縦)にすることでWebフレンドリーを維持する
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301467Key Performance Area,重要実行分野
1468Key Responsibility Area,重要責任分野
1469Kg,キログラム
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301470LR Date,LR日
1471LR No,ノーLR
1472Label,ラベル
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301473Landed Cost Item,上陸したコスト項目
1474Landed Cost Items,コストアイテムを上陸させた
1475Landed Cost Purchase Receipt,コスト購入時の領収書を上陸させた
1476Landed Cost Purchase Receipts,コスト購入レシートを上陸させた
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301477Landed Cost Wizard,上陸したコストウィザード
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301478Landed Cost updated successfully,コストが正常に更新上陸
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301479Language,言語
1480Last Name,お名前(姓)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301481Last Purchase Rate,最後の購入料金
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301482Latest,新着
1483Lead,販売促進
1484Lead Details,鉛の詳細
1485Lead Id,鉛のId
1486Lead Name,リード名
1487Lead Owner,リード所有者
1488Lead Source,リードソース
1489Lead Status,リードステータス
1490Lead Time Date,リードタイム日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301491Lead Time Days,リードタイム日数
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301492Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,リードタイム日数こちらの商品は倉庫に予想されることで日数です。この項目を選択すると、この日は、素材要求でフェッチされます。
1493Lead Type,リードタイプ
1494Lead must be set if Opportunity is made from Lead,機会は鉛で作られている場合は、リード線が設定されている必要があり
1495Leave Allocation,割り当てを残す
1496Leave Allocation Tool,割り当てツールを残す
1497Leave Application,アプリケーションを終了
1498Leave Approver,承認者を残す
1499Leave Approvers,承認者を残す
1500Leave Balance Before Application,適用前に残高を残す
1501Leave Block List,ブロックリストを残す
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301502Leave Block List Allow,許可ブロック·リストを残す
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301503Leave Block List Allowed,ブロックリスト可のままに
1504Leave Block List Date,ブロックリスト日付を残す
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301505Leave Block List Dates,禁止一覧日付を指定しない
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301506Leave Block List Name,ブロックリスト名を残す
1507Leave Blocked,去るブロックされた
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301508Leave Control Panel,[コントロールパネル]を残す
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301509Leave Encashed?,現金化を残しましょう!
1510Leave Encashment Amount,現金化金額を残す
1511Leave Type,タイプを残す
1512Leave Type Name,タイプ名を残す
1513Leave Without Pay,無給休暇
1514Leave application has been approved.,休暇申請は承認されました。
1515Leave application has been rejected.,休暇申請は拒否されました。
1516Leave approver must be one of {0},{0}のいずれかである必要があり、承認者を残す
1517Leave blank if considered for all branches,すべての支店のために考慮した場合は空白のままにし
1518Leave blank if considered for all departments,すべての部門のために考慮した場合は空白のままにし
1519Leave blank if considered for all designations,すべての指定のために考慮した場合は空白のままにし
1520Leave blank if considered for all employee types,すべての従業員のタイプのために考慮した場合は空白のままにし
1521"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",去るロールを持つユーザーによって承認されることができる、「承認者のまま」
1522Leave of type {0} cannot be longer than {1},タイプの休暇は、{0}よりも長くすることはできません{1}
1523Leaves Allocated Successfully for {0},{0}のために正常に割り当てられた葉
1524Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},葉タイプの{0}はすでに従業員のために割り当てられた{1}年度の{0}
1525Leaves must be allocated in multiples of 0.5,葉は0.5の倍数で割り当てられなければならない
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301526Ledger,元帳/取引記録
1527Ledgers,元帳/取引記録
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301528Left,左
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301529Legal,法的
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301530Legal Expenses,訴訟費用
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301531Letter Head,レターヘッド(会社名•所在地などを便箋上部に印刷したもの)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301532Letter Heads for print templates.,印刷テンプレートのレターヘッド。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301533Level,レベル
1534Lft,LFT
1535Liability,負債
1536List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,あなたの顧客のいくつかを一覧表示します。彼らは、組織や個人である可能性があります。
1537List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,サプライヤーの数を一覧表示します。彼らは、組織や個人である可能性があります。
1538List items that form the package.,パッケージを形成するリスト項目。
1539List this Item in multiple groups on the website.,ウェブサイト上の複数のグループでこのアイテムを一覧表示します。
1540"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",あなたが購入または売却する製品やサービスの一覧を表示します。あなたが起動したときに項目グループ、測定およびその他のプロパティの単位を確認してください。
1541"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.",(例:付加価値税、消費税、彼らはユニークな名前が必要です)あなたの税金の頭をリストし、それらの標準的な料金を。これは、編集して、より後で追加することができ、標準的なテンプレートを作成します。
1542Loading...,読み込んでいます...
1543Loans (Liabilities),ローン(負債)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301544Loans and Advances (Assets),ローンと貸付金(資産)
1545Local,現地
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301546Login,ログイン
1547Login with your new User ID,新しいユーザーIDでログイン
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301548Logo,ロゴ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301549Logo and Letter Heads,ロゴとレターヘッド
1550Lost,失われた
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301551Lost Reason,失われた理由
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301552Low,低
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301553Lower Income,低所得
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301554MTN Details,MTNの詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301555Main,メイン
1556Main Reports,メインレポート
1557Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,販売サイクル全体で同じ速度を維持
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301558Maintain same rate throughout purchase cycle,購入サイクル全体で同じ速度を維持
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301559Maintenance,メンテナンス
1560Maintenance Date,メンテナンス日
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301561Maintenance Details,メンテナンス詳細
1562Maintenance Schedule,メンテナンス予定
1563Maintenance Schedule Detail,メンテナンス予定詳細
1564Maintenance Schedule Item,メンテナンスス予定項目
1565Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',メンテナンススケジュールが全ての項目に生成されていません。「スケジュールを生成」をクリックしてください
1566Maintenance Schedule {0} exists against {0},メンテナンス予定{0}が {0}に対して存在しています
1567Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,この受注をキャンセルする前に、メンテナンス予定{0}をキャンセルしなければなりません
1568Maintenance Schedules,メンテナンス予定
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301569Maintenance Status,メンテナンスステータス
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301570Maintenance Time,メンテナンス時間
1571Maintenance Type,メンテナンスタイプ
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301572Maintenance Visit,メンテナンスのための訪問
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301573Maintenance Visit Purpose,メンテナンス訪問目的
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301574Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,メンテナンス訪問は{0}、この受注をキャンセルする前にキャンセルしなければならない
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301575Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},メンテナンスの開始日は、シリアル番号{0}の配信日より前にすることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301576Major/Optional Subjects,大手/オプション科目
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301577Make ,作成する
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301578Make Accounting Entry For Every Stock Movement,各在庫の動きを会計処理のエントリとして作成
1579Make Bank Voucher,銀行バウチャーを作成
1580Make Credit Note,クレジットメモを作成
1581Make Debit Note,デビットメモを作成
1582Make Delivery,配達を作成
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301583Make Difference Entry,違いエントリを作成
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301584Make Excise Invoice,消費税請求書を作成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301585Make Installation Note,インストレーションノートを作る
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301586Make Invoice,請求書を作成
1587Make Maint. Schedule,メンテナンス予定を作成
1588Make Maint. Visit,メンテナンス訪問を作成
1589Make Maintenance Visit,メンテナンス訪問を作成
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301590Make Packing Slip,梱包リストを作成
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301591Make Payment,支払をする
1592Make Payment Entry,支払いエントリを作成
1593Make Purchase Invoice,請求書を作成
1594Make Purchase Order,発注書を作成
1595Make Purchase Receipt,領収書を作成
1596Make Salary Slip,給与伝票を作成
1597Make Salary Structure,給与体系を作成
1598Make Sales Invoice,納品書を作成
1599Make Sales Order,注文を作成
1600Make Supplier Quotation,サプライヤ見積を作成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301601Make Time Log Batch,タイムログバッチを作る
1602Male,男性
1603Manage Customer Group Tree.,顧客グループツリーを管理します。
1604Manage Sales Partners.,セールスパートナーを管理します。
1605Manage Sales Person Tree.,セールスパーソンツリーを管理します。
1606Manage Territory Tree.,地域の木を管理します。
1607Manage cost of operations,運用コストを管理
1608Management,マネジメント
1609Manager,マネージャー
1610"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.",取り寄せ商品は、「はい」の場合は必須。また、予約済みの数量は受注から設定されたデフォルトの倉庫。
1611Manufacture against Sales Order,受注に対して製造
1612Manufacture/Repack,製造/詰め直す
1613Manufactured Qty,製造された数量
1614Manufactured quantity will be updated in this warehouse,製造された量は、この倉庫に更新されます
1615Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},製造された量は{0}製造指図{2}で計画quanitity {1}より大きくすることはできません
1616Manufacturer,製造業
1617Manufacturer Part Number,メーカー品番
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301618Manufacturing,製造 / 生産
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301619Manufacturing Quantity,製造数量
1620Manufacturing Quantity is mandatory,製造数量は必須です
1621Margin,マージン
1622Marital Status,配偶者の有無
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301623Market Segment,市場区分
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301624Marketing,マーケティング
1625Marketing Expenses,マーケティング費用
1626Married,結婚してる
1627Mass Mailing,大量郵送
1628Master Name,マスターネーム
1629Master Name is mandatory if account type is Warehouse,アカウントの種類が倉庫であれば、マスター名は必須です。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301630Master Type,マスタタイプ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301631Masters,管理
1632Match non-linked Invoices and Payments.,非連動請求書や支払いにマッチ。
1633Material Issue,重要な争点
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301634Material Receipt,素材領収書
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301635Material Request,材料のリクエスト
1636Material Request Detail No,材料の要求の詳細はありません
1637Material Request For Warehouse,倉庫のための材料を要求
1638Material Request Item,材料商品のリクエスト
1639Material Request Items,材料の要求事項
1640Material Request No,材料の要求はありません
1641Material Request Type,材料要求タイプ
1642Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},最大の材料のリクエストは{0}商品{1}に対して行うことができる受注{2}
1643Material Request used to make this Stock Entry,このストックエントリを作成するために使用される材料·リクエスト
1644Material Request {0} is cancelled or stopped,材料の要求{0}キャンセルまたは停止されている
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301645Material Requests for which Supplier Quotations are not created,サプライヤーの名言が作成されていないための材料を要求
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301646Material Requests {0} created,材料の要求{0}を作成
1647Material Requirement,材料要件
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301648Material Transfer,物質移動
1649Materials,マテリアル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301650Materials Required (Exploded),必要な材料(分解図)
1651Max 5 characters,最大5文字
1652Max Days Leave Allowed,最大日数休暇可
1653Max Discount (%),最大割引(%)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301654Max Qty,最大数量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301655Max discount allowed for item: {0} is {1}%,項目の許可最大割引:{0}が{1}%
1656Maximum Amount,最高額
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301657Maximum allowed credit is {0} days after posting date,最大許容クレジットは、日付を掲示した後に{0}日です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301658Maximum {0} rows allowed,許可された最大{0}行
1659Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,アイテムのMaxiumm割引は{0} {1}%です
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301660Medical,検診
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301661Medium,ふつう
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301662"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",次のプロパティは、両方のレコードに同じであれば、マージのみ可能です。グループや元帳、ルートタイプ、会社
1663Message,メッセージ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301664Message Parameter,メッセージパラメータ
1665Message Sent,送信されたメッセージ
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301666Message updated,メッセージ更新
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301667Messages,メッセージ
1668Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,160文字を超えるメッセージは複数のメッセージに分割されます
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301669Middle Income,中所得
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301670Milestone,マイルストーン
1671Milestone Date,マイルストーン日付
1672Milestones,マイルストーン
1673Milestones will be added as Events in the Calendar,マイルストーンは、カレンダーにイベントとして追加されます
1674Min Order Qty,最小発注数量
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301675Min Qty,最小数量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301676Min Qty can not be greater than Max Qty,最小個数は最大個数を超えることはできません
1677Minimum Amount,最低額
1678Minimum Order Qty,最小注文数量
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301679Minute,分
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301680Misc Details,その他の詳細
1681Miscellaneous Expenses,雑費
1682Miscelleneous,Miscelleneous
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301683Mobile No,モバイルノー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301684Mobile No.,携帯番号
1685Mode of Payment,支払方法
1686Modern,モダン
1687Monday,月曜日
1688Month,月
1689Monthly,月次
1690Monthly Attendance Sheet,毎月の出席シート
1691Monthly Earning & Deduction,毎月のご獲得&控除
1692Monthly Salary Register,月給登録
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301693Monthly salary statement.,毎月の給与計算書。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301694More Details,{1}詳細
1695More Info,詳細情報
1696Motion Picture & Video,映画&ビデオ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301697Moving Average,移動平均
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301698Moving Average Rate,移動平均レート
1699Mr,氏
1700Ms,ミリ秒
1701Multiple Item prices.,複数のアイテムの価格。
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00001702"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0}",複数の価格ルールは同じ基準で存在し、解決してください\の優先順位を割り当てることで、競合しています。価格ルール:{0}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301703Music,音楽
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301704Must be Whole Number,整数でなければなりません
1705Name,名前
1706Name and Description,名前と説明
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301707Name and Employee ID,名前と従業員ID
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301708"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master",新しいアカウントの名前。注:お客様のアカウントを作成しないでください、それらは顧客とサプライヤーマスターから自動的に作成されます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301709Name of person or organization that this address belongs to.,このアドレスが所属する個人または組織の名前。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301710Name of the Budget Distribution,予算配分の名前
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301711Naming Series,シリーズ名を付ける
1712Negative Quantity is not allowed,マイナスの数量は許可されていません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301713Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},{4} {5} {2} {3}上の倉庫{1}の項目{0}のための負のストックError({6})
1714Negative Valuation Rate is not allowed,負の評価レートは、許可されていません
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301715Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},倉庫{2} の{3} {4}にある項目{1}のためのバッチ{0}にマイナス残高
1716Net Pay,給与
1717Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,給与伝票を保存すると給与が表示されます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301718Net Profit / Loss,純利益/損失
1719Net Total,正味合計
1720Net Total (Company Currency),合計額(会社通貨)
1721Net Weight,正味重量
1722Net Weight UOM,純重量UOM
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301723Net Weight of each Item,各項目の正味重量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301724Net pay cannot be negative,正味賃金は負にすることはできません
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301725Never,決して
1726New ,新しい
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301727New Account,新しいアカウント
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301728New Account Name,新しいアカウント名
1729New BOM,新しい部品表
1730New Communications,新しい通信
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301731New Company,新しい会社
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301732New Cost Center,新しいコストセンター
1733New Cost Center Name,新しいコストセンター名
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301734New Delivery Notes,新しい発送伝票
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301735New Enquiries,新しいお問い合わせ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301736New Leads,新規リード
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301737New Leave Application,新しい休暇届け
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301738New Leaves Allocated,新しい有給休暇
1739New Leaves Allocated (In Days),新しい有給休暇(日数)
1740New Material Requests,新しい材料のリクエスト
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301741New Projects,新しいプロジェクト
1742New Purchase Orders,新しい発注書
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301743New Purchase Receipts,新しい領収書
1744New Quotations,新しい請求書
1745New Sales Orders,新しい注文
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301746New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,新しいシリアル番号は、倉庫を持つことができません。倉庫在庫入力や購入時の領収書で設定する必要があります
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301747New Stock Entries,新しい在庫エントリー
1748New Stock UOM,新しい在庫単位
1749New Stock UOM is required,新しい在庫単位が必要です
1750New Stock UOM must be different from current stock UOM,新しい在庫単位は現在の在庫単位とは異なる必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301751New Supplier Quotations,新規サプライヤの名言
1752New Support Tickets,新しいサポートチケット
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301753New UOM must NOT be of type Whole Number,新しい単位は、全体数タイプにはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301754New Workplace,新しい職場
1755Newsletter,Newsletter:ニュースレター
1756Newsletter Content,ニュースレターの内容
1757Newsletter Status,ニュースレターの状況
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301758Newsletter has already been sent,ニュースレターは、すでに送信されました
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301759"Newsletters to contacts, leads.",連絡先へのニュースレター、つながる。
1760Newspaper Publishers,新聞出版
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301761Next,次
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301762Next Contact By,次の接触によって
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301763Next Contact Date,次連絡日
1764Next Date,次の日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301765Next email will be sent on:,次の電子メールは上に送信されます。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301766No,いいえ
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301767No Customer Accounts found.,顧客アカウントが見つかりませんでした。
1768No Customer or Supplier Accounts found,顧客やサプライヤーアカウントが見つかりません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301769No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,出費を承認しない。少なくとも1ユーザーに「経費承認者の役割を割り当ててください
1770No Item with Barcode {0},バーコード{0}に項目なし
1771No Item with Serial No {0},シリアル番号{0}に項目なし
1772No Items to pack,パックするアイテムはありません
1773No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,いいえ休暇承認者はありません。少なくとも1ユーザーに「休暇承認者の役割を割り当ててください
1774No Permission,権限がありませんん
1775No Production Orders created,作成しない製造指図しない
1776No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,いいえサプライヤーアカウント見つかりませんでした。サプライヤーアカウントはアカウント·レコードに「マスタータイプ」の値に基づいて識別されます。
1777No accounting entries for the following warehouses,次の倉庫にはアカウンティングエントリません
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301778No addresses created,アドレスが作れません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301779No contacts created,NO接点は作成されません
1780No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,デフォルトのアドレステンプレートが見つかりませんでした。[設定]> [印刷とブランディング>アドレステンプレートから新しいものを作成してください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301781No default BOM exists for Item {0},デフォルトのBOMが存在しないアイテムのため{0}
1782No description given,与えられた説明がありません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301783No employee found,見つかりません従業員
1784No employee found!,いいえ、従業員が見つかりませんでした!
1785No of Requested SMS,要求されたSMSなし
1786No of Sent SMS,送信されたSMSなし
1787No of Visits,訪問なし
1788No permission,権限がありませんん
1789No record found,見つからレコードません
1790No records found in the Invoice table,請求書テーブルに存在する情報はありませんん
1791No records found in the Payment table,支払テーブルで見つかった情報はありませんん
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301792No salary slip found for month: ,No salary slip found for month:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301793Non Profit,非営利
1794Nos,NOS
1795Not Active,アクティブでない
1796Not Applicable,特になし
1797Not Available,利用不可
1798Not Billed,銘打たれない
1799Not Delivered,配信されない
1800Not Set,設定されていません
1801Not allowed to update stock transactions older than {0},{0}よりも古い株式取引を更新することはできません
1802Not authorized to edit frozen Account {0},凍結されたアカウントを編集する権限がありません{0}
1803Not authroized since {0} exceeds limits,{0}の限界を超えているのでauthroizedはない
1804Not permitted,許可されていません
1805Note,備考
1806Note User,(注)ユーザ
1807"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.",注:バックアップとファイルがDropboxのから削除されません、それらを手動で削除する必要があります。
1808"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.",注:バックアップとファイルは、Googleドライブから削除されていない、それらを手動で削除する必要があります。
1809Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),注意:期日は{0}日(S)で許可されているクレジット日数を超えている
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301810Note: Email will not be sent to disabled users,注意:電子メールは無効になってユーザーに送信されることはありません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301811Note: Item {0} entered multiple times,注:項目{0}複数回入力
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301812Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,注:「現金または銀行口座 'が指定されていないため、お支払いエントリが作成されません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301813Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,注:システムは、アイテムの配信や過予約チェックしません{0}数量または量が0であるように
1814Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},注:休暇タイプのための十分な休暇残高はありません{0}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301815Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,注:この原価センタグループです。グループに対する会計上のエントリを作成することはできません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301816Note: {0},注:{0}
1817Notes,注釈
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301818Notes:,注意事項:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301819Nothing to request,要求するものがありません
1820Notice (days),お知らせ(日)
1821Notification Control,通知制御
1822Notification Email Address,通知電子メールアドレス
1823Notify by Email on creation of automatic Material Request,自動材料要求の作成時にメールで通知して
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301824Number Format,数の書式
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301825Offer Date,オファー日
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301826Office,事務所
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301827Office Equipments,OA機器
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301828Office Maintenance Expenses,事務所維持費
1829Office Rent,事務所賃料
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301830Old Parent,古い親
1831On Net Total,合計額に
1832On Previous Row Amount,前の行の量に
1833On Previous Row Total,前の行の合計に
1834Online Auctions,オンラインオークション
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301835Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,ステータスを「承認」とした休暇申請のみ送信可能です
1836"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.",ステータスを「利用可能」としたシリアル番号のみ配送可能です。
1837Only leaf nodes are allowed in transaction,取引にはリーフノードのみ許可されています
1838Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,選択した休暇承認者のみ、休暇申請を送信可能です
1839Open,開く
1840Open Production Orders,製造指示を開く
1841Open Tickets,チケットをオープンする
1842Opening (Cr),開く(貸方)
1843Opening (Dr),開く(借方)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301844Opening Date,日付を開く
1845Opening Entry,エントリーを開く
1846Opening Qty,数量を開く
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301847Opening Time,時間を開く
1848Opening Value,値を開く
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301849Opening for a Job.,仕事のための開口部。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301850Operating Cost,運用費
1851Operation Description,運用説明
1852Operation No,運用番号
1853Operation Time (mins),運用時間(分)
1854Operation {0} is repeated in Operations Table,運用{0}は運用表で繰り返されます
1855Operation {0} not present in Operations Table,運用{0}は運用表に存在しません
1856Operations,運用
1857Opportunity,機会
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301858Opportunity Date,機会日
1859Opportunity From,機会から
1860Opportunity Item,機会アイテム
1861Opportunity Items,機会アイテム
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301862Opportunity Lost,機会損失
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301863Opportunity Type,機会タイプ
1864Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,(オプション)この設定は、様々な取引でフィルタリングするために使用されます。
1865Order Type,注文タイプ
1866Order Type must be one of {0},注文タイプは{0}のいずれかである必要があります
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301867Ordered,順序付けられた
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301868Ordered Items To Be Billed,記帳待ちの注文商品
1869Ordered Items To Be Delivered,配信待ちの注文商品
1870Ordered Qty,注文数
1871"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.",注文数(未受領のもの)
1872Ordered Quantity,注文数
1873Orders released for production.,プロダクションリリース済み注文。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301874Organization Name,組織名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301875Organization Profile,組織プロファイル
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301876Organization branch master.,組織支部マスター。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301877Organization unit (department) master.,組織単位(部門)のマスター。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301878Other,その他
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301879Other Details,その他の詳細
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301880Others,その他
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301881Out Qty,数量アウト
1882Out Value,タイムアウト値
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301883Out of AMC,年間保守契約外
1884Out of Warranty,保証外
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301885Outgoing,発信
1886Outstanding Amount,残高
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301887Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),{0}の残高はゼロより小さくすることはできません({1})
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301888Overhead,オーバーヘッド
1889Overheads,オーバーヘッド
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301890Overlapping conditions found between:,次の条件が重複しています:
1891Overview,概要
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301892Owned,所有
1893Owner,所有者
1894P L A - Cess Portion,PLA - 目的税ポーション
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301895PL or BS,PL・BS
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301896PO Date,発注日
1897PO No,POはありません
1898POP3 Mail Server,POP3メールサーバ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301899POP3 Mail Settings,POP3メール設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301900POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3メールサーバー(例:pop.gmail.com)
1901POP3 server e.g. (pop.gmail.com),POP3サーバーなど(pop.gmail.com)
1902POS Setting,POSの設定
1903POS Setting required to make POS Entry,POSのエントリを作成するために必要なPOSの設定
1904POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POSの設定{0}はすでにユーザのために作成しました:{1}と会社{2}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301905POS View,POS見る
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301906PR Detail,PRの詳細
1907Package Item Details,パッケージアイテムの詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301908Package Items,パッケージアイテム
1909Package Weight Details,パッケージの重量の詳細
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301910Packed Item,梱包されたアイテム
1911Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},"梱包された量は、列{1}の中のアイテム{0}のための量と等しくなければなりません。
1912"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301913Packing Details,梱包の詳細
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301914Packing List,パッキングリスト
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301915Packing Slip,梱包伝票
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301916Packing Slip Item,梱包伝票項目
1917Packing Slip Items,梱包伝票項目
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301918Packing Slip(s) cancelled,梱包伝票(S)をキャンセル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301919Page Break,改ページ
1920Page Name,ページ名
1921Paid Amount,支払金額
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301922Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,支払った金額+金額を償却総計を超えることはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301923Pair,ペア設定する
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301924Parameter,パラメータ
1925Parent Account,親勘定
1926Parent Cost Center,親コストセンター
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301927Parent Customer Group,親カスタマー·グループ
1928Parent Detail docname,親ディテールDOCNAME
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301929Parent Item,親項目
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301930Parent Item Group,親項目グループ
1931Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,親項目{0}取り寄せ商品であってはならないこと及び販売項目でなければなりません
1932Parent Party Type,親パーティーの種類
1933Parent Sales Person,親セールスパーソン
1934Parent Territory,親テリトリー
1935Parent Website Page,親ウェブサイトのページ
1936Parent Website Route,親サイトルート
1937Parenttype,Parenttype
1938Part-time,パートタイム
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05301939Partially Completed,部分的に完成
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301940Partly Billed,部分的に銘打た
1941Partly Delivered,部分的に配信
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301942Partner Target Detail,パートナーターゲットの詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301943Partner Type,パートナーの種類
1944Partner's Website,パートナーのウェブサイト
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301945Party,パーティー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301946Party Account,パーティのアカウント
1947Party Type,パーティーの種類
1948Party Type Name,パーティのタイプ名
1949Passive,パッシブ
1950Passport Number,パスポート番号
1951Password,パスワード
1952Pay To / Recd From,から/ RECDに支払う
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301953Payable,支払うべき
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301954Payables,買掛金
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301955Payables Group,買掛金グループ
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301956Payment Days,支払日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301957Payment Due Date,支払期日
1958Payment Period Based On Invoice Date,請求書の日付に基づいて支払期間
1959Payment Reconciliation,支払い和解
1960Payment Reconciliation Invoice,お支払い和解請求書
1961Payment Reconciliation Invoices,支払い和解請求書
1962Payment Reconciliation Payment,お支払い和解支払い
1963Payment Reconciliation Payments,支払い和解支払い
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301964Payment Type,支払タイプ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301965Payment cannot be made for empty cart,お支払い方法は、空のかごのために行うことはできません
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301966Payment of salary for the month {0} and year {1},{1}年{0}月の給与支払
1967Payments,支払
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301968Payments Made,支払い
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301969Payments Received,支払受領
1970Payments made during the digest period,ダイジェスト期間中の支払
1971Payments received during the digest period,ダイジェスト期間中の支払受領
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301972Payroll Settings,給与計算の設定
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301973Pending,保留
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301974Pending Amount,保留中の金額
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301975Pending Items {0} updated,保留中のアイテム{0}を更新しました
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301976Pending Review,レビュー待ち
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301977Pending SO Items For Purchase Request,購入の要求のために保留中の注文
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301978Pension Funds,年金基金
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301979Percent Complete,進捗率
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301980Percentage Allocation,パーセンテージの割当
1981Percentage Allocation should be equal to 100%,割合の割り当ては100パーセントに等しくなければなりません
1982Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,このアイテムの受領または提供中に許可される数の割合の変化。
1983Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,注文数に対して受領または提供が許可されている割合。例:100単位の注文を持っている状態で、割当が10%だった場合、110単位の受領を許可されます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301984Performance appraisal.,業績評価。
1985Period,期間
1986Period Closing Voucher,期間閉会バウチャー
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301987Periodicity,周期性
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301988Permanent Address,本籍地
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301989Permanent Address Is,本籍地
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301990Permission,権限
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301991Personal,パーソナル
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301992Personal Details,個人情報
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301993Personal Email,個人的な電子メール
1994Pharmaceutical,薬剤
1995Pharmaceuticals,医薬品
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05301996Phone,電話
1997Phone No,電話番号
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301998Piecework,出来高仕事
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301999Pincode,郵便番号
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302000Place of Issue,発行場所
2001Plan for maintenance visits.,メンテナンスの訪問を計画します。
2002Planned Qty,計画数量
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302003"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.",計画数量:製造指示が行われているが、製造することが保留されている数。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302004Planned Quantity,計画数
2005Planning,計画
2006Plant,プラント
2007Plant and Machinery,設備や機械
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302008Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,すべてのアカウントヘッドに接尾辞として追加されるように、適切な略語や短縮名を入力してください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302009Please Update SMS Settings,SMSの設定を更新してください
2010Please add expense voucher details,経費伝票の詳細を追加してください
2011Please add to Modes of Payment from Setup.,セットアップからの支払いのモードに加えてください。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302012Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,事前エントリーの場合はアカウント{0}に対して「進行中」をチェックしてください。
2013Please click on 'Generate Schedule',「スケジュール生成」をクリックしてください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302014Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},シリアル番号を取得するために 'を生成スケジュール」をクリックしてくださいアイテム{0}のために追加
2015Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,スケジュールを得るために 'を生成スケジュール」をクリックしてください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302016Please create Customer from Lead {0},リードから顧客を作成してください{0}
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302017Please create Salary Structure for employee {0},従業員{0}の給与構造を作成してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302018Please create new account from Chart of Accounts.,勘定科目表から新しいアカウントを作成してください。
2019Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,お客様のアカウント(元帳)を作成しないでください。これらは、顧客/仕入先マスターから直接作成されます。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302020Please enter 'Expected Delivery Date',「配送予定日」を入力してください
2021Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,「下請」にはYesかNoを入力してください
2022Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,フィールド値「毎月繰り返し」を入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302023Please enter Account Receivable/Payable group in company master,会社マスタに売掛金/買掛金グループを入力してください
2024Please enter Approving Role or Approving User,役割の承認またはユーザーの承認入力してください
2025Please enter BOM for Item {0} at row {1},アイテムのBOMを入力してください{0}行{1}
2026Please enter Company,会社を入力してください
2027Please enter Cost Center,コストセンターを入力してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302028Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,続行する納品書Noまたは納品書いいえ]を入力してください
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302029Please enter Employee Id of this sales parson,営業担当者の従業員IDを入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302030Please enter Expense Account,費用勘定をご入力ください。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302031Please enter Item Code to get batch no,バッチ番号を取得するために商品コードを入力をして下さい
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302032Please enter Item Code.,商品コードを入力してください。
2033Please enter Item first,最初の項目を入力してください
2034Please enter Maintaince Details first,Maintaince詳細最初を入力してください
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302035Please enter Master Name once the account is created.,アカウントが作成の際はマスターの名前を入力してください。
2036Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},アイテム{0}行{1}に予定数量を入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302037Please enter Production Item first,最初の生産品目を入力してください
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302038Please enter Purchase Receipt No to proceed,領収書番号を入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302039Please enter Reference date,基準日を入力してください
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302040Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,素材のリクエストが発生する倉庫を入力してください
2041Please enter Write Off Account,償却アカウントを入力してください
2042Please enter atleast 1 invoice in the table,表に少なくとも1件の請求書を入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302043Please enter company first,最初の会社を入力してください
2044Please enter company name first,最初の会社名を入力してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302045Please enter default Unit of Measure,デフォルトの単位を入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302046Please enter default currency in Company Master,会社マスターにデフォルトの通貨を入力してください
2047Please enter email address,メールアドレスを入力してください
2048Please enter item details,アイテムの詳細を入力してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302049Please enter message before sending,送信する前にメッセージを入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302050Please enter parent account group for warehouse account,倉庫アカウントの親勘定グループを入力してください
2051Please enter parent cost center,親コストセンターを入力してください
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302052Please enter quantity for Item {0},{0}の数量を入力してください
2053Please enter relieving date.,解任日を入力してください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302054Please enter sales order in the above table,上記の表に受注伝票を入力してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302055Please enter valid Company Email,有効な企業メールアドレスを入力してください
2056Please enter valid Email Id,有効な電子メールIDを入力してください
2057Please enter valid Personal Email,有効な個人メールアドレスを入力してください
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302058Please enter valid mobile nos,有効な携帯電話番号を入力してください
2059Please find attached Sales Invoice #{0},添付された請求書#{0}を探してください
2060Please install dropbox python module,PythonのDropBoxモジュールをインストールしてください
2061Please mention no of visits required,必要な訪問の数を記述してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302062Please pull items from Delivery Note,納品書からアイテムを抜いてください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302063Please save the Newsletter before sending,送信する前に、ニュースレターを保存してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302064Please save the document before generating maintenance schedule,保守スケジュールを生成する前に、ドキュメントを保存してください
2065Please see attachment,添付ファイルを参照してください
2066Please select Bank Account,銀行口座を選択してください
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302067Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,過去の会計年度の残高を今年度に含めて残したい場合は「繰り越す」を選択してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302068Please select Category first,最初のカテゴリを選択してください。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302069Please select Charge Type first,請求タイプを最初に選択してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302070Please select Fiscal Year,年度を選択してください
2071Please select Group or Ledger value,グループまたは元帳の値を選択してください
2072Please select Incharge Person's name,Incharge人の名前を選択してください
2073Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row,少なくとも1行の請求書の種類と請求書番号を選択してください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302074"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM",「ストックアイテムです」「いいえ」であり、「販売項目である「「はい」であり、他の販売BOMが存在しない項目を選択してください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302075Please select Price List,価格表を選択してください
2076Please select Start Date and End Date for Item {0},アイテム{0}の開始日と終了日を選択してください
2077Please select Time Logs.,タイムログを選択してください。
2078Please select a csv file,csvファイルを選択してください
2079Please select a valid csv file with data,データが有効なCSVファイルを選択してください
2080Please select a value for {0} quotation_to {1},{1} {0} quotation_toの値を選択してください
2081"Please select an ""Image"" first",最初の「イメージ」を選択してください
2082Please select charge type first,第一の電荷の種類を選択してください
2083Please select company first,最初の会社を選択してください。
2084Please select company first.,最初の会社を選択してください。
2085Please select item code,商品コードを選択してください。
2086Please select month and year,月と年を選択してください。
2087Please select prefix first,最初の接頭辞を選択してください
2088Please select the document type first,最初のドキュメントの種類を選択してください
2089Please select weekly off day,毎週休み選択してください
2090Please select {0},{0}を選択してください
2091Please select {0} first,最初の{0}を選択してください
2092Please select {0} first.,最初の{0}を選択してください。
2093Please set Dropbox access keys in your site config,あなたのサイトの設定でDropboxのアクセスキーを設定してください
2094Please set Google Drive access keys in {0},{0}にGoogleドライブのアクセスキーを設定してください
2095Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},お支払い方法{0}にデフォルトの現金や銀行口座を設定してください
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302096Please set default value {0} in Company {0},会社で{0}のデフォルト値{0}を設定してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302097Please set {0},{0}を設定してください
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302098Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,人事>人事設定から社員名をセットアップしてください
2099Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,設定>シリーズ採番からシリーズ採番をセットアップしてください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302100Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,あなたが会計のエントリーを開始する前に、セットアップアカウントのグラフをしてください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302101Please specify,記入してしてください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302102Please specify Company,会社を指定してください
2103Please specify Company to proceed,続行する会社を指定してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302104Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,会社マスタおよびグローバル既定でデフォルト通貨を指定してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302105Please specify a,指定してください
2106Please specify a valid 'From Case No.',「事件番号から 'は有効を指定してください
2107Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},{0} {1}の行のための有効な行番号を指定してください
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302108Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,数量または評価レートのいずれか、または両方を指定してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302109Please submit to update Leave Balance.,休暇残高を更新するために提出してください。
2110Plot,あら
2111Plot By,して、プロット
2112Point of Sale,POSシステム
2113Point-of-Sale Setting,販売時点情報管理の設定
2114Post Graduate,大学院
2115Postal,郵便
2116Postal Expenses,郵便経費
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302117Posting Date,転記日付
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302118Posting Time,投稿時間
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302119Posting date and posting time is mandatory,転記日付と投稿時間は必須です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302120Posting timestamp must be after {0},投稿のタイムスタンプは、{0}の後でなければなりません
2121Potential opportunities for selling.,販売するための潜在的な機会。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302122Preferred Billing Address,好適な請求先住所
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302123Preferred Shipping Address,好まれた出荷住所
2124Prefix,接頭辞
2125Present,現在
2126Prevdoc DocType,Prevdoc文書型
2127Prevdoc Doctype,Prevdoc文書型
2128Preview,プレビュー
2129Previous,前
2130Previous Work Experience,以前の職歴
2131Price,価格
2132Price / Discount,価格/割引
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302133Price List,価格リスト
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302134Price List Currency,価格表の通貨
2135Price List Currency not selected,価格表の通貨が選択されていない
2136Price List Exchange Rate,価格表為替レート
2137Price List Name,価格リスト名
2138Price List Rate,価格表のレート
2139Price List Rate (Company Currency),価格表のレート(会社通貨)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302140Price List master.,価格表マスター。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302141Price List must be applicable for Buying or Selling,価格表には、売買に適用さでなければなりません
2142Price List not selected,価格表を選択しない
2143Price List {0} is disabled,価格表{0}無効になっています
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302144Price or Discount,価格または割引
2145Pricing Rule,価格設定ルール
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302146Pricing Rule Help,価格設定ルールヘルプ
2147"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.",価格設定ルールは最初の項目、項目グループやブランドできるフィールドが 'on適用」に基づいて選択される。
2148"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",価格設定ルールは、いくつかの基準に基づいて、値引きの割合を定義/価格表を上書きさせる。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302149Pricing Rules are further filtered based on quantity.,価格設定ルールはさらなる量に基づいてフィルタリングされます。
2150Print Format Style,印刷書式スタイル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302151Print Heading,印刷見出し
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302152Print Without Amount,額なしで印刷
2153Print and Stationary,印刷と固定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302154Printing and Branding,印刷とブランディング
2155Priority,優先度
2156Private Equity,未公開株式
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302157Privilege Leave,特権休暇
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302158Probation,保護観察
2159Process Payroll,プロセスの給与
2160Produced,生産
2161Produced Quantity,生産数量
2162Product Enquiry,製品のお問い合わせ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302163Production,制作
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302164Production Order,製造指図書
2165Production Order status is {0},製造指図のステータスは{0}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302166Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,製造指図{0}は、この受注をキャンセルする前にキャンセルしなければならない
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302167Production Order {0} must be submitted,製造指図{0}に提出しなければならない
2168Production Orders,製造指図
2169Production Orders in Progress,進行中の製造指図
2170Production Plan Item,生産計画項目
2171Production Plan Items,生産計画項目
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302172Production Plan Sales Order,生産計画受注
2173Production Plan Sales Orders,生産計画受注
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302174Production Planning Tool,生産計画ツール
2175Products,商品
2176"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.",製品には、デフォルトの検索で体重、年齢でソートされます。体重、年齢、より高い製品がリストに表示されます。
2177Professional Tax,プロフェッショナルタックス
2178Profit and Loss,損益
2179Profit and Loss Statement,損益計算書
2180Project,プロジェクトについて
2181Project Costing,プロジェクト原価計算
2182Project Details,プロジェクトの詳細
2183Project Manager,プロジェクトマネージャ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302184Project Milestone,プロジェクトマイルストーン
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302185Project Milestones,プロジェクトのマイルストーン
2186Project Name,プロジェクト名
2187Project Start Date,プロジェクト開始日
2188Project Type,プロジェクト・タイプ
2189Project Value,プロジェクトの価値
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302190Project activity / task.,プロジェクト活動/タスク。
2191Project master.,プロジェクトのマスター。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302192Project will get saved and will be searchable with project name given,プロジェクトが保存されてしまいますし、特定のプロジェクト名で検索可能になります
2193Project wise Stock Tracking,プロジェクトごとの株価の追跡
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302194Project-wise data is not available for Quotation,プロジェクトごとのデータは、引用符は使用できません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302195Projected,投影された
2196Projected Qty,投影数量
2197Projects,プロジェクト
2198Projects & System,プロジェクト&システム
2199Prompt for Email on Submission of,の提出上の電子メールのプロンプト
2200Proposal Writing,提案の作成
2201Provide email id registered in company,同社に登録された電子メールIDを提供
2202Provisional Profit / Loss (Credit),暫定利益/損失(クレジット)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302203Public,一般公開
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302204Published on website at: {0},のウェブサイト上で公開:{0}
2205Publishing,公開
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302206Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,上記の基準に基づいて(提供するために保留中の)受注を引く
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302207Purchase,購入する
2208Purchase / Manufacture Details,購入/製造の詳細
2209Purchase Analytics,購入の解析
2210Purchase Common,共通の購入
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302211Purchase Details,購入の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302212Purchase Discounts,割引を購入
2213Purchase Invoice,仕入送り状
2214Purchase Invoice Advance,購入インボイスアドバンス
2215Purchase Invoice Advances,購入の請求書進歩
2216Purchase Invoice Item,購入の請求書項目
2217Purchase Invoice Trends,請求書の動向を購入
2218Purchase Invoice {0} is already submitted,購入請求書{0}はすでに提出されている
2219Purchase Order,注文書番号
2220Purchase Order Item,注文書アイテム
2221Purchase Order Item No,発注書の項目はありません
2222Purchase Order Item Supplied,注文書アイテム付属
2223Purchase Order Items,注文書アイテム
2224Purchase Order Items Supplied,付属の注文書アイテム
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302225Purchase Order Items To Be Billed,課金対象とされ、注文書項目
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302226Purchase Order Items To Be Received,受信可能にするためのアイテムを購入する
2227Purchase Order Message,発注書のメッセージ
2228Purchase Order Required,受注に必要な購入
2229Purchase Order Trends,受注動向を購入
2230Purchase Order number required for Item {0},アイテム{0}に必要な発注数
2231Purchase Order {0} is 'Stopped',{0} '停止'されて購入する
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302232Purchase Order {0} is not submitted,注文書{0}送信されません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302233Purchase Orders given to Suppliers.,サプライヤーに与えられた受注を購入します。
2234Purchase Receipt,購入時の領収書
2235Purchase Receipt Item,購入時の領収書項目
2236Purchase Receipt Item Supplied,購入時の領収書アイテム付属
2237Purchase Receipt Item Supplieds,購入時の領収書の項目Supplieds
2238Purchase Receipt Items,購入時の領収書項目
2239Purchase Receipt Message,購入時の領収書のメッセージ
2240Purchase Receipt No,購入時の領収書はありません
2241Purchase Receipt Required,購入時の領収書が必要な
2242Purchase Receipt Trends,購入時の領収書の動向
2243Purchase Receipt number required for Item {0},アイテム{0}に必要な購入時の領収書番号
2244Purchase Receipt {0} is not submitted,購入時の領収書{0}送信されません
2245Purchase Register,登録を購入
2246Purchase Return,購入のリターン
2247Purchase Returned,購入返さ
2248Purchase Taxes and Charges,税および充満を購入
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302249Purchase Taxes and Charges Master,購入の税金、料金マスター
2250Purchse Order number required for Item {0},アイテム{0}に必要なPurchse注文番号
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302251Purpose,目的
2252Purpose must be one of {0},目的は、{0}のいずれかである必要があります
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05302253QA Inspection,品質保証検査
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302254Qty,数量
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302255Qty Consumed Per Unit,単位当たり消費数量
2256Qty To Manufacture,製造数
2257Qty as per Stock UOM,在庫単位ごとの数量
2258Qty to Deliver,配送数
2259Qty to Order,注文数
2260Qty to Receive,受領数
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302261Qty to Transfer,転送する数量
2262Qualification,資格
2263Quality,品質
2264Quality Inspection,品質検査
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302265Quality Inspection Parameters,品質検査パラメータ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302266Quality Inspection Reading,品質検査読書
2267Quality Inspection Readings,品質検査読み
2268Quality Inspection required for Item {0},アイテム{0}に必要な品質検査
2269Quality Management,品質管理
2270Quantity,数量
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302271Quantity Requested for Purchase,購入要求数
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302272Quantity and Rate,数量とレート
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05302273Quantity and Warehouse,数量と倉庫
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302274Quantity cannot be a fraction in row {0},数量行の割合にすることはできません{0}
2275Quantity for Item {0} must be less than {1},数量のため{0}より小さくなければなりません{1}
2276Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},行の数量{0}({1})で製造量{2}と同じでなければなりません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302277Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,原材料の与えられた量から再梱包/製造後に得られたアイテムの数量
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302278Quantity required for Item {0} in row {1},行{1}のアイテム{0}に必要な量
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05302279Quarter,4分の1
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302280Quarterly,4半期ごと
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05302281Quick Help,迅速なヘルプ
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302282Quotation,見積
2283Quotation Item,見積項目
2284Quotation Items,見積項目
2285Quotation Lost Reason,失注理由
2286Quotation Message,見積メッセージ
2287Quotation To,見積先
2288Quotation Trends,見積傾向
2289Quotation {0} is cancelled,見積{0}はキャンセルされました
2290Quotation {0} not of type {1},見積{0}はタイプ{1}ではありません
2291Quotations received from Suppliers.,サプライヤーから受け取った見積。
2292Quotes to Leads or Customers.,リードや顧客への見積。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302293Raise Material Request when stock reaches re-order level,在庫が再注文レベルに達したときに素材要求を上げる
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302294Raised By,要求者
2295Raised By (Email),(電子メール)で要求
2296Random,ランダム
2297Range,幅
2298Rate,割合
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302299Rate ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302300Rate (%),率(%)
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302301Rate (Company Currency),レート(報告通貨)
2302Rate Of Materials Based On,原料の占める割合
2303Rate and Amount,割合と量
2304Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,顧客通貨が顧客の基本通貨に換算されるレート
2305Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,価格表の通貨が会社の基本通貨に換算されるレート
2306Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,価格表の通貨が顧客の基本通貨に換算されるレート
2307Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,顧客の通貨が会社の基本通貨に換算されるレート
2308Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,サプライヤの通貨が会社の基本通貨に換算されるレート
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302309Rate at which this tax is applied,この税金が適用されるレート
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302310Raw Material,原材料
2311Raw Material Item Code,原材料コード
2312Raw Materials Supplied,原材料供給
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302313Raw Materials Supplied Cost,原材料供給コスト
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302314Raw material cannot be same as main Item,原材料は、メインアイテムと同じにすることはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302315Re-Order Level,再注文レベル
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302316Re-Order Qty,再注文数
2317Re-order,再注文
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302318Re-order Level,再注文レベル
2319Re-order Qty,再注文購入
2320Read,読む
2321Reading 1,1を読んだ
2322Reading 10,10を読んで
2323Reading 2,2を読んだ
2324Reading 3,3を読んで
2325Reading 4,4を読んで
2326Reading 5,5を読んで
2327Reading 6,6を読んだ
2328Reading 7,7を読んで
2329Reading 8,8を読んだ
2330Reading 9,9を読んで
2331Real Estate,不動産
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302332Reason,理由
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302333Reason for Leaving,退職理由
2334Reason for Resignation,退職理由
2335Reason for losing,失敗の原因
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302336Recd Quantity,RECD数量
2337Receivable,債権
2338Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,売掛金/買掛金勘定は、フィールドマスタタイプに基づいて識別されます
2339Receivables,債権
2340Receivables / Payables,債権/債務
2341Receivables Group,債権グループ
2342Received Date,受信日
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302343Received Items To Be Billed,記帳待ち受領項目
2344Received Qty,受領数
2345Received and Accepted,受け入れられました
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302346Receiver List,レシーバー·リスト
2347Receiver List is empty. Please create Receiver List,レシーバリストは空です。レシーバー·リストを作成してください
2348Receiver Parameter,受信機のパラメータ
2349Recipients,受信者
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302350Reconcile,調整
2351Reconciliation Data,調整データ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302352Reconciliation HTML,和解のHTML
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302353Reconciliation JSON,和解のJSON
2354Record item movement.,レコード項目の移動。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302355Recurring Id,繰り返しID
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302356Recurring Invoice,定期的な請求書
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302357Recurring Type,繰り返しタイプ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302358Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),無給休暇のため控除を減らす(LWP)
2359Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),無給休暇獲得削減(LWP)
2360Ref,#
2361Ref Code,REFコード
2362Ref SQ,REF SQ
2363Reference,リファレンス
2364Reference #{0} dated {1},リファレンス#{0} {1}日付け
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302365Reference Date,参照日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302366Reference Name,参照名
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302367Reference No & Reference Date is required for {0},{0}には参照番号・参照日が必要です
2368Reference No is mandatory if you entered Reference Date,参照日を入力した場合は参照番号が必須です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302369Reference Number,参照番号
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302370Reference Row #,参照行#
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302371Refresh,再読込
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302372Registration Details,登録の詳細
2373Registration Info,登録情報
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302374Rejected,拒否された
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302375Rejected Quantity,拒否された数量
2376Rejected Serial No,拒否されたシリアル番号
2377Rejected Warehouse,拒否された倉庫
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302378Rejected Warehouse is mandatory against regected item,拒否されたアイテムに対しては拒否された倉庫が必須です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302379Relation,リレーション
2380Relieving Date,日付を緩和
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302381Relieving Date must be greater than Date of Joining,日付を緩和することは参加の日付より大きくなければなりません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302382Remark,発言
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302383Remarks,備考
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302384Remarks Custom,備考カスタム
2385Rename,名前を変更
2386Rename Log,ログの名前を変更
2387Rename Tool,ツールの名前を変更
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302388Rent Cost,地代・賃料
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302389Rent per hour,毎時借りる
2390Rented,賃貸
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302391Repeat on Day of Month,毎月繰り返し
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302392Replace,上書き
2393Replace Item / BOM in all BOMs,すべてのBOMでアイテム/部品表を交換してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302394Replied,答え
2395Report Date,報告日
2396Report Type,レポート タイプ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302397Report Type is mandatory,レポートタイプは必須です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302398Reports to,レポートへ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302399Reqd By Date,日数でREQD
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302400Reqd by Date,日付によるREQD
2401Request Type,問い合わせ内容
2402Request for Information,情報の要求
2403Request for purchase.,購入のために要求します。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302404Requested,リクエスト済み
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302405Requested For,のために要求
2406Requested Items To Be Ordered,発注する要求されたアイテム
2407Requested Items To Be Transferred,転送される要求されたアイテム
2408Requested Qty,要求された数量
2409"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.",要求された数量:数量を注文購入のために要求されますが、ではない。
2410Requests for items.,項目の要求。
2411Required By,が必要とする
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302412Required Date,必要な日付
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302413Required Qty,必要な数量
2414Required only for sample item.,唯一のサンプルアイテムに必要です。
2415Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,契約したアイテム - サブを製造するための供給者に発行され、必要な原材料。
2416Research,学術研究
2417Research & Development,研究開発
2418Researcher,研究者
2419Reseller,再販業者
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302420Reserved,予約済
2421Reserved Qty,予約された数量
2422"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.",予約された数量:数量販売のために注文したが、配信されません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302423Reserved Quantity,予約済み数量
2424Reserved Warehouse,予約済み倉庫
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302425Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,受注/完成品倉庫内に確保倉庫
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302426Reserved Warehouse is missing in Sales Order,予約済みの倉庫は、受注にありません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302427Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},ストックアイテムのために予約された必要な倉庫{0}行{1}
2428Reserved warehouse required for stock item {0},在庫品目{0}のために予約された必要な倉庫
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302429Reserves and Surplus,準備金および剰余金
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302430Reset Filters,検索条件をリセット
2431Resignation Letter Date,辞表日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302432Resolution,解像度(Resolution)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302433Resolution Date,決議日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302434Resolution Details,解像度の詳細
2435Resolved By,によって解決
2436Rest Of The World,世界のその他の地域
2437Retail,小売
2438Retail & Wholesale,小売&卸売業
2439Retailer,小売店
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302440Review Date,レビュー日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302441Rgt,RGT
2442Role Allowed to edit frozen stock,役割は、凍結ストックの編集を許可
2443Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,設定与信限度額を超えた取引を提出し許可されているロール。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302444Root Type,ルート型
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302445Root Type is mandatory,ルート型は必須です
2446Root account can not be deleted,rootアカウントを削除することはできません
2447Root cannot be edited.,ルートを編集することはできません。
2448Root cannot have a parent cost center,ルートは、親コストセンターを持つことはできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302449Rounded Off,四捨五入
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302450Rounded Total,丸みを帯びた合計
2451Rounded Total (Company Currency),丸みを帯びた合計(会社通貨)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302452Row # ,Row #
2453Row # {0}: ,Row # {0}:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302454Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,行番号{0}:順序付き数量(品目マスタで定義された)項目の最小発注数量を下回ることはできません。
2455Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},行番号は{0}:アイテムのシリアル番号を指定してください{1}
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002456Row {0}: Account does not match with \ Purchase Invoice Credit To account,行{0}:\購入請求書のクレジット口座へのアカウントと一致していません
2457Row {0}: Account does not match with \ Sales Invoice Debit To account,行{0}:\納品書デビット口座へのアカウントと一致していません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302458Row {0}: Conversion Factor is mandatory,行{0}:換算係数は必須です
2459Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,行{0}:クレジットエントリは、購入の請求書にリンクすることはできません
2460Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,行{0}:デビットエントリは、納品書とリンクすることはできません
2461Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,行{0}:支払額は以下残高を請求するに等しいでなければなりません。以下の注意をご参照ください。
2462Row {0}: Qty is mandatory,行{0}:数量は必須です
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002463"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}",行{0}:数量は倉庫にavalable {1}にない{2} {3}。利用可能な数量:{4}、数量を転送:{5}
2464"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2}",行{0}:設定するには、{1}周期性から現在までの違い\以上と等しくなければならない{2}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302465Row {0}:Start Date must be before End Date,行{0}:開始日は終了日より前でなければなりません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302466Rules for adding shipping costs.,郵送料を追加するためのルール。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302467Rules for applying pricing and discount.,価格設定と割引を適用するためのルール。
2468Rules to calculate shipping amount for a sale,販売のために出荷量を計算するためのルール
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302469S.O. No.,注文番号
2470SHE Cess on Excise,中高等教育目的物品税
2471SHE Cess on Service Tax,中高等教育目的サービス税
2472SHE Cess on TDS,中高等教育目的源泉税
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302473SMS Center,SMSセンター
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302474SMS Gateway URL,SMSゲートウェイURL
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302475SMS Log,SMSログ
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302476SMS Parameter,SMSパラメータ
2477SMS Sender Name,SMS送信者名
2478SMS Settings,SMS設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302479SO Date,SO日付
2480SO Pending Qty,SO保留数量
2481SO Qty,SO数量
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302482Salary,給与
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302483Salary Information,給与情報
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302484Salary Manager,給与マネージャー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302485Salary Mode,給与モード
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302486Salary Slip,給料明細
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302487Salary Slip Deduction,給与控除明細
2488Salary Slip Earning,給与支給明細
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302489Salary Slip of employee {0} already created for this month,従業員の給与明細は{0}今月はすでに作成されました
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302490Salary Structure,給与構造
2491Salary Structure Deduction,給与体系控除
2492Salary Structure Earning,給与体系のご獲得
2493Salary Structure Earnings,給与体系の利益
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302494Salary breakup based on Earning and Deduction.,給与の支給と控除
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302495Salary components.,給与コンポーネント。
2496Salary template master.,給与テンプレートマスター。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302497Sales,販売
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302498Sales Analytics,販売分析
2499Sales BOM,販売BOM
2500Sales BOM Help,販売BOMのヘルプ
2501Sales BOM Item,販売BOM明細
2502Sales BOM Items,販売BOM明細
2503Sales Browser,セールスブラウザ
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302504Sales Details,販売明細
2505Sales Discounts,販売割引
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302506Sales Email Settings,販売メール設定
2507Sales Expenses,販売費
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302508Sales Extras,販売のおまけ、試供
2509Sales Funnel,セールスファネル
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302510Sales Invoice,請求書
2511Sales Invoice Advance,前払金
2512Sales Invoice Item,請求明細
2513Sales Invoice Items,請求明細
2514Sales Invoice Message,請求書メッセージ
2515Sales Invoice No,請求番号
2516Sales Invoice Trends,請求の傾向
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302517Sales Invoice {0} has already been submitted,売上請求書{0}はすでに送信されました
2518Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,売上高は、請求書{0}、この受注をキャンセルする前にキャンセルしなければならない
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302519Sales Order,注文
2520Sales Order Date,注文日
2521Sales Order Item,注文明細
2522Sales Order Items,注文項目
2523Sales Order Message,注文メッセージ
2524Sales Order No,注文番号
2525Sales Order Required,注文必須
2526Sales Order Trends,注文の傾向
2527Sales Order required for Item {0},注文に必要な項目{0}
2528Sales Order {0} is not submitted,注文{0}は送信されませんでした
2529Sales Order {0} is not valid,注文{0}は有効ではありません
2530Sales Order {0} is stopped,注文{0}は停止されました
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302531Sales Partner,販売パートナー
2532Sales Partner Name,販売パートナー名
2533Sales Partner Target,販売パートナー目標
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302534Sales Partners Commission,販売パートナー手数料
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302535Sales Person,営業担当
2536Sales Person Name,営業担当者名
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302537Sales Person Target Variance Item Group-Wise,各営業ターゲットグループ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302538Sales Person Targets,営業担当者の目標
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302539Sales Person-wise Transaction Summary,営業担当者ごとの取引概要
2540Sales Register,販売登録
2541Sales Return,販売に戻る
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302542Sales Returned,返品
2543Sales Taxes and Charges,営業税および諸経費
2544Sales Taxes and Charges Master,営業税および諸経費マスター
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302545Sales Team,営業チーム
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302546Sales Team Details,営業チームの詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302547Sales Team1,販売チーム1
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302548Sales and Purchase,販売と購入
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302549Sales campaigns.,販売キャンペーン。
2550Salutation,挨拶
2551Sample Size,サンプルサイズ
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302552Sanctioned Amount,承認予算額
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302553Saturday,土曜日
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302554Schedule,スケジュール
2555Schedule Date,期日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302556Schedule Details,スケジュールの詳細
2557Scheduled,スケジュール設定済み
2558Scheduled Date,スケジュール日付
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302559Scheduled to send to {0},{0}に送信するようにスケジュールしました
2560Scheduled to send to {0} recipients,{0}の受信者に送信するようにスケジュールしました
2561Scheduler Failed Events,スケジューラーが実行を失敗しました
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302562School/University,学校/大学
2563Score (0-5),スコア(0-5)
2564Score Earned,得点獲得
2565Score must be less than or equal to 5,スコアが5以下である必要があります
2566Scrap %,スクラップ%
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302567Seasonality for setting budgets.,予算を設定する期間
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302568Secretary,秘書
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302569Secured Loans,担保ローン
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302570Securities & Commodity Exchanges,証券·商品取引所
2571Securities and Deposits,有価証券及び預金
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302572"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",原価計算セクションの「原料の占める割合」を参照してください。
2573"Select ""Yes"" for sub - contracting items",外注した項目に「はい」を選択してください
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302574"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",この項目があなたの会社にいくつかの内部目的のために使用されている場合は、「はい」を選択します。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302575"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.",この商品がコンサルティング、トレーニング、設計のような業務を表す場合は「はい」を選択してください。
2576"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",インベントリにこのアイテムの在庫を維持する場合は、「はい」を選択します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302577"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",この項目を製造するためにあなたの供給者に原料を供給した場合、「はい」を選択します。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302578Select Brand...,ブランドを選択...
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302579Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,複数月にわたって不均等に配分する予算配分を選択します。
2580"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.",シーズンごとに追跡する場合の予算配分を選択します。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302581Select Company...,会社を選択...
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302582Select DocType,のDocTypeを選択
2583Select Fiscal Year...,年度選択...
2584Select Items,項目を選択
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302585Select Project...,プロジェクトを選択...
2586Select Purchase Receipts,領収書を選択
2587Select Sales Orders,注文を選択
2588Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,作成した製造指示から注文を選択します。
2589Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,タイムログを選択し、新しい請求書を作成し提出してください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302590Select Transaction,取引を選択
2591Select Warehouse...,倉庫を選択...
2592Select Your Language,あなたの言語を選択
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302593Select account head of the bank where cheque was deposited.,チェックが堆積された銀行の口座ヘッドを選択します。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302594Select company name first.,最初に会社名を選択します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302595Select template from which you want to get the Goals,あなたは目標を取得する元となるテンプレートを選択し
2596Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,あなたが鑑定を作成している誰のために従業員を選択します。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302597Select the period when the invoice will be generated automatically,請求書が自動的に生成される期間を選択
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302598Select the relevant company name if you have multiple companies,あなたが複数の会社を持っているときは、関係する会社名を選択
2599Select the relevant company name if you have multiple companies.,あなたが複数の会社を持っているときは、関係する会社名を選択します。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302600Select who you want to send this newsletter to,あなたは、このニュースレターを送りたい人を選択
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302601Select your home country and check the timezone and currency.,自分の国を選択して、タイムゾーン、通貨をご確認ください。
2602"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.",「はい」を選択すると、この商品は発注、購入時の領収書に表示することができます。
2603"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note",「はい」を選択すると、この商品は受注、納品書に把握できるようになります
2604"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",「はい」を選択すると、原料と、このアイテムを製造するために発生した運用コストを示す部品表を作成することができます。
2605"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",「はい」を選択すると、この項目の製造指図を行うことができます。
2606"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",「はい」を選択すると、シリアル番号のマスターで表示することができます。このアイテムの各エンティティに一意のIDを提供します。
2607Selling,販売
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302608Selling Settings,販売設定
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302609"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}",適用のためには次のように選択された場合、販売は、チェックする必要があります{0}
2610Send,送信
2611Send Autoreply,自動返信を送信
2612Send Email,メールを送信
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302613Send From,送信元
2614Send Notifications To,通知送信先
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302615Send Now,今すぐ送信
2616Send SMS,SMSを送信
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302617Send To,送信先
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302618Send To Type,タイプに送る
2619Send mass SMS to your contacts,連絡先に大量のSMSを送信
2620Send to this list,このリストに送る
2621Sender Name,送信者名
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302622Sent On,転送済み
2623Separate production order will be created for each finished good item.,各完成品それぞれに独立した製造指示が作成されます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302624Serial No,シリアル番号
2625Serial No / Batch,シリアル番号/バッチ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302626Serial No Details,シリアル番号の詳細
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302627Serial No Service Contract Expiry,シリアル番号サービス契約の有効期限
2628Serial No Status,シリアル番号ステータス
2629Serial No Warranty Expiry,シリアル番号保証期限
2630Serial No is mandatory for Item {0},シリアル番号がアイテム{0}のために必須です
2631Serial No {0} created,シリアル番号 {0}を作成
2632Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},納品書 {1} に記載の無いシリアル番号 {0}
2633Serial No {0} does not belong to Item {1},アイテム {1} に関連付けが無いシリアル番号 {0}
2634Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},倉庫 {1} に存在しないシリアル番号 {0}
2635Serial No {0} does not exist,シリアル番号 {0}は存在しません
2636Serial No {0} has already been received,シリアル番号{0}はすでに受領されています
2637Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},シリアル番号{0}は {1}まで保守契約下にあります
2638Serial No {0} is under warranty upto {1},シリアル番号{0}は {1}まで保証期間内です
2639Serial No {0} not in stock,シリアル番号{0}は在庫切れです
2640Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,シリアル番号 {0}は量{1}の割合にすることはできません
2641Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,配送するにはシリアル番号 {0}のステータスが「利用可能」でなければなりません
2642Serial Nos Required for Serialized Item {0},アイテム{0}には複数のシリアル番号が必要です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302643Serial Number Series,シリアル番号のシリーズ
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302644Serial number {0} entered more than once,シリアル番号{0}は複数回入力された
2645Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation,アイテム {0} は在庫棚卸を使って更新することはできません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302646Series,シリーズ
2647Series List for this Transaction,このトランザクションのシリーズ一覧
2648Series Updated,シリーズ更新
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302649Series Updated Successfully,シリーズは、正常に更新されました
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302650Series is mandatory,シリーズは必須です
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302651Series {0} already used in {1},シリーズは、{0}はすでに{1}で使用されています
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302652Service,サービス
2653Service Address,サービスアドレス
2654Service Tax,サービス税
2655Services,サービス
2656Set,セット
2657"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.",会社、通貨、今期、などのように設定されたデフォルトの値
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302658Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,この領域に項目グループごとの予算を設定します。また、ディストリビューションを設定することで、期間を含めることができます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302659Set Status as Available,利用可能としてセットされた状態
2660Set as Default,デフォルトとして設定
2661Set as Lost,ロストとして設定
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302662Set prefix for numbering series on your transactions,取引に連番の接頭辞を設定する
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302663Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,この営業担当者のための目標項目のグループごとのセット。
2664Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,アカウントの種類を設定すると、トランザクションで、このアカウントを選択するのに役立ちます。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302665Setting this Address Template as default as there is no other default,他にデフォルトがないので、このアドレステンプレートをデフォルトとして設定します
2666Setting up...,セットアップ中...
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302667Settings,設定
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302668Settings for HR Module,人事モジュールの設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302669"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",メールボックスの例:「jobs@example.com」から求職者を抽出するための設定
2670Setup,セットアップ
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302671Setup Already Complete!!,セットアップはすでに完了しています!
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302672Setup Complete,セットアップの完了
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302673Setup SMS gateway settings,セットアップSMSゲートウェイの設定
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302674Setup Series,セットアップシリーズ
2675Setup Wizard,セットアップ ウィザード
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302676Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),ジョブメールを受信するサーバのメールIDをセットアップします。(例 jobs@example.com)
2677Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),営業メールを受信するサーバのメールIDをセットアップします。 (例 sales@example.com)
2678Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),サポートメールを受信するサーバのメールIDをセットアップします。 (例 support@example.com)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302679Share,共有
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302680Share With,共有する
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302681Shareholders Funds,株主のファンド
2682Shipments to customers.,顧客への出荷。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302683Shipping,出荷
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302684Shipping Account,出荷アカウント
2685Shipping Address,発送先
2686Shipping Amount,出荷量
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302687Shipping Rule,出荷ルール
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302688Shipping Rule Condition,出荷ルール条件
2689Shipping Rule Conditions,出荷ルール条件
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302690Shipping Rule Label,出荷ルールラベル
2691Shop,店
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302692Shopping Cart,カート
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302693Short biography for website and other publications.,ウェブサイトや他の出版物のための略歴
2694"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",この倉庫での利用可能な在庫に基づいて「在庫あり」または「在庫切れ」を表示します
2695"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.",シリアル番号、POSなどの表示/非表示機能
2696Show In Website,ウェブサイトで表示
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302697Show a slideshow at the top of the page,ページの上部にスライドショーを表示する
2698Show in Website,ウェブサイトでのショー
2699Show rows with zero values,ゼロの値を持つ行を表示
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302700Show this slideshow at the top of the page,ページの上部に、このスライドショーを表示する
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302701Sick Leave,病欠
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302702Signature,署名
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302703Signature to be appended at the end of every email,署名をすべての電子メールの末尾に追加
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302704Single,シングル
2705Single unit of an Item.,アイテムの単一のユニット。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302706Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,システムがセットアップされている間お待ちください。しばらく時間がかかる場合があります。
2707Slideshow,スライドショー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302708Soap & Detergent,石鹸&洗剤
2709Software,ソフトウェア
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302710Software Developer,ソフトウェア開発者
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302711"Sorry, Serial Nos cannot be merged",申し訳ありませんが、シリアル番号をマージすることはできません
2712"Sorry, companies cannot be merged",申し訳ありませんが、企業はマージできません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302713Source,ソース
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302714Source File,ソースファイル
2715Source Warehouse,ソース倉庫
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302716Source and target warehouse cannot be same for row {0},ソースとターゲット·ウェアハウスは、行ごとに同じにすることはできません{0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302717Source of Funds (Liabilities),資金源(負債)
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302718Source warehouse is mandatory for row {0},行{0}のためにソース倉庫が必須です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302719Spartan,スパルタの
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302720"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series",「 - 」「/」を除く特殊文字はシリーズ名に使用できません
2721Specification Details,仕様詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302722Specifications,仕様
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302723"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid",この価格表が有効な領域のリストを指定
2724"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid",この配送ルールが有効な領域のリストを指定
2725"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid",この税マスターが有効な領域のリストを指定
2726"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.",「運用」には「運用コスト」「固有の運用番号」を指定してください。
2727Split Delivery Note into packages.,パッケージごとに納品書を分割します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302728Sports,スポーツ
2729Sr,SR
2730Standard,スタンダード
2731Standard Buying,標準購入
2732Standard Reports,標準レポート
2733Standard Selling,標準販売
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302734Standard contract terms for Sales or Purchase.,販売または購入のための標準的な契約条件。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302735Start,開始
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302736Start Date,開始日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302737Start date of current invoice's period,現在の請求書の期間の開始日
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302738Start date should be less than end date for Item {0},項目{0}の開始日は終了日より前でなければなりません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302739State,都道府県
2740Statement of Account,計算書
2741Static Parameters,静的パラメータ
2742Status,ステータス
2743Status must be one of {0},状態は{0}のいずれかである必要があります
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302744Status of {0} {1} is now {2},{0} {1}の現在のステータスは{2}です
2745Status updated to {0},ステータスは{0}に更新されました
2746Statutory info and other general information about your Supplier,サプライヤーに関する法定の情報とその他の一般情報
2747Stay Updated,常に最新
2748Stock,在庫
2749Stock Adjustment,在庫調整
2750Stock Adjustment Account,在庫調整勘定
2751Stock Ageing,在庫経年劣化
2752Stock Analytics,在庫分析
2753Stock Assets,在庫資産
2754Stock Balance,在庫残高
2755Stock Entries already created for Production Order ,在庫入力はすでに生産注文により作成されています
2756Stock Entry,在庫入力
2757Stock Entry Detail,在庫入力の詳細
2758Stock Expenses,在庫経費
2759Stock Frozen Upto,在庫凍結
2760Stock Ledger,在庫元帳
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302761Stock Ledger Entry,株式元帳エントリー
2762Stock Ledger entries balances updated,株式元帳が更新残高エントリ
2763Stock Level,在庫水準
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302764Stock Liabilities,在庫負債
2765Stock Projected Qty,予測在庫数
2766Stock Queue (FIFO),先入先出法
2767Stock Received But Not Billed,記帳前在庫
2768Stock Reconcilation Data,在庫棚卸データ
2769Stock Reconcilation Template,在庫棚卸テンプレート
2770Stock Reconciliation,在庫棚卸
2771"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.",在庫棚卸は、通常は実地棚卸ごとに、特定の日に在庫を更新することができます。
2772Stock Settings,在庫設定
2773Stock UOM,在庫単位
2774Stock UOM Replace Utility,在庫単位置換ユーティリティ
2775Stock UOM updatd for Item {0},項目{0}の在庫単位が更新されました
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302776Stock Uom,株式UOM
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302777Stock Value,在庫価値
2778Stock Value Difference,在庫価値の差違
2779Stock balances updated,在庫残高が更新されました
2780Stock cannot be updated against Delivery Note {0},納品書{0}に対して在庫を更新することはできません
2781Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',倉庫{0}に対する在庫入力は「マスター名」の再割り当てまたは変更をすることができません
2782Stock transactions before {0} are frozen,{0}が凍結される以前の在庫取引
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302783Stop,停止
2784Stop Birthday Reminders,誕生日リマインダを停止
2785Stop Material Request,素材要求を停止します
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302786Stop users from making Leave Applications on following days.,次の日に休暇アプリケーションを作るからユーザーを停止します。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302787Stop!,停止!
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302788Stopped,停止
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302789Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,停止順序はキャンセルできません。キャンセルするには栓を抜く。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302790Stores,ストア
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302791Stub,スタブ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302792Sub Assemblies,サブアセンブリ
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302793"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",サブ通貨。例「セント」
2794Subcontract,下請
2795Subject,タイトル
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302796Submit Salary Slip,給与伝票を提出
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302797Submit all salary slips for the above selected criteria,上で選択した条件で全ての給与伝票を送信
2798Submit this Production Order for further processing.,この製造指示書を提出して次の処理へ
2799Submitted,提出済
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302800Subsidiary,子会社
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302801Successful: ,Successful:
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302802Successfully Reconciled,問題なく調整済み
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302803Suggestions,示唆
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302804Sunday,日曜日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302805Supplier,サプライヤー
2806Supplier (Payable) Account,サプライヤー(有料)アカウント
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302807Supplier (vendor) name as entered in supplier master,サプライヤマスターに入力されたサプライヤ(ベンダ)名
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302808Supplier > Supplier Type,サプライヤー>サプライヤタイプ
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302809Supplier Account Head,サプライヤーアカウントヘッド
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302810Supplier Address,サプライヤー住所
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302811Supplier Addresses and Contacts,サプライヤー住所・連絡先
2812Supplier Details,サプライヤー詳細
2813Supplier Intro,サプライヤー紹介
2814Supplier Invoice Date,サプライヤー請求日
2815Supplier Invoice No,サプライヤー請求番号
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302816Supplier Name,サプライヤー名
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302817Supplier Naming By,サプライヤー通称
2818Supplier Part Number,サプライヤー部品番号
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302819Supplier Quotation,サプライヤー見積
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302820Supplier Quotation Item,サプライヤー見積明細
2821Supplier Reference,サプライヤーリファレンス
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302822Supplier Type,サプライヤータイプ
2823Supplier Type / Supplier,サプライヤータイプ/サプライヤー
2824Supplier Type master.,サプライヤータイプマスター。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302825Supplier Warehouse,サプライヤー倉庫
2826Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,下請け領収書のために必須のサプライヤーの倉庫
2827Supplier database.,サプライヤーデータベース。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302828Supplier master.,サプライヤーマスター。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302829Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,下請けに原材料を出す際のサプライヤーの倉庫
2830Supplier-Wise Sales Analytics,サプライヤーごとのセールス分析
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302831Support,サポート
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302832Support Analtyics,サポート分析
2833Support Analytics,サポート分析
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302834Support Email,サポートメール
2835Support Email Settings,サポートメール設定
2836Support Password,サポートパスワード
2837Support Ticket,サポートチケット
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302838Support queries from customers.,顧客からの問い合わせサポート。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302839Symbol,シンボル
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302840Sync Support Mails,サポートメール同期
2841Sync with Dropbox,Dropboxとの同期
2842Sync with Google Drive,Googleドライブとの同期
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302843System,システム
2844System Settings,システム設定
2845"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.",システムユーザー(ログイン)IDを指定します。設定すると、すべてのHRフォームのデフォルトになります。
2846TDS (Advertisement),TDS(広告)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302847TDS (Commission),TDS(委員会/依頼)
2848TDS (Contractor),TDS(契約者)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302849TDS (Interest),TDS(金利)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302850TDS (Rent),TDS(賃貸/使用料)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302851TDS (Salary),TDS(給与)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302852Target Amount,目標量/目標額
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302853Target Detail,ターゲットの詳細
2854Target Details,ターゲットの詳細
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302855Target Details1,ターゲットの詳細1
2856Target Distribution,ターゲット区分/目標区分
2857Target On,目標とする
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302858Target Qty,目標数量
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302859Target Warehouse,ターゲット·ウェアハウス
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302860Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,{0}列のターゲット·ウェアハウスは製造注文表と同じでなければなりません。
2861Target warehouse is mandatory for row {0},{0}行にターゲット·ウェアハウスは必須です。
2862Task,タスク/仕事/任務
2863Task Details,タスク(仕事)の詳細
2864Tasks,タスク/仕事/任務
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302865Tax,税金
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302866Tax Amount After Discount Amount,割引額の後の税額
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302867Tax Assets,税金資産
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302868Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,税区分は非在庫項目なので、「評価」や「評価と合計 」と当てはめることはできません.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302869Tax Rate,税率
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302870Tax and other salary deductions.,税金とその他給与の控除。
2871Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,税の詳細表にアイテムマスターから文字の郡をコピーし、詳細表に保存する。それは税金と請求額として使われる。
2872Tax template for buying transactions.,購入取引用の税のテンプレート。
2873Tax template for selling transactions.,販売取引用の税のテンプレート。
2874Taxable,課税の出来る/有税の
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302875Taxes,税金
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302876Taxes and Charges,税と料金
2877Taxes and Charges Added,税金と料金が追加されました。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302878Taxes and Charges Added (Company Currency),税金と料金が追加されました。(報告通貨)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302879Taxes and Charges Calculation,税金、料金の計算
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302880Taxes and Charges Deducted,税金と料金の控除
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302881Taxes and Charges Deducted (Company Currency),税金と料金の控除(報告通貨)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302882Taxes and Charges Total,税金、料金の合計
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302883Taxes and Charges Total (Company Currency),税金、料金の合計(報告通貨)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302884Technology,テクノロジー
2885Telecommunications,電気通信
2886Telephone Expenses,電話経費
2887Television,テレビ
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302888Template,テンプレート(パソコンのデータ版で資料作成時などに役立つ定型的な表や書式のこと)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302889Template for performance appraisals.,業績評価のためのテンプレート。
2890Template of terms or contract.,用語や契約のテンプレート。
2891Temporary Accounts (Assets),一時的なアカウント(資産)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302892Temporary Accounts (Liabilities),一時的なアカウント(負債)
2893Temporary Assets,一時的な資産
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302894Temporary Liabilities,一時的な負債
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302895Term Details,用語の詳細
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302896Terms,用語
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302897Terms and Conditions,利用規約/契約条件
2898Terms and Conditions Content,利用規約/契約条件の内容
2899Terms and Conditions Details,ご利用条件/契約条件の詳細
2900Terms and Conditions Template,利用規約/契約上条件のテンプレート
2901Terms and Conditions1,ご利用条件1/契約条件1
2902Terretory,地域/範囲
2903Territory,地域/範囲
2904Territory / Customer,領域/顧客
2905Territory Manager,"地域経営者/責任者
2906"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302907Territory Name,地域名
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302908Territory Target Variance Item Group-Wise,領土ターゲット分散項目のグループごとの
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302909Territory Targets,目標地域/目標範囲
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302910Test,テスト
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302911Test Email Id,メールIDのテスト
2912Test the Newsletter,ニュースレター(会報)のテスト
2913The BOM which will be replaced,部品表は取り替えられます。
2914The First User: You,最初のユーザー(利用者):あなたです。
2915"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""","この項目は荷物を表します。この項目には「在庫品です。''いいえ’’」そして「販売商品です。 ""はい’’」とされている必要がある。
2916"
2917The Organization,組織/整理
2918"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked",負債の下の''利益/損失’’の口座の上部は発行されます。
2919The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,次の請求書が作成される日付。提出すると作成されます。
2920The date on which recurring invoice will be stop,定期的な請求書が停止される日。
2921"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ",毎月自動請求書が制作される日。例)5日、28日など。
2922The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,休暇を申請している日は休日です。休暇を申請する必要はありません。
2923The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,表の最初の休暇承認者は、休暇承認の主任として設定されます。
2924The first user will become the System Manager (you can change that later).,最初のユーザーがシステムマネージャーとなります。(後で変更可能)
2925The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),荷物の総重量は通常、正味重量+梱包材重量のこと。 (印刷用)
2926The name of your company for which you are setting up this system.,このシステムを設定するためのあなたの会社の名前。
2927The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),この荷物の正味重量。 (自動に商品の正味重量の合計が計算されます。)
2928The new BOM after replacement,交換後の新しい部品表
2929The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,請求通貨は、会社の基本通貨に換算される。
2930The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,この固有のIDはすべての定期的な請求書を追跡するためのものです。これは、提出時に作成されます。
2931"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.",価格設定ルールは、お客様、顧客グループ、地域、供給会社、供給会社の種類、キャンペーン、販売パートナーなどに基づいています。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302932There are more holidays than working days this month.,今月営業日以上の休日があります。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302933"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""",'‘価格’’には0か空白を使うという唯一の送料ルール条件がある。
2934There is not enough leave balance for Leave Type {0},休暇タイプ{0}のための十分な休暇残高がありません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302935There is nothing to edit.,編集するものは何もありません。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302936There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,エラーが発生しました。フォームが保存していないことが原因だと考えられます。問題が解決しない場合はsupport@erpnext.comにお問い合わせください。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302937There were errors.,エラーが発生しました。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302938This Currency is disabled. Enable to use in transactions,この通貨は無効になっています。処理で使用可能にすることが出来ます。
2939This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,この休暇願い届けは保留中です。休暇承認者のみが情報を更新することができます。
2940This Time Log Batch has been billed.,このタイムログバッチは請求済みです。
2941This Time Log Batch has been cancelled.,このタイムログバッチはキャンセルされました。
2942This Time Log conflicts with {0},このタイムログ(時間を追った記録)は{0}と矛盾している。
2943This format is used if country specific format is not found,国特定の書式が見つからない場合は、この形式が使用されます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302944This is a root account and cannot be edited.,これは、ルートアカウントで、編集することはできません。
2945This is a root customer group and cannot be edited.,これは、ルートの顧客グループであり、編集できません。
2946This is a root item group and cannot be edited.,これは、ルート·アイテム·グループであり、編集することはできません。
2947This is a root sales person and cannot be edited.,これは、ルートの販売員であり、編集できません。
2948This is a root territory and cannot be edited.,これは、ルートの領土であり、編集できません。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302949This is an example website auto-generated from ERPNext,これはERPNextの自動生成ウェブサイトの例です。
2950This is the number of the last created transaction with this prefix,これはこの接頭辞が付いた最後の処理/取引番号です。
2951This will be used for setting rule in HR module,これはHRモジュール(設定の基準寸法)で規則を設定するために使用される。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302952Thread HTML,スレッドのHTML
2953Thursday,木曜日
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302954Time Log,タイムログ(時間の記録/費やした時間)
2955Time Log Batch,タイムログバッチ
2956Time Log Batch Detail,タイムログバッチの詳細
2957Time Log Batch Details,タイムログバッチの詳細
2958Time Log Batch {0} must be 'Submitted',タイムログバッチ{0}は '提出'されなければならない。
2959Time Log Status must be Submitted.,タイムログ(時間記録)の情報を提出しなければなりません。
2960Time Log for tasks.,労働時間の記録。
2961Time Log is not billable,タイムログ(時間記録)は請求することは出来ません。
2962Time Log {0} must be 'Submitted',タイムログ(時間記録){0}は '提出'されなければなりません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302963Time Zone,時間帯
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302964Time Zones,時間帯
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05302965Time and Budget,時間と予算
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302966Time at which items were delivered from warehouse,アイテムが倉庫から納入された時刻
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302967Time at which materials were received,材料が受け取られた時刻
2968Title,タイトル/題
2969Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,印刷テンプレートのタイトルは、例えば見積書。
2970To,"〜宛。
2971"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302972To Currency,通貨に
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302973To Date,日付
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302974To Date should be same as From Date for Half Day leave,半日休暇の日と同じ日である必要があります。
2975To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},この日が会計年度内にある必要があります。{0}と仮定する。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302976To Discuss,連絡事項
2977To Do List,やることリスト
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302978To Package No.,荷物の番号に
2979To Produce,生産するために
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302980To Time,時間に
2981To Value,値に
2982To Warehouse,倉庫に
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302983"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.",子ノード(連結点)を追加するには、系図を探索し、増やしたいノード(連結点)の下をクリックして下さい。
2984"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.",この問題を譲渡するには、サイドバーの「譲渡」ボタンを使用します。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302985To create a Bank Account,銀行口座を作成するには
2986To create a Tax Account,税アカウントを作成するには
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302987"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.",別の会社の下にアカウントヘッドを作成するには、会社を選択して、顧客を保存します。
2988To date cannot be before from date,_日を_日からの前にすることはできません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302989To enable <b>Point of Sale</b> features,販売</ B>の機能の<B>ポイントを有効にするには
2990To enable <b>Point of Sale</b> view,販売</ B>表示の<B>ポイントを有効にするには
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302991To get Item Group in details table,詳細表に項目グループを取得するには
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302992"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included",税金を含めるには、行に{0}商品相場では、行{1}内税も含まれている必要があります
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302993"To merge, following properties must be same for both items",マージ(合併)するには、次の属性/特性が両方の項目で同じである必要があります。
2994"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.",特定の処理/取引で価格設定ルールを適用させないようにするために、全てに適用可能な価格設定ルールを無効にする必要があります。
2995"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'",デフォルト(既定値)としてこの会計年度を設定するには、「デフォルトに設定」を押してください。
2996To track any installation or commissioning related work after sales,販売後、業務に関わる取り付けや遂行を記録するために
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302997"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No",次の書類で商標名を追跡します 納品書、機会、素材の依頼、商品、発注、購買伝票、購入者の領収書、見積書、販売請求書、販売部品表、受注、製造番号
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302998To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,製造番号が基になっている販売と購入書類は追跡用の商品です。それは商品の保証詳細を追跡するのにも使えます。 
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302999To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,売上高のアイテムを追跡し、バッチ番号検索<B>優先産業との文書を購入するには化学薬品など</ B>
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303000To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,バーコードを使用してアイテムを追跡します。商品のバーコードをスキャンすることによって納品書や売上請求書にこの商品を入力することができます。
3001Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,コラム(縦の行)が多すぎます。書類をを転送して、スプレッドシート(計算表)アプリケーションを印刷して使用します。
3002Tools,ツール/道具(道具的なプログラム)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303003Total,合計
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303004Total ({0}),合計({0})
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303005Total Advance,前払金合計
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303006Total Amount,合計金額
3007Total Amount To Pay,支払総額
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303008Total Amount in Words,合計金額の表記
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303009Total Billing This Year: ,Total Billing This Year:
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303010Total Characters,文字数合計
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303011Total Claimed Amount,合計請求額
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303012Total Commission,手数料合計
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303013Total Cost,総費用
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303014Total Credit,貸方合計
3015Total Debit,借方合計
3016Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},借方合計は貸方合計に等しくなければなりません。{0}の差があります。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303017Total Deduction,合計控除
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303018Total Earning,合計のご獲得
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303019Total Experience,総経験
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303020Total Hours,総時間数
3021Total Hours (Expected),合計時間(予定)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303022Total Invoiced Amount,合計請求された金額
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303023Total Leave Days,総休暇日数
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303024Total Leaves Allocated,有給休暇
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303025Total Message(s),総メッセージ(S)
3026Total Operating Cost,運営費全体
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303027Total Points,合計ポイント
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303028Total Raw Material Cost,総原料コスト
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303029Total Sanctioned Amount,承認予算額合計
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303030Total Score (Out of 5),総得点(5点満点)
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303031Total Tax (Company Currency),合計税(報告通貨)
3032Total Taxes and Charges,税および諸費用の合計
3033Total Taxes and Charges (Company Currency),税および諸費用の合計(報告通貨)
3034Total allocated percentage for sales team should be 100,営業チームの割当率の合計は100でなければなりません
3035Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,締め期間中に取引先から受け取った請求書の合計額
3036Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,締め期間中に顧客に送られた請求書の合計額
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303037Total cannot be zero,合計はゼロにすることはできません
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303038Total in words,総額表記
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303039Total points for all goals should be 100. It is {0},すべての目標の合計ポイントは100にする必要があります。それは{0}
3040Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,製造又は再包装の商品の総評価額は、原料の合計評価額より小さくすることはできません
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303041Total weightage assigned should be 100%. It is {0},割り当てられた重みづけの合計は100%でなければなりません。{0}になっています。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303042Totals,合計
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303043Track Leads by Industry Type.,業種によってリードを追跡
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303044Track this Delivery Note against any Project,任意のプロジェクトに対してこの納品書を追跡
3045Track this Sales Order against any Project,任意のプロジェクトに対して、この受注を追跡
3046Transaction,取引
3047Transaction Date,取引日
3048Transaction not allowed against stopped Production Order {0},トランザクションが停止製造指図に対して許可されていません{0}
3049Transfer,交換
3050Transfer Material,転写材
3051Transfer Raw Materials,原料を移す
3052Transferred Qty,転送数量
3053Transportation,輸送
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303054Transporter Info,輸送情報
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303055Transporter Name,トランスポーター名前
3056Transporter lorry number,輸送貨物自動車数
3057Travel,トラベル
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303058Travel Expenses,旅費交通費
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303059Tree Type,ツリー型
3060Tree of Item Groups.,品目グループのツリー。
3061Tree of finanial Cost Centers.,finanialコストセンターのツリー。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303062Tree of finanial accounts.,finanialアカウントのツリー
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303063Trial Balance,試算表
3064Tuesday,火曜日
3065Type,データ型
3066Type of document to rename.,名前を変更するドキュメントのタイプ。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303067"Type of leaves like casual, sick etc.",欠勤・休暇の種類
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303068Types of Expense Claim.,経費請求の種類。
3069Types of activities for Time Sheets,タイムシートのための活動の種類
3070"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).",雇用の種類(永続的、契約、インターンなど)。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303071UOM Conversion Detail,単位変換の詳細
3072UOM Conversion Details,単位変換の詳細
3073UOM Conversion Factor,単位の変換係数
3074UOM Conversion factor is required in row {0},行{0}には単位変換係数が必要です
3075UOM Name,単位名
3076UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},{0}の項目{1}には単位変換係数が必要です
3077Under AMC,AMC(年間保守契約)の下で
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303078Under Graduate,在学中の大学生
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303079Under Warranty,保証期間中
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303080Unit,ユニット/単位
3081Unit of Measure,計量/測定単位
3082Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,測定単位{0}が変換係数表に複数回記入されました。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303083"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).",この項目の単位(kg、ユニット(個)、数、組)。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303084Units/Hour,単位/時間
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303085Units/Shifts,単位/シフト(交替制)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303086Unpaid,未払い
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303087Unreconciled Payment Details,未照合支払いの詳細
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303088Unscheduled,予定外の/臨時の
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303089Unsecured Loans,無担保ローン
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303090Unstop,継続
3091Unstop Material Request,資材請求の継続
3092Unstop Purchase Order,発注の継続
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303093Unsubscribed,購読解除
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303094Update,更新
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303095Update Clearance Date,清算日の更新
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303096Update Cost,費用の更新
3097Update Finished Goods,完成品の更新
3098Update Landed Cost,陸上げ原価の更新
3099Update Series,シリーズの更新
3100Update Series Number,シリーズ番号の更新
3101Update Stock,在庫の更新
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303102Update bank payment dates with journals.,銀行支払日と履歴を更新してください。
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303103Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',履歴欄を「銀行決済」と明記してクリアランス日(清算日)を更新して下さい。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303104Updated,更新済み
3105Updated Birthday Reminders,誕生日の事前通知の更新完了
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303106Upload Attendance,参加者をアップロード
3107Upload Backups to Dropbox,DropBoxへバックアップ
3108Upload Backups to Google Drive,Googleドライブへバックアップ
3109Upload HTML,HTMLアップロード
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303110Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,古い名前と新しい名前の2つのコラム(列)を持つCSV(点区切りのデータ)ファイルのアップロード。最大行数500行。
3111Upload attendance from a .csv file,csvファイル(点区切りのデータ)からの参加者をアップロードする。
3112Upload stock balance via csv.,CSVから在庫残高をアップロードします。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303113Upload your letter head and logo - you can edit them later.,レターヘッドとロゴのアップロード(後からも編集可能です)。
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303114Upper Income,高額所得
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303115Urgent,緊急
3116Use Multi-Level BOM,マルチレベルのBOMを使用
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303117Use SSL,SSL(通信を暗号化して安全に送受信するための規約)を使用する
3118Used for Production Plan,生産企画のために使用
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303119User,ユーザー(使用者)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303120User ID,ユーザ ID(利用者を認識するパスワード)
3121User ID not set for Employee {0},従業員{0}のユーザーIDが未設定です。
3122User Name,ユーザ名(利用者名)
3123User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,ユーザー名またはパスワードが抜けています。もう一度入力し、再度試して下さい。
3124User Remark,ユーザーの意見。
3125User Remark will be added to Auto Remark,ユーザーの意見は自動意見に追加されます。
3126User Remarks is mandatory,ユーザーの意見は必須です。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303127User Specific,ユーザー固有
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303128User must always select,ユーザー(使用者)は常に選択する必要があります。
3129User {0} is already assigned to Employee {1},ユーザー{0}はすでに従業員{1}に割り当てられている。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303130User {0} is disabled,ユーザー{0}無効になっています
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303131Username,ユーザー名(利用者名)
3132Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,この役割を担うユーザーは、期限前に会計記入の作成/修正を許可されている。
3133Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,この役割を担うユーザーは、凍結口座の設定と、口座記入を凍結日に反して作成/修正することが許可されてる。
3134Utilities,ユーティリティー(コンピューターの機能拡張などのためのソフト)/公共料金
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303135Utility Expenses,水道光熱費
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303136Valid For Territories,有効な範囲
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303137Valid From,有効(〜から)
3138Valid Upto,有効(〜まで)
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303139Valid for Territories,準州の有効な
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303140Validate,検証
3141Valuation,評価
3142Valuation Method,評価方法
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303143Valuation Rate,評価率
3144Valuation Rate required for Item {0},アイテム{0}に評価率が必要です。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303145Valuation and Total,評価と総合
3146Value,値
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303147Value or Qty,値または数量
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303148Vehicle Dispatch Date,車の発送日
3149Vehicle No,車両番号
3150Venture Capital,ベンチャーキャピタル(投資会社)
3151Verified By,によって証明/確認された。
3152View Ledger,"元帳の表示
3153"
3154View Now,"表示
3155"
3156Visit report for maintenance call.,整備の電話はレポートにアクセスして下さい。
3157Voucher #,領収書番号
3158Voucher Detail No,領収書の詳細番号
3159Voucher Detail Number,領収書の詳細番号
3160Voucher ID,領収書のID(証明書)
3161Voucher No,領収書番号
3162Voucher Type,領収書の種類
3163Voucher Type and Date,領収書の種類と日付
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303164Walk In,立入
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303165Warehouse,倉庫
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303166Warehouse Contact Info,倉庫への連絡先
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303167Warehouse Detail,倉庫の詳細
3168Warehouse Name,倉庫名
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303169Warehouse and Reference,倉庫と整理番号
3170Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,倉庫に商品の在庫があるため在庫品元帳の入力を削除することはできません。
3171Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,倉庫のみが在庫記入/納品書/購入商品の領収書を介して変更することができます。
3172Warehouse cannot be changed for Serial No.,倉庫は、製造番号を変更することはできません。
3173Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},商品{0}を{1}列に品入れするのに倉庫名は必須です。
3174Warehouse is missing in Purchase Order,注文書に倉庫名を記入して下さい。
3175Warehouse not found in the system,システムに倉庫がありません。
3176Warehouse required for stock Item {0},商品{0}を品入れするのに倉庫名が必要です。
3177Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,不良品の保管倉庫
3178Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},商品{1}は在庫があるため削除することはできません。
3179Warehouse {0} does not belong to company {1},倉庫{0}は会社{1}に属していない。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303180Warehouse {0} does not exist,倉庫{0}は存在しません
3181Warehouse {0}: Company is mandatory,倉庫{0}:当社は必須です
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303182Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},倉庫{0}:親会社{1}は会社{2}に属していない。
3183Warehouse-Wise Stock Balance,倉庫ワイズ在庫残品
3184Warehouse-wise Item Reorder,倉庫ワイズ商品の再注文
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303185Warehouses,倉庫
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303186Warehouses.,倉庫。
3187Warn,警告する
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303188Warning: Leave application contains following block dates,警告:休暇願い届に受理出来ない日が含まれています。
3189Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,警告:材料の注文数が注文最小数量を下回っています。
3190Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,警告:同じ発注番号の販売注文{0}がすでに存在します。
3191Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,警告:{1}の商品{0} が欠品のため、システムは過大請求を確認しません。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303192Warranty / AMC Details,保証/ 年間保守契約の詳細
3193Warranty / AMC Status,保証/ 年間保守契約のステータス
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303194Warranty Expiry Date,保証有効期限
3195Warranty Period (Days),保証期間(日数)
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303196Warranty Period (in days),保証期間(日数)
3197We buy this Item,我々は、この商品を購入する。
3198We sell this Item,我々は、この商品を売る。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303199Website,ウェブサイト
3200Website Description,ウェブサイトの説明
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303201Website Item Group,ウェブサイトの項目グループ
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303202Website Item Groups,ウェブサイトの項目グループ
3203Website Settings,Webサイト設定
3204Website Warehouse,ウェブサイトの倉庫
3205Wednesday,水曜日
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303206Weekly,毎週
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303207Weekly Off,毎週の休日
3208Weight UOM,UOM重量(重量の測定単位)
3209"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too",重量が記載済み。 ''UOM重量’’も記載して下さい。
3210Weightage,高価値の/より重要性の高い方
3211Weightage (%),高価値の値(%)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303212Welcome,ようこそ
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303213Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,ERPNextへようこそ。これから数分間にわたって、あなたのERPNextアカウント設定の手伝いをします。少し時間がかかっても構わないので、あなたの情報をできるだけ多くのを記入して下さい。それらの情報が後に多くの時間を節約します。グットラック!(頑張っていきましょう!)
3214Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,ERPNextへようこそ。ウィザード設定を開始するためにあなたの言語を選択してください。
3215What does it do?,それは何をするのですか?
3216"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.",資料/報告書を''提出’’すると、提出した資料/報告書に関連する人物宛のメールが添付ファイル付きで自動的に画面に表示されます。ユーザーはメールの送信または未送信を選ぶことが出来ます。
3217"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.",提出すると、システムが在庫品と評価を設定するための別の欄をその日に作ります。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303218Where items are stored.,項目が保存される場所。
3219Where manufacturing operations are carried out.,製造作業が行われる場所。
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303220Widowed,未亡人
3221Will be calculated automatically when you enter the details,詳細を入力すると自動的に計算されます
3222Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,売上請求書を提出すると更新されます。
3223Will be updated when batched.,処理が一括されると更新されます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303224Will be updated when billed.,請求時に更新されます。
3225Wire Transfer,電信送金
3226With Operations,操作で
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303227With Period Closing Entry,最終登録期間で
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303228Work Details,作業内容
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303229Work Done,作業完了
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303230Work In Progress,進行中の作業
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303231Work-in-Progress Warehouse,作業中の倉庫
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303232Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,作業中/提出する前に倉庫名が必要です。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303233Working,{0}{/0} {1}就労{/1}
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303234Working Days,勤務日
3235Workstation,ワークステーション(仕事場)
3236Workstation Name,ワークステーション名(仕事名)
3237Write Off Account,事業経費口座
3238Write Off Amount,事業経費額
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303239Write Off Amount <=,金額を償却<=
3240Write Off Based On,ベースオンを償却
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303241Write Off Cost Center,原価の事業経費
3242Write Off Outstanding Amount,事業経費未払金額
3243Write Off Voucher,事業経費領収書
3244Wrong Template: Unable to find head row.,間違ったテンプレートです。:見出し/最初の行が見つかりません。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303245Year,年
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303246Year Closed,年休
3247Year End Date,年終日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303248Year Name,年間の名前
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303249Year Start Date,年始日
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303250Year of Passing,渡すの年
3251Yearly,毎年
3252Yes,はい
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303253You are not authorized to add or update entries before {0},{0}の前に入力を更新または追加する権限がありません。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303254You are not authorized to set Frozen value,凍結された値を設定する権限がありません
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303255You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,あなたは、この記録の経費承認者です。情報を更新し、保存してください。
3256You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,あなたは、この記録の休暇承認者です。情報を更新し、保存してください。
3257You can enter any date manually,手動で日付を入力することができます
3258You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,最小限の数量からこの商品を注文することができます
3259You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,部品表が否認した商品は、料金を変更することができません
3260You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,納品書と売上請求書の両方を入力することはできません。どちらら一つを記入して下さい
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303261You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,「対象伝票」の欄に、最新の領収証を入力することはできません。
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303262You can set Default Bank Account in Company master,あなたは、会社のマスターにメイン銀行口座を設定することができます
3263You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,バックアップの頻度を選択し、同期するためのアクセスに承諾することで始めることができます
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303264You can submit this Stock Reconciliation.,あなたは、この株式調整を提出することができます。
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303265You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,数量もしくは見積額のどちらかまたは両方を更新することができます。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303266You cannot credit and debit same account at the same time,あなたが同時に同じアカウントをクレジットカードやデビットすることはできません
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303267You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,同じ商品を入力しました。修正して、もう一度やり直してください。
3268You may need to update: {0},{0}を更新する必要があります
3269You must Save the form before proceeding,続行する前に、フォーム(書式)を保存して下さい
3270Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,顧客の税務登録番号(該当する場合)、または一般的な情報。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303271Your Customers,あなたの顧客
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303272Your Login Id,あなたのログインID(プログラムに入るための身元証明のパスワード)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303273Your Products or Services,あなたの製品またはサービス
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303274Your Suppliers,納入/供給者 購入先
3275Your email address,あなたのメール アドレス
3276Your financial year begins on,あなたの会計年度開始日は
3277Your financial year ends on,あなたの会計年度終了日は
3278Your sales person who will contact the customer in future,将来的に顧客に連絡するあなたの販売員
3279Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,営業担当者には、顧客と連絡を取り合うを日にリマインダ(事前通知)が表示されます。
3280Your setup is complete. Refreshing...,設定完了。更新中。
3281Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,サポートメールIDはメールを受信する場所なので有効なメールであることが必要です。
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303282[Error],[ERROR]
3283[Select],[SELECT]
3284`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,`%d個の日数よりも小さくすべきであるより古い`フリーズ株式。
3285and,そして友人たち!
3286are not allowed.,許可されていません。
3287assigned by,によって割り当て
3288cannot be greater than 100,100を超えることはできません
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303289"e.g. ""Build tools for builders""",例「ビルダーのためのツール構築」
3290"e.g. ""MC""",例「MC」
3291"e.g. ""My Company LLC""",例「マイカンパニーLLC」
3292e.g. 5,例「5」
3293"e.g. Bank, Cash, Credit Card",例「銀行」「現金払い」「クレジットカード払い」
3294"e.g. Kg, Unit, Nos, m",例「kg」「単位」「個数」「m」
3295e.g. VAT,例「付加価値税(VAT)」
3296eg. Cheque Number,例「小切手番号」
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303297example: Next Day Shipping,例:翌日発送
3298lft,LFT
3299old_parent,old_parent
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303300rgt,RGT
3301subject,被験者
3302to,上を以下のように変更します。
Rushabh Mehta45d03af2014-10-20 17:11:06 +05303303website page link,ウェブサイトのページリンク(ウェブサイト上で他のページへ連結させること)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303304{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}'ではない年度中の{2}
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303305{0} Credit limit {0} crossed,{0}与信限度{0}交差
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303306{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0}商品に必要なシリアル番号{0}。唯一の{0}提供。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303307{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0}コストセンターに対するアカウントの予算{1}が{2} {3}で超えてしまう
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303308{0} can not be negative,{0}負にすることはできません
3309{0} created,{0}を作成
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303310{0} does not belong to Company {1},{0}会社に所属していない{1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303311{0} entered twice in Item Tax,{0}商品税回入力
3312{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} 'は通知電子メールアドレス」で無効なメールアドレスです
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303313{0} is mandatory,{0}は必須です
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303314{0} is mandatory for Item {1},{0}商品には必須である{1}
3315{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0}は必須です。多分両替レコードは{1} {2}へのために作成されていません。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303316{0} is not a stock Item,{0}の在庫項目ではありません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303317{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0}商品に対して有効なバッチ番号ではありません{1}
3318{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0}は有効な休暇承認者ではありません。削除行#{1}。
3319{0} is not a valid email id,{0}は有効な電子メールIDはありません
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303320{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0}、デフォルト年度です。変更を有効にするためにブラウザを更新してください。
3321{0} is required,{0}が必要である
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303322{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0}行{1}で購入または下請項目でなければなりません
3323{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} {1}によって減少させなければならないか、オーバーフロー許容値を増やす必要があります
3324{0} must have role 'Leave Approver',{0}ロール '休暇承認者」を持っている必要があります
3325{0} valid serial nos for Item {1},アイテム{1} {0}の有効なシリアル番号
3326{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1}法案に反対{2} {3}日付け
3327{0} {1} against Invoice {2},{0} {1}請求書に対して{2}
3328{0} {1} has already been submitted,{0} {1}は、すでに送信されました
3329{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1}が変更されている。更新してください。
Anand Doshi37f15ea2014-07-07 17:24:48 +05303330{0} {1} is not submitted,{0} {1}は送信されません
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303331{0} {1} must be submitted,{0} {1}は、提出しなければならない
3332{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1}ないどれ年度中
3333{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1}ステータスが「停止」されている
3334{0} {1} status is Stopped,{0} {1}の状態を停止させる
3335{0} {1} status is Unstopped,{0} {1}ステータスが塞がです
3336{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}:コストセンターではアイテムのために必須である{2}
3337{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}:{1}請求書詳細テーブルにない