blob: 68242a2626ec90b0890e6508427cdc0b2da2f761 [file] [log] [blame]
Frappe PR Botdc0a92c2018-04-02 23:46:54 +05301DocType: Employee,Salary Mode,Modo de Salário
2DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir item a ser adicionado várias vezes em uma transação
3apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia
4apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +19,Consumer Products,Produtos para o Consumidor
5DocType: Purchase Receipt,Subscription Detail,Detalhe da inscrição
6DocType: Item,Customer Items,Itens de clientes
7DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturamento
8apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão
9DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar Item para hub.erpnext.com
10apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88,Email Notifications,Notificações por Email
11DocType: SMS Center,All Sales Partner Contact,Todos os Contatos de Parceiros de Vendas
12DocType: Employee,Leave Approvers,Aprovadores de Licença
13DocType: Purchase Order,PO-,PC-
14apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +253,Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer se desfazer deste ativo?
15apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37,Currency is required for Price List {0},É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0}
16DocType: Job Applicant,Job Applicant,Candidato à Vaga
17apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
18apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +120,Legal,Legal
19apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +191,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0}
20DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Entrega em
21DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Devolução contra Guia de Remessa
22DocType: Purchase Order,% Billed,Faturado %
23apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})
24apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/company_setup.py +64,Bank account cannot be named as {0},A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
25DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
26apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
27DocType: Manufacturing Settings,Default 10 mins,Padrão 10 minutos
28DocType: Leave Type,Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença
29apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62,Show open,Mostrar aberta
30apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +6,Checkout,Finalizar Compra
31DocType: Pricing Rule,Apply On,Aplicar em
32DocType: Item Price,Multiple Item prices.,Vários preços do item.
33,Purchase Order Items To Be Received,"Itens Comprados, mas não Recebidos"
34DocType: SMS Center,All Supplier Contact,Todos os Contatos de Fornecedor
35DocType: Support Settings,Support Settings,Configurações do Pós Vendas
36apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +75,Expected End Date can not be less than Expected Start Date,A Data Prevista de Término não pode ser menor que a Data Prevista de Início
37apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +121,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})
38apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +241,New Leave Application,Aplicação deixar Nova
39,Batch Item Expiry Status,Status do Vencimento do Item do Lote
40apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +184,Bank Draft,Cheque Administrativo
41DocType: Mode of Payment Account,Mode of Payment Account,Modo de pagamento da conta
42apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546,Accounts table cannot be blank.,Tabela de Contas não pode estar vazia.
43DocType: Employee Education,Year of Passing,Ano de passagem
44apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +25,In Stock,Em Estoque
45apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46,Open Issues,Incidentes Abertos
46DocType: Production Plan Item,Production Plan Item,Item do Planejamento de Produção
47apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +149,User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1}
48apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +31,Health Care,Plano de Saúde
49apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65,Delay in payment (Days),Atraso no Pagamento (Dias)
50DocType: Payment Terms Template Detail,Payment Terms Template Detail,Detalhes do Modelo de Termos de Pagamento
51apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26,Service Expense,Despesa com Manutenção de Veículos
52apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21,Fiscal Year {0} is required,Ano Fiscal {0} é necessário
53DocType: Appraisal Goal,Score (0-5),Pontuação (0-5)
54apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}
55DocType: Delivery Note,Vehicle No,Placa do Veículo
56apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +163,Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
57apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +127,Accountant,Contador
58DocType: Cost Center,Stock User,Usuário de Estoque
59apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +239,New {0}: #{1},Nova {0}: # {1}
60,Sales Partners Commission,Comissão dos Parceiros de Vendas
61apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +46,Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
62DocType: Payment Request,Payment Request,Pedido de Pagamento
63DocType: Asset,Value After Depreciation,Valor após Depreciação
64apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py +8,Related,Relacionados
65DocType: Grading Scale,Grading Scale Name,Nome escala de avaliação
66DocType: Subscription,Repeat on Day,Repetir no dia
67apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +41,This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
68apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
69DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome"
70apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73,{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.
71DocType: Packed Item,Parent Detail docname,Nome do documento do detalhe pai
72apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45,Opening for a Job.,Vaga de emprego.
73DocType: Item Attribute,Increment,Incremento
74apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58,Select Warehouse...,Selecione Armazém...
75apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22,Same Company is entered more than once,Mesma empresa está inscrita mais de uma vez
76DocType: Patient,Married,Casado
77apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +41,Not permitted for {0},Não permitido para {0}
78apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +467,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0}
frappe-pr-bot6623cdc2018-04-03 15:49:16 +020079apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +91,Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,A data da Próxima Depreciação não pode ser antes Data da compra
Frappe PR Botdc0a92c2018-04-02 23:46:54 +053080apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +184,Salary Structure Missing,Estrutura salarial ausente
81DocType: Sales Invoice Item,Sales Invoice Item,Item da Fatura de Venda
82DocType: POS Profile,Write Off Cost Center,Centro de custo do abatimento
83apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28,Stock Reports,Relatórios de Estoque
84DocType: Warehouse,Warehouse Detail,Detalhes do Armazén
85apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +269,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É Ativo Fixo"" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item"
86DocType: Vehicle Service,Brake Oil,Óleo de Freio
87apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160,You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
88DocType: BOM,Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow)
89DocType: Work Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real
90apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +975,Select BOM,Selecionar LDM
91DocType: SMS Log,SMS Log,Log de SMS
92apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Delivered Items,Custo de Produtos Entregues
93DocType: Student Log,Student Log,Log do Aluno
94apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +216,Opening,Abertura
95apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +32,From {0} to {1},A partir de {0} a {1}
96DocType: Item,Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
97DocType: Journal Entry,Opening Entry,Lançamento de Abertura
98DocType: Stock Entry,Additional Costs,Custos adicionais
99apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +138,Account with existing transaction can not be converted to group.,Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
100DocType: Lead,Product Enquiry,Consulta de Produto
101apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23,Please enter company first,Por favor insira primeira empresa
102apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +365,Please select Company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro"
103DocType: Employee Education,Under Graduate,Em Graduação
104apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27,Target On,Meta em
105DocType: BOM,Total Cost,Custo total
106DocType: Journal Entry Account,Employee Loan,Empréstimo para Colaboradores
107apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +268,Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
108apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +1,Statement of Account,Extrato da conta
109DocType: Purchase Invoice Item,Is Fixed Asset,É Ativo Imobilizado
110apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +273,"Available qty is {0}, you need {1}","A qtde disponível é {0}, você necessita de {1}"
111DocType: Expense Claim Detail,Claim Amount,Valor Requerido
112apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +31,Supplier Type / Supplier,Fornecedor Tipo / Fornecedor
113DocType: Assessment Result,Grade,Nota de Avaliação
frappe-pr-bot6623cdc2018-04-03 15:49:16 +0200114DocType: Restaurant Table,No of Seats,Número de assentos
Frappe PR Botdc0a92c2018-04-02 23:46:54 +0530115DocType: Sales Invoice Item,Delivered By Supplier,Proferido por Fornecedor
116DocType: SMS Center,All Contact,Todo o Contato
117DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary,Resumo de Trabalho Diário
118DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,Encerramento do Exercício Fiscal
119apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +392,{0} {1} is frozen,{0} {1} está congelado
120apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +140,Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas"
121apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +80,Stock Expenses,Despesas com Estoque
122DocType: Journal Entry,Contra Entry,Contrapartida de Entrada
123DocType: Journal Entry Account,Credit in Company Currency,Crédito em moeda da empresa
124DocType: Delivery Note,Installation Status,Status da Instalação
125apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +350,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
126DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-primas para a Compra
127DocType: Products Settings,Show Products as a List,Mostrar Produtos como uma Lista
128apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +534,Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
129apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +800,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
130apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +223,Settings for HR Module,Configurações para o Módulo de RH
131DocType: Sales Invoice,Change Amount,Troco
132DocType: Depreciation Schedule,Make Depreciation Entry,Fazer Lançamento de Depreciação
133DocType: Appraisal Template Goal,KRA,APR
134apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js +17,Make Employee,Criar Colaborador
135apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +14,Broadcasting,Radio-difusão
136apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +313,Setup mode of POS (Online / Offline),Modo de Configuração do PDV (Online / Offline)
137apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +191,Execution,execução
138apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62,Details of the operations carried out.,Os detalhes das operações realizadas.
139DocType: Asset Maintenance Log,Maintenance Status,Status da Manutenção
140apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56,{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2}
141apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2,Total hours: {0},Total de horas: {0}
142apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
143DocType: Grant Application,Individual,Pessoa Física
144DocType: Academic Term,Academics User,Usuário Acadêmico
145DocType: Cheque Print Template,Amount In Figure,Total em Espécie
146DocType: Employee Loan Application,Loan Info,Informações do Empréstimo
147apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +51,Financial Statements,Demonstrativos Financeiros
148DocType: Guardian,Students,Alunos
149apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91,Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.
150apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14,Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
151apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
152DocType: Pricing Rule,Discount on Price List Rate (%),% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços
153apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +72,Out Value,Valor Saída
154DocType: Production Plan,Sales Orders,Pedidos de Venda
155apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +394,Set as Default,Definir como padrão
156,Purchase Order Trends,Tendência de Pedidos de Compra
157apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81,Allocate leaves for the year.,Alocar licenças para o ano.
158apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +275,Insufficient Stock,Estoque Insuficiente
159DocType: Manufacturing Settings,Disable Capacity Planning and Time Tracking,Desativar Controle de Tempo e Planejamento de Capacidade
160DocType: Email Digest,New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda
161DocType: Leave Type,Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
162DocType: Employee,Create User,Criar Usuário
163DocType: Selling Settings,Default Territory,Território padrão
164DocType: Work Order Operation,Updated via 'Time Log',Atualizado via 'Time Log'
165apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +430,Advance amount cannot be greater than {0} {1},O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
166DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
167DocType: Company,Default Payroll Payable Account,Conta Padrão para Folha de Pagamentos
168apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +51,Update Email Group,Atualizar Grupo de Email
169DocType: Sales Invoice,Is Opening Entry,É Lançamento de Abertura
170DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão
171apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +206,For Warehouse is required before Submit,Armazén de destino necessário antes de enviar
172apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8,Received On,Recebeu em
173apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +20,Please enter Company,"Por favor, indique Empresa"
174DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice Item,Contra Vendas Nota Fiscal do Item
175DocType: Lead,Address & Contact,Endereço e Contato
176DocType: Leave Allocation,Add unused leaves from previous allocations,Acrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores
177DocType: Sales Partner,Partner website,Site Parceiro
178DocType: Delivery Stop,Contact Name,Nome do Contato
179DocType: POS Customer Group,POS Customer Group,Grupo de Cliente PDV
180DocType: Vehicle,Additional Details,Detalhes Adicionais
181apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85,No description given,Nenhuma descrição informada
182apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13,Request for purchase.,Solicitação de Compra.
183apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6,This is based on the Time Sheets created against this project,Isto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto
184apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121,Relieving Date must be greater than Date of Joining,A Data da Licença deve ser maior que Data de Contratação
185apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +240,Leaves per Year,Folhas por ano
186apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}."
187apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +219,Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
188DocType: Email Digest,Profit & Loss,Lucro e Perdas
189DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Custo Total (via Registro de Tempo)
190DocType: Item Website Specification,Item Website Specification,Especificação do Site do Item
191apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +449,Leave Blocked,Licenças Bloqueadas
192apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +740,Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
193apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +83,Bank Entries,Lançamentos do Banco
194DocType: Stock Reconciliation Item,Stock Reconciliation Item,Item da Conciliação de Estoque
195DocType: Stock Entry,Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda
196DocType: Material Request Item,Min Order Qty,Pedido Mínimo
197DocType: Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool Course,Ferramenta de Criação de Grupo de Alunos
198DocType: Lead,Do Not Contact,Não entre em contato
199apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +135,Software Developer,Software Developer
200DocType: Item,Minimum Order Qty,Pedido Mínimo
201,Student Batch-Wise Attendance,Controle de Frequência por Série de Alunos
202DocType: POS Profile,Allow user to edit Rate,Permitir que o usuário altere o preço
203DocType: Item,Publish in Hub,Publicar no Hub
204DocType: Student Admission,Student Admission,Admissão do Aluno
205apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +762,Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada
206apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1064,Material Request,Requisição de Material
207DocType: Bank Reconciliation,Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação
208DocType: Item,Purchase Details,Detalhes de Compra
209apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +408,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas"" na tabela Pedido de Compra {1}"
210apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18,Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.
211DocType: Notification Control,Notification Control,Controle de Notificação
212DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição."
213apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}
214DocType: Lead,Mobile No.,Telefone Celular
215DocType: Maintenance Schedule,Generate Schedule,Gerar Agenda
216DocType: Purchase Invoice Item,Expense Head,Conta de despesas
217apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138,Please select Charge Type first,Por favor selecione o Tipo de Encargo primeiro
218DocType: Student Group Student,Student Group Student,Aluno Grupo de Alunos
219apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Latest,Mais recentes
220DocType: HR Settings,Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Enviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador
221DocType: Employee,The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro aprovador de licenças na lista vai ser definido como o aprovador de licenças padrão
222DocType: Tax Rule,Shipping County,Condado de Entrega
223apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3,Activity Cost per Employee,Custo da Atividade por Colaborador
224DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Configurações para Contas
225apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +673,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe na Nota Fiscal de Compra {0}
226apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118,Manage Sales Person Tree.,Gerenciar vendedores
227DocType: Job Applicant,Cover Letter,Carta de apresentação
228apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques em circulação e depósitos para apagar
229DocType: Item,Synced With Hub,Sincronizado com o Hub
230DocType: Driver,Fleet Manager,Gerente de Frota
231apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +406,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"Qtde concluída não pode ser maior do que ""Qtde de Fabricação"""
232DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,Conta de Fechamento
233DocType: Employee,External Work History,Histórico Profissional no Exterior
234DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
235apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2})
236DocType: Lead,Industry,Indústria
237DocType: Employee,Job Profile,Perfil da Vaga
238DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email a criação de Requisição de Material automática
239DocType: Journal Entry,Multi Currency,Multi moeda
240apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82,Setting up Taxes,Configurando Impostos
241apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +345,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente."
242apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +479,{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes no Imposto do Item
243DocType: Workstation,Rent Cost,Custo do Aluguel
244apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97,Upcoming Calendar Events,Próximos Eventos do Calendário
245apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +85,Please select month and year,Selecione mês e ano
246DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Débito em moeda da conta
247apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +55,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
248apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69,Total Order Considered,Total considerado em pedidos
249apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +243,"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designação do colaborador (por exemplo, CEO, Diretor, etc.)"
250DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
251DocType: Course Scheduling Tool,Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Cursos
252apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +623,Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1},Linha #{0}: Não pode ser criada uma Nota Fiscal de Compra para um ativo existente {1}
253apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +257,[Urgent] Error while creating recurring %s for %s,[Urgente] Ocorreu um erro ao criar %s recorrentes para %s
254DocType: Item Tax,Tax Rate,Alíquota do Imposto
255apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3}
256apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +141,Purchase Invoice {0} is already submitted,A Nota Fiscal de Compra {0} já foi enviada
257apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +92,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}
258apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52,Convert to non-Group,Converter para Não-Grupo
259DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice Date,Data do Faturamento
260DocType: GL Entry,Debit Amount,Total do Débito
261apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +248,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
262DocType: Purchase Order,% Received,Recebido %
263apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3,Create Student Groups,Criar Grupos de Alunos
264DocType: Chapter Member,Website URL,Endereço do Site
265DocType: Quality Inspection,Inspected By,Inspecionado por
266apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
267apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47,ERPNext Demo,Demo do ERPNext
268DocType: Depreciation Schedule,Schedule Date,Data Agendada
269apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116,"Earnings, Deductions and other Salary components","Ganhos, Deduções e outros Componentes Salariais"
270DocType: Packed Item,Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa
271apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65,Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.
272apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}
273DocType: Currency Exchange,Currency Exchange,Câmbio
274DocType: Authorization Rule,Approving User (above authorized value),Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)
275DocType: Email Digest,Credit Balance,Saldo Credor
276DocType: Employee,Widowed,Viúvo(a)
277DocType: Request for Quotation,Request for Quotation,Solicitação de Orçamento
278DocType: Salary Slip Timesheet,Working Hours,Horas de trabalho
279DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
280apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1534,Create a new Customer,Criar novo Cliente
281apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito."
282apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +90,Create Purchase Orders,Criar Pedidos de Compra
283,Purchase Register,Registro de Compras
284DocType: Landed Cost Item,Applicable Charges,Encargos aplicáveis
285DocType: Workstation,Consumable Cost,Custo dos Consumíveis
286DocType: Purchase Receipt,Vehicle Date,Data do Veículo
287DocType: Student Log,Medical,Médico
288apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +175,Reason for losing,Motivo para perder
289DocType: Announcement,Receiver,Recebedor
290apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}"
291DocType: Lab Test Template,Single,Solteiro
292apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +230,Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo"
293DocType: Journal Entry Account,Sales Order,Pedido de Venda
294apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69,Avg. Selling Rate,Valor Médio de Venda
295DocType: Delivery Note,% Installed,Instalado %
296apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25,Read the ERPNext Manual,Leia o manual de ERPNext
297DocType: Email Digest,Pending Purchase Orders,Pedidos de Compra Pendentes
298DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Número de Série automaticamente definido com base na FIFO
299DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor
300DocType: Vehicle Service,Oil Change,Troca de Óleo
301apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial'
302DocType: Lead,Channel Partner,Canal de Parceria
303DocType: Account,Old Parent,Pai Velho
304DocType: Notification Control,Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que email. Cada transação tem um texto introdutório separado.
305apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84,Global settings for all manufacturing processes.,As configurações globais para todos os processos de fabricação.
306DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até
307DocType: SMS Log,Sent On,Enviado em
308apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +700,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos
309DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registro do colaborador é criado usando o campo selecionado.
310apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70,Holiday master.,Cadastro de feriados.
311DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Para o Dia
312DocType: Delivery Note,Billing Address,Endereço de Faturamento
313DocType: BOM,Costing,Custo
314DocType: Tax Rule,Billing County,País de Faturamento
315DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
316DocType: Sales Invoice,Total Qty,Quantidade total
317DocType: Item,Show in Website (Variant),Mostar no Site (variante)
318DocType: Employee,Health Concerns,Preocupações com a Saúde
319DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento
320DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento
321DocType: Packing Slip,From Package No.,Do nº do pacote
322DocType: Item Attribute,To Range,Para a Faixa
323apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82,Total leaves allocated is mandatory,Total de folhas alocados é obrigatória
324DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego
325apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24,Attendance record.,Registro de comparecimento.
326DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Componente salarial para pagamento por hora.
327DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção
328DocType: Employee Loan,Total Payment,Pagamento Total
329DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Tempo entre operações (em minutos)
330apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +132,{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída
331DocType: Pricing Rule,Valid Upto,Válido até
332DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Warn Purchase Orders,Avisar em Pedidos de Compra
333apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +67,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Lista de alguns de seus clientes. Eles podem ser empresas ou pessoas físicas.
334apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +23,Enough Parts to Build,Peças suficientes para construir
335DocType: POS Profile User,POS Profile User,Perfil de Usuário do PDV
336apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +128,Direct Income,Receita Direta
337apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +45,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta"
338apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +130,Administrative Officer,Escritório Administrativo
339apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +349,Please select Company,"Por favor, selecione Empresa"
340DocType: Stock Entry Detail,Difference Account,Conta Diferença
341apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +47,Cannot close task as its dependant task {0} is not closed.,Não pode fechar tarefa como sua tarefa dependente {0} não está fechado.
342apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +435,Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor, indique Armazén para as quais as Requisições de Material serão levantadas"
343DocType: Work Order,Additional Operating Cost,Custo Operacional Adicional
344apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +552,"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens"
345,Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série
346DocType: Sales Invoice,Offline POS Name,Nome do POS Offline
347DocType: Sales Order,To Deliver,Para Entregar
348DocType: Journal Entry,Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr)
349DocType: Account,Profit and Loss,Lucro e Perdas
350apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +338,Managing Subcontracting,Gerenciando Subcontratação
351DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,Projeto estará acessível no site para os usuários
352apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +29,Define Project type.,Defina tipo de projeto.
353DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
354apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +70,Account {0} does not belong to company: {1},A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
355apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +52,Abbreviation already used for another company,Abreviatura já utilizado para outra empresa
356DocType: Selling Settings,Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
357DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""total arredondado"" em qualquer tipo de transação"
358DocType: BOM,Operating Cost,Custo de Operação
359apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49,Increment cannot be 0,Incremento não pode ser 0
360DocType: Company,Delete Company Transactions,Excluir Transações Companhia
361DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos
362DocType: Payment Entry Reference,Supplier Invoice No,Nº da nota fiscal de compra
363apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações"
364apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +256,Closing (Cr),Fechamento (Cr)
365DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Item da Nota de Instalação
366DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Pendente Qtde
367apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +396,{0} {1} is not active,{0} {1} não está ativo
368apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272,Setup cheque dimensions for printing,Configurar dimensões do cheque para impressão
369DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Controle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento
370apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +161,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
371DocType: Pricing Rule,Valid From,Válido de
372DocType: Sales Invoice,Total Commission,Total da Comissão
373DocType: Buying Settings,Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório
374apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +143,No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura
375apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +34,Please select Company and Party Type first,"Por favor, selecione a Empresa e Tipo de Sujeito primeiro"
376apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +293,Financial / accounting year.,Ano Financeiro / Exercício.
377apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +162,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas"
378DocType: Supplier,Prevent RFQs,Evitar Orçamentos
379,Lead Id,Cliente em Potencial ID
380DocType: Timesheet,Payslip,Holerite
381apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38,Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Ano Fiscal Data de início não deve ser maior do que o Fiscal Year End Date
382DocType: Issue,Resolution,Solução
383DocType: Expense Claim,Payable Account,Conta para Pagamento
384DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Status do Faturamento e Entrega
385DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Anexo currículo
386apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58,Repeat Customers,Clientes Repetidos
387DocType: Leave Control Panel,Allocate,Alocar
388apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +853,Sales Return,Devolução de Vendas
389DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)
390apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12,Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
391apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28,Customer database.,Banco de Dados de Clientes
392DocType: Quotation,Quotation To,Orçamento para
393DocType: Lead,Middle Income,Média Renda
394apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +228,Opening (Cr),Abertura (Cr)
395apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +872,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.
396apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +349,Allocated amount can not be negative,Total alocado não pode ser negativo
397DocType: Purchase Order Item,Billed Amt,Valor Faturado
398DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Resultado do Treinamento do Colaborador
399DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.
400DocType: Repayment Schedule,Principal Amount,Valor Principal
401DocType: Employee Loan Application,Total Payable Interest,Total de Juros a Pagar
402DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Registro de Tempo da Fatura de Venda
403apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118,Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
404DocType: Payroll Entry,Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário
405apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +190,Proposal Writing,Proposta Redação
406apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Outro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador
407apps/erpnext/erpnext/config/education.py +180,Masters,Cadastros
408apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +138,Update Bank Transaction Dates,Conciliação Bancária
409apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +41,Time Tracking,Controle de Tempo
410DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Ano Fiscal Empresa
411DocType: Packing Slip Item,DN Detail,Detalhe DN
412DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas
413DocType: Vehicle Service,Vehicle Service,Manutenção no Veículo
414apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101,Automatically triggers the feedback request based on conditions.,Dispara automaticamente solicitações de feedback baseado em condições.
415DocType: Employee,Reason for Resignation,Motivo para Demissão
416apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +152,Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho.
417DocType: Sales Invoice,Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitida
418DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Detalhes da Nota Fiscal/Lançamento no Livro Diário
419apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}
420DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Configurações para o Módulo de Compras
421apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70,Please enter Purchase Receipt first,Digite Recibo de compra primeiro
422DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Nomeação do Fornecedor por
423DocType: Activity Type,Default Costing Rate,Preço de Custo Padrão
424DocType: Maintenance Schedule,Maintenance Schedule,Programação da Manutenção
425apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +36,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc"
426apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +162,Employee Loan Management,Gestão de Emprestimos à Colaboradores
427DocType: Employee,Passport Number,Número do Passaporte
428apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +124,Manager,Gerente
429apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +170,New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0}
430apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39,'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo
431DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Metas do Vendedor
432DocType: Work Order Operation,In minutes,Em Minutos
433DocType: Issue,Resolution Date,Data da Solução
434apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +358,Timesheet created:,Registro de Tempo criado:
435apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +931,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
436DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Nomeação de Cliente por
437DocType: Depreciation Schedule,Depreciation Amount,Valor de Depreciação
438apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56,Convert to Group,Converter em Grupo
439DocType: BOM Operation,Base Hour Rate(Company Currency),Valor por Hora Base (moeda da empresa)
440apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47,Delivered Amount,Quantia entregue
441DocType: Quotation Item,Item Balance,Saldo do item
442DocType: Sales Invoice,Packing List,Lista de Remessa
443apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28,Purchase Orders given to Suppliers.,Pedidos de Compra dados a fornecedores.
444apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +43,Publishing,Publishing
445DocType: Activity Cost,Projects User,Usuário de Projetos
446apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +158,{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura
447DocType: Company,Round Off Cost Center,Centro de Custo de Arredondamento
448apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +242,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
449apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +221,Opening (Dr),Abertura (Dr)
450apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39,Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}
451DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre custos de desembarque
452DocType: Work Order Operation,Actual Start Time,Hora Real de Início
453DocType: BOM Operation,Operation Time,Tempo da Operação
454apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +316,Finish,Finalizar
455apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1551,Write Off Amount,Valor do abatimento
456DocType: Leave Block List Allow,Allow User,Permitir que o usuário
457DocType: Journal Entry,Bill No,Nota nº
458DocType: Company,Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos
459DocType: Subscription,Quarterly,Trimestralmente
460DocType: Selling Settings,Delivery Note Required,Guia de Remessa Obrigatória
461DocType: BOM Item,Basic Rate (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa)
462DocType: Student Attendance,Student Attendance,Frequência do Aluno
463DocType: Sales Invoice Timesheet,Time Sheet,Registro de Tempo
464DocType: Manufacturing Settings,Backflush Raw Materials Based On,Confirmação de matérias-primas baseada em
465DocType: Lead,Lead is an Organization,Cliente em Potencial é uma Empresa
466apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10,Pre Sales,Pré Venda
467DocType: Instructor Log,Other Details,Outros detalhes
468apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18,Suplier,Fornecedor
469DocType: Vehicle,Odometer Value (Last),Quilometragem do Odômetro (última)
470apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +109,Marketing,marketing
471apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +303,Payment Entry is already created,Entrada de pagamento já foi criada
472DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Current Stock,Estoque Atual
473apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +610,Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2},Linha # {0}: Ativo {1} não vinculado ao item {2}
474DocType: Account,Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Avaliação
475,Absent Student Report,Relatório de Frequência do Aluno
476DocType: Email Digest,Next email will be sent on:,Próximo email será enviado em:
477apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +666,Item has variants.,Item tem variantes.
478apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65,Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado
479DocType: Bin,Stock Value,Valor do Estoque
480apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +54,Tree Type,Tipo de árvore
481DocType: BOM Explosion Item,Qty Consumed Per Unit,Qtde Consumida por Unidade
482DocType: Sales Invoice,Commission Rate (%),Percentual de Comissão (%)
483DocType: Project,Estimated Cost,Custo estimado
484apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +7,Aerospace,Aeroespacial
485DocType: Journal Entry,Credit Card Entry,Lançamento de Cartão de Crédito
486apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +57,Company and Accounts,Empresas e Contas
487apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +70,In Value,Valor Entrada
488DocType: Selling Settings,Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Após Dias
489DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-primas
490apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10,Current Assets,Ativo Circulante
491apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +121,{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque
492DocType: Payment Entry,Received Amount (Company Currency),Total recebido (moeda da empresa)
493apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +192,Lead must be set if Opportunity is made from Lead,O Cliente em Potencial deve ser informado se a Oportunidade foi feita para um Cliente em Potencial.
494apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29,Please select weekly off day,Por favor selecione dia de folga semanal
495DocType: Work Order Operation,Planned End Time,Horário Planejado de Término
496,Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Variação de Público do Vendedor por Grupo de Item
497apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +93,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
498DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Nº do Pedido de Compra do Cliente
499DocType: Employee,Cell Number,Telefone Celular
500apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +194,Auto Material Requests Generated,Requisições de Material Geradas Automaticamente
501apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Você não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'
502apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50,Reserved for manufacturing,Reservado para fabricação
503DocType: Opportunity,Opportunity From,Oportunidade de
504DocType: BOM,Website Specifications,Especificações do Site
505apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24,{0}: From {0} of type {1},{0}: A partir de {0} do tipo {1}
506apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +316,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório
507apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +344,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}"
508apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +519,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs
509DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Item Atributo Valor
510apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158,Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
511apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +117,Make Timesheet,Fazer Registro de Tempo
512DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
513
514#### Note
515
516The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
517
518#### Description of Columns
519
5201. Calculation Type:
521 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
522 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
523 - **Actual** (as mentioned).
5242. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
5253. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
5264. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5275. Rate: Tax rate.
5286. Amount: Tax amount.
5297. Total: Cumulative total to this point.
5308. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
5319. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
532
533 #### Nota
534
535 a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.
536
537 #### Descrição das Colunas
538
539 1. Tipo de Cálculo:
540 - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).
541 - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
542 - ** ** Real (como indicado).
543 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado
544 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.
545 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).
546 5. Classificação: Taxa de imposto.
547 6. Valor: Valor das taxas.
548 7. Total: Total acumulado até este ponto.
549 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
550 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes."
551DocType: Employee,Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária
552apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9,Partially Ordered,Parcialmente Comprados
553DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas
554DocType: Shopping Cart Settings,Default settings for Shopping Cart,As configurações padrão para Carrinho de Compras
555apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109,Office Maintenance Expenses,Despesas com Manutenção de Escritório
556apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47,Setting up Email Account,Configurando Conta de Email
557apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +21,Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item"
558DocType: Account,Liability,Passivo
559apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +220,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.
560DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Conta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas
561apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +369,Price List not selected,Lista de Preço não selecionado
562DocType: Employee,Family Background,Antecedentes familiares
563apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +766,No Permission,Nenhuma permissão
564apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +59,"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar baseado em Sujeito, selecione o Tipo de Sujeito primeiro"
565apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}"
566DocType: Vehicle,Acquisition Date,Data da Aquisição
567apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146,Nos,Nos
568DocType: Item,Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior weightage será mostrado maior
569DocType: Bank Reconciliation Detail,Bank Reconciliation Detail,Detalhe da conciliação bancária
570apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +614,Row #{0}: Asset {1} must be submitted,Linha # {0}: Ativo {1} deve ser apresentado
571apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40,No employee found,Nenhum colaborador encontrado
572DocType: Item,If subcontracted to a vendor,Se subcontratada a um fornecedor
573DocType: SMS Center,All Customer Contact,Todo o Contato do Cliente
574DocType: Land Unit,Tree Details,Detalhes da árvore
575DocType: Training Event,Event Status,Status do Evento
576,Support Analytics,Análise de Pós-Vendas
577apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +365,"If you have any questions, please get back to us.","Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate."
578DocType: Item,Website Warehouse,Armazém do Site
579DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Valor Mínimo da Fatura
580apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +295,Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado
581apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49,Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
582apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +335,C-Form records,Registros C -Form
583DocType: Email Digest,Email Digest Settings,Configurações do Resumo por Email
584apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +367,Thank you for your business!,Obrigado pela compra!
585apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12,Support queries from customers.,Suporte às perguntas de clientes.
586DocType: HR Settings,Retirement Age,Idade para Aposentadoria
587DocType: Bin,Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel
588DocType: Production Plan,Select Items,Selecione Itens
589apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +372,{0} against Bill {1} dated {2},{0} contra duplicata {1} na data {2}
590apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js +17,Course Schedule,Agenda do Curso
591DocType: Maintenance Visit,Completion Status,Status de Conclusão
592DocType: HR Settings,Enter retirement age in years,Insira a idade da aposentadoria em anos
593DocType: Crop,Target Warehouse,Armazén de Destino
594DocType: Item,Allow over delivery or receipt upto this percent,Permitir entrega ou recebimento adicional até este percentual
595DocType: Upload Attendance,Import Attendance,Importação de Ponto
596apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +124,All Item Groups,Todos os grupos de itens
597apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89,Automatically compose message on submission of transactions.,Compor automaticamente mensagem no envio de transações.
598DocType: Work Order,Item To Manufacture,Item para Fabricação
599apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80,{0} {1} status is {2},O status {0} {1} é {2}
600DocType: Shopping Cart Settings,Enable Checkout,Ativar Caixa
601apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202,Purchase Order to Payment,Pedido de Compra para Pagamento
602apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48,Projected Qty,Qtde Projetada
603DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Data de Vencimento
604apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +544,Item Variant {0} already exists with same attributes,Variant item {0} já existe com mesmos atributos
605apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +117,'Opening','Abrindo'
606apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130,Open To Do,Atribuições em aberto
607DocType: Notification Control,Delivery Note Message,Mensagem da Guia de Remessa
608DocType: Item Variant Attribute,Item Variant Attribute,Variant item Atributo
609,Purchase Receipt Trends,Tendência de Recebimentos
610DocType: Payroll Entry,Bimonthly,Bimestralmente
611DocType: Vehicle Service,Brake Pad,Pedal de Freio
612apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20,Amount to Bill,Valor a ser Faturado
613DocType: Company,Registration Details,Detalhes de Registro
614DocType: Item Reorder,Re-Order Qty,Qtde para Reposição
615DocType: Leave Block List Date,Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
616apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +94,BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item,LDM # {0}: A matéria-prima não pode ser igual ao item principal
617DocType: SMS Log,Requested Numbers,Números solicitadas
618apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +412,"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.","Pagamento {0} está vinculado à Ordem de Compra {1}, verificar se ele deve ser puxado como adiantamento da presente fatura."
619DocType: Sales Invoice Item,Stock Details,Detalhes do Estoque
620apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +326,Point-of-Sale,Ponto de Vendas
621DocType: Vehicle Log,Odometer Reading,Leitura do Odômetro
622apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'"
623DocType: Account,Balance must be,O Saldo deve ser
624DocType: Hub Settings,Publish Pricing,Publicar Pricing
625DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected Message,Mensagem de recusa do Pedido de Reembolso de Despesas
626,Available Qty,Qtde Disponível
627DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Qty,Qtde Rejeitada
628DocType: Salary Slip,Working Days,Dias úteis
629DocType: Serial No,Incoming Rate,Valor de Entrada
630apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +47,Enable Hub,Habilitar Hub
631apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +110,The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
632DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados no total de dias de trabalho
633DocType: Job Applicant,Hold,Segurar
634DocType: Employee,Date of Joining,Data da Contratação
635DocType: Supplier Quotation,Is Subcontracted,É subcontratada
636DocType: Item Attribute,Item Attribute Values,Valores dos Atributos
637,Received Items To Be Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados"
638apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +303,Currency exchange rate master.,Cadastro de Taxa de Câmbio
639apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +341,Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1},Incapaz de encontrar entalhe Tempo nos próximos {0} dias para a Operação {1}
640DocType: Work Order,Plan material for sub-assemblies,Material de Plano de sub-conjuntos
641apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +601,BOM {0} must be active,LDM {0} deve ser ativa
642DocType: Journal Entry,Depreciation Entry,Lançamento de Depreciação
643apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32,Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
644apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
645apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213,Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
646DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Required Qty,Qtde Requerida
647DocType: Bank Reconciliation,Total Amount,Valor total
648apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +32,Internet Publishing,Publishing Internet
649apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +25,Creating {0} Invoice,Criando Fatura de {0}
650apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +74,Balance Value,Valor Patrimonial
651apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +167,Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione completam Conta in Company"
652DocType: Purchase Receipt,Range,Alcance
653apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49,Employee {0} is not active or does not exist,Colaborador {0} não está ativo ou não existe
654DocType: Item Barcode,Item Barcode,Código de barras do Item
655apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +661,Item Variants {0} updated,Variante(s) do Item {0} atualizada(s)
656apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +961,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente
657DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Adiantamento da Nota Fiscal de Compra
658apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}
659apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246,Define budget for a financial year.,Defina orçamento para um ano fiscal.
660DocType: Lead,LEAD-,CLIENTE-POTENCIAL-
661DocType: Employee,Permanent Address Is,Endereço permanente é
662DocType: Payment Terms Template,Payment Terms Template,Modelo de Termos de Pagamento
663DocType: Employee,Exit Interview Details,Detalhes da Entrevista de Saída
664DocType: Item,Is Purchase Item,É item de compra
665DocType: Stock Ledger Entry,Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante
666apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +223,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Abertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal
667DocType: Lead,Request for Information,Solicitação de Informação
668,LeaderBoard,Ranking de Desempenho
669apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +802,Sync Offline Invoices,Sincronizar Faturas Offline
670DocType: Program Fee,Program Fee,Taxa do Programa
671DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Prazo de Entrega
672DocType: Employee Loan,Sanctioned,Liberada
673apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +75, is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for ,é obrigatório. Talvez o registro de taxas de câmbios não está criado para
674apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +139,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Row # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
675apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +633,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens 'pacote de produtos ", Armazém, Serial e não há Batch Não será considerada a partir do' Packing List 'tabela. Se Warehouse e Batch Não são as mesmas para todos os itens de embalagem para qualquer item de 'Bundle Produto', esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para 'Packing List' tabela."
676DocType: Student Admission,Publish on website,Publicar no site
677apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +651,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento
678DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Order Item,Item do Pedido de Compra
679apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132,Indirect Income,Receita Indireta
680DocType: Student Attendance Tool,Student Attendance Tool,Ferramenta de Presença dos Alunos
681DocType: Cheque Print Template,Date Settings,Configurações de Data
682DocType: SMS Center,Total Message(s),Total de mensagem(s)
683DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Percentage,Percentual de Desconto Adicional
684DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione a conta bancária onde o valor foi depositado.
685DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Preço da Lista de Preços em transações
686DocType: Pricing Rule,Max Qty,Qtde Máxima
687apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
688 Please enter a valid Invoice","Linha {0}: Fatura {1} é inválida, poderia ser cancelado / não existe. \ Por favor, indique uma fatura válida"
689apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento
690apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +16,Chemical,químico
691DocType: BOM,Raw Material Cost(Company Currency),Custo da matéria-prima (moeda da empresa)
692DocType: Workstation,Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica
693DocType: HR Settings,Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie aos colaboradores lembretes de aniversários
694DocType: Expense Claim,Total Advance Amount,Valor Total do Adiantamento
695DocType: BOM Website Item,BOM Website Item,LDM do Item do Site
696apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
697DocType: SMS Center,All Lead (Open),Todos os Clientes em Potencial em Aberto
698apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +270,Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Linha {0}: Qtde não disponível do item {4} no armazén {1} no horário do lançamento ({2} {3})
699DocType: Purchase Invoice,Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
700apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +810,Make ,Fazer
701DocType: Journal Entry,Total Amount in Words,Valor total por extenso
702apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7,There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Houve um erro. Uma razão provável pode ser que você não tenha salvo o formulário. Entre em contato com support@erpnext.com se o problema persistir.
703apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5,My Cart,Meu carrinho
704apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +130,Order Type must be one of {0},Tipo de Ordem deve ser uma das {0}
705DocType: Lead,Next Contact Date,Data do Próximo Contato
706apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,Opening Qty,Qtde Abertura
707DocType: Program Enrollment Tool Student,Student Batch Name,Nome da Série de Alunos
708DocType: Holiday List,Holiday List Name,Nome da Lista de Feriados
709DocType: Repayment Schedule,Balance Loan Amount,Saldo do Empréstimo
710apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +236,Stock Options,Opções de Compra
711DocType: Journal Entry Account,Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas
712apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +267,Do you really want to restore this scrapped asset?,Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?
713apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +381,Qty for {0},Qtde para {0}
714DocType: Leave Application,Leave Application,Solicitação de Licenças
715apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80,Leave Allocation Tool,Ferramenta de Alocação de Licenças
716DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
717DocType: Workstation,Net Hour Rate,Valor Hora Líquido
718DocType: Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra do Custo de Desembarque
719DocType: Packing Slip Item,Packing Slip Item,Item da Lista de Embalagem
720DocType: Purchase Invoice,Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco
721DocType: Delivery Note,Delivery To,Entregar Para
722apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +696,Attribute table is mandatory,A tabela de atributos é obrigatório
723DocType: Production Plan,Get Sales Orders,Obter Pedidos de Venda
724DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Número Total de Depreciações
725DocType: Workstation,Wages,Salário
726apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +174,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}"
727apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23,Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext
728DocType: Landed Cost Item,Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra
729DocType: POS Profile,Sales Invoice Payment,Pagamento da Fatura de Venda
730DocType: Production Plan Item,Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém reservada no Pedido de Venda / Armazém de Produtos Acabados
731apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71,Selling Amount,Valor de Venda
732DocType: Serial No,Creation Document No,Número de Criação do Documento
733DocType: Asset,Scrapped,Sucateada
734apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js +42,WIP Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento
735apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1}
736apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O artigo deve ser adicionado usando ""Obter itens de recibos de compra 'botão"
737apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +858,Delivery Trip,Viagem de Entrega
738apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18,Standard Buying,Compra padrão
739DocType: GL Entry,Against,Contra
740DocType: Item,Default Selling Cost Center,Centro de Custo Padrão de Vendas
741DocType: Sales Partner,Implementation Partner,Parceiro de implementação
742apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1624,ZIP Code,CEP
743apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +252,Sales Order {0} is {1},Pedido de Venda {0} é {1}
744DocType: Opportunity,Contact Info,Informações para Contato
745apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +323,Making Stock Entries,Fazendo Lançamentos no Estoque
746DocType: Packing Slip,Net Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Líquido
747DocType: Manufacturing Settings,Over Production Allowance Percentage,Percentual Permitido de Produção Excedente
748DocType: Employee Loan,Repayment Schedule,Agenda de Pagamentos
749DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
750DocType: Holiday List,Get Weekly Off Dates,Obter datas de descanso semanal
751apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33,End Date can not be less than Start Date,Data final não pode ser inferior a data de início
752DocType: Sales Person,Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.
753apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23,Quotations received from Suppliers.,Orçamentos recebidos de fornecedores.
754apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74,Replace BOM and update latest price in all BOMs,Substitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs
755apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +110,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Lista de alguns de seus fornecedores. Eles podem ser empresas ou pessoas físicas.
756apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20,Minimum Lead Age (Days),Tempo de Cadastro Mínimo do Cliente em Potencial (dias)
757apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +60,All BOMs,Todas as LDMs
758DocType: Expense Claim,From Employee,Do Colaborador
759apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +472,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero
760DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Criar Lançamento de Contrapartida
761DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento
762DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de performance principal
763DocType: SMS Center,Total Characters,Total de Personagens
764DocType: C-Form Invoice Detail,C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C
765DocType: Payment Reconciliation Invoice,Payment Reconciliation Invoice,Fatura da Conciliação de Pagamento
766apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +38,Contribution %,Contribuição%
767DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc"
768DocType: Shopping Cart Shipping Rule,Shopping Cart Shipping Rule,Regra de Envio do Carrinho de Compras
769apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71,Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina "Aplicar desconto adicional em '"
770,Ordered Items To Be Billed,"Itens Vendidos, mas não Faturados"
771apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46,From Range has to be less than To Range,De Gama tem de ser inferior à gama
772DocType: Global Defaults,Global Defaults,Padrões Globais
773apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +230,Project Collaboration Invitation,Convite para Colaboração em Projeto
774DocType: Purchase Invoice,Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual
775DocType: Salary Slip,Leave Without Pay,Licença não remunerada
776apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +385,Capacity Planning Error,Erro de Planejamento de Capacidade
777,Trial Balance for Party,Balancete para o Sujeito
778DocType: Salary Slip,Earnings,Ganhos
779apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +443,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação
780apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87,Opening Accounting Balance,Saldo de Abertura da Conta
781DocType: Sales Invoice Advance,Sales Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Venda
782apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +552,Nothing to request,Nada para pedir
783apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +41,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',A 'Data de Início Real' não pode ser maior que a 'Data Final Real'
784DocType: Cheque Print Template,Payer Settings,Configurações do Pagador
785DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é ""SM"", e o código do item é ""t-shirt"", o código do item da variante será ""T-shirt-SM"""
786DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
787DocType: Purchase Invoice,Is Return,É Devolução
788apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +815,Return / Debit Note,Devolução / Nota de Débito
789DocType: Price List Country,Price List Country,Preço da lista País
790DocType: Item,UOMs,Unidades de Medida
791apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +212,{0} valid serial nos for Item {1},{0} números de série válidos para o item {1}
792apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57,Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para o nº de série.
793DocType: Purchase Invoice Item,UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da Unidade de Medida
794DocType: Stock Settings,Default Item Group,Grupo de Itens padrão
795apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38,Supplier database.,Banco de dados do fornecedor.
796apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +750,Cost Center For Item with Item Code ',Centro de Custos para Item com Código '
797apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +30,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos"
798DocType: Lead,Lead,Cliente em Potencial
799DocType: Email Digest,Payables,Contas a Pagar
800apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +105,Stock Entry {0} created,Lançamento de Estoque {0} criado
801apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +322,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra
802,Purchase Order Items To Be Billed,"Itens Comprados, mas não Faturados"
803DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Invoice Item,Item da Nota Fiscal de Compra
804apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Banco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
805apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8,Item 1,Número 1
806DocType: Holiday,Holiday,Feriado
807DocType: Support Settings,Close Issue After Days,Fechar Incidente Após Dias
808DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
809apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21,C-form is not applicable for Invoice: {0},C-forma não é aplicável para a fatura: {0}
810DocType: Payment Reconciliation,Unreconciled Payment Details,Detalhes do Pagamento não Conciliado
811DocType: Purchase Invoice,Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
812apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448,'Entries' cannot be empty,'Entradas' não pode estar vazio
813apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +309,Setting up Employees,Configurando Colaboradores
814DocType: Sales Order,SO-,OV-
815apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +158,Please select prefix first,Por favor selecione o prefixo primeiro
816DocType: Maintenance Visit Purpose,Work Done,Trabalho Feito
817apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +35,Please specify at least one attribute in the Attributes table,Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos
818apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +45,Item {0} must be a non-stock item,Item {0} deve ser um item não inventariado
819apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18,View Ledger,Ver Livro Razão
820apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Earliest,Mais antigas
821apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +526,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens"
822apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52,Student Mobile No.,Celular do Aluno
823apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52,Student Mobile No.,Celular do Aluno
824apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +104,Rest Of The World,Resto do Mundo
825apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81,The Item {0} cannot have Batch,O item {0} não pode ter Batch
826,Budget Variance Report,Relatório de Variação de Orçamento
827apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36,Accounting Ledger,Registro Contábil
828DocType: Stock Reconciliation,Difference Amount,Total da diferença
829DocType: Vehicle Log,Service Detail,Detalhes da Manutenção do Veículo
830DocType: Student Sibling,Student Sibling,Irmão do Aluno
831apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +18,Payment Mode,Forma de Pagamento
832DocType: Purchase Invoice,Supplied Items,Itens fornecidos
833DocType: Student,STUD.,ALUN.
834DocType: Work Order,Qty To Manufacture,Qtde para Fabricar
835DocType: Email Digest,New Income,Novas Receitas
836DocType: Buying Settings,Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
837DocType: Opportunity Item,Opportunity Item,Item da Oportunidade
838,Employee Leave Balance,Saldo de Licenças do Colaborador
839apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147,Balance for Account {0} must always be {1},Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
840apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +180,Valuation Rate required for Item in row {0},Taxa de avaliação exigida para o Item na linha {0}
841DocType: Purchase Invoice,Rejected Warehouse,Armazén de Itens Rejeitados
842DocType: GL Entry,Against Voucher,Contra o Comprovante
843DocType: Item,Default Buying Cost Center,Centro de Custo Padrão de Compra
844apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda."
845apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +76, to ,para
846DocType: Supplier Quotation Item,Lead Time in days,Prazo de Entrega (em dias)
847apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +70,Accounts Payable Summary,Resumo do Contas a Pagar
848apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213,Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
849DocType: Journal Entry,Get Outstanding Invoices,Obter notas pendentes
850apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +84,Sales Order {0} is not valid,Pedido de Venda {0} não é válido
851DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Request for Quotations,Avisar ao criar novas solicitações de orçamentos
852apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +166,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
853 cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",A quantidade total Saída / Transferir {0} na Requisição de Material {1} \ não pode ser maior do que a quantidade solicitada {2} para o Item {3}
854DocType: Education Settings,Employee Number,Número do Colaborador
855apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +67,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
856,Invoiced Amount (Exculsive Tax),Valor Faturado (Sem Impostos)
857apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14,Item 2,Número 2
858DocType: Training Event,Training Event,Evento de Treinamento
859DocType: Item,Auto re-order,Reposição Automática
860apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59,Total Achieved,Total de Alcançados
861DocType: Employee,Place of Issue,Local de Envio
862DocType: Email Digest,Add Quote,Adicionar Citar
863apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1031,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}
864apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +98,Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: Qtde é obrigatória
865apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +794,Sync Master Data,Sincronizar com o Servidor
866apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +138,Your Products or Services,Seus Produtos ou Serviços
867DocType: Mode of Payment,Mode of Payment,Forma de Pagamento
868apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +202,Website Image should be a public file or website URL,Site de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
869apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37,This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
870DocType: Journal Entry Account,Purchase Order,Pedido de Compra
871DocType: Vehicle,Fuel UOM,UDM do Combustível
872DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Armazén
873DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Valor da diferença do abatimento
874apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +434,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado"
875DocType: Email Digest,Annual Income,Receita Anual
876DocType: Serial No,Serial No Details,Detalhes do Nº de Série
877DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Rate,Alíquota do Imposto do Item
878apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Por {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito"
879apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +148,Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados
880apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +43,Capital Equipments,Bens de Capital
881apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca."
882apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +123,Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
883,Team Updates,Updates da Equipe
884apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +912,For Supplier,Para Fornecedor
885DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
886DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Total geral (moeda da empresa)
887apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39,Did not find any item called {0},Não havia nenhuma item chamado {0}
888apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +39,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
889apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
890DocType: Item,Website Item Groups,Grupos de Itens do Site
891DocType: Purchase Invoice,Total (Company Currency),Total (moeda da empresa)
892apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +207,Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
893DocType: Journal Entry,Journal Entry,Lançamento no Livro Diário
894apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +148,{0} items in progress,{0} itens em andamento
895DocType: Workstation,Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
896DocType: Grading Scale Interval,Grade Code,Código de Nota de Avaliação
897DocType: POS Item Group,POS Item Group,Grupo de Itens PDV
898apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17,Email Digest:,Resumo por Email:
899apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +617,BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertencem ao Item {1}
900DocType: Sales Partner,Target Distribution,Distribuição de metas
901DocType: Salary Slip,Bank Account No.,Nº Conta Bancária
902DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo
903DocType: Accounts Settings,Book Asset Depreciation Entry Automatically,Lançar de Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente
904DocType: BOM Operation,Workstation,Estação de Trabalho
905DocType: Request for Quotation Supplier,Request for Quotation Supplier,Solicitação de Orçamento para Fornecedor
906apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +154,Hardware,Ferramentas
907DocType: Attendance,HR Manager,Gerente de RH
908apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +175,Please select a Company,"Por favor, selecione uma empresa"
909apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +92,Privilege Leave,Privilege Deixar
910DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Date,Data de emissão da nota fiscal
frappe-pr-bot6623cdc2018-04-03 15:49:16 +0200911DocType: Stock Settings,Naming Series Prefix,Prefixo do código de documentos
Frappe PR Botdc0a92c2018-04-02 23:46:54 +0530912DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação
913DocType: Salary Component,Earning,Ganho
914DocType: Purchase Invoice,Party Account Currency,Moeda do Sujeito
915,BOM Browser,Navegador de LDM
916DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Adicionar ou Reduzir
917apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +148,Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :
918apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante
919apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +328,Food,Alimentos
920apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +57,Ageing Range 3,Faixa de Envelhecimento 3
921apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33,Currency of the Closing Account must be {0},Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}
922apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})
923DocType: Project,Start and End Dates,Datas de início e término
924,Delivered Items To Be Billed,"Itens Entregues, mas não Faturados"
925apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16,Open BOM {0},Abrir LDM {0}
926apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60,Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para nº serial.
927DocType: Purchase Invoice Item,UOM,UDM
928DocType: Rename Tool,Utilities,Serviços Públicos
929DocType: Asset,Depreciation Schedules,Tabelas de Depreciação
930apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +70,Application period cannot be outside leave allocation period,Período de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença
931DocType: Payment Request,Transaction Currency,Moeda de transação
932apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +31,From {0} | {1} {2},A partir de {0} | {1} {2}
933apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
934apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Avg Daily Outgoing,Média Diária de Saída
935DocType: Purchase Invoice,Contact Person,Pessoa de Contato
936apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date','Data de Início Esperada' não pode ser maior que 'Data Final Esperada'
937DocType: Holiday List,Holidays,Feriados
938DocType: Sales Order Item,Planned Quantity,Quantidade Planejada
939DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Amount,Valor do Imposto do Item
940DocType: Item,Maintain Stock,Manter Estoque
941apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38,Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida do Ativo Imobilizado
942DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
943apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +806,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
944apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +382,Max: {0},Max: {0}
945apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,From Datetime,A partir da data e hora
946apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17,Communication log.,Log de Comunicação.
947apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72,Buying Amount,Valor de Compra
948DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Endereço de Entrega
949DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Conteúdo dos Termos e Condições
950apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +752,Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
951DocType: Maintenance Visit,Unscheduled,Sem Agendamento
952DocType: Salary Detail,Depends on Leave Without Pay,Depende de licença sem vencimento
953,Purchase Invoice Trends,Tendência de Notas Fiscais de Compra
954DocType: Employee,Better Prospects,Melhores clientes prospectados
955DocType: Vehicle,License Plate,Placa do Veículo
956DocType: Appraisal,Goals,Metas
957apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +357,Select POS Profile,Selecione o perfil do PDV
958DocType: Warranty Claim,Warranty / AMC Status,Garantia / Status do CAM
959DocType: GL Entry,GL Entry,Lançamento GL
960DocType: HR Settings,Employee Settings,Configurações de Colaboradores
961,Batch-Wise Balance History,Balanço por Histórico de Lotes
962DocType: Package Code,Package Code,Código do pacote
963apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +105,Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido
964DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
965Used for Taxes and Charges",Detalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos
966apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +159,Employee cannot report to himself.,Colaborador não pode denunciar a si mesmo.
967DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos."
968apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +240,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}
969DocType: Job Opening,"Job profile, qualifications required etc.","Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc."
970DocType: Journal Entry Account,Account Balance,Saldo da conta
971apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +183,Tax Rule for transactions.,Regra de imposto para transações.
972DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
973apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53,{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2}
974DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de impostos e taxas (moeda da empresa)
975apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92,{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Conta {2} está inativa
976DocType: BOM,Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de material de sucata (moeda da empresa)
977apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +66,Sub Assemblies,Subconjuntos
978DocType: Shipping Rule Condition,To Value,Para o Valor
979DocType: Asset Movement,Stock Manager,Gerente de Estoque
980apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +171,Source warehouse is mandatory for row {0},O armazén de origem é obrigatório para a linha {0}
981apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +863,Packing Slip,Lista de Embalagem
982apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110,Office Rent,Aluguel do Escritório
983apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111,Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup
984apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +61,Import Failed!,Falha na Importação!
985apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +20,No address added yet.,Nenhum endereço adicionado ainda.
986DocType: Workstation Working Hour,Workstation Working Hour,Hora de Trabalho da Estação de Trabalho
987DocType: Item,Sales Details,Detalhes de Vendas
988apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37,In Qty,Qtde Entrada
989DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected,Pedido de Reembolso de Despesas Rejeitado
990DocType: Item,Item Attribute,Atributos do Item
991apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +313,Item Variants,Variantes dos Itens
992DocType: HR Settings,Email Salary Slip to Employee,Enviar contracheque para colaborador via email
993DocType: Cost Center,Parent Cost Center,Centro de Custo pai
994apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1041,Select Possible Supplier,Selecione Possível Fornecedor
995DocType: Sales Invoice,Source,Origem
996apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31,Show closed,Mostrar fechada
997DocType: Leave Type,Is Leave Without Pay,É Licença não remunerada
998apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +146,No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento
999DocType: Student Attendance Tool,Students HTML,Alunos HTML
1000apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +295,Packing Slip(s) cancelled,Lista(s) de embalagem cancelada(s)
1001apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99,Freight and Forwarding Charges,Frete e Encargos de Envio
1002DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do site
1003DocType: Item Group,Item Group Name,Nome do Grupo de Itens
1004DocType: Pricing Rule,For Price List,Para Lista de Preço
1005apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +27,Executive Search,Executive Search
1006apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +63,Create Leads,Criar Clientes em Potencial
1007apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +472,POS Profile is required to use Point-of-Sale,Perfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda
1008apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +141,{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída
1009DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM
1010DocType: Landed Cost Voucher,Additional Charges,Encargos Adicionais
1011DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount (Company Currency),Total do desconto adicional (moeda da empresa)
1012DocType: Supplier Scorecard,Supplier Scorecard,Scorecard do Fornecedor
1013apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +21,Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, crie uma nova conta de Plano de Contas ."
1014DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazén
1015apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9,Update Print Format,Atualizar Formato de Impressão
1016DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Help,Custo de Desembarque Ajuda
1017DocType: Purchase Invoice,Select Shipping Address,Selecione um Endereço de Entrega
1018DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Bloco Feriados em dias importantes.
1019apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +106,Accounts Receivable Summary,Resumo do Contas a Receber
1020DocType: Employee Loan,Monthly Repayment Amount,Valor da Parcela Mensal
1021apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +195,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo ID do usuário em um registro de empregado para definir Função Funcionário"
1022DocType: UOM,UOM Name,Nome da Unidade de Medida
1023apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +39,Contribution Amount,Contribuição Total
1024DocType: Purchase Invoice,Shipping Address,Endereço para Entrega
1025DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
1026DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
1027DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Detalhes da Transportadora
1028apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1038,Possible Supplier,Possível Fornecedor
1029apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68,Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver"
1030apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +31,Healthcare (beta),Serviço de Saúde (beta)
1031DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Pedido de Venda do Plano de Produção
1032DocType: Sales Partner,Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas
1033DocType: Loan Type,Maximum Loan Amount,Valor Máximo de Empréstimo
1034DocType: Pricing Rule,Pricing Rule,Regra de Preços
1035DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded,Ação se o Orçamento Anual for Excedido
1036apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197,Material Request to Purchase Order,Requisição de Material para Pedido de Compra
1037DocType: Shopping Cart Settings,Payment Success URL,URL de Confirmação de Pagamento
1038apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +81,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Linha # {0}: Item devolvido {1} não existe em {2} {3}
1039,Bank Reconciliation Statement,Extrato Bancário Conciliado
1040,Lead Name,Nome do Cliente em Potencial
1041,POS,PDV
1042apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +318,Opening Stock Balance,Saldo de Abertura do Estoque
1043apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58,{0} must appear only once,{0} deve aparecer apenas uma vez
1044apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59,Leaves Allocated Successfully for {0},Folhas atribuídos com sucesso para {0}
1045apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +42,No Items to pack,Nenhum item para embalar
1046DocType: Shipping Rule Condition,From Value,De Valor
1047apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +608,Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Quantidade é obrigatório
1048DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site"
1049apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132,Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
1050DocType: Company,Default Holiday List,Lista Padrão de Feriados
1051apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +145,Stock Liabilities,Passivo Estoque
1052DocType: Purchase Invoice,Supplier Warehouse,Armazén do Fornecedor
1053DocType: Opportunity,Contact Mobile No,Celular do Contato
1054,Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Itens Requisitados, mas não Cotados"
1055apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +122,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
1056apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +64,Row {idx}: {field} is required to create the Opening {invoice_type} Invoices,Linha {idx}: {field} é obrigatório para criar as notas de abertura {invoice_type}
1057apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20,Resend Payment Email,Reenviar email de pagamento
1058apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27,New task,Nova Tarefa
1059apps/erpnext/erpnext/config/education.py +230,Other Reports,Relatórios Adicionais
1060apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +444,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
1061apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +188,Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
1062DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Tente planejar operações para X dias de antecedência.
1063DocType: HR Settings,Stop Birthday Reminders,Interromper lembretes de aniversários
1064DocType: SMS Center,Receiver List,Lista de recebedores
1065apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46,Consumed Amount,Quantidade Consumida
1066apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +100,Net Change in Cash,Variação Líquida em Dinheiro
1067DocType: Assessment Plan,Grading Scale,Escala de avaliação
1068apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +438,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
1069apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +643,Already completed,Já concluído
1070apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +64,Import Successful!,Importação Realizada com Sucesso!
1071apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29,Payment Request already exists {0},Pedido de Pagamento já existe {0}
1072apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Issued Items,Custo dos Produtos Enviados
1073apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +385,Quantity must not be more than {0},Quantidade não deve ser mais do que {0}
1074apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117,Previous Financial Year is not closed,O Ano Financeiro Anterior não está fechado
1075DocType: Quotation Item,Quotation Item,Item do Orçamento
1076apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40,From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data
1077apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +198,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
1078apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43,Supplier Type master.,Cadastro de Tipo de Fornecedor
1079DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Número da Peça do Fornecedor
1080apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +229,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} está cancelado ou parado
1081DocType: Accounts Settings,Credit Controller,Controlador de crédito
1082DocType: Delivery Note,Vehicle Dispatch Date,Data da Expedição
1083apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +237,Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é enviado
1084DocType: Company,Default Payable Account,Contas a Pagar Padrão
1085apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc."
1086apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18,Reserved Qty,Qtde Reservada
1087DocType: Party Account,Party Account,Conta do Sujeito
1088DocType: Lead,Upper Income,Alta Renda
1089DocType: Journal Entry Account,Debit in Company Currency,Débito em moeda da empresa
1090DocType: Appraisal,For Employee,Para o Colaborador
1091apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito
1092DocType: Expense Claim,Total Amount Reimbursed,Quantia total reembolsada
1093apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +90,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1}
1094apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +322,Asset Movement record {0} created,Registro de Movimentação de Ativos {0} criado
1095DocType: Journal Entry,Entry Type,Tipo de Lançamento
1096,Customer Credit Balance,Saldo de Crédito do Cliente
1097apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42,Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
1098apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140,Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
1099apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21,Pricing,Precificação
1100DocType: Quotation,Term Details,Detalhes dos Termos
1101apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +30,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.
1102apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17,Lead Count,Contagem de Clientes em Potencial
1103apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py +15,{0} must be greater than 0,{0} deve ser maior que 0
1104DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning For (Days),Planejamento de capacidade para (Dias)
1105apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10,Procurement,Cotação
1106apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +66,None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.
1107,Lead Details,Detalhes do Cliente em Potencial
1108DocType: Salary Slip,Loan repayment,Pagamento do empréstimo
1109DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
1110DocType: Pricing Rule,Applicable For,aplicável
1111apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16,Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0},A quilometragem atual deve ser superior à quilometragem inicial Veículo {0}
1112DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,Regra envio País
1113DocType: Maintenance Visit,Partially Completed,Parcialmente Concluída
1114DocType: Leave Type,Include holidays within leaves as leaves,Incluir feriados dentro de licenças como licenças
1115DocType: Sales Invoice,Packed Items,Pacotes de Itens
1116apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27,Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia contra nº de Série
1117apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +211,'Total','Total'
1118DocType: Employee,Permanent Address,Endereço permanente
1119apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
1120 than Grand Total {2}",Adiantamento pago contra {0} {1} não pode ser maior do que o Total Geral {2}
1121apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147,Please select item code,Por favor selecione o código do item
1122DocType: Territory,Territory Manager,Gestor de Territórios
1123DocType: Packed Item,To Warehouse (Optional),Para o Armazén (Opcional)
1124DocType: Payment Entry,Paid Amount (Company Currency),Valor pago (moeda da empresa)
1125DocType: Selling Settings,Selling Settings,Configurações de Vendas
1126apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +100,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos"
1127apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +18,Fulfillment,Realização
1128apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +103,Marketing Expenses,Despesas com Marketing
1129,Item Shortage Report,Relatório de Itens em Falta no Estoque
1130apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +311,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \n Também mencione ""Unidade de Medida de Peso"""
1131DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,Requisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material
1132apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32,Single unit of an Item.,Unidade única de um item.
1133DocType: Fee Category,Fee Category,Categoria de Taxas
1134,Student Fee Collection,Cobrança de Taxa do Aluno
1135DocType: Accounts Settings,Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Fazer lançamento contábil para cada movimento de estoque
1136DocType: Leave Allocation,Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas
1137apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163,Warehouse required at Row No {0},Armazén necessário na Linha nº {0}
1138apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +145,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro"
1139DocType: Employee,Date Of Retirement,Data da aposentadoria
1140apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +116,ERPNext Setup Complete!,Configuração do ERPNext Concluída!
1141apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67,{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa."
1142apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +160,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes"
1143apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37,New Contact,Novo Contato
1144DocType: Territory,Parent Territory,Território pai
1145DocType: Stock Entry,Material Receipt,Entrada de Material
1146DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc."
1147DocType: Lead,Next Contact By,Próximo Contato Por
1148apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +325,Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
1149apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +45,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
1150,Item-wise Sales Register,Registro de Vendas por Item
1151DocType: Asset,Gross Purchase Amount,Valor Bruto de Compra
1152DocType: Purchase Taxes and Charges,Is this Tax included in Basic Rate?,Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?
1153apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Target,Meta Total
1154DocType: Job Applicant,Applicant for a Job,Candidato à uma Vaga
1155DocType: Production Plan Material Request,Production Plan Material Request,Requisição de Material do Planejamento de Produção
1156DocType: Stock Reconciliation,Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
1157DocType: Purchase Invoice Item,Batch No,Nº do Lote
1158DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir vários Pedidos de Venda relacionados ao Pedido de Compra do Cliente
1159DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
1160DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,Colaboradores HTML
1161apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +458,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,LDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo
1162DocType: Employee,Leave Encashed?,Licenças Cobradas?
1163apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32,Opportunity From field is mandatory,"O campo ""Oportunidade de"" é obrigatório"
1164DocType: Email Digest,Annual Expenses,Despesas Anuais
1165apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1149,Make Purchase Order,Criar Pedido de Compra
1166DocType: Payment Reconciliation Payment,Allocated amount,Quantidade atribuída
1167DocType: Stock Reconciliation,Stock Reconciliation,Conciliação de Estoque
1168DocType: Territory,Territory Name,Nome do Território
1169apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +204,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Armazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar
1170apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40,Applicant for a Job.,Candidato à uma Vaga.
1171DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Informações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
1172apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +261,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável
1173apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +205,Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0}
1174DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,A condição para uma regra de Remessa
1175apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +236,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém"
1176DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
1177DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Para Entregar e Faturar
1178DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,Crédito em moeda da conta
1179apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +604,BOM {0} must be submitted,LDM {0} deve ser enviada
1180DocType: Authorization Control,Authorization Control,Controle de autorização
1181apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +333,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1}
1182apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +81,Manage your orders,Gerir seus pedidos
1183DocType: Work Order Operation,Actual Time and Cost,Tempo e Custo Real
1184apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +56,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}
1185DocType: Course,Course Abbreviation,Abreviação do Curso
1186DocType: Student Leave Application,Student Leave Application,Pedido de Licença do Aluno
1187DocType: Item,Will also apply for variants,Também se aplica às variantes
1188apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +217,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Activo não podem ser canceladas, como já é {0}"
1189apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62,Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.
1190DocType: Material Request Plan Item,Actual Qty,Qtde Real
1191DocType: Hub Category,Hub Node,Hub Node
1192apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente."
1193apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +129,Associate,Associado
1194DocType: Asset Movement,Asset Movement,Movimentação de Ativos
1195apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2210,New Cart,Novo Carrinho
1196apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44,Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
1197DocType: SMS Center,Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
1198DocType: Packing Slip,To Package No.,Até nº do pacote
1199DocType: Production Plan,Material Requests,Requisições de Material
1200DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data do Incidente
1201DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Detalhes do Registro de Tempo
1202DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtde Consumida
1203DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho)
1204apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36,Make Payment Entry,Criar Entrada de Pagamento
1205apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +129,Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
1206,Sales Invoice Trends,Tendência de Faturamento de Vendas
1207DocType: Leave Application,Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Leaves
1208apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +167,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
1209DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Armazén de Entrega
1210apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241,Tree of financial Cost Centers.,Árvore de Centros de Custo.
1211DocType: Serial No,Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega
1212apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33,Item {0} appears multiple times in Price List {1},Item {0} aparece várias vezes na Lista de Preço {1}
1213apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"
1214DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Data da Requisição de Material
1215DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Item do Orçamento de Fornecedor
1216DocType: Student,Student Mobile Number,Número de Celular do Aluno
1217DocType: Monthly Distribution,Name of the Monthly Distribution,Nome da distribuição mensal
1218DocType: Sales Person,Parent Sales Person,Vendedor pai
1219apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +253,Managing Projects,Gerenciamento de Projetos
1220DocType: Supplier,Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.
1221DocType: Budget,Fiscal Year,Exercício Fiscal
1222DocType: Vehicle Log,Fuel Price,Preço do Combustível
1223apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +65,Set Open,Definir como Aberto
1224apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Orçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa"
1225apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +167,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota
1226DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Venda.
1227DocType: Item,Is Sales Item,É item de venda
1228apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21,Item Group Tree,Árvore de Grupos do Item
1229apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,"Item {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item"
1230DocType: Maintenance Visit,Maintenance Time,Horário da Manutenção
1231,Amount to Deliver,Total à Entregar
1232apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +190,There were errors.,Ocorreram erros.
1233DocType: Guardian,Guardian Interests,Interesses do Responsável
1234apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +273,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Vários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal"
1235apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +229,{0} created,{0} criou
1236DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,Relacionado ao Pedido de Venda
1237,Serial No Status,Status do Nº de Série
1238DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Saldo devedor
1239DocType: Supplier,Warn POs,Avisar em Pedidos de Compra
1240,Daily Timesheet Summary,Resumo Diário dos Registros de Tempo
1241apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
1242 must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para definir {1} periodicidade, diferença entre a data de \
1243 e deve ser maior do que ou igual a {2}"
1244apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6,This is based on stock movement. See {0} for details,Isto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes
1245DocType: Employee,Salary Information,Informação Salarial
1246DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Nome e ID do Colaborador
1247apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +308,Due Date cannot be before Posting Date,A data de vencimento não pode ser anterior à data de postagem
1248DocType: Website Item Group,Website Item Group,Grupo de Itens do Site
1249apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +150,Duties and Taxes,Impostos e Contribuições
1250apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356,Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência"
1251apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44,{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}
1252DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrado no Web Site
1253DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Qtde fornecida
1254DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Item da Requisição de Material
1255apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75,Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
1256apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +177,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
1257apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +230,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para buscar Serial Sem adição de item {0}"
1258DocType: Account,Frozen,Congelado
1259DocType: Sales Invoice Payment,Base Amount (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa)
1260DocType: Installation Note,Installation Time,O tempo de Instalação
1261DocType: Sales Invoice,Accounting Details,Detalhes da Contabilidade
1262apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +113,Delete all the Transactions for this Company,Apagar todas as transações para esta empresa
1263DocType: Issue,Resolution Details,Detalhes da Solução
1264apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3,Allocations,alocações
1265apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +159,Please enter Material Requests in the above table,Por favor insira as Requisições de Material na tabela acima
1266DocType: Item Attribute,Attribute Name,Nome do atributo
1267DocType: BOM,Show In Website,Mostrar no Site
1268DocType: Employee Loan Application,Total Payable Amount,Total a Pagar
1269DocType: Task,Expected Time (in hours),Tempo esperado (em horas)
1270DocType: Item Reorder,Check in (group),Entrada (grupo)
1271,Qty to Order,Qtde para Encomendar
1272DocType: Period Closing Voucher,"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito"
1273apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +36,Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
1274DocType: Opportunity,Mins to First Response,Minutos para Primeira Resposta
1275DocType: Pricing Rule,Margin Type,Tipo da Margem
1276DocType: Course,Default Grading Scale,Escala de avaliação padrão
1277DocType: Appraisal,For Employee Name,Para Nome do Colaborador
1278DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice No,Nota nº
1279apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +363,Make Payment,Fazer Pagamento
1280apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +81,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Deixe não pode ser aplicada / cancelada antes {0}, como saldo licença já tenha sido no futuro recorde alocação licença encaminhadas-carry {1}"
1281DocType: Activity Cost,Costing Rate,Preço de Custo
1282apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +234,Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contatos do Cliente
1283DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data da Carta de Demissão
1284apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +39,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
1285apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +127,Not Set,Não Definido
1286DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Total Faturado (via Registro de Tempo)
1287apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61,Repeat Customer Revenue,Receita Clientes Repetidos
1288apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +970,Select BOM and Qty for Production,Selecionar LDM e quantidade para produção
1289DocType: Asset,Depreciation Schedule,Tabela de Depreciação
1290DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Contra à Conta
1291DocType: Item,Has Batch No,Tem nº de Lote
1292apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +106,Annual Billing: {0},Faturamento Anual: {0}
1293DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de página do imposto
1294DocType: Asset,Purchase Date,Data da Compra
1295DocType: Student,Personal Details,Detalhes pessoais
1296apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +193,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina "de ativos Centro de Custo Depreciação 'in Company {0}"
1297,Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
1298DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Data Final Real (via Registro de Tempo)
1299apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +277,New Message,Nova Mensagem
1300,Quotation Trends,Tendência de Orçamentos
1301apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +160,Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
1302apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +368,Debit To account must be a Receivable account,De débito em conta deve ser uma conta a receber
1303DocType: Shipping Rule,Shipping Amount,Valor do Transporte
1304apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +66,Add Customers,Adicionar Clientes
1305apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20,Pending Amount,Total pendente
1306,Vehicle Expenses,Despesas com Veículos
1307DocType: Purchase Receipt,Vehicle Number,Placa do Veículo
1308DocType: Employee Loan,Loan Amount,Valor do Empréstimo
1309apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +443,Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1}
1310apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98,Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period,Total de licenças alocadas {0} não pode ser menor do que as licenças já aprovadas {1} para o período
1311DocType: Salary Structure,Select employees for current Salary Structure,Selecionar colaboradores para Estrutura Salário atual
1312DocType: Work Order,Use Multi-Level BOM,Utilize LDM Multinível
1313DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Incluir entradas reconciliadas
1314DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de colaboradores
1315DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir encargos baseado em
1316DocType: Projects Settings,Timesheets,Registros de Tempo
1317DocType: HR Settings,HR Settings,Configurações de RH
frappe-pr-bot6623cdc2018-04-03 15:49:16 +02001318DocType: Salary Slip,net pay info,Informações de remuneração líquida
Frappe PR Botdc0a92c2018-04-02 23:46:54 +05301319DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount,Total do Desconto Adicional
1320apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +596,"Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.","Linha #{0}: A qtde deve ser 1, pois o item é um ativo imobilizado. Por favor, utilize uma linha separada para múltiplas qtdes."
1321DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1322apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +317,Abbr can not be blank or space,Abbr não pode estar em branco ou espaço
1323apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +68,Group to Non-Group,Grupo para Não-Grupo
1324apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +50,Sports,Esportes
1325DocType: Loan Type,Loan Name,Nome do Empréstimo
1326apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Actual,Total Atual
1327DocType: Student Siblings,Student Siblings,Irmãos do Aluno
1328apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +138,Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
1329,Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Clientes e Fidelização
1330DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
1331apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
1332apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +45,Expense Claims,Relatórios de Despesas
1333DocType: Issue,Support,Pós-Vendas
1334,BOM Search,Pesquisar LDM
1335DocType: Vehicle,Fuel Type,Tipo de Combustível
1336apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27,Please specify currency in Company,"Por favor, especifique moeda in Company"
1337DocType: Workstation,Wages per hour,Salário por hora
1338apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
1339apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item
1340DocType: Email Digest,Pending Sales Orders,Pedidos de Venda Pendentes
1341apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +312,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}
1342apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34,UOM Conversion factor is required in row {0},Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0}
1343DocType: Production Plan Item,material_request_item,material_request_item
1344apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1087,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Venda, uma Nota Fiscal de Venda ou um Lançamento Contábil"
1345DocType: Stock Reconciliation Item,Amount Difference,Valor da Diferença
1346apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +356,Item Price added for {0} in Price List {1},Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}
1347apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8,Please enter Employee Id of this sales person,Digite o ID de Colaborador deste Vendedor
1348DocType: Territory,Classification of Customers by region,Classificação dos clientes por região
1349apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +65,Difference Amount must be zero,O Valor da Diferença deve ser zero
1350apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +61,Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro"
1351apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45,Calculated Bank Statement balance,Saldo calculado do extrato bancário
1352apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64,disabled user,usuário desativado
1353apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +919,Quotation,Orçamento
1354DocType: Salary Slip,Total Deduction,Dedução total
1355,Production Analytics,Análise de Produção
1356apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +133,Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido
1357DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.
1358DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Endereço do Cliente/Cliente em Potencial
1359apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +233,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Aviso: certificado SSL inválido no anexo {0}
1360DocType: Work Order Operation,Actual Operation Time,Tempo Real da Operação
1361DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário)
1362apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +238,Job Description,Descrição do Trabalho
1363apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +874,Re-open,Abrir Novamente
1364DocType: Sales Invoice Item,Qty as per Stock UOM,Qtde por UDM do Estoque
1365apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +132,"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiais, exceto ""-"" ""."", ""#"", e ""/"", não são permitidos em nomeação em série"
1366DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Clientes em Potencial, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento."
1367,SO Qty,Qtde na OV
1368DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Calcular a Pontuação Total
1369DocType: Asset Repair,Manufacturing Manager,Gerente de Fabricação
1370apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191,Serial No {0} is under warranty upto {1},Nº de Série {0} está na garantia até {1}
1371apps/erpnext/erpnext/hooks.py +109,Shipments,Entregas
1372DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount (Company Currency),Total alocado (moeda da empresa)
1373DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,Para ser entregue ao cliente
1374DocType: BOM,Scrap Material Cost,Custo do Material Sucateado
1375apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +233,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén
1376DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),Por extenso (moeda da empresa)
1377apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +227,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral
1378DocType: Employee Loan,Employee Loan Account,Conta de Empréstimo para Colaboradores
1379DocType: Leave Application,Total Leave Days,Total de dias de licença
1380DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Observação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados
1381apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +37,Select Company...,Selecione a Empresa...
1382DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1383apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +228,"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego (permanente , contrato, estagiário, etc.)."
1384apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +434,{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para o item {1}
1385apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +171,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira"
1386apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +128,Cost of New Purchase,Custo da Nova Compra
1387apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +97,Sales Order required for Item {0},Pedido de Venda necessário para o item {0}
1388DocType: Purchase Invoice Item,Rate (Company Currency),Preço (moeda da empresa)
1389DocType: Payment Entry,Unallocated Amount,Total não alocado
1390apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +91,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}."
1391DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque."
1392apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44,No more updates,Nenhum update
1393apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
1394apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Criança item não deve ser um pacote de produtos. Por favor remover o item `` {0} e salvar
1395apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +12,Banking,Bancário
1396DocType: Vehicle Service,Service Item,Item de Manutenção
1397DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia Bancária
1398apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"" para obter cronograma"
1399DocType: Bin,Ordered Quantity,Quantidade Encomendada
1400apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +118,"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Desenvolve ferramentas para construtores """
1401DocType: Grading Scale,Grading Scale Intervals,Intervalos da escala de avaliação
1402apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125,{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3}
1403DocType: Fee Schedule,In Process,Em Processo
1404DocType: Authorization Rule,Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item
1405apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +75,Tree of financial accounts.,Árvore de contas financeiras.
1406apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +364,{0} against Sales Order {1},{0} contra o Pedido de Venda {1}
1407DocType: Account,Fixed Asset,Ativo Imobilizado
1408apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +328,Serialized Inventory,Inventário por Nº de Série
1409DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Preço de Faturamento Padrão
1410DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total do Faturamento
1411DocType: Fee Schedule,Receivable Account,Contas a Receber
1412apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +618,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Linha # {0}: Ativo {1} já é {2}
1413DocType: Quotation Item,Stock Balance,Balanço de Estoque
1414apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321,Sales Order to Payment,Pedido de Venda para Pagamento
1415DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
1416apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +871,Please select correct account,"Por favor, selecione conta correta"
1417DocType: Purchase Invoice Item,Weight UOM,UDM de Peso
1418DocType: Salary Structure Employee,Salary Structure Employee,Colaborador da Estrutura Salário
1419DocType: Employee Leave Approver,Users who can approve a specific employee's leave applications,Usuários que podem aprovar pedidos de licença de um colaborador específico
1420DocType: Purchase Invoice Item,Qty,Qtde
1421apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +24,Electronics,eletrônica
1422DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,Criar Requisição de Material quando o estoque atingir o nível mínimo
1423DocType: Payroll Entry,Employees,Colaboradores
1424DocType: Employee,Contact Details,Detalhes do Contato
1425DocType: C-Form,Received Date,Data de Recebimento
1426DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo."
1427DocType: BOM Scrap Item,Basic Amount (Company Currency),Total Base (moeda da empresa)
1428DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada
1429DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor Total Recebido
1430apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +362,Debit To is required,Para Débito é necessária
1431apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,Purchase Price List,Preço de Compra Lista
1432DocType: Job Offer Term,Offer Term,Termos da Oferta
1433DocType: Asset,Quality Manager,Gerente de Qualidade
1434DocType: Job Applicant,Job Opening,Vaga de Trabalho
1435apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +153,Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione a pessoa responsável"
1436apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +108,Total Unpaid: {0},Total a Pagar: {0}
1437DocType: BOM Website Operation,BOM Website Operation,LDM da Operação do Site
1438apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +227,Total Invoiced Amt,Valor Total Faturado
1439DocType: Supplier,Warn RFQs,Alertar em Solicitações de Orçamentos
1440DocType: Assessment Plan,To Time,Até o Horário
1441DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Função de Aprovador (para autorização de valor excedente)
1442apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +118,Credit To account must be a Payable account,A conta de Crédito deve ser uma conta do Contas à Pagar
1443apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +355,BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},LDM recursão: {0} não pode ser pai ou filho de {2}
1444DocType: Work Order Operation,Completed Qty,Qtde Concluída
1445apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Por {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito"
1446apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27,Price List {0} is disabled,Preço de {0} está desativado
1447apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +127,Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2},Linha {0}: A qtde concluída não pode ser superior a {1} para a operação {2}
1448DocType: Manufacturing Settings,Allow Overtime,Permitir Hora Extra
1449apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +148,"Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry","O item de série {0} não pode ser atualizado utilizando a Reconciliação de Estoque, utilize o Lançamento de Estoque"
1450DocType: Training Event Employee,Training Event Employee,Colaborador do Evento de Treinamento
1451apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.
1452DocType: Stock Reconciliation Item,Current Valuation Rate,Taxa Atual de Avaliação
1453apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +122,Exchange Gain/Loss,Ganho/Perda com Câmbio
1454DocType: Opportunity,Lost Reason,Motivo da Perda
1455apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +47,Please enter Receipt Document,Por favor insira o Documento de Recibo
1456apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +49,Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido 'De Caso No.'"
1457apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Mais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos"
1458apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66,Users and Permissions,Usuários e Permissões
1459DocType: Branch,Branch,Ramo
1460DocType: Bin,Actual Quantity,Quantidade Real
1461DocType: Shipping Rule,example: Next Day Shipping,exemplo: envio no dia seguinte
1462apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +187,Serial No {0} not found,Serial No {0} não foi encontrado
1463apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +291,Subscription has been {0},A inscrição foi {0}
1464DocType: Fee Schedule Program,Student Batch,Série de Alunos
1465apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +119,Make Student,Fazer Aluno
1466apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +218,You have been invited to collaborate on the project: {0},Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
1467apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html +70,Apply Now,Aplique agora
1468,Bank Clearance Summary,Resumo da Liquidação Bancária
1469apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal."
1470DocType: Appraisal Goal,Appraisal Goal,Meta de Avaliação
1471apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +58,Buildings,Edifícios
1472DocType: Fee Schedule,Fee Structure,Estrutura da Taxa
1473DocType: Timesheet Detail,Costing Amount,Valor de Custo
1474apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +52,Submit Salary Slip,Enviar Folha de Pagamentos
1475apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +137,Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Desconto máximo para o item {0} {1}%
1476DocType: Sales Partner,Address & Contacts,Endereços e Contatos
1477DocType: POS Profile,[Select],[ Selecionar]
1478DocType: Payment Request,Make Sales Invoice,Fazer Fatura de Venda
frappe-pr-bot6623cdc2018-04-03 15:49:16 +02001479apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +53,Next Contact Date cannot be in the past,A Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado
Frappe PR Botdc0a92c2018-04-02 23:46:54 +05301480DocType: Company,For Reference Only.,Apenas para referência.
1481DocType: Purchase Invoice,PINV-RET-,NFC-DEV-
1482DocType: Sales Invoice Advance,Advance Amount,Valor Adiantado
1483DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning,Planejamento de capacidade
1484apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43,'From Date' is required,Informe a 'Data Inicial'
1485DocType: Employee,Employment Details,Detalhes de emprego
1486apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +127,No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0}
1487DocType: Item,Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página
1488apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +532,Boms,LDMs
1489apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +33,Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em
1490DocType: Item,End of Life,Validade
1491apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +331,Travel,Viagem
1492apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +183,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas
1493DocType: Leave Block List,Allow Users,Permitir que os usuários
1494DocType: Purchase Order,Customer Mobile No,Celular do Cliente
1495DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
1496DocType: Rename Tool,Rename Tool,Ferramenta de Renomear
1497apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +72,Update Cost,Atualize o custo
1498DocType: Item Reorder,Item Reorder,Reposição de Item
1499apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +463,Show Salary Slip,Mostrar Contracheque
1500DocType: BOM,"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especificar as operações, custos operacionais e dar um número único de operação às suas operações."
1501apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +204,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está fora do limite {0} {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?
1502apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1154,Please set recurring after saving,"Por favor, defina recorrentes depois de salvar"
1503apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +769,Select change amount account,Selecione a conta de troco
1504DocType: Naming Series,User must always select,O Usuário deve sempre selecionar
1505DocType: Stock Settings,Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo
1506DocType: Topic,Topic,Tópico
1507DocType: Quality Inspection,Verified By,Verificado por
1508apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +78,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
1509DocType: Grading Scale Interval,Grade Description,Descrição da Nota de Avaliação
1510DocType: Stock Entry,Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra
1511apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30,Earnest Money,Sinal/Garantia em Dinheiro
1512apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +137,Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos (Passivos)
1513apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +433,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}
1514DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Employee,Colaborador
1515DocType: Training Event,End Time,Horário de Término
1516DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Deduções ou perdas de pagamento
1517apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
1518apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +114,Group by Voucher,Agrupar por Comprovante
1519apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6,Sales Pipeline,Pipeline de Vendas
1520apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7,Required On,Obrigatório On
1521DocType: Rename Tool,File to Rename,Arquivo para Renomear
1522apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +200,Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}"
1523apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +480,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM {0} especificada não existe para o Item {1}
1524apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +232,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
1525DocType: Notification Control,Expense Claim Approved,Pedido de Reembolso de Despesas Aprovado
1526apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +321,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Contracheque do colaborador {0} já criado para este período
1527apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Cost of Purchased Items,Custo de Produtos Comprados
1528DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Pedido de Venda Obrigatório
1529DocType: Purchase Invoice,Credit To,Crédito para
1530apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31,Active Leads / Customers,Clientes em Potencial Ativos / Clientes
1531DocType: Maintenance Schedule Detail,Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção
1532DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Purchase Orders,Avisar em Novos Pedidos de Compra
1533DocType: Buying Settings,Buying Settings,Configurações de Compras
1534DocType: Stock Entry Detail,BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado
1535DocType: Upload Attendance,Attendance To Date,Data Final de Comparecimento
1536DocType: Warranty Claim,Raised By,Levantadas por
1537apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +909,Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para prosseguir"
1538apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +88,Compensatory Off,compensatória Off
1539DocType: Job Offer,Accepted,Aceito
1540DocType: BOM Update Tool,BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da Lista de Materiais
1541DocType: SG Creation Tool Course,Student Group Name,Nome do Grupo de Alunos
1542apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +91,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita."
1543DocType: Room,Room Number,Número da Sala
1544DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Rótulo da Regra de Envio
1545apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28,User Forum,Fórum de Usuários
1546apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +319,Raw Materials cannot be blank.,Matérias-primas não pode ficar em branco.
1547apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +498,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte."
1548apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +491,Quick Journal Entry,Lançamento no Livro Diário Rápido
1549apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +200,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item
1550DocType: Employee,Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
1551DocType: Stock Entry,For Quantity,Para Quantidade
1552apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +205,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}"
1553,Minutes to First Response for Issues,Minutos para Primeira Resposta em Incidentes
1554DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Termos e Condições
1555DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registros contábeis congelados até a presente data, ninguém pode criar/modificar registros com exceção do perfil especificado abaixo."
1556apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +116,Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, salve o documento antes de gerar programação de manutenção"
1557apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js +30,Latest price updated in all BOMs,Preço mais recente atualizado em todas as LDMs
1558apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28,Project Status,Status do Projeto
1559DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
1560DocType: Student Admission Program,Naming Series (for Student Applicant),Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo)
1561,Minutes to First Response for Opportunity,Minutos para Primeira Resposta em Oportunidades
1562apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +68,Total Absent,Total de faltas
1563apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +881,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazén na linha {0} não corresponde à Requisição de Material
1564DocType: Fiscal Year,Year End Date,Data final do ano
1565DocType: Task Depends On,Task Depends On,Tarefa depende de
1566DocType: Operation,Default Workstation,Estação de Trabalho Padrão
1567DocType: Notification Control,Expense Claim Approved Message,Mensagem de aprovação do Pedido de Reembolso de Despesas
1568DocType: Payment Entry,Deductions or Loss,Dedução ou Perda
1569apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +247,{0} {1} is closed,{0} {1} esta fechado(a)
1570DocType: Purchase Receipt,Get Current Stock,Obter Estoque Atual
1571apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46,Tree of Bill of Materials,Árvore da Lista de Materiais
1572,Employees working on a holiday,Colaboradores Trabalhando no Feriado
1573DocType: Project,% Complete Method,Método para % Concluído
1574apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +200,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
1575DocType: Work Order,Actual End Date,Data Final Real
1576DocType: BOM,Operating Cost (Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa)
1577DocType: Purchase Invoice,PINV-,NFC-
1578DocType: Authorization Rule,Applicable To (Role),Aplicável Para (Função)
1579DocType: BOM Update Tool,Replace BOM,Substituir lista de materiais
1580DocType: Employee Advance,Purpose,Finalidade
1581DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Configurações de Depreciação do Ativo Imobilizado
1582DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito
1583DocType: Work Order,Manufacture against Material Request,Fabricação Vinculada a uma Requisição de Material
1584DocType: Item Reorder,Request for,Solicitado para
1585apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Usuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
1586DocType: Stock Entry Detail,Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque)
1587DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos
1588DocType: Campaign,Campaign-.####,Campanha - . # # # #
1589apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +796,Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados"
1590apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +28,Make Invoice,Criar Fatura
1591DocType: Selling Settings,Auto close Opportunity after 15 days,Fechar automaticamente a oportunidade após 15 dias
1592apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +83,End Year,Ano Final
1593apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23,Quot/Lead %,Orçamento / Cliente em Potencial %
1594apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +124,Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio
1595DocType: Delivery Note,DN-,GDR-
1596DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.
1597apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +376,{0} against Purchase Order {1},{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}
1598DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Real (via Registro de Tempo)
1599apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15,This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
1600apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +43,Ageing Range 1,Faixa Envelhecimento 1
1601DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
1602
1603#### Note
1604
1605The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
1606
1607#### Description of Columns
1608
16091. Calculation Type:
1610 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
1611 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
1612 - **Actual** (as mentioned).
16132. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
16143. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
16154. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
16165. Rate: Tax rate.
16176. Amount: Tax amount.
16187. Total: Cumulative total to this point.
16198. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
16209. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
162110. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
1622
1623 #### Nota
1624
1625 A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.
1626
1627 #### Descrição das Colunas
1628
1629 1. Tipo de Cálculo:
1630 - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).
1631 - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
1632 - ** ** Real (como indicado).
1633 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado
1634 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.
1635 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).
1636 5. Classificação: Taxa de imposto.
1637 6. Valor: Valor das taxas.
1638 7. Total: Total acumulado até este ponto.
1639 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
1640 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.
1641 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto."
1642DocType: Purchase Receipt Item,Recd Quantity,Quantidade Recebida
1643apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +65,Fee Records Created - {0},Registos de Taxas Criados - {0}
1644DocType: Asset Category Account,Asset Category Account,Ativo Categoria Conta
1645apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +137,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}
1646apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539,Stock Entry {0} is not submitted,Lançamento no Estoque {0} não é enviado
1647DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa
1648apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +47,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email de Potencial Cliente
1649DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturamento
1650DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta do Componente Salárial
1651DocType: Warranty Claim,Service Address,Endereço da Manutenção do Veículo
1652DocType: Item,Manufacture,Fabricação
1653apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13,Please Delivery Note first,Por favor de entrega Nota primeiro
1654DocType: Salary Detail,Amount based on formula,Total Baseado na Fórmula
1655DocType: Purchase Invoice,Currency and Price List,Moeda e Preço
1656DocType: Opportunity,Customer / Lead Name,Nome do Cliente/Cliente em Potencial
1657apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +115,Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
1658apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +74,Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
1659apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Qty),Total (Qtde)
1660DocType: Installation Note Item,Installed Qty,Qtde Instalada
1661DocType: Purchase Taxes and Charges,Parenttype,Parenttype
1662apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +10,Training Result,Resultado do Treinamento
1663DocType: Salary Structure,Total Earning,Total de ganhos
1664DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos
1665apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +233,Organization branch master.,Branch master da organização.
1666apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +313, or ,ou
1667DocType: Sales Order,Billing Status,Status do Faturamento
1668apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120,Utility Expenses,Despesas com Serviços Públicos
1669apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64,90-Above,Acima de 90
1670DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Lista de preço de compra padrão
1671DocType: Payroll Entry,Salary Slip Based on Timesheet,Demonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo
1672DocType: Notification Control,Sales Order Message,Mensagem do Pedido de Venda
1673apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc"
1674DocType: Payroll Entry,Select Employees,Selecione Colaboradores
1675DocType: Opportunity,Potential Sales Deal,Promoção de Vendas Potenciais
1676DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos
1677DocType: Employee,Emergency Contact,Contato de emergência
1678DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Entry,Pagamentos
1679,sales-browser,navegador de vendas
1680apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +79,Ledger,Livro Razão
1681DocType: Target Detail,Target Amount,Valor da Meta
1682DocType: Shopping Cart Settings,Shopping Cart Settings,Configurações do Carrinho de Compras
1683DocType: Journal Entry,Accounting Entries,Lançamentos contábeis
1684apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}"
1685DocType: Purchase Order,Ref SQ,Ref SQ
1686apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55,Receipt document must be submitted,O Documento de Recibo precisa ser enviado
1687DocType: Purchase Invoice Item,Received Qty,Qtde Recebida
1688DocType: Stock Entry Detail,Serial No / Batch,N º de Série / lote
1689apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +340,Not Paid and Not Delivered,Não pago e não entregue
1690DocType: Product Bundle,Parent Item,Item Pai
1691DocType: Delivery Note,DN-RET-,GDR-DEV
1692apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Deixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-
1693apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +215,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Agenda"""
1694apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +196,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos"
1695apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +101,Make User,Fazer Usuário
1696DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
1697DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra
1698apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +158,Depreciation Amount during the period,Total de Depreciação durante o período
1699apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +43,Disabled template must not be default template,O modelo desativado não pode ser o modelo padrão
1700DocType: Account,Income Account,Conta de Receitas
1701DocType: Payment Request,Amount in customer's currency,Total em moeda do cliente
1702DocType: Stock Reconciliation Item,Current Qty,Qtde atual
1703DocType: Appraisal Goal,Key Responsibility Area,Área de responsabilidade principal
1704DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount,Total alocado
1705DocType: Item Reorder,Material Request Type,Tipo de Requisição de Material
1706apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +252,Accural Journal Entry for salaries from {0} to {1},Entrada de Diário de Acréscimo para salários de {0} a {1}
1707apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +100,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório
1708apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +28,Ref,Referência
1709apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +45,Voucher #,Comprovante #
1710DocType: Notification Control,Purchase Order Message,Mensagem do Pedido de Compra
1711DocType: Selling Settings,Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Esconder CPF/CNPJ em transações de vendas
1712DocType: Upload Attendance,Upload HTML,Upload HTML
1713DocType: Employee,Relieving Date,Data da Liberação
1714apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +14,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios."
1715DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
1716DocType: Employee Education,Class / Percentage,Classe / Percentual
1717apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +72,Income Tax,Imposto de Renda
1718apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +174,Track Leads by Industry Type.,"Rastreia Clientes em Potencial, por Segmento."
1719apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1255,Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não"
1720apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +880,Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1}
1721DocType: Company,Stock Settings,Configurações de Estoque
1722apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +183,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company"
1723apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +123,Gain/Loss on Asset Disposal,Ganho/Perda no Descarte de Ativo
1724apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36,Manage Customer Group Tree.,Gerenciar grupos de clientes
1725apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22,New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome
1726DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças
1727apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +22,Not in Stock,Esgotado
1728DocType: Appraisal,HR User,Usuário do RH
1729apps/erpnext/erpnext/hooks.py +142,Issues,Incidentes
1730apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12,Status must be one of {0},Status deve ser um dos {0}
1731DocType: Delivery Note,Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.
1732DocType: Stock Ledger Entry,Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação
1733,Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra
1734apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py +35,Student Admissions,Admissões de Alunos
1735DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturamento
1736DocType: Sales Invoice,SINV-RET-,NFV-DEV-
1737apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +200,Extra Large,Extra Grande
1738,Profit and Loss Statement,Demonstrativo de Resultados
1739DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Número do cheque
1740DocType: Journal Entry,Total Credit,Crédito total
1741apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +542,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
1742DocType: Homepage Featured Product,Homepage Featured Product,Produtos em Destaque na Página Inicial
1743apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15,New Warehouse Name,Nome do Novo Armazén
1744apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +151,Please mention no of visits required,O número de visitas é obrigatório
1745DocType: Stock Settings,Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
1746DocType: Vehicle Log,Fuel Qty,Qtde de Combustível
1747DocType: Work Order Operation,Planned Start Time,Horário Planejado de Início
1748DocType: Payment Entry Reference,Allocated,Alocado
1749apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .
1750DocType: Fees,Fees,Taxas
1751DocType: Currency Exchange,Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
1752apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +159,Quotation {0} is cancelled,O Orçamento {0} está cancelado
1753apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +128,Total Outstanding Amount,Saldo devedor total
1754DocType: Price List,Price List Master,Cadastro da Lista de Preços
1755DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.
1756,S.O. No.,Número da Ordem de Venda
1757apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +241,Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie um Cliente apartir do Cliente em Potencial {0}"
1758DocType: Price List,Applicable for Countries,Aplicável para os Países
1759apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +52,Student Group Name is mandatory in row {0},Nome do Grupo de Alunos é obrigatório na linha {0}
1760DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,Produtos para serem mostrados na página inicial
1761apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13,This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
1762DocType: POS Profile,Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços
1763DocType: Employee Education,Graduate,Pós-graduação
1764DocType: Leave Block List,Block Days,Bloco de Dias
1765DocType: Journal Entry,Excise Entry,Lançamento de Impostos
1766apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +65,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}
1767DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
1768
1769Examples:
1770
17711. Validity of the offer.
17721. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
17731. What is extra (or payable by the Customer).
17741. Safety / usage warning.
17751. Warranty if any.
17761. Returns Policy.
17771. Terms of shipping, if applicable.
17781. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
17791. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.
1780
1781 Exemplos:
1782
1783 1. Validade da oferta.
1784 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).
1785 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).
1786 1. Aviso de segurança / utilização.
1787 1. Garantia, se houver.
1788 1. Política de Devolução.
1789 1. Condições de entrega, se aplicável.
1790 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc.
1791 1. Endereço e de contato da sua empresa."
1792apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +233,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
1793apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18,Attendance for employee {0} is already marked,Comparecimento para o colaborador {0} já está marcado
1794DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
1795DocType: Warehouse,Parent Warehouse,Armazén Pai
1796apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +168,Define various loan types,Defina vários tipos de empréstimos
1797DocType: Bin,FCFS Rate,Taxa FCFS
1798DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Outstanding Amount,Valor Devido
1799DocType: Project Task,Working,Trabalhando
1800DocType: Stock Ledger Entry,Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS)
1801apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +46,{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
1802DocType: Account,Round Off,Arredondamento
1803DocType: Material Request Plan Item,Requested Qty,Qtde Solicitada
1804DocType: Tax Rule,Use for Shopping Cart,Use para Compras
1805apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +46,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Encargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção"
1806DocType: Maintenance Visit,Purposes,Fins
1807apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +112,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução
1808apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +71,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações"
1809DocType: Purchase Invoice,Overdue,Atrasado
1810DocType: Account,Stock Received But Not Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados"
1811apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +84,Root Account must be a group,Conta raiz deve ser um grupo
1812DocType: Fees,FEE.,TAXA.
1813DocType: Item,Total Projected Qty,Quantidade Total Projetada
1814DocType: Monthly Distribution,Distribution Name,Nome da distribuição
1815DocType: Course,Course Code,Código do Curso
1816apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +337,Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade exigido para item {0}
1817DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
1818DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate (Company Currency),Preço líquido (moeda da empresa)
1819apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105,Manage Territory Tree.,Gerenciar territórios
1820DocType: Journal Entry Account,Sales Invoice,Fatura de Venda
1821DocType: Journal Entry Account,Party Balance,Saldo do Sujeito
1822apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +498,Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Discount On"
1823DocType: Stock Entry,Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabricação
1824apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +20,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
1825apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +407,Accounting Entry for Stock,Lançamento Contábil de Estoque
1826DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Equipe de Vendas 1
1827apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +547,Item {0} does not exist,Item {0} não existe
1828DocType: Sales Invoice,Customer Address,Endereço do Cliente
1829DocType: Employee Loan,Loan Details,Detalhes do Empréstimo
1830DocType: Company,Default Inventory Account,Conta de Inventário Padrão
1831apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124,Row {0}: Completed Qty must be greater than zero.,Linha {0}: A qtde concluída deve superior a zero.
1832DocType: Purchase Invoice,Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional em
1833DocType: Account,Root Type,Tipo de Raiz
1834apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +136,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2}
1835DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
1836DocType: BOM,Item UOM,Unidade de Medida do Item
1837DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do imposto após desconto (moeda da empresa)
1838apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +177,Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
1839DocType: Purchase Invoice,Select Supplier Address,Selecione um Endereço do Fornecedor
1840apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +397,Add Employees,Adicionar Colaboradores
1841apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +196,Extra Small,Muito Pequeno
1842DocType: Company,Standard Template,Template Padrão
1843apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +806,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo
1844apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +211,Account {0} is frozen,A Conta {0} está congelada
1845DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.
1846DocType: Payment Request,Mute Email,Mudo Email
1847apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +29,"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo"
1848apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +752,Can only make payment against unbilled {0},Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}
1849apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +102,Commission rate cannot be greater than 100,Percentual de comissão não pode ser maior do que 100
1850apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +166,Please enter {0} first,"Por favor, indique {0} primeiro"
1851DocType: Work Order Operation,Actual End Time,Tempo Final Real
1852DocType: Item,Manufacturer Part Number,Número de Peça do Fabricante
1853DocType: Work Order Operation,Estimated Time and Cost,Tempo estimado e Custo
1854DocType: SMS Log,No of Sent SMS,Nº de SMS enviados
1855DocType: Antibiotic,Healthcare Administrator,Administrador de Serviço de Saúde
1856apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +47,Set a Target,Definir uma Meta
1857DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Prevent Purchase Orders,Evitar Pedidos de Compra
1858DocType: Patient Appointment,Scheduled,Agendado
1859apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18,Request for quotation.,Solicitação de orçamento.
1860apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item em que "é o estoque item" é "Não" e "é o item Vendas" é "Sim" e não há nenhum outro pacote de produtos"
1861DocType: Student Log,Academic,Acadêmico
1862apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
1863DocType: Sales Partner,Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição mensal para distribuir desigualmente metas nos meses.
1864DocType: Vehicle,Diesel,Diesel
1865apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +388,Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado
1866,Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal do Aluno
1867DocType: Rename Tool,Rename Log,Renomear Log
1868DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,Contra o Documento Nº
1869apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110,Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.
1870apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +117,Add Students,Adicionar Alunos
1871apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +412,Please select {0},Por favor selecione {0}
1872DocType: C-Form,C-Form No,Nº do Formulário-C
1873DocType: BOM,Exploded_items,Exploded_items
1874DocType: Employee Attendance Tool,Unmarked Attendance,Presença Desmarcada
1875apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +137,Researcher,Pesquisador
1876DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Inscrição de Alunos no Programa
1877apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25,Name or Email is mandatory,Nome ou email é obrigatório
1878DocType: Purchase Order Item,Returned Qty,Qtde Devolvida
1879DocType: Student,Exit,Saída
1880apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +156,Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório
1881apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +44,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela."
1882DocType: BOM,Total Cost(Company Currency),Custo total (moeda da empresa)
1883apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +321,Serial No {0} created,Nº de Série {0} criado
1884DocType: Homepage,Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do site
1885DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa"
1886apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +18,Suplier Name,Nome do Fornecedor
1887DocType: Sales Invoice,Time Sheet List,Lista de Registros de Tempo
1888DocType: Employee,You can enter any date manually,Você pode inserir qualquer data manualmente
1889DocType: Asset Category Account,Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação
1890apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +233,Probationary Period,Período Probatório
1891DocType: Customer Group,Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações
1892apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136,Row {0}: Advance against Customer must be credit,Row {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito
1893apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +89,Non-Group to Group,Não-Grupo para Grupo
1894DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido
1895apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,To Datetime,Até a Data e Hora
1896apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +302,Logs for maintaining sms delivery status,Logs para a manutenção de status de entrega sms
1897DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Fazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário
1898DocType: Fee Component,Fees Category,Categoria de Taxas
1899apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +134,Please enter relieving date.,"Por favor, indique data da liberação."
1900apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +149,Amt,Total
1901DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
1902apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +30,Select Fiscal Year,Selecione Ano Fiscal
1903apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42,Reorder Level,Estoque Mínimo
1904DocType: Attendance,Attendance Date,Data de Comparecimento
1905DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
1906apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +128,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Contas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
1907DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Warehouse,Armazén Aceito
1908DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Data da Postagem
1909apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +203,Mark Half Day,Marcar Meio Período
1910DocType: Sales Invoice,Sales Team,Equipe de Vendas
1911apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +87,Duplicate entry,Duplicar lançamento
1912DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Obter Alunos
1913DocType: Sales Order,In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.
1914,Employee Birthday,Aniversário dos Colaboradores
1915DocType: Student Batch Attendance Tool,Student Batch Attendance Tool,Ferramenta de Presença de Alunos em Massa
1916DocType: UOM,Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
1917DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias)
1918apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49,Serial No {0} does not exist,Nº de Série {0} não existe
1919DocType: Sales Invoice Item,Customer Warehouse (Optional),Armazén do Cliente (Opcional)
1920DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Number,Número da Nota Fiscal
1921DocType: Manufacturing Settings,Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabricação
1922DocType: Landed Cost Item,Receipt Document Type,Tipo de Documento de Recibo
1923DocType: Daily Work Summary Settings,Select Companies,Selecione Empresas
1924DocType: Antibiotic,Healthcare,Serviço de Saúde
1925DocType: Target Detail,Target Detail,Detalhe da meta
1926apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24,All Jobs,Todos as Tarefas
1927DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% do material faturado deste Pedido de Venda
1928apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49,Period Closing Entry,Lançamento de Encerramento do Período
1929apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
1930apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +374,Amount {0} {1} {2} {3},Total {0} {1} {2} {3}
1931DocType: Employee Attendance Tool,Employee Attendance Tool,Ferramenta para Lançamento de Ponto
1932apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +490,Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão relacionados
1933DocType: GL Entry,Voucher No,Nº do Comprovante
1934,Lead Owner Efficiency,Eficiência do Administrador do Cliente em Potencial
1935DocType: Leave Allocation,Leave Allocation,Alocação de Licenças
1936DocType: Training Event,Trainer Email,Email do Instrutor
1937apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +550,Material Requests {0} created,Requisições de Material {0} criadas
frappe-pr-bot6623cdc2018-04-03 15:49:16 +02001938DocType: Restaurant Reservation,No of People,Número de pessoas
Frappe PR Botdc0a92c2018-04-02 23:46:54 +05301939DocType: Purchase Invoice,Address and Contact,Endereço e Contato
1940apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +276,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}
1941DocType: Support Settings,Auto close Issue after 7 days,Fechar atuomaticamente o incidente após 7 dias
1942apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +71,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Deixe não pode ser alocado antes {0}, como saldo licença já tenha sido no futuro recorde alocação licença encaminhadas-carry {1}"
1943apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +317,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)
1944apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program.js +8,Student Applicant,Inscrição do Aluno
1945DocType: Stock Settings,Freeze Stock Entries,Congelar Lançamentos no Estoque
1946DocType: Asset,Expected Value After Useful Life,Valor Esperado Após Sua Vida Útil
1947DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Nível de reposição baseado no Armazén
1948DocType: Activity Cost,Billing Rate,Preço de Faturamento
1949,Qty to Deliver,Qtde para Entregar
1950,Stock Analytics,Análise do Estoque
1951DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,Contra o Nº do Documento Detalhado
1952apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +110,Party Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Sujeito
1953DocType: Quality Inspection,Outgoing,De Saída
1954DocType: Material Request,Requested For,Solicitado para
1955DocType: Quotation Item,Against Doctype,Contra o Doctype
1956apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +420,{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a)
1957DocType: Delivery Note,Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
1958DocType: Work Order,Work-in-Progress Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento
1959apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +111,Asset {0} must be submitted,O Ativo {0} deve ser enviado
1960apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py +56,Attendance Record {0} exists against Student {1},O registro de presença {0} já existe relaciolado ao Aluno {1}
1961apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +354,Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datado de {1}
1962apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15,Manage Addresses,Gerenciar endereços
1963DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM
1964DocType: Journal Entry,User Remark,Observação do Usuário
1965DocType: Lead,Market Segment,Segmento de Renda
1966apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +966,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}
1967DocType: Employee Internal Work History,Employee Internal Work History,Histórico de Trabalho Interno do Colaborador
1968apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +249,Closing (Dr),Fechamento (Dr)
1969DocType: Cheque Print Template,Cheque Size,Tamanho da Folha de Cheque
1970apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +238,Serial No {0} not in stock,Nº de Série {0} esgotado
1971apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169,Tax template for selling transactions.,Modelo impostos para transações de venda.
1972DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Abater saldo devedor
1973DocType: Stock Settings,Default Stock UOM,Unidade de Medida Padrão do Estoque
1974DocType: Landed Cost Item,Receipt Document,Documento de Recibo
1975DocType: Employee Education,School/University,Escola / Universidade
1976DocType: Payment Request,Reference Details,Detalhes Referência
1977apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +56,Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Valor Esperado após sua vida útil deve ser inferior a Valor Bruto de Compra
1978DocType: Sales Invoice Item,Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível no Estoque
1979apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20,Billed Amount,Total Faturado
1980DocType: Asset,Double Declining Balance,Equilíbrio decrescente duplo
1981apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +180,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.
1982apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +627,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Estoque"" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo"
1983DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Conciliação bancária
1984DocType: Attendance,On Leave,De Licença
1985apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7,Get Updates,Receber notícias
1986apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +96,{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3}
1987apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +166,Material Request {0} is cancelled or stopped,Requisição de Material {0} é cancelada ou parada
1988DocType: Lead,Lower Income,Baixa Renda
1989apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +243,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura"
1990apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +89,Purchase Order number required for Item {0},Número do Pedido de Compra necessário para o item {0}
1991apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18,'From Date' must be after 'To Date',A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'
1992apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +39,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1}
1993DocType: Asset,Fully Depreciated,Depreciados Totalmente
1994,Stock Projected Qty,Projeção de Estoque
1995apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +444,Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
1996DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,Presença marcante HTML
1997DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order,Pedido de Compra do Cliente
1998apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +113,Serial No and Batch,Número de Série e Lote
1999apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +86,Value or Qty,Valor ou Qtde
2000DocType: Payment Terms Template,Payment Terms,Termos de Pagamento
2001apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +449,Productions Orders cannot be raised for:,Ordens de produção não puderam ser geradas para:
2002DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras
2003,Qty to Receive,Qtde para Receber
2004DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
2005DocType: Grading Scale Interval,Grading Scale Interval,Intervalo da escala de avaliação
2006apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +49,Expense Claim for Vehicle Log {0},Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0}
2007DocType: Sales Partner,Retailer,Varejista
2008apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +115,Credit To account must be a Balance Sheet account,Para crédito de conta deve ser uma conta de Balanço
2009DocType: Global Defaults,Disable In Words,Desativar por extenso
2010apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +60,Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente
2011apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +98,Quotation {0} not of type {1},O Orçamento {0} não é do tipo {1}
2012DocType: Maintenance Schedule Item,Maintenance Schedule Item,Ítem da Programação da Manutenção
2013apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +157,Bank Overdraft Account,Conta Bancária Garantida
2014apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +49,Make Salary Slip,Criar Folha de Pagamento
2015apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +75,Browse BOM,Navegar LDM
2016apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +101,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}"
2017apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +169,Opening Balance Equity,Saldo de Abertura do Patrimônio Líquido
2018apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +175,Remaining,Remanescente
2019apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19,Date is repeated,Data é repetida
2020apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27,Authorized Signatory,Signatário autorizado
2021DocType: Project,Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo Total de Compra (via Nota Fiscal de Compra)
2022DocType: Training Event,Start Time,Horário de Início
2023apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Perfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
2024apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +64,Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a inscrição neste Resumo por Email
2025apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28,Message Sent,Mensagem enviada
2026apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +98,Account with child nodes cannot be set as ledger,Conta com nós filho não pode ser definido como contabilidade
2027DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
2028DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (moeda da empresa)
2029apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +215,Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total
2030DocType: Salary Slip,Hour Rate,Valor por Hora
2031DocType: Stock Settings,Item Naming By,Nomeação de Item por
2032apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
2033DocType: Work Order,Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabricação
2034apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +41,Account {0} does not exists,Conta {0} não existe
2035apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16,Either target qty or target amount is mandatory.,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.
2036apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +56,Cost of various activities,Custo das diferentes actividades
2037apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}"
2038apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +163,Source and target warehouse must be different,O armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
2039apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +101,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais velho do que {0}
2040DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Detalhe PR
2041apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20,Cash In Hand,Dinheiro na Mão
2042apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +137,Delivery warehouse required for stock item {0},Armazén de entrega necessário para item do estoque {0}
2043DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
2044DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
2045DocType: Serial No,Is Cancelled,É cancelado
2046DocType: Journal Entry,Bill Date,Data de Faturamento
2047apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +45,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:"
2048DocType: Supplier,Supplier Details,Detalhes do Fornecedor
2049DocType: Hub Settings,Publish Items to Hub,Publicar itens ao Hub
2050apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +35,From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
2051apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +182,Wire Transfer,por transferência bancária
2052apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +92,Check all,Marcar todos
2053DocType: Vehicle Log,Invoice Ref,Nota Fiscal de Referência
2054DocType: Company,Default Income Account,Conta Padrão de Recebimento
2055apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +32,Customer Group / Customer,Grupo de Cliente/Cliente
2056apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +37,Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados
2057DocType: Sales Invoice,Time Sheets,Registros de Tempo
2058DocType: Payment Gateway Account,Default Payment Request Message,Mensagem Padrão de Pedido de Pagamento
2059DocType: Item Group,Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
2060apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +134,Banking and Payments,Bancos e Pagamentos
2061,Welcome to ERPNext,Bem vindo ao ERPNext
2062apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +102,Lead to Quotation,Fazer um Orçamento
2063apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +327,Calls,chamadas
2064DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,Unidade de Medida do Estoque
2065apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +233,Purchase Order {0} is not submitted,Pedido de Compra {0} não é enviado
2066DocType: Work Order Item,Available Qty at WIP Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento
2067apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
2068apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +177,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
2069DocType: Notification Control,Quotation Message,Mensagem do Orçamento
2070DocType: Employee Loan,Employee Loan Application,Pedido de Emprestimo de Colaborador
2071DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Preço e Total
2072apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +76,Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
2073apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +34,No contacts added yet.,Nenhum contato adicionado ainda.
2074DocType: Purchase Invoice Item,Landed Cost Voucher Amount,Comprovante de Custo do Desembarque
2075apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17,Bills raised by Suppliers.,Faturas emitidas por Fornecedores.
2076DocType: POS Profile,Write Off Account,Conta de Abatimentos
2077apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +229,Debit Note Amt,Nota de débito Total
2078apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5,Discount Amount,Valor do Desconto
2079DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Devolução Relacionada à Nota Fiscal de Compra
2080apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py +30,Sub-contracting,Subcontratação
2081DocType: Journal Entry Account,Journal Entry Account,Conta de Lançamento no Livro Diário
2082apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.js +3,Student Group,Grupo de Alunos
2083DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Séries de Orçamento
2084apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +57,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item"
2085apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2037,Please select customer,Selecione o cliente
2086DocType: Company,Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo do Ativo Depreciado
2087DocType: Production Plan Sales Order,Sales Order Date,Data do Pedido de Venda
2088DocType: Sales Invoice Item,Delivered Qty,Qtde Entregue
2089apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +90,Customer {0} is created.,O cliente {0} foi criado.
2090DocType: Stock Settings,Limit Percent,Limite Percentual
2091,Payment Period Based On Invoice Date,Prazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota
2092apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +58,Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltando taxas de câmbio para {0}
2093DocType: Journal Entry,Stock Entry,Lançamento no Estoque
2094DocType: Vehicle,Insurance Details,Detalhes do Seguro
2095DocType: Account,Payable,A pagar
2096apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57,New Customers,Clientes Novos
2097apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74,Gross Profit %,Lucro Bruto %
2098DocType: Bank Reconciliation Detail,Clearance Date,Data de Liberação
2099apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +59,Gross Purchase Amount is mandatory,Valor Bruto de Compra é obrigatório
2100DocType: Lead,Address Desc,Descrição do Endereço
2101apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +113,Party is mandatory,É obrigatório colocar o sujeito
2102DocType: Topic,Topic Name,Nome do tópico
2103apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
2104apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36,Select the nature of your business.,Selecione a natureza do seu negócio.
2105apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57,Where manufacturing operations are carried.,Onde as operações de fabricação são realizadas.
2106DocType: Asset Movement,Source Warehouse,Armazém de origem
2107apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +606,Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2},Linha # {0}: Ativo {1} não pertence à empresa {2}
2108DocType: C-Form,Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado
2109apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +50,Min Qty can not be greater than Max Qty,Qtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima
2110DocType: Stock Entry,Customer or Supplier Details,Detalhes do Cliente ou Fornecedor
2111DocType: Lead,Lead Owner,Proprietário do Cliente em Potencial
2112DocType: Stock Settings,Auto Material Request,Requisição de Material Automática
2113DocType: Delivery Note Item,Available Batch Qty at From Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazém
2114apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +29,Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas
2115apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +47,Salary Slip ID,ID da folha de pagamento
2116apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +118,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação
2117DocType: Sales Invoice,Against Income Account,Contra a Conta de Recebimentos
2118apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +107,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).
2119DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Distribuição percentual mensal
2120DocType: Territory,Territory Targets,Metas do Território
2121DocType: Delivery Note,Transporter Info,Informações da Transportadora
2122apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +497,Please set default {0} in Company {1},Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1}
2123apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +33,Same supplier has been entered multiple times,Mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
2124apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py +152,Gross Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Bruto
2125DocType: Purchase Order Item Supplied,Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido do Pedido de Compra
2126apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +94,Company Name cannot be Company,Nome da empresa não pode ser empresa
2127apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27,Letter Heads for print templates.,Cabeçalhos para modelos de impressão.
2128apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32,Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice ."
2129DocType: Student Guardian,Student Guardian,Responsável pelo Aluno
2130apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +218,Valuation type charges can not marked as Inclusive,Encargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
2131DocType: POS Profile,Update Stock,Atualizar Estoque
2132apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +10,in the subscription,na inscrição
2133apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.
2134apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,BOM Rate,Valor na LDM
2135DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Lançamento no Livro Diário para Sucata
2136apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83,Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
2137apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +467,Journal Entries {0} are un-linked,Lançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados
2138DocType: Manufacturer,Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados em Itens
2139apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +170,Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione completam centro de custo na empresa"
2140DocType: Purchase Invoice,Terms,Condições
2141DocType: Academic Term,Term Name,Nome do Período Letivo
2142DocType: Buying Settings,Purchase Order Required,Pedido de Compra Obrigatório
2143,Item-wise Sales History,Histórico de Vendas por Item
2144DocType: Expense Claim,Total Sanctioned Amount,Valor Total Liberado
2145,Purchase Analytics,Analítico de Compras
2146DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Referência Linha #
2147apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +76,Batch number is mandatory for Item {0},Número do lote é obrigatória para item {0}
2148apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13,This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado .
2149,Stock Ledger,Livro de Inventário
2150apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html +29,Rate: {0},Classificação: {0}
2151DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganho / Perda com Câmbio
2152apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7,Employee and Attendance,Colaborador e Ponto
2153apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93,Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0}
2154apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +100,Fill the form and save it,Preencha o formulário e salve
2155apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26,Community Forum,Community Forum
2156apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +52,Actual qty in stock,Quantidade real em estoque
2157DocType: Leave Application,Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes da Solicitação
2158apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +46,Send SMS,Envie SMS
2159DocType: Company,Default Letter Head,Cabeçalho Padrão
2160DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Requisições de Material Abertas
2161DocType: Lab Test Template,Standard Selling Rate,Valor de venda padrão
2162DocType: Account,Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
2163apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +77,Reorder Qty,Qtde para Reposição
2164apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +28,Current Job Openings,Vagas Disponíveis Atualmente
2165DocType: Company,Stock Adjustment Account,Conta de Ajuste
2166apps/erpnext/erpnext/public/js/payment/pos_payment.html +17,Write Off,Abatimento
2167DocType: Timesheet Detail,Operation ID,ID da Operação
2168DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH."
2169apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16,{0}: From {1},{0}: A partir de {1}
2170apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores"
2171apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37,Country wise default Address Templates,Modelos de Endereços Padronizados por País
2172DocType: Sales Order Item,Supplier delivers to Customer,O fornecedor entrega diretamente ao cliente
2173apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34,[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,Não há [{0}] ({0}) em estoque.
2174apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +320,Due / Reference Date cannot be after {0},Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0}
2175apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51,Data Import and Export,Importação e Exportação de Dados
2176DocType: Patient,Account Details,Detalhes da Conta
2177apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +76,No students Found,Nenhum Aluno Encontrado
2178apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +55,Invoice Posting Date,Data do Lançamento da Fatura
2179DocType: Product Bundle,List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
2180apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26,Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%
2181apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +584,Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o sujeito"
2182DocType: Serial No,Out of AMC,Fora do CAM
2183apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +47,Make Maintenance Visit,Criar Visita de Manutenção
2184apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +215,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, entre em contato com um usuário que tem a função {0} Gerente de Cadastros de Vendas"
2185apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +62,Company (not Customer or Supplier) master.,"Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)"
2186apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py +6,This is based on the attendance of this Student,Isto é baseado na frequência do aluno
2187apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +212,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
2188apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +85,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral
2189apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido para o item {1}
2190apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +130,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
2191DocType: Program Enrollment Fee,Program Enrollment Fee,Taxa de Inscrição no Programa
2192DocType: Item,Supplier Items,Itens do Fornecedor
2193apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Transações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
2194apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
2195DocType: Selling Settings,Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para o Item de acordo com o Valor de Compra ou Taxa de Avaliação
2196DocType: Fee Schedule,Fee Schedule,Cronograma de Taxas
2197DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Criar plano de contas baseado em
2198apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +112,Date of Birth cannot be greater than today.,Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.
2199,Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque
2200apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +39,Timesheet,Registro de Tempo
2201apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +258,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativado
2202DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Cheque Escaneado
2203DocType: Notification Control,Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar emails automáticos para Contatos sobre transações de enviar.
2204DocType: Customer,Credit Limit and Payment Terms,Limite de Crédito e Termos de Pagamento
2205DocType: Purchase Order,Customer Contact Email,Cliente Fale Email
2206DocType: Warranty Claim,Item and Warranty Details,Itens e Garantia Detalhes
2207apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +102,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
2208DocType: Sales Person,Sales Person Name,Nome do Vendedor
2209apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54,Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela"
2210apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +247,Add Users,Adicionar Usuários
2211DocType: POS Item Group,Item Group,Grupo de Itens
2212DocType: Item,Safety Stock,Estoque de Segurança
2213DocType: Healthcare Settings,Healthcare Settings,Configurações de Serviço de Saúde
2214DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)
2215apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +476,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
2216apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +89,Please re-type company name to confirm,"Por favor, digite novamente o nome da empresa para confirmar"
2217apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +230,Total Outstanding Amt,Total devido
2218DocType: Journal Entry,Printing Settings,Configurações de impressão
2219DocType: Employee Advance,Advance Account,Conta de Adiantamentos
2220DocType: Sales Invoice,Include Payment (POS),Incluir pagamento (PDV)
2221apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.
2222apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +11,Automotive,Automotivo
2223DocType: Asset Category Account,Fixed Asset Account,Conta do Ativo Imobilizado
2224apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +47,From Delivery Note,De Nota de Entrega
2225DocType: Assessment Plan,From Time,Do Horário
2226apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12,In Stock: ,No Estoque:
2227DocType: Notification Control,Custom Message,Mensagem personalizada
2228apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +33,Investment Banking,Investimento Bancário
2229apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +79,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
2230DocType: POS Profile,POS Profile Name,Nome do Perfil do PDV
2231apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +104,Intern,internar
2232apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +94,Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados
2233apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +219,Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"""
2234apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
2235apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +115,Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento
2236apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +853,Issue Material,Saída de Material
2237DocType: Material Request Item,For Warehouse,Para Armazén
2238DocType: Employee,Offer Date,Data da Oferta
2239apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33,Quotations,Orçamentos
2240apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +735,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Você está em modo offline. Você não será capaz de recarregar até ter conexão.
2241apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +47,No Student Groups created.,Não foi criado nenhum grupo de alunos.
2242DocType: Purchase Invoice Item,Serial No,Nº de Série
2243apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +143,Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro"
frappe-pr-bot6623cdc2018-04-03 15:49:16 +02002244DocType: Subscription,Next Schedule Date,Próxima data programada
Frappe PR Botdc0a92c2018-04-02 23:46:54 +05302245DocType: Stock Entry,Including items for sub assemblies,Incluindo itens para subconjuntos
2246apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +34,Student is already enrolled.,Aluno já está inscrito.
2247DocType: Fiscal Year,Year Name,Nome do ano
2248apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +241,There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
2249DocType: Product Bundle Item,Product Bundle Item,Item do Pacote de Produtos
2250DocType: Sales Partner,Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas
2251apps/erpnext/erpnext/hooks.py +136,Request for Quotations,Solicitação de Orçamento
2252DocType: Payment Reconciliation,Maximum Invoice Amount,Valor Máximo da Fatura
2253apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +24,Order/Quot %,Pedido / Orçamentos %
2254DocType: Asset,Partially Depreciated,parcialmente depreciados
2255DocType: Issue,Opening Time,Horário de Abertura
2256apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +89,From and To dates required,De e datas necessárias
2257apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +689,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'
2258DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Calcule Baseado em
2259DocType: Delivery Note Item,From Warehouse,Armazén de Origem
2260apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +955,No Items with Bill of Materials to Manufacture,Não há itens com Lista de Materiais para Fabricação
2261DocType: Assessment Plan,Supervisor Name,Nome do supervisor
2262DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Valorização e Total
2263DocType: Notification Control,Customize the Notification,Personalizar a Notificação
2264DocType: Manufacturer,Limited to 12 characters,Limitados a 12 caracteres
2265DocType: Journal Entry,Print Heading,Cabeçalho de Impressão
2266apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +150,Delivery Trip service tours to customers.,Fretes e entregas para Clientes.
2267apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +57,Total cannot be zero,Total não pode ser zero
2268apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero
2269DocType: Journal Entry Account,Employee Advance,Adiantamento à Colaboradores
2270DocType: Leave Application,Follow via Email,Receber alterações por Email
2271apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +55,Plants and Machineries,Instalações e Maquinários
2272DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
2273DocType: Daily Work Summary Settings,Daily Work Summary Settings,Configurações do Resumo de Trabalho Diário
2274apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19,Either target qty or target amount is mandatory,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios
2275apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +366,Please select Posting Date first,"Por favor, selecione Data de lançamento primeiro"
2276apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +209,Opening Date should be before Closing Date,Data de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento
2277DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Encaminhar
2278apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro
2279DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
2280DocType: Issue,Raised By (Email),Levantadas por (Email)
2281DocType: Training Event,Trainer Name,Nome do Instrutor
2282apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +28,Last Communication,Último Contato
2283apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +372,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
2284apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +240,Serial Nos Required for Serialized Item {0},Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0}
2285apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +144,Match Payments with Invoices,Conciliação de Pagamentos
2286DocType: Journal Entry,Bank Entry,Lançamento Bancário
2287DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação)
2288,Profitability Analysis,Análise de Lucratividade
2289DocType: Supplier,Prevent POs,Evitar Pedidos de Compra
2290apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28,Group By,Agrupar por
2291apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +298,Enable / disable currencies.,Ativar / Desativar moedas.
2292DocType: Production Plan,Get Material Request,Obter Requisições de Material
2293apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Amt),Total (Quantia)
2294apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +26,Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer
2295DocType: Quality Inspection,Item Serial No,Nº de série do Item
2296apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +135,Create Employee Records,Criar registros de colaboradores
2297apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +68,Total Present,Total Presente
2298apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +105,Accounting Statements,Demonstrativos Contábeis
2299apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
2300DocType: Lead,Lead Type,Tipo de Cliente em Potencial
2301apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +114,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Você não está autorizado a aprovar folhas em datas Bloco
2302apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +394,All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
2303DocType: Company,Monthly Sales Target,Meta de Vendas Mensais
2304apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37,Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
2305DocType: Item,Default Material Request Type,Tipo de Requisição de Material Padrão
2306DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
2307DocType: BOM Update Tool,The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição
2308,Point of Sale,Ponto de Vendas
2309DocType: Payment Entry,Received Amount,Total recebido
2310apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +152,"Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","O item em lote {0} não pode ser atualizado utilizando a Reconciliação de Estoque, em vez disso, utilize o Lançamento de Estoque"
2311DocType: Quality Inspection,Report Date,Data do Relatório
2312DocType: Job Opening,Job Title,Cargo
2313DocType: Manufacturing Settings,Update BOM Cost Automatically,Atualize automaticamente o preço da lista de materiais
2314apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +99,Create Users,Criar Usuários
2315apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +433,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.
2316apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17,Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.
2317DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Atualizar Valor e Disponibilidade
2318DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
2319apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +201,Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0}
2320DocType: BOM,Website Description,Descrição do Site
2321apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +47,Net Change in Equity,Mudança no Patrimônio Líquido
2322apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +220,Please cancel Purchase Invoice {0} first,Por favor cancelar a Nota Fiscal de Compra {0} primeiro
2323DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM
2324,Sales Register,Registro de Vendas
2325DocType: Daily Work Summary Group,Send Emails At,Enviar Emails em
2326DocType: Quotation,Quotation Lost Reason,Motivo da perda do Orçamento
2327apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +381,Transaction reference no {0} dated {1},Referência da transação nº {0} em {1}
2328apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5,There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.
2329apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +499,Form View,Ver Formulário
2330apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +56,Cash Flow Statement,Demonstrativo de Fluxo de Caixa
2331apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +491,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}"
2332DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
2333DocType: GL Entry,Against Voucher Type,Contra o Tipo de Comprovante
2334apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +226,Please enter Write Off Account,"Por favor, indique a conta de abatimento"
2335apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71,Last Order Date,Data do último pedido
2336apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +47,Account {0} does not belongs to company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1}
2337DocType: Student,Guardian Details,Detalhes do Responsável
2338DocType: C-Form,C-Form,Formulário-C
2339apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18,Mark Attendance for multiple employees,Marcar presença de vários colaboradores
2340DocType: Vehicle,Chassis No,Nº do Chassi
2341DocType: Payment Request,Initiated,Iniciada
2342DocType: Production Plan Item,Planned Start Date,Data Planejada de Início
2343DocType: Serial No,Creation Document Type,Tipo de Criação do Documento
2344DocType: Leave Type,Is Encash,É cobrança
2345DocType: Leave Allocation,New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas
2346apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +269,Project-wise data is not available for Quotation,Dados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos
2347DocType: Project,Expected End Date,Data Prevista de Término
2348DocType: Budget Account,Budget Amount,Valor do Orçamento
2349DocType: Payment Entry,Account Paid To,Recebido na Conta
2350apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24,Parent Item {0} must not be a Stock Item,Pai item {0} não deve ser um item da
2351apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +128,{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5}
2352apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +695,Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset',"Linha {0} # A conta deve ser do tipo ""Ativo Imobilizado"""
2353apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37,Out Qty,Qtde Saída
2354apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +41,Series is mandatory,Série é obrigatório
2355DocType: Student Sibling,Student ID,ID do Aluno
2356apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +51,Types of activities for Time Logs,Tipos de Atividades para Registros de Tempo
2357DocType: Stock Entry Detail,Basic Amount,Valor Base
2358apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +462,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o ítem do estoque {0}
2359DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Folhas não utilizadas
2360DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturamento
2361apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +917,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )
2362DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Aplicável para (Colaborador)
2363apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +137,Due Date is mandatory,A data de vencimento é obrigatória
2364apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +82,Increment for Attribute {0} cannot be 0,Atributo incremento para {0} não pode ser 0
2365DocType: Journal Entry,Pay To / Recd From,Pagar Para / Recebido De
2366DocType: Naming Series,Setup Series,Configuração de Séries
2367DocType: Payment Reconciliation,To Invoice Date,Até a Data de Faturamento
2368DocType: Shareholder,Contact HTML,Contato HTML
2369DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipts,Recibos de compra
2370apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +29,How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?
2371DocType: Stock Entry,Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa
2372apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +28,Retail,Varejo
2373DocType: Purchase Taxes and Charges Template,Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Compras
2374apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +61,{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2}
2375DocType: Payment Entry,Account Paid From,Conta de Origem do Pagamento
2376DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-primas
2377DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Abater baseado em
2378DocType: Stock Settings,Show Barcode Field,Mostrar Campo Código de Barras
2379apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +809,Send Supplier Emails,Enviar emails a fornecedores
2380apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +319,Setup default values for POS Invoices,Configurar valores padrão para faturas do PDV
2381apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +182,Training,Treinamento
2382DocType: Timesheet,Employee Detail,Detalhes do Colaborador
2383apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +68,Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal,No dia seguinte de Data e Repetir no dia do mês deve ser igual
2384apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11,Settings for website homepage,Configurações para página inicial do site
2385DocType: Job Offer,Awaiting Response,Aguardando Resposta
2386DocType: Salary Slip,Earning & Deduction,Ganho & Dedução
2387apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +38,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
2388apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +110,Negative Valuation Rate is not allowed,Taxa de Avaliação negativa não é permitida
2389DocType: Holiday List,Weekly Off,Descanso semanal
2390DocType: Fiscal Year,"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
2391apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +96,Provisional Profit / Loss (Credit),Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito)
2392DocType: Sales Invoice,Return Against Sales Invoice,Devolução contra Nota Fiscal de Venda
2393apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32,Item 5,O item 5
2394DocType: Serial No,Creation Time,Horário de Criação
2395apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62,Total Revenue,Receita total
2396DocType: Sales Invoice,Product Bundle Help,Pacote de Produtos Ajuda
2397,Monthly Attendance Sheet,Folha de Ponto Mensal
2398apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py +15,No record found,Nenhum registro encontrado
2399apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +140,Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Sucateado
2400apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +236,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
2401DocType: Vehicle,Policy No,Nº da Apólice
2402apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +686,Get Items from Product Bundle,Obter Itens do Pacote de Produtos
2403DocType: Asset,Straight Line,Linha reta
2404DocType: Project User,Project User,Usuário do Projeto
2405DocType: GL Entry,Is Advance,É Adiantamento
2406apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Data de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
2407apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +157,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
2408apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +29,Last Communication Date,Data do Último Contato
2409DocType: Sales Team,Contact No.,Nº Contato.
2410DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Lançamentos de Pagamentos
2411DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Obter Alunos de
2412apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263,Publish Items on Website,Publicar Itens no site
2413DocType: POS Profile,Offline POS Section,Seção PDV Offline
2414DocType: Sales Invoice,Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições
2415DocType: Sales Taxes and Charges Template,Sales Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Vendas
2416apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67,Number of Order,Número de pedidos
2417DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
2418DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de frete
2419DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Papel permissão para definir as contas congeladas e editar entradas congeladas
2420apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"
2421apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +68,Opening Value,Valor de Abertura
2422apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +47,Serial #,Serial #
2423apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +630,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
2424DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturamento
2425DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,Data Prevista de Entrega
2426apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +134,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.
2427apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +98,Entertainment Expenses,Despesas com Entretenimento
2428apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +98,Make Material Request,Fazer Requisição de Material
2429apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +20,Open Item {0},Abrir Item {0}
2430apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +222,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
2431DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Total para Faturamento
2432apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
2433DocType: Company,Default Employee Advance Account,Conta Padrão de Adiantamento à Colaboradores
2434apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60,Applications for leave.,Solicitações de licença.
2435apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +164,Account with existing transaction can not be deleted,Contas com transações existentes não pode ser excluídas
2436DocType: Vehicle,Last Carbon Check,Última Inspeção de Emissão de Carbono
2437DocType: Purchase Invoice,Posting Time,Horário da Postagem
2438DocType: Timesheet,% Amount Billed,Valor Faturado %
2439apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118,Telephone Expenses,Despesas com Telefone
2440DocType: Sales Partner,Logo,Logotipo
2441DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
2442apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131,No Item with Serial No {0},Nenhum Item com Nº de Série {0}
2443DocType: Payment Entry,Difference Amount (Company Currency),Total da diferença (moeda da empresa)
2444apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60,New Customer Revenue,Receita com novos clientes
2445apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +119,Travel Expenses,Despesas com viagem
2446DocType: Maintenance Visit,Breakdown,Pane
2447apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +820,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada
2448DocType: Manufacturing Settings,"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Atualize o custo da lista lista de materiais automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas."
2449apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}
2450apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +106,Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!
2451apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27,As on Date,Como na Data
2452apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +100,Probation,Provação
2453apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +811,Return / Credit Note,Devolução / Nota de Crédito
2454apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +126,Total Paid Amount,Quantia total paga
2455DocType: Work Order Item,Transferred Qty,Qtde Transferida
2456apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +188,Planning,Planejamento
2457apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +80,Supplier Id,ID do Fornecedor
2458apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +276,Quantity should be greater than 0,Quantidade deve ser maior do que 0
2459DocType: Journal Entry,Cash Entry,Entrada de Caixa
2460DocType: Sales Partner,Contact Desc,Descrição do Contato
2461apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65,"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de licenças como casual, doença, etc."
2462DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.
2463apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +282,Please set default account in Expense Claim Type {0},Por favor configure uma conta padrão no tipo de Reembolso de Despesas {0}
2464DocType: Brand,Item Manager,Gerente de Item
2465DocType: Buying Settings,Default Supplier Type,Padrão de Tipo de Fornecedor
2466DocType: Work Order,Total Operating Cost,Custo de Operacional Total
2467apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +171,Note: Item {0} entered multiple times,Observação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez
2468apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +41,All Contacts.,Todos os Contatos.
2469apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +71,Company Abbreviation,Sigla da Empresa
2470apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician.py +47,User {0} does not exist,Usuário {0} não existe
2471apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +195,Payment Entry already exists,Pagamento já existe
2472apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36,Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
2473apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110,Salary template master.,Modelo de cadastro de salário.
2474DocType: Leave Type,Max Days Leave Allowed,Período máximo de Licença
2475apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +63,Set Tax Rule for shopping cart,Conjunto de regras de imposto por carrinho de compras
2476,Sales Funnel,Funil de Vendas
2477apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +49,Abbreviation is mandatory,Abreviatura é obrigatória
2478,Qty to Transfer,Qtde para Transferir
2479apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13,Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Clientes em Potencial ou Clientes.
2480DocType: Stock Settings,Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
2481,Territory Target Variance Item Group-Wise,Variação Territorial de Público por Grupo de Item
2482apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +143,All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
2483apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +781,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.
2484apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +44,Tax Template is mandatory.,Modelo de impostos é obrigatório.
2485apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +44,Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: A Conta Superior {1} não existe
2486DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Preço da Lista de Preços (moeda da empresa)
2487DocType: Products Settings,Products Settings,Configurações de Produtos
2488DocType: Monthly Distribution Percentage,Percentage Allocation,Alocação Percentual
2489apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +128,Secretary,secretário
2490DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""por extenso"" em qualquer tipo de transação"
2491DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item
2492DocType: Pricing Rule,Buying,Compras
2493DocType: HR Settings,Employee Records to be created by,Registro do colaborador a ser criado por
2494DocType: POS Profile,Apply Discount On,Aplicar Discount On
2495,Reqd By Date,Entrega Esperada em
2496apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +97,Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: O número de série é obrigatório
2497DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Detalhes do Imposto Vinculados ao Item
2498,Item-wise Price List Rate,Lista de Preços por Item
2499apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1082,Supplier Quotation,Orçamento de Fornecedor
2500DocType: Quotation,In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.
2501apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +492,Barcode {0} already used in Item {1},Código de barras {0} já utilizado em item {1}
2502apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86,Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .
2503DocType: Item,Opening Stock,Abertura de Estoque
2504apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20,Customer is required,O Cliente é obrigatório
2505apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20,{0} is mandatory for Return,{0} é obrigatório para Devolução
2506DocType: Purchase Order,To Receive,Receber
2507apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +252,user@example.com,usuario@exemplo.com.br
2508apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57,Total Variance,Variância total
2509DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
2510apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +15,Brokerage,Corretagem
2511apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +195,Attendance for employee {0} is already marked for this day,Presença para o colaborador {0} já está registrada para este dia
2512DocType: Work Order Operation,"in Minutes
2513Updated via 'Time Log'","em Minutos
2514 Atualizado via 'Registro de Tempo'"
2515DocType: Customer,From Lead,Do Cliente em Potencial
2516apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13,Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.
2517apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +65,Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal ...
2518apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +567,POS Profile required to make POS Entry,Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV
2519DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,Matricular Alunos
2520apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21,Standard Selling,Venda padrão
2521apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +165,Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório
2522DocType: Serial No,Out of Warranty,Fora de Garantia
2523apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +360,{0} against Sales Invoice {1},{0} contra Fatura de Venda {1}
2524DocType: Sales Invoice,SINV-,NFV-
2525DocType: Customer,Mention if non-standard receivable account,Mencione se a conta a receber não for a conta padrão
2526DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Se é Receita ou Despesa
2527DocType: Work Order,Required Items,Itens Necessários
2528DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Diferença de valor do estoque
2529DocType: Payment Reconciliation Payment,Payment Reconciliation Payment,Pagamento da Conciliação de Pagamento
2530DocType: BOM Item,BOM No,Nº da LDM
2531apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +160,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante
2532apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +46,Electronic Equipments,Equipamentos Eletrônicos
2533apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +49,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0,5"
2534DocType: Work Order,Operation Cost,Custo da Operação
2535apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29,Upload attendance from a .csv file,Carregar comparecimento a partir de um arquivo CSV.
2536apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +45,Outstanding Amt,Valor Devido
2537DocType: Sales Person,Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens
2538DocType: Stock Settings,Freeze Stocks Older Than [Days],Congelar lançamentos mais antigos do que [Dias]
2539apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +42,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições."
2540apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36,Fiscal Year: {0} does not exists,Ano Fiscal: {0} não existe
2541DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
2542apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137,Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
2543DocType: Purchase Invoice Item,Weight Per Unit,Peso Unitário
2544DocType: Bank Guarantee,End Date,Data Final
2545apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7,Stock Transactions,Transações de Estoque
2546DocType: Employee,Internal Work History,História Trabalho Interno
2547DocType: Depreciation Schedule,Accumulated Depreciation Amount,Total de Depreciação Acumulada
2548apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +42,Private Equity,Patrimônio Líquido
2549DocType: Maintenance Visit,Customer Feedback,Comentário do Cliente
2550DocType: Item Attribute,From Range,Da Faixa
2551DocType: BOM,Set rate of sub-assembly item based on BOM,Definir custo de semiacabado baseado na lista de materiais
2552DocType: Daily Work Summary Settings Company,Daily Work Summary Settings Company,Configurações Resumo de Trabalho Diário da Empresa
2553apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +125,Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
2554apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +23,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados."
2555apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +27,Jobs,Tarefas
2556,Sales Order Trends,Tendência de Pedidos de Venda
2557DocType: Employee,Held On,Realizada em
2558apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js +36,Production Item,Bem de Produção
2559,Employee Information,Informações do Colaborador
2560apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +48,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher"
2561apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +918,Make Supplier Quotation,Criar Orçamento do Fornecedor
2562DocType: BOM,Materials Required (Exploded),Materiais necessários (lista explodida)
2563apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +102,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3}
2564apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +86,Casual Leave,Casual Deixar
2565apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +380,Note: {0},Observação: {0}
2566,Delivery Note Trends,Tendência de Remessas
2567apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +22,In Stock Qty,Quantidade no Estoque
2568apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +113,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações
2569DocType: GL Entry,Party,Sujeito
2570DocType: Opportunity,Opportunity Date,Data da Oportunidade
2571DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Devolução contra Recibo de Compra
2572DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Solicitação de Orçamento do Item
2573DocType: Purchase Order,To Bill,Para Faturar
2574DocType: Material Request,% Ordered,% Comprado
2575apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +103,Piecework,trabalho por peça
2576apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70,Avg. Buying Rate,Méd. Valor de Compra
2577DocType: Task,Actual Time (in Hours),Tempo Real (em horas)
2578DocType: Employee,History In Company,Histórico na Empresa
2579apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107,Newsletters,Boletim de Notícias
2580DocType: Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário
2581DocType: Department,Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licença
2582DocType: Purchase Invoice,Tax ID,CPF/CNPJ
2583apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +192,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
2584DocType: Accounts Settings,Accounts Settings,Configurações de Contas
2585DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Parceiro de Vendas e Comissão
2586DocType: Employee Loan,Rate of Interest (%) / Year,Taxa de Juros (%) / Ano
2587DocType: Loan Type,Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de Juros (%) Anual
2588apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +71,Temporary Accounts,Contas Temporárias
2589DocType: BOM Explosion Item,BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM
2590apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +367,Price List {0} is disabled or does not exist,Lista de Preços {0} está desativada ou não existe
2591DocType: Purchase Invoice,Return,Devolução
2592apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +41,{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} não está inscrito no Lote {2}
2593apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +113,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}"
2594DocType: Task,Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
2595apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +177,Mark Absent,Marcar Ausente
2596apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +143,Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
2597DocType: Journal Entry Account,Exchange Rate,Taxa de Câmbio
2598apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +585,Sales Order {0} is not submitted,Pedido de Venda {0} não foi enviado
2599DocType: Homepage,Tag Line,Slogan
2600DocType: Fee Component,Fee Component,Componente da Taxa
2601apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.py +20,Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
2602DocType: Purchase Order Item,Last Purchase Rate,Valor da Última Compra
2603DocType: Project Task,Task ID,ID Tarefa
2604apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Stock não pode existir por item {0} já que tem variantes
2605,Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo de Vendas por Vendedor
2606DocType: Training Event,Contact Number,Telefone para Contato
2607apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +73,Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
2608DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Percentagens distribuição mensal
2609apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +110,The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter Batch
2610DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% do material entregue contra esta Guia de Remessa
2611DocType: Project,Customer Details,Detalhes do Cliente
2612,Unpaid Expense Claim,Reembolso de Despesas Não Pago
2613DocType: Payment Entry,Paid Amount,Valor pago
2614,Available Stock for Packing Items,Estoque Disponível para o Empacotamento de Itens
2615DocType: Item Variant,Item Variant,Item Variant
2616apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +114,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'"
2617apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +41,Item {0} has been disabled,Item {0} foi desativado
2618apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +47,Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
2619apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +229,Credit Note Amt,Nota de crédito Total
2620DocType: Employee External Work History,Employee External Work History,Histórico de Trabalho Externo do Colaborador
2621DocType: Opening Invoice Creation Tool,Purchase,Compras
2622apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37,Balance Qty,Qtde Balanço
2623apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +20,Goals cannot be empty,Objetivos não podem estar em branco
2624DocType: Item Group,Parent Item Group,Grupo de item pai
2625DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2626apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Row # {0}: conflitos Timings com linha {1}
2627apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +178,Multiple active Salary Structures found for employee {0} for the given dates,Várias estruturas salariais ativas encontradas para o colaboador {0} para as datas indicadas
2628apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +308,Setup Gateway accounts.,Configuração contas Gateway.
2629DocType: Employee,Employment Type,Tipo de Emprego
2630DocType: Payment Entry,Set Exchange Gain / Loss,Definir Perda/Ganho com Câmbio
2631DocType: Item Group,Default Expense Account,Conta Padrão de Despesa
2632apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +53,Student Email ID,Email do Aluno
2633DocType: Employee,Notice (days),Aviso Prévio ( dias)
2634DocType: Tax Rule,Sales Tax Template,Modelo de Impostos sobre Vendas
2635apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2506,Select items to save the invoice,Selecione os itens para salvar a nota
2636DocType: Employee,Encashment Date,Data da cobrança
2637DocType: Account,Stock Adjustment,Ajuste do estoque
2638apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
2639DocType: Work Order,Planned Operating Cost,Custo Operacional Planejado
2640DocType: Academic Term,Term Start Date,Data de Início do Ano Letivo
2641apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +18,Opp Count,Nº de Oportunidades
2642apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +244,Please find attached {0} #{1},Segue em anexo {0} # {1}
2643apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34,Bank Statement balance as per General Ledger,Extrato bancário de acordo com o livro razão
2644DocType: Authorization Rule,Customer / Item Name,Nome do Cliente/Produto
2645DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
2646
2647The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
2648
2649For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
2650
2651Note: BOM = Bill of Materials","Grupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá "é Stock item" como "Não" e "é o item Vendas" como "Sim". Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials"
2652apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42,Serial No is mandatory for Item {0},Número de séries é obrigatório para item {0}
2653apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +43,Please specify from/to range,"Por favor, especifique de / para variar"
2654DocType: Serial No,Under AMC,Sob CAM
2655apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +55,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Taxa de valorização do item é recalculado considerando valor do voucher custo desembarcou
2656apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153,Default settings for selling transactions.,Configuração padrão para transações de vendas.
2657DocType: Guardian,Guardian Of ,Responsável por
2658DocType: Grading Scale Interval,Threshold,Média
2659DocType: BOM Update Tool,Current BOM,LDM atual
2660apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +55,Add Serial No,Adicionar Serial No
2661DocType: Work Order Item,Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Origem
2662apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18,{0} asset cannot be transferred,{0} ativo não pode ser transferido
2663apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7,Purchasing,Requisições
2664apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +50,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
2665DocType: Expense Claim Advance,Expense Claim Advance,Adiantamento de Solicitação de Reembolso
2666apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +133,Project Manager,Gerente de Projetos
2667apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +74,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
2668apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +308,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe
2669DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
2670apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +990,Select Items to Manufacture,Selecionar Itens para Produzir
2671apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +963,"Master data syncing, it might take some time","Os dados estão sendo sincronizados, isto pode demorar algum tempo"
2672DocType: Item Price,Item Price,Preço do Item
2673apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +48,Soap & Detergent,Soap & detergente
2674DocType: BOM,Show Items,Mostrar Itens
2675apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +36,Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
2676DocType: Warehouse,Warehouse Name,Nome do Armazén
2677DocType: Naming Series,Select Transaction,Selecione a Transação
2678apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30,Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador"
2679DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Lançamento de Abatimento
2680DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Preço dos materiais com base em
2681apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21,Support Analtyics,Análise de Pós-Vendas
2682apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
2683DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc"
2684DocType: Leave Block List,Applies to Company,Aplica-se a Empresa
2685apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +231,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
2686DocType: Employee Loan,Disbursement Date,Data do Desembolso
2687apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +80,'Recipients' not specified,'Destinatários' não especificado
2688DocType: BOM Update Tool,Update latest price in all BOMs,Atualize o preço mais recente em todas as LDMs
2689apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +221,Today is {0}'s birthday!,{0} faz aniversário hoje!
2690DocType: Sales Order Item,For Production,Para Produção
2691DocType: Payment Request,payment_url,payment_url
2692apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +22,Opp/Lead %,Oportunidade / Cliente em Potencial %
2693,Asset Depreciations and Balances,Depreciação de Ativos e Saldos
2694DocType: Sales Invoice,Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
2695DocType: Email Digest,Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
2696apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '"
2697apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +220,Join,Junte-se
2698apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +21,Shortage Qty,Qtde em Falta
2699apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +714,Item variant {0} exists with same attributes,Variante item {0} existe com os mesmos atributos
2700DocType: Leave Application,LAP/,SDL/
2701apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +360,Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2}
2702DocType: Salary Slip,Salary Slip,Contracheque
2703DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Percentual ou Valor de Margem
2704apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +48,'To Date' is required,'Data Final' é necessária
2705DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso."
2706DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Item do Pedido de Venda
2707DocType: Salary Slip,Payment Days,Datas de Pagamento
2708DocType: Stock Settings,Convert Item Description to Clean HTML,Converter a Descrição do Item para HTML Limpo
2709DocType: BOM,Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
2710DocType: Notification Control,"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações marcadas são ""Enviadas"", um pop-up abre automaticamente para enviar um email para o ""Contato"" associado a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o email."
2711apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14,Global Settings,Configurações Globais
2712DocType: Employee Education,Employee Education,Escolaridade do Colaborador
2713apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1113,It is needed to fetch Item Details.,Isto é necessário para buscar detalhes de itens
2714DocType: Salary Slip,Net Pay,Pagamento Líquido
2715apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +217,Serial No {0} has already been received,Nº de Série {0} já foi recebido
2716,Requested Items To Be Transferred,"Items Solicitados, mas não Transferidos"
2717DocType: Expense Claim,Vehicle Log,Log do Veículo
2718DocType: Customer,Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas
2719apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1352,Delete permanently?,Apagar de forma permanente?
2720DocType: Expense Claim,Total Claimed Amount,Quantia Total Reivindicada
2721apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17,Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
2722apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +90,Sick Leave,Licença Médica
2723DocType: Email Digest,Email Digest,Resumo por Email
2724DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Endereço de Faturamento
2725apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +22,Department Stores,Lojas de Departamento
2726DocType: Sales Invoice,Base Change Amount (Company Currency),Troco (moeda da empresa)
2727apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +304,No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
2728apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +95,Save the document first.,Salve o documento pela primeira vez.
2729DocType: Account,Chargeable,Taxável
2730DocType: Company,Change Abbreviation,Mudar abreviação
2731DocType: Expense Claim Detail,Expense Date,Data da despesa
2732apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70,Last Order Amount,Valor do último pedido
2733DocType: Delivery Stop,Email Sent To,Email Enviado para
2734DocType: Budget,Warn,Avisar
2735DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros."
2736DocType: Asset Maintenance,Manufacturing User,Usuário de Fabricação
2737apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +131,Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios
2738DocType: Maintenance Visit Purpose,Maintenance Visit Purpose,Finalidade da Visita de Manutenção
2739apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +27,General Ledger,Livro Razão
2740apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +33,Employee {0} on Leave on {1},Colaborador {0} de licença em {1}
2741apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10,View Leads,Veja os Clientes em Potencial
2742DocType: Item Attribute Value,Attribute Value,Atributo Valor
2743,Itemwise Recommended Reorder Level,Níves de Reposição Recomendados por Item
2744DocType: Salary Detail,Salary Detail,Detalhes de Salário
2745apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1070,Please select {0} first,Por favor selecione {0} primeiro
2746apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +891,Batch {0} of Item {1} has expired.,Lote {0} de {1} item expirou.
2747apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27,Time Sheet for manufacturing.,Registro de Tempo para fabricação
2748DocType: Salary Detail,Default Amount,Quantidade Padrão
2749apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +95,Warehouse not found in the system,Armazén não foi encontrado no sistema
2750apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +115,This Month's Summary,Resumo deste mês
2751DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade
2752apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +25,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias .
2753DocType: Tax Rule,Purchase Tax Template,Modelo de Impostos sobre a compra
2754,Project wise Stock Tracking,Rastreio de Estoque por Projeto
2755DocType: Stock Entry Detail,Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino)
2756apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12,Employee records.,Registros de colaboradores.
2757apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +98,Please set Next Depreciation Date,Por favor configure a próxima data de depreciação
2758DocType: HR Settings,Payroll Settings,Configurações da Folha de Pagamento
2759apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146,Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
2760DocType: POS Settings,POS Settings,Configurações do PDV
2761apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +16,Place Order,Fazer pedido
2762DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Novos Pedidos de Compra
2763apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24,Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
2764apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +152,Accumulated Depreciation as on,Depreciação acumulada como em
2765DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável
2766apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +438,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
2767apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +107,Warehouse is mandatory,Armazém é obrigatório
2768DocType: Shareholder,Address and Contacts,Endereços e Contatos
2769DocType: UOM Conversion Detail,UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de Unidade de Medida
2770apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +52,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Encargos são atualizados em Recibo de compra para cada item
2771DocType: Warranty Claim,Resolved By,Resolvido por
2772apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75,Allocate leaves for a period.,Alocar licenças por um período.
2773apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Cheques e depósitos apagados incorretamente
2774apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +46,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior
2775DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,Preço na Lista de Preços
2776apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +72,Create customer quotes,Criar orçamentos de clientes
2777DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Estoque"" ou ""Esgotado"" baseado no estoque disponível neste armazén."
2778DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para entrega do fornecedor.
2779DocType: Project,Expected Start Date,Data Prevista de Início
2780apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +49,Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento"
2781apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +34,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Moeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
2782apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html +75,Quotations: ,Orçamentos:
2783DocType: Workstation,Operating Costs,Custos Operacionais
2784DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded,Ação se o Acumulado Mensal Exceder o Orçamento
2785DocType: Subscription,Submit on creation,Enviar ao criar
2786DocType: Daily Work Summary Settings,"Emails will be sent to all Active Employees of the company at the given hour, if they do not have holiday. Summary of responses will be sent at midnight.","Os e-mails serão enviados para todos os colaboradores ativos da empresa na hora informada, caso não estejam de férias. O resumo das respostas serão enviadas à meia-noite."
2787DocType: Employee Leave Approver,Employee Leave Approver,Licença do Colaborador Aprovada
2788apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +510,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1}
2789apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +99,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento."
2790apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +16,Training Feedback,Feedback do Treinamento
2791apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +149,Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0}
2792apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16,To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data
2793apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +304,Add / Edit Prices,Adicionar / Editar preços
2794DocType: Cheque Print Template,Cheque Print Template,Template para Impressão de Cheques
2795apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +36,Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
2796,Requested Items To Be Ordered,"Itens Solicitados, mas não Comprados"
2797DocType: BOM,Manufacturing,Fabricação
2798,Ordered Items To Be Delivered,"Itens Vendidos, mas não Entregues"
2799DocType: Account,Income,Receita
2800DocType: Industry Type,Industry Type,Tipo de Indústria
2801apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +150,Something went wrong!,Algo deu errado!
2802apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +105,Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
2803apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25,Fiscal Year {0} does not exist,Ano Fiscal {0} não existe
2804DocType: Purchase Invoice Item,Amount (Company Currency),Total (moeda da empresa)
2805DocType: Fee Schedule,Student Category,Categoria do Aluno
2806DocType: Announcement,Student,Aluno
2807apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +238,Organization unit (department) master.,Unidade (departamento) mestre da organização.
2808apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75,Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-
2809DocType: Email Digest,Pending Quotations,Orçamentos Pendentes
2810apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +318,Point-of-Sale Profile,Perfil do Ponto de Vendas
2811apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +156,Unsecured Loans,Empréstimos não Garantidos
2812DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data Agendada
2813apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +228,Total Paid Amt,Quantia total paga
2814DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
2815DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Recebeu e aceitou
2816,Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
2817apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +299,You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode ter débito e crédito na mesma conta
2818DocType: Naming Series,Help HTML,Ajuda HTML
2819DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupos de Alunos
2820apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +53,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Peso total atribuído deve ser de 100%. É {0}
2821apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +80,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda
2822DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Nº da Peça no Fornecedor
2823apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +377,Received From,Recebido de
2824DocType: Item,Has Serial No,Tem nº de Série
2825apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +167,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}
2826apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +121,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero
2827apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +195,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Site Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
2828DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.
2829apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +323,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda"
2830apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +88,Item: {0} does not exist in the system,Item: {0} não existe no sistema
2831apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +106,You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado
2832DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obter Lançamentos não Conciliados
2833DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,A Partir da Data de Faturamento
2834apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +114,What does it do?,O que isto faz ?
2835apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +84,To Warehouse,Para o Armazén
2836apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py +26,All Student Admissions,Todas Admissões de Alunos
2837,Average Commission Rate,Percentual de Comissão Médio
2838apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +448,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque
2839apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +41,Attendance can not be marked for future dates,Comparecimento não pode ser marcado para datas futuras
2840DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda
2841DocType: Purchase Taxes and Charges,Account Head,Conta
2842apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +153,Electrical,elétrico
2843apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +100,Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos
2844DocType: Stock Entry,Total Value Difference (Out - In),Diferença do Valor Total (Saída - Entrada)
2845apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +348,Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória
2846apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27,User ID not set for Employee {0},ID de usuário não definida para Colaborador {0}
2847DocType: Stock Entry,Default Source Warehouse,Armazén de Origem Padrão
2848DocType: Item,Customer Code,Código do Cliente
2849apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +220,Birthday Reminder for {0},Lembrete de aniversário para {0}
2850apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72,Days Since Last Order,Dias desde a última compra
2851apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +365,Debit To account must be a Balance Sheet account,Débito em conta deve ser uma conta de Balanço
2852DocType: Buying Settings,Naming Series,Código dos Documentos
2853DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
2854apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py +14,Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura
2855apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32,Stock Assets,Ativos Estoque
2856DocType: Target Detail,Target Qty,Meta de Qtde
2857DocType: Shopping Cart Settings,Checkout Settings,Configurações de Vendas
2858DocType: Notification Control,Sales Invoice Message,Mensagem da Fatura de Venda
2859apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido
2860apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +325,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1}
2861DocType: Vehicle Log,Odometer,Odômetro
2862DocType: Production Plan Item,Ordered Qty,Qtde Encomendada
2863apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +744,Item {0} is disabled,Item {0} está desativado
2864DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Estoque congelado até
2865apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +930,BOM does not contain any stock item,LDM não contém nenhum item de estoque
2866DocType: Vehicle Log,Refuelling Details,Detalhes de Abastecimento
2867apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104,Generate Salary Slips,Gerar contracheques
2868apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +45,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}"
2869apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40,Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
2870DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Valor abatido (moeda da empresa)
2871apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +514,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição"
2872DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Comprovante de Custos de Desembarque
2873apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39,Please set {0},Defina {0}
2874DocType: Employee,Health Details,Detalhes sobre a Saúde
2875DocType: Serial No,Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega
2876DocType: Email Digest,Receivables,Recebíveis
2877DocType: Lead Source,Lead Source,Origem do Cliente em Potencial
2878DocType: Customer,Additional information regarding the customer.,Informações adicionais sobre o cliente.
2879apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +236,"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}"
2880DocType: Maintenance Visit,Maintenance Date,Data da Manutenção
2881DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado
2882apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +82,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
2883apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +156,Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
2884DocType: Item,"Example: ABCD.#####
2885If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo:. ABCD #####
2886 Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco."
2887DocType: Upload Attendance,Upload Attendance,Enviar o Ponto
2888apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +604,BOM and Manufacturing Quantity are required,A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários
2889apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +50,Ageing Range 2,Faixa Envelhecimento 2
2890,Sales Analytics,Analítico de Vendas
2891,Prospects Engaged But Not Converted,"Clientes prospectados, mas não convertidos"
2892DocType: Manufacturing Settings,Manufacturing Settings,Configurações de Fabricação
2893apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56,Setting up Email,Configurando Email
2894apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +106,Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa"
2895DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Detail,Detalhe do Lançamento no Estoque
2896DocType: Products Settings,Home Page is Products,Página Inicial é Produtos
2897,Asset Depreciation Ledger,Livro Razão de Depreciação de Ativos
2898apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +91,Tax Rule Conflicts with {0},Conflitos regra fiscal com {0}
2899apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +25,New Account Name,Nome da Nova Conta
2900DocType: Purchase Invoice Item,Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-primas
2901DocType: Selling Settings,Settings for Selling Module,Configurações do Módulo de Vendas
2902apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +115,Customer Service,Atendimento ao Cliente
2903DocType: Item Customer Detail,Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item
2904apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50,Offer candidate a Job.,Ofertar vaga ao candidato.
2905DocType: Notification Control,Prompt for Email on Submission of,Solicitar o Envio de Email no Envio do Documento
2906apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88,Total allocated leaves are more than days in the period,Total de licenças alocadas é maior do que número de dias no período
2907apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +70,Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
2908DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Armazén Padrão de Trabalho em Andamento
2909apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +288,Default settings for accounting transactions.,As configurações padrão para as transações contábeis.
2910DocType: Purchase Invoice Item,Stock Qty,Quantidade em estoque
2911apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26,Error: Not a valid id?,Erro: Não é um ID válido?
2912DocType: Naming Series,Update Series Number,Atualizar Números de Séries
2913DocType: Account,Equity,Patrimônio Líquido
2914DocType: Sales Order,Printing Details,Imprimir detalhes
2915apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38,Search Sub Assemblies,Pesquisa Subconjuntos
2916apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +171,Item Code required at Row No {0},Código do item exigido na Linha Nº {0}
2917DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de parceiro
2918DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente
2919apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +46,Timesheet for tasks.,Registros de Tempo para tarefas.
2920DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas
2921DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Obter Lançamentos de Pagamentos
2922DocType: Quotation Item,Against Docname,Contra o Docname
2923DocType: SMS Center,All Employee (Active),Todos os Colaboradores (Ativos)
2924apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9,View Now,Ver Agora
2925DocType: BOM,Raw Material Cost,Custo de Matéria-prima
2926DocType: Item Reorder,Re-Order Level,Nível de Reposição
2927apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +99,Part-time,De meio expediente
2928DocType: Employee,Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável
2929apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +159,Report Type is mandatory,Tipo de Relatório é obrigatório
2930DocType: Item,Serial Number Series,Séries de Nº de Série
2931apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +68,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
2932apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +45,Retail & Wholesale,Varejo e Atacado
2933DocType: Issue,First Responded On,Primeira Resposta em
2934DocType: Website Item Group,Cross Listing of Item in multiple groups,Listagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos
2935apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +90,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
2936apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +132,Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso
2937DocType: Work Order,Planned End Date,Data Planejada de Término
2938DocType: Request for Quotation,Supplier Detail,Detalhe do Fornecedor
2939apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +108,Invoiced Amount,Valor Faturado
2940apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.js +7,Attendance,Comparecimento
2941apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +115,Stock Items,Itens de estoque
2942DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
2943apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +588,Posting date and posting time is mandatory,Data e horário da postagem são obrigatórios
2944DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.
2945DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento do Período
2946apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67,Price List master.,Cadastro da Lista de Preços.
2947DocType: Task,Review Date,Data da Revisão
2948DocType: Company,Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário)
2949apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +124,Currency can not be changed after making entries using some other currency,Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
2950DocType: Vehicle Service,Clutch Plate,Disco de Embreagem
2951DocType: Company,Round Off Account,Conta de Arredondamento
2952DocType: Customer Group,Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
2953DocType: Journal Entry,Subscription,Inscrição
2954DocType: Purchase Invoice,Contact Email,Email do Contato
2955DocType: Appraisal Goal,Score Earned,Pontuação Obtida
2956apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +241,Notice Period,Período de Aviso Prévio
2957DocType: Asset Category,Asset Category Name,Ativo Categoria Nome
2958apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13,This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.
2959apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +5,New Sales Person Name,Nome do Novo Vendedor
2960DocType: Packing Slip,Gross Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Bruto
2961DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice,Contra a Nota Fiscal de Venda
2962DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Qtde Reservada para Produção
2963DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Frequência das Depreciações (meses)
2964apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +500,Credit Account,Conta de crédito
2965DocType: Landed Cost Item,Landed Cost Item,Custo de Desembarque do Item
2966apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js +57,Show zero values,Mostrar valores zerados
2967DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
2968DocType: Payment Reconciliation,Receivable / Payable Account,Conta de Recebimento/Pagamento
2969DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order Item,Relacionado ao Item do Pedido de Venda
2970apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +709,Please specify Attribute Value for attribute {0},"Por favor, especifique Atributo Valor para o atributo {0}"
2971apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +45,Budget cannot be assigned against Group Account {0},Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}
2972apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22,Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
2973DocType: Delivery Note,Print Without Amount,Imprimir sem valores
2974apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +57,Depreciation Date,Data da Depreciação
2975DocType: Issue,Support Team,Equipe de Pós-Vendas
2976apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +36,Expiry (In Days),Vencimento (em dias)
2977DocType: Appraisal,Total Score (Out of 5),Pontuação Total (nota máxima 5)
2978apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +27,Balance,Balanço
2979DocType: Room,Seating Capacity,Número de Assentos
2980DocType: Issue,ISS-,INC-
2981DocType: Project,Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
2982DocType: Assessment Result,Total Score,Nota Total
2983DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Como UDM do Estoque
2984apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7,Not Expired,Não expirado
2985DocType: Journal Entry,Total Debit,Débito total
2986DocType: Manufacturing Settings,Default Finished Goods Warehouse,Armazén de Produtos Acabados
2987apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +76,Sales Person,Vendedor
2988DocType: Vehicle Service,Half Yearly,Semestral
2989DocType: Assessment Plan Criteria,Maximum Score,Nota Máxima
2990apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83,Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
2991DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
2992DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Total Pago Adiantado
2993apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +19,Quot Count,Contagem de Orçamentos
2994,BOM Stock Report,Relatório de Estoque por LDM
2995DocType: GL Entry,Credit Amount,Total de crédito
2996apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +173,Set as Lost,Definir como Perdido
2997apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4,Payment Receipt Note,O pagamento Recibo Nota
2998apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
2999DocType: Tax Rule,Tax Rule,Regras de Aplicação de Impostos
3000DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas
3001DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planejar Registros de Tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho.
3002apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +98,Customers in Queue,Clientes na Fila
3003,Items To Be Requested,Itens para Requisitar
3004DocType: Purchase Order,Get Last Purchase Rate,Obter Valor da Última Compra
3005apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1385,Select or add new customer,Selecione ou adicione um novo cliente
3006apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9,Application of Funds (Assets),Aplicação de Recursos (Ativos)
3007apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +6,This is based on the attendance of this Employee,Isto é baseado na frequência deste Colaborador
3008DocType: Fiscal Year,Year Start Date,Data do início do ano
3009DocType: Attendance,Employee Name,Nome do Colaborador
3010DocType: Purchase Invoice,Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (moeda da empresa)
3011apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +96,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado."
3012apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +260,{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize."
3013DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes
3014apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +63,Purchase Amount,Valor de Compra
3015apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +261,Supplier Quotation {0} created,Orçamento do fornecedor {0} criado
3016apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +103,End Year cannot be before Start Year,O ano final não pode ser antes do ano de início
3017apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +234,Employee Benefits,Benefícios a Colaboradores
3018apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +264,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
3019DocType: Work Order,Manufactured Qty,Qtde Fabricada
3020DocType: Purchase Receipt Item,Accepted Quantity,Quantidade Aceita
3021apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +242,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}"
3022apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12,Bills raised to Customers.,Faturas emitidas para Clientes.
3023apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Project Id,Id Projeto
3024apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +534,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2}
3025DocType: Assessment Plan,Schedule,Agendar
3026DocType: Account,Parent Account,Conta Superior
3027,Hub,Hub
3028DocType: GL Entry,Voucher Type,Tipo de Comprovante
3029apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1717,Price List not found or disabled,Preço de tabela não encontrado ou deficientes
3030apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +267,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'
3031apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +42,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Avaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado
3032DocType: Selling Settings,Campaign Naming By,Nomeação de Campanha por
3033DocType: Employee,Current Address Is,Endereço atual é
3034apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +51,Monthly Sales Target (,Meta de Vendas Mensais (
3035apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +43,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado."
3036apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +67,Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.
3037DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Qtde disponível no armazén de origem
3038DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Conta para troco
3039apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: Sujeito / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}
3040apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +240,Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
3041DocType: Account,Stock,Estoque
3042apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1095,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil"
3043DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado"
3044DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação
3045apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +333,Batch Inventory,Inventário por Lote
3046DocType: Employee,Contract End Date,Data Final do Contrato
3047DocType: Sales Order,Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto
3048apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +111,Not Available,não disponível
3049DocType: Pricing Rule,Min Qty,Qtde Mínima
3050DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Qtde Planejada
3051apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +121,Total Tax,Fiscal total
3052apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +204,For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Para Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório
3053DocType: Stock Entry,Default Target Warehouse,Armazén de Destino Padrão
3054DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Total Líquido (moeda da empresa)
3055DocType: Notification Control,Purchase Receipt Message,Mensagem do Recibo de Compra
3056DocType: Work Order,Actual Start Date,Data de Início Real
3057DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% do material entregue deste Pedido de Venda
3058DocType: Hub Settings,Hub Settings,Configurações Hub
3059apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +259,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,"Lançamentos contábeis já foram feitas em moeda {0} para {1} empresa. Por favor, selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {0}."
3060DocType: Asset,Is Existing Asset,É Ativo Existente
3061DocType: Warranty Claim,If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
3062DocType: BOM Operation,BOM Operation,Operação da LDM
3063DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Amount,No Valor da Linha Anterior
3064DocType: POS Profile,POS Profile,Perfil do PDV
3065apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +144,"Item {0} is a template, please select one of its variants","Item {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes"
3066DocType: Asset,Asset Category,Categoria de Ativos
3067apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +31,Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
3068apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +883,Material to Supplier,Material a Fornecedor
3069apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +663,Excise Invoice,Guia de Recolhimento de Tributos
3070DocType: Expense Claim,Employees Email Id,Endereços de Email dos Colaboradores
3071apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138,Current Liabilities,Passivo Circulante
3072apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297,Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
3073DocType: Purchase Taxes and Charges,Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para
3074apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +57,Actual Qty is mandatory,Qtde Real é obrigatória
3075apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +92,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela."
3076DocType: Employee Loan,Loan Type,Tipo de Empréstimo
3077DocType: Employee Education,Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais
3078DocType: Sales Invoice Item,Drop Ship,Drop Ship
3079DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
3080DocType: Academic Term,Term End Date,Data de Término do Período Letivo
3081DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
3082DocType: Item Group,General Settings,Configurações Gerais
3083apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +23,From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
3084apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6,You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar
3085apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +56,Attach Logo,Anexar Logo
3086apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +51,Stock Levels,Níveis de Estoque
3087DocType: Customer,Commission Rate,Percentual de Comissão
3088apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87,Block leave applications by department.,Bloquear licenças por departamento.
3089apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +25,Cart is Empty,Seu carrinho está vazio
3090DocType: Work Order,Actual Operating Cost,Custo Operacional Real
3091apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +81,Root cannot be edited.,Root não pode ser editado .
3092DocType: Item,Units of Measure,Unidades de Medida
3093DocType: Manufacturing Settings,Allow Production on Holidays,Permitir a Produção em Feriados
3094DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order Date,Data do Pedido de Compra do Cliente
3095DocType: Packing Slip,Package Weight Details,Detalhes de Peso do Pacote
3096DocType: Payment Gateway Account,Payment Gateway Account,Integração com API's de Meios de Pagamento
3097DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.
3098DocType: Company,Existing Company,Empresa Existente
3099apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +103,Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
3100DocType: Student Leave Application,Mark as Present,Marcar como presente
3101apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +14,Featured Products,Produtos em Destaque
3102apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163,Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições
3103DocType: Serial No,Delivery Details,Detalhes da entrega
3104apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +495,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
3105,Item-wise Purchase Register,Registro de Compras por Item
3106apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +368,Please select Category first,Por favor selecione a Categoria primeiro
3107apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13,Project master.,Cadastro de Projeto.
3108DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.
3109apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +431, (Half Day),(Meio Período)
3110apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +128,Make Student Batch,Faça uma Série de Alunos
3111DocType: Leave Type,Is Carry Forward,É encaminhado
3112apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +40,Lead Time Days,Prazo de Entrega (em dias)
3113apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +125,Please enter Sales Orders in the above table,"Por favor, indique os pedidos de venda na tabela acima"
3114,Stock Summary,Resumo do Estoque
3115apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: Tipo de Sujeito e Sujeito são necessários para receber / pagar contas {1}
3116apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94,Ref Date,Ref Data
3117DocType: Employee,Reason for Leaving,Motivo da saída
3118DocType: BOM Operation,Operating Cost(Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa)
3119DocType: Employee Loan Application,Rate of Interest,Taxa de Juros
3120DocType: Expense Claim Detail,Sanctioned Amount,Valor Liberado
3121DocType: GL Entry,Is Opening,É Abertura
3122apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +196,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}
3123DocType: Journal Entry,Subscription Section,Seção de Inscrição
3124apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +177,Account {0} does not exist,A Conta {0} não existe
3125DocType: Account,Cash,Dinheiro
3126DocType: Employee,Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.